All language subtitles for 8 Simple Rules S02E07 What Dad Would Want.DVDRip.NonHi.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:05,464 LOIS AND I STILL CAN'T BELIEVE IT. 2 00:00:05,488 --> 00:00:10,036 OH. WELL, YOU TELL LOIS THANK YOU FOR THE CASSEROLE. IT'S SO SWEET. 3 00:00:10,060 --> 00:00:12,522 BUT YOU KNOW, I HAVE BEEN BACK TO WORK FOR A MONTH, 4 00:00:12,546 --> 00:00:14,229 AND I CAN COOK. 5 00:00:20,087 --> 00:00:21,498 TAKE CARE OF EACH OTHER. 6 00:00:21,522 --> 00:00:23,455 WILL DO. 7 00:00:26,293 --> 00:00:29,472 YOU AND PAUL HAD SUCH GOOD FRIENDS. HE SURE WAS LOVED. 8 00:00:29,496 --> 00:00:31,241 YEAH. 9 00:00:31,265 --> 00:00:32,959 ANYONE ELSE GETTING SICK OF IT? 10 00:00:32,983 --> 00:00:35,579 HONEY, THEY'RE JUST TRYING TO SHOW THEY CARE. 11 00:00:35,603 --> 00:00:37,096 BY BRINGING CASSEROLES? 12 00:00:37,120 --> 00:00:38,665 EVERYONE KNOWS THEY'RE ALL CARBS. 13 00:00:38,689 --> 00:00:41,301 IS IT IMPOSSIBLE TO SAY "WE'RE HERE FOR YOU" WITH A SALAD? 14 00:00:41,325 --> 00:00:44,220 AND THE WORST IS THE WAY THE CASSEROLE PEOPLE SAY "HI." 15 00:00:44,244 --> 00:00:46,873 YEAH, I KNOW. IT'S: "HI." 16 00:00:46,897 --> 00:00:50,076 LOOK, I DON'T THINK ANYBODY MEANS OFFENSE BY SAYING "HI." 17 00:00:50,100 --> 00:00:52,078 RIGHT. THAT'S WHAT FRIENDS DO. 18 00:00:52,102 --> 00:00:54,864 AND IF THEY WANT TO BRING DELICIOUS THINGS, 19 00:00:54,888 --> 00:00:56,621 WE'LL JUST HAVE TO GRIN AND EAT IT. 20 00:01:02,663 --> 00:01:05,057 HEY. 21 00:01:05,081 --> 00:01:07,282 HEY. 22 00:01:10,254 --> 00:01:12,398 YOU KNOW, A LOT OF TIMES 23 00:01:12,422 --> 00:01:14,984 PEOPLE TAKE ORANGE BALLS SIMILAR TO THIS ONE 24 00:01:15,008 --> 00:01:18,788 OUTSIDE AND SHOOT THEM AT BASKETBALL HOOPS. 25 00:01:18,812 --> 00:01:21,157 OKAY, BUT BRING IT BACK. 26 00:01:21,181 --> 00:01:24,527 AREN'T BASKETBALL TRYOUTS IN A FEW DAYS? 27 00:01:24,551 --> 00:01:26,412 WEDNESDAY, I THINK. 28 00:01:26,436 --> 00:01:28,281 I DON'T KNOW IF I'M GONNA DO THAT ANYMORE. 29 00:01:28,305 --> 00:01:32,001 YOU WERE SO EXCITED ABOUT BASKETBALL. 30 00:01:32,025 --> 00:01:33,553 THAT'S ALL YOU AND DAD TALKED ABOUT. 31 00:01:33,577 --> 00:01:35,510 YEAH WELL, THINGS CHANGE. 32 00:01:37,665 --> 00:01:39,809 YOU'RE DAD WOULDN'T WANT SOMETHING YOU AND HE SHARED 33 00:01:39,833 --> 00:01:42,662 TO SUDDENLY BECOME MEANINGLESS FOR YOU. 34 00:01:42,686 --> 00:01:44,780 BUT IT'S NOT THE SAME. 35 00:01:44,804 --> 00:01:46,432 HE TAUGHT ME HOW TO DO A LAYUP. 36 00:01:46,456 --> 00:01:48,685 HE WAS HELPING ME PRACTICE. 37 00:01:48,709 --> 00:01:51,338 AND BESIDES, THEY'RE ONLY PICKING 14 PLAYERS. 38 00:01:51,362 --> 00:01:54,658 MAYBE YOUR GRANDFATHER COULD HELP YOU. 39 00:01:54,682 --> 00:01:57,360 HE WAS QUITE THE BASKETBALL PLAYER IN HIS DAY. 40 00:01:57,384 --> 00:02:00,780 REALLY? WHICH ONE OF THE 13 COLONIES DID HE PLAY FOR? 41 00:02:00,804 --> 00:02:02,003 HEY! 42 00:02:03,541 --> 00:02:05,535 JUST THINK ABOUT IT. 43 00:02:05,559 --> 00:02:07,639 YOUR DAD REALLY WOULD HAVE WANTED THAT. 44 00:02:10,698 --> 00:02:12,675 WHAT'S THAT? 45 00:02:12,699 --> 00:02:14,311 I'M PUTTING TOGETHER A COLLAGE 46 00:02:14,335 --> 00:02:16,255 FOR THE SCHOLARSHIP KICKOFF DINNER. 47 00:02:17,370 --> 00:02:20,004 THE ONE THE NEWSPAPER SET UP IN DAD'S HONOR. 48 00:02:21,441 --> 00:02:22,802 THE ONE YOU BOUGHT THE NEW OUTFIT FOR. 49 00:02:22,826 --> 00:02:25,004 OH, RIGHT. THURSDAY. 