Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:17,000
I kind of, like, hate this party. It's for my sister. She has a terrible taste.
2
00:00:17,000 --> 00:00:21,920
Congratulations, Victoria! You're finally engaged to your Prince Charming. But are you
3
00:00:21,920 --> 00:00:23,840
sure that's really what Paul wants, Big Sis?
4
00:00:23,840 --> 00:00:28,440
No need to get bitter, Beth. Paul and I have been together for five years. That's the one
5
00:00:28,440 --> 00:00:30,440
thing you can't steal from me.
6
00:00:30,440 --> 00:00:33,440
Really? So you know where your precious fiancé was last night?
7
00:00:33,440 --> 00:00:35,440
What are you talking about?
8
00:00:43,440 --> 00:00:45,440
How could you? You're my sister!
9
00:00:45,440 --> 00:00:49,440
Half-sister. And it's not my fault you can't satisfy your man.
10
00:00:50,440 --> 00:00:53,440
Bitch! How dare you hit me?
11
00:00:53,440 --> 00:00:57,440
If I remember correctly, you can't swim. Can you, Victoria?
12
00:00:58,440 --> 00:01:01,440
Are you fucking crazy? Let me go!
13
00:01:01,440 --> 00:01:04,440
If we were both drowning, who do you think Paul would save?
14
00:01:22,440 --> 00:01:26,440
Oh my God! Why is Paul not saving Beth and not his own fiancé?
15
00:01:28,440 --> 00:01:30,440
Oh my God!
16
00:01:44,440 --> 00:01:46,440
I got you!
17
00:01:48,440 --> 00:01:52,440
Miss! Miss! Are you okay?
18
00:01:52,440 --> 00:01:54,440
Who are you?
19
00:01:54,440 --> 00:01:56,440
Somebody call 911!
20
00:01:59,440 --> 00:02:01,440
So...
21
00:02:03,440 --> 00:02:06,440
How does it feel getting dumped at your engagement party?
22
00:02:06,440 --> 00:02:08,440
Get out of my face!
23
00:02:08,440 --> 00:02:12,440
What the hell, Victoria? We pushed her at the pool, that was enough for you?
24
00:02:12,440 --> 00:02:16,440
You believe that, Paul? I guess Beth really has you whipped.
25
00:02:16,440 --> 00:02:20,440
Get out of here. We're done. Take your mistress and leave.
26
00:02:20,440 --> 00:02:22,440
You're dumping me.
27
00:02:22,440 --> 00:02:26,440
Don't forget, if you don't marry me, you're not getting your mother's company.
28
00:02:26,440 --> 00:02:29,440
I would never marry a shameless cheater like you.
29
00:02:30,440 --> 00:02:33,440
Okay. Come on, Beth. Let's go.
30
00:02:47,440 --> 00:02:49,440
It's you.
31
00:02:51,440 --> 00:02:53,440
You're awake.
32
00:02:54,440 --> 00:03:00,440
I'm sorry I couldn't get here sooner. I was called to a construction site. Hence the outfit choice.
33
00:03:00,440 --> 00:03:02,440
Please don't worry about that.
34
00:03:03,440 --> 00:03:09,440
Move along, Teddy. I want to meet the girl that my grandson risked his life to save.
35
00:03:09,440 --> 00:03:14,440
Hold on. Aren't you the young lady from the park?
36
00:03:24,440 --> 00:03:26,440
Sir, are you alright?
37
00:03:26,440 --> 00:03:28,440
Someone call an ambulance!
38
00:03:35,440 --> 00:03:41,440
You left before I woke up, and I didn't get a chance to thank you.
39
00:03:41,440 --> 00:03:47,440
Please, sir, call me Victoria. And no need to thank me. If anything, I should be thanking your grandson.
40
00:03:48,440 --> 00:03:54,440
Well, okay. If you want to thank him, you should marry him. He needs to settle down.
41
00:03:54,440 --> 00:03:56,440
Alright, Grandpa.
42
00:03:58,440 --> 00:04:03,440
If you want to thank him, you should marry him. He needs to settle down.
43
00:04:03,440 --> 00:04:07,440
Alright, Grandpa. Car's outside waiting for you.
44
00:04:07,440 --> 00:04:17,440
Sorry about that. He's probably right. I should settle down.
45
00:04:20,440 --> 00:04:24,440
Sorry. I think I got a cold last night.
46
00:04:24,440 --> 00:04:29,440
You know, if I was your fiancé, I would have never let you in the water like that.
47
00:04:30,440 --> 00:04:33,440
How does it feel getting dumped at your engagement party?
48
00:04:34,440 --> 00:04:38,440
Don't forget, if you don't marry me, you're not getting your mother's company.
49
00:04:38,440 --> 00:04:44,440
If you don't mind me asking, Teddy, is your grandfather urging you to get married?
50
00:04:44,440 --> 00:04:52,440
Yeah, he's kind of always been like that. I guess me turning 30 last month didn't exactly help.
51
00:04:52,440 --> 00:04:54,440
Do you have someone?
52
00:04:54,440 --> 00:04:56,440
No.
53
00:04:56,440 --> 00:04:58,440
I see.
54
00:04:59,440 --> 00:05:02,440
Mostly got married.
55
00:05:04,440 --> 00:05:06,440
Mostly got married.
56
00:05:07,440 --> 00:05:13,440
Okay, wait. Before I say anything, let me explain and properly introduce myself.
57
00:05:13,440 --> 00:05:19,440
I'm Victoria Branson. I'm 27. I graduated from Business School of Toronto.
58
00:05:19,440 --> 00:05:24,440
I make $700,000 a year and I have my own house and my own car.
59
00:05:24,440 --> 00:05:30,440
I'm just going to be honest with you. My mother left me her business, but only if I get married.
60
00:05:30,440 --> 00:05:33,440
So, here's my proposal.
61
00:05:35,440 --> 00:05:39,440
You and I get married. We stay married for a year.
62
00:05:39,440 --> 00:05:46,440
And we can decide together if we want to stay together or if we want to file a divorce.
63
00:05:47,440 --> 00:05:53,440
Wow. Well, that certainly is an interesting proposal.
64
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
Victoria?
65
00:05:55,440 --> 00:06:01,440
I'm actually serious, Teddy. You need a wife, apparently, and I need a husband.
66
00:06:02,440 --> 00:06:07,440
Plus, you saved my life. We're bonded in a way no one else could understand.
67
00:06:10,440 --> 00:06:14,440
Alright. Count me in.
68
00:06:15,440 --> 00:06:20,440
Oh, Teddy, here. My apartment keys. You can move in anytime you want.
69
00:06:20,440 --> 00:06:21,440
You sure?
70
00:06:21,440 --> 00:06:23,440
Yeah. You're my husband now.
71
00:06:23,440 --> 00:06:28,440
Thanks. I guess I'll see you at home tonight.
72
00:06:30,440 --> 00:06:32,440
What are you doing?
73
00:06:36,440 --> 00:06:38,440
What are you doing?
74
00:06:39,440 --> 00:06:41,440
What are you doing?
75
00:06:41,440 --> 00:06:49,440
I was just... I was just trying to take you in. You know, you're really beautiful when you blush.
76
00:06:51,440 --> 00:06:53,440
What was that for?
77
00:06:53,440 --> 00:06:55,440
I was trying to be a good husband.
78
00:06:57,440 --> 00:07:02,440
Interesting. He has the same name as the CEO of the Lloyd Corporation.
79
00:07:04,440 --> 00:07:06,440
What do you want, Dad?
80
00:07:06,440 --> 00:07:08,440
Did you break up with Paul?
81
00:07:08,440 --> 00:07:11,440
You idiot! Come home right now.
82
00:07:15,440 --> 00:07:17,440
Okay. Here I am.
83
00:07:18,440 --> 00:07:20,440
You idiot! What have you done?
84
00:07:20,440 --> 00:07:25,440
You know we need Paul's resources and money. How dare you call off the engagement?
85
00:07:25,440 --> 00:07:30,440
Paul left me to die. You still want me to marry that bastard? Am I your daughter or a cash cow?
86
00:07:30,440 --> 00:07:33,440
How can you speak to your father that way? You should be ashamed.
87
00:07:33,440 --> 00:07:39,440
Ashamed? Oh, funny you should use that word, Karen. My mother started Branson Corp.
88
00:07:39,440 --> 00:07:44,440
And three months after she died, you married my dad and brought this.
89
00:07:44,440 --> 00:07:48,440
You sleep in her bed and you spend her money, you disgusting leech.
90
00:07:48,440 --> 00:07:50,440
Shut your mouth, bitch!
91
00:07:50,440 --> 00:07:58,440
I'm not done. You have five days to get your stuff and get out of Branson Corp. I'm taking you for the company.
92
00:07:58,440 --> 00:08:02,440
It's stated in your mom's will. You need a husband to become CEO, Victoria.
93
00:08:02,440 --> 00:08:06,440
Oh, yeah, on that subject. I am married now.
94
00:08:10,440 --> 00:08:12,440
Oh, yeah.
95
00:08:13,440 --> 00:08:15,440
I'm married.
96
00:08:17,440 --> 00:08:23,440
This must be a fake, Dad. Who would marry a woman who just got dumped by her fiancé?
97
00:08:24,440 --> 00:08:27,440
Fine. You say you're married. Bring him over here right now.
98
00:08:27,440 --> 00:08:30,440
Or I'll tie you up and bring you back to Paul myself.
99
00:08:32,440 --> 00:08:34,440
My pleasure.
100
00:08:40,440 --> 00:08:42,440
You look different today, boss.
101
00:08:42,440 --> 00:08:47,440
Yeah, well, Alec, I feel different.
102
00:08:52,440 --> 00:08:53,440
Hello?
103
00:08:53,440 --> 00:08:55,440
Teddy, my dad wants to meet you. Are you busy?
104
00:08:55,440 --> 00:09:01,440
No, nothing's more important than you. I should change my clothes first, though.
105
00:09:01,440 --> 00:09:03,440
Don't worry about that. I'll send you the address.
106
00:09:03,440 --> 00:09:06,440
All right. I'll be right there.
107
00:09:08,440 --> 00:09:11,440
Alec, cancel all my meetings for the afternoon.
108
00:09:11,440 --> 00:09:13,440
You got it.
109
00:09:19,440 --> 00:09:24,440
Good afternoon. I'm Victoria's husband, Teddy Lloyd.
110
00:09:24,440 --> 00:09:27,440
Lloyd? As in the Lloyd Corporation?
111
00:09:28,440 --> 00:09:33,440
Come on, Dad. Does he look like he's from the wealthiest family in the country?
112
00:09:33,440 --> 00:09:37,440
I can't believe you married a road mender like this, Victoria.
113
00:09:37,440 --> 00:09:40,440
But I guess that's just how desperate you are.
114
00:09:40,440 --> 00:09:43,440
Well, at least she's not with some asshole who left his fiancé to drown.
115
00:09:43,440 --> 00:09:47,440
I mean, he did that to Victoria. What do you think he's gonna do to you?
116
00:09:47,440 --> 00:09:50,440
How dare you speak to my daughter like that in my house?
117
00:09:50,440 --> 00:09:54,440
I don't care who you are. Bully my wife again, and I'm coming for you.
118
00:09:54,440 --> 00:09:59,440
Bully my wife again, and I'm coming for you. Consider that a warning.
119
00:09:59,440 --> 00:10:02,440
Who do you think you are, bottom feeder?
120
00:10:04,440 --> 00:10:06,440
Come on, babe.
121
00:10:11,440 --> 00:10:14,440
Don't worry, Dad. I'll marry Paul in Victoria's place.
122
00:10:14,440 --> 00:10:17,440
Oh, sweetheart. You can do better than Paul Cox.
123
00:10:18,440 --> 00:10:21,440
The Lloyd Corporation banquet on Saturday?
124
00:10:21,440 --> 00:10:26,440
Yes. Their family heir, Theodore Lloyd, is officially taking over.
125
00:10:26,440 --> 00:10:32,440
He's kept his identity a secret, but he is the youngest billionaire CEO in the country.
126
00:10:32,440 --> 00:10:38,440
If you become the next Mrs. Lloyd, imagine all that fame and wealth.
127
00:10:38,440 --> 00:10:44,440
I won't let you down, Dad. I'll get in the Lloyd family, and then I'll take everything from Victoria.
128
00:10:44,440 --> 00:10:46,440
That's my girl.
129
00:10:50,440 --> 00:10:53,440
I'm sorry if I knew that they would insult you like that.
130
00:10:53,440 --> 00:10:55,440
No one's ever stood up for me before.
131
00:10:55,440 --> 00:11:00,440
Hey, I'm your husband now, and it's my job to take some bullets for you.
132
00:11:00,440 --> 00:11:03,440
Babe, take your filthy fucking hands off of her.
133
00:11:03,440 --> 00:11:07,440
I broke up with you, Paul. Why don't you go find your mistress and leave me alone?
134
00:11:07,440 --> 00:11:10,440
I didn't agree to breaking off our engagement.
135
00:11:10,440 --> 00:11:14,440
Hey, touch my wife and I'll break your fucking arms.
136
00:11:15,440 --> 00:11:16,440
You what?
137
00:11:16,440 --> 00:11:17,440
I didn't stutter.
138
00:11:21,440 --> 00:11:24,440
Come on, darling. Let's go home.
139
00:11:24,440 --> 00:11:30,440
If I and Victoria really want to end this, I'll destroy your life and I'll destroy your fucking husbands, too.
140
00:11:41,440 --> 00:11:45,440
I couldn't find a bathrobe in my size.
141
00:11:45,440 --> 00:11:48,440
Oh, right. I'll order you one.
142
00:11:49,440 --> 00:11:52,440
What's wrong? What's all this? Are you okay?
143
00:11:52,440 --> 00:11:55,440
Just throwing out Paul's stuff.
144
00:11:55,440 --> 00:11:59,440
Five years of supporting a guy through grad school, and this is what you're left with?
145
00:12:11,440 --> 00:12:15,440
You know, not all guys are going to let you down, and I'm going to prove it to you.
146
00:12:19,440 --> 00:12:20,440
Hey.
147
00:12:20,440 --> 00:12:21,440
Hey.
148
00:12:23,440 --> 00:12:26,440
Just want to kiss my wife.
149
00:12:35,440 --> 00:12:37,440
I thought our first kiss was perfect.
150
00:12:38,440 --> 00:12:48,440
Okay, it's been a long day, and you need some rest, and I am going to go sleep in the guest room.
151
00:12:57,440 --> 00:13:00,440
Unless you want me to stay?
152
00:13:03,440 --> 00:13:05,440
Yes, I'll let you stay.
153
00:13:07,440 --> 00:13:08,440
Okay.
154
00:13:22,440 --> 00:13:24,440
Sweet dreams, Victoria.
155
00:13:38,440 --> 00:13:42,440
I'm off to work, but here's a little breakfast in bed for my baby in bed.
156
00:13:43,440 --> 00:13:46,440
It must be tiring working at the construction site all day.
157
00:13:46,440 --> 00:13:49,440
I have to get my company back so I can take care of Teddy.
158
00:13:51,440 --> 00:13:52,440
Boss.
159
00:13:52,440 --> 00:13:53,440
Yeah?
160
00:13:53,440 --> 00:13:56,440
Here are the latest designs sent in by the Cox Corporation.
161
00:13:57,440 --> 00:14:01,440
Cox Corporation? Is that Paul Cox's company?
162
00:14:01,440 --> 00:14:02,440
Yes, sir.
163
00:14:03,440 --> 00:14:06,440
Cox Corporation? Is that Paul Cox's company?
164
00:14:06,440 --> 00:14:09,440
Yes, sir. We have 12 projects starting with them in the next month.
165
00:14:12,440 --> 00:14:13,440
Not anymore.
166
00:14:15,440 --> 00:14:17,440
I need you to pass this down to all departments.
167
00:14:17,440 --> 00:14:21,440
Effective immediately, we're pulling out of all projects with the Cox Corporation.
168
00:14:21,440 --> 00:14:22,440
Yes, sir.
169
00:14:33,440 --> 00:14:38,440
Oh no. Sis, aren't you supposed to be on your honeymoon right now?
170
00:14:38,440 --> 00:14:42,440
Oh my god, wait. Your loser husband can't afford a plane ticket, right?
171
00:14:42,440 --> 00:14:46,440
That man who's just using you is a blood-sucking parasite.
172
00:14:46,440 --> 00:14:50,440
Over the past five years, I've handled 80% of our clients.
173
00:14:50,440 --> 00:14:53,440
If you want to see what a parasite looks like, look in the mirror.
174
00:14:54,440 --> 00:14:58,440
Don't make me call security. Get out and take my idiot sister with you.
175
00:14:58,440 --> 00:15:01,440
Victoria, I know you're mad at me, but don't take it out on Beth.
