Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,602 --> 00:00:19,882
All my life I've been a logical man
2
00:00:19,883 --> 00:00:23,721
But I've seen things
I just don't understand
3
00:00:23,722 --> 00:00:27,337
Feeling the feelings
I never thought I would
4
00:00:27,338 --> 00:00:30,800
I don't understand it
but it sure feels good
5
00:00:30,801 --> 00:00:32,444
If you were to smell it
6
00:00:32,445 --> 00:00:34,269
Or see with my eyes
7
00:00:34,270 --> 00:00:37,925
But there's a truth I've gotta realize
8
00:00:37,926 --> 00:00:39,567
I've always been blind
9
00:00:39,568 --> 00:00:41,441
But now I can see
10
00:00:41,442 --> 00:00:45,609
It almost makes me believe in a miracle
11
00:00:47,402 --> 00:00:50,069
Yes a miracle
12
00:00:51,148 --> 00:00:52,412
Whoa
13
00:00:52,413 --> 00:00:55,879
Dreamin' and steamin' however I could
14
00:00:55,880 --> 00:00:59,916
Not really doin' the
things that I should
15
00:00:59,917 --> 00:01:02,492
Repent for the
kingdom of God is nigh!
16
00:01:02,493 --> 00:01:04,697
Thank you brother!
17
00:01:04,698 --> 00:01:07,276
Couldn't find my way no
matter how hard I've tried
18
00:01:07,277 --> 00:01:08,641
Didn't know I was lost
19
00:01:08,642 --> 00:01:10,325
Didn't know I was blind
20
00:01:10,326 --> 00:01:13,890
Til you opened my eyes
with the light you shine
21
00:01:13,891 --> 00:01:17,405
When I found your love
it made everything new
22
00:01:17,406 --> 00:01:21,573
It almost makes me believe in a miracle
23
00:01:23,463 --> 00:01:25,796
Yeah yeah
24
00:01:27,029 --> 00:01:29,196
Come on
25
00:01:33,408 --> 00:01:34,815
Frankie, you know the rules.
26
00:01:34,816 --> 00:01:36,030
No eating in in the car.
27
00:01:36,031 --> 00:01:37,031
Lose it.
28
00:01:38,469 --> 00:01:39,802
Ya jerk!
29
00:01:41,707 --> 00:01:44,758
We really need to
consider getting some real jobs
30
00:01:44,759 --> 00:01:47,342
so we can make some real money.
31
00:01:48,361 --> 00:01:49,144
I mean, come on.
32
00:01:49,194 --> 00:01:50,027
Real job?
33
00:01:50,028 --> 00:01:51,030
Are you out of your mind?
34
00:01:51,031 --> 00:01:54,220
Gentlemen, we are livin' the dream, man!
35
00:01:54,221 --> 00:01:58,064
We got no responsibilities,
travelin' the country.
36
00:01:58,065 --> 00:02:00,312
This is the first day of
the rest of our lives.
37
00:02:00,313 --> 00:02:02,421
Uh oh, here he come.
38
00:02:02,422 --> 00:02:03,454
Yeah I think I've heard
39
00:02:03,455 --> 00:02:04,294
this song and dance before.
40
00:02:04,295 --> 00:02:05,935
Okay, alright, I understand.
41
00:02:05,936 --> 00:02:09,078
The singing concierge's gig
didn't work out exactly.
42
00:02:09,079 --> 00:02:11,417
I like being called a singing concierge.
43
00:02:11,418 --> 00:02:13,341
Frankie, you don't sing!
44
00:02:13,342 --> 00:02:14,791
That's true.
45
00:02:14,792 --> 00:02:16,158
You know isn't it
illegal for them to just
46
00:02:16,159 --> 00:02:18,542
fire us just like that anyway?
47
00:02:18,543 --> 00:02:19,576
It should be.
48
00:02:19,577 --> 00:02:21,743
Which just proves you should
never put your faith and trust
49
00:02:21,744 --> 00:02:23,569
in the powers that be.
50
00:02:23,570 --> 00:02:24,790
It's Frankie's fault.
51
00:02:24,791 --> 00:02:25,871
Hey, you know what?
52
00:02:25,872 --> 00:02:28,349
The big girl was wearing
a shirt that said guess?
53
00:02:28,350 --> 00:02:30,133
So I said, 350 pounds.
54
00:02:30,134 --> 00:02:32,339
She's the boss's daughter, Frankie!
55
00:02:32,340 --> 00:02:33,274
That don't make her thin.
56
00:02:33,275 --> 00:02:34,590
Guys, forget it!
57
00:02:34,591 --> 00:02:35,709
This next gig is the one
58
00:02:35,710 --> 00:02:37,821
that's gonna make us a lot of money.
59
00:02:37,822 --> 00:02:41,103
Look Sam, since we were kids every time
60
00:02:41,104 --> 00:02:44,426
you had a good idea,
something really bad happened.
61
00:02:44,427 --> 00:02:47,101
Look I'm telling you guys,
they haven't all been bad.
62
00:02:47,102 --> 00:02:47,935
Not buyin' it.
63
00:02:47,936 --> 00:02:49,116
We're just ahead of our time.
64
00:02:49,117 --> 00:02:50,850
Stick with me here 'cause I feel it.
65
00:02:50,851 --> 00:02:54,605
There is something big
on the horizon for us.
66
00:02:54,606 --> 00:02:55,389
Big.
67
00:02:55,439 --> 00:02:56,272
Hey, hold on a sec.
68
00:02:56,273 --> 00:02:58,494
Look at that right there, right
there, right, right, right.
69
00:02:58,495 --> 00:02:59,337
I got a coupon right here.
70
00:02:59,338 --> 00:03:01,968
It says free reading by Big Ursula.
71
00:03:01,969 --> 00:03:04,494
Frankie, Frankie, Frankie, Frankie,
72
00:03:04,495 --> 00:03:06,366
don't you know that's all
just a bunch of hocus pocus?
73
00:03:06,367 --> 00:03:07,444
Yes, exactly.
74
00:03:07,445 --> 00:03:09,041
What is?
75
00:03:09,042 --> 00:03:10,117
What's a bunch of hocus pocus?
76
00:03:10,118 --> 00:03:10,951
That, all of it.
77
00:03:10,952 --> 00:03:14,534
Fortune tellers, ghosts,
goblins, vampires,
78
00:03:15,414 --> 00:03:18,554
meditation, God himself,
I mean I'm tellin' ya
79
00:03:18,555 --> 00:03:20,666
it's all illogical and unscientific.
80
00:03:20,667 --> 00:03:21,500
That's right.
81
00:03:21,501 --> 00:03:22,871
Unless you can touch
it, feel it, or smell it,
82
00:03:22,872 --> 00:03:25,585
my friend, it's all ancient superstition.
83
00:03:25,586 --> 00:03:26,437
Frankie, Sam's right.
84
00:03:26,438 --> 00:03:28,078
It's an abomination.
85
00:03:28,079 --> 00:03:29,151
Sam, let's go, come on.
86
00:03:29,152 --> 00:03:30,086
It's a sin, man.
87
00:03:30,136 --> 00:03:30,919
How would you know?
88
00:03:30,969 --> 00:03:31,802
You don't go to church.
89
00:03:31,803 --> 00:03:35,571
My great grandmama Lula
Pearl, God rest her soul,
90
00:03:35,572 --> 00:03:36,980
precious, love you, grandma,
91
00:03:36,981 --> 00:03:38,899
she taught me everything
I need to know about sin.
92
00:03:38,900 --> 00:03:40,983
Come on, Sam, let's go!
93
00:03:43,727 --> 00:03:44,762
Alright fine, five minutes tops.
94
00:03:44,763 --> 00:03:45,603
Yes!
95
00:03:45,604 --> 00:03:47,294
We'll stop, pull over, see Ursula.
96
00:03:47,295 --> 00:03:48,234
We'll get a bite to eat.
97
00:03:48,235 --> 00:03:49,824
We'll be outta there!
98
00:03:49,825 --> 00:03:51,226
See why do you
get to decide where we go
99
00:03:51,227 --> 00:03:52,352
and what we do?
100
00:03:52,353 --> 00:03:53,384
Study your history, Jamal.
101
00:03:53,385 --> 00:03:55,737
The man with the car
has always historically
102
00:03:55,738 --> 00:03:58,506
been the boss of said passengers.
103
00:04:01,323 --> 00:04:03,659
It's not in my head
but it's deep in my heart
104
00:04:03,660 --> 00:04:05,677
It almost makes me believe
105
00:04:05,678 --> 00:04:07,314
In a miracle
106
00:04:08,958 --> 00:04:10,833
Man, where'd
you learn how to brake?
107
00:04:10,834 --> 00:04:11,870
Comin' in, Sam?
108
00:04:11,871 --> 00:04:12,654
No!
109
00:04:12,704 --> 00:04:13,537
Abomination!
110
00:04:13,538 --> 00:04:15,894
I'll be right
back with some good news!
111
00:04:15,895 --> 00:04:18,049
Rusty's Sports Bar, huh?
112
00:04:18,050 --> 00:04:19,742
Maybe that's where we'll go for lunch.
113
00:04:19,743 --> 00:04:23,018
Man, I got a bad, bad
feeling about this, Sam.
114
00:04:23,019 --> 00:04:24,565
A bad feeling about this.
115
00:04:24,566 --> 00:04:26,816
Seriously, you're overreacting.
116
00:04:26,817 --> 00:04:28,738
It's like we're in Mayberry, USA here.
117
00:04:28,739 --> 00:04:29,739
We're fine.
118
00:04:31,928 --> 00:04:33,284
Good afternoon, gentlemen.
119
00:04:33,285 --> 00:04:34,552
Hi.
120
00:04:34,553 --> 00:04:36,939
You boys aren't from
around here, are you?
121
00:04:36,940 --> 00:04:38,913
Oh, no, Officer.
122
00:04:38,914 --> 00:04:40,275
No we are not.
123
00:04:40,276 --> 00:04:41,491
Whatcha doin' here?
124
00:04:41,492 --> 00:04:44,017
Well, as you can see,
Mr. Officer of the law,
125
00:04:44,018 --> 00:04:46,690
we are patrons of one of your
fine local establishments.
126
00:04:46,691 --> 00:04:47,541
That's right.
127
00:04:47,542 --> 00:04:51,458
You know Mr. Officer,
I'm sure you heard of us.
128
00:04:52,507 --> 00:04:55,740
We're the famous singing concierge.
129
00:04:55,741 --> 00:04:57,661
La!
130
00:04:57,662 --> 00:04:58,924
La!
131
00:04:58,925 --> 00:05:01,842
Ah! Hey.
132
00:05:03,659 --> 00:05:05,346
You know you're double parked?
133
00:05:05,347 --> 00:05:06,472
No, sir.
134
00:05:06,473 --> 00:05:08,958
But if you hum a few
bars, I'd try to fake it.
135
00:05:08,959 --> 00:05:09,792
Hey!
136
00:05:09,793 --> 00:05:11,631
That's not what he meant.
137
00:05:11,632 --> 00:05:14,115
Maybe I should check your plates.
138
00:05:14,116 --> 00:05:16,222
Just in case y'all are dangerous fugitives
139
00:05:16,223 --> 00:05:17,440
runnin' from the law.
140
00:05:17,441 --> 00:05:19,358
That's not necessary.
141
00:05:20,771 --> 00:05:21,938
Hey Frankie!
142
00:05:26,286 --> 00:05:29,165
Alright I'm gonna let you go.
143
00:05:29,166 --> 00:05:32,539
But you boys watch yourselves, you hear?
144
00:05:32,540 --> 00:05:35,585
Oh that we will do,
Mr. Officer of the law.
145
00:05:35,586 --> 00:05:38,162
I am grateful from
the bottom of my heart.
146
00:05:38,163 --> 00:05:40,603
Sam, she read my palm and she said son,
147
00:05:40,604 --> 00:05:41,863
this is your lucky day.
148
00:05:41,864 --> 00:05:44,583
Then she gave me a free
bottle of glory be!
149
00:05:44,584 --> 00:05:45,847
Frankie, I don't care
and get rid of that.
150
00:05:45,848 --> 00:05:46,681
You can't drink in the car.
151
00:05:46,682 --> 00:05:48,005
Now!
152
00:05:48,006 --> 00:05:48,896
Get rid of it!
153
00:05:48,946 --> 00:05:49,839
Fine!
154
00:05:54,105 --> 00:05:55,368
Really Frankie?
155
00:05:55,369 --> 00:05:56,350
Outta the car!
156
00:05:56,351 --> 00:05:58,418
Get over on that curb!
157
00:05:58,419 --> 00:05:59,355
Come on, all of you!
158
00:05:59,356 --> 00:06:00,772
All three of you!
159
00:06:01,744 --> 00:06:03,009
Sit over there on that curb.
160
00:06:03,010 --> 00:06:03,843
Officer, I can explain.
161
00:06:03,844 --> 00:06:05,166
Shut up!
162
00:06:05,167 --> 00:06:06,006
Over there!
163
00:06:06,007 --> 00:06:07,225
Let's go!
164
00:06:07,226 --> 00:06:08,226
Sit!
165
00:06:09,149 --> 00:06:10,224
I knew the three of you were up to no good
166
00:06:10,225 --> 00:06:12,480
the minute I saw you roll into town.
167
00:06:12,481 --> 00:06:13,274
Good thing he didn't see the tickets
168
00:06:13,324 --> 00:06:14,209
in the glove compartment.
169
00:06:14,210 --> 00:06:15,300
What's that?
170
00:06:15,301 --> 00:06:16,718
Speeding tickets?
171
00:06:19,709 --> 00:06:21,876
Tickets, tickets, tickets!
172
00:06:25,619 --> 00:06:27,676
Just as I thought.
173
00:06:27,677 --> 00:06:29,677
A bunch of law breakers.
174
00:06:37,897 --> 00:06:39,314
Some lucky day.
175
00:06:40,338 --> 00:06:41,753
Day ain't over yet.
176
00:06:41,754 --> 00:06:44,049
Ah look at the bright side, boys.
177
00:06:44,050 --> 00:06:46,536
Tomorrow we'll go before some small town
178
00:06:46,537 --> 00:06:48,363
chucklehead judge who's probably a deacon
179
00:06:48,364 --> 00:06:49,443
at the corner church.
180
00:06:49,444 --> 00:06:51,225
Play our cards right, we
can get him to forgive us,
181
00:06:51,226 --> 00:06:53,242
as every good Christian should,
182
00:06:53,243 --> 00:06:54,690
and we will be on our way.
183
00:06:54,691 --> 00:06:59,096
Say, say I got an idea on
how to get us outta here!
184
00:06:59,097 --> 00:07:00,320
Whatcha thinkin' Jamal?
185
00:07:00,321 --> 00:07:02,333
Everybody who goes to jail gets saved.
186
00:07:02,334 --> 00:07:03,413
Ain't that right, Frankie?
187
00:07:03,414 --> 00:07:06,270
I pretty much got saved
every time I was in jail
188
00:07:06,271 --> 00:07:08,661
and baptized too if there
were any water in the toilet.
189
00:07:09,495 --> 00:07:10,495
Saved?
190
00:07:11,245 --> 00:07:12,837
You know somebody who
can bust us outta here?
191
00:07:12,838 --> 00:07:14,521
I'm not talking about
that kinda saved, Sam.
192
00:07:14,522 --> 00:07:17,191
I'm talking about the
get religion kinda saved.
193
00:07:17,192 --> 00:07:18,034
Wait a minute.
194
00:07:18,035 --> 00:07:20,006
You expect me to go before a judge
195
00:07:20,007 --> 00:07:22,950
and convince him that I
suddenly found religion?
196
00:07:22,951 --> 00:07:25,437
You know I don't believe
any of this stuff.
197
00:07:25,438 --> 00:07:27,455
You don't have to believe it.
198
00:07:27,456 --> 00:07:31,623
You just gotta make sure that
the judge believes it, Sam!
199
00:07:32,561 --> 00:07:35,728
Gentlemen, we are all gonna get saved!
200
00:07:40,627 --> 00:07:43,603
Looks like our
Reverend Freeman's a no show.
201
00:07:43,604 --> 00:07:44,445
It's probably a good thing.
202
00:07:44,446 --> 00:07:46,085
I think our good friend
here, Judge Cartwright
203
00:07:46,086 --> 00:07:49,238
was gonna put him away
for a pretty long time.
204
00:07:49,239 --> 00:07:51,116
It's kind of a shame really.
205
00:07:51,117 --> 00:07:52,867
He's not a bad fella.
206
00:07:54,257 --> 00:07:56,222
Problem is, where are
we gonna find a reverend
207
00:07:56,223 --> 00:07:58,800
dumb enough to fall for your plan?
208
00:07:58,801 --> 00:08:02,968
Just remember there's a
sucker born every minute.
209
00:08:06,769 --> 00:08:07,769
All rise.
210
00:08:08,549 --> 00:08:11,716
The Honorable Judge Calden Cartwright.
211
00:08:14,688 --> 00:08:17,355
You can go ahead and sit down.
212
00:08:18,680 --> 00:08:22,144
City of Rocky Road
calls the Reverend Freeman
213
00:08:22,145 --> 00:08:23,878
on the charge of stealing an exhaustion
214
00:08:23,879 --> 00:08:26,172
from a community church.
215
00:08:26,173 --> 00:08:27,734
Your Honor?
216
00:08:27,735 --> 00:08:30,076
Yes, Mr. Pickens.
217
00:08:30,077 --> 00:08:32,747
It seems that Reverend
Freeman's a no show.
218
00:08:32,748 --> 00:08:36,171
We've got Officer Marrow out
looking for him right now.
219
00:08:36,172 --> 00:08:37,247
Very well, then.
220
00:08:37,248 --> 00:08:38,841
Next case.
221
00:08:38,842 --> 00:08:42,509
City calls the strangers
from out of town.
222
00:08:45,037 --> 00:08:46,630
What are you stooges looking at?
223
00:08:46,631 --> 00:08:49,718
Is that your dumb face or
you always look like that?
224
00:08:49,719 --> 00:08:52,017
Get on over there, you nitwit!
225
00:08:52,018 --> 00:08:56,049
There's some very serious
charges against you here.
226
00:08:56,050 --> 00:08:59,514
Mr. Honorable Judge of
the local law of Rocky Road,
227
00:08:59,515 --> 00:09:01,530
I believe I can explain.
228
00:09:01,531 --> 00:09:04,722
There were a plethora of
unfortunate circumstances
229
00:09:04,723 --> 00:09:06,031
that betwixt us in front
230
00:09:06,032 --> 00:09:08,372
of the one local business establishment.
231
00:09:08,373 --> 00:09:09,926
Yes, Your Honor.