50 00:02:25,028 --> 00:02:28,241 - MOM, WE GOT MORE CARDS. - MORE? 51 00:02:28,265 --> 00:02:30,059 JUST PUT THEM ON THE DESK. 52 00:02:30,083 --> 00:02:31,361 I'LL LOOK THROUGH THEM LATER. 53 00:02:31,385 --> 00:02:33,363 I GOTTA GET TO THESE DIRTY CASSEROLE DISHES. 54 00:02:33,387 --> 00:02:35,031 DON'T BOTHER YOURSELF WITH THOSE. 55 00:02:35,055 --> 00:02:36,716 I'M IN THE PROCESS OF WASHING THEM. 56 00:02:36,740 --> 00:02:38,268 I'M JUST LETTING THEM SOAK. 57 00:02:38,292 --> 00:02:40,270 DAD, NO OFFENSE, BUT, UH, 58 00:02:40,294 --> 00:02:42,205 YOU'VE BEEN SOAKING THEM FOR TWO DAYS. 59 00:02:42,229 --> 00:02:44,040 HOW LONG DOES THIS PROCESS TAKE? 60 00:02:44,064 --> 00:02:45,064 HOW WOULD I KNOW? 61 00:02:47,134 --> 00:02:48,527 - WHAT ARE YOU DOING? - I NEED THE SCISSORS. 62 00:02:48,551 --> 00:02:51,231 - I WAS USING THEM. - I HAVE A STRAY BANG HAIR. 63 00:02:51,255 --> 00:02:53,416 EVERYONE IN THE WORLD STOP WHAT YOU'RE DOING! 64 00:02:53,440 --> 00:02:55,501 - BRIDGET HAS A STRAY BANG HAIR! - GIRLS. 65 00:02:55,525 --> 00:02:56,937 - GIVE THEM BACK! - I'M USING THEM! 66 00:02:56,961 --> 00:02:58,772 - WHY ARE YOU SO SELFISH? - THEY'RE MY ART SCISSORS! 67 00:02:58,796 --> 00:03:01,758 - YEAH, I'M SURE SOME ART DORK... - THEY'RE NOT EVEN MINE... 68 00:03:01,782 --> 00:03:03,743 I SAID ENOUGH! 69 00:03:03,767 --> 00:03:06,363 FOR THE LOVE OF GOD, STOP! 70 00:03:06,387 --> 00:03:09,065 THIS ENDLESS BICKERING IS DRIVING ME NUTS! 71 00:03:11,358 --> 00:03:13,753 - POOR MOM. - YEAH, I THINK WE UPSET HER. 72 00:03:13,777 --> 00:03:15,971 YEP, I THINK YOU DID. 73 00:03:15,995 --> 00:03:19,809 DON'T YOU THINK YOUR MOM HAS ENOUGH TO DEAL WITH 74 00:03:19,833 --> 00:03:21,811 RIGHT NOW WITHOUT YOU GIRLS FIGHTING? 75 00:03:21,835 --> 00:03:24,464 SO WHAT DO YOU SAY WE HELP HER OUT? 76 00:03:24,488 --> 00:03:26,482 Both: OKAY. 77 00:03:26,506 --> 00:03:30,436 NOW THERE'S STILL A LOT OF CHEESE CAKED ON THOSE DISHES, 78 00:03:30,460 --> 00:03:34,157 SO DON'T BE AFRAID TO PUT YOUR SHOULDERS INTO IT. OKAY? 79 00:03:34,181 --> 00:03:36,281 I'LL BE RIGHT OUTSIDE. 80 00:03:43,590 --> 00:03:46,219 HEY, WHAT DO YOU SAY WE WORK ON YOUR ENDURANCE AFTER YOU'RE DONE? 81 00:03:46,243 --> 00:03:47,921 YOU WANT ME TO WALK UP WITH YOU 82 00:03:47,945 --> 00:03:49,522 TO THE STORE TO GET CIGARETTES, DON'T YOU? 83 00:03:49,546 --> 00:03:52,580 WELL, I... YEAH. 84 00:03:55,202 --> 00:03:56,396 LOOKING PRETTY GOOD, PAL. 85 00:03:56,420 --> 00:03:57,864 NOT GOOD ENOUGH. 86 00:03:57,888 --> 00:03:59,749 DAD ALWAYS SAID GAMES ARE WON AND LOST ON FREE THROWS. 87 00:03:59,773 --> 00:04:01,534 SMART MAN, YOUR DAD. 88 00:04:01,558 --> 00:04:04,758 DID YOU KNOW HIS TEAM WON THE STATE CHAMPIONSHIP TWO YEARS IN A ROW? 89 00:04:06,396 --> 00:04:10,343 WELL, BACK WHEN I WAS PLAYING BALL WITH BEN FRANKLIN AND THE BOYS... 90 00:04:10,367 --> 00:04:12,362 MOM TOLD YOU WHAT I SAID? 91 00:04:12,386 --> 00:04:14,346 JUST GIVE ME THE BALL. 92 00:04:18,842 --> 00:04:21,287 THAT'S PRETTY FUNNY. I'VE GOT A FRIEND WHO CAN KICK IT IN. 93 00:04:21,311 --> 00:04:23,540 HEY, THAT'S A REAL SHOT. 94 00:04:23,564 --> 00:04:25,959 IT IMPROVES YOUR ODDS OF MAKING A FREE THROW 95 00:04:25,983 --> 00:04:27,677 WHEN YOU SHOOT FROM BETWEEN YOUR LEGS. 96 00:04:27,701 --> 00:04:30,781 IT'D ALSO IMPROVE MY ODDS OF GETTING BEATEN UP AFTER TRYOUTS. 