176
00:15:01,440 --> 00:15:03,440
Aren't you a knight in shining armor?
177
00:15:03,440 --> 00:15:06,440
If you love her so much, why don't you marry her?
178
00:15:06,440 --> 00:15:09,440
Oh, because she won't say yes.
179
00:15:09,440 --> 00:15:11,440
That is not true.
180
00:15:11,440 --> 00:15:14,440
Enough! I'm not going to stand here and let you just insult us.
181
00:15:15,440 --> 00:15:17,440
Now go home. You're unwell.
182
00:15:17,440 --> 00:15:19,440
Don't come back until we get our shit together.
183
00:15:20,440 --> 00:15:21,440
You're going to have to tell me twice.
184
00:15:21,440 --> 00:15:22,440
I quit.
185
00:15:27,440 --> 00:15:28,440
I quit.
186
00:15:28,440 --> 00:15:30,440
You can't just quit.
187
00:15:30,440 --> 00:15:31,440
Sure I can.
188
00:15:31,440 --> 00:15:33,440
I mean, don't worry, I'll still be at the board meetings.
189
00:15:33,440 --> 00:15:35,440
I still own 40% of the company after all.
190
00:15:35,440 --> 00:15:37,440
What are you going to do about all of your customers on hand?
191
00:15:37,440 --> 00:15:40,440
Oh, I guess you'll have to, uh, how did you put it?
192
00:15:40,440 --> 00:15:42,440
Get your shit together?
193
00:15:47,440 --> 00:15:48,440
It's okay, Paul.
194
00:15:48,440 --> 00:15:51,440
This company does not need that bitch.
195
00:15:51,440 --> 00:15:54,440
Didn't you say the projects for the Lloyds are ready to launch?
196
00:15:54,440 --> 00:15:56,440
Now you can take full credit.
197
00:16:01,440 --> 00:16:04,440
Good morning, Mr. Cox. This is Mr. Theodore Lloyd's assistant.
198
00:16:04,440 --> 00:16:08,440
I'm calling to inform you that Mr. Lloyd has terminated all projects with your company.
199
00:16:08,440 --> 00:16:09,440
What?
200
00:16:10,440 --> 00:16:11,440
Why?
201
00:16:11,440 --> 00:16:13,440
This is a direct order from Mr. Lloyd.
202
00:16:13,440 --> 00:16:14,440
Have a good day, sir.
203
00:16:15,440 --> 00:16:16,440
What are we going to do?
204
00:16:16,440 --> 00:16:18,440
This is going to kill the company.
205
00:16:18,440 --> 00:16:20,440
Victoria must have been behind this.
206
00:16:20,440 --> 00:16:22,440
That's impossible. Theodore Lloyd doesn't even know who she is.
207
00:16:22,440 --> 00:16:23,440
Think about it.
208
00:16:23,440 --> 00:16:25,440
She quit just before the Lloyds dumped us.
209
00:16:26,440 --> 00:16:28,440
She knew this was coming.
210
00:16:29,440 --> 00:16:31,440
We're in love, Victoria.
211
00:16:32,440 --> 00:16:33,440
This is war.
212
00:16:42,440 --> 00:16:44,440
Hey, what are you doing to me?
213
00:16:44,440 --> 00:16:46,440
Come on. I can't pay my beautiful wife a visit?
214
00:16:48,440 --> 00:16:50,440
These flowers are so pretty.
215
00:16:50,440 --> 00:16:51,440
It's you.
216
00:16:54,440 --> 00:16:57,440
Now, come on. We're going to go have lunch with Grandpa at Avello or Tuna.
217
00:16:57,440 --> 00:16:58,440
What?
218
00:16:58,440 --> 00:17:00,440
You have to reserve five months in advance to get a table there.
219
00:17:00,440 --> 00:17:04,440
I know. That's why we can't miss this reservation. Now, come on.
220
00:17:07,440 --> 00:17:10,440
Now, there's my favorite granddaughter-in-law.
221
00:17:10,440 --> 00:17:14,440
Grandpa, do you think me and Teddy got married too soon?
222
00:17:14,440 --> 00:17:18,440
No, not at all. If anything, I wish we had known each other earlier.
223
00:17:18,440 --> 00:17:22,440
I might have a great grandson by now.
224
00:17:22,440 --> 00:17:24,440
All right, Grandpa.
225
00:17:24,440 --> 00:17:27,440
Oh, Grandpa, me? I'm counting on you, too.
226
00:17:29,440 --> 00:17:32,440
We'll see what we can do.
227
00:17:32,440 --> 00:17:35,440
All right. I'll be in the car.
228
00:17:38,440 --> 00:17:40,440
Teddy, how much did you spend?
229
00:17:42,440 --> 00:17:44,440
The suit, the restaurant?
230
00:17:44,440 --> 00:17:45,440
What?
231
00:17:47,440 --> 00:17:51,440
Don't let what my family said get in your head. You don't have to change yourself for me.
232
00:17:51,440 --> 00:17:54,440
Hey, don't worry about it, all right? I can afford it.
233
00:17:54,440 --> 00:17:57,440
I just want to give my wife what she deserves.
234
00:17:57,440 --> 00:18:02,440
Okay. Once I take over my mother's company, you won't have to work so hard.
235
00:18:05,440 --> 00:18:07,440
Oh, sorry.
236
00:18:07,440 --> 00:18:08,440
Hello?
237
00:18:08,440 --> 00:18:12,440
You sneaky bitch. You knew the Lloyds were cutting us off. This is why you quit, isn't it?
238
00:18:12,440 --> 00:18:15,440
I have no idea what you're talking about.
239
00:18:15,440 --> 00:18:18,440
Well, this isn't over, Victoria. I'll change his mind just you wait.
240
00:18:21,440 --> 00:18:24,440
The only Lloyd backed out of the project was Paul.
241
00:18:24,440 --> 00:18:26,440
No way you did that.
242
00:18:26,440 --> 00:18:29,440
I'm sure he has his reasons.
243
00:18:29,440 --> 00:18:32,440
Actually, you know what? It's a great opportunity.
244
00:18:32,440 --> 00:18:36,440
I know somebody at the Lloyd Corporation. Once you get your mother's company back,
245
00:18:36,440 --> 00:18:39,440
I'm sure she'll be more than happy to work on these projects.
246
00:18:39,440 --> 00:18:42,440
That would be wonderful. Thank you, Teddy.
247
00:18:42,440 --> 00:18:45,440
Hey, anything to make my wife happy.
248
00:18:46,440 --> 00:18:48,440
Hmm.
249
00:18:48,440 --> 00:18:52,440
Ah, it's work.
250
00:18:52,440 --> 00:18:54,440
I gotta take this.
251
00:18:54,440 --> 00:18:59,440
Why don't you go meet Grandpa at the car, and I'll be right there.
252
00:18:59,440 --> 00:19:01,440
Okay.
253
00:19:05,440 --> 00:19:09,440
Boss, Paul Cox and Beth Branson are in the office. They want to see you.
254
00:19:11,440 --> 00:19:13,440
Make them wait.
255
00:19:15,440 --> 00:19:17,440
Okay.
256
00:19:20,440 --> 00:19:23,440
This is bullshit. We've been sitting here for an hour.
257
00:19:23,440 --> 00:19:27,440
We have no other option. We have to see Theodore Lloyd today.
258
00:19:34,440 --> 00:19:36,440
What's wrong?
259
00:19:36,440 --> 00:19:38,440
That guy looks like Victoria's husband.
260
00:19:38,440 --> 00:19:40,440
No, no, it can't be.
261
00:19:40,440 --> 00:19:44,440
That bum's probably somewhere out there cleaning the sewer right now.
262
00:19:44,440 --> 00:19:47,440
You're right. That's what I'm thinking.
263
00:19:52,440 --> 00:19:54,440
They've been waiting for six hours.
264
00:19:54,440 --> 00:19:58,440
Good. I'm taking off now. I'm gonna wake them up after I'm gone.
265
00:19:58,440 --> 00:20:00,440
Yes, boss.
266
00:20:01,440 --> 00:20:05,440
All right. Time to go home, folks.
267
00:20:07,440 --> 00:20:09,440
Home?
268
00:20:09,440 --> 00:20:11,440
What about Theodore Lloyd?
269
00:20:11,440 --> 00:20:13,440
He left. He didn't want to wake you from your sleep.
270
00:20:13,440 --> 00:20:16,440
What? We demand to see him now.
271
00:20:16,440 --> 00:20:18,440
There's nothing I can do, ma'am.
272
00:20:18,440 --> 00:20:20,440
Please leave now, or I'm gonna have to call security.
273
00:20:20,440 --> 00:20:22,440
Oh, my God.
274
00:20:22,440 --> 00:20:24,440
I'm sorry, ma'am.
275
00:20:24,440 --> 00:20:26,440
I'm sorry.
276
00:20:26,440 --> 00:20:28,440
There's nothing I can do, ma'am.
277
00:20:28,440 --> 00:20:30,440
Please leave now, or I'm gonna have to call security.
278
00:20:30,440 --> 00:20:32,440
Oh, my God.
279
00:20:32,440 --> 00:20:34,440
Are you crazy? He's Lloyd's guy.
280
00:20:37,440 --> 00:20:39,440
Ciao.
281
00:20:39,440 --> 00:20:42,440
How dare he treat us this way? We have to do something, Paul.
282
00:20:42,440 --> 00:20:45,440
Farewell, Theodore Lloyd. You won't play dirty.
283
00:20:45,440 --> 00:20:47,440
We'll play dirty.
284
00:20:50,440 --> 00:20:53,440
It's me. I've got something you want.
285
00:20:53,440 --> 00:20:55,440
I want it online in an hour.
286
00:20:55,440 --> 00:20:57,440
At what price?
287
00:21:05,440 --> 00:21:07,440
Penny, the food. Let me go.
288
00:21:07,440 --> 00:21:10,440
Hey, not when you look like this.
289
00:21:10,440 --> 00:21:12,440
Oof, I'm starving.
290
00:21:12,440 --> 00:21:14,440
Okay, well, your plate's over there.
291
00:21:14,440 --> 00:21:16,440
Go sit.
292
00:21:16,440 --> 00:21:18,440
Go sit.
293
00:21:19,440 --> 00:21:23,440
By the way, I saw your sister and ex-fiancé today.
294
00:21:23,440 --> 00:21:25,440
What? Where?
295
00:21:25,440 --> 00:21:27,440
Don't worry. I didn't give him a chance to see me.
296
00:21:27,440 --> 00:21:29,440
Good. You should stay away from them, Teddy.
297
00:21:29,440 --> 00:21:32,440
You don't know what they're capable of. I don't want you to get hurt.
298
00:21:35,440 --> 00:21:37,440
Is there something on my face?
299
00:21:37,440 --> 00:21:41,440
No, you just look adorable when you're worried about me.
300
00:21:43,440 --> 00:21:45,440
I promise nothing's gonna happen.
301
00:21:45,440 --> 00:21:47,440
I promise nothing's gonna happen.
302
00:21:48,440 --> 00:21:52,440
Grandpa called and he wants to take you dress shopping
303
00:21:52,440 --> 00:21:56,440
so he can introduce you to everyone at the banquet on Saturday.
304
00:21:56,440 --> 00:21:59,440
Okay, is this banquet gonna cost a lot?
305
00:21:59,440 --> 00:22:01,440
Do I need to transfer you some money?
306
00:22:01,440 --> 00:22:04,440
I got it covered. I have enough.
307
00:22:04,440 --> 00:22:07,440
Just let me know if you need any help, okay?
308
00:22:07,440 --> 00:22:09,440
Yes, my sweet wife.
309
00:22:10,440 --> 00:22:13,440
Oh, um, I gotta get this.
310
00:22:16,440 --> 00:22:17,440
Hello?
311
00:22:19,440 --> 00:22:20,440
Boss?
312
00:22:20,440 --> 00:22:22,440
Oh, thank God you picked up.
313
00:22:22,440 --> 00:22:24,440
I just emailed you a couple links.
314
00:22:24,440 --> 00:22:27,440
They're talking about the company online, and it doesn't look good.
315
00:22:31,440 --> 00:22:34,440
Theodore Lloyd deceived and abandoned his clients
316
00:22:35,440 --> 00:22:38,440
Theodore Lloyd deceived and abandoned his client.
317
00:22:38,440 --> 00:22:41,440
Without good cause, can we still trust this young CEO?
318
00:22:41,440 --> 00:22:43,440
What do we do, boss?
319
00:22:43,440 --> 00:22:49,440
Uh, have the PR team handle the press, and we'll get back to you.
320
00:22:53,440 --> 00:22:56,440
Hey, I saw the news about the Lloyds. Is your friend okay?
321
00:22:56,440 --> 00:22:59,440
Yeah, he's working on it.
322
00:22:59,440 --> 00:23:02,440
I have an idea. I think it could help save the Lloyds.
323
00:23:02,440 --> 00:23:06,440
Do you remember that product line that Paul released last fall?
324
00:23:06,440 --> 00:23:08,440
The one that won the Green Dot Design Award?
325
00:23:08,440 --> 00:23:12,440
Yeah, of course. It's the whole reason the Lloyds wanted to work with the Cox Corporation.
326
00:23:12,440 --> 00:23:18,440
Right. Okay, so what if I told you that Beth stole those designs and presented them as her own idea?
327
00:23:18,440 --> 00:23:21,440
What? How do you know this?
328
00:23:21,440 --> 00:23:23,440
Because they were my designs.
329
00:23:26,440 --> 00:23:29,440
I didn't want to call them out because I didn't want to hurt our company.
330
00:23:29,440 --> 00:23:33,440
Send these to your friend. Once they release the proof, no one will blame them for terminating the contract.
331
00:23:33,440 --> 00:23:35,440
Thank you.
332
00:23:36,440 --> 00:23:39,440
For, um, my friend.
333
00:23:39,440 --> 00:23:43,440
Yeah, you're my husband. Your friend is my friend. We're in this together.
334
00:23:53,440 --> 00:23:57,440
Hey, Alec, I'm sending something over to the legal department.
335
00:23:57,440 --> 00:23:59,440
Tell them to look out for it.
336
00:24:04,440 --> 00:24:07,440
Beth? Paul?
337
00:24:07,440 --> 00:24:09,440
What are you doing here so early?
338
00:24:09,440 --> 00:24:12,440
We're screwed. We're fucked, Beth.
339
00:24:12,440 --> 00:24:14,440
Theodore Lloyd assumed it was for defamation.
340
00:24:14,440 --> 00:24:16,440
Now there's proof that you stole last year's design.
341
00:24:16,440 --> 00:24:19,440
That's a lie. I didn't steal anything.
342
00:24:20,440 --> 00:24:22,440
Alright, calm down.
343
00:24:22,440 --> 00:24:26,440
Paul, this is just Victoria's trick to try and get in between you and Beth.
344
00:24:26,440 --> 00:24:28,440
You go back to the office and handle things.
345
00:24:29,440 --> 00:24:31,440
Leave Victoria to me.
346
00:24:32,440 --> 00:24:34,440
I have my way to make her pay.
347
00:24:49,440 --> 00:24:50,440
What do you want?
348
00:24:50,440 --> 00:24:52,440
Victoria, come home now.
349
00:24:52,440 --> 00:24:54,440
Victoria, come home now.
350
00:24:54,440 --> 00:24:57,440
I don't have time for your circus show.
351
00:24:57,440 --> 00:25:00,440
Don't forget, I still have something you want.
352
00:25:00,440 --> 00:25:03,440
If you don't come home, you will never see it again.
353
00:25:05,440 --> 00:25:07,440
I'll be there in 30 minutes.
354
00:25:15,440 --> 00:25:18,440
Teddy has enough to worry about. I'm not dragging him into this.
355
00:25:23,440 --> 00:25:26,440
Victoria, how can you call your own sister a thief?
356
00:25:26,440 --> 00:25:28,440
Apologize to her now.
357
00:25:28,440 --> 00:25:31,440
I didn't come all the way over here to hear you bark like a crazy dog,
358
00:25:31,440 --> 00:25:33,440
so this was a mistake, and I'm leaving.
359
00:25:33,440 --> 00:25:34,440
Hey!
360
00:25:34,440 --> 00:25:36,440
You're not walking out of that door, bitch.
361
00:25:41,440 --> 00:25:43,440
Hey, I was thinking, uh...
362
00:25:44,440 --> 00:25:45,440
Victoria?
363
00:25:47,440 --> 00:25:48,440
Victoria?
364
00:25:49,440 --> 00:25:50,440
Victoria?
365
00:25:57,440 --> 00:25:59,440
At my dad's. It's urgent.
366
00:25:59,440 --> 00:26:00,440
See you later.
367
00:26:00,440 --> 00:26:02,440
Yours, V.
368
00:26:02,440 --> 00:26:03,440
Victoria?