232
00:09:09,927 --> 00:09:12,217
We, the accused of certain crimes against
233
00:09:12,218 --> 00:09:16,385
our fellow humanity, we stand
before you as changed men.
234
00:09:18,499 --> 00:09:19,488
That's right, Your Honor.
235
00:09:19,489 --> 00:09:22,571
You see, last night, we all got saved
236
00:09:23,515 --> 00:09:26,747
and have turned from our wicked ways.
237
00:09:26,748 --> 00:09:30,779
So you spent a night in the
clink and then you met Jesus?
238
00:09:30,780 --> 00:09:32,094
Yes, we found Jesus!
239
00:09:32,095 --> 00:09:32,928
Exactly, Your Honor!
240
00:09:32,929 --> 00:09:34,953
We were heathens out in
the wilderness, Your Honor,
241
00:09:34,954 --> 00:09:39,452
and we were lost and
have come to our senses!
242
00:09:39,453 --> 00:09:42,980
Like the prayers of
Rocky Road Community Church
243
00:09:42,981 --> 00:09:44,564
have been answered.
244
00:09:45,602 --> 00:09:48,418
Looks like we could get
three for the price of one.
245
00:09:48,419 --> 00:09:53,055
Three blind saints
leading the blind.
246
00:09:53,056 --> 00:09:54,278
How about you?
247
00:09:54,279 --> 00:09:55,773
Are you saved too?
248
00:09:55,774 --> 00:09:57,930
Tell him how you got saved, Sam.
249
00:09:57,931 --> 00:09:58,931
Tell him.
250
00:10:00,465 --> 00:10:01,688
Yes, absolutely.
251
00:10:01,689 --> 00:10:04,822
I went to the lost and found
252
00:10:04,823 --> 00:10:06,274
and in God now I trust.
253
00:10:06,275 --> 00:10:08,577
All dogs go to heaven.
254
00:10:08,578 --> 00:10:09,976
Come on now, son, testify!
255
00:10:09,977 --> 00:10:14,197
Tell 'em how you saw
that bright light, Sam!
256
00:10:14,198 --> 00:10:16,025
Oh yes, right, the light.
257
00:10:16,026 --> 00:10:16,859
Yeah, the light!
258
00:10:16,860 --> 00:10:19,026
Of course how could I
forget the bright light?
259
00:10:19,027 --> 00:10:19,860
Boom!
260
00:10:19,861 --> 00:10:22,069
Right in the noodle.
261
00:10:22,070 --> 00:10:24,132
And it was so intense that
262
00:10:24,133 --> 00:10:25,777
I fell to the ground!
263
00:10:25,778 --> 00:10:28,120
Booya, smack, wow!
264
00:10:28,121 --> 00:10:30,954
And then I heard angels singing.
265
00:10:33,134 --> 00:10:34,731
Freedom.
266
00:10:34,732 --> 00:10:38,244
No, no, no, no, they
had much higher voices.
267
00:10:38,245 --> 00:10:40,777
They were much more girly.
268
00:10:40,778 --> 00:10:42,326
Freedom.
269
00:10:42,327 --> 00:10:43,962
A little higher.
270
00:10:43,963 --> 00:10:45,226
A little higher.
271
00:10:46,875 --> 00:10:47,714
That's the stuff.
272
00:10:47,715 --> 00:10:49,964
And then I heard the voice.
273
00:10:51,046 --> 00:10:54,419
Sounded just like Mr. Charlton Heston.
274
00:10:54,420 --> 00:10:57,170
And it said let the prisoners go.
275
00:11:02,857 --> 00:11:05,616
You don't wanna pull my leg, son.
276
00:11:05,617 --> 00:11:06,950
I got a bad hip.
277
00:11:07,961 --> 00:11:10,681
Judge, Your Honor,
may I have the privilege
278
00:11:10,682 --> 00:11:12,135
of addressing the court?
279
00:11:12,136 --> 00:11:15,553
The Court recognizes Mr. Rusty Pickens.
280
00:11:19,355 --> 00:11:20,805
How ya doin' Calvin?
281
00:11:20,806 --> 00:11:21,930
Pretty good, Rusty.
282
00:11:21,931 --> 00:11:22,714
How's yourself?
283
00:11:22,764 --> 00:11:23,597
Oh just fine.
284
00:11:23,598 --> 00:11:26,804
What can the court do
for you this fine day?
285
00:11:26,805 --> 00:11:29,613
Because of the misdeeds of one man
286
00:11:29,614 --> 00:11:32,051
the Rocky Road Community Church
287
00:11:32,052 --> 00:11:35,897
is in dire peril and I
request that you release
288
00:11:35,898 --> 00:11:38,708
these three fine men to my custody
289
00:11:38,709 --> 00:11:40,632
to do little community service
290
00:11:40,633 --> 00:11:42,928
if it please the court.
291
00:11:42,929 --> 00:11:45,602
Well, it does please the court.
292
00:11:45,603 --> 00:11:49,024
So I am going to sentence
you three gentlemen
293
00:11:49,025 --> 00:11:52,824
to custody of one of our leading citizens
294
00:11:52,825 --> 00:11:55,583
and businessmen Mr. Rusty Pickens
295
00:11:55,584 --> 00:11:58,584
to be reviewed again in three weeks.
296
00:11:59,522 --> 00:12:02,802
It's not nice to fool Judge Cartwright.
297
00:12:02,803 --> 00:12:03,837
Court is adjourned.
298
00:12:04,871 --> 00:12:06,459
Okay what just happened?
299
00:12:06,460 --> 00:12:08,102
Congratulations, boys.
300
00:12:08,103 --> 00:12:10,210
You are now a part of team Rusty,
301
00:12:10,211 --> 00:12:13,917
bringing pride and honor to
the community of Rocky Road.
302
00:12:13,918 --> 00:12:17,523
Now your assignment is to
get the Rocky Road Church
303
00:12:17,524 --> 00:12:19,631
up and running and prospering once again.
304
00:12:19,632 --> 00:12:20,715
What?
305
00:12:20,716 --> 00:12:21,787
You're yankin' our chain.
306
00:12:21,788 --> 00:12:23,382
No, no, now hold on, Sam.
307
00:12:23,383 --> 00:12:25,115
Now let's hear the man out.
308
00:12:25,116 --> 00:12:26,334
You boys are from big town.
309
00:12:26,335 --> 00:12:27,653
I know you don't know who I am.
310
00:12:27,654 --> 00:12:28,960
Allow me to introduce myself.
311
00:12:28,961 --> 00:12:33,131
I'm Rusty Pickens, proprietor
of Rusty's Sports Bar.
312
00:12:33,132 --> 00:12:37,352
I also run the town, the
court, the jail, church.
313
00:12:37,353 --> 00:12:38,992
Tell 'em how it is, Beverly.
314
00:12:38,993 --> 00:12:40,774
Yes, sir, Mr. Pickens.
315
00:12:40,775 --> 00:12:44,025
Alright boys, here's how it's gonna go.
316
00:12:44,898 --> 00:12:47,381
You, you're gonna work with the kids.
317
00:12:47,382 --> 00:12:49,540
And you, you're gonna handle the music.
318
00:12:49,541 --> 00:12:52,708
And you, you're gonna be our preacher.
319
00:12:53,990 --> 00:12:56,335
Would you give us just one quick second?
320
00:12:56,336 --> 00:12:57,880
Take all the time you need.
321
00:12:57,881 --> 00:12:58,664
Thank you.
322
00:12:58,714 --> 00:12:59,665
These people have lost their marbles.
323
00:12:59,666 --> 00:13:00,928
They're crazy loco patho.
324
00:13:00,929 --> 00:13:02,762
There's no time here.
325
00:13:02,763 --> 00:13:03,884
No.
326
00:13:03,885 --> 00:13:06,274
Excuse me, Mr. Pickens.
327
00:13:06,275 --> 00:13:08,809
We don't wanna appear to be ungrateful
328
00:13:08,810 --> 00:13:11,896
for your inexhaustible benevolence
329
00:13:11,897 --> 00:13:12,929
portrayed to us strangers
330
00:13:12,930 --> 00:13:15,085
while we're in this terrible
fix in your fair city.
331
00:13:15,086 --> 00:13:15,929
What's your point?
332
00:13:15,930 --> 00:13:18,975
We don't have a doggone clue
on how to run a church, sir.
333
00:13:18,976 --> 00:13:19,759
We have no idea.
334
00:13:19,809 --> 00:13:20,642
What he said.
335
00:13:20,643 --> 00:13:22,027
Boys, boys, boys.
336
00:13:22,028 --> 00:13:23,861
What is there to know?
337
00:13:25,259 --> 00:13:29,992
All you've gotta do is do
one one-hour service a week.
338
00:13:29,993 --> 00:13:30,841
One hour a week?
339
00:13:30,842 --> 00:13:32,572
That's not that bad.
340
00:13:32,573 --> 00:13:33,741
When we were in there
in front of the judge
341
00:13:33,742 --> 00:13:35,325
we were pretending!
342
00:13:36,558 --> 00:13:39,695
You just preach peace and love.
343
00:13:39,696 --> 00:13:41,943
You do have some peace and
love in you, don't you?
344
00:13:41,944 --> 00:13:42,727
Yeah.
345
00:13:42,777 --> 00:13:43,610
Well sure ya do!
346
00:13:43,611 --> 00:13:44,693
Yeah, sure.
347
00:13:46,913 --> 00:13:49,115
Then you collect the money.
348
00:13:49,116 --> 00:13:49,949
Money?
349
00:13:49,950 --> 00:13:50,990
Did you say money?
350
00:13:50,991 --> 00:13:52,116
He said cash money.
351
00:13:52,117 --> 00:13:53,106
I heard money.
352
00:13:53,107 --> 00:13:56,480
All your parking tickets will disappear.
353
00:13:56,481 --> 00:13:57,416
Oh really?
354
00:13:57,417 --> 00:13:58,818
And you can live for
free in the parsonage
355
00:13:58,819 --> 00:14:00,697
next to the church.
356
00:14:00,698 --> 00:14:01,678
And you said money, right?
357
00:14:01,679 --> 00:14:05,178
Plus you get a thousand dollars a piece.
358
00:14:06,412 --> 00:14:07,350
Would you hold that thought
359
00:14:07,351 --> 00:14:09,412
while I check in with my constituents?
360
00:14:09,413 --> 00:14:10,413
You bet.
361
00:14:12,321 --> 00:14:13,351
Three weeks!
362
00:14:13,352 --> 00:14:14,135
Of loving kindness.
363
00:14:14,185 --> 00:14:15,085
A dozen bucks.
364
00:14:15,086 --> 00:14:17,002
How hard could this be?
365
00:14:18,134 --> 00:14:20,288
We'll do it!
366
00:14:26,617 --> 00:14:28,284
Here we are, boys.
367
00:14:29,200 --> 00:14:30,533
Home sweet home.
368
00:14:32,056 --> 00:14:36,223
Man I don't even remember
the last time I was in church.
369
00:14:37,537 --> 00:14:40,495
Fellas, what did we get ourselves into?
370
00:14:40,496 --> 00:14:43,496
Oh my gentlemen, gird up thy loins
371
00:14:44,995 --> 00:14:47,662
for the promised land awaits us.
372
00:14:49,117 --> 00:14:50,667
Yeah.
373
00:14:50,668 --> 00:14:53,290
Here they are, ladies and
gentlemen, your new ministers.
374
00:14:53,291 --> 00:14:57,599
Formerly of the local
jail outreach program,
375
00:14:57,600 --> 00:14:59,666
now called to serve us here.
376
00:14:59,667 --> 00:15:02,802
I know you'll all wanna make 'em welcome.
377
00:15:02,803 --> 00:15:03,979
If you'll excuse me now I've got
378
00:15:03,980 --> 00:15:05,896
some business to take care of.
379
00:15:05,897 --> 00:15:07,068
Good luck boys.
380
00:15:07,069 --> 00:15:08,904
Welcome, welcome, gentlemen.
381
00:15:08,905 --> 00:15:11,427
We're privileged to have three men of God
382
00:15:11,428 --> 00:15:13,162
such as yourselves here.
383
00:15:13,163 --> 00:15:14,709
I'm Sister Louise.
384
00:15:14,710 --> 00:15:17,569
And if you need anything,
just let me know, okay?
385
00:15:17,570 --> 00:15:20,987
Now men you go and make yourselves known.
386
00:15:27,604 --> 00:15:28,820
Okay, music man.
387
00:15:28,821 --> 00:15:31,304
We need to get something
straight from the very beginning.
388
00:15:31,305 --> 00:15:33,178
We don't want any
hippie music up in here.
389
00:15:33,179 --> 00:15:34,018
Hippie music?
390
00:15:34,068 --> 00:15:34,851
That's right.
391
00:15:34,901 --> 00:15:35,734
No rock and roll either.
392
00:15:35,735 --> 00:15:37,163
We ain't no charismatic church, either.
393
00:15:37,164 --> 00:15:39,974
So don't start any of that
layin' on of hands, right?
394
00:15:39,975 --> 00:15:42,226
You need to tell those teenage kids
395
00:15:42,227 --> 00:15:44,762
that we do not allow tattoos
396
00:15:44,763 --> 00:15:46,729
and we do not allow any piercings.
397
00:15:46,730 --> 00:15:48,694
Tongue piercings, lip
piercings, nose piercings,
398
00:15:48,695 --> 00:15:50,194
or any other kind of piercings
399
00:15:50,195 --> 00:15:52,913
which I am too much of a
Christian lady to mention.
400
00:15:52,914 --> 00:15:54,508
Or any of that speakin' in tongues.
401
00:15:54,509 --> 00:15:56,006
We don't want any wildfire.
402
00:15:56,007 --> 00:15:56,840
Wildfire.
403
00:15:56,841 --> 00:16:00,557
Now I only have one word for you.
404
00:16:00,558 --> 00:16:01,493
12 o'clock.
405
00:16:01,494 --> 00:16:02,850
That's actually two words.
406
00:16:02,851 --> 00:16:05,570
Well, it may be two words
407
00:16:05,571 --> 00:16:08,622
but 12 o'clock only comes once a day
408
00:16:08,623 --> 00:16:10,256
and on Sunday at 12 o'clock we need to be
409
00:16:10,257 --> 00:16:11,102
walking out that door.
410
00:16:11,103 --> 00:16:13,820
Now do we have an understanding?
411
00:16:13,821 --> 00:16:15,092
Yeah I think we do.
412
00:16:15,093 --> 00:16:16,588
You please tell them that.
413
00:16:16,589 --> 00:16:17,809
I'm glad we understand each other.
414
00:16:17,810 --> 00:16:19,306
I definitely will.
415
00:16:19,307 --> 00:16:20,574
I don't think we'll have a chance
416
00:16:20,575 --> 00:16:22,602
of any wildfire around here.
417
00:16:22,603 --> 00:16:24,293
As long as we've got that clear.
418
00:16:24,294 --> 00:16:28,211
You have a nice day and
we'll see ya in church.
419
00:16:30,291 --> 00:16:31,983
I can't get along with those people.
420
00:16:31,984 --> 00:16:33,571
Well, well, well.
421
00:16:33,572 --> 00:16:35,905
Mickey and Minnie and Dopey.
422
00:16:37,282 --> 00:16:39,389
Hey, Geppetto, how ya doing, from court?
423
00:16:39,390 --> 00:16:40,463
Yeah.
424
00:16:40,464 --> 00:16:42,294
Yeah, didn't recognize you without the
425
00:16:42,295 --> 00:16:45,578
Yeah, and I'm the guard
down at the bank, too.
426
00:16:45,579 --> 00:16:47,023
And you go to church here.
427
00:16:47,024 --> 00:16:48,274
For 64 years.
428
00:16:49,980 --> 00:16:53,259
I've seen 'em come, I've seen 'em go.
429
00:16:53,260 --> 00:16:56,588
Not much happens around here
that I don't know about.
430
00:16:56,589 --> 00:17:00,992
So, old Rusty Pickens has
got hold of you guys, has he?
431
00:17:00,993 --> 00:17:05,491
Remember, not all are
saints who go to church.
432
00:17:05,492 --> 00:17:06,896
Ooh.
433
00:17:06,897 --> 00:17:10,459
Well I know you young men
are probably tired by now.
434
00:17:10,460 --> 00:17:13,360
I guess you better be getting
on over to where you staying.
435
00:17:13,361 --> 00:17:14,567
It's right next door.
436
00:17:14,568 --> 00:17:16,629
And there's a wonderful
godly named Tiffany
437
00:17:16,630 --> 00:17:19,114
and she'll have a key, let you in.
438
00:17:19,115 --> 00:17:22,535
Oh, and I can't wait to
hear your sermon tomorrow.
439
00:17:24,317 --> 00:17:27,647
I'm sure we'll all be very surprised.
440
00:17:27,648 --> 00:17:29,989
Well, ah, Sister, if he can
make it through his sermon,
441
00:17:29,990 --> 00:17:31,488
it'll be a miracle.
442
00:17:32,990 --> 00:17:34,678
Amen, thank you very much, Sister.
443
00:17:34,679 --> 00:17:35,672
Gentlemen, come on!
444
00:17:35,673 --> 00:17:38,014
Let's go check out our
five star accommodations
445
00:17:38,015 --> 00:17:40,407
at the Rocky Road Church parsonage.
446
00:17:40,408 --> 00:17:43,309
Here's where all the holy men
are hanging out this year.
447
00:17:43,310 --> 00:17:47,310
Let's hope they have
three different bedrooms.
448
00:17:48,279 --> 00:17:50,154
Hey man, how long we gonna have to wait?
449
00:17:50,155 --> 00:17:52,029
I could break in using a hair pin.
450
00:17:52,030 --> 00:17:53,294
Yeah, great idea Frank,
451
00:17:53,295 --> 00:17:56,810
except ain't nobody here got a hairpin!
452
00:17:56,811 --> 00:17:59,483
Ah no, no, we don't wanna break in.
453
00:17:59,484 --> 00:18:02,340
What would the godly woman Tiffany say?
454
00:18:02,341 --> 00:18:03,924
Lordy, Lordy, Lord!
455
00:18:05,815 --> 00:18:09,239
You boys broke into the church parsonage!
456
00:18:09,240 --> 00:18:11,578
My godliness is aghast!
457
00:18:11,579 --> 00:18:15,091
This will surely be the power of Satan!
458
00:18:15,092 --> 00:18:17,487
Can you help me, good sister?
459
00:18:17,488 --> 00:18:19,077
Oh Lordy!
460
00:18:19,078 --> 00:18:21,516
Free you now from the power of Satan!
461
00:18:21,517 --> 00:18:22,300
You're saved brother!
462
00:18:22,350 --> 00:18:23,350
Stop, Sam.
