Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,480
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:03,480 --> 00:00:19,600
Howard stinks when he's without drink.
3
00:00:19,600 --> 00:00:21,040
Right?
4
00:00:21,040 --> 00:00:24,120
Alcohol kills me too.
5
00:00:24,120 --> 00:00:25,120
Vivian.
6
00:00:25,120 --> 00:00:28,600
[MUSIC PLAYING]
7
00:00:28,600 --> 00:00:31,080
[GROANING]
8
00:00:31,080 --> 00:00:36,080
Oh, God.
9
00:00:36,080 --> 00:00:38,080
Oh, my God.
10
00:00:38,080 --> 00:00:39,580
Who the hell are you?
11
00:00:39,580 --> 00:00:41,080
[GASPING]
12
00:00:41,080 --> 00:00:44,560
[FOOTSTEPS]
13
00:00:44,560 --> 00:00:46,060
[GLASS SHATTERING]
14
00:00:46,060 --> 00:00:48,560
[GASPING]
15
00:00:48,560 --> 00:00:51,560
[MUSIC PLAYING]
16
00:00:51,560 --> 00:00:54,560
Look, I've never been so embarrassed in my life.
17
00:00:54,560 --> 00:00:55,560
[CRYING]
18
00:00:55,560 --> 00:00:56,560
Mama.
19
00:00:56,560 --> 00:00:58,560
[MUSIC PLAYING]
20
00:00:58,560 --> 00:00:59,560
Look at what you've done.
21
00:00:59,560 --> 00:01:01,560
Catherine, you're ashamed of this family.
22
00:01:01,560 --> 00:01:03,560
[MUSIC PLAYING]
23
00:01:03,560 --> 00:01:05,560
Who-- who took these pictures?
24
00:01:05,560 --> 00:01:06,560
Who is this guy?
25
00:01:06,560 --> 00:01:07,560
I don't know, Dad.
26
00:01:07,560 --> 00:01:08,560
I don't remember any of this.
27
00:01:08,560 --> 00:01:09,560
[GUN COCKING]
28
00:01:09,560 --> 00:01:11,560
I just arranged for your engagement to Howard yesterday,
29
00:01:11,560 --> 00:01:13,560
and you go sleep with this nobody.
30
00:01:13,560 --> 00:01:14,560
Daddy, please.
31
00:01:14,560 --> 00:01:16,560
Somebody is setting me up.
32
00:01:16,560 --> 00:01:17,560
I was drunk.
33
00:01:17,560 --> 00:01:19,560
You are no longer a member of this family.
34
00:01:19,560 --> 00:01:20,560
Get out of here.
35
00:01:20,560 --> 00:01:21,560
You're a moral traitor.
36
00:01:21,560 --> 00:01:24,560
[CRYING]
37
00:01:25,560 --> 00:01:26,560
[CRYING]
38
00:01:26,560 --> 00:01:29,560
I'm sorry.
39
00:01:29,560 --> 00:01:31,560
So whose rooms did you put her in, baby?
40
00:01:31,560 --> 00:01:32,560
I don't know.
41
00:01:32,560 --> 00:01:35,560
Henry said something about pizza or something
42
00:01:35,560 --> 00:01:36,560
before he took the photos.
43
00:01:36,560 --> 00:01:38,560
Sounds like that pizza boy is going to fuck the shit out
44
00:01:38,560 --> 00:01:39,560
of your sweet sister.
45
00:01:39,560 --> 00:01:42,560
[LAUGHING]
46
00:01:42,560 --> 00:01:44,560
[GASPING]
47
00:01:44,560 --> 00:01:47,560
[FOOTSTEPS]
48
00:01:47,560 --> 00:01:50,560
[GLASS SHATTERING]
49
00:01:50,560 --> 00:01:53,560
[MUSIC PLAYING]
50
00:01:53,560 --> 00:01:55,560
Catherine, speaking of the devil,
51
00:01:55,560 --> 00:02:00,560
what are you doing up here, looking for death?
52
00:02:00,560 --> 00:02:02,560
Renee, I knew this was you.
53
00:02:02,560 --> 00:02:08,560
Howard, why-- why would you do--
54
00:02:08,560 --> 00:02:09,560
why would you do this?
55
00:02:09,560 --> 00:02:12,560
Katie, I wanted you.
56
00:02:12,560 --> 00:02:16,560
But all you cared about was your fucking career.
57
00:02:16,560 --> 00:02:17,560
[LAUGHING]
58
00:02:17,560 --> 00:02:18,560
We're engaged.
59
00:02:18,560 --> 00:02:22,560
After the wedding, I'm yours.