369
00:26:05,440 --> 00:26:08,440
I know it was you! You're the only one that had the original sketches!
370
00:26:08,440 --> 00:26:12,440
Oh, so you admit that my sketches are the originals and yours are stolen?
371
00:26:13,440 --> 00:26:15,440
Not so fast.
372
00:26:15,440 --> 00:26:19,440
You're not leaving until you make a public announcement saying you were the one that stole from Beth.
373
00:26:19,440 --> 00:26:20,440
In your dreams, Dad.
374
00:26:20,440 --> 00:26:23,440
Victoria, we can do this the easy way or the hard way.
375
00:26:24,440 --> 00:26:25,440
I'd rather die.
376
00:26:25,440 --> 00:26:26,440
The hard way it is!
377
00:26:26,440 --> 00:26:29,440
You can stay in the basement until you've come to your senses!
378
00:26:29,440 --> 00:26:30,440
No! Let me go!
379
00:26:30,440 --> 00:26:32,440
Take your fucking hands off her!
380
00:26:34,440 --> 00:26:37,440
You can stay in the basement until you've come to your senses!
381
00:26:37,440 --> 00:26:38,440
No! Let me go!
382
00:26:38,440 --> 00:26:40,440
Take your fucking hands off her!
383
00:26:41,440 --> 00:26:42,440
Okay.
384
00:26:44,440 --> 00:26:45,440
You okay?
385
00:26:45,440 --> 00:26:46,440
Yeah, I'm fine.
386
00:26:47,440 --> 00:26:50,440
What do you think you're doing? This is trespassing!
387
00:26:50,440 --> 00:26:51,440
Oh, yeah?
388
00:26:51,440 --> 00:26:53,440
How about I call the police right now?
389
00:26:53,440 --> 00:26:55,440
We'll see who ends up behind bars.
390
00:26:57,440 --> 00:26:59,440
Looks like you already forgot what I said.
391
00:26:59,440 --> 00:27:02,440
You're only my wife and I'm coming for you.
392
00:27:02,440 --> 00:27:04,440
I guess my warning wasn't enough.
393
00:27:11,440 --> 00:27:13,440
Trash every room in the house.
394
00:27:13,440 --> 00:27:15,440
What, are you crazy? Get out!
395
00:27:15,440 --> 00:27:16,440
No.
396
00:27:16,440 --> 00:27:20,440
Teddy, please. This is my mom's house. I don't want to see it destroyed. They're not worth it. Please.
397
00:27:24,440 --> 00:27:26,440
Don't come near Victoria again.
398
00:27:26,440 --> 00:27:31,440
If you do, I swear to God this glass won't be the only thing I break, Edmund.
399
00:27:41,440 --> 00:27:43,440
Fucking monster!
400
00:27:49,440 --> 00:27:50,440
Hey.
401
00:27:51,440 --> 00:27:53,440
How are you feeling? You've been sleeping all afternoon.
402
00:27:53,440 --> 00:27:55,440
I'm fine. I'm just tired.
403
00:27:57,440 --> 00:27:59,440
Thank you for coming for me today.
404
00:27:59,440 --> 00:28:01,440
You know, you scared me half to death.
405
00:28:01,440 --> 00:28:04,440
Next time something like that happens, you come find me first, alright?
406
00:28:05,440 --> 00:28:06,440
Yes, sir.
407
00:28:06,440 --> 00:28:08,440
What were you doing going over there anyways?
408
00:28:08,440 --> 00:28:10,440
You know you're supposed to stay away from that.
409
00:28:14,440 --> 00:28:19,440
When my mother died, she left me this summer cabin.
410
00:28:21,440 --> 00:28:30,440
It's old and small and not worth much money, but I used to spend every summer there as a kid with her until she died when I was 13.
411
00:28:30,440 --> 00:28:38,440
My dad knows how much the cabin means to me, and he stole the ownership documents and is using them to control me.
412
00:28:41,440 --> 00:28:43,440
You must think I'm an idiot.
413
00:28:45,440 --> 00:28:49,440
We'll get it back. I promise.
414
00:28:52,440 --> 00:28:55,440
Wait, Teddy. I have to ask you something.
415
00:28:56,440 --> 00:28:59,440
Wait, Teddy. I have to ask you something.
416
00:29:00,440 --> 00:29:02,440
Yeah, anything.
417
00:29:02,440 --> 00:29:10,440
Who are you, really? The bodyguard? The banquet? The friend in Lloyd Corporation?
418
00:29:10,440 --> 00:29:13,440
I feel like there's something you're not telling me.
419
00:29:15,440 --> 00:29:22,440
I think you already know. The truth is, I am Theodore Lloyd.
420
00:29:26,440 --> 00:29:33,440
Theodore Lloyd. Teddy Lloyd. Yeah, that makes sense.
421
00:29:34,440 --> 00:29:41,440
Sorry I didn't tell you. Being who I am, it's not always easy to find someone true.
422
00:29:42,440 --> 00:29:46,440
But then I met you. You wanted to marry me when you thought I was a nobody.
423
00:29:47,440 --> 00:29:51,440
You're so special to me, Victoria, and I just, I don't want to lose what we have.
424
00:29:52,440 --> 00:29:57,440
You must think I'm an idiot now.
425
00:30:00,440 --> 00:30:05,440
You are an idiot, Teddy. Because nothing can ruin what we have.
426
00:30:14,440 --> 00:30:17,440
You know, I am so happy I found you.
427
00:30:22,440 --> 00:30:24,440
Ooh, those smell good. Can I have some?
428
00:30:24,440 --> 00:30:26,440
No. Go make your own.
429
00:30:31,440 --> 00:30:32,440
Hello?
430
00:30:32,440 --> 00:30:36,440
Victoria? It's Grandpa. Are you ready? I'm almost at your place.
431
00:30:36,440 --> 00:30:41,440
Oh, shoot. Dress shopping. Um, yes. I'll be down in five minutes.
432
00:30:41,440 --> 00:30:46,440
Well, well, well. Looks like somebody's pancakes are mine now.
433
00:30:52,440 --> 00:30:58,440
This is the most expensive dress we have in store, and it's 100% handmade.
434
00:30:58,440 --> 00:31:05,440
It fits you perfectly, Victoria. Bring some more dresses for Miss Branson.
435
00:31:08,440 --> 00:31:11,440
These dresses are too expensive, Grandpa. I can't accept them.
436
00:31:11,440 --> 00:31:15,440
Teddy told me all about you. How you married him without knowing who he was.
437
00:31:15,440 --> 00:31:18,440
You're a good girl, Victoria. I was right about you.
438
00:31:18,440 --> 00:31:22,440
Now, you try on dresses. I'm going to take a trip to the men's room.
439
00:31:26,440 --> 00:31:33,440
Really, Victoria? A sugar daddy? I never thought you'd stoop so low.
440
00:31:33,440 --> 00:31:35,440
He's old enough to be your grandpa.
441
00:31:35,440 --> 00:31:38,440
You really should learn how to sugar daddy.
442
00:31:38,440 --> 00:31:41,440
Aren't you worried your farmer husband might find out?
443
00:31:41,440 --> 00:31:46,440
I know. Let me have that dress, and I'll keep your dirty little secret safe.
444
00:31:46,440 --> 00:31:47,440
Keep dreaming.
445
00:31:47,440 --> 00:31:52,440
I got this, Beth. We'll pay a higher price for it.
446
00:31:52,440 --> 00:31:56,440
I'm sorry, sir. I'm not allowed to alter the price.
447
00:31:56,440 --> 00:31:59,440
Besides, Miss Branson is our VIP.
448
00:31:59,440 --> 00:32:02,440
And I'm not going to let him get away with it.
449
00:32:02,440 --> 00:32:05,440
I'm sorry, sir. I'm not allowed to alter the price.
450
00:32:05,440 --> 00:32:08,440
Besides, Miss Branson is our VIP.
451
00:32:08,440 --> 00:32:11,440
And she has priority to all our items in the store.
452
00:32:11,440 --> 00:32:14,440
Since when did you become a VIP at a store like this?
453
00:32:14,440 --> 00:32:16,440
I'll let you have this dress.
454
00:32:16,440 --> 00:32:20,440
If you buy it from me at five times the price.
455
00:32:23,440 --> 00:32:26,440
This dress is $50,000.
456
00:32:26,440 --> 00:32:29,440
So that would be $250,000.
457
00:32:29,440 --> 00:32:32,440
Would that be cash or credit, Paul?
458
00:32:32,440 --> 00:32:33,440
You're crazy.
459
00:32:33,440 --> 00:32:36,440
You can just walk away. I'm not going to shove it down your throat.
460
00:32:36,440 --> 00:32:40,440
I just thought Paul loved you more than anything in this world.
461
00:32:40,440 --> 00:32:42,440
I guess I was wrong.
462
00:32:42,440 --> 00:32:45,440
Paul, are you really letting her talk to us like this?
463
00:32:46,440 --> 00:32:50,440
Fine. We'll pay for it.
464
00:32:50,440 --> 00:32:52,440
It'll be in your account.
465
00:32:52,440 --> 00:32:55,440
Great. Wonderful. I'll go take this off then.
466
00:32:56,440 --> 00:32:58,440
Arrogant bitch.
467
00:32:58,440 --> 00:33:02,440
Just because she found a sugar daddy doesn't mean she can talk to me like that.
468
00:33:02,440 --> 00:33:05,440
Yeah. I'm supposed to be the sugar daddy.
469
00:33:06,440 --> 00:33:08,440
$250,000.
470
00:33:08,440 --> 00:33:12,440
Sugar daddy? I hope you're not referring to me, young lady.
471
00:33:12,440 --> 00:33:15,440
Look at yourself, old man. You're one foot in the grave.
472
00:33:15,440 --> 00:33:17,440
Why else would Victoria be with you?
473
00:33:17,440 --> 00:33:20,440
Oh, you'd be surprised, little girl.
474
00:33:20,440 --> 00:33:22,440
Not everyone is a money grabber like you.
475
00:33:22,440 --> 00:33:24,440
What did you just say to me?
476
00:33:25,440 --> 00:33:29,440
Security. Escort them out of the mall, please.
477
00:33:29,440 --> 00:33:31,440
Don't let them back in.
478
00:33:31,440 --> 00:33:33,440
Who do you think you are?
479
00:33:36,440 --> 00:33:40,440
Security. Escort them out of the mall, please.
480
00:33:40,440 --> 00:33:42,440
Don't let them back in.
481
00:33:42,440 --> 00:33:45,440
Who do you think you are? Get your hands off me.
482
00:33:45,440 --> 00:33:47,440
I'll kick that old can away from you, old man.
483
00:33:47,440 --> 00:33:51,440
What happened, Grandpa? They didn't give you any trouble, did they?
484
00:33:51,440 --> 00:33:55,440
They tried to. But they didn't know this.
485
00:33:55,440 --> 00:33:59,440
The Lloyds own this entire mall.
486
00:34:00,440 --> 00:34:04,440
Now, let's go buy some nice shoes to go with that dress.
487
00:34:10,440 --> 00:34:12,440
I can't believe they kicked us out like that.
488
00:34:12,440 --> 00:34:15,440
She didn't even give us the fucking dress, the fucking thief.
489
00:34:18,440 --> 00:34:20,440
Look. There they are.
490
00:34:22,440 --> 00:34:24,440
Hold on to something.
491
00:34:28,440 --> 00:34:30,440
Look out!
492
00:34:34,440 --> 00:34:36,440
Look out!
493
00:34:37,440 --> 00:34:39,440
You okay?
494
00:34:44,440 --> 00:34:47,440
Are you insane, Paul Cox?
495
00:34:47,440 --> 00:34:49,440
Are you worried about your cash cow or something?
496
00:34:49,440 --> 00:34:52,440
Come at Grandpa again and you'll think that sock's a freaking picnic.
497
00:34:52,440 --> 00:34:53,440
Grandpa?
498
00:34:53,440 --> 00:34:56,440
Hey, hey. Get away from us. Nothing even happened.
499
00:34:56,440 --> 00:34:58,440
Why are you making such a big deal?
500
00:34:58,440 --> 00:35:00,440
One more word and you're next.
501
00:35:00,440 --> 00:35:03,440
You're lucky I'm not a vulture like you guys until you can manage the people.
502
00:35:03,440 --> 00:35:05,440
Here's your dress.
503
00:35:05,440 --> 00:35:07,440
Scram.
504
00:35:08,440 --> 00:35:10,440
What now?
505
00:35:10,440 --> 00:35:13,440
Mr. Cox, you should come to the office right now, please.
506
00:35:13,440 --> 00:35:16,440
Would you calm the fuck down?
507
00:35:16,440 --> 00:35:19,440
Would you calm the fuck down?
508
00:35:19,440 --> 00:35:20,440
What's happening?
509
00:35:20,440 --> 00:35:22,440
There's a man. He says he's Victoria's husband.
510
00:35:22,440 --> 00:35:25,440
He demands to see you.
511
00:35:37,440 --> 00:35:39,440
What the hell are you doing?
512
00:35:39,440 --> 00:35:45,440
Paul, I've been waiting to do this for a long time.
513
00:35:47,440 --> 00:35:49,440
Victoria called me.
514
00:35:49,440 --> 00:35:52,440
You just can't fucking leave her alone, can you?
515
00:35:52,440 --> 00:35:55,440
Wow, you are such a good husband sticking up for your wife.
516
00:35:55,440 --> 00:35:58,440
I'll have you know that she was out there today with her sugar daddy.
517
00:35:58,440 --> 00:36:00,440
She even called him Grandpa.
518
00:36:00,440 --> 00:36:03,440
You know, that's funny. I introduced him.
519
00:36:03,440 --> 00:36:06,440
You sold that bitch to some old wrinkle?
520
00:36:08,440 --> 00:36:14,440
You talk about her like that again and I swear to God I'll break your fucking jaw so you can't say another word.
521
00:36:17,440 --> 00:36:20,440
I'm gonna call the police.
522
00:36:20,440 --> 00:36:22,440
I'm gonna call the police.
523
00:36:22,440 --> 00:36:23,440
But...
524
00:36:23,440 --> 00:36:26,440
No, no, no. Listen, listen, listen, listen. No one's hurt.
525
00:36:26,440 --> 00:36:28,440
This will just end in a civil settlement.
526
00:36:28,440 --> 00:36:30,440
No, no, no. Paul, look at me.
527
00:36:30,440 --> 00:36:32,440
That is too easy for them.
528
00:36:32,440 --> 00:36:35,440
We need to make a plan for revenge.
529
00:36:35,440 --> 00:36:38,440
Okay? Alright? Yeah?
530
00:36:38,440 --> 00:36:40,440
Okay, let's go get that bitch. Come on.
531
00:36:46,440 --> 00:37:05,440
You're late.
532
00:37:05,440 --> 00:37:10,440
I know. I'm sorry. I had some errands to run.
533
00:37:12,440 --> 00:37:14,440
I'm not even gonna ask about this.
534
00:37:14,440 --> 00:37:16,440
Thank you, my lady.
535
00:37:20,440 --> 00:37:22,440
Grandpa told me what happened.
536
00:37:23,440 --> 00:37:27,440
I'm so sorry I wasn't there. I don't know what I would have done if something happened to you.
537
00:37:27,440 --> 00:37:30,440
It's okay, Teddy. You can't always be there to protect me.
538
00:37:30,440 --> 00:37:33,440
I know, but I should be. I'm your husband.
539
00:37:33,440 --> 00:37:35,440
You're here now. That's enough.
540
00:37:41,440 --> 00:37:43,440
You know, I love you, Victoria Branson.
541
00:37:44,440 --> 00:37:45,440
I love you too, Teddy Lloyd.
542
00:37:45,440 --> 00:37:47,440
No, I love you more, though.
543
00:37:57,440 --> 00:37:59,440
Honey, what's wrong?
544
00:37:59,440 --> 00:38:05,440
Teddy Lloyd, he trashed Paul's office and then he hit me in the face.
545
00:38:08,440 --> 00:38:10,440
He hit me in the face.
546
00:38:14,440 --> 00:38:18,440
That man is crazy. If we don't do something, he'll kill us one day.
547
00:38:19,440 --> 00:38:21,440
Don't worry. I'll take care of this.
548
00:38:24,440 --> 00:38:27,440
Yeah, it's me. Yeah, I'm gonna send you an address.
549
00:38:27,440 --> 00:38:32,440
Go there tonight and teach them a lesson.
550
00:38:33,440 --> 00:38:35,440
Are you sure about this, Dad?
551
00:38:35,440 --> 00:38:37,440
Of course I'm sure. That son of a bitch has to pay.
552
00:38:38,440 --> 00:38:40,440
Why don't you go to your room and rest, honey?
553
00:38:47,440 --> 00:38:49,440
And the revenge is served.