97 00:04:32,389 --> 00:04:33,516 HEY, GUYS. 98 00:04:33,540 --> 00:04:34,651 WOULD YOU TELL YOUR SON 99 00:04:34,675 --> 00:04:35,885 IT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE 100 00:04:35,909 --> 00:04:36,986 WHAT OTHER PEOPLE THINK 101 00:04:37,010 --> 00:04:38,004 ABOUT THE WAY HE SHOOTS THE BALL? 102 00:04:38,028 --> 00:04:39,322 I DON'T KNOW, DAD. 103 00:04:39,346 --> 00:04:41,024 THEN PEOPLE IN THE STANDS WOULD KNOW 104 00:04:41,048 --> 00:04:43,860 THE KID DOING THE GRANNY SHOT WAS MY SON. 105 00:04:43,884 --> 00:04:45,861 I DON'T NEED THAT. 106 00:04:45,885 --> 00:04:48,181 WELL, FINE. YOU KNOW WHAT I NEED? 107 00:04:48,205 --> 00:04:50,299 I AM NOT TAKING YOU TO THE STORE 108 00:04:50,323 --> 00:04:52,003 - FOR CIGARETTES. - OH, CRAP. 109 00:05:07,624 --> 00:05:09,252 Man on TV: Our cameras followed Jan 110 00:05:09,276 --> 00:05:11,370 as she went in search of her Extreme Makeover! 111 00:05:12,796 --> 00:05:14,073 Here's what the doctors did: 112 00:05:14,097 --> 00:05:16,292 Her nasal bridge was shaved and sculpted, 113 00:05:16,316 --> 00:05:18,127 her teeth capped, eyelids lifted; 114 00:05:18,151 --> 00:05:20,880 fat is liposuctioned from tummy, buttocks, and thigh sections. 115 00:05:20,904 --> 00:05:23,733 But in the end, will the surgeons 116 00:05:23,757 --> 00:05:26,685 achieve the look Jan's striving for? 117 00:05:26,709 --> 00:05:29,338 - This was Jan before. - OH! 118 00:05:29,362 --> 00:05:32,375 This is Jan after her Extreme Makeover! 119 00:05:32,399 --> 00:05:35,078 OH, JAN, YOU'RE PRETTY NOW! 120 00:05:35,102 --> 00:05:36,913 OH MY... OH! 121 00:05:36,937 --> 00:05:39,282 OH, NO NO NO! 122 00:05:39,306 --> 00:05:41,634 OH GOD, OH GOD! NO NO! 123 00:05:41,658 --> 00:05:43,724 NO NO NO! NOT PRETTY! 124 00:05:52,569 --> 00:05:53,913 - HEY. - WHAT'S UP? 125 00:05:53,937 --> 00:05:56,282 HAVE YOU SEEN MY COLLAGE? I WANT TO GO PUT IT AWAY. 126 00:05:56,306 --> 00:05:59,969 YES, YES I HAVE SEEN YOUR COLLAGE, ACTUALLY. 127 00:05:59,993 --> 00:06:06,992 THE TRUTH IS, I... TOOK IT TO BE FRAMED. 128 00:06:07,016 --> 00:06:09,078 - WHAT? - YEAH. 129 00:06:09,102 --> 00:06:10,764 I JUST THOUGHT IT WAS SO BEAUTIFUL 130 00:06:10,788 --> 00:06:12,999 THAT IT WOULD LOOK MORE BEAUTIFUL IN A FRAME. 131 00:06:13,023 --> 00:06:17,503 OH, I LOVE THIS NOT FIGHTING THING. 132 00:06:17,527 --> 00:06:19,477 CLING TO THAT. 133 00:06:28,021 --> 00:06:32,585 OH. I HEARD THE DOOR. THOUGHT IT WAS RORY BACK FROM BASKETBALL TRYOUTS. 134 00:06:32,609 --> 00:06:34,503 NO, JUST ME BACK FROM MY WALK. 135 00:06:34,527 --> 00:06:36,205 WITH YOUR LAUNDRY? 136 00:06:36,229 --> 00:06:38,841 IF YOUR NEIGHBORS WANT TO HELP US 137 00:06:38,865 --> 00:06:40,076 THROUGH THESE DIFFICULT TIMES, 138 00:06:40,100 --> 00:06:42,145 I SAY WE LET THEM. 139 00:06:42,169 --> 00:06:44,986 I THINK WE MIGHT HAVE FINALLY FOUND A USE FOR YOU. 140 00:06:46,756 --> 00:06:49,252 YOU SOUND LIKE YOU'RE IN A GOOD MOOD. 141 00:06:49,276 --> 00:06:52,705 I GOT RORY TO GO TO HIS BASKETBALL TRYOUTS. 142 00:06:52,729 --> 00:06:55,697 SO, YEAH, I FEEL PRETTY GOOD. 143 00:06:57,467 --> 00:07:00,530 I SURE HOPE HE MAKES THE TEAM. 144 00:07:00,554 --> 00:07:02,598 OKAY, NOW NOT SO GOOD. 145 00:07:02,622 --> 00:07:04,117 WHY WOULDN'T HE MAKE THE TEAM? 146 00:07:04,141 --> 00:07:06,402 I DIDN'T SAY HE WOULDN'T. 147 00:07:06,426 --> 00:07:08,638 MIRACLES HAPPEN. 