60
00:02:22,560 --> 00:02:23,560
Huh.
61
00:02:23,560 --> 00:02:24,560
That won't be necessary.
62
00:02:24,560 --> 00:02:30,560
How was your night?
63
00:02:30,560 --> 00:02:32,560
It must have been one hell of a memory.
64
00:02:32,560 --> 00:02:35,560
[LAUGHING]
65
00:02:35,560 --> 00:02:36,560
[SCREAMING]
66
00:02:36,560 --> 00:02:39,560
Get off me!
67
00:02:39,560 --> 00:02:41,560
Let go!
68
00:02:41,560 --> 00:02:44,560
[SCREAMING]
69
00:02:44,560 --> 00:02:46,560
[PANTING]
70
00:02:46,560 --> 00:02:49,560
[MUSIC PLAYING]
71
00:02:49,560 --> 00:02:52,560
[GASPING]
72
00:02:52,560 --> 00:02:55,560
[FOOTSTEPS]
73
00:02:55,560 --> 00:02:57,560
Your life's in my hands, sis.
74
00:02:57,560 --> 00:03:00,560
Renee.
75
00:03:00,560 --> 00:03:01,560
[GASPING]
76
00:03:01,560 --> 00:03:04,560
[SCREAMING]
77
00:03:04,560 --> 00:03:07,560
[GASPING]
78
00:03:07,560 --> 00:03:10,560
[DOORBELL RINGING]
79
00:03:10,560 --> 00:03:12,560
A new day has come, my love.
80
00:03:12,560 --> 00:03:15,560
[SIREN]
81
00:03:15,560 --> 00:03:18,560
Who was she?
82
00:03:18,560 --> 00:03:19,560
There's no trace of her.
83
00:03:19,560 --> 00:03:22,560
I've run through all the footage I could find in the hotel.
84
00:03:22,560 --> 00:03:23,560
I can't get her out of my mind.
85
00:03:23,560 --> 00:03:24,560
You got to keep looking for her.
86
00:03:24,560 --> 00:03:26,560
But, George, from the way she was dressed,
87
00:03:26,560 --> 00:03:28,560
it's quite possible it was Miss Vivian.
88
00:03:28,560 --> 00:03:31,560
[PHONE RINGING]
89
00:03:31,560 --> 00:03:32,560
Hello, Mom.
90
00:03:32,560 --> 00:03:34,560
Georgie, don't be mad at me.
91
00:03:34,560 --> 00:03:36,560
I know you don't like me playing matchmaker,
92
00:03:36,560 --> 00:03:38,560
but I didn't want you to stand her up.
93
00:03:38,560 --> 00:03:40,560
So you did give Vivian my room number?
94
00:03:40,560 --> 00:03:43,560
Well, yes, but for the sake of an engagement,
95
00:03:43,560 --> 00:03:45,560
a bond between our families.
96
00:03:45,560 --> 00:03:47,560
I want to see her.
97
00:03:47,560 --> 00:03:48,560
George.
98
00:03:48,560 --> 00:03:49,560
Hold on.
99
00:03:49,560 --> 00:03:50,560
That's impossible.
100
00:03:50,560 --> 00:03:51,560
Vivian already left back to the UK.
101
00:03:51,560 --> 00:03:55,560
OK, Mom.
102
00:03:55,560 --> 00:03:56,560
I accept the engagement.
103
00:03:56,560 --> 00:03:58,560
You can set it up.
104
00:03:59,560 --> 00:04:02,560
[MUSIC PLAYING]
105
00:04:02,560 --> 00:04:25,560
You started this war, my dear.
106
00:04:25,560 --> 00:04:28,560
I hope you're ready for what's coming your way.
107
00:04:28,560 --> 00:04:31,560
We settled our partnership with the Windviews.
108
00:04:31,560 --> 00:04:33,560
It's a good start.
109
00:04:33,560 --> 00:04:36,560
Now, if we could just set on a strategic long-term
110
00:04:36,560 --> 00:04:38,560
cooperation with the other two families,
111
00:04:38,560 --> 00:04:42,560
the Neils and the Woods, then we could hold on
112
00:04:42,560 --> 00:04:44,560
to a steady place in the city.
113
00:04:44,560 --> 00:04:46,560
Yeah, the Windviews.
114
00:04:46,560 --> 00:04:49,560
The Woods.
115
00:04:49,560 --> 00:04:50,560
[LAUGHTER]
116
00:04:50,560 --> 00:04:52,560
Howard Woods.
117
00:04:52,560 --> 00:04:54,560
And Renini.