554
00:38:49,440 --> 00:38:50,440
Hot.
555
00:39:08,440 --> 00:39:13,440
Hey, meet me at the office. I'll be back in an hour.
556
00:39:13,440 --> 00:39:17,440
Okay. Don't get yourself into trouble again.
557
00:39:17,440 --> 00:39:20,440
All right. Don't miss me too much.
558
00:39:37,440 --> 00:39:38,440
Okay.
559
00:39:55,440 --> 00:39:57,440
Who are you? What are you doing in my house?
560
00:39:58,440 --> 00:40:03,440
Here's the deal, sweetheart. I'll ask the questions. You answer.
561
00:40:04,440 --> 00:40:05,440
Where's your husband?
562
00:40:05,440 --> 00:40:07,440
He's out of town for business.
563
00:40:09,440 --> 00:40:10,440
Bullshit!
564
00:40:10,440 --> 00:40:14,440
He's here in the city. Come on. Don't play games with me.
565
00:40:14,440 --> 00:40:16,440
I'm telling you the truth.
566
00:40:19,440 --> 00:40:20,440
Not the face.
567
00:40:27,440 --> 00:40:28,440
Not the face.
568
00:40:28,440 --> 00:40:29,440
Not the face.
569
00:40:32,440 --> 00:40:36,440
This chick, she's quite a piece, isn't she?
570
00:40:40,440 --> 00:40:42,440
Tell me where your husband is.
571
00:40:42,440 --> 00:40:45,440
My man here is gonna get a delicious midnight snack.
572
00:40:49,440 --> 00:40:52,440
Teddy, it's your husband, isn't it?
573
00:40:52,440 --> 00:40:55,440
Tell him to come home right now, and I'll let you go.
574
00:40:55,440 --> 00:40:56,440
Understood?
575
00:40:59,440 --> 00:41:02,440
Teddy, where the hell are you?
576
00:41:02,440 --> 00:41:06,440
Come back home right now, or I swear I'll leave you.
577
00:41:07,440 --> 00:41:08,440
Very good.
578
00:41:09,440 --> 00:41:11,440
There. I did what you want. Now let me go.
579
00:41:12,440 --> 00:41:14,440
Oh, yeah. How about that?
580
00:41:14,440 --> 00:41:15,440
I lied.
581
00:41:18,440 --> 00:41:20,440
Get off me! Let it go!
582
00:41:24,440 --> 00:41:26,440
Get off me! Let it go!
583
00:41:29,440 --> 00:41:30,440
Get off me!
584
00:41:34,440 --> 00:41:37,440
Mr. Lloyd, you stay right there.
585
00:41:42,440 --> 00:41:43,440
You hurt?
586
00:41:43,440 --> 00:41:45,440
No. You cracked my code.
587
00:41:45,440 --> 00:41:50,440
Of course. You never spoke to me like that before, so I knew something was wrong.
588
00:41:55,440 --> 00:41:56,440
Who sent you?
589
00:41:56,440 --> 00:41:58,440
Mr. Lloyd, I swear I didn't know she was your wife.
590
00:41:58,440 --> 00:42:00,440
That wasn't my question.
591
00:42:01,440 --> 00:42:03,440
Who sent you?
592
00:42:04,440 --> 00:42:05,440
It was Branson.
593
00:42:05,440 --> 00:42:07,440
Edmund Branson.
594
00:42:08,440 --> 00:42:10,440
All right, now I want you to listen to me.
595
00:42:11,440 --> 00:42:16,440
Whatever you were planning on doing here tonight, I want you to do the exact same thing at the Branson house.
596
00:42:17,440 --> 00:42:18,440
Now.
597
00:42:19,440 --> 00:42:23,440
I want them to feel the fear and pain that they caused Victoria tonight.
598
00:42:24,440 --> 00:42:25,440
Am I clear?
599
00:42:25,440 --> 00:42:26,440
Yes, sir.
600
00:42:27,440 --> 00:42:28,440
Crystal.
601
00:42:37,440 --> 00:42:39,440
It's okay. They're gone. You're safe.
602
00:42:40,440 --> 00:42:41,440
Victoria. Victoria!
603
00:42:49,440 --> 00:42:51,440
What the fuck are you doing? I hired you!
604
00:42:56,440 --> 00:43:00,440
Keep your money and stay the fuck away from your daughter and your husband.
605
00:43:03,440 --> 00:43:05,440
Or this won't be the last time you see me.
606
00:43:10,440 --> 00:43:11,440
Have a nice night.
607
00:43:16,440 --> 00:43:18,440
So this was your great plan?
608
00:43:20,440 --> 00:43:22,440
Hiring gangsters to beat them up?
609
00:43:22,440 --> 00:43:24,440
Nobody asked you. Shut up.
610
00:43:25,440 --> 00:43:26,440
I'm sorry.
611
00:43:31,440 --> 00:43:33,440
Oh, you're awake. Thank God.
612
00:43:34,440 --> 00:43:35,440
You scared me.
613
00:43:38,440 --> 00:43:39,440
I can't believe it.
614
00:43:41,440 --> 00:43:45,440
I knew my dad didn't love me like a daughter, but I never thought he would do something like this.
615
00:43:46,440 --> 00:43:48,440
Hey, it's okay. You're safe now.
616
00:43:50,440 --> 00:43:52,440
I'm here. All right?
617
00:43:56,440 --> 00:43:58,440
Tomorrow I'm going to take back my mother's company.
618
00:44:03,440 --> 00:44:05,440
I need at least eight weeks vacation.
619
00:44:05,440 --> 00:44:06,440
That's done, sweetie.
620
00:44:07,440 --> 00:44:08,440
Hello, Dad?
621
00:44:09,440 --> 00:44:10,440
Bess?
622
00:44:11,440 --> 00:44:12,440
I see you had a rough night.
623
00:44:13,440 --> 00:44:14,440
What are you doing here?
624
00:44:14,440 --> 00:44:16,440
I'm here to take over the company.
625
00:44:16,440 --> 00:44:21,440
Oh, that's interesting because we are just signing the papers now to make me deputy CEO.
626
00:44:21,440 --> 00:44:23,440
I don't care what papers you sign.
627
00:44:23,440 --> 00:44:25,440
I have my mother's will right here.
628
00:44:26,440 --> 00:44:28,440
I'm the only legitimate CEO.
629
00:44:29,440 --> 00:44:30,440
Calm down.
630
00:44:31,440 --> 00:44:33,440
Here. It's two million.
631
00:44:33,440 --> 00:44:35,440
Take it and get the hell out.
632
00:44:36,440 --> 00:44:37,440
Two million?
633
00:44:38,440 --> 00:44:40,440
You think I don't know my own company's worth billions?
634
00:44:45,440 --> 00:44:47,440
The biannual board meeting's tomorrow.
635
00:44:47,440 --> 00:44:50,440
Leave the company by the end of the day and I'll let you keep your stocks.
636
00:44:50,440 --> 00:44:54,440
Or I'll take you to the board and I guarantee you'll leave without a single penny.
637
00:44:58,440 --> 00:45:01,440
What if the board really votes for Victoria because of the will?
638
00:45:01,440 --> 00:45:02,440
What do we do, Dad?
639
00:45:03,440 --> 00:45:06,440
Don't worry, sweetie. I've got a connection on the board.
640
00:45:07,440 --> 00:45:08,440
We won't lose this one.
641
00:45:12,440 --> 00:45:14,440
So, still no word from your dad and sister?
642
00:45:14,440 --> 00:45:18,440
They're like dogs with bones. They won't give up the company that easy.
643
00:45:18,440 --> 00:45:21,440
I've made my move. Now we just wait for them to make the wrong one.
644
00:45:22,440 --> 00:45:24,440
You know, you don't have to work so hard, Victoria.
645
00:45:24,440 --> 00:45:27,440
Just say the word, I'll buy the entire company.
646
00:45:27,440 --> 00:45:30,440
I have to do this. This is my mom's company. It's my battle.
647
00:45:31,440 --> 00:45:34,440
Have I ever told you how sexy you are when you're angry?
648
00:45:36,440 --> 00:45:37,440
I like it.
649
00:45:40,440 --> 00:45:42,440
I'll hold that thought.
650
00:45:44,440 --> 00:45:45,440
Hello?
651
00:45:45,440 --> 00:45:46,440
Hello?
652
00:45:47,440 --> 00:45:48,440
Yes.
653
00:45:49,440 --> 00:45:51,440
Oh, uh, okay. Thank you.
654
00:45:52,440 --> 00:45:55,440
Yeah, I'll look into that. Thanks.
655
00:45:57,440 --> 00:46:03,440
Um, my dad is having a secret meeting with a board member named Ronald Keller.
656
00:46:03,440 --> 00:46:05,440
Yeah, I know Keller.
657
00:46:05,440 --> 00:46:09,440
It's a running joke in the business that he never shows up twice with the same secretary.
658
00:46:09,440 --> 00:46:12,440
We have to dig deeper into this guy. There's something up with him.
659
00:46:12,440 --> 00:46:18,440
Look, I know you want to handle this on your own, but my men are very connected and well trained.
660
00:46:18,440 --> 00:46:20,440
They can get you all the info you need.
661
00:46:21,440 --> 00:46:26,440
Victoria, I know this is important to you. Just let me help.
662
00:46:27,440 --> 00:46:29,440
Alright. Thank you.
663
00:46:31,440 --> 00:46:32,440
Don't thank me yet.
664
00:46:43,440 --> 00:46:47,440
So, I asked everyone around, and I tried to get backstage too, but they wouldn't let me.
665
00:46:47,440 --> 00:46:49,440
But I think I'm... I think I know someone that...
666
00:46:50,440 --> 00:46:51,440
Get out of my chair now.
667
00:46:51,440 --> 00:46:53,440
Don't push your luck, sis.
668
00:46:53,440 --> 00:46:57,440
Take your two million and scram, or you're going to end up jobless and broke.
669
00:46:57,440 --> 00:46:59,440
Move, or I'll push you off myself.
670
00:47:00,440 --> 00:47:03,440
One, two, five.
671
00:47:08,440 --> 00:47:10,440
Okay, I'm going to start this meeting.
672
00:47:12,440 --> 00:47:16,440
I've gone over the reports the last few years, and we're doing well, but not enough.
673
00:47:16,440 --> 00:47:18,440
Who made you the queen of everything?
674
00:47:18,440 --> 00:47:21,440
Yeah, we've been making decisions in these chairs since you were in middle school.
675
00:47:22,440 --> 00:47:26,440
Yeah, Ronald's right. Why don't you let the grown-ups handle the business?
676
00:47:26,440 --> 00:47:28,440
You go play with your toys.
677
00:47:29,440 --> 00:47:33,440
The company's not evolving. We're going to be eliminated by the market in no time.
678
00:47:33,440 --> 00:47:37,440
In the folders, you'll find my five-year plan as the new CEO.
679
00:47:37,440 --> 00:47:42,440
Hold your horses, Victoria. You may think you're CEO, but we all have a say in this.
680
00:47:44,440 --> 00:47:48,440
I hereby propose a vote of no confidence against Victoria Branson.
681
00:47:50,440 --> 00:47:51,440
I second the motion.
682
00:47:52,440 --> 00:47:54,440
She's clearly unfit for the position.
683
00:48:03,440 --> 00:48:05,440
She's clearly unfit for the position.
684
00:48:05,440 --> 00:48:08,440
Unfit for the position. I'm glad you mentioned that, Ronald Keller.
685
00:48:10,440 --> 00:48:11,440
Let him in.
686
00:48:17,440 --> 00:48:19,440
Ronald Keller, you're under arrest.
687
00:48:20,440 --> 00:48:23,440
Sexual assault. Harassment.
688
00:48:24,440 --> 00:48:27,440
What? I haven't done anything. I'm innocent.
689
00:48:27,440 --> 00:48:32,440
I did a thorough background check on you. Ten female employees in your division left last year.
690
00:48:32,440 --> 00:48:37,440
Two fired without reason and eight resigned. You don't expect me to find that to be a coincidence, do you, Mr. Keller?
691
00:48:38,440 --> 00:48:40,440
Your friend? Bitch.
692
00:48:41,440 --> 00:48:42,440
That's enough. Come on.
693
00:48:44,440 --> 00:48:47,440
This is all Victoria's scheme, people. Don't let it scare you.
694
00:48:49,440 --> 00:48:51,440
If you have nothing to hide, you have nothing to worry about.
695
00:48:52,440 --> 00:48:56,440
And those who agree to naming me as the new CEO, please raise your hand.
696
00:49:02,440 --> 00:49:04,440
Thank you for your trust. I won't let you down.
697
00:49:06,440 --> 00:49:08,440
You two pack your stuff and get out of my company.
698
00:49:09,440 --> 00:49:11,440
Sneaky bitch! You set us up!
699
00:49:12,440 --> 00:49:17,440
Sneaky? You were the one that bribed Mr. Keller to side with you, and you thought I wouldn't find out?
700
00:49:21,440 --> 00:49:22,440
Leave or I'll call security.
701
00:49:23,440 --> 00:49:25,440
Mark my words. This is not over.
702
00:49:27,440 --> 00:49:28,440
See you never, sis.
703
00:49:32,440 --> 00:49:36,440
Well, how are you feeling? Your first day as official CEO of the company.
704
00:49:37,440 --> 00:49:38,440
Starving.
705
00:49:38,440 --> 00:49:39,440
Perfect timing, then.
706
00:49:40,440 --> 00:49:42,440
Wow. This looks delicious.
707
00:49:45,440 --> 00:49:47,440
Mmm. You made this all by yourself?
708
00:49:48,440 --> 00:49:51,440
Yeah. You'll find I'm full of surprises, Victoria Branson.
709
00:49:57,440 --> 00:49:58,440
I'm sorry.
710
00:49:59,440 --> 00:50:00,440
I'm sorry.
711
00:50:01,440 --> 00:50:02,440
I'm sorry.
712
00:50:03,440 --> 00:50:04,440
I'm sorry.
713
00:50:05,440 --> 00:50:06,440
I'm sorry.
714
00:50:06,440 --> 00:50:07,440
I'm sorry.
715
00:50:19,440 --> 00:50:21,440
Hey. What's wrong?
716
00:50:22,440 --> 00:50:26,440
It's just, ever since my mom died, you're the first person to take care of me.
717
00:50:28,440 --> 00:50:30,440
Well, how about I take care of you for the rest of your life?
718
00:50:31,440 --> 00:50:32,440
How's that sound?
719
00:50:33,440 --> 00:50:34,440
Sounds wonderful.
720
00:50:43,440 --> 00:50:46,440
I, um, have a surprise for you.
721
00:50:47,440 --> 00:50:48,440
I have a surprise for you.
722
00:51:00,440 --> 00:51:05,440
I know we're already married, but I wanted to give you a proper proposal.
723
00:51:06,440 --> 00:51:10,440
Victoria Branson, every day I think of my lucky stars that I met you.
724
00:51:11,440 --> 00:51:14,440
I am so in love with you.
725
00:51:16,440 --> 00:51:17,440
Will you marry me?
726
00:51:20,440 --> 00:51:22,440
Yes, of course I'll marry you.
727
00:51:28,440 --> 00:51:33,440
For our honeymoon, I may have bought an island.
728
00:51:33,440 --> 00:51:34,440
What?
729
00:51:34,440 --> 00:51:37,440
Yeah. Once construction's complete, we can go.
730
00:51:38,440 --> 00:51:43,440
We can snorkel, jet ski, watch the sunrise from our boat.
731
00:51:43,440 --> 00:51:47,440
Teddy, that sounds wonderful, but I can't swim.
732
00:51:49,440 --> 00:51:50,440
One step out of here.
733
00:51:56,440 --> 00:51:57,440
Open it.
734
00:52:01,440 --> 00:52:02,440
Teddy.
735
00:52:03,440 --> 00:52:04,440
Why does this look like cut?
736
00:52:06,440 --> 00:52:08,440
This is a very bad idea, Teddy.
737
00:52:08,440 --> 00:52:10,440
Hey, come on. You'll be alright.
738
00:52:10,440 --> 00:52:13,440
You'll be alright. I'll be right here. Now, come on, just take the leap.
739
00:52:15,440 --> 00:52:17,440
Hey, Victoria, don't you trust me?
740
00:52:18,440 --> 00:52:19,440
Okay.
741
00:52:20,440 --> 00:52:24,440
Okay. I will be right here and I promise I will not let you sink.
742
00:52:27,440 --> 00:52:32,440
See? Told you. I'll never let anything bad happen to you.
743
00:52:33,440 --> 00:52:37,440
This might sound crazy, but I've never felt safer.
744
00:52:38,440 --> 00:52:40,440
Wow. You're very welcome.
745
00:52:51,440 --> 00:52:54,440
You can't let that bitch get away with this, Edmund. You've got to do something.