148 00:07:08,662 --> 00:07:10,640 HOW BAD IS HE? 149 00:07:10,664 --> 00:07:12,792 NO NO NO, HE'S NOT BAD. 150 00:07:12,816 --> 00:07:14,811 HE'S GOT A LOT OF HEART. 151 00:07:14,835 --> 00:07:17,112 OH, NO. NOT A LOT OF HEART. 152 00:07:17,136 --> 00:07:18,380 MM-HMM. 153 00:07:18,404 --> 00:07:20,438 WHAT WAS I THINKING MAKING HIM GO TRY OUT? 154 00:07:23,326 --> 00:07:24,554 HI. ARE YOU OKAY? 155 00:07:24,578 --> 00:07:27,189 YEAH. I MADE THE TEAM. 156 00:07:27,213 --> 00:07:29,413 I TOLD YOU HE WOULD! 157 00:07:32,652 --> 00:07:35,281 - HEY. - HEY. 158 00:07:35,305 --> 00:07:37,850 MOM, DO YOU HAVE ANY PICTURES OF DAD? 159 00:07:37,874 --> 00:07:40,803 WELL, OF COURSE, HONEY. WHATEVER YOU WANT. 160 00:07:40,827 --> 00:07:44,507 OKAY, GOOD. I NEED, LIKE, 25 FROM VARIOUS STAGES OF HIS LIFE. 161 00:07:44,531 --> 00:07:45,597 FOR MY WALLET. 162 00:07:46,899 --> 00:07:48,978 - WHAT ARE YOU UP TO? - NOTHING. 163 00:07:49,002 --> 00:07:51,482 WHY ARE YOU SO SUSPICIOUS? GOD! 164 00:07:52,239 --> 00:07:55,485 RORY, I TOLD YOU NOT TO BOUNCE THE BALL IN THE HOUSE. 165 00:07:55,509 --> 00:07:57,636 HI, MOM, BLONDE SISTER. 166 00:07:57,660 --> 00:08:02,375 OH! RORY, YOU RUINED KERRY'S COLLAGE! 167 00:08:02,399 --> 00:08:04,527 BUT THE BALL LANDED OVER... 168 00:08:04,551 --> 00:08:06,629 - AND IT'S ALL WET AND THERE'S CHEESE... - SHUT UP! 169 00:08:06,653 --> 00:08:08,080 BE A MAN. OWN UP TO IT. 170 00:08:08,104 --> 00:08:09,431 YOU'RE GONNA HAVE TO TALK TO KERRY. 171 00:08:09,455 --> 00:08:11,117 WHAT'S EVERYONE DOING IN THERE? 172 00:08:11,141 --> 00:08:13,703 ACTUALLY I THINK YOU'RE THE ONE WHO NEEDS TO TALK TO KERRY. 173 00:08:13,727 --> 00:08:15,705 COME ON, WE'RE GOING. 174 00:08:15,729 --> 00:08:17,706 I'LL CATCH UP. 175 00:08:17,730 --> 00:08:19,792 COME ON, LET'S GO. 176 00:08:19,816 --> 00:08:21,811 - TALK TO ME ABOUT WHAT? - NOTHING. 177 00:08:21,835 --> 00:08:25,615 DID YOU HAPPEN TO GET MY COLLAGE BACK FROM THE FRAME STORE? 178 00:08:25,639 --> 00:08:29,334 YEAH. UM, YOU KNOW HOW WE'RE NOT FIGHTING ANYMORE? 179 00:08:29,358 --> 00:08:31,570 SUCH A GOOD THING. 180 00:08:31,594 --> 00:08:33,756 OH MY GOD, WHAT HAPPENED TO IT? 181 00:08:33,780 --> 00:08:36,225 YOU'RE GONNA LAUGH. 182 00:08:36,249 --> 00:08:40,012 SEE, I WAS CLEANING THIS PAN AND THIS AMAZING SHOW CAME ON TV. 183 00:08:40,036 --> 00:08:43,332 THEY MADE THIS UGLY FAT WOMAN HOT. 184 00:08:43,356 --> 00:08:45,584 IT'S LIKE, WITH THE MIRACLES IN PLASTIC SURGERY TODAY 185 00:08:45,608 --> 00:08:47,737 THERE'S JUST NO EXCUSE TO BE UGLY. 186 00:08:47,761 --> 00:08:51,174 - CAN I SEE IT? - I DIDN'T PUT A TAPE IN THE VCR. SORRY. 187 00:08:51,198 --> 00:08:52,864 MY COLLAGE! 188 00:08:54,368 --> 00:08:57,535 RORY IS NOT TOTALLY BLAMELESS IN THIS. 189 00:09:07,246 --> 00:09:11,065 WOW, YOU'RE TAKING THIS REALLY WELL... 190 00:09:12,752 --> 00:09:15,337 BECAUSE WE DECIDED NOT TO FIGHT ANYMORE. 191 00:09:25,048 --> 00:09:30,012 - WOW, ALL THESE PICTURES OF DAD. - I KNOW. 192 00:09:30,036 --> 00:09:31,997 YOU KNOW WHAT WOULD HAVE GONE GREAT HERE? 193 00:09:32,021 --> 00:09:33,187 YOUR COLLAGE. 