118
00:04:54,560 --> 00:04:57,560
My sweet sister.
119
00:04:57,560 --> 00:04:58,560
How about the Dauntons?
120
00:04:58,560 --> 00:05:00,560
Aren't they the most powerful family in town?
121
00:05:00,560 --> 00:05:03,560
I wouldn't say the Dauntons are powerful.
122
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
More like God himself.
123
00:05:04,560 --> 00:05:06,560
The Woods are bidding for the commercial development
124
00:05:06,560 --> 00:05:08,560
east of the Windviews Island, right?
125
00:05:08,560 --> 00:05:09,560
Mm-hmm.
126
00:05:09,560 --> 00:05:11,560
Make sure that doesn't happen.
127
00:05:11,560 --> 00:05:12,560
Do whatever is necessary.
128
00:05:12,560 --> 00:05:20,560
Time to say hello to some old friends.
129
00:05:21,560 --> 00:05:22,560
[SCOFFS]
130
00:05:22,560 --> 00:05:33,560
Yeah, it's probably her birthday now.
131
00:05:33,560 --> 00:05:42,560
How's Howard?
132
00:05:42,560 --> 00:05:44,560
I haven't seen him.
133
00:05:44,560 --> 00:05:47,560
He lost a bet he's been working on for three years.
134
00:05:47,560 --> 00:05:49,560
What's going on?
135
00:05:49,560 --> 00:05:51,560
A small company came in out of nowhere
136
00:05:51,560 --> 00:05:53,560
and offered a better price.
137
00:05:53,560 --> 00:05:55,560
Daddy, you're going to help Howard, right?
138
00:05:55,560 --> 00:05:57,560
Hey, sis.
139
00:05:57,560 --> 00:05:59,560
You missed me?
140
00:05:59,560 --> 00:06:01,560
I thought you were de-- gone.
141
00:06:01,560 --> 00:06:03,560
I'm so sorry to disappoint you.
142
00:06:03,560 --> 00:06:05,560
You shameless bitch.
143
00:06:05,560 --> 00:06:07,560
Everyone in the family has suffered because of you.
144
00:06:07,560 --> 00:06:10,560
Sleeping around with strangers like a whore.
145
00:06:10,560 --> 00:06:12,560
What does family honor even mean to you?
146
00:06:12,560 --> 00:06:14,560
It doesn't mean a goddamn thing anymore.
147
00:06:14,560 --> 00:06:16,560
You know what?
148
00:06:16,560 --> 00:06:18,560
You are no longer recognized in this family.
149
00:06:18,560 --> 00:06:20,560
You're better off in the streets,
150
00:06:20,560 --> 00:06:22,560
sucking as much cock as you can.
151
00:06:22,560 --> 00:06:24,560
I think your pasta's getting cold.
152
00:06:24,560 --> 00:06:28,560
Oh, oops.
153
00:06:28,560 --> 00:06:30,560
I think your pasta's getting cold.
154
00:06:30,560 --> 00:06:33,560
You have no fucking clue who I am, Renee.
155
00:06:33,560 --> 00:06:36,560
You have no idea what I am capable of.
156
00:06:36,560 --> 00:06:38,560
Renee said you ran out because of your guilt.
157
00:06:38,560 --> 00:06:41,560
Funny she would say something like that.
158
00:06:41,560 --> 00:06:43,560
Daddy, she's full of shit.
159
00:06:43,560 --> 00:06:46,560
Not a very fatherly welcome, is it?
160
00:06:46,560 --> 00:06:47,560
You're not my daughter anymore.
161
00:06:47,560 --> 00:06:49,560
Get out of my house!
162
00:06:49,560 --> 00:06:50,560
Daddy, you're an elbow pin.
163
00:06:50,560 --> 00:06:51,560
You do not want this fight.
164
00:06:51,560 --> 00:06:52,560
Trust me.
165
00:06:52,560 --> 00:06:53,560
What do you want?
166
00:06:53,560 --> 00:06:56,560
He's not welcoming you back in the family anytime soon.
167
00:06:56,560 --> 00:06:59,560
I want back everything that you've taken from me
168
00:06:59,560 --> 00:07:01,560
over the last eight years.
169
00:07:01,560 --> 00:07:03,560
Your beloved daughter, Renee,
170
00:07:03,560 --> 00:07:04,560
drugged me.
171
00:07:04,560 --> 00:07:05,560
She threw me off a roof,
172
00:07:05,560 --> 00:07:07,560
and she left me for dead.
173
00:07:07,560 --> 00:07:10,560
And you did nothing.
174
00:07:10,560 --> 00:07:12,560
Daddy, she's lying.