746
00:52:55,440 --> 00:52:56,440
Can't you see I'm thinking?
747
00:53:01,440 --> 00:53:05,440
Now that Victoria has the company, there's only one way to compete with her.
748
00:53:07,440 --> 00:53:10,440
Remember the Lloyd Banquet two days from now?
749
00:53:11,440 --> 00:53:15,440
If we can get Theodore Lloyd to notice you, we're back in the game.
750
00:53:15,440 --> 00:53:19,440
There will be so many girls at the banquet. How are we ever going to get his attention?
751
00:53:20,440 --> 00:53:22,440
There is one way.
752
00:53:23,440 --> 00:53:27,440
At every Lloyd party, there's open bidding on the first dance.
753
00:53:27,440 --> 00:53:30,440
The gentlemen make a bid and invite a lady to dance.
754
00:53:30,440 --> 00:53:35,440
It's the highlight of the party, and the couple with the highest bid starts the dance.
755
00:53:35,440 --> 00:53:37,440
The money goes to the Lloyd Charity Foundation.
756
00:53:38,440 --> 00:53:42,440
So what you're saying is, if someone makes the highest bid to dance with me,
757
00:53:43,440 --> 00:53:45,440
I'll be the spotlight of the whole banquet?
758
00:53:46,440 --> 00:53:48,440
So are we paying someone to make the bid?
759
00:53:48,440 --> 00:53:52,440
Well, that was my plan, until Victoria ruined it.
760
00:53:53,440 --> 00:53:55,440
Now we can't get our hands on the company money.
761
00:53:55,440 --> 00:53:58,440
Don't worry about that, Dad. I've got it.
762
00:53:59,440 --> 00:54:01,440
Paul, it's me.
763
00:54:02,440 --> 00:54:05,440
Aren't you always saying that you want to restart those projects with the Lloyds?
764
00:54:06,440 --> 00:54:09,440
I have a plan to make Theodore Lloyd notice us.
765
00:54:16,440 --> 00:54:19,440
Well, I am starving after last night.
766
00:54:20,440 --> 00:54:25,440
All the swimming, and especially the night after the swimming.
767
00:54:26,440 --> 00:54:27,440
Good thing I made you a plate.
768
00:54:28,440 --> 00:54:29,440
Good thing.
769
00:54:31,440 --> 00:54:36,440
So, I got you an appointment with Helen Jones.
770
00:54:39,440 --> 00:54:42,440
Helen Jones? Like the stylist?
771
00:54:42,440 --> 00:54:43,440
Uh-huh.
772
00:54:44,440 --> 00:54:47,440
Even celebrities have to wait six months to get an appointment with her.
773
00:54:47,440 --> 00:54:49,440
Well, I guess it's a good thing me and Helen are old friends.
774
00:54:49,440 --> 00:54:52,440
You are going to be the most beautiful woman at the banquet.
775
00:54:53,440 --> 00:54:55,440
Might even sneak in the first dance with you.
776
00:55:02,440 --> 00:55:04,440
Seriously, this is such an honor, Miss Jones.
777
00:55:05,440 --> 00:55:08,440
I heard all the music artists were literally fighting over you for the Grammys.
778
00:55:08,440 --> 00:55:09,440
Call me Helen.
779
00:55:10,440 --> 00:55:12,440
And please, don't worry about it.
780
00:55:12,440 --> 00:55:14,440
Teddy and I go way back.
781
00:55:14,440 --> 00:55:16,440
Besides, you're so pretty, I want to style you.
782
00:55:16,440 --> 00:55:17,440
Thank you, Helen.
783
00:55:18,440 --> 00:55:19,440
Just you wait, Victoria.
784
00:55:20,440 --> 00:55:21,440
All eyes will be on you tomorrow.
785
00:55:24,440 --> 00:55:25,440
Victoria?
786
00:55:26,440 --> 00:55:27,440
What are you doing here?
787
00:55:28,440 --> 00:55:29,440
Do you know these people, Victoria?
788
00:55:30,440 --> 00:55:31,440
I wish I could say no.
789
00:55:32,440 --> 00:55:34,440
Miss Jones, my girlfriend and I, we're your biggest fans.
790
00:55:35,440 --> 00:55:36,440
And she needs a stylist.
791
00:55:37,440 --> 00:55:41,440
I'm sorry, sir, but my time is all reserved for Miss Branson until tomorrow night.
792
00:55:42,440 --> 00:55:43,440
How can you even say that?
793
00:55:43,440 --> 00:55:45,440
I'm sorry, sir, but my time is all reserved for Miss Branson until tomorrow night.
794
00:55:46,440 --> 00:55:48,440
How can you even afford Helen Jones?
795
00:55:49,440 --> 00:55:51,440
Is this how you're spending the company money as CEO?
796
00:55:52,440 --> 00:55:54,440
Victoria, name your price.
797
00:55:55,440 --> 00:55:56,440
Just to back off.
798
00:55:57,440 --> 00:55:58,440
You know I can pay you.
799
00:55:59,440 --> 00:56:00,440
I'm here for Helen's talent.
800
00:56:01,440 --> 00:56:02,440
That's priceless and not for sale.
801
00:56:03,440 --> 00:56:04,440
You wouldn't know about that.
802
00:56:05,440 --> 00:56:06,440
You little...
803
00:56:06,440 --> 00:56:07,440
I've made my decision.
804
00:56:08,440 --> 00:56:09,440
I'm only styling one person tomorrow night.
805
00:56:13,440 --> 00:56:14,440
And that person is Victoria.
806
00:56:15,440 --> 00:56:16,440
What?
807
00:56:17,440 --> 00:56:18,440
Are you deaf?
808
00:56:19,440 --> 00:56:20,440
Paul is offering you more money.
809
00:56:21,440 --> 00:56:22,440
I don't want money.
810
00:56:23,440 --> 00:56:24,440
I want someone who understands and respects my work.
811
00:56:25,440 --> 00:56:30,440
Besides, your face doesn't fit my personal taste.
812
00:56:31,440 --> 00:56:32,440
You'll regret this, bitch.
813
00:56:33,440 --> 00:56:34,440
Come on, Paul, let's go.
814
00:56:35,440 --> 00:56:36,440
We don't need her.
815
00:56:37,440 --> 00:56:38,440
Sir.
816
00:56:39,440 --> 00:56:40,440
I'm sorry.
817
00:56:41,440 --> 00:56:42,440
Sir.
818
00:56:43,440 --> 00:56:47,440
I've been in this business quite a while and I can tell you with confidence that that girl is using you.
819
00:56:49,440 --> 00:56:51,440
I would leave her before it's too late.
820
00:56:56,440 --> 00:56:57,440
Thank you for standing up for me.
821
00:56:58,440 --> 00:56:59,440
Likewise.
822
00:57:00,440 --> 00:57:01,440
You're not like those snobs.
823
00:57:02,440 --> 00:57:03,440
I can see why Teddy cares so much for you.
824
00:57:04,440 --> 00:57:08,440
You know, he tripled my rate to get me here and flew me out on his private jet.
825
00:57:08,440 --> 00:57:09,440
What?
826
00:57:10,440 --> 00:57:11,440
He did?
827
00:57:12,440 --> 00:57:13,440
Oops, maybe I shouldn't have told you that.
828
00:57:14,440 --> 00:57:15,440
Afternoon, ladies.
829
00:57:16,440 --> 00:57:17,440
Brought you some sugar.
830
00:57:18,440 --> 00:57:19,440
What are we talking about?
831
00:57:20,440 --> 00:57:21,440
Nothing.
832
00:57:22,440 --> 00:57:25,440
I'll let you two talk and I will be in the back with my sugar.
833
00:57:26,440 --> 00:57:27,440
Thank you.
834
00:57:28,440 --> 00:57:30,440
Guess I'll get you another one.
835
00:57:33,440 --> 00:57:36,440
Teddy, how much did this appointment cost?
836
00:57:37,440 --> 00:57:39,440
When are you going to get it, Victoria?
837
00:57:40,440 --> 00:57:41,440
Nothing's too much for you, alright?
838
00:57:42,440 --> 00:57:43,440
I just want to make you happy.
839
00:57:44,440 --> 00:57:45,440
And when are you going to get it?
840
00:57:46,440 --> 00:57:48,440
I'm already happy because I'm with you.
841
00:57:51,440 --> 00:57:53,440
Wait, Teddy, my makeup.
842
00:57:54,440 --> 00:57:55,440
I don't care about that.
843
00:57:56,440 --> 00:57:59,440
Nothing is going to get in the way of me kissing my wife.
844
00:58:07,440 --> 00:58:08,440
I can't believe that bitch.
845
00:58:09,440 --> 00:58:10,440
She's been walking all over us.
846
00:58:11,440 --> 00:58:12,440
We need to put a stop to this.
847
00:58:13,440 --> 00:58:14,440
I don't know, Beth.
848
00:58:15,440 --> 00:58:16,440
You should talk to her, Paul.
849
00:58:17,440 --> 00:58:18,440
She'll listen to you.
850
00:58:19,440 --> 00:58:20,440
You guys were together for five years.
851
00:58:21,440 --> 00:58:22,440
She must still have feelings for you.
852
00:58:23,440 --> 00:58:24,440
Even so, how do you plan on doing it?
853
00:58:25,440 --> 00:58:27,440
Fighting over for a little afternoon tea and ketchup?
854
00:58:28,440 --> 00:58:29,440
Leave that to me, Paul.
855
00:58:36,440 --> 00:58:37,440
Hello?
856
00:58:46,440 --> 00:58:47,440
Hello?
857
00:58:48,440 --> 00:58:50,440
Come to the Royal Hotel, room 306,
858
00:58:51,440 --> 00:58:53,440
if you want to know the truth behind your mother's death.
859
00:58:54,440 --> 00:58:55,440
Who is this?
860
00:59:07,440 --> 00:59:08,440
Are you sure she'll come?
861
00:59:09,440 --> 00:59:10,440
She'll show up.
862
00:59:11,440 --> 00:59:12,440
I promise.
863
00:59:14,440 --> 00:59:16,440
Victoria won't be happy seeing me.
864
00:59:17,440 --> 00:59:18,440
I'll be in the room next door.
865
00:59:19,440 --> 00:59:20,440
She still cares about you, Paul.
866
00:59:21,440 --> 00:59:22,440
I know she does.
867
00:59:31,440 --> 00:59:32,440
I'm sorry.
868
00:59:33,440 --> 00:59:34,440
I'm sorry.
869
00:59:34,440 --> 00:59:35,440
I'm sorry.
870
00:59:50,440 --> 00:59:51,440
It's so warm in here.
871
01:00:05,440 --> 01:00:06,440
You came.
872
01:00:08,440 --> 01:00:10,440
I didn't think you would.
873
01:00:11,440 --> 01:00:13,440
Paul, was that you on the phone?
874
01:00:16,440 --> 01:00:17,440
Okay.
875
01:00:18,440 --> 01:00:19,440
You have me now.
876
01:00:21,440 --> 01:00:23,440
What do you know about my mom's death?
877
01:00:24,440 --> 01:00:26,440
I don't know what you're talking about.
878
01:00:27,440 --> 01:00:28,440
I don't know.
879
01:00:29,440 --> 01:00:30,440
I don't know.
880
01:00:31,440 --> 01:00:32,440
I don't know.
881
01:00:32,440 --> 01:00:33,440
I don't know.
882
01:00:34,440 --> 01:00:35,440
But,
883
01:00:38,440 --> 01:00:39,440
I can tell you that
884
01:00:40,440 --> 01:00:41,440
it's not too late, Victoria.
885
01:00:42,440 --> 01:00:43,440
We'll still be together. You can marry me.
886
01:00:43,440 --> 01:00:45,440
You just have to divorce that bastard right now.
887
01:00:47,440 --> 01:00:48,440
If you hit your head, Paul Cox,
888
01:00:49,440 --> 01:00:51,440
I'm not in love with you and I never will be.
889
01:01:02,440 --> 01:01:03,440
Get away from me.
890
01:01:04,440 --> 01:01:05,440
I still want you.
891
01:01:06,440 --> 01:01:07,440
And I know you still want me.
892
01:01:07,440 --> 01:01:08,440
You're drugged.
893
01:01:08,440 --> 01:01:09,440
Let go of me.
894
01:01:09,440 --> 01:01:10,440
Paul!
895
01:01:15,440 --> 01:01:16,440
I'll fucking kill you.
896
01:01:17,440 --> 01:01:18,440
No, Teddy! He's been drugged.
897
01:01:26,440 --> 01:01:27,440
Are you okay?
898
01:01:28,440 --> 01:01:29,440
I'm so sorry. I never should have let you come here, Alana.
899
01:01:30,440 --> 01:01:31,440
I knew it was a trap.
900
01:01:32,440 --> 01:01:34,440
Beth must have drugged him. She's behind all this.
901
01:01:35,440 --> 01:01:36,440
You mean what she said about your mom?
902
01:01:37,440 --> 01:01:39,440
She's not smart enough to come up with bait like that.
903
01:01:40,440 --> 01:01:41,440
She knows something.
904
01:01:41,440 --> 01:01:42,440
Hey, we'll find out the truth tomorrow,
905
01:01:43,440 --> 01:01:44,440
after the banquet.
906
01:01:44,440 --> 01:01:45,440
I promise.
907
01:01:47,440 --> 01:01:48,440
Come here.
908
01:02:00,440 --> 01:02:01,440
Oh, my God.
909
01:02:02,440 --> 01:02:03,440
You're awake.
910
01:02:03,440 --> 01:02:04,440
Paul, I'm so sorry.
911
01:02:05,440 --> 01:02:07,440
I should have known Victoria would try to do something like this to you.
912
01:02:08,440 --> 01:02:09,440
She didn't do anything.
913
01:02:10,440 --> 01:02:11,440
You did.
914
01:02:16,440 --> 01:02:17,440
Did you drug me?
915
01:02:18,440 --> 01:02:19,440
Um, I...
916
01:02:20,440 --> 01:02:21,440
I did, Paul, but
917
01:02:22,440 --> 01:02:24,440
it was just to try to mend your relationship with Victoria.
918
01:02:25,440 --> 01:02:26,440
It hurt me so much more than you.
919
01:02:27,440 --> 01:02:28,440
Trust me.
920
01:02:29,440 --> 01:02:30,440
Sure.
921
01:02:30,440 --> 01:02:31,440
I've been in this business quite a while,
922
01:02:32,440 --> 01:02:34,440
and I can tell you with confidence that that girl is using you.
923
01:02:36,440 --> 01:02:37,440
I would leave her before it's too late.
924
01:02:38,440 --> 01:02:39,440
Trust you?
925
01:02:40,440 --> 01:02:41,440
You've been using me this whole time.
926
01:02:42,440 --> 01:02:43,440
If I lose Paul now,
927
01:02:44,440 --> 01:02:45,440
he won't help me with the first dance at the banquet tonight.
928
01:02:46,440 --> 01:02:47,440
I can't let that happen.
929
01:02:48,440 --> 01:02:49,440
I've always been true to you, Paul.
930
01:02:50,440 --> 01:02:51,440
If you don't believe me, then I might as well die right now!
931
01:02:52,440 --> 01:02:53,440
No, what are you...
932
01:02:53,440 --> 01:02:54,440
Are you crazy?
933
01:02:56,440 --> 01:02:57,440
But you believe me now, right?
934
01:02:59,440 --> 01:03:00,440
Of course.
935
01:03:15,440 --> 01:03:16,440
That's Victoria Branson.
936
01:03:16,440 --> 01:03:17,440
She just stole her mother's company.
937
01:03:19,440 --> 01:03:20,440
She's so pretty.
938
01:03:20,440 --> 01:03:21,440
Look at that dress.
939
01:03:30,440 --> 01:03:31,440
Oops.
940
01:03:32,440 --> 01:03:33,440
I...
941
01:03:33,440 --> 01:03:34,440
I think I forgot my invitation.
942
01:03:39,440 --> 01:03:40,440
My God!
943
01:03:40,440 --> 01:03:41,440
Victoria!
944
01:03:42,440 --> 01:03:43,440
Are you trying to sneak into the party?
945
01:03:44,440 --> 01:03:45,440
Um...
946
01:03:46,440 --> 01:03:47,440
I'm allowed two guests.
947
01:03:48,440 --> 01:03:49,440
Why don't you just come in first?
948
01:03:49,440 --> 01:03:50,440
No! Paul!
949
01:03:50,440 --> 01:03:51,440
We're here to meet Theodore Lloyd.
950
01:03:52,440 --> 01:03:53,440
What if she sabotages our chances?
951
01:03:54,440 --> 01:03:55,440
Relax.
952
01:03:56,440 --> 01:03:57,440
I'd rather die than ask for help from the two of you.
953
01:03:58,440 --> 01:03:59,440
Good.