194 00:09:34,975 --> 00:09:36,269 Rory: LOOK AT ALL THIS STUFF, MOM. 195 00:09:36,293 --> 00:09:37,903 IT LOOKS LIKE A HALL OF FAME. 196 00:09:37,927 --> 00:09:42,241 WE'RE ALL GONNA HAVE A NICE TIME. 197 00:09:42,265 --> 00:09:43,609 WE'RE ALL GONNA HAVE FUN. 198 00:09:43,633 --> 00:09:45,628 - CATE! - OH, GOD. 199 00:09:45,652 --> 00:09:47,630 STILL HAVING FUN, MOM? 200 00:09:47,654 --> 00:09:50,082 - HI, TOMMY. - SOME TURNOUT, HUH? 201 00:09:50,106 --> 00:09:52,084 EVERYBODY LOVED PAUL. EXCEPT THAT GUY. 202 00:09:52,108 --> 00:09:54,437 TOMMY, I NEED YOUR HELP. 203 00:09:54,461 --> 00:09:57,139 WHO IS THIS WOMAN THAT KEEPS WAVING AT ME? 204 00:09:57,163 --> 00:09:59,575 YOU MET HER A HUNDRED TIMES. SHE'S BEEN HERE FOREVER. 205 00:09:59,599 --> 00:10:01,643 - WELL, WHAT'S HER NAME? - BOOBS FROM RECEPTION. 206 00:10:01,667 --> 00:10:03,602 - THANK YOU, TOMMY. - DE NADA. 207 00:10:05,655 --> 00:10:09,640 - CATE! - YOU! 208 00:10:15,315 --> 00:10:17,292 ARE YOU ALL OKAY? 209 00:10:17,316 --> 00:10:20,646 OH, YEAH, WE'RE FINE. 210 00:10:20,670 --> 00:10:23,087 I'M NOT DOING SO HOT. 211 00:10:26,943 --> 00:10:30,472 SO, ON BEHALF OF MY HUSBAND, 212 00:10:30,496 --> 00:10:32,458 I REALLY WANT TO SAY THANK YOU 213 00:10:32,482 --> 00:10:35,011 TO ALL OF YOU HERE AT "THE DETROIT POST." 214 00:10:35,035 --> 00:10:39,432 IT WOULD HAVE WARMED HIS HEART, ESTABLISHING A SCHOLARSHIP 215 00:10:39,456 --> 00:10:43,335 FOR HIGH SCHOOL SENIORS TO PURSUE A DEGREE IN JOURNALISM 216 00:10:43,359 --> 00:10:46,572 AT THE COLLEGE OF THEIR CHOICE. 217 00:10:46,596 --> 00:10:50,026 SORRY, PAUL, THAT INCLUDES OHIO STATE. 218 00:10:53,569 --> 00:10:57,466 ANYWAY, THANK YOU. THANK YOU SO MUCH. 219 00:11:06,733 --> 00:11:09,494 LUCKY ME. I HAVE TO FOLLOW THE WIDOW. 220 00:11:15,658 --> 00:11:18,855 I FIRST MET PAUL HENNESSY WHEN WE WERE SPORTS WRITERS HERE TOGETHER. 221 00:11:18,879 --> 00:11:21,908 HE WAS A SPORTS NUT, 222 00:11:21,932 --> 00:11:23,910 AND HE WOULD HAVE BEEN PROUD TODAY, 223 00:11:23,934 --> 00:11:25,561 BECAUSE CATE JUST INFORMED ME 224 00:11:25,585 --> 00:11:29,164 HIS LITTLE GUY RORY THERE 225 00:11:29,188 --> 00:11:31,134 JUST MADE THE SCHOOL BASKETBALL TEAM. HUH? 226 00:11:36,429 --> 00:11:39,258 YOU TOLD HIM? AND NOW HE TOLD EVERYBODY HERE? 227 00:11:39,282 --> 00:11:40,392 WELL, YOUR FATHER WOULD HAVE WANTED... 228 00:11:40,416 --> 00:11:42,416 IS THERE ANYTHING DAD WOULDN'T HAVE WANTED? 229 00:11:44,387 --> 00:11:46,320 - RORY. - NO. LET HIM GO. 230 00:11:50,110 --> 00:11:52,555 CURTIS, THIS IS RORY'S MOM. 231 00:11:52,579 --> 00:11:55,123 HAVE YOU SEEN HIM TONIGHT? 232 00:11:55,147 --> 00:11:58,432 IF YOU DO, WOULD YOU HAVE HIM CALL ME? THANKS. 233 00:11:59,735 --> 00:12:01,780 YOU HAD TO SAY "LET HIM GO." 234 00:12:01,804 --> 00:12:03,215 I THOUGHT HE'D BE RIGHT BACK. 235 00:12:03,239 --> 00:12:05,050 YEAH, I KNOW. 236 00:12:05,074 --> 00:12:06,719 WHY DO YOU THINK HE JUST RAN OUT LIKE THAT? 237 00:12:06,743 --> 00:12:10,689 MAYBE THE EVENT GOT TO HIM. HE WAS PRETTY EMOTIONAL. 238 00:12:10,713 --> 00:12:12,808 I KNOW I NEEDED MY SHARE OF HUGS. 239 00:12:12,832 --> 00:12:15,828 I'M GONNA CALL HIS BASKETBALL COACH. 240 00:12:15,852 --> 00:12:17,847 MAYBE HE'S HANGING OUT WITH SOME OF THOSE KIDS. 241 00:12:17,871 --> 00:12:19,498 COACH'LL HAVE A ROSTER. 242 00:12:19,522 --> 00:12:22,952 HI. IS COACH ROONEY THERE? 243 00:12:22,976 --> 00:12:24,937 SURE, I'LL HOLD. 244 00:12:24,961 --> 00:12:26,945 MAYBE THAT'S HIM. 245 00:12:29,349 --> 00:12:30,809 HI. 246 00:12:30,833 --> 00:12:32,611 OH, HI, HELEN. 247 00:12:32,635 --> 00:12:34,630 I HOPE I'M NOT TROUBLING YOU. 248 00:12:34,654 --> 00:12:37,950 I JUST WANTED TO STOP BY AND SEE HOW YOU FOLKS WERE DOING. 