463
00:18:24,186 --> 00:18:24,969
Start saying with me now.
464
00:18:25,019 --> 00:18:25,875
Godly Tiffany says
465
00:18:25,876 --> 00:18:27,470
Sam.
466
00:18:27,471 --> 00:18:31,590
Ah, your name wouldn't
happen to be Tiffany, would it?
467
00:18:31,591 --> 00:18:34,872
Yeah, actually, godly Tiffany, to you.
468
00:18:34,873 --> 00:18:37,075
Of course you are.
469
00:18:37,076 --> 00:18:40,685
Um, we were expecting somebody older.
470
00:18:40,686 --> 00:18:41,623
Yep.
471
00:18:41,624 --> 00:18:43,453
Much older.
472
00:18:43,454 --> 00:18:44,621
You're young.
473
00:18:44,622 --> 00:18:46,169
Much younger.
474
00:18:46,170 --> 00:18:47,170
And young.
475
00:18:49,029 --> 00:18:51,282
Well I am here by the power of Tiffany
476
00:18:51,283 --> 00:18:53,700
to let you boys in the house.
477
00:18:54,748 --> 00:18:56,064
Listen, we were just making
478
00:18:56,065 --> 00:18:56,956
Fun of me?
479
00:18:56,957 --> 00:18:58,921
Or you have a problem with old people?
480
00:18:58,922 --> 00:19:00,279
No we love 'em.
481
00:19:00,280 --> 00:19:03,447
The oldest people we know are elderly.
482
00:19:06,845 --> 00:19:11,154
Well the place could
definitely use a little work.
483
00:19:11,155 --> 00:19:12,700
But for some reason,
484
00:19:12,701 --> 00:19:15,326
we can't seem to keep
preachers around here long.
485
00:19:15,327 --> 00:19:18,994
So I don't think that
you'll be here either.
486
00:19:20,862 --> 00:19:23,488
Do you really think you have the strength,
487
00:19:23,489 --> 00:19:26,720
integrity, and honor
to lead a congregation?
488
00:19:26,721 --> 00:19:27,940
Would you believe those were my best
489
00:19:27,941 --> 00:19:29,771
subjects in Sunday school?
490
00:19:29,772 --> 00:19:31,783
Well, I guess we'll find out, won't we?
491
00:19:31,784 --> 00:19:33,284
I guess we will.
492
00:19:34,974 --> 00:19:37,739
So I will leave you men of God here
493
00:19:37,740 --> 00:19:40,454
to do whatever men of God
do on a Saturday afternoon.
494
00:19:40,455 --> 00:19:42,140
Oh yes, we've got a very
busy day, don't we boys?
495
00:19:42,141 --> 00:19:44,347
Oh very busy, busy, like
496
00:19:44,348 --> 00:19:45,373
Saying our prayers.
497
00:19:45,374 --> 00:19:46,313
Saying our prayers.
498
00:19:46,314 --> 00:19:47,859
And feeding the poor.
499
00:19:47,860 --> 00:19:48,754
Oh we feed the poor.
500
00:19:48,755 --> 00:19:50,346
And kissing.
501
00:19:50,347 --> 00:19:51,180
What?
502
00:19:51,181 --> 00:19:52,268
Babies.
503
00:19:52,269 --> 00:19:54,096
Kissing them
pretty little babies.
504
00:19:54,097 --> 00:19:56,065
And meeting with Rusty.
505
00:19:56,066 --> 00:19:57,333
Rusty Pickens?
506
00:19:57,334 --> 00:19:58,500
Why would you meet with?
507
00:19:58,501 --> 00:20:00,187
It's a different Rusty.
508
00:20:00,188 --> 00:20:02,034
His dog Rusty.
509
00:20:02,035 --> 00:20:02,868
Oh you have a dog?
510
00:20:02,869 --> 00:20:05,242
You can't have a dog here.
511
00:20:05,243 --> 00:20:07,807
No, but I had a dog.
512
00:20:07,808 --> 00:20:09,641
But he died and so now
513
00:20:11,227 --> 00:20:13,996
we gotta go pick out a
little Rusty the dog casket.
514
00:20:13,997 --> 00:20:14,982
Okay.
515
00:20:14,983 --> 00:20:16,154
Poor old Rusty.
516
00:20:16,155 --> 00:20:20,368
Sweetest most lovable, loyal
dog you ever wanna know.
517
00:20:20,369 --> 00:20:22,536
I can't believe he's gone.
518
00:20:25,475 --> 00:20:26,475
Okay.
519
00:20:27,452 --> 00:20:29,043
A bit much.
520
00:20:29,044 --> 00:20:30,044
So anyway.
521
00:20:30,916 --> 00:20:33,680
So listen, after I'm
done burying the pooch,
522
00:20:33,681 --> 00:20:35,464
I was wondering if maybe
523
00:20:35,465 --> 00:20:37,429
you and I could ah
524
00:20:37,430 --> 00:20:40,528
Just forget whatever you were thinking.
525
00:20:40,529 --> 00:20:42,824
Guys, godly Tiffany is outta here.
526
00:20:42,825 --> 00:20:44,315
See you at church.
527
00:20:52,953 --> 00:20:54,915
Let's make this real easy.
528
00:20:54,916 --> 00:20:55,945
Easy?
529
00:20:55,946 --> 00:20:57,495
There's nothing easy about these people.
530
00:20:57,496 --> 00:21:00,065
There's no way in heaven we
can make these people happy.
531
00:21:00,066 --> 00:21:01,243
Will you listen to me?
532
00:21:01,244 --> 00:21:04,245
I'm gonna tell you how the system works.
533
00:21:04,246 --> 00:21:06,115
All you do is tell 'em their blessings
534
00:21:06,116 --> 00:21:07,335
are right around the corner.
535
00:21:07,336 --> 00:21:08,834
Smile at the kiddos.
536
00:21:08,835 --> 00:21:11,184
Sing a few old songs.
537
00:21:11,185 --> 00:21:13,433
Tell 'em what they wanna hear
538
00:21:13,434 --> 00:21:15,493
and then you collect the money
539
00:21:15,494 --> 00:21:17,085
and give it straight to Beverly.
540
00:21:17,086 --> 00:21:17,869
Got it?
541
00:21:17,919 --> 00:21:18,702
Good.
542
00:21:18,752 --> 00:21:19,585
Let's go.
543
00:21:19,586 --> 00:21:20,605
Oh, wait.
544
00:21:20,606 --> 00:21:25,055
It might help if you put a
duh or an ah into some words,
545
00:21:25,056 --> 00:21:27,632
you know, like God-duh!
546
00:21:27,633 --> 00:21:28,633
Church-ah!
547
00:21:30,026 --> 00:21:32,526
Makes it sound more spiritual.
548
00:21:33,636 --> 00:21:35,272
Alright go get 'em.
549
00:22:09,306 --> 00:22:10,573
Amen.
550
00:22:10,574 --> 00:22:11,506
Amen!
551
00:22:11,507 --> 00:22:13,155
Amen.
552
00:22:13,156 --> 00:22:16,489
Well glory child it's time for the hymn.
553
00:22:19,336 --> 00:22:22,419
Please open your books to number 342.
554
00:22:23,836 --> 00:22:27,345
We gonna sing that old great song.
555
00:22:27,346 --> 00:22:28,575
I surrender all.
556
00:22:28,576 --> 00:22:30,215
Amen?
557
00:22:30,216 --> 00:22:31,216
Choir!
558
00:22:32,506 --> 00:22:33,506
Rise.
559
00:22:34,236 --> 00:22:36,445
Five, six, seven, eight.
560
00:22:36,446 --> 00:22:40,029
I surrender all.
561
00:22:41,935 --> 00:22:42,935
Yes!
562
00:22:43,616 --> 00:22:48,543
I surrender all.
563
00:22:48,544 --> 00:22:52,711
All to Thee my blessed Savior
564
00:22:54,536 --> 00:22:55,536
I
565
00:23:02,976 --> 00:23:05,809
I
566
00:23:14,126 --> 00:23:15,584
Where's the love?
567
00:23:15,585 --> 00:23:16,709
Sit down, choir.
568
00:23:16,710 --> 00:23:17,543
Amen.
569
00:23:17,544 --> 00:23:19,293
Sam, come on up here.
570
00:23:22,332 --> 00:23:23,582
It's show time.
571
00:23:31,096 --> 00:23:31,879
Morning.
572
00:23:32,763 --> 00:23:33,779
Ooh.
573
00:23:33,780 --> 00:23:35,050
This is your captain speaking.
574
00:23:35,051 --> 00:23:37,634
Thanks for flying Sam Airlines.
575
00:23:39,694 --> 00:23:43,397
My name is Sam and I'm your new pastor.
576
00:23:43,398 --> 00:23:45,898
So you can call me Pastor Sam.
577
00:23:48,552 --> 00:23:51,741
I'm here to preach my first sermon.
578
00:23:51,742 --> 00:23:53,942
The first part of my sermon
579
00:23:53,943 --> 00:23:55,526
which is about God.
580
00:23:58,162 --> 00:24:01,353
Because that seems to be
the cat you guys are into
581
00:24:01,354 --> 00:24:03,521
so I'm gonna focus on him.
582
00:24:04,919 --> 00:24:08,058
You know, according to
Jamal's grandmother,
583
00:24:08,059 --> 00:24:09,476
God is everywhere
584
00:24:11,896 --> 00:24:14,098
which is just really, really creepy
585
00:24:14,099 --> 00:24:15,323
if you think about it.
586
00:24:15,324 --> 00:24:16,583
I mean
587
00:24:16,584 --> 00:24:17,947
no me time?
588
00:24:17,948 --> 00:24:19,348
Really?
589
00:24:19,349 --> 00:24:23,385
I guess that's the point of the
whole thing, so here we are.
590
00:24:23,386 --> 00:24:25,911
If God is everywhere
then I guess he's here
591
00:24:25,912 --> 00:24:27,458
and that's a good thing!
592
00:24:27,459 --> 00:24:29,521
I don't know what he's talking about.
593
00:24:29,522 --> 00:24:32,802
If that's true, I got a
lot of explaining to do.
594
00:24:32,803 --> 00:24:34,886
And-duh, God-duh said-duh
595
00:24:38,094 --> 00:24:40,714
let-ah there be light-ah.
596
00:24:40,715 --> 00:24:42,359
And there was light!
597
00:24:42,360 --> 00:24:43,360
Ah.
598
00:24:44,375 --> 00:24:46,479
And the lighteth was brighteth
599
00:24:46,480 --> 00:24:48,355
and Godeth said not my eyes!
600
00:24:48,356 --> 00:24:50,373
Don't shine it on me.
601
00:24:50,374 --> 00:24:53,324
And in the words of the prophet
602
00:24:55,577 --> 00:24:57,026
may the force be with you.
603
00:24:57,027 --> 00:24:57,873
Floss daily.
604
00:24:57,874 --> 00:25:00,641
Call your mother and don't be a jerk.
605
00:25:00,642 --> 00:25:01,624
Amen.
606
00:25:01,625 --> 00:25:02,890
Amen!
607
00:25:04,858 --> 00:25:05,840
Amen!
608
00:25:05,841 --> 00:25:06,923
Amen!
609
00:25:08,840 --> 00:25:09,623
The offering.
610
00:25:09,673 --> 00:25:10,506
What?
611
00:25:10,507 --> 00:25:11,845
Offering.
612
00:25:11,846 --> 00:25:12,846
Hold up.
613
00:25:13,679 --> 00:25:15,550
Show's not over.
614
00:25:15,551 --> 00:25:17,098
Time to pay the piper.
615
00:25:17,099 --> 00:25:20,234
Gotta get out the
wallets and open them up.
616
00:25:20,235 --> 00:25:21,547
We're gonna take the offering
617
00:25:21,548 --> 00:25:23,614
because it all goes to a good cause.
618
00:25:23,615 --> 00:25:25,438
So cough it up.
619
00:25:30,180 --> 00:25:33,458
The more you give, the
more you shall receive!
620
00:25:33,459 --> 00:25:35,209
Go ahead put that in.
621
00:25:40,442 --> 00:25:42,408
You know God don't like folk to be cheap!
622
00:25:42,409 --> 00:25:43,409
Amen?
623
00:25:45,173 --> 00:25:49,340
That's a good and
faithful servant right there.
624
00:25:52,489 --> 00:25:55,387
Hey, thank you very much all
you congregants for your
625
00:25:55,388 --> 00:25:56,839
Good job, good job.
626
00:25:56,840 --> 00:25:59,044
That was absolutely perfect.
627
00:25:59,045 --> 00:26:01,104
You boys have a good week now, ya hear?
628
00:26:01,105 --> 00:26:03,022
Well we will.
629
00:26:06,819 --> 00:26:09,488
Alright you can all pile in my car.
630
00:26:09,489 --> 00:26:12,820
We're goin' over to Tiffany's
for some home-cooked meals.
631
00:26:12,821 --> 00:26:14,692
Don't have to tell me twice!
632
00:26:14,693 --> 00:26:15,693
I'm there!
633
00:26:22,943 --> 00:26:24,684
Daddy, why don't you
just sit right there?
634
00:26:24,685 --> 00:26:26,518
You can see everybody.
635
00:26:28,897 --> 00:26:31,147
Sister Louise, right next to daddy.
636
00:26:31,148 --> 00:26:32,089
Ooh I like that.
637
00:26:32,090 --> 00:26:35,088
I'm gonna keep my bad
eye on all this food.
638
00:26:35,089 --> 00:26:37,663
But I'm gonna keep my good eye
on this pretty little lady.
639
00:26:38,887 --> 00:26:41,132
Okay, daddy, that's enough
for poor Sister Louise.
640
00:26:41,133 --> 00:26:43,530
You're embarrassing me.
641
00:26:43,531 --> 00:26:44,788
Well I just want you
to know, Miss Tiffany,
642
00:26:44,789 --> 00:26:47,183
that you're safe next to me.
643
00:26:47,184 --> 00:26:49,148
I won't do anything to embarrass you.
644
00:26:49,149 --> 00:26:51,729
I know you won't 'cause
you'll be sitting over there.
645
00:26:51,730 --> 00:26:53,694
This is my son's spot.
646
00:26:53,695 --> 00:26:55,241
Of course it is.
647
00:26:55,242 --> 00:26:56,741
Did you want a roll, Sister?
648
00:26:56,742 --> 00:26:57,866
You have a son?
649
00:26:57,867 --> 00:26:58,700
Yes I do.
650
00:26:58,701 --> 00:26:59,836
Wonderful.
651
00:26:59,837 --> 00:27:00,670
That's cool.
652
00:27:00,671 --> 00:27:01,710
Hey, Johnny boy.
653
00:27:01,711 --> 00:27:04,383
Johnny, come on in and sit down.
654
00:27:04,384 --> 00:27:05,384
Hi.
655
00:27:06,449 --> 00:27:08,835
Brother Sam, would you do us the honor
656
00:27:08,836 --> 00:27:10,995
of saying the blessing over this food?
657
00:27:10,996 --> 00:27:13,570
I would be honored.
658
00:27:13,571 --> 00:27:17,044
Hey Sam, sure you cool with that?
659
00:27:17,045 --> 00:27:18,920
I mean I know you probably tired from
660
00:27:18,921 --> 00:27:21,593
got the glory on you from praying all day,
661
00:27:21,594 --> 00:27:24,129
preaching, you know, let me go ahead and
662
00:27:24,130 --> 00:27:25,130
I got it.
663
00:27:30,405 --> 00:27:31,405
Oh dear God,
664
00:27:34,153 --> 00:27:36,263
we come salivating to thy table
665
00:27:36,264 --> 00:27:39,029
fired up to chow down
on the fish of the sea
666
00:27:39,030 --> 00:27:41,183
and the birds of the air.
667
00:27:41,184 --> 00:27:43,152
Technically, chickens can't fly.
668
00:27:43,153 --> 00:27:45,595
So I'm not exactly sure where they fit
669
00:27:45,596 --> 00:27:48,123
into thy holy food chain.
670
00:27:48,124 --> 00:27:49,722
Yeah, though, the word on the street
671
00:27:49,723 --> 00:27:52,771
is that you're a kind and loving God.
672
00:27:52,772 --> 00:27:53,854
We know that, ah,
673
00:27:57,038 --> 00:27:58,121
we, ah, know,
674
00:28:01,585 --> 00:28:03,585
you would never actually
675
00:28:13,722 --> 00:28:16,055
that you wouldn't hurt a fly
676
00:28:17,145 --> 00:28:20,519
unless it was molesting the
food on your banquet table.
677
00:28:20,520 --> 00:28:21,552
Amen.
678
00:28:21,553 --> 00:28:22,446
Amen.
679
00:28:22,447 --> 00:28:23,941
And that was a very interesting sermon
680
00:28:23,942 --> 00:28:25,255
you preached today, Reverend.
681
00:28:25,256 --> 00:28:26,089
Short, too.
682
00:28:26,090 --> 00:28:28,006
Just the way I like it.
683
00:28:28,868 --> 00:28:31,307
Well I feel like all
preachers everywhere
684
00:28:31,308 --> 00:28:33,183
should heed to the historical tradition
685
00:28:33,184 --> 00:28:37,935
of being irrelevant yet modern
by doing it in less time.
686
00:28:37,936 --> 00:28:40,656
You know this here
preacher's a very wise man.
687
00:28:40,657 --> 00:28:42,402
Thank you.
688
00:28:42,403 --> 00:28:43,663
He is not wise, daddy.
689
00:28:43,664 --> 00:28:47,831
He is a sarcastic man and
he makes fun of old people.
690
00:28:49,065 --> 00:28:51,049
I, it was
691
00:28:51,050 --> 00:28:53,484
No offense, Sister.
692
00:28:53,485 --> 00:28:55,025
I, it was a joke.
693
00:28:55,026 --> 00:28:56,974
She's kidding.
694
00:28:56,975 --> 00:29:00,308
Well God's power has
a way of changing a man
695
00:29:00,309 --> 00:29:04,309
until he don't hardly
recognize himself anymore.
696
00:29:05,916 --> 00:29:09,048
So Johnny, that's a strong name.
697
00:29:09,049 --> 00:29:12,095
You know, a lot of prolific
men were named Johnny.
698
00:29:12,096 --> 00:29:15,096
Johnny Carson, Johnny Cash, Johnny Unitas.
699
00:29:15,097 --> 00:29:16,847
Johnny on the spot.
700
00:29:18,472 --> 00:29:20,833
Well he was named after
his daddy, you know.
701
00:29:20,834 --> 00:29:21,834
Really?
702
00:29:22,667 --> 00:29:24,167
So not the toilet?
703
00:29:26,653 --> 00:29:28,277
So, what do you wanna be
when you grow up, Johnny?