175
00:07:12,560 --> 00:07:15,560
I don't give a fuck if you believe me or not.
176
00:07:15,560 --> 00:07:17,560
But I thought you should know the truth
177
00:07:17,560 --> 00:07:18,560
before judgment comes from you,
178
00:07:18,560 --> 00:07:19,560
and it is coming.
179
00:07:19,560 --> 00:07:21,560
You cheated on Howard, remember?
180
00:07:21,560 --> 00:07:23,560
Thankfully, Renee stepped in to take care of the engagement
181
00:07:23,560 --> 00:07:26,560
so we could keep our deep bonds with the Woods family.
182
00:07:26,560 --> 00:07:27,560
Oh, wow.
183
00:07:27,560 --> 00:07:29,560
Congratulations, Renee,
184
00:07:29,560 --> 00:07:32,560
on your loving relationship.
185
00:07:32,560 --> 00:07:34,560
You might want to keep a close eye on Howard, though,
186
00:07:34,560 --> 00:07:37,560
'cause that deep bond, it's gonna end
187
00:07:37,560 --> 00:07:39,560
very soon.
188
00:07:39,560 --> 00:07:41,560
Bitch, I will kill you again.
189
00:07:41,560 --> 00:07:44,560
And I'll see you in hell, sister.
190
00:07:44,560 --> 00:07:45,560
[gunshot]
191
00:07:45,560 --> 00:07:55,560
[sobbing]
192
00:07:55,560 --> 00:07:57,560
Mommy.
193
00:07:57,560 --> 00:08:01,560
I'm home.
194
00:08:01,560 --> 00:08:05,560
I'm so sorry.
195
00:08:05,560 --> 00:08:07,560
What happened to you?
196
00:08:07,560 --> 00:08:09,560
What did they do to you?
197
00:08:09,560 --> 00:08:11,560
[phone ringing]
198
00:08:11,560 --> 00:08:13,560
[sobbing]
199
00:08:13,560 --> 00:08:31,560
George, that boy looks exactly like you.
200
00:08:31,560 --> 00:08:39,560
That girl looks so familiar.
201
00:08:39,560 --> 00:08:41,560
I just can't place her face.
202
00:08:41,560 --> 00:08:42,560
I'll find out who they are.
203
00:08:42,560 --> 00:08:44,560
Get as much information as you can.
204
00:08:44,560 --> 00:08:48,560
[doorbell rings]
205
00:08:48,560 --> 00:08:56,560
Can I help you?
206
00:08:56,560 --> 00:09:00,560
You have my sign.
207
00:09:01,560 --> 00:09:03,560
[dramatic music]
208
00:09:03,560 --> 00:09:09,560
Oh, fuck.
209
00:09:09,560 --> 00:09:10,560
No, wait, wait, wait.
210
00:09:10,560 --> 00:09:12,560
I know this is weird, but the file,
211
00:09:12,560 --> 00:09:14,560
it proves I'm his father.
212
00:09:14,560 --> 00:09:17,560
I don't care what this file says, okay?
213
00:09:17,560 --> 00:09:19,560
I've raised him by myself.
214
00:09:19,560 --> 00:09:22,560
Where have you been for the past eight years?
215
00:09:22,560 --> 00:09:24,560
Do you remember me?
216
00:09:24,560 --> 00:09:26,560
I don't know who you are, okay?
217
00:09:26,560 --> 00:09:28,560
What do you want from me?
218
00:09:28,560 --> 00:09:30,560
I want my child.
219
00:09:30,560 --> 00:09:32,560
He's been without a father for eight years.
220
00:09:32,560 --> 00:09:34,560
Yeah, and he's been just fine without one, okay?
221
00:09:34,560 --> 00:09:36,560
Tony's home is this fucking house.
222
00:09:36,560 --> 00:09:38,560
No offense, he deserves a better father
223
00:09:38,560 --> 00:09:39,560
than a pizza delivery boy.
224
00:09:39,560 --> 00:09:40,560
That's not true.
225
00:09:40,560 --> 00:09:42,560
Wait, what do you mean?
226
00:09:42,560 --> 00:09:44,560
What do you mean pizza boy?
227
00:09:44,560 --> 00:09:47,560
Mommy, I'm back.
228
00:09:47,560 --> 00:09:49,560
Hey, Tony. I'm your daddy.
229
00:09:49,560 --> 00:09:52,560
Daddy, I missed you so much.
230
00:09:52,560 --> 00:09:54,560
I missed you too, buddy.
231
00:09:54,560 --> 00:09:55,560
Baby, you've never met this man.