249 00:12:37,974 --> 00:12:40,386 HOW AM I DOING? 250 00:12:40,410 --> 00:12:42,388 MY SON'S MISSING. MY HUSBAND'S DEAD. 251 00:12:42,412 --> 00:12:45,196 I HAVE A FREEZER FULL OF CASSEROLES. YOU? 252 00:12:46,949 --> 00:12:49,879 YOU'RE GONNA WANT TO PUT THIS ON 350 FOR 45 MINUTES. 253 00:12:49,903 --> 00:12:52,786 - THANKS. - OKAY. 254 00:12:56,526 --> 00:12:58,654 - WHAT? - THEY MEAN WELL, HONEY. 255 00:12:58,678 --> 00:13:03,191 I KNOW, BUT I'M STARTING TO FEEL LIKE I'M IN SOME KIND OF CIRCUS 256 00:13:03,215 --> 00:13:05,628 AND THE PRICE OF ADMISSION IS A CASSEROLE: 257 00:13:05,652 --> 00:13:07,813 STEP RIGHT UP, SEE THE GRIEVING WIDOW. 258 00:13:07,837 --> 00:13:11,701 - OH, CATE. - EVERY TIME I START TO FEEL LIKE I'M OKAY, 259 00:13:11,725 --> 00:13:14,086 SOMEONE REMINDS ME THAT I LOST MY HUSBAND. 260 00:13:14,110 --> 00:13:16,822 IT'S LIKE GETTING PUNCHED IN THE STOMACH. 261 00:13:16,846 --> 00:13:19,325 YOU'RE ENTITLED TO FEEL THAT WAY. 262 00:13:19,349 --> 00:13:21,627 BUT THEY'RE ENTITLED TO MISS PAUL TOO. 263 00:13:21,651 --> 00:13:23,062 YOU GOTTA GIVE THEM THAT. 264 00:13:23,086 --> 00:13:25,403 IT'S YOUR FAULT YOU MARRIED A MAN WHO'S SO WELL-LIKED. 265 00:13:30,393 --> 00:13:32,754 OKAY, WOULD YOU JUST YELL AT ME FOR RUINING YOUR COLLAGE? 266 00:13:32,778 --> 00:13:34,540 I CAN'T TAKE THIS TENSION ANYMORE! 267 00:13:34,564 --> 00:13:36,308 WHAT TENSION? 268 00:13:36,332 --> 00:13:38,294 OKAY, THAT'S IT. 269 00:13:38,318 --> 00:13:43,265 KERRY, I JUST CANNOT LIVE WITH MYSELF, SO... 270 00:13:43,289 --> 00:13:45,000 WHAT ARE YOU DOING? STOP! 271 00:13:45,024 --> 00:13:49,071 THERE! I RUINED YOUR COLLAGE, NOW I RUINED MY FAVORITE TOP. 272 00:13:49,095 --> 00:13:52,040 GOD, WE'RE EVEN. I CAN FINALLY BREATHE. 273 00:13:52,064 --> 00:13:53,859 THAT WAS MY TOP. 274 00:13:53,883 --> 00:13:56,161 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? I WEAR IT ALL THE TIME. 275 00:13:56,185 --> 00:13:59,331 BECAUSE YOU BORROWED IT AND YOU DIDN'T GIVE IT BACK. 276 00:13:59,355 --> 00:14:02,685 OH, YEAH. THEN YELL AT ME FOR THAT. 277 00:14:02,709 --> 00:14:07,005 WE'RE NOT FIGHTING ANYMORE, REMEMBER? FOR MOM. 278 00:14:07,029 --> 00:14:11,799 BESIDES, IT WAS AN ACCIDENT AND I KNOW YOU FELT REALLY REALLY BAD. 279 00:14:13,786 --> 00:14:16,704 I DID FEEL REALLY BAD... 280 00:14:18,308 --> 00:14:21,108 EXCEPT FOR THE LITTLE PART OF ME THAT DIDN'T. 281 00:14:23,947 --> 00:14:25,874 YOU HAVE MY ATTENTION. 282 00:14:25,898 --> 00:14:30,028 IT'S JUST THAT WHEN IT HAPPENED, I WAS... 283 00:14:30,052 --> 00:14:32,431 KIND OF GLAD. 284 00:14:32,455 --> 00:14:34,866 GO ON. 285 00:14:34,890 --> 00:14:37,803 ALL I KNOW IS WHEN I SAW YOUR COLLAGE 286 00:14:37,827 --> 00:14:39,987 I WAS SO TOTALLY IMPRESSED, 287 00:14:41,748 --> 00:14:43,959 AND SO TOTALLY JEALOUS. 288 00:14:43,983 --> 00:14:45,494 JEALOUS? 289 00:14:45,518 --> 00:14:47,579 TOTALLY. 290 00:14:47,603 --> 00:14:49,999 YOU AND DAD HAD SO MUCH IN COMMON. 291 00:14:50,023 --> 00:14:52,068 HE WAS A WRITER, YOU'RE AN ARTIST. 292 00:14:52,092 --> 00:14:54,303 YOU HAD THIS SPECIAL CONNECTION, 293 00:14:54,327 --> 00:14:57,122 'CAUSE YOU GUYS WERE SO MUCH ALIKE, AND... 294 00:14:57,146 --> 00:14:59,163 WE JUST WEREN'T. 295 00:15:00,934 --> 00:15:02,261 YOU IDIOT! 296 00:15:02,285 --> 00:15:04,630 ARE YOU BLIND? 