704
00:29:28,278 --> 00:29:30,549
You aspire to be a lawyer, fireman?
705
00:29:30,550 --> 00:29:33,482
Hey, maybe even a preacher like me, huh?
706
00:29:33,483 --> 00:29:34,660
Yeah, that's right.
707
00:29:34,661 --> 00:29:36,283
I wanna grow up to be a
preacher full of hot air.
708
00:29:36,284 --> 00:29:38,110
Just like you.
709
00:29:38,111 --> 00:29:39,131
Ooh.
710
00:29:39,132 --> 00:29:40,922
Or maybe I could be just like my daddy.
711
00:29:40,923 --> 00:29:43,555
A good for nothin' free-loadin' deserter.
712
00:29:43,556 --> 00:29:45,143
At least that's what my mom calls him.
713
00:29:45,144 --> 00:29:47,977
And I agree with that 100%.
714
00:29:49,248 --> 00:29:53,415
Johnny, sometimes people
hurt us but they don't mean to.
715
00:29:56,574 --> 00:29:59,183
When life gives us
lemons, we gotta take 'em
716
00:29:59,184 --> 00:30:00,973
like a bowl of cherries.
717
00:30:00,974 --> 00:30:03,613
We gotta play the cards we're dealt.
718
00:30:03,614 --> 00:30:06,703
But we gotta know when to hold 'em,
719
00:30:06,704 --> 00:30:08,537
know when to fold 'em.
720
00:30:13,574 --> 00:30:15,763
I don't understand.
721
00:30:15,764 --> 00:30:17,033
Well said.
722
00:30:17,034 --> 00:30:18,034
Let's eat.
723
00:30:22,434 --> 00:30:24,383
Don't you think it's a
little strange, Sister,
724
00:30:24,384 --> 00:30:27,273
how we can't seem to keep
a preacher in this town?
725
00:30:27,274 --> 00:30:29,463
I mean, Reverend Freeman disappears
726
00:30:29,464 --> 00:30:31,703
and the same day the three stooges arrive
727
00:30:31,704 --> 00:30:34,883
and they all know Rusty Pickens.
728
00:30:34,884 --> 00:30:38,303
Oh honey I learned a long time ago
729
00:30:38,304 --> 00:30:41,643
not to judge a book by its cover.
730
00:30:41,644 --> 00:30:45,793
The Lord has a mighty funny
way of getting his will done
731
00:30:45,794 --> 00:30:49,213
through some very unlikely people.
732
00:30:49,214 --> 00:30:52,413
Besides, that preacher fella's kinda cute.
733
00:30:52,414 --> 00:30:54,483
He's cute if you think arrogance is cute
734
00:30:54,484 --> 00:30:56,151
and 10 dollar words.
735
00:30:58,274 --> 00:31:01,973
Now I said it before and I say it now.
736
00:31:01,974 --> 00:31:02,974
He's cute.
737
00:31:03,724 --> 00:31:05,974
Ladies, that was amazing.
738
00:31:07,914 --> 00:31:08,914
Thank you.
739
00:31:10,990 --> 00:31:11,823
Hey mom!
740
00:31:11,824 --> 00:31:14,445
The guys wanna know if I can
play football out in the lawn!
741
00:31:14,446 --> 00:31:15,279
No, honey.
742
00:31:15,280 --> 00:31:16,929
We've been over this like 100 times.
743
00:31:16,930 --> 00:31:17,930
I'm sorry.
744
00:31:18,642 --> 00:31:19,445
Oh mom.
745
00:31:19,495 --> 00:31:20,495
Sorry guy.
746
00:31:21,645 --> 00:31:25,633
Wow, kinda overprotective,
don't you think?
747
00:31:25,634 --> 00:31:28,687
Kid's gotta get out there and
toss around the old pigskin.
748
00:31:28,688 --> 00:31:29,785
Roll around in the dirt, you know?
749
00:31:29,786 --> 00:31:31,572
Have some fun.
750
00:31:31,573 --> 00:31:33,077
That's easy for you to say
751
00:31:33,078 --> 00:31:36,198
'cause you have not spent
nights and nights with him
752
00:31:36,199 --> 00:31:39,206
in the hospital with a broken inhaler
753
00:31:39,207 --> 00:31:43,292
gasping for breath due
to an asthma attack.
754
00:31:43,293 --> 00:31:45,816
True, but what are you gonna do?
755
00:31:45,817 --> 00:31:48,414
Coddle him his whole life?
756
00:31:48,415 --> 00:31:50,571
Gotta give the boy some space!
757
00:31:50,572 --> 00:31:54,023
Otherwise he'll end up with
no friends, no girlfriends.
758
00:31:54,024 --> 00:31:58,191
He'll have to find other ways
to look and sound successful.
759
00:31:59,238 --> 00:32:00,780
He'll grow up without a real life.
760
00:32:00,781 --> 00:32:01,614
Right.
761
00:32:01,615 --> 00:32:03,346
Kind of like yours.
762
00:32:03,347 --> 00:32:06,930
Just three middle-aged
guys hangin' around.
763
00:32:08,022 --> 00:32:09,853
I'm not middle-aged.
764
00:32:09,854 --> 00:32:12,695
And anyway, to really be middle-aged
765
00:32:12,696 --> 00:32:14,283
you'd have to know exactly
when you're gonna die
766
00:32:14,284 --> 00:32:15,745
which, of course, nobody knows,
767
00:32:15,746 --> 00:32:17,737
then divide it in half to find the middle.
768
00:32:17,738 --> 00:32:20,057
So if you live to be 200,
you wouldn't be middle-aged
769
00:32:20,058 --> 00:32:22,134
until you were 100.
770
00:32:22,135 --> 00:32:24,452
Sam, everything that you just said
771
00:32:24,453 --> 00:32:26,893
is compensating for something.
772
00:32:26,894 --> 00:32:31,884
Oh, okay, like you're not
compensating for something?
773
00:32:31,885 --> 00:32:34,532
Like, oh, I don't know,
774
00:32:34,533 --> 00:32:36,324
husband who walked out on you
775
00:32:36,325 --> 00:32:38,518
and now you don't wanna
let your son play football
776
00:32:38,519 --> 00:32:41,848
because you're afraid of losing him too?
777
00:32:41,849 --> 00:32:42,704
Right.
778
00:32:42,705 --> 00:32:46,246
You have me completely figured out.
779
00:32:46,247 --> 00:32:48,690
I'm compensating every
day because I'm terrified
780
00:32:48,691 --> 00:32:50,639
that my son has something in his lungs
781
00:32:50,640 --> 00:32:53,390
that killed my mom when I was 10.
782
00:32:54,957 --> 00:32:57,070
Do you feel better now, Mr. Perfect?
783
00:32:57,071 --> 00:32:58,782
I'm not Mr. Perfect.
784
00:32:58,783 --> 00:32:59,677
Right.
785
00:32:59,678 --> 00:33:01,344
Mr. Pastor, Perfect.
786
00:33:02,443 --> 00:33:03,276
I'm not Mr. Perfect.
787
00:33:03,277 --> 00:33:05,866
I'm not Pastor Perfect or otherwise.
788
00:33:05,867 --> 00:33:08,200
I lost somebody I love, too.
789
00:33:09,852 --> 00:33:12,210
I don't know why she decided
to marry that other jerk
790
00:33:12,211 --> 00:33:13,628
but there you go.
791
00:33:16,313 --> 00:33:17,313
There.
792
00:33:18,145 --> 00:33:19,404
You happy?
793
00:33:19,405 --> 00:33:20,405
No.
794
00:33:22,910 --> 00:33:24,077
Are you happy?
795
00:33:25,224 --> 00:33:26,846
No.
796
00:33:31,365 --> 00:33:32,828
I'm gonna go not throw football
797
00:33:32,829 --> 00:33:34,493
with my middle-aged buddies.
798
00:33:34,494 --> 00:33:35,494
Okay.
799
00:33:36,405 --> 00:33:37,623
Thanks for the meal.
800
00:33:37,624 --> 00:33:39,041
You're welcome.
801
00:33:40,395 --> 00:33:41,978
See ya in church.
802
00:33:45,502 --> 00:33:49,444
Lord, you're doing
an awesome, awesome job
803
00:33:49,445 --> 00:33:52,251
of working those two over.
804
00:33:52,252 --> 00:33:55,380
I can't wait to see
what's gonna happen next.
805
00:33:59,655 --> 00:34:00,822
Hello, boys.
806
00:34:01,766 --> 00:34:03,349
Jamal, everyone's waiting
for you in the choir room
807
00:34:03,350 --> 00:34:05,098
right down that hall and Frankie,
808
00:34:05,099 --> 00:34:07,584
kid's are right down there waitin' for ya.
809
00:34:07,585 --> 00:34:10,762
Yeah, Sam, don't forget to
check your appointments.
810
00:34:10,763 --> 00:34:11,862
Appointments?
811
00:34:11,863 --> 00:34:12,798
Yeah.
812
00:34:12,799 --> 00:34:14,381
Have fun with that.
813
00:34:18,248 --> 00:34:19,331
Sweet digs.
814
00:34:22,095 --> 00:34:23,845
That's your office.
815
00:34:26,820 --> 00:34:28,283
Ha.
816
00:34:28,284 --> 00:34:29,284
Sweet.
817
00:34:30,321 --> 00:34:31,908
What exactly do I do?
818
00:34:31,909 --> 00:34:33,616
How do I know?
819
00:34:33,617 --> 00:34:35,284
Just be pastoralish.
820
00:34:37,150 --> 00:34:38,150
Pastoral.
821
00:34:41,623 --> 00:34:43,706
That needs an apostrophe.
822
00:34:46,983 --> 00:34:47,983
Nice.
823
00:35:00,934 --> 00:35:02,184
How may I help?
824
00:35:03,662 --> 00:35:05,245
How may I help you?
825
00:35:07,974 --> 00:35:09,680
May I be of service?
826
00:35:09,681 --> 00:35:11,592
Are you ready my brother?
827
00:35:11,593 --> 00:35:12,689
Oh yeah.
828
00:35:12,690 --> 00:35:14,587
Are you ready for the journey?
829
00:35:14,588 --> 00:35:15,929
Oh yeah.
830
00:35:15,930 --> 00:35:20,772
Do you wanna see Jesus?
831
00:35:31,959 --> 00:35:36,126
I just don't feel in touch
with my inner, you know, self.
832
00:35:38,668 --> 00:35:42,121
What you're missing son, is the light-ah.
833
00:35:42,122 --> 00:35:45,207
I cast thee out.
834
00:35:45,208 --> 00:35:48,133
Get outta that girl, be gone!
835
00:35:48,134 --> 00:35:50,008
I tell ya, be gone!
836
00:35:50,009 --> 00:35:51,830
The Pastor will see you now.
837
00:35:51,831 --> 00:35:54,263
You gotsta help me, Pastor Sam.
838
00:35:54,264 --> 00:35:56,249
I gots the food demon.
839
00:35:56,250 --> 00:35:58,119
All I wanna do is eat!
840
00:35:58,120 --> 00:36:00,761
The schools don't want our kids.
841
00:36:00,762 --> 00:36:03,079
She says it's cause they
didn't get enough oxygen
842
00:36:03,080 --> 00:36:06,615
in the womb but I say it's
'cause of all that dope
843
00:36:06,616 --> 00:36:09,127
she smoked while she was pregnant.
844
00:36:09,128 --> 00:36:11,684
How many wives did King David have?
845
00:36:11,685 --> 00:36:14,691
'Cause I was thinkin' of
gettin' me a couple of more.
846
00:36:14,692 --> 00:36:17,170
Now I'm not one to gossip
or anything like that.
847
00:36:17,171 --> 00:36:18,960
If you knew what I knew.
848
00:36:18,961 --> 00:36:20,380
But of course, you couldn't.
849
00:36:20,381 --> 00:36:22,376
I had a medical condition.
850
00:36:22,377 --> 00:36:23,844
What medical condition?
851
00:36:23,845 --> 00:36:25,839
Por-no-gra-phy.
852
00:36:25,840 --> 00:36:27,707
Landry, dishes.
853
00:36:27,708 --> 00:36:29,616
I was pregnant.
854
00:36:29,617 --> 00:36:30,593
Duh!
855
00:36:30,594 --> 00:36:33,800
And when you're sittin'
in front of a handsome
856
00:36:33,801 --> 00:36:36,686
Young Reverend
857
00:36:36,687 --> 00:36:38,150
Such as
858
00:36:38,151 --> 00:36:39,151
Yourself.
859
00:36:44,088 --> 00:36:46,338
So, what can I do for ya?
860
00:36:47,466 --> 00:36:51,496
God told me that
you're supposed to marry me.
861
00:36:51,497 --> 00:36:53,125
Now.
862
00:36:53,126 --> 00:36:55,626
Are you gonna obey God or not?
863
00:37:11,966 --> 00:37:13,064
What are we doin' here, man?
864
00:37:13,065 --> 00:37:14,447
This could be like our day off.
865
00:37:14,448 --> 00:37:15,544
I don't think we get to take days off
866
00:37:15,545 --> 00:37:17,413
now that we're professional ministers.
867
00:37:17,414 --> 00:37:19,123
It's just a picnic.
868
00:37:19,124 --> 00:37:19,925
Wait a minute.
869
00:37:19,975 --> 00:37:20,860
I know why we're here.
870
00:37:20,910 --> 00:37:21,710
She's here, ain't she?
871
00:37:21,760 --> 00:37:22,593
Who's here?
872
00:37:22,594 --> 00:37:23,636
I don't know what you're talking about.
873
00:37:23,637 --> 00:37:25,220
Hello congregation!
874
00:37:26,265 --> 00:37:29,574
Just thought I'd swing by and
see how my flock is doing.
875
00:37:29,575 --> 00:37:30,916
Hey mom, the guys are here!
876
00:37:30,917 --> 00:37:34,292
Hey, um, I think today you
could throw a few passes.
877
00:37:34,293 --> 00:37:35,126
Really?
878
00:37:35,127 --> 00:37:36,543
Yeah.
879
00:37:39,164 --> 00:37:41,446
I thought you didn't want him to
880
00:37:41,447 --> 00:37:42,230
Pass it to me!
881
00:37:42,280 --> 00:37:43,063
Pass it to me!
882
00:37:43,113 --> 00:37:43,896
Right here!
883
00:37:43,946 --> 00:37:44,779
Right here!
884
00:37:44,780 --> 00:37:46,007
Yeah, you're probably right.
885
00:37:46,008 --> 00:37:47,388
I'm a little overprotective.
886
00:37:47,389 --> 00:37:48,812
Nice catch!
887
00:37:48,813 --> 00:37:52,558
He probably needs a
little time with the guys.
888
00:37:52,559 --> 00:37:55,559
I think that is surprisingly cool.
889
00:37:57,399 --> 00:37:58,455
Go deep!
890
00:37:58,456 --> 00:37:59,456
Go deep!
891
00:38:00,521 --> 00:38:02,021
Good to see you.
892
00:38:03,414 --> 00:38:04,581
Oh, thank you.
893
00:38:12,727 --> 00:38:15,002
So the other day we kinda
got off on the wrong foot.
894
00:38:15,003 --> 00:38:18,865
I really didn't give you much of a chance.
895
00:38:18,866 --> 00:38:21,917
Probably wasn't very
godly or Christiany of me
896
00:38:21,918 --> 00:38:24,115
for that matter but
897
00:38:24,116 --> 00:38:27,033
Jamal, put down the hot dog, man.
898
00:38:30,212 --> 00:38:34,233
I, I'm glad you're giving
us another crack at it.
899
00:38:34,234 --> 00:38:35,484
Yeah, me too.
900
00:38:36,469 --> 00:38:39,891
Hey Johnny, go for the long one!
901
00:38:43,351 --> 00:38:45,095
Hey, Johnny!
902
00:38:45,096 --> 00:38:46,233
You okay Pal?
903
00:38:46,234 --> 00:38:47,735
It's okay, Sam.
904
00:38:47,736 --> 00:38:49,118
Sam, I gotcha.
905
00:38:49,119 --> 00:38:51,315
Here baby, come here.
906
00:38:51,316 --> 00:38:52,816
Ready, breathe in.
907
00:38:56,001 --> 00:38:57,001
Breathe in.
908
00:38:58,599 --> 00:39:00,432
Three, two, one, okay?
909
00:39:02,658 --> 00:39:03,658
Good.
910
00:39:04,895 --> 00:39:06,895
Breathe, good job, good.
911
00:39:11,042 --> 00:39:12,625
Good one, Johnny.
912
00:39:30,775 --> 00:39:32,358
Hey shut it down!
913
00:39:33,586 --> 00:39:35,295
Shut it off!
914
00:39:38,707 --> 00:39:40,126
Hey, Cousin Mal!
915
00:39:40,127 --> 00:39:41,432
Ya, you here?
916
00:39:41,433 --> 00:39:42,894
I'm comin' out.
917
00:39:42,895 --> 00:39:44,189
What is he doing?
918
00:39:44,190 --> 00:39:45,940
I'll be right back.
919
00:39:46,794 --> 00:39:49,115
I gotta little quick engagement.
920
00:39:49,116 --> 00:39:50,902
I gotta handle a little business outside.
921
00:39:50,903 --> 00:39:53,875
In the meantime, I'm
gonna bring up my faithful
922
00:39:53,876 --> 00:39:55,218
brother in the Lord.
923
00:39:55,219 --> 00:39:57,410
Frankie, come on up here!
924
00:39:57,411 --> 00:39:59,118
C'mon Frankie, come on up here.
925
00:39:59,119 --> 00:40:00,369
Hurry up Frank!
926
00:40:02,982 --> 00:40:03,765
Do something.
927
00:40:03,815 --> 00:40:04,598
But I don't know.
928
00:40:04,648 --> 00:40:05,648
Hey.
929
00:40:06,674 --> 00:40:08,507
Where are you going?
930
00:40:12,120 --> 00:40:13,377
Hey Cousin Ma!
931
00:40:13,378 --> 00:40:14,211
What's up, cuz?
932
00:40:14,212 --> 00:40:15,365
How you doin' man?
933
00:40:15,366 --> 00:40:17,476
Jamal, my man, came
as soon as I got your call.
934
00:40:17,477 --> 00:40:19,059
Hey man look,
I need you to help me
935
00:40:19,060 --> 00:40:21,051
put some life in this old church!
936
00:40:21,052 --> 00:40:21,885
No problem Jamal,
937
00:40:21,886 --> 00:40:24,788
my girls'll get 'em crackin' for real!
938
00:40:30,239 --> 00:40:32,156
Brothers and sisters!
939
00:40:33,733 --> 00:40:35,197
Woo!
940
00:40:35,198 --> 00:40:36,615
It's praise time!