954
01:04:00,440 --> 01:04:01,440
Then turn around and crawl home to your hillbilly husband.
955
01:04:02,440 --> 01:04:03,440
Hillbilly?
956
01:04:12,440 --> 01:04:13,440
Hillbilly.
957
01:04:14,440 --> 01:04:15,440
Hope you're not talking about me, Ms. Branson.
958
01:04:19,440 --> 01:04:20,440
I'm not hearing a question.
959
01:04:21,440 --> 01:04:22,440
I'm here now, so let's go inside.
960
01:04:28,440 --> 01:04:29,440
They didn't even show their invitation!
961
01:04:30,440 --> 01:04:31,440
Shh.
962
01:04:31,440 --> 01:04:32,440
Keep one watching.
963
01:04:34,440 --> 01:04:35,440
Is that Victoria's husband?
964
01:04:36,440 --> 01:04:37,440
He's really hot.
965
01:04:37,440 --> 01:04:39,440
Such an upgrade from that ex-fiancee her sister told me about.
966
01:04:51,440 --> 01:04:52,440
Good afternoon, ladies and gentlemen,
967
01:04:52,440 --> 01:04:54,440
and welcome to the annual Lloyd Banquet.
968
01:04:55,440 --> 01:04:56,440
As per tradition,
969
01:04:56,440 --> 01:04:58,440
we'll begin the evening with the famous first dance bidding.
970
01:05:00,440 --> 01:05:03,440
I bid $30,000 for a dance with Ms. Bethany Branson.
971
01:05:04,440 --> 01:05:05,440
$50,000.
972
01:05:05,440 --> 01:05:07,440
I have another bid for $50,000.
973
01:05:07,440 --> 01:05:08,440
Oof.
974
01:05:08,440 --> 01:05:09,440
I didn't know Beth was so popular.
975
01:05:10,440 --> 01:05:11,440
She's good at branding herself.
976
01:05:11,440 --> 01:05:12,440
I'll give her that.
977
01:05:13,440 --> 01:05:16,440
$200,000 for Ms. Bethany Branson's first dance.
978
01:05:17,440 --> 01:05:18,440
$200,000!
979
01:05:19,440 --> 01:05:20,440
That's the highest bidding we've ever had.
980
01:05:21,440 --> 01:05:23,440
Is there another gentleman who would like to make another bid?
981
01:05:24,440 --> 01:05:25,440
Yes.
982
01:05:25,440 --> 01:05:26,440
Right here.
983
01:05:29,440 --> 01:05:33,440
$1,000,000 for Ms. Victoria Branson's first dance.
984
01:05:37,440 --> 01:05:39,440
Is there another gentleman who would like to make another bid?
985
01:05:40,440 --> 01:05:41,440
Yes.
986
01:05:41,440 --> 01:05:42,440
Right here.
987
01:05:42,440 --> 01:05:46,440
$1,000,000 for Ms. Victoria Branson's first dance.
988
01:05:47,440 --> 01:05:49,440
The gentleman bids $1,000,000 for his beautiful dance.
989
01:05:50,440 --> 01:05:52,440
Sir, would you like to make a counteroffer?
990
01:05:52,440 --> 01:05:54,440
Paul, don't let them steal our thunder.
991
01:05:55,440 --> 01:05:58,440
Think about the future collaborations with the Lloyds.
992
01:06:02,440 --> 01:06:04,440
$2,000,000 for Ms. Bethany Branson.
993
01:06:05,440 --> 01:06:07,440
That's Victoria Branson's ex-fiance.
994
01:06:07,440 --> 01:06:11,440
I heard he saved her sister from drowning and left her there.
995
01:06:12,440 --> 01:06:13,440
$2,000,000!
996
01:06:14,440 --> 01:06:15,440
There's no other offers?
997
01:06:15,440 --> 01:06:16,440
Going once?
998
01:06:16,440 --> 01:06:17,440
Going twice?
999
01:06:18,440 --> 01:06:20,440
$10,000,000 for Victoria Branson's dance.
1000
01:06:26,440 --> 01:06:29,440
The gentleman bids $10,000,000.
1001
01:06:30,440 --> 01:06:31,440
Going once?
1002
01:06:32,440 --> 01:06:33,440
Paul, do something!
1003
01:06:33,440 --> 01:06:34,440
Going twice?
1004
01:06:34,440 --> 01:06:35,440
I can't afford it, Beth.
1005
01:06:36,440 --> 01:06:37,440
We're going to lose this one.
1006
01:06:38,440 --> 01:06:40,440
Sold to the man and his beautiful date!
1007
01:06:50,440 --> 01:06:53,440
Sir, Mrs. Branson, the dance floor is yours.
1008
01:06:53,440 --> 01:06:54,440
Shall we?
1009
01:07:13,440 --> 01:07:16,440
Grandpa's going to introduce me in a minute, so I should go get ready.
1010
01:07:17,440 --> 01:07:18,440
Here you go. I'll wait for you.
1011
01:07:24,440 --> 01:07:26,440
I wouldn't get carried away, sis.
1012
01:07:27,440 --> 01:07:29,440
They're about to announce the young CEO, Theodore Lloyd.
1013
01:07:30,440 --> 01:07:32,440
Wait until he's wrapped around my fingers.
1014
01:07:32,440 --> 01:07:33,440
Won't be laughing for long.
1015
01:07:34,440 --> 01:07:36,440
Oh, you're going to seduce Theodore Lloyd.
1016
01:07:37,440 --> 01:07:39,440
Does your boyfriend know about your plan?
1017
01:07:39,440 --> 01:07:41,440
Plan? What plan?
1018
01:07:41,440 --> 01:07:42,440
Don't listen to her, Paul.
1019
01:07:44,440 --> 01:07:46,440
May I have your attention, ladies and gentlemen?
1020
01:07:46,440 --> 01:07:49,440
Our generous host tonight, Mr. Ewan Lloyd, would like to say a few words.
1021
01:07:54,440 --> 01:07:57,440
Lloyd, isn't that the old man who took Victoria to try shopping?
1022
01:07:57,440 --> 01:07:58,440
He's...
1023
01:07:58,440 --> 01:08:01,440
The founder of the Lloyd Corporation?
1024
01:08:03,440 --> 01:08:05,440
That's how Victoria got all that money.
1025
01:08:05,440 --> 01:08:07,440
By crawling into this old man's bed.
1026
01:08:07,440 --> 01:08:09,440
We'll tell Theodore Lloyd.
1027
01:08:09,440 --> 01:08:11,440
He's not going to stand for that kind of shit.
1028
01:08:11,440 --> 01:08:13,440
This is the end of you, Victoria.
1029
01:08:13,440 --> 01:08:15,440
Thank you for coming today.
1030
01:08:16,440 --> 01:08:21,440
As you all know, my grandson has been abroad for years,
1031
01:08:21,440 --> 01:08:26,440
expanding the family business and starting his own company, T.L. Tech.
1032
01:08:27,440 --> 01:08:29,440
T.L. Tech's like a top 50 global company.
1033
01:08:30,440 --> 01:08:32,440
It was made that in less than a year. I didn't know he was the founder.
1034
01:08:33,440 --> 01:08:36,440
Comes from the richest family and owns his own business?
1035
01:08:37,440 --> 01:08:39,440
Theodore Lloyd, I will win you over.
1036
01:08:40,440 --> 01:08:45,440
Please join me and welcome him home as our new CEO.
1037
01:08:46,440 --> 01:08:48,440
My grandson, Theodore Lloyd.
1038
01:08:52,440 --> 01:08:55,440
Good afternoon, everyone. I'm Theodore Lloyd.
1039
01:08:55,440 --> 01:08:57,440
It's been great meeting you all here today.
1040
01:08:57,440 --> 01:08:58,440
It's him?
1041
01:08:58,440 --> 01:09:01,440
No, no, no, that's impossible.
1042
01:09:04,440 --> 01:09:09,440
On my family's behalf, I'd like to thank you for all the continued support over all the years.
1043
01:09:09,440 --> 01:09:12,440
I'm excited to see what the future holds for us.
1044
01:09:12,440 --> 01:09:16,440
So that's Theodore Lloyd. No wonder he bid $10 million.
1045
01:09:16,440 --> 01:09:18,440
And he's so handsome.
1046
01:09:18,440 --> 01:09:23,440
All this time, she's married to Theodore Lloyd. Now we're done. Everything's ruined.
1047
01:09:23,440 --> 01:09:24,440
Says who?
1048
01:09:24,440 --> 01:09:27,440
I'm going to tell the Lloyds what she did, then they're going to kick her ass out onto the curb.
1049
01:09:27,440 --> 01:09:28,440
What are you talking about?
1050
01:09:28,440 --> 01:09:29,440
We'll find out.
1051
01:09:31,440 --> 01:09:37,440
And now I'd like to introduce you to the most important person in my life.
1052
01:09:38,440 --> 01:09:40,440
My wife, Victoria Branson.
1053
01:09:41,440 --> 01:09:47,440
Victoria, you are the kindest, strongest person I know.
1054
01:09:47,440 --> 01:09:49,440
And I can't wait to spend the rest of my life with you.
1055
01:09:54,440 --> 01:09:55,440
I object.
1056
01:10:00,440 --> 01:10:01,440
I'm sorry.
1057
01:10:01,440 --> 01:10:02,440
I'm sorry.
1058
01:10:02,440 --> 01:10:03,440
I'm sorry.
1059
01:10:03,440 --> 01:10:04,440
I'm sorry.
1060
01:10:04,440 --> 01:10:05,440
I'm sorry.
1061
01:10:05,440 --> 01:10:06,440
I'm sorry.
1062
01:10:06,440 --> 01:10:07,440
I'm sorry.
1063
01:10:07,440 --> 01:10:08,440
I'm sorry.
1064
01:10:08,440 --> 01:10:09,440
I'm sorry.
1065
01:10:10,440 --> 01:10:11,440
Paul, don't do this.
1066
01:10:11,440 --> 01:10:12,440
I know what I'm doing.
1067
01:10:13,440 --> 01:10:16,440
You don't know what kind of person Victoria is, do you, Teddy?
1068
01:10:17,440 --> 01:10:18,440
I know my wife.
1069
01:10:19,440 --> 01:10:22,440
I don't need the opinion of someone like you, Paul.
1070
01:10:22,440 --> 01:10:24,440
Security, get him out of here.
1071
01:10:25,440 --> 01:10:26,440
No, it's okay.
1072
01:10:27,440 --> 01:10:28,440
Let him talk.
1073
01:10:28,440 --> 01:10:29,440
I have nothing to hide.
1074
01:10:30,440 --> 01:10:32,440
Go ahead, Paul. Let's hear it.
1075
01:10:32,440 --> 01:10:38,440
So after you left our company, you used your connections to sabotage whatever business plans we might have with the Lloyds.
1076
01:10:40,440 --> 01:10:41,440
What else?
1077
01:10:41,440 --> 01:10:44,440
You framed Bette for stealing and selling your designs.
1078
01:10:44,440 --> 01:10:46,440
Paul, don't do this.
1079
01:10:46,440 --> 01:10:49,440
No, no, no. She stays with the Lloyds. She's going to push us around forever.
1080
01:10:49,440 --> 01:10:54,440
Also, to become CEO, you put your own employee behind bars and kicked out your sister and father.
1081
01:10:54,440 --> 01:10:59,440
She doesn't deserve to be part of your family unless the Lloyds don't mind dirty, sneaky trips.
1082
01:11:01,440 --> 01:11:03,440
That was a nice speech, Paul.
1083
01:11:04,440 --> 01:11:05,440
Now it's my turn.
1084
01:11:06,440 --> 01:11:09,440
You don't owe them any explanation. Just let it go.
1085
01:11:10,440 --> 01:11:14,440
I can take their insults, but I don't want them throwing dirt on your family name.
1086
01:11:15,440 --> 01:11:18,440
I never sabotaged Paul Cox's company.
1087
01:11:18,440 --> 01:11:24,440
The Lloyds ended their partnership with Paul Cox because his designer stole my sketches.
1088
01:11:24,440 --> 01:11:26,440
That's a lie. Bette didn't steal a damn thing.
1089
01:11:26,440 --> 01:11:31,440
The press still has my original design and the plagiarism lawsuit is ongoing.
1090
01:11:31,440 --> 01:11:35,440
Are you saying the press, the lawyers, and the judges are all liars?
1091
01:11:35,440 --> 01:11:38,440
So what? You still put Robert Keller in jail.
1092
01:11:38,440 --> 01:11:44,440
Yes, I did put Keller in jail for committing sexual assault and harassment.
1093
01:11:45,440 --> 01:11:51,440
Unlike my father and my stepsister, I won't stand silent when the women in my company are abused.
1094
01:11:51,440 --> 01:11:55,440
My mother, Sylvia Branson, started this company and left it to me.
1095
01:11:55,440 --> 01:11:58,440
Sylvia Branson started this company and left it to me.
1096
01:11:58,440 --> 01:12:04,440
This is my company and I'll do whatever it takes to keep rats like you out of it.
1097
01:12:04,440 --> 01:12:05,440
How dare you?
1098
01:12:05,440 --> 01:12:07,440
Come on, Paul. Let's go.
1099
01:12:07,440 --> 01:12:10,440
You don't move. I'm not done.
1100
01:12:13,440 --> 01:12:17,440
Victoria, why are you doing this to me? I'm your sister.
1101
01:12:18,440 --> 01:12:23,440
What about when you were in bed with my fiancé and pushed me in the pool at my engagement party?
1102
01:12:23,440 --> 01:12:25,440
Were we sisters then, Beth?
1103
01:12:27,440 --> 01:12:29,440
Okay, now I'm done.
1104
01:12:30,440 --> 01:12:33,440
Security, throw him out of here.
1105
01:12:35,440 --> 01:12:37,440
And I want everyone to hear this.
1106
01:12:37,440 --> 01:12:43,440
Paul Cox, Bethany Branson, and her family are no longer welcomed by the Lloyds.
1107
01:12:43,440 --> 01:12:46,440
Do business with them, you lose it with me.
1108
01:12:47,440 --> 01:12:52,440
I could have taken care of it. You didn't have to rub salt in your own wounds like that.
1109
01:12:52,440 --> 01:12:55,440
I'm okay. Your family's reputation is more important than me.
1110
01:12:56,440 --> 01:13:01,440
Thank you, but next time, just let me protect you.
1111
01:13:02,440 --> 01:13:04,440
I don't want to see you get hurt again.
1112
01:13:14,440 --> 01:13:16,440
You said Victoria framed you.
1113
01:13:17,440 --> 01:13:19,440
You said that she threw Keller in jail.
1114
01:13:19,440 --> 01:13:21,440
You said that she pushed you in the pool.
1115
01:13:21,440 --> 01:13:24,440
I've trusted you this whole time. You've been lying to my face.
1116
01:13:29,440 --> 01:13:32,440
I've trusted you this whole time. You've been lying to my face.
1117
01:13:33,440 --> 01:13:34,440
No.
1118
01:13:34,440 --> 01:13:36,440
Paul, I love you.
1119
01:13:37,440 --> 01:13:39,440
I really want to believe you.
1120
01:13:47,440 --> 01:13:48,440
Victoria.
1121
01:13:54,440 --> 01:13:55,440
Victoria.
1122
01:14:01,440 --> 01:14:02,440
I'm sorry.
1123
01:14:04,440 --> 01:14:06,440
I was a fool and I should not have trusted Beth.
1124
01:14:06,440 --> 01:14:10,440
Paul, we were together for five years and you left just like that.
1125
01:14:11,440 --> 01:14:13,440
I'm not going to forgive you for that.
1126
01:14:14,440 --> 01:14:15,440
Victoria, please.
1127
01:14:17,440 --> 01:14:19,440
I thought I told you to leave her alone.
1128
01:14:19,440 --> 01:14:21,440
I just want to apologize.
1129
01:14:21,440 --> 01:14:25,440
Well, you had your chance to give her what she deserves and treat her right.
1130
01:14:25,440 --> 01:14:26,440
You blew it.
1131
01:14:27,440 --> 01:14:29,440
Now get the hell out of my way.
1132
01:14:30,440 --> 01:14:31,440
I'm taking my wife home.
1133
01:14:32,440 --> 01:14:35,440
Lights are fading.
1134
01:14:44,440 --> 01:14:46,440
Hey, how did it go?
1135
01:14:47,440 --> 01:14:50,440
Did Theodore Lloyd come over after the first dance?
1136
01:14:52,440 --> 01:14:53,440
Tell us what happened.
1137
01:14:54,440 --> 01:14:55,440
What happened?
1138
01:14:56,440 --> 01:14:57,440
Paul dumped me.
1139
01:14:57,440 --> 01:15:00,440
And Victoria's husband turned out to be Theodore Lloyd.