297 00:15:04,654 --> 00:15:07,633 - NOW YOU'RE YELLING AT ME. - BECAUSE I'M MAD! 298 00:15:07,657 --> 00:15:09,234 GOOD, FINALLY. GO WITH THAT. 299 00:15:09,258 --> 00:15:11,970 YOU AND DAD HAD A SPECIAL CONNECTION! 300 00:15:11,994 --> 00:15:15,491 YOU KNOW HOW WHEREVER HE WENT HE WOULD LIGHT UP THE WHOLE ROOM? 301 00:15:15,515 --> 00:15:17,593 YOU TOTALLY DO THAT! 302 00:15:17,617 --> 00:15:20,546 WHEN PEOPLE MEET YOU THEY INSTANTLY LIKE YOU 303 00:15:20,570 --> 00:15:22,097 AND THEY WANT TO BE FRIENDS WITH YOU, 304 00:15:22,121 --> 00:15:24,099 JUST LIKE THEY DID WITH HIM! 305 00:15:24,123 --> 00:15:27,002 HOW CAN YOU NOT SEE THAT? ARE YOU THAT STUPID? 306 00:15:27,026 --> 00:15:28,837 I KNOW THIS IS SUPPOSED TO BE A PEP TALK, 307 00:15:28,861 --> 00:15:30,456 SO COULD YOU, LIKE, STOP CALLING ME STUPID? 308 00:15:30,480 --> 00:15:32,491 - WELL, YOU ARE! - IT TAKES ONE TO KNOW ONE! 309 00:15:32,515 --> 00:15:34,676 HAVE YOU HEARD A WORD I'VE SAID? 310 00:15:34,700 --> 00:15:36,678 YES, I HEARD YOU! I'M LIKE DAD! 311 00:15:36,702 --> 00:15:38,163 THAT WAS SWEET! THANK YOU! 312 00:15:38,187 --> 00:15:39,187 YOU'RE WELCOME! 313 00:15:41,241 --> 00:15:43,669 AND THANK YOU FOR GOADING ME INTO FIGHTING WITH YOU 314 00:15:43,693 --> 00:15:45,154 WHEN I'M TRYING TO BE A BETTER PERSON. 315 00:15:45,178 --> 00:15:47,623 - BUT OBVIOUSLY I'M NOT. - OBVIOUSLY. 316 00:15:47,647 --> 00:15:48,891 BUT I'M GLAD WE CLEARED THE AIR. 317 00:15:48,915 --> 00:15:51,761 BESIDES, SISTERS ARE SUPPOSED TO FIGHT. 318 00:15:51,785 --> 00:15:54,329 YOU KNOW THE MOST IMPORTANT THING WE LEARNED FROM THIS? 319 00:15:54,353 --> 00:15:59,101 RIGHT. DAD WOULD WANT US TO EXPRESS OUR TRUE FEELINGS. 320 00:15:59,125 --> 00:16:02,187 NO, I GOT YOU TO GET MAD WHEN YOU SAID YOU WEREN'T, SO I WIN. 321 00:16:02,211 --> 00:16:03,291 I ALWAYS WIN. 322 00:16:12,438 --> 00:16:14,232 I CALLED EVERYWHERE. 323 00:16:14,256 --> 00:16:15,823 WHERE HAVE YOU BEEN? 324 00:16:24,200 --> 00:16:26,495 OH, RORY. 325 00:16:26,519 --> 00:16:29,114 DON'T PULL STUNTS LIKE THAT. 326 00:16:29,138 --> 00:16:31,233 I WAS SO WORRIED. 327 00:16:31,257 --> 00:16:33,586 I'M SORRY. 328 00:16:33,610 --> 00:16:35,805 I SHOULDN'T HAVE RUN OUT OF THERE. I JUST... 329 00:16:35,829 --> 00:16:37,022 I THINK I KNOW WHY. 330 00:16:37,046 --> 00:16:38,356 YOU DO? 331 00:16:38,380 --> 00:16:41,093 I SPOKE TO COACH ROONEY. 332 00:16:41,117 --> 00:16:44,463 OH, NO. HE TOLD YOU I DIDN'T MAKE THE TEAM. 333 00:16:44,487 --> 00:16:47,165 HOW COME YOU DIDN'T TELL ME? 334 00:16:47,189 --> 00:16:50,035 I DON'T KNOW. 335 00:16:50,059 --> 00:16:52,170 I KEPT HEARING FROM YOU IT'S WHAT DAD WOULD HAVE WANTED. 336 00:16:52,194 --> 00:16:54,339 I WAS EMBARRASSED. 337 00:16:54,363 --> 00:16:58,461 - DID I PUT THAT KIND OF PRESSURE ON YOU? - NO NO NO NO. 338 00:16:58,485 --> 00:17:00,362 WELL, YEAH. 339 00:17:00,386 --> 00:17:04,366 LOOK, WHAT YOUR DAD WOULD HAVE WANTED 340 00:17:04,390 --> 00:17:06,551 WAS FOR YOU TO HAVE FUN AND BE HAPPY 341 00:17:06,575 --> 00:17:08,287 LIKE ANY OTHER 14-YEAR-OLD KID. 342 00:17:08,311 --> 00:17:11,156 GREAT. NOW I HAVE TO HAVE FUN AND BE HAPPY. 343 00:17:11,180 --> 00:17:14,025 - I DON'T FEEL HAPPY. - OKAY, OKAY. 344 00:17:14,049 --> 00:17:16,895 I'M GONNA STOP SAYING WHAT DAD WOULD HAVE WANTED. 345 00:17:16,919 --> 00:17:18,853 THANKS. 