941
00:40:39,513 --> 00:40:40,513
It's time
942
00:40:41,262 --> 00:40:42,845
for us to have some
943
00:40:44,797 --> 00:40:46,466
good God, church!
944
00:40:49,443 --> 00:40:51,642
Without faith
945
00:40:51,643 --> 00:40:53,515
It's impossible to please him
946
00:40:53,516 --> 00:40:55,385
Without faith
947
00:40:55,386 --> 00:40:57,666
So impossible to reach him
948
00:40:57,667 --> 00:40:59,704
Without faith
949
00:40:59,705 --> 00:41:02,145
You never know how much you need him
950
00:41:02,146 --> 00:41:04,410
Everyone who comes to God
951
00:41:04,411 --> 00:41:06,119
Must believe he is
952
00:41:06,120 --> 00:41:07,992
Without faith
953
00:41:07,993 --> 00:41:09,826
It's impossible to please him
954
00:41:09,827 --> 00:41:11,694
Without faith
955
00:41:11,695 --> 00:41:13,933
So impossible to reach him
956
00:41:13,934 --> 00:41:15,769
Without faith
957
00:41:15,770 --> 00:41:18,249
You never know how much you need him
958
00:41:18,250 --> 00:41:20,284
Everyone who comes to God
959
00:41:20,285 --> 00:41:24,624
Must believe he is and he rewards
960
00:41:24,625 --> 00:41:26,653
Still and receive him
961
00:41:26,654 --> 00:41:28,120
Faith
962
00:41:28,121 --> 00:41:30,561
It's the only way to please him
963
00:41:30,562 --> 00:41:32,397
Faith
964
00:41:32,398 --> 00:41:34,431
If you wanna please God
965
00:41:34,432 --> 00:41:38,291
Come to him in faith
966
00:41:38,292 --> 00:41:39,125
'Cause he's real
967
00:41:39,126 --> 00:41:40,147
'Cause he's real
968
00:41:40,148 --> 00:41:41,007
He really cares
969
00:41:41,008 --> 00:41:42,350
He really cares
970
00:41:42,351 --> 00:41:44,433
He really loves you
971
00:41:44,434 --> 00:41:46,234
He really cares
972
00:41:46,235 --> 00:41:47,657
'Cause he's real
973
00:41:47,658 --> 00:41:48,715
My God, he's real
974
00:41:48,716 --> 00:41:50,219
He really cares
975
00:41:50,220 --> 00:41:52,050
He really loves you
976
00:41:52,051 --> 00:41:54,294
He really cares
977
00:41:54,295 --> 00:41:56,209
'Cause he's real
978
00:41:56,210 --> 00:41:57,742
He really cares
979
00:41:57,743 --> 00:41:59,843
He really loves you
980
00:41:59,844 --> 00:42:02,315
He really cares
981
00:42:02,316 --> 00:42:04,065
'Cause he's real
982
00:42:04,066 --> 00:42:06,323
He's really there
983
00:42:06,324 --> 00:42:08,022
He really loves you
984
00:42:08,023 --> 00:42:10,172
He really cares
985
00:42:10,173 --> 00:42:13,090
'Cause he's real
986
00:42:17,864 --> 00:42:20,133
What did I tell you, Jamal?
987
00:42:20,134 --> 00:42:21,190
Paycheck!
988
00:42:21,191 --> 00:42:23,793
We're in a real bank about to
cash in on some legit money!
989
00:42:23,794 --> 00:42:27,010
'Cause you know
a brother got to get paid!
990
00:42:27,011 --> 00:42:28,924
Yeah, that's how that works.
991
00:42:30,428 --> 00:42:32,138
Oh that's Tiffany!
992
00:42:32,139 --> 00:42:34,422
Oh, hey Tiffany!
993
00:42:34,423 --> 00:42:35,299
Hi.
994
00:42:35,349 --> 00:42:36,132
Hi.
995
00:42:36,182 --> 00:42:36,965
Wow.
996
00:42:37,015 --> 00:42:37,848
What happened to you?
997
00:42:37,849 --> 00:42:39,895
Hit a big casino?
998
00:42:39,896 --> 00:42:42,829
No, I work at the senior center
999
00:42:42,830 --> 00:42:44,622
and Miss Thompson insists
that I personally deposit
1000
00:42:44,623 --> 00:42:46,982
her bingo change every week.
1001
00:42:46,983 --> 00:42:49,389
Well look at you.
1002
00:42:49,390 --> 00:42:50,731
You're a church-going supermom
1003
00:42:50,732 --> 00:42:52,761
who works with old people.
1004
00:42:52,762 --> 00:42:55,569
You're really giving
Jesus a run for his money.
1005
00:42:55,570 --> 00:42:56,570
Bingo.
1006
00:42:57,688 --> 00:43:00,452
Hi, I just need to deposit this.
1007
00:43:00,453 --> 00:43:01,453
Cash that.
1008
00:43:03,909 --> 00:43:07,449
So this preaching gig's
pretty light midweek.
1009
00:43:07,450 --> 00:43:10,377
How about I take you for a ride
1010
00:43:10,378 --> 00:43:12,461
in a classic convertible?
1011
00:43:14,701 --> 00:43:17,545
You can show the new guy around town.
1012
00:43:17,546 --> 00:43:20,232
That actually would be really fun
1013
00:43:20,233 --> 00:43:21,903
but I have to pick up Johnny from school.
1014
00:43:21,904 --> 00:43:25,566
We have homework and it's corn dog night.
1015
00:43:25,567 --> 00:43:26,666
Of course, corn dog night.
1016
00:43:26,667 --> 00:43:29,000
How can I compete with that?
1017
00:43:30,659 --> 00:43:32,326
Another time, maybe?
1018
00:43:34,884 --> 00:43:37,970
Maybe, yeah, another time.
1019
00:43:37,971 --> 00:43:39,515
Alright.
1020
00:43:39,516 --> 00:43:40,349
Bye.
1021
00:43:40,350 --> 00:43:41,384
Bye.
1022
00:43:52,002 --> 00:43:53,752
Hi, Frankie!
1023
00:43:54,725 --> 00:43:55,725
Hi!
1024
00:43:57,282 --> 00:44:00,532
Frankie, Frankie, I made this for ya!
1025
00:44:07,849 --> 00:44:08,849
Thank you.
1026
00:44:10,820 --> 00:44:11,903
Pizza time!
1027
00:44:13,351 --> 00:44:14,768
I am so fired up.
1028
00:44:17,293 --> 00:44:20,426
One more week and we outta here.
1029
00:44:20,427 --> 00:44:22,340
We done done our time.
1030
00:44:22,341 --> 00:44:25,258
Fellas, we done paid for our crime.
1031
00:44:26,205 --> 00:44:29,332
What are we gonna go
back to though, fellas?
1032
00:44:29,333 --> 00:44:31,327
We got nothing to go back to.
1033
00:44:31,328 --> 00:44:32,911
I mean I'm serious.
1034
00:44:32,912 --> 00:44:34,454
I like it here.
1035
00:44:34,455 --> 00:44:36,731
This is the best I've ever dressed.
1036
00:44:36,732 --> 00:44:38,392
I like getting dressed up for church.
1037
00:44:38,393 --> 00:44:39,609
We're gettin' paid.
1038
00:44:39,610 --> 00:44:41,610
Frankie, are you okay?
1039
00:44:43,639 --> 00:44:45,389
You know, honestly,
1040
00:44:46,445 --> 00:44:48,963
I don't think it would be
so bad to settle down here.
1041
00:44:48,964 --> 00:44:52,213
And what you gonna be, the fake pastor?
1042
00:44:52,214 --> 00:44:54,451
The money's not bad and the
people are pretty good, too.
1043
00:44:54,452 --> 00:44:56,162
Fellas, fellas, fellas, fellas,
1044
00:44:56,163 --> 00:44:57,301
I mean come on.
1045
00:44:57,302 --> 00:44:58,767
You guys aren't makin' any sense.
1046
00:44:58,768 --> 00:45:00,677
Before you wanna settle down here
1047
00:45:00,678 --> 00:45:02,994
with your little Miss Sunshine
and all of that good stuff,
1048
00:45:02,995 --> 00:45:07,906
pastor a church, you might
wanna consider believing in God!
1049
00:45:07,907 --> 00:45:09,606
I'm working on it.
1050
00:45:11,802 --> 00:45:13,267
Oh he's working on it, okay.
1051
00:45:13,268 --> 00:45:14,268
We hope.
1052
00:45:15,141 --> 00:45:16,929
Pastor Sam, how can I save you?
1053
00:45:16,930 --> 00:45:18,474
How may I save you?
1054
00:45:18,475 --> 00:45:19,489
Shh, he's on the phone, man.
1055
00:45:19,490 --> 00:45:20,323
What?
1056
00:45:20,324 --> 00:45:22,576
Yeah, no, slow down, Tiffany.
1057
00:45:25,014 --> 00:45:26,798
No absolutely, right now.
1058
00:45:26,799 --> 00:45:27,774
Johnny's in the hospital.
1059
00:45:27,775 --> 00:45:29,154
He's not breathing.
1060
00:45:39,045 --> 00:45:39,828
Hey.
1061
00:45:39,878 --> 00:45:40,878
Hi.
1062
00:45:41,611 --> 00:45:42,624
Thanks for coming.
1063
00:45:42,625 --> 00:45:43,764
Of course.
1064
00:45:43,765 --> 00:45:46,369
I jumped in the car as soon as you called.
1065
00:45:46,370 --> 00:45:48,033
How is he?
1066
00:45:48,034 --> 00:45:49,015
Not good.
1067
00:45:49,016 --> 00:45:51,613
But I'm hoping you can get in there.
1068
00:45:51,614 --> 00:45:54,009
Yeah, we'll go in
there and see if we can't
1069
00:45:54,010 --> 00:45:56,041
cheer the little guy up.
1070
00:45:56,042 --> 00:45:58,155
Will you pray for him?
1071
00:45:58,156 --> 00:45:59,418
Pray for him?
1072
00:45:59,419 --> 00:46:00,799
Yeah.
1073
00:46:00,800 --> 00:46:02,421
Pray for my son's healing
1074
00:46:02,422 --> 00:46:04,589
so that he can get better.
1075
00:46:05,965 --> 00:46:08,040
Come on, the doctors are leaving.
1076
00:46:08,041 --> 00:46:10,374
Tiffany, Tiffany, I can't.
1077
00:46:11,944 --> 00:46:13,204
No, yeah, it's okay.
1078
00:46:13,205 --> 00:46:16,742
No, no, I mean, I really, I can't.
1079
00:46:16,743 --> 00:46:19,713
I mean, making up a blessing
before we have lunch
1080
00:46:19,714 --> 00:46:23,907
is one thing but I can't
go pray to heal a sick kid.
1081
00:46:23,908 --> 00:46:24,908
Why?
1082
00:46:25,616 --> 00:46:27,949
'Cause I don't believe it.
1083
00:46:30,735 --> 00:46:33,402
Tiffany I'm not a real preacher.
1084
00:46:37,322 --> 00:46:41,489
We ran into trouble and
Rusty Pickens bailed us out
1085
00:46:42,734 --> 00:46:46,308
and offered us these jobs
pretending to be ministers.
1086
00:46:46,309 --> 00:46:47,976
But we're faking it.
1087
00:46:51,519 --> 00:46:54,772
I can't pray for a miracle or a blessing.
1088
00:46:54,773 --> 00:46:57,690
I can't pray to heal a common cold.
1089
00:47:03,351 --> 00:47:04,851
Just leave, Sam.
1090
00:47:56,750 --> 00:47:57,968
Hey oh no, excuse me guys.
1091
00:47:57,969 --> 00:48:00,528
No, no, I gotta get through there.
1092
00:48:00,529 --> 00:48:01,877
I really need to see Rusty.
1093
00:48:01,878 --> 00:48:02,711
See?
1094
00:48:02,712 --> 00:48:04,211
He's waving me in.
1095
00:48:11,229 --> 00:48:13,180
What can I do for you, Reverend?
1096
00:48:13,181 --> 00:48:13,964
It's over.
1097
00:48:14,014 --> 00:48:14,797
I'm done.
1098
00:48:14,847 --> 00:48:15,630
I can't do it anymore!
1099
00:48:15,680 --> 00:48:16,513
Whoa now, hold your horses.
1100
00:48:16,514 --> 00:48:18,950
Boys, get the Reverend a drink.
1101
00:48:18,951 --> 00:48:20,048
I don't drink.
1102
00:48:20,049 --> 00:48:21,629
And stop callin' me that!
1103
00:48:21,630 --> 00:48:23,462
Look, would you relax?
1104
00:48:23,463 --> 00:48:25,173
It's only gonna be a couple more days
1105
00:48:25,174 --> 00:48:27,166
and you go before Judge Cartwright
1106
00:48:27,167 --> 00:48:30,013
and he throws out the case
and you're free to go.
1107
00:48:30,014 --> 00:48:32,253
I'm not doing a couple more days.
1108
00:48:32,254 --> 00:48:33,037
Is it the money?
1109
00:48:33,087 --> 00:48:33,920
You need a raise?
1110
00:48:33,921 --> 00:48:35,179
No, it's not the money!
1111
00:48:35,180 --> 00:48:36,400
Then what is it?
1112
00:48:36,401 --> 00:48:38,027
What we're doing, Rusty!
1113
00:48:38,028 --> 00:48:39,278
It's not right!
1114
00:48:41,119 --> 00:48:45,286
Before you go Mr. Moral on me,
1115
00:48:46,812 --> 00:48:50,069
I've got something I wanna show you.
1116
00:48:50,070 --> 00:48:51,987
Might change your mind.
1117
00:48:54,217 --> 00:48:58,384
Now then, Sam, church, as
we know it, is in the past.
1118
00:49:01,093 --> 00:49:03,292
I mean people want progress.
1119
00:49:03,293 --> 00:49:07,033
They want big and I
intend to give it to 'em.
1120
00:49:07,034 --> 00:49:09,510
I'm gonna tear down that little chapel
1121
00:49:09,511 --> 00:49:12,000
and I'm gonna replace it with this.
1122
00:49:13,956 --> 00:49:17,337
I call it my spiritual shopping complex.
1123
00:49:17,338 --> 00:49:19,734
A mega mall church, if you will.
1124
00:49:19,735 --> 00:49:21,236
We'll have a sushi bar.
1125
00:49:21,237 --> 00:49:23,309
We'll have a cineplex.
1126
00:49:23,310 --> 00:49:25,955
We'll have clothing boutiques
for the ladies, of course,
1127
00:49:25,956 --> 00:49:30,635
and right smack dab in the
middle is Rusty's Sports Bar.
1128
00:49:30,636 --> 00:49:32,386
It's impressive but
1129
00:49:34,871 --> 00:49:37,800
don't people usually go
to church to find God?
1130
00:49:37,801 --> 00:49:38,801
Find God?
1131
00:49:39,633 --> 00:49:40,466
No!
1132
00:49:40,467 --> 00:49:42,843
They go to church to find themselves!
1133
00:49:42,844 --> 00:49:45,528
But I'll tell you the most
impressive thing about this
1134
00:49:45,529 --> 00:49:48,779
is it is paid for by tax-free donations
1135
00:49:49,713 --> 00:49:53,973
and contributions from the
fine citizens of Rocky Road.
1136
00:49:53,974 --> 00:49:55,596
So you and Beverly
have been stealing money
1137
00:49:55,597 --> 00:49:58,481
from the church so you can build this.
1138
00:49:58,482 --> 00:50:00,638
I'm doing the town a favor!
1139
00:50:00,639 --> 00:50:02,972
I'm investing in the future.
1140
00:50:04,911 --> 00:50:07,244
God is a hot commodity, Sam,
1141
00:50:08,645 --> 00:50:11,982
and I want you to be
my number one salesman.
1142
00:50:11,983 --> 00:50:13,849
Imagine this.
1143
00:50:13,850 --> 00:50:16,044
Every shop in the mall,
1144
00:50:16,045 --> 00:50:18,895
in every corner there's
a flat screen television
1145
00:50:18,896 --> 00:50:20,686
with you preaching on it
1146
00:50:20,687 --> 00:50:24,672
telling people how to
achieve love and success.
1147
00:50:24,673 --> 00:50:26,090
What'd you think?
1148
00:50:28,664 --> 00:50:29,831
Ah, I think,
1149
00:50:31,793 --> 00:50:32,793
I think,
1150
00:50:35,654 --> 00:50:36,654
I think,
1151
00:50:37,814 --> 00:50:40,746
I think it's flippin' brilliant!
1152
00:50:40,747 --> 00:50:43,675
I mean it offers the superfluous lifestyle
1153
00:50:43,676 --> 00:50:45,997
that Americans know and love
1154
00:50:45,998 --> 00:50:48,602
while still painting it in
the whitewash of religion!
1155
00:50:48,603 --> 00:50:50,069
Yeah, and you can be famous!
1156
00:50:50,070 --> 00:50:51,084
Rich and famous!
1157
00:50:51,085 --> 00:50:52,873
Oh it's the chance of a lifetime!
1158
00:50:52,874 --> 00:50:53,707
I'm telling you.
1159
00:50:53,708 --> 00:50:55,598
I've spent my entire life chasing
1160
00:50:55,599 --> 00:50:58,642
the chance of a lifetime
but I'm always too late!
1161
00:50:58,643 --> 00:51:00,840
Right now, spot on time!
1162
00:51:00,841 --> 00:51:02,181
Amen brother!
1163
00:51:02,182 --> 00:51:04,050
So you're with me?
1164
00:51:04,051 --> 00:51:06,486
Ah Rusty, I wanna be with you.
1165
00:51:06,487 --> 00:51:08,320
I want to be with you!
1166
00:51:12,180 --> 00:51:13,597
But if I do this,
1167
00:51:14,866 --> 00:51:17,549
I'm gonna be late for
something more important.
1168
00:51:17,550 --> 00:51:20,156
What in the Sam Hill
are you talking about?
1169
00:51:20,157 --> 00:51:24,180
Rusty, there's a sick kid
and a scared mom who need me.
1170
00:51:24,181 --> 00:51:26,764
Only I got nothing to give 'em.
1171
00:51:27,923 --> 00:51:31,840
I can't give 'em faith
'cause I don't have any.
1172
00:51:33,663 --> 00:51:38,378
I can't pray for 'em 'cause
I don't have it in me.
1173
00:51:38,379 --> 00:51:41,427
I can't sell religion, Rusty.
1174
00:51:41,428 --> 00:51:43,460
I thought I could.
1175
00:51:43,461 --> 00:51:44,461
But
1176
00:51:46,307 --> 00:51:48,014
It got to me.
1177
00:51:48,015 --> 00:51:49,265
They got to me.