1140
01:15:00,440 --> 01:15:01,440
That's what happened.
1141
01:15:02,440 --> 01:15:03,440
It's all over.
1142
01:15:06,440 --> 01:15:07,440
What do we do now, Edmund?
1143
01:15:09,440 --> 01:15:10,440
Don't worry.
1144
01:15:11,440 --> 01:15:12,440
I have an idea.
1145
01:15:17,440 --> 01:15:18,440
Victoria.
1146
01:15:19,440 --> 01:15:20,440
Come home.
1147
01:15:21,440 --> 01:15:23,440
I'll give you the papers to your mother's cabin.
1148
01:15:24,440 --> 01:15:26,440
Can you take me to the Branson Mansion?
1149
01:15:26,440 --> 01:15:27,440
Are you sure?
1150
01:15:28,440 --> 01:15:29,440
I'm a Lloyd now.
1151
01:15:29,440 --> 01:15:30,440
They won't touch me.
1152
01:15:31,440 --> 01:15:32,440
Alright, fine.
1153
01:15:33,440 --> 01:15:34,440
I'll come with you.
1154
01:15:37,440 --> 01:15:39,440
Take us to the Branson Mansion.
1155
01:15:45,440 --> 01:15:46,440
Where's my stuff, Dad?
1156
01:15:47,440 --> 01:15:48,440
My apologies.
1157
01:15:49,440 --> 01:15:50,440
I'm sorry.
1158
01:15:50,440 --> 01:15:51,440
Where's my stuff, Dad?
1159
01:15:52,440 --> 01:15:53,440
My apologies.
1160
01:15:53,440 --> 01:15:55,440
This kid has no manners when she's in a mood.
1161
01:15:56,440 --> 01:15:57,440
Yeah, well.
1162
01:15:58,440 --> 01:15:59,440
Happen to like her that way.
1163
01:16:01,440 --> 01:16:02,440
Isn't that sweet?
1164
01:16:02,440 --> 01:16:04,440
Come on, let's go talk to my study.
1165
01:16:06,440 --> 01:16:07,440
It's okay, Daddy.
1166
01:16:07,440 --> 01:16:08,440
He'll be fine.
1167
01:16:08,440 --> 01:16:09,440
Let's go.
1168
01:16:19,440 --> 01:16:20,440
Stop wasting my time, Dad.
1169
01:16:20,440 --> 01:16:22,440
Just give me my papers and I'll leave.
1170
01:16:22,440 --> 01:16:23,440
Not so fast.
1171
01:16:25,440 --> 01:16:26,440
I'll give you what you want.
1172
01:16:28,440 --> 01:16:29,440
Under one condition.
1173
01:16:31,440 --> 01:16:32,440
Divorce Theodore Lloyd.
1174
01:16:32,440 --> 01:16:33,440
Divorce Lloyd.
1175
01:16:38,440 --> 01:16:39,440
What?
1176
01:16:39,440 --> 01:16:40,440
You heard me.
1177
01:16:40,440 --> 01:16:42,440
Divorce Lloyd and I'll have him marry Beth.
1178
01:16:42,440 --> 01:16:45,440
Or I'll set your precious cabin on fire.
1179
01:16:47,440 --> 01:16:48,440
No you won't.
1180
01:16:49,440 --> 01:16:51,440
Because that's the last card you have up your sleeve.
1181
01:16:52,440 --> 01:16:54,440
Forget about this so-called condition.
1182
01:16:54,440 --> 01:16:55,440
It's not happening.
1183
01:17:02,440 --> 01:17:03,440
Where are the papers?
1184
01:17:03,440 --> 01:17:05,440
I'll find another way to get it. Let's go.
1185
01:17:05,440 --> 01:17:06,440
Wait, Victoria.
1186
01:17:07,440 --> 01:17:09,440
I know you and Beth are in on this.
1187
01:17:10,440 --> 01:17:12,440
Tell her to wake up from this fucking daydream.
1188
01:17:16,440 --> 01:17:18,440
Oh, I knew it wouldn't work.
1189
01:17:18,440 --> 01:17:19,440
What was Dad thinking?
1190
01:17:20,440 --> 01:17:22,440
Who would give up Theodore Lloyd for a stupid shack?
1191
01:17:23,440 --> 01:17:25,440
Your Dad failed because he was too soft with that woman.
1192
01:17:26,440 --> 01:17:27,440
It's time we stepped in.
1193
01:17:28,440 --> 01:17:30,440
Mom, are you saying...
1194
01:17:30,440 --> 01:17:31,440
Yes.
1195
01:17:31,440 --> 01:17:34,440
It's time we got rid of that bitch once and for all.
1196
01:17:34,440 --> 01:17:37,440
Just like I got rid of her mother.
1197
01:17:46,440 --> 01:17:47,440
How you doing?
1198
01:17:48,440 --> 01:17:50,440
Better now that I'm home with you.
1199
01:17:50,440 --> 01:17:53,440
I can't believe my dad wanted me to divorce you.
1200
01:17:53,440 --> 01:17:55,440
I can't believe he wanted me to marry Beth.
1201
01:17:56,440 --> 01:17:57,440
It's crazy.
1202
01:17:58,440 --> 01:17:59,440
Can I be honest with you?
1203
01:18:01,440 --> 01:18:04,440
I kind of like seeing you get angry.
1204
01:18:05,440 --> 01:18:06,440
You really care about me.
1205
01:18:07,440 --> 01:18:08,440
Of course I do.
1206
01:18:09,440 --> 01:18:10,440
You're my husband.
1207
01:18:11,440 --> 01:18:13,440
You're the only thing that matters.
1208
01:18:16,440 --> 01:18:18,440
Promise you'll never leave me.
1209
01:18:20,440 --> 01:18:21,440
I promise.
1210
01:18:22,440 --> 01:18:24,440
I'm not going anywhere.
1211
01:18:31,440 --> 01:18:32,440
I'm not going anywhere.
1212
01:18:50,440 --> 01:18:51,440
Go away.
1213
01:18:56,440 --> 01:18:57,440
Go away!
1214
01:19:01,440 --> 01:19:02,440
Go away!
1215
01:19:11,440 --> 01:19:12,440
Teddy.
1216
01:19:12,440 --> 01:19:13,440
Paul.
1217
01:19:13,440 --> 01:19:14,440
Paul?
1218
01:19:14,440 --> 01:19:15,440
Why do you have Victoria's phone?
1219
01:19:15,440 --> 01:19:16,440
There's no time to explain that.
1220
01:19:16,440 --> 01:19:17,440
Victoria's been kidnapped.
1221
01:19:24,440 --> 01:19:25,440
Finally.
1222
01:19:26,440 --> 01:19:28,440
I was starting to worry you'd never wake up.
1223
01:19:29,440 --> 01:19:30,440
What do you want, Karen?
1224
01:19:30,440 --> 01:19:32,440
You know what I want, Victoria.
1225
01:19:34,440 --> 01:19:36,440
I want you dead.
1226
01:19:40,440 --> 01:19:41,440
Why were you here?
1227
01:19:41,440 --> 01:19:42,440
Did you plan this?
1228
01:19:42,440 --> 01:19:44,440
I'm going to give you one chance to tell me the truth.
1229
01:19:44,440 --> 01:19:46,440
I just wanted to see her.
1230
01:19:47,440 --> 01:19:50,440
I've done a lot of bad things for Victoria if I want to do this.
1231
01:19:54,440 --> 01:19:55,440
Hello?
1232
01:19:55,440 --> 01:19:56,440
Boss, we have a lead.
1233
01:19:56,440 --> 01:19:58,440
I just sent you the address.
1234
01:19:59,440 --> 01:20:00,440
Look, you want to help?
1235
01:20:00,440 --> 01:20:01,440
Get my bodyguard?
1236
01:20:02,440 --> 01:20:03,440
Take him to this address.
1237
01:20:09,440 --> 01:20:10,440
I'm coming for you, Victoria.
1238
01:20:11,440 --> 01:20:12,440
Wait for me.
1239
01:20:13,440 --> 01:20:15,440
You won't get away with this.
1240
01:20:16,440 --> 01:20:20,440
That's what your mother said 15 years ago in this very room.
1241
01:20:20,440 --> 01:20:24,440
You didn't kill my mother. My mother died of kidney failure.
1242
01:20:24,440 --> 01:20:27,440
It's amazing what a little poison can do.
1243
01:20:29,440 --> 01:20:34,440
Now you can drink this or I can shove it down your throat.
1244
01:20:35,440 --> 01:20:37,440
Make your choice, Victoria.
1245
01:20:39,440 --> 01:20:40,440
Let go of me!
1246
01:20:43,440 --> 01:20:45,440
You're stubborn, like your mother.
1247
01:20:49,440 --> 01:20:52,440
Do you know how I got her to drink the poison?
1248
01:20:53,440 --> 01:20:59,440
I told her if she didn't drink it, I'd take it to you.
1249
01:21:00,440 --> 01:21:01,440
You'll go to hell for this.
1250
01:21:03,440 --> 01:21:05,440
Maybe, but you'll go first.
1251
01:21:10,440 --> 01:21:11,440
Kenny, watch out!
1252
01:21:17,440 --> 01:21:18,440
No, Kenny!
1253
01:21:19,440 --> 01:21:20,440
Kenny!
1254
01:21:23,440 --> 01:21:24,440
No, Kenny!
1255
01:21:25,440 --> 01:21:26,440
You're not hurt.
1256
01:21:27,440 --> 01:21:28,440
Oh, thank God.
1257
01:21:29,440 --> 01:21:30,440
I was scared.
1258
01:21:31,440 --> 01:21:33,440
I don't know what I would do if something happened to...
1259
01:21:48,440 --> 01:21:49,440
How's he doing?
1260
01:21:52,440 --> 01:21:54,440
The doctor says he'll be fine.
1261
01:21:56,440 --> 01:21:58,440
Alec told me what happened.
1262
01:21:58,440 --> 01:22:00,440
It was you that called Teddy.
1263
01:22:01,440 --> 01:22:02,440
Thank you.
1264
01:22:04,440 --> 01:22:06,440
I'm just glad you're okay.
1265
01:22:11,440 --> 01:22:15,440
I finally realized that Beth had been lying and using me this whole time, and...
1266
01:22:15,440 --> 01:22:17,440
I realized that...
1267
01:22:18,440 --> 01:22:20,440
I realized that I still love you, Tony.
1268
01:22:21,440 --> 01:22:22,440
I really do.
1269
01:22:26,440 --> 01:22:27,440
Too much has changed, Paul.
1270
01:22:28,440 --> 01:22:29,440
I'm married to Teddy now.
1271
01:22:30,440 --> 01:22:31,440
He's my life.
1272
01:22:40,440 --> 01:22:41,440
I drink black coffee now.
1273
01:22:44,440 --> 01:22:45,440
Much has changed in me.
1274
01:22:48,440 --> 01:22:49,440
I hope someday you'll forgive me.
1275
01:22:50,440 --> 01:22:51,440
Maybe someday.
1276
01:22:59,440 --> 01:23:00,440
You're awake.
1277
01:23:01,440 --> 01:23:02,440
I'm so sorry, this is all my fault.
1278
01:23:03,440 --> 01:23:04,440
No, hey, don't say that.
1279
01:23:05,440 --> 01:23:06,440
I told you I never want to see you get hurt.
1280
01:23:15,440 --> 01:23:16,440
I can handle that.
1281
01:23:21,440 --> 01:23:22,440
Let my mom go, Victoria.
1282
01:23:23,440 --> 01:23:24,440
Please!
1283
01:23:24,440 --> 01:23:25,440
Cut the act, Beth.
1284
01:23:25,440 --> 01:23:27,440
This is a hospital, not a reality TV show.
1285
01:23:27,440 --> 01:23:29,440
How can you send your mom to jail?
1286
01:23:29,440 --> 01:23:31,440
That lunatic is not my mom.
1287
01:23:31,440 --> 01:23:34,440
She killed my mom, and what's worse is she tried to kill me and Teddy.
1288
01:23:34,440 --> 01:23:36,440
Karen had nothing to do with your mom's death.
1289
01:23:36,440 --> 01:23:37,440
She died from...
1290
01:23:37,440 --> 01:23:38,440
Kidney failure?
1291
01:23:39,440 --> 01:23:40,440
By poison.
1292
01:23:40,440 --> 01:23:41,440
You don't believe me?
1293
01:23:41,440 --> 01:23:42,440
Ask your little girl.
1294
01:23:42,440 --> 01:23:43,440
I don't know anything.
1295
01:23:43,440 --> 01:23:44,440
I swear.
1296
01:23:44,440 --> 01:23:45,440
Fine.
1297
01:23:45,440 --> 01:23:46,440
Stick to your lies.
1298
01:23:46,440 --> 01:23:47,440
Karen's already in jail.
1299
01:23:47,440 --> 01:23:49,440
Sooner or later, the truth will come out about my mother.
1300
01:23:50,440 --> 01:23:51,440
Now scram.
1301
01:23:52,440 --> 01:23:53,440
Teddy needs to rest.
1302
01:23:55,440 --> 01:23:56,440
Come on, Beth.
1303
01:23:57,440 --> 01:23:58,440
God, you're so annoying!
1304
01:24:04,440 --> 01:24:05,440
What should we do now, Dad?
1305
01:24:06,440 --> 01:24:07,440
We have to get Mom out!
1306
01:24:07,440 --> 01:24:08,440
Fuck!
1307
01:24:09,440 --> 01:24:10,440
There's only one way.
1308
01:24:14,440 --> 01:24:15,440
It's time to play the ace card.
1309
01:24:17,440 --> 01:24:18,440
Yeah!
1310
01:24:24,440 --> 01:24:25,440
Oh, that's sweet.
1311
01:24:27,440 --> 01:24:28,440
Give me some of your sugar, too.
1312
01:24:29,440 --> 01:24:30,440
Teddy, you're wounded.
1313
01:24:30,440 --> 01:24:31,440
I'll be fine. I'll be fine.
1314
01:24:32,440 --> 01:24:33,440
I'm fine.
1315
01:24:38,440 --> 01:24:39,440
I got room for one more.
1316
01:24:48,440 --> 01:24:49,440
Did you hear that noise?
1317
01:24:50,440 --> 01:24:52,440
Her and her boyfriend had a real good time last night.
1318
01:24:58,440 --> 01:25:00,440
Do you know what this sound is, Victoria?
1319
01:25:01,440 --> 01:25:04,440
It's your grandfather's lighter that he passed down to me.
1320
01:25:06,440 --> 01:25:08,440
And if you don't get Karen out of jail,
1321
01:25:08,440 --> 01:25:12,440
the next sound you'll hear is your precious documents burning to ashes.
1322
01:25:18,440 --> 01:25:21,440
How dare you! Mom left me that cabin and you know it!
1323
01:25:21,440 --> 01:25:22,440
Maybe she did.
1324
01:25:22,440 --> 01:25:24,440
But without these papers as proof,
1325
01:25:24,440 --> 01:25:26,440
I'm the first in line to inherit her properties.
1326
01:25:26,440 --> 01:25:27,440
I'm not letting Karen out.
1327
01:25:28,440 --> 01:25:30,440
Well, lucky for you, I have an alternative proposal.
1328
01:25:31,440 --> 01:25:33,440
Give Branson Corporation to me.
1329
01:25:33,440 --> 01:25:35,440
I knew it. You don't care about Karen. You just want money.
1330
01:25:35,440 --> 01:25:37,440
Shut up! Do we have a deal or not?
1331
01:25:38,440 --> 01:25:41,440
Fine. I'll transfer you the CEO title and the stocks to you tomorrow.
1332
01:25:48,440 --> 01:25:49,440
Stop.
1333
01:25:49,440 --> 01:25:52,440
The doctor said you need to get some rest and quit moving so much.
1334
01:25:53,440 --> 01:25:54,440
It's your fault.
1335
01:25:55,440 --> 01:25:57,440
I can't keep my hands to myself when you're around.
1336
01:25:57,440 --> 01:25:58,440
Stop messing around.
1337
01:25:58,440 --> 01:25:59,440
Stop.
1338
01:26:04,440 --> 01:26:05,440
Get some sleep.
1339
01:26:14,440 --> 01:26:15,440
What are you doing here?
1340
01:26:16,440 --> 01:26:17,440
What are you doing here?
1341
01:26:17,440 --> 01:26:19,440
Before you kick me out, I know where your documents are.
1342
01:26:24,440 --> 01:26:25,440
Let's cut to the chase.
1343
01:26:25,440 --> 01:26:27,440
I don't have time for sister bonding.
1344
01:26:27,440 --> 01:26:28,440
What do you want?
1345
01:26:28,440 --> 01:26:30,440
I want one billion.
1346
01:26:32,440 --> 01:26:33,440
Like father, like daughter.