346 00:17:21,307 --> 00:17:24,920 RORY, COACH ROONEY TOLD ME SOMETHING ELSE. 347 00:17:24,944 --> 00:17:26,221 WHAT? 348 00:17:26,245 --> 00:17:30,009 HE SAID THAT SINCE YOU WERE CUT, 349 00:17:30,033 --> 00:17:34,063 YOU'VE SHOWN UP EVERY DAY AND ASKED TO WORK OUT WITH THE TEAM 350 00:17:34,087 --> 00:17:35,397 BECAUSE YOU WANTED TO GET BETTER. 351 00:17:35,421 --> 00:17:38,934 - SO? - SO, 352 00:17:38,958 --> 00:17:40,324 HE SAID YOU SHOWED HIM SOMETHING. 353 00:17:41,677 --> 00:17:45,791 AS OF NOW, YOU ARE ON THE TEAM. 354 00:17:45,815 --> 00:17:47,142 - I AM? - UH-HUH. 355 00:17:47,166 --> 00:17:48,344 - ALL RIGHT! - YEAH! 356 00:17:48,368 --> 00:17:51,480 HE SAID THAT YOU SHOWED HIM A LOT OF... 357 00:17:51,504 --> 00:17:52,981 YOU KNOW, A LOT OF... 358 00:17:53,005 --> 00:17:54,666 GOD, NOT A LOT OF HEART. 359 00:17:54,690 --> 00:17:57,186 IT'S LIKE WHEN A GIRL TELLS YOU SHE LIKES YOU AS A FRIEND. 360 00:17:57,210 --> 00:18:01,457 NO, HONEY, IT WAS STICK-TO-ITIVENESS... PERSEVERANCE. 361 00:18:01,481 --> 00:18:03,642 - HEART. - YEAH. 362 00:18:03,666 --> 00:18:06,962 YOU KNOW, WHO CARES? YOU MADE THE TEAM. 363 00:18:06,986 --> 00:18:08,697 BUT IT'S NOT THE SAME. 364 00:18:08,721 --> 00:18:12,468 DAD WAS SUCH A GREAT ATHLETE ON ALL THESE TEAMS. 365 00:18:12,492 --> 00:18:15,638 I WANT TO BE MORE THAN A GUY THAT HAS A LOT OF HEART. 366 00:18:15,662 --> 00:18:17,573 I WANT TO BE GOOD AT SOMETHING. 367 00:18:17,597 --> 00:18:20,025 OH, HONEY. 368 00:18:20,049 --> 00:18:23,629 YEAH, YOUR DAD PLAYED ON A LOT OF TEAMS IN HIGH SCHOOL, 369 00:18:23,653 --> 00:18:24,980 SOME GREAT TEAMS. 370 00:18:25,004 --> 00:18:27,699 I KNOW. HE TOLD ME A THOUSAND TIMES. 371 00:18:27,723 --> 00:18:29,723 LET ME SHOW YOU SOMETHING. COME HERE. 372 00:18:34,213 --> 00:18:36,192 YOU SEE THIS? 373 00:18:36,216 --> 00:18:39,878 YEAH. THAT'S THE TEAM PICTURE AFTER THEY WON THE STATE CHAMPIONSHIP. 374 00:18:39,902 --> 00:18:41,881 ALL RIGHT, NOW LOOK CLOSELY. 375 00:18:41,905 --> 00:18:46,334 YOU SEE HOW THESE GUYS ARE ALL SWEATY AND THEIR HAIR'S MESSED UP? 376 00:18:46,358 --> 00:18:50,672 - MM-HMM. - OKAY, NOW THERE'S YOUR DAD. 377 00:18:50,696 --> 00:18:55,694 NOT A HAIR OUT OF PLACE, DRY AS A BONE. 378 00:18:55,718 --> 00:18:57,112 I DON'T KNOW HOW TO TELL YOU THIS, HONEY, 379 00:18:57,136 --> 00:19:01,350 BUT YOUR FATHER ALSO PLAYED WITH A LOT OF HEART. 380 00:19:01,374 --> 00:19:03,035 HE WAS ON THE BENCH? 381 00:19:03,059 --> 00:19:05,821 NOT ALWAYS. 382 00:19:05,845 --> 00:19:07,539 THERE WAS THE OCCASIONAL BLOWOUT... 383 00:19:07,563 --> 00:19:09,897 YOU KNOW, GARBAGE TIME. 384 00:19:13,819 --> 00:19:16,949 YOUR DAD LOVED SPORTS, 385 00:19:16,973 --> 00:19:20,852 AND BECAUSE OF THAT LOVE HE BECAME A SPORTS WRITER, 386 00:19:20,876 --> 00:19:23,157 AND HE WAS REALLY REALLY GOOD AT IT. 387 00:19:24,881 --> 00:19:27,081 BUT YOUR DAD WOULD HAVE WANT... 388 00:19:28,951 --> 00:19:30,695 WHAT I WANT 389 00:19:30,719 --> 00:19:35,639 IS FOR YOU TO FIND SOMETHING THAT YOU HAVE PASSION FOR. 390 00:19:41,614 --> 00:19:44,560 I THINK I'M GONNA SIT ON THE BENCH WITH THE REST OF THE GUYS ON THE TEAM, 391 00:19:44,584 --> 00:19:46,712 JUST LIKE DAD. 392 00:19:46,736 --> 00:19:50,482 THEN MAYBE WHEN I'M OUT OF SCHOOL I CAN PURSUE MY PASSION. 393 00:19:50,506 --> 00:19:52,450 AND WHAT'S THAT? 394 00:19:52,474 --> 00:19:54,391 OH, I HAVE SOME IDEAS. 395 00:20:08,040 --> 00:20:10,207 THAT KID'S GOT A LOT OF HEART. 29178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.