1178
00:51:54,685 --> 00:51:55,685
I quit.
1179
00:51:56,517 --> 00:51:57,862
You can't quit!
1180
00:51:57,863 --> 00:51:59,408
You know too much!
1181
00:51:59,409 --> 00:52:00,832
If you walk out that door
1182
00:52:00,833 --> 00:52:03,063
I'm gonna make you regret
ever comin' to this town!
1183
00:52:05,098 --> 00:52:08,348
Officer Marrow, I've got a job for you.
1184
00:52:52,083 --> 00:52:53,583
Come on.
1185
00:52:58,186 --> 00:52:59,444
It's locked.
1186
00:52:59,445 --> 00:53:00,946
I got a key.
1187
00:53:00,947 --> 00:53:02,132
How'd you get a key?
1188
00:53:02,133 --> 00:53:05,633
Rusty's got a key to everything.
1189
00:53:06,816 --> 00:53:08,566
Frankie, hey Frankie.
1190
00:53:10,113 --> 00:53:11,779
Hello Frankie.
1191
00:53:11,780 --> 00:53:12,920
Officer Marrow?
1192
00:53:12,921 --> 00:53:14,788
Come on,
let's get out of here.
1193
00:53:30,960 --> 00:53:32,099
Hey, what's up Jamal?
1194
00:53:32,100 --> 00:53:34,300
Oh hey man, we got trouble, Sam!
1195
00:53:34,301 --> 00:53:35,401
Is it Johnny?
1196
00:53:35,402 --> 00:53:36,784
Hey no, no, not Johnny.
1197
00:53:36,785 --> 00:53:37,568
Frankie!
1198
00:53:37,618 --> 00:53:38,401
Frankie?
1199
00:53:38,451 --> 00:53:39,386
What's wrong with Frankie?
1200
00:53:39,387 --> 00:53:40,720
I don't know man, I must
have fell asleep, man,
1201
00:53:40,721 --> 00:53:42,505
'cause all I know I heard some commotion
1202
00:53:42,506 --> 00:53:44,378
in the living room
1203
00:53:44,379 --> 00:53:47,022
and somebody was yelling,
something like that man
1204
00:53:47,023 --> 00:53:49,057
and I saw Frankie in the
back seat of a car, man!
1205
00:53:49,058 --> 00:53:50,564
They were driving him down the street!
1206
00:53:50,565 --> 00:53:51,542
Oh no.
1207
00:53:51,543 --> 00:53:52,597
Oh man, what we gonna do, Sam?
1208
00:53:52,598 --> 00:53:53,495
We gotta come up with a plan!
1209
00:53:53,496 --> 00:53:54,511
I don't know!
1210
00:53:54,512 --> 00:53:55,895
What do you mean you don't know?
1211
00:53:55,896 --> 00:53:56,952
I'm a black man in the boondocks
1212
00:53:56,953 --> 00:53:59,271
and you know they coming after me next!
1213
00:53:59,272 --> 00:54:00,651
Alright look, just calm down!
1214
00:54:00,652 --> 00:54:02,076
Get outta there!
1215
00:54:02,077 --> 00:54:02,971
Meet me at the church.
1216
00:54:02,972 --> 00:54:04,315
Go to the church?
1217
00:54:04,316 --> 00:54:05,149
I ain't got no car.
1218
00:54:05,150 --> 00:54:06,422
That's why God gave us faith!
1219
00:54:09,634 --> 00:54:13,801
Jesus loves me this I know.
1220
00:54:14,639 --> 00:54:15,639
Oh boy.
1221
00:54:16,880 --> 00:54:18,268
This isn't good.
1222
00:54:18,269 --> 00:54:19,269
Oh, perfect.
1223
00:54:20,420 --> 00:54:21,676
What else?
1224
00:54:21,677 --> 00:54:22,533
Ah!
1225
00:54:22,534 --> 00:54:23,710
Gimme your wallet.
1226
00:54:23,711 --> 00:54:24,514
Seriously?
1227
00:54:24,564 --> 00:54:25,347
No I'm being facetious.
1228
00:54:25,397 --> 00:54:26,397
Wallet!
1229
00:54:30,165 --> 00:54:31,915
The leather's fake!
1230
00:55:28,562 --> 00:55:29,562
Jamal?
1231
00:55:33,075 --> 00:55:34,075
Jamal?
1232
00:55:40,074 --> 00:55:41,074
Alright.
1233
00:55:57,924 --> 00:55:58,924
Hello?
1234
00:56:00,934 --> 00:56:02,351
Anybody up there?
1235
00:56:05,771 --> 00:56:06,854
Knock, knock.
1236
00:56:09,109 --> 00:56:12,276
Great, I'm playing knock, knock jokes.
1237
00:56:13,990 --> 00:56:14,773
Knock, knock?
1238
00:56:14,823 --> 00:56:15,606
Who's there?
1239
00:56:15,656 --> 00:56:16,439
God.
1240
00:56:16,489 --> 00:56:17,489
God who?
1241
00:56:22,488 --> 00:56:24,988
Well that's just it, isn't it?
1242
00:56:31,474 --> 00:56:33,869
Oh, hey Reverend.
1243
00:56:33,870 --> 00:56:35,953
I didn't see you come in.
1244
00:56:37,119 --> 00:56:38,504
Do I know you?
1245
00:56:38,505 --> 00:56:40,588
Nah, you don't know me.
1246
00:56:42,085 --> 00:56:43,585
But I do know you.
1247
00:56:46,514 --> 00:56:50,514
Just call me Mr. Patterson,
the maintenance man.
1248
00:56:52,859 --> 00:56:54,406
Now you wouldn't mind if I just continued
1249
00:56:54,407 --> 00:56:56,646
to work here quietly now, would you?
1250
00:56:56,647 --> 00:56:57,647
Go ahead.
1251
00:56:59,456 --> 00:57:02,420
I don't know what I'm doing here anyway.
1252
00:57:02,421 --> 00:57:07,251
Don't believe in any of
this religious mumbo jumbo.
1253
00:57:07,252 --> 00:57:08,419
Mumbo jumbo?
1254
00:57:09,533 --> 00:57:12,866
Is that what you think all this is?
1255
00:57:12,867 --> 00:57:15,996
Mumbo jumbo seems to me describes
1256
00:57:15,997 --> 00:57:19,172
more the way your life's been goin'.
1257
00:57:19,173 --> 00:57:21,085
Now we got a sick boy in the hospital
1258
00:57:21,086 --> 00:57:23,115
and you can't get your
mumbo nor your jumbo
1259
00:57:23,116 --> 00:57:24,449
to work for you.
1260
00:57:25,519 --> 00:57:27,548
Ain't that right?
1261
00:57:27,549 --> 00:57:28,882
Yeah, I guess.
1262
00:57:31,411 --> 00:57:32,999
I was wondering if maybe you could
1263
00:57:33,000 --> 00:57:34,180
just do me a little favor.
1264
00:57:34,181 --> 00:57:36,248
You know maintenance man can always use
1265
00:57:36,249 --> 00:57:37,550
another pair of hands.
1266
00:57:37,551 --> 00:57:41,083
You think you could come and help me?
1267
00:57:41,084 --> 00:57:41,867
Sure.
1268
00:57:41,917 --> 00:57:42,917
Why not?
1269
00:57:48,850 --> 00:57:51,129
Now here's all you gotta do.
1270
00:57:51,130 --> 00:57:53,931
You just take this screwdriver right here
1271
00:57:53,932 --> 00:57:56,861
and just put it, and put it right
1272
00:57:56,862 --> 00:57:57,708
Right there?
1273
00:57:57,758 --> 00:57:58,653
Right there.
1274
00:58:09,710 --> 00:58:10,710
Hello?
1275
00:58:11,541 --> 00:58:13,861
Ah, Mr. Patterson?
1276
00:58:13,862 --> 00:58:16,445
Something's wrong with my eyes!
1277
00:58:17,557 --> 00:58:18,557
Hello?
1278
00:58:19,786 --> 00:58:21,287
Somebody, anybody, help me!
1279
00:58:21,288 --> 00:58:22,992
I can't see!
1280
00:58:27,952 --> 00:58:30,065
Funny thing being around me.
1281
00:58:30,066 --> 00:58:32,379
Those who say they're blind can see.
1282
00:58:32,380 --> 00:58:35,673
And those who think they
can see become blind.
1283
00:58:35,674 --> 00:58:38,727
Guess we know what
kind of person you are.
1284
00:58:38,728 --> 00:58:40,720
Mr. Patterson?
1285
00:58:40,721 --> 00:58:42,304
Ah, but don't worry.
1286
00:58:42,305 --> 00:58:43,564
It eventually wears off.
1287
00:58:43,565 --> 00:58:44,348
What does?
1288
00:58:44,398 --> 00:58:45,356
The blindness?
1289
00:58:45,357 --> 00:58:46,857
Look on the bright side, Sam.
1290
00:58:46,858 --> 00:58:47,691
I could have had you
1291
00:58:47,692 --> 00:58:50,599
drivin' your classic
car when this happened.
1292
00:58:50,600 --> 00:58:51,819
Who are you?
1293
00:58:53,203 --> 00:58:54,345
Knock, knock.
1294
00:58:54,346 --> 00:58:55,129
Who's there?
1295
00:58:55,179 --> 00:58:55,962
God!
1296
00:58:56,012 --> 00:58:56,869
God who?
1297
00:58:58,289 --> 00:58:59,548
Okay you know what?
1298
00:58:59,549 --> 00:59:00,549
Not funny!
1299
00:59:02,188 --> 00:59:03,203
It's not a joke!
1300
00:59:03,204 --> 00:59:05,404
I'm really starting to freak out here!
1301
00:59:05,405 --> 00:59:07,027
Freaking out?
1302
00:59:07,028 --> 00:59:09,707
Isn't that being illogical
and unscientific?
1303
00:59:09,708 --> 00:59:11,820
After all, if you can't see
it, feel it, or smell it,
1304
00:59:11,821 --> 00:59:14,628
then it's all just ancient
superstition, isn't that right?
1305
00:59:14,629 --> 00:59:16,819
How did you know I said that?
1306
00:59:16,820 --> 00:59:18,204
I've always been a know-it-all.
1307
00:59:27,123 --> 00:59:28,098
Am I dead?
1308
00:59:28,099 --> 00:59:29,359
Or am I going crazy?
1309
00:59:29,360 --> 00:59:30,166
Maybe you're dead.
1310
00:59:30,216 --> 00:59:31,049
Maybe you're crazy.
1311
00:59:31,050 --> 00:59:34,716
Maybe you're both.
1312
00:59:38,594 --> 00:59:40,217
Okay, Reverend Sam.
1313
00:59:40,218 --> 00:59:41,762
Let us reason together.
1314
00:59:41,763 --> 00:59:43,225
You want Johnny to live.
1315
00:59:43,226 --> 00:59:44,610
Of course.
1316
00:59:44,611 --> 00:59:46,032
So do I.
1317
00:59:46,033 --> 00:59:48,390
Well then why don't you do something?
1318
00:59:48,391 --> 00:59:50,506
Why don't you do something?
1319
00:59:50,507 --> 00:59:51,507
I can't.
1320
00:59:52,222 --> 00:59:54,455
The miracle is in your hands.
1321
00:59:54,456 --> 00:59:55,456
My hands?
1322
00:59:56,615 --> 00:59:57,999
I can't heal anybody.
1323
00:59:58,000 --> 01:00:00,115
How do you know you can't?
1324
01:00:00,116 --> 01:00:03,561
Maybe you're just trying
to heal the wrong person.
1325
01:00:03,562 --> 01:00:04,621
Son, you're making the same mistake
1326
01:00:04,622 --> 01:00:06,123
that everybody makes.
1327
01:00:06,124 --> 01:00:08,604
You want to take my
power to change the world
1328
01:00:08,605 --> 01:00:10,924
but you won't let my power change you.
1329
01:00:10,925 --> 01:00:12,758
Well, what am I supposed to do?
1330
01:00:12,759 --> 01:00:14,309
Wrong question.
1331
01:00:14,310 --> 01:00:16,425
It's not what you're supposed to do.
1332
01:00:16,426 --> 01:00:18,861
It's who you're supposed to be.
1333
01:00:18,862 --> 01:00:21,340
Alright, well, who am I supposed to be?
1334
01:00:21,341 --> 01:00:24,589
Sam, that's one
question only you can answer.
1335
01:00:24,590 --> 01:00:26,297
Become who you're supposed to be
1336
01:00:26,298 --> 01:00:28,285
and what you're supposed to do
1337
01:00:28,286 --> 01:00:30,369
will take care of itself.
1338
01:00:31,298 --> 01:00:32,925
Well I better get you back.
1339
01:00:32,926 --> 01:00:34,759
You got a busy night ahead of you.
1340
01:00:34,760 --> 01:00:35,760
Wait!
1341
01:00:37,807 --> 01:00:39,672
Am I ever gonna meet you again?
1342
01:00:39,673 --> 01:00:41,300
Will you ever meet me?
1343
01:00:41,301 --> 01:00:43,581
Sam, you have been meeting me.
1344
01:00:43,582 --> 01:00:44,915
So keep looking!
1345
01:00:49,889 --> 01:00:50,889
Sam, Sam!
1346
01:00:51,688 --> 01:00:52,744
Wake up, wake up!
1347
01:00:52,745 --> 01:00:53,762
What in the name
1348
01:00:53,763 --> 01:00:55,630
of holy creation happened to him?
1349
01:00:55,631 --> 01:00:56,514
Ah!
1350
01:00:56,564 --> 01:00:57,564
Ah!
1351
01:00:58,558 --> 01:01:00,003
Hold on!
1352
01:01:00,004 --> 01:01:01,977
Give me another chance!
1353
01:01:01,978 --> 01:01:03,118
Sam, honey!
1354
01:01:03,119 --> 01:01:04,093
Unhand me!
1355
01:01:04,094 --> 01:01:06,576
It's just your friend Jamal!
1356
01:01:06,577 --> 01:01:07,910
What happened?
1357
01:01:09,617 --> 01:01:12,877
I was working with Mr.
Patterson, the maintenance man,
1358
01:01:12,878 --> 01:01:14,913
and I had the screwdriver
and I was working and zap!
1359
01:01:14,914 --> 01:01:18,086
Electricity shot out
and jumped all over me!
1360
01:01:18,087 --> 01:01:20,196
Oh honey, there is no electricity.
1361
01:01:20,197 --> 01:01:22,515
The electricity been out all evening
1362
01:01:22,516 --> 01:01:24,917
and there's no Mr. Patterson either.
1363
01:01:24,918 --> 01:01:27,520
Oh no, no, he was
here and we were working
1364
01:01:27,521 --> 01:01:28,460
and I was blind!
1365
01:01:28,461 --> 01:01:29,723
Couldn't see a thing!
1366
01:01:29,724 --> 01:01:32,485
And then there was thunder
and there was lightning!
1367
01:01:32,486 --> 01:01:33,579
Well did the lightning
hit you upside the head
1368
01:01:33,580 --> 01:01:34,795
'cause you look crazy, man!
1369
01:01:34,796 --> 01:01:37,310
We need some lights in here.
1370
01:01:37,311 --> 01:01:39,337
Jamal, help me up.
1371
01:01:39,338 --> 01:01:41,448
I'm sorry, I thought you were Satan.
1372
01:01:41,449 --> 01:01:43,239
Hey Jamal, listen.
1373
01:01:43,240 --> 01:01:45,276
Look man, you are out of your mind!
1374
01:01:45,277 --> 01:01:46,657
Stop it!
1375
01:01:46,658 --> 01:01:47,676
Something's out there.
1376
01:01:47,677 --> 01:01:48,813
What?
1377
01:01:48,814 --> 01:01:50,974
What's out there?
1378
01:01:50,975 --> 01:01:53,373
Oh the cops, they out there, oh!
1379
01:01:53,374 --> 01:01:55,448
Oh Rusty, Rusty, Rusty's out there!
1380
01:01:55,449 --> 01:01:56,949
Well he's out there but that's
not what I'm talking about.
1381
01:01:56,950 --> 01:01:57,733
Oh those cops they got Frankie!
1382
01:01:57,783 --> 01:01:58,616
The cops that got Frankie?
1383
01:01:58,617 --> 01:01:59,640
No, no, no, no!
1384
01:01:59,641 --> 01:02:01,715
It's not out there, out there.
1385
01:02:01,716 --> 01:02:02,692
Out there, up there!
1386
01:02:02,693 --> 01:02:04,152
What?
1387
01:02:04,153 --> 01:02:04,936
The whole God thing, man.
1388
01:02:04,986 --> 01:02:05,863
It's real!
1389
01:02:05,864 --> 01:02:07,003
All that God stuff that we've been trying
1390
01:02:07,004 --> 01:02:08,060
to fake our wake our way through?
1391
01:02:08,061 --> 01:02:08,894
It's real!
1392
01:02:08,895 --> 01:02:10,054
I know that's real!
1393
01:02:10,055 --> 01:02:12,173
God is real, brother.
1394
01:02:12,174 --> 01:02:13,390
I believe in God!
1395
01:02:13,391 --> 01:02:14,286
You don't believe in God!
1396
01:02:14,287 --> 01:02:15,508
I do now!
1397
01:02:15,509 --> 01:02:16,292
What?
1398
01:02:16,342 --> 01:02:17,175
Ha!
1399
01:02:17,176 --> 01:02:19,213
I found the real thing tonight, Jamal!
1400
01:02:19,214 --> 01:02:20,470
Or it found me or something, man,
1401
01:02:20,471 --> 01:02:22,379
but all I know is I
finally feel like I know
1402
01:02:22,380 --> 01:02:25,069
what I'm supposed to do
and who I'm supposed to be!
1403
01:02:25,070 --> 01:02:26,903
Oh man would you please
hook a brother up, man,
1404
01:02:26,904 --> 01:02:29,941
'cause you got me so daggone confused!
1405
01:02:29,942 --> 01:02:31,260
Okay, follow this.
1406
01:02:31,261 --> 01:02:32,997
Rusty and Beverly have
been using us as decoys.
1407
01:02:32,998 --> 01:02:34,375
They've been stealing
money from this church
1408
01:02:34,376 --> 01:02:35,836
and they're gonna tear the thing down.
1409
01:02:35,837 --> 01:02:36,670
What?
1410
01:02:36,671 --> 01:02:38,034
So they can build like this
1411
01:02:38,035 --> 01:02:40,155
jumbo mega mall sports church thing!
1412
01:02:40,156 --> 01:02:40,989
What?
1413
01:02:40,990 --> 01:02:42,678
And you and me and Frankie,
we're gonna stop 'em.
1414
01:02:42,679 --> 01:02:45,969
And me and you and Frankie,
me, you, and Frankie?