232
00:09:55,560 --> 00:09:56,560
Come on, go inside.
233
00:09:56,560 --> 00:09:58,560
I want to have something to talk.
234
00:09:58,560 --> 00:09:59,560
Come on.
235
00:09:59,560 --> 00:10:03,560
Okay, here's the deal.
236
00:10:03,560 --> 00:10:05,560
I'll give you a million dollars.
237
00:10:05,560 --> 00:10:07,560
You can be in Tony's life, you can be his father,
238
00:10:07,560 --> 00:10:10,560
you can live like a family until he's 16.
239
00:10:10,560 --> 00:10:13,560
But until then, I'm the one who's in charge, okay?
240
00:10:13,560 --> 00:10:16,560
I'm the one who makes the decisions, got it?
241
00:10:16,560 --> 00:10:17,560
A million dollars, really?
242
00:10:17,560 --> 00:10:20,560
What, you're going to make more money driving around pizzas?
243
00:10:20,560 --> 00:10:23,560
I'll see what happens here.
244
00:10:23,560 --> 00:10:24,560
I'm sure.
245
00:10:25,560 --> 00:10:27,560
Are you really my daddy?
246
00:10:27,560 --> 00:10:28,560
Yes, I am, bud.
247
00:10:28,560 --> 00:10:29,560
Hey, we're going to have a family lunch.
248
00:10:29,560 --> 00:10:30,560
What do you want to eat?
249
00:10:30,560 --> 00:10:31,560
Pizza!
250
00:10:31,560 --> 00:10:32,560
Pizza.
251
00:10:32,560 --> 00:10:34,560
Okay, yeah, let's go see where daddy works.
252
00:10:34,560 --> 00:10:36,560
Go put your bag away, honey.
253
00:10:36,560 --> 00:10:39,560
You didn't tell him I was a pizza delivery boy, did you?
254
00:10:39,560 --> 00:10:41,560
Yeah, I did.
255
00:10:41,560 --> 00:10:43,560
He wanted to know about you.
256
00:10:43,560 --> 00:10:45,560
After all these years,
257
00:10:45,560 --> 00:10:48,560
that's the only thing I can remember.
258
00:10:48,560 --> 00:10:50,560
Ma'am.
259
00:10:50,560 --> 00:10:52,560
Yeah, we need to buy a pizza shop.
260
00:10:52,560 --> 00:10:53,560
Right now.
261
00:10:53,560 --> 00:10:54,560
Yeah, right now.
262
00:10:54,560 --> 00:10:56,560
I'm heading there right now, so let me know where it is.
263
00:10:56,560 --> 00:11:08,560
So business is, um, slow, huh?
264
00:11:08,560 --> 00:11:10,560
Yeah, it's more of a delivery spot.
265
00:11:10,560 --> 00:11:12,560
That's how I make my money.
266
00:11:12,560 --> 00:11:14,560
So you're a big business lady, huh?
267
00:11:14,560 --> 00:11:15,560
Something like that.
268
00:11:15,560 --> 00:11:17,560
That's fascinating.
269
00:11:17,560 --> 00:11:20,560
I mean, it gets kind of lonely sometimes, I guess.
270
00:11:20,560 --> 00:11:23,560
Delivering hot items to ungrateful customers.
271
00:11:24,560 --> 00:11:26,560
You sound like the pizza boy.
272
00:11:26,560 --> 00:11:28,560
Hi, Mr. Daunton.
273
00:11:28,560 --> 00:11:31,560
I need you to go. I need you to go.
274
00:11:31,560 --> 00:11:32,560
Go, go.
275
00:11:32,560 --> 00:11:36,560
Um, what was that?
276
00:11:36,560 --> 00:11:38,560
Do you know that guy or something?
277
00:11:38,560 --> 00:11:42,560
Yeah, he's a rival delivery driver.
278
00:11:42,560 --> 00:11:44,560
Dressed in a designer jacket?
279
00:11:44,560 --> 00:11:47,560
Yeah, you know, you're dressed for the job you want.
280
00:11:47,560 --> 00:11:49,560
How's the pizza, bud?
281
00:11:49,560 --> 00:11:50,560
It's good.
282
00:11:51,560 --> 00:11:53,560
Cheers.
283
00:11:53,560 --> 00:11:54,560
Cheers.
284
00:11:54,560 --> 00:11:55,560
Cheers.
285
00:11:55,560 --> 00:11:56,560
Cheers.
286
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
Cheers.
287
00:11:57,560 --> 00:12:02,560
[music]
288
00:12:02,560 --> 00:12:04,720
(thunder)
17790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.