1347
01:26:34,440 --> 01:26:37,440
I wonder what your mom's gonna say when she finds out that you've given her up for money.
1348
01:26:37,440 --> 01:26:38,440
Get off your high horse!
1349
01:26:39,440 --> 01:26:41,440
One billion is nothing to the Lloyds.
1350
01:26:42,440 --> 01:26:44,440
I'll take my money and I'll go abroad.
1351
01:26:44,440 --> 01:26:46,440
And we'll never have to see each other again.
1352
01:26:46,440 --> 01:26:49,440
Or you can give dad what he wants.
1353
01:26:49,440 --> 01:26:52,440
But I think we both know the company is worth so much more than a billion.
1354
01:26:54,440 --> 01:26:55,440
What do you say, sis?
1355
01:27:00,440 --> 01:27:01,440
Deal.
1356
01:27:01,440 --> 01:27:06,440
But I'm only wiring you half a billion and I'll wire you the rest when I see the papers.
1357
01:27:08,440 --> 01:27:09,440
There.
1358
01:27:10,440 --> 01:27:12,440
The money's ready to be transferred to your overseas account.
1359
01:27:12,440 --> 01:27:14,440
Your documents are in dad's secret safe.
1360
01:27:14,440 --> 01:27:16,440
Bottom shelf, second to the right.
1361
01:27:17,440 --> 01:27:21,440
The code is 95-46-14.
1362
01:27:25,440 --> 01:27:26,440
I'll be waiting for the rest.
1363
01:27:27,440 --> 01:27:28,440
Pleasure doing business with you.
1364
01:27:31,440 --> 01:27:35,440
Since this is the last time we're gonna see each other, tell me the truth, Beth.
1365
01:27:38,440 --> 01:27:39,440
Did you know about my mother's murder?
1366
01:27:40,440 --> 01:27:41,440
Of course I did.
1367
01:27:42,440 --> 01:27:43,440
Your mom was in the way.
1368
01:27:44,440 --> 01:27:45,440
So my mom took care of her.
1369
01:27:46,440 --> 01:27:47,440
You'll pay for what you've done.
1370
01:27:48,440 --> 01:27:49,440
Both of you.
1371
01:27:49,440 --> 01:27:50,440
Not me.
1372
01:27:51,440 --> 01:27:53,440
Don't feel too bad, Victoria.
1373
01:27:53,440 --> 01:27:54,440
That's just the way life goes.
1374
01:28:07,440 --> 01:28:08,440
You okay?
1375
01:28:10,440 --> 01:28:11,440
What's wrong?
1376
01:28:12,440 --> 01:28:13,440
I'm going to my dad's tomorrow.
1377
01:28:14,440 --> 01:28:16,440
It's time I get back what belongs to me.
1378
01:28:16,440 --> 01:28:17,440
I have a plan.
1379
01:28:17,440 --> 01:28:18,440
Okay.
1380
01:28:19,440 --> 01:28:20,440
I'm coming with you.
1381
01:28:20,440 --> 01:28:22,440
No, you can't. You're wounded.
1382
01:28:22,440 --> 01:28:24,440
Not gonna let a little cut slow me down.
1383
01:28:24,440 --> 01:28:27,440
Hey, if this is important to you, it's important to me, okay?
1384
01:28:28,440 --> 01:28:29,440
Thank you. I love you.
1385
01:28:30,440 --> 01:28:31,440
I love you, too.
1386
01:28:35,440 --> 01:28:36,440
What's your plan?
1387
01:28:36,440 --> 01:28:38,440
First, I have to take care of my sister.
1388
01:28:40,440 --> 01:28:41,440
Then, I have to take care of you.
1389
01:28:44,440 --> 01:28:45,440
Miss Branson.
1390
01:28:45,440 --> 01:28:46,440
Yes, officer.
1391
01:28:47,440 --> 01:28:51,440
Bethany Branson, you're under arrest for failure to report the murder of Sylvia Branson.
1392
01:28:51,440 --> 01:28:53,440
What? You have the wrong person.
1393
01:28:53,440 --> 01:28:55,440
You have the exact right person.
1394
01:28:55,440 --> 01:28:57,440
Did you know about my mother's murder?
1395
01:28:58,440 --> 01:28:59,440
Of course I did.
1396
01:29:00,440 --> 01:29:01,440
Your mom was in the way.
1397
01:29:02,440 --> 01:29:03,440
So my mom took care of her.
1398
01:29:10,440 --> 01:29:12,440
What was it you said to me?
1399
01:29:12,440 --> 01:29:15,440
Don't feel too bad. That's just the way life works.
1400
01:29:17,440 --> 01:29:18,440
She's all yours.
1401
01:29:18,440 --> 01:29:21,440
No! No, no, no! I'm innocent! Let me go!
1402
01:29:21,440 --> 01:29:22,440
One down.
1403
01:29:22,440 --> 01:29:23,440
Victoria!
1404
01:29:23,440 --> 01:29:24,440
One to go.
1405
01:29:34,440 --> 01:29:35,440
What are you doing here?
1406
01:29:35,440 --> 01:29:36,440
I've been thinking, Dad.
1407
01:29:37,440 --> 01:29:40,440
And I think handing the company back to you wasn't enough.
1408
01:29:41,440 --> 01:29:45,440
So, I'm here to apologize to you and make peace.
1409
01:29:46,440 --> 01:29:48,440
You're my only family after all.
1410
01:29:49,440 --> 01:29:50,440
She's right, Edmund.
1411
01:29:51,440 --> 01:29:56,440
Now that we're in the same boat, we need to start thinking about what we can accomplish with our family's powers combined.
1412
01:29:56,440 --> 01:29:58,440
I'm glad you finally came to your senses.
1413
01:30:01,440 --> 01:30:04,440
You know, Victoria, you might not know this.
1414
01:30:04,440 --> 01:30:06,440
But you've always been my favorite.
1415
01:30:12,440 --> 01:30:14,440
We brought you a bottle of your favorite whiskey.
1416
01:30:14,440 --> 01:30:19,440
Dad, why don't you and Teddy have a celebratory toast as father and son-in-law?
1417
01:30:19,440 --> 01:30:21,440
Oh, that's a fantastic idea!
1418
01:30:23,440 --> 01:30:25,440
I'm going to run to the restroom and I'll be right back.
1419
01:30:26,440 --> 01:30:28,440
How about I pour you a glass, Edmund?
1420
01:30:34,440 --> 01:30:35,440
Okay.
1421
01:30:45,440 --> 01:30:46,440
Bingo.
1422
01:30:58,440 --> 01:31:00,440
What's taking her so long?
1423
01:31:00,440 --> 01:31:05,440
You know women, they're always fixing their hair and their makeup. It can take hours.
1424
01:31:06,440 --> 01:31:07,440
Let me pour you another drink.
1425
01:31:08,440 --> 01:31:09,440
Don't mind if I do.
1426
01:31:10,440 --> 01:31:11,440
Ninety-five.
1427
01:31:13,440 --> 01:31:14,440
Forty-six.
1428
01:31:15,440 --> 01:31:16,440
Fifteen.
1429
01:31:17,440 --> 01:31:18,440
Bingo.
1430
01:31:22,440 --> 01:31:23,440
Found it, Mom.
1431
01:31:24,440 --> 01:31:30,440
Bribery, insider trading, illegal acquisition. This could put him in jail for life.
1432
01:31:31,440 --> 01:31:34,440
Miss Branson, are you looking for something?
1433
01:31:35,440 --> 01:31:37,440
Are you looking for something, Miss Branson? I could help you.
1434
01:31:39,440 --> 01:31:40,440
You fucking lied to me!
1435
01:31:45,440 --> 01:31:46,440
You fucking lied to me!
1436
01:31:54,440 --> 01:31:55,440
Run, Victoria.
1437
01:31:59,440 --> 01:32:00,440
Get out of here.
1438
01:32:02,440 --> 01:32:03,440
Teddy!
1439
01:32:06,440 --> 01:32:08,440
Give me the binder, Victoria.
1440
01:32:08,440 --> 01:32:12,440
It's too late, Dad. I already saw all the crimes you committed and you can't hide that forever.
1441
01:32:12,440 --> 01:32:17,440
Which is exactly why those files are never leaving this house. Give it to me.
1442
01:32:17,440 --> 01:32:19,440
What are you going to do? Kill me?
1443
01:32:19,440 --> 01:32:20,440
Teddy, are you okay?
1444
01:32:21,440 --> 01:32:23,440
I'm fine. Are you hurt?
1445
01:32:23,440 --> 01:32:24,440
I'm fine, I'm fine.
1446
01:32:25,440 --> 01:32:26,440
You find what you wanted?
1447
01:32:26,440 --> 01:32:28,440
Shh, shh, shh. Don't talk, don't talk.
1448
01:32:28,440 --> 01:32:30,440
It's okay, Victoria. I'll be fine.
1449
01:32:33,440 --> 01:32:34,440
Someone call 9-1-1!
1450
01:32:35,440 --> 01:32:36,440
Teddy!
1451
01:32:37,440 --> 01:32:38,440
Teddy!
1452
01:32:39,440 --> 01:32:40,440
Teddy!
1453
01:32:41,440 --> 01:32:42,440
Teddy!
1454
01:32:43,440 --> 01:32:44,440
Teddy!
1455
01:32:45,440 --> 01:32:46,440
Teddy!
1456
01:32:47,440 --> 01:32:48,440
Teddy!
1457
01:32:49,440 --> 01:32:50,440
Teddy!
1458
01:32:57,440 --> 01:32:59,440
Grandpa, what did the doctors say?
1459
01:33:00,440 --> 01:33:05,440
Well, he's not in critical condition, but they don't know when he'll wake up.
1460
01:33:05,440 --> 01:33:07,440
This is my fault. If I hadn't gone there alone...
1461
01:33:08,440 --> 01:33:12,440
Oh, then you'd be the one in his bed. Or worse.
1462
01:33:13,440 --> 01:33:15,440
And that would kill him, I know.
1463
01:33:15,440 --> 01:33:19,440
Look, all you can do is stay by his side and wait.
1464
01:33:20,440 --> 01:33:24,440
I'll wait. I know he'll come back to me.
1465
01:33:31,440 --> 01:33:33,440
Grandpa, you're here.
1466
01:33:34,440 --> 01:33:35,440
Still nothing?
1467
01:33:35,440 --> 01:33:43,440
Well, you'll be glad to hear that your father's been put in prison for attempted murder, assault, and all the other crimes he's committed.
1468
01:33:43,440 --> 01:33:50,440
With the servants as witnesses and the evidence that you found, he'll be in there for a very long time.
1469
01:33:50,440 --> 01:33:51,440
You did well, kid.
1470
01:33:51,440 --> 01:33:53,440
I couldn't have done it without him.
1471
01:33:54,440 --> 01:33:56,440
Well, you might have to.
1472
01:33:58,440 --> 01:33:59,440
What do you mean?
1473
01:34:00,440 --> 01:34:01,440
What do you mean?
1474
01:34:13,440 --> 01:34:15,440
Grandpa, this is...
1475
01:34:15,440 --> 01:34:21,440
Since Teddy is the sole heir of the family, we have to be cautious. We have to be prepared for the worst.
1476
01:34:22,440 --> 01:34:27,440
Now, I've signed a legal document for CEO designation, and I've chosen you, Victoria.
1477
01:34:29,440 --> 01:34:32,440
We can't give up on Teddy.
1478
01:34:32,440 --> 01:34:36,440
And we won't. We can't hide his condition for long.
1479
01:34:36,440 --> 01:34:42,440
Once people know, our stock will crash. Other corporations will come after us like vultures.
1480
01:34:42,440 --> 01:34:46,440
Look, it hurts me too, but we have to think for the family.
1481
01:34:46,440 --> 01:34:48,440
He's gonna wake up soon.
1482
01:34:48,440 --> 01:34:50,440
I hope you're right, kid.
1483
01:34:51,440 --> 01:34:53,440
Look, you should get some rest too.
1484
01:35:00,440 --> 01:35:04,440
Please wake up, Teddy. Your family needs you.
1485
01:35:04,440 --> 01:35:07,440
Grandpa needs you. I need you.
1486
01:35:10,440 --> 01:35:12,440
We can't live without you.
1487
01:35:19,440 --> 01:35:21,440
Teddy, can you hear me?
1488
01:35:23,440 --> 01:35:24,440
Open your eyes.
1489
01:35:24,440 --> 01:35:25,440
Open your eyes.
1490
01:35:29,440 --> 01:35:30,440
Oh my God, Teddy.
1491
01:35:31,440 --> 01:35:33,440
You weren't getting rid of me that easy.
1492
01:35:33,440 --> 01:35:35,440
Oh my God, Teddy, thank God.
1493
01:35:36,440 --> 01:35:37,440
Thank you for being here.
1494
01:35:38,440 --> 01:35:42,440
You said you weren't going anywhere. I knew you'd keep your promise.
1495
01:35:55,440 --> 01:35:57,440
You've got a lot of nerve coming here.
1496
01:35:59,440 --> 01:36:03,440
Prison is nothing compared to the 15 years of hell the three of you put me through.
1497
01:36:04,440 --> 01:36:08,440
I heard Paul moved to Europe. He hasn't visited you, has he?
1498
01:36:09,440 --> 01:36:13,440
Fair enough, since you never loved him.
1499
01:36:13,440 --> 01:36:19,440
Glow all you want, Victoria. But don't forget, I still have that 500 million from you.
1500
01:36:19,440 --> 01:36:22,440
Don't forget, I still have that 500 million from you.
1501
01:36:22,440 --> 01:36:25,440
Once I get out of here, I will do whatever it takes to destroy you.
1502
01:36:26,440 --> 01:36:27,440
Oh, no one told you yet?
1503
01:36:28,440 --> 01:36:29,440
Told me what?
1504
01:36:32,440 --> 01:36:36,440
It turns out that overseas account was a joint account between you and Dad.
1505
01:36:36,440 --> 01:36:40,440
And to reduce his sentence, his lawyers proposed a settlement.
1506
01:36:43,440 --> 01:36:44,440
What? That's impossible!
1507
01:36:44,440 --> 01:36:45,440
It's very best you're broke.
1508
01:36:46,440 --> 01:36:52,440
And while I would love to have my money back, I guess it's not so bad that I get to right the wrongs that you and Dad did.
1509
01:36:53,440 --> 01:36:57,440
After all, I have a whole new life ahead of me.
1510
01:36:58,440 --> 01:36:59,440
I'm not looking back.
1511
01:37:00,440 --> 01:37:05,440
Victoria! Victoria, come back here! Come back here, you bitch!
1512
01:37:11,440 --> 01:37:12,440
How are you feeling?
1513
01:37:12,440 --> 01:37:16,440
Light, like a weight has been lifted off my shoulders.
1514
01:37:17,440 --> 01:37:19,440
It actually feels pretty wonderful.
1515
01:37:20,440 --> 01:37:22,440
Well, you ready to feel more wonderful, Miss Light?
1516
01:37:23,440 --> 01:37:25,440
How do you stop? The doctor said.
1517
01:37:25,440 --> 01:37:29,440
That's not what I meant, but we can save that for later.
1518
01:37:34,440 --> 01:37:35,440
I want to show you something.
1519
01:37:37,440 --> 01:37:40,440
Right this way. Watch your step.
1520
01:37:40,440 --> 01:37:41,440
Watch your step.
1521
01:37:44,440 --> 01:37:45,440
Stop.
1522
01:37:46,440 --> 01:37:47,440
Open your eyes.
1523
01:37:55,440 --> 01:37:57,440
My mother's summer cabin.
1524
01:37:59,440 --> 01:38:02,440
Yeah, well, sorry I had to keep you waiting so long.
1525
01:38:04,440 --> 01:38:07,440
Had to find a way to renovate it without changing the appearance or layout.
1526
01:38:07,440 --> 01:38:08,440
Welcome home.
1527
01:38:10,440 --> 01:38:11,440
It's perfect, Teddy.
1528
01:38:12,440 --> 01:38:17,440
How about we bring our kids here every summer? What do you think?
1529
01:38:18,440 --> 01:38:19,440
I'd like that.
1530
01:38:21,440 --> 01:38:22,440
I think she likes it too.
1531
01:38:23,440 --> 01:38:24,440
Welcome home, baby Sylvia.
1532
01:38:25,440 --> 01:38:26,440
Think she heard me?
1533
01:38:27,440 --> 01:38:30,440
I can't wait to spend the rest of my life with you, Teddy Lloyd.
1534
01:38:31,440 --> 01:38:32,440
I love you.
1535
01:38:33,440 --> 01:38:34,440
I love you too, Victoria Lloyd.
1536
01:38:38,440 --> 01:38:39,440
Don't you worry.
1537
01:38:40,440 --> 01:38:41,440
I'm not going anywhere.
111820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.