1415
01:02:45,970 --> 01:02:47,110
Where is Frankie, man?
1416
01:02:47,111 --> 01:02:48,655
We don't even know where
Frankie is anymore!
1417
01:02:48,656 --> 01:02:49,960
We're gonna find him too!
1418
01:02:49,961 --> 01:02:51,221
Because Rusty's got him.
1419
01:02:51,222 --> 01:02:52,005
I know it!
1420
01:02:52,055 --> 01:02:52,838
Rusty?
1421
01:02:52,888 --> 01:02:53,721
Rusty's after us, man.
1422
01:02:53,722 --> 01:02:55,805
We gotta figure out a way to get to Rusty.
1423
01:02:55,806 --> 01:02:57,309
What we need is a plan.
1424
01:02:57,310 --> 01:02:58,569
We get a plan!
1425
01:02:58,570 --> 01:02:59,403
We get a plan.
1426
01:02:59,404 --> 01:03:00,441
That's what we gotta do.
1427
01:03:00,442 --> 01:03:01,496
Let's think.
1428
01:03:01,497 --> 01:03:03,940
Let's think, let's think.
1429
01:03:03,941 --> 01:03:08,608
Hey, y'all talking about
no good Rusty Pickens?
1430
01:03:08,609 --> 01:03:10,232
Every man's got a weakness.
1431
01:03:10,233 --> 01:03:12,879
Well I know what his weakness is.
1432
01:03:12,880 --> 01:03:14,321
As long as I've known him
1433
01:03:14,322 --> 01:03:18,155
his weakness has been
pretty girls and skirts.
1434
01:03:19,208 --> 01:03:20,041
Well that makes me
1435
01:03:30,651 --> 01:03:31,913
What's wrong?
1436
01:03:31,914 --> 01:03:32,697
I'm listening.
1437
01:03:32,747 --> 01:03:33,530
What's he doing?
1438
01:03:33,580 --> 01:03:34,580
Finish!
1439
01:03:36,833 --> 01:03:38,500
Alright, I'll do it.
1440
01:03:39,727 --> 01:03:41,275
I'm not gonna like it.
1441
01:03:41,276 --> 01:03:42,526
But I'll do it.
1442
01:03:45,429 --> 01:03:47,012
Whatcha gonna do?
1443
01:03:50,188 --> 01:03:53,071
I believe God just gave us a plan.
1444
01:04:07,719 --> 01:04:10,052
What a rustic establishment.
1445
01:04:12,927 --> 01:04:14,434
We're closed.
1446
01:04:14,435 --> 01:04:16,555
Ah, fiddlesticks.
1447
01:04:16,556 --> 01:04:17,413
Hello, ladies.
1448
01:04:17,414 --> 01:04:19,000
What can we do for you?
1449
01:04:19,001 --> 01:04:20,221
Come on in.
1450
01:04:20,222 --> 01:04:22,010
Don't mind if we do.
1451
01:04:22,011 --> 01:04:24,147
Excuse me young man.
1452
01:04:24,148 --> 01:04:27,608
Well I would love a tall glass of water.
1453
01:04:27,609 --> 01:04:29,234
What about you, little lady?
1454
01:04:29,235 --> 01:04:32,195
Oh let me get a little chocolate milk.
1455
01:04:32,196 --> 01:04:33,335
Milk?
1456
01:04:33,336 --> 01:04:35,977
Yeah, make it dirty, baby.
1457
01:04:35,978 --> 01:04:37,520
Oh, tough girl, huh?
1458
01:04:37,521 --> 01:04:39,264
I like that.
1459
01:04:39,265 --> 01:04:40,809
I was about to close up here.
1460
01:04:40,810 --> 01:04:41,665
Oh.
1461
01:04:41,666 --> 01:04:42,757
How would you girls like to stick around
1462
01:04:42,758 --> 01:04:44,258
for a little private party?
1463
01:04:45,110 --> 01:04:46,110
Oh!
1464
01:04:49,869 --> 01:04:50,960
That was rude.
1465
01:04:50,961 --> 01:04:52,044
Heard that.
1466
01:04:53,644 --> 01:04:56,446
Can't believe you got me into this.
1467
01:04:56,447 --> 01:04:58,518
This was his idea, remember?
1468
01:04:58,519 --> 01:05:00,303
You want us to stick around with you?
1469
01:05:00,304 --> 01:05:03,101
Oh no, you boys lock up and go on home.
1470
01:05:03,102 --> 01:05:04,440
Well would it have killed
you to shave the beard?
1471
01:05:04,441 --> 01:05:06,103
Yes!
1472
01:05:06,104 --> 01:05:10,722
I can take care of these
little ladies by myself.
1473
01:05:10,723 --> 01:05:11,723
Okay.
1474
01:05:14,418 --> 01:05:15,800
Come on, ladies.
1475
01:05:15,801 --> 01:05:18,517
Let's get this party started.
1476
01:05:18,518 --> 01:05:21,159
Well who put a nickel in you?
1477
01:05:21,160 --> 01:05:22,659
Come on brown sugar!
1478
01:05:22,660 --> 01:05:24,165
I like the sound of that.
1479
01:05:24,166 --> 01:05:25,166
Woo hoo!
1480
01:05:26,801 --> 01:05:30,134
You don't mind if I set my purse down.
1481
01:05:33,217 --> 01:05:35,050
He's out shaking it.
1482
01:06:29,733 --> 01:06:33,235
Ooh ee, I can't
wait to see what comes next.
1483
01:06:33,236 --> 01:06:34,938
Oh it's a surprise.
1484
01:06:34,939 --> 01:06:36,893
Oh I love surprises.
1485
01:06:36,894 --> 01:06:38,032
Really?
1486
01:06:38,033 --> 01:06:40,880
Well what do you think
about this surprise?
1487
01:06:40,881 --> 01:06:41,664
Boom.
1488
01:06:41,714 --> 01:06:42,547
Bam!
1489
01:06:42,548 --> 01:06:44,214
How you like us now?
1490
01:06:48,038 --> 01:06:50,357
Oh gentlemen, I knew
it was you all along.
1491
01:06:50,358 --> 01:06:51,358
Oh yeah.
1492
01:06:52,558 --> 01:06:55,931
That's a very funny joke
and you can untie me now.
1493
01:06:55,932 --> 01:06:58,975
Oh no, after what you did to Frankie?
1494
01:06:58,976 --> 01:07:01,866
You about to see what the
five fingers said to the face!
1495
01:07:01,867 --> 01:07:03,615
That's not necessary!
1496
01:07:03,616 --> 01:07:05,365
I didn't mean any harm.
1497
01:07:05,366 --> 01:07:08,504
I just asked Officer Marrow
to detain him a little bit.
1498
01:07:08,505 --> 01:07:09,309
Detain him?
1499
01:07:09,359 --> 01:07:10,192
Detain him?
1500
01:07:10,193 --> 01:07:12,578
So our little Frankie is rotting away
1501
01:07:12,579 --> 01:07:17,094
right now as we speak in
some miserable jail cell?
1502
01:07:17,095 --> 01:07:18,678
You got any twos?
1503
01:07:20,183 --> 01:07:21,183
Any twos?
1504
01:07:22,910 --> 01:07:24,077
Nope, go fish!
1505
01:07:25,756 --> 01:07:27,948
You better not be messin' with him!
1506
01:07:27,949 --> 01:07:31,808
I just need to make one
phone call to get him released!
1507
01:07:31,809 --> 01:07:32,809
Hmm.
1508
01:07:34,207 --> 01:07:36,242
My phone is in my pocket.
1509
01:07:36,243 --> 01:07:39,173
Get that phone, Sam, get the phone.
1510
01:07:39,174 --> 01:07:40,884
This better be real.
1511
01:07:40,885 --> 01:07:43,042
Now punch one.
1512
01:07:43,043 --> 01:07:43,888
I punched it.
1513
01:07:43,938 --> 01:07:44,832
That's good.
1514
01:07:52,280 --> 01:07:53,375
Yeah.
1515
01:07:53,376 --> 01:07:56,043
Please hold for Rusty Pickens.
1516
01:07:56,953 --> 01:07:59,147
Hello Officer Marrow.
1517
01:07:59,148 --> 01:08:02,525
Listen, would you release
that little pipsqueak.
1518
01:08:02,526 --> 01:08:03,383
Free?
1519
01:08:03,384 --> 01:08:07,199
I said release him, yes,
and send him this way.
1520
01:08:07,200 --> 01:08:08,089
Alright.
1521
01:08:08,090 --> 01:08:10,006
Whatever you say, boss.
1522
01:08:13,043 --> 01:08:17,971
Well partner, looks like
this is your lucky day.
1523
01:08:17,972 --> 01:08:20,691
These are hard to open with these nails
1524
01:08:20,692 --> 01:08:22,274
and I'm not sure purple's the right color.
1525
01:08:22,275 --> 01:08:23,108
No?
1526
01:08:23,109 --> 01:08:26,224
Because now in hindsight,
lime green purple,
1527
01:08:26,225 --> 01:08:28,630
I think it might have
sent the wrong signal.
1528
01:08:28,631 --> 01:08:29,414
Hey Frankie!
1529
01:08:29,464 --> 01:08:30,247
Hey Frankie!
1530
01:08:30,297 --> 01:08:31,080
There he is!
1531
01:08:31,130 --> 01:08:31,913
Frankie baby!
1532
01:08:31,963 --> 01:08:32,746
Sam?
1533
01:08:32,796 --> 01:08:33,579
Jamal?
1534
01:08:33,629 --> 01:08:34,412
You would not believe
where I've just been.
1535
01:08:34,462 --> 01:08:35,295
Man, we know man.
1536
01:08:35,296 --> 01:08:36,770
We made the call to get you out.
1537
01:08:36,771 --> 01:08:38,965
Why you guys wearing dresses?
1538
01:08:38,966 --> 01:08:40,913
Why is he tied to a chair?
1539
01:08:40,914 --> 01:08:43,478
Why do I all of a sudden feel
incredibly uncomfortable?
1540
01:08:43,479 --> 01:08:46,042
All very solid questions
1541
01:08:46,043 --> 01:08:47,827
that I can't answer right now.
1542
01:08:47,828 --> 01:08:49,456
Frankie, we're on a tight schedule.
1543
01:08:49,457 --> 01:08:51,165
We are men on a mission.
1544
01:08:51,166 --> 01:08:52,792
We spent our entire lives on the take.
1545
01:08:52,793 --> 01:08:56,090
Right now we gotta do
something for somebody else.
1546
01:08:56,091 --> 01:08:58,001
Sam, we've been over
this 100 times, man!
1547
01:08:58,002 --> 01:08:59,343
How are we gonna do that
when the church's money's
1548
01:08:59,344 --> 01:09:01,372
probably still locked up in the bank?
1549
01:09:01,373 --> 01:09:02,635
I have no idea what you
two birds are going on about
1550
01:09:02,636 --> 01:09:04,918
but we do know Hugo who
works over at the bank.
1551
01:09:04,919 --> 01:09:06,622
Good thinkin', Frankie.
1552
01:09:06,623 --> 01:09:08,532
And the bank opens in a few hours.
1553
01:09:08,533 --> 01:09:09,591
Gentlemen,
1554
01:09:09,592 --> 01:09:10,375
Right.
1555
01:09:10,425 --> 01:09:11,383
It's illogical,
1556
01:09:11,384 --> 01:09:13,547
it's unscientific, but it might just be
1557
01:09:13,548 --> 01:09:15,215
the miracle we need.
1558
01:09:17,734 --> 01:09:18,872
There he is!
1559
01:09:18,873 --> 01:09:20,095
He's right there.
1560
01:09:20,096 --> 01:09:22,336
Mr. Hugo, we were wondering if we
1561
01:09:22,337 --> 01:09:24,164
could take a moment of your time.
1562
01:09:24,165 --> 01:09:25,708
Take my time?
1563
01:09:25,709 --> 01:09:27,092
You got to help, you got to help
1564
01:09:27,093 --> 01:09:28,761
'cause they'll tear down
the cathedral, the church,
1565
01:09:28,762 --> 01:09:29,689
and they wanna put a mall there.
1566
01:09:29,739 --> 01:09:30,572
Stores
1567
01:09:30,573 --> 01:09:32,257
What are you talking about, you nitwit?
1568
01:09:32,258 --> 01:09:34,943
Listen, what Frankie means
is that Rusty and Beverly
1569
01:09:34,944 --> 01:09:36,570
have been stealing from
the church for years
1570
01:09:36,571 --> 01:09:39,908
and we're pretty sure the
money's right here in this bank.
1571
01:09:39,909 --> 01:09:42,960
We gotta get the money
outta here before they do!
1572
01:09:42,961 --> 01:09:43,974
Can you help us?
1573
01:09:43,975 --> 01:09:45,517
Can I help?
1574
01:09:45,518 --> 01:09:46,351
What do you think I do?
1575
01:09:46,352 --> 01:09:49,588
Stand here all day and hope
that my Depends hold out?
1576
01:09:49,589 --> 01:09:50,589
Follow me.
1577
01:09:58,827 --> 01:10:00,776
You say old Beverly's been stealing money
1578
01:10:00,777 --> 01:10:02,806
and stashing it away, hey?
1579
01:10:02,807 --> 01:10:04,151
Mmm hmm.
1580
01:10:04,152 --> 01:10:05,383
There she is alright.
1581
01:10:05,384 --> 01:10:06,533
I knew it.
1582
01:10:06,534 --> 01:10:07,606
Except for one problem.
1583
01:10:07,607 --> 01:10:08,704
What's that?
1584
01:10:08,705 --> 01:10:09,904
There ain't no money in there.
1585
01:10:09,905 --> 01:10:10,738
What?
1586
01:10:10,739 --> 01:10:11,860
There has to be.
1587
01:10:11,861 --> 01:10:12,958
There was some money.
1588
01:10:12,959 --> 01:10:14,178
A lot of money.
1589
01:10:14,179 --> 01:10:16,456
But it seems like old Beverly
1590
01:10:16,457 --> 01:10:18,899
took out every penny yesterday.
1591
01:10:18,900 --> 01:10:19,733
What?
1592
01:10:19,734 --> 01:10:20,735
You mean to tell me she
done robbed a church,
1593
01:10:20,736 --> 01:10:22,927
now she gonna rob old Mr. Pickens too?
1594
01:10:22,928 --> 01:10:25,685
That coot is gonna go
ballistic when he hears this
1595
01:10:25,686 --> 01:10:28,103
and I can't wait to tell him!
1596
01:10:30,036 --> 01:10:33,945
Sorry, Lord, I'm not really a bad man.
1597
01:10:33,946 --> 01:10:35,576
My mother never loved me.
1598
01:10:35,577 --> 01:10:38,057
My father wore a tutu and founded
1599
01:10:38,058 --> 01:10:41,891
The Pickens' Pirouette
Institute Exotic Dance.
1600
01:10:42,778 --> 01:10:44,280
It's not my fault!
1601
01:10:44,281 --> 01:10:45,172
Hey Rusty.
1602
01:10:45,173 --> 01:10:46,637
What, what?
1603
01:10:46,638 --> 01:10:47,531
We just got back from the bank
1604
01:10:47,532 --> 01:10:48,711
and Beverly swindled you and ran off
1605
01:10:48,712 --> 01:10:50,751
with all your money.
1606
01:10:50,752 --> 01:10:51,604
Aww.
1607
01:10:51,654 --> 01:10:52,542
Get my phone!
1608
01:10:52,592 --> 01:10:53,375
What's the magic word?
1609
01:10:53,425 --> 01:10:54,425
Please!
1610
01:10:56,207 --> 01:10:57,207
Punch one.
1611
01:10:57,912 --> 01:10:59,212
Put it in my ear.
1612
01:10:59,213 --> 01:11:00,046
Right.
1613
01:11:00,047 --> 01:11:02,584
Officer Marrow, Beverly just ran off
1614
01:11:02,585 --> 01:11:03,930
with all the money.
1615
01:11:03,931 --> 01:11:05,108
Find her!
1616
01:11:05,109 --> 01:11:06,738
Now hang it up.
1617
01:11:06,739 --> 01:11:07,592
What's the magic word?
1618
01:11:07,593 --> 01:11:09,093
Please!
1619
01:11:09,094 --> 01:11:10,556
Now we gotta get you guys in court
1620
01:11:10,557 --> 01:11:12,628
and we gotta get Beverly behind bars
1621
01:11:12,629 --> 01:11:14,496
for a long, long, time.
1622
01:11:14,497 --> 01:11:15,280
Court.
1623
01:11:15,330 --> 01:11:16,222
Court.
1624
01:11:16,223 --> 01:11:17,698
Guys, we got a date with the judge.
1625
01:11:17,699 --> 01:11:21,366
Wait a sec, what are
we gonna do with him?
1626
01:11:33,891 --> 01:11:34,947
Oh Lord, please.
1627
01:11:34,948 --> 01:11:38,115
Nobody told me the circus was in town.
1628
01:11:40,680 --> 01:11:41,616
Order!
1629
01:11:41,617 --> 01:11:43,201
Order in the court!
1630
01:11:43,202 --> 01:11:44,744
What is happening here?
1631
01:11:44,745 --> 01:11:45,962
Excuse me.
1632
01:11:45,963 --> 01:11:48,159
Does somebody have an
explanation for this?
1633
01:11:50,687 --> 01:11:51,520
Order!
1634
01:11:51,521 --> 01:11:52,603
I said order.
1635
01:11:55,869 --> 01:11:59,811
Now, how were you three
involved in all of this?
1636
01:11:59,812 --> 01:12:03,345
Yes, well, Your Honor,
my compatriots and I
1637
01:12:03,346 --> 01:12:06,482
are victims of inexplicable circumstances.
1638
01:12:06,483 --> 01:12:08,317
With all good intentions, we were drawn
1639
01:12:08,318 --> 01:12:11,487
into a web of preposterous irregularities.
1640
01:12:11,488 --> 01:12:12,488
Uh huh.
1641
01:12:13,404 --> 01:12:16,006
I got her everybody!
1642
01:12:16,007 --> 01:12:17,007
Oh please.
1643
01:12:18,122 --> 01:12:20,726
I got her and I got your money!
1644
01:12:20,727 --> 01:12:21,825
What kind of a world?
1645
01:12:21,826 --> 01:12:26,263
There are days I think that
I'm just losing control.
1646
01:12:26,264 --> 01:12:27,047
She stole the money!
1647
01:12:27,097 --> 01:12:27,930
Bad Beverly!
1648
01:12:27,931 --> 01:12:31,229
She's the one that's got the money.
1649
01:12:33,672 --> 01:12:35,755
Settle, please, settle!
1650
01:12:40,860 --> 01:12:43,014
I got something I wanna say.
1651
01:12:43,015 --> 01:12:45,007
The Court recognizes Hugo.
1652
01:12:45,008 --> 01:12:46,307
How you doing, dad?
1653
01:12:46,308 --> 01:12:47,113
Go ahead.
1654
01:12:47,163 --> 01:12:47,996
That's your dad?
1655
01:12:47,997 --> 01:12:50,663
Hey, it's a small town.
1656
01:12:50,664 --> 01:12:54,402
Now these three, I would call them dumb
1657
01:12:54,403 --> 01:12:55,825
except that would be an insult
1658
01:12:55,826 --> 01:12:58,875
to the rest of all you dumb people here.
1659
01:12:58,876 --> 01:13:01,151
But they did ask me to help them.
1660
01:13:01,152 --> 01:13:04,402
Now we foiled the plot of evil Beverly.
1661
01:13:06,847 --> 01:13:08,847
Sam, Jamal, and Frankie,
1662
01:13:12,333 --> 01:13:14,833
thank you for believing in me.
1663
01:13:15,791 --> 01:13:17,124
I love you guys.
1664
01:13:21,862 --> 01:13:24,262
Boys, you done good.
1665
01:13:24,263 --> 01:13:25,360
Case dismissed.
1666
01:13:26,544 --> 01:13:27,544
Oh Sam!
1667
01:13:30,210 --> 01:13:33,540
As for Miss Beverly,
would you lock her up, dad,
1668
01:13:33,541 --> 01:13:36,917
until the hearing tomorrow at 10 o'clock?
1669
01:13:36,918 --> 01:13:37,918
Okay, son.
1670
01:13:44,807 --> 01:13:48,465
And now we get to Mr. Rusty Pickens.
1671
01:13:48,466 --> 01:13:51,383
Mr. Pickens, you have stolen, lied,
1672
01:13:53,757 --> 01:13:57,924
deceived, have you got
anything to say for yourself?
1673
01:14:01,879 --> 01:14:03,345
Ah, beg your pardon?
1674
01:14:03,346 --> 01:14:04,346
Oh.
1675
01:14:12,336 --> 01:14:15,919
Your Honor, last
night in my darkest hour
1676
01:14:20,919 --> 01:14:21,919
I was saved!
1677
01:14:26,046 --> 01:14:30,244
I came to my senses and
realized my evil ways
1678
01:14:30,245 --> 01:14:34,313
and repented of while I
was tied to this chair
1679
01:14:34,314 --> 01:14:35,314
as I am now,
1680
01:14:37,521 --> 01:14:38,521
I saw
1681
01:14:40,943 --> 01:14:41,943
the light!
1682
01:14:44,325 --> 01:14:46,929
A bright, shiny light?
1683
01:14:46,930 --> 01:14:48,596
Yeah, yeah, that's it.
1684
01:14:48,597 --> 01:14:50,430
A bright, shiny light.
1685
01:14:51,847 --> 01:14:53,097
Let me guess.
1686
01:14:54,043 --> 01:14:55,992
It knocked you to the ground?
1687
01:14:55,993 --> 01:14:57,055
Yeah, yeah.
1688
01:14:57,056 --> 01:14:59,619
It knocked me to the ground.
1689
01:14:59,620 --> 01:15:01,781
Lord, Lord, come help us now
1690
01:15:01,782 --> 01:15:04,865
because it's starting all over again.
1691
01:15:20,985 --> 01:15:22,769
I really don't think you should be here.
1692
01:15:22,770 --> 01:15:23,828
I know.
1693
01:15:23,829 --> 01:15:25,746
I just need one minute.
1694
01:15:27,246 --> 01:15:29,496
Okay, how about 30 seconds?
1695
01:15:30,822 --> 01:15:31,822
It's okay.
1696
01:15:35,502 --> 01:15:36,806
Johnny looks good.
1697
01:15:36,807 --> 01:15:37,984
How's he doing?
1698
01:15:37,985 --> 01:15:40,652
Much better, no thanks to you.
1699
01:15:41,893 --> 01:15:46,368
Yeah, Tiffany, look, I
owe you a big apology, okay?
1700
01:15:46,369 --> 01:15:47,786
A really big one.
1701
01:15:49,018 --> 01:15:51,745
I lied to you and I hurt you
1702
01:15:51,746 --> 01:15:53,903
but I didn't do it on purpose.
1703
01:15:53,904 --> 01:15:56,055
Well, okay, obviously I
lied to you on purpose.
1704
01:15:56,056 --> 01:16:00,610
But the hurting you part,
that I didn't see coming.
1705
01:16:00,611 --> 01:16:03,083
I've done a lot of dumb things in my day
1706
01:16:03,084 --> 01:16:06,863
and I never cared who I
stepped on in the process.
1707
01:16:06,864 --> 01:16:10,722
But I also never met anybody like you.
1708
01:16:10,723 --> 01:16:14,133
Am I supposed to be flattered by that?
1709
01:16:14,134 --> 01:16:16,369
I can see right through you, Sam,
1710
01:16:16,370 --> 01:16:19,003
and all this is just a big game to you.
1711
01:16:19,004 --> 01:16:21,196
Apparently, I'm the prize.
1712
01:16:21,197 --> 01:16:22,447
So, guess what?
1713
01:16:23,587 --> 01:16:24,587
You lose.
1714
01:16:25,780 --> 01:16:28,499
Why don't you just get
your friends and leave.
1715
01:16:28,500 --> 01:16:29,750
Yeah I would.
1716
01:16:31,874 --> 01:16:33,459
But I don't think I can.
1717
01:16:33,460 --> 01:16:34,460
Why?
1718
01:16:36,673 --> 01:16:39,590
I think I'm supposed to stay here
1719
01:16:40,618 --> 01:16:42,451
and believe it or not,
1720
01:16:43,346 --> 01:16:45,819
I even think I'm supposed to
be the pastor of this church.
1721
01:16:45,820 --> 01:16:48,020
Yeah, that would be an odd career choice
1722
01:16:48,021 --> 01:16:51,513
for somebody who doesn't
even believe in God.
1723
01:16:51,514 --> 01:16:53,016
Actually now I do.
1724
01:16:53,017 --> 01:16:54,766
Oh just like that.
1725
01:16:54,767 --> 01:16:57,939
Yeah, I know, kinda crazy right?
1726
01:16:57,940 --> 01:17:00,940
But the big guy's pretty convincing.
1727
01:17:03,966 --> 01:17:06,930
Well, I'm happy for you, Sam.
1728
01:17:06,931 --> 01:17:08,357
But what makes you think that this church
1729
01:17:08,358 --> 01:17:10,604
is gonna want you?
1730
01:17:10,605 --> 01:17:12,600
You didn't just lie to me.
1731
01:17:12,601 --> 01:17:14,684
You lied to a whole town.
1732
01:17:18,588 --> 01:17:21,432
I guess I got a lot of
people to apologize to.
1733
01:17:21,433 --> 01:17:23,913
Do you have a phone book?
1734
01:17:23,914 --> 01:17:28,553
Sam, my family needs me
and I'm not gonna do this.
1735
01:17:28,554 --> 01:17:31,971
Tiffany, I don't expect you to do this.
1736
01:17:33,440 --> 01:17:36,935
I don't expect you to let me back in.
1737
01:17:36,936 --> 01:17:40,917
I just hope you won't
completely shut me out.
1738
01:17:40,918 --> 01:17:42,621
I'm gonna get a cup of coffee.
1739
01:17:42,622 --> 01:17:44,818
I'm gonna come with you, dad.
1740
01:17:44,819 --> 01:17:47,236
Your 30 seconds is over, Sam.
1741
01:17:53,855 --> 01:17:55,846
See ya in church?
1742
01:18:15,132 --> 01:18:16,632
Here goes nothing.
1743
01:18:49,523 --> 01:18:50,606
Good morning.
1744
01:18:52,088 --> 01:18:53,921
As you probably heard,
1745
01:18:55,868 --> 01:18:57,861
or at least figured out,
1746
01:18:57,862 --> 01:19:00,362
we're not who we said we were.
1747
01:19:02,994 --> 01:19:05,592
We didn't really come here
to work for your church.
1748
01:19:05,593 --> 01:19:07,059
We were working to stay out of jail
1749
01:19:07,060 --> 01:19:09,256
and make some easy cash.
1750
01:19:09,257 --> 01:19:11,532
Which quite frankly, we
were more than happy to do
1751
01:19:11,533 --> 01:19:13,080
because we figured all of you
1752
01:19:13,081 --> 01:19:15,564
would end up being a bunch of judgmental,
1753
01:19:15,565 --> 01:19:19,232
hypocritical, self-centered
religious kooks.
1754
01:19:21,383 --> 01:19:23,211
You know what?
1755
01:19:23,212 --> 01:19:24,545
You kind of are.
1756
01:19:28,945 --> 01:19:31,028
But we're not any better.
1757
01:19:32,403 --> 01:19:34,653
What we did was really low.
1758
01:19:36,595 --> 01:19:40,762
We should probably be packing
up and driving out of here.
1759
01:19:43,753 --> 01:19:45,663
Frankie, Jamal,
1760
01:19:45,664 --> 01:19:49,246
you're the only family I've ever had.
1761
01:19:56,410 --> 01:19:57,410
Until now.
1762
01:20:00,398 --> 01:20:02,565
This town and this church,
1763
01:20:05,973 --> 01:20:08,473
is starting to feel like home.
1764
01:20:13,145 --> 01:20:14,312
We wanna stay.
1765
01:20:20,870 --> 01:20:23,287
Whether or not you'll let us,
1766
01:20:27,055 --> 01:20:29,972
well I guess that's just up to you.
1767
01:20:42,107 --> 01:20:44,879
Well now you all know I've
been coming to this church
1768
01:20:44,880 --> 01:20:46,463
since I was a baby.
1769
01:20:48,096 --> 01:20:50,013
And I can spot a phony.
1770
01:20:51,271 --> 01:20:55,104
And I've seen them come
and I've seen them go.
1771
01:20:56,193 --> 01:21:00,360
But these three are the
biggest phonies I've ever seen.
1772
01:21:02,382 --> 01:21:05,108
Oh, I knew they weren't preachers
1773
01:21:05,109 --> 01:21:09,875
but I also knew that God
could take a old pair of shoes
1774
01:21:09,876 --> 01:21:13,497
and with a little polish and spit shine
1775
01:21:13,498 --> 01:21:17,165
have those things looking
like they was new!
1776
01:21:18,100 --> 01:21:21,017
I know they helped steal our money.
1777
01:21:23,597 --> 01:21:24,764
They did that.
1778
01:21:26,082 --> 01:21:27,832
But they got it back.
1779
01:21:33,084 --> 01:21:36,334
I think we oughta keep these old shoes.
1780
01:21:38,218 --> 01:21:40,894
They just might turn
out to be the best thing
1781
01:21:40,895 --> 01:21:42,969
to happen in this church.
1782
01:21:48,015 --> 01:21:49,015
Church!
1783
01:21:50,705 --> 01:21:52,738
Without faith
1784
01:21:52,739 --> 01:21:54,652
It's impossible to please him
1785
01:21:54,653 --> 01:21:56,569
Without faith
1786
01:21:56,570 --> 01:21:58,522
So impossible to reach him
1787
01:21:58,523 --> 01:22:00,350
Without faith
1788
01:22:00,351 --> 01:22:03,111
You'll never know how much you need him
1789
01:22:03,112 --> 01:22:06,610
Everyone who comes to
God must believe his is
1790
01:22:06,611 --> 01:22:08,847
Without faith
1791
01:22:08,848 --> 01:22:10,794
It's impossible to please him
1792
01:22:10,795 --> 01:22:12,786
Without faith
1793
01:22:12,787 --> 01:22:14,737
So impossible to reach him
1794
01:22:14,738 --> 01:22:16,528
Without faith
1795
01:22:16,529 --> 01:22:19,209
You'll never know how much you need him
1796
01:22:19,210 --> 01:22:22,537
Everyone who comes to
God must believe he is
1797
01:22:22,538 --> 01:22:25,288
And he rewards
1798
01:22:27,296 --> 01:22:28,758
Faith
1799
01:22:36,484 --> 01:22:37,622
You know, I think you and I
1800
01:22:37,623 --> 01:22:39,820
can make some great music together.
1801
01:22:39,821 --> 01:22:42,059
You can't sing!
1802
01:22:42,060 --> 01:22:46,227
That's okay baby,
I do like your style.
1803
01:22:47,108 --> 01:22:49,441
Hallelujah, praise the Lord.
1804
01:22:53,776 --> 01:22:55,974
So what do you think?
1805
01:22:55,975 --> 01:22:59,187
Maybe one of these days you'll let me
1806
01:22:59,188 --> 01:23:02,118
take you for a ride in
my classy convertible?
1807
01:23:02,119 --> 01:23:06,286
Show the new and improved
me the hotspots around town?
1808
01:23:07,410 --> 01:23:08,410
Maybe.
1809
01:23:09,483 --> 01:23:10,650
Good enough.
1810
01:23:15,792 --> 01:23:17,579
Hey what did you expect?
1811
01:23:17,580 --> 01:23:20,184
You knew it was gonna have a happy ending.
1812
01:23:20,185 --> 01:23:21,812
You moron.
1813
01:24:10,926 --> 01:24:14,058
There were a plethora of
unfortunate circumstances
1814
01:24:14,059 --> 01:24:17,235
that betwicked us that betwicked us?
1815
01:24:17,236 --> 01:24:19,903
We got twicked and we're tworry.
1816
01:24:40,305 --> 01:24:42,138
Sam, don't we go in?
1817
01:24:42,989 --> 01:24:45,223
I think so but Jamal stopped!
1818
01:24:45,224 --> 01:24:47,641
I don't know what happened.
1819
01:24:52,701 --> 01:24:56,445
To have three men of God
here such as yourselves.
1820
01:24:56,446 --> 01:24:58,196
I'm Sister Elizabeth.
1821
01:24:59,779 --> 01:25:00,612
You are?
1822
01:25:00,613 --> 01:25:02,586
We're in the wrong room.
1823
01:25:04,332 --> 01:25:05,836
I'm on the wrong set.
1824
01:25:05,837 --> 01:25:07,626
I don't know who that is.
1825
01:25:07,627 --> 01:25:08,802
Him preach?
1826
01:25:08,803 --> 01:25:09,738
Him?
1827
01:25:09,739 --> 01:25:10,755
This white guy?
1828
01:25:10,756 --> 01:25:11,732
Him preach?
1829
01:25:14,499 --> 01:25:18,149
If he makes it through the
sermon it'd be a miracle.
1830
01:25:18,150 --> 01:25:19,150
Amen.
1831
01:25:19,896 --> 01:25:21,724
If you can make it through
that line, it'd be a miracle.
1832
01:25:21,725 --> 01:25:23,268
Him preach?
1833
01:25:34,953 --> 01:25:35,953
Hello?
1834
01:25:36,946 --> 01:25:39,142
Sorry God, I'm in the middle of a thing
1835
01:25:39,143 --> 01:25:40,605
can I get back to you?
1836
01:25:40,606 --> 01:25:43,286
Eager to eat the birds of the air
1837
01:25:43,287 --> 01:25:46,130
and the beasts of the field.
1838
01:25:46,131 --> 01:25:50,298
Which leads me to ask what's
wrong with horse meat?
1839
01:25:51,585 --> 01:25:54,308
They live in the field.
1840
01:25:54,309 --> 01:25:57,037
Because they're prettier than cattle?
1841
01:25:57,038 --> 01:26:00,903
I suppose that's why only
aliens take our fat women.
1842
01:26:00,904 --> 01:26:01,904
For probing.
1843
01:26:03,095 --> 01:26:06,262
But what I can say with some sincerity
1844
01:26:09,193 --> 01:26:11,598
I apologize for them, Lord.
1845
01:26:11,599 --> 01:26:13,953
They know not what they do.
1846
01:26:13,954 --> 01:26:16,287
Oh, you about to find out!
1847
01:26:18,998 --> 01:26:19,998
What?
1848
01:26:21,439 --> 01:26:22,574
What?
1849
01:26:29,949 --> 01:26:31,989
Yeah, we should wait.
1850
01:26:31,990 --> 01:26:32,990
Cut.
1851
01:26:37,406 --> 01:26:39,073
I don't hear it now.
1852
01:26:40,621 --> 01:26:41,918
Good, we're good?
1853
01:26:41,919 --> 01:26:43,017
Quiet please.
1854
01:26:43,018 --> 01:26:44,518
Oh, sorry.
1855
01:26:45,828 --> 01:26:46,661
Sam!
1856
01:26:46,662 --> 01:26:48,547
We've been through this 100 times!
1857
01:26:48,548 --> 01:26:50,090
Sam, we've been through this 100 times!
1858
01:26:50,091 --> 01:26:51,312
How we gonna do that, man?
1859
01:26:51,313 --> 01:26:52,900
We know that the money is probably still
1860
01:26:52,901 --> 01:26:54,448
locked up in the bank.
1861
01:26:54,449 --> 01:26:55,282
Sam!
1862
01:26:55,283 --> 01:26:56,808
We've been through this 100 times!
1863
01:26:56,809 --> 01:26:57,809
We know!
1864
01:26:58,844 --> 01:27:00,553
Sam, we've been through this 100 times!
1865
01:27:00,554 --> 01:27:02,018
We know that the church's money
1866
01:27:02,019 --> 01:27:04,215
is probably still locked up in the bank.
1867
01:27:04,216 --> 01:27:07,309
Sam, we've been through this 100 times!
1868
01:27:07,310 --> 01:27:08,486
We know that the church's money
1869
01:27:08,487 --> 01:27:10,759
is probably still locked up in the bank.
1870
01:27:10,760 --> 01:27:11,760
Sam!
1871
01:27:14,695 --> 01:27:16,198
We've been through this 100 times!
1872
01:27:17,336 --> 01:27:18,639
Yes we have!
1873
01:27:18,640 --> 01:27:22,431
We have been through this 100 times.
1874
01:27:22,432 --> 01:27:26,251
Frankie, Jamal, let's get a
small apartment in the city
1875
01:27:26,252 --> 01:27:27,636
and start our own family.
1876
01:27:27,637 --> 01:27:28,695
Are we good?
1877
01:27:28,696 --> 01:27:30,113
Cut.
1878
01:27:31,338 --> 01:27:34,661
I like you.
1879
01:27:34,662 --> 01:27:37,998
Sorry I had a cigarette
on my way over here.
1880
01:27:37,999 --> 01:27:38,999
Nerves.
1881
01:27:53,238 --> 01:27:54,238
Excuse me.
1882
01:27:57,680 --> 01:27:59,597
Don't leave me!
1883
01:28:23,629 --> 01:28:24,712
Cut.
126747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.