Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:16,749
# i'm goin' down to south park,
gonna have myself a time #
2
00:00:16,751 --> 00:00:18,384
# friendly faces everywhere #
3
00:00:18,386 --> 00:00:20,185
# humble folks
without temptation #
4
00:00:20,187 --> 00:00:23,922
# goin' down to south park,
gonna leave my woes behind #
5
00:00:23,924 --> 00:00:25,357
# ample parking day or night #
6
00:00:25,359 --> 00:00:26,825
# people spouting,
"howdy, neighbor!" #
7
00:00:26,827 --> 00:00:30,596
# heading on up to south park,
gonna see if i can't unwind #
8
00:00:30,598 --> 00:00:33,165
# mrph rmhmhm rm!
Mrph rmhmhm rm! #
9
00:00:33,167 --> 00:00:37,369
# come on down to south park
and meet some friends of mine #
10
00:00:41,860 --> 00:00:44,230
C�lmense todos. Por favor.
11
00:00:44,370 --> 00:00:46,480
Tenemos una orden civil.
12
00:00:46,570 --> 00:00:48,370
�Esc�chenme!
13
00:00:49,400 --> 00:00:51,540
Bien, s� que todos est�n asustados,
14
00:00:51,620 --> 00:00:53,660
pero tenemos que mantener el control.
15
00:00:53,740 --> 00:00:56,060
S�, todos nuestros correos
electr�nicos e historial de internet
16
00:00:56,160 --> 00:00:57,910
est�n a punto de ser publicados.
17
00:00:58,050 --> 00:00:59,950
�Pero!
18
00:01:00,050 --> 00:01:00,960
�Pero!
19
00:01:01,080 --> 00:01:03,670
Tenemos que entender que Troll Trace
20
00:01:03,750 --> 00:01:07,420
no funcionar� si la gente no lo usa.
21
00:01:07,560 --> 00:01:10,140
El sitio web es una enorme base de datos
22
00:01:10,260 --> 00:01:13,510
que intercepta todo lo que
se ha dicho en internet.
23
00:01:13,600 --> 00:01:17,430
Depende de las personas
escribir el nombre y la direcci�n
24
00:01:17,570 --> 00:01:20,900
de alguien m�s para
agregarlo a la base de datos.
25
00:01:20,990 --> 00:01:24,270
Si todos acordamos resistir
la necesidad de buscar
26
00:01:24,410 --> 00:01:28,910
el historia de otras personas
en internet, Maggie, �de acuerdo?
27
00:01:28,990 --> 00:01:33,780
En tanto todos respetemos la
privacidad de cada uno, querida,
28
00:01:33,870 --> 00:01:37,580
nuestra ciudad no sufrir� el
mismo destino de Fort Collins.
29
00:01:37,670 --> 00:01:40,700
�Y qu� va a hacer la polic�a para
asegurarse de que la gente no lo use?
30
00:01:40,790 --> 00:01:43,460
Yo s� que sin duda alguna
respetar� la privacidad de otros.
31
00:01:43,540 --> 00:01:46,290
Pero �qu� hay de otras personas,
como Laura Tucker, la chismosa?
32
00:01:46,380 --> 00:01:47,710
�Perd�n?
33
00:01:47,800 --> 00:01:50,710
Y es por eso que tenemos
que unirnos como comunidad
34
00:01:50,800 --> 00:01:54,970
y resistir cualquier tentaci�n
de usar Troll Trace, Maggie.
35
00:01:55,100 --> 00:01:57,640
Tenemos que permanecer en control.
36
00:01:57,770 --> 00:02:00,020
Este hackeo a nuestra
comunidad no pasar�
37
00:02:00,140 --> 00:02:03,480
en tanto podamos confiar
en la racionalidad
38
00:02:03,560 --> 00:02:07,530
y la decencia fundamental de
la gente de Estados Unidos.
39
00:02:08,820 --> 00:02:10,620
�Todos vamos a morir!
40
00:02:10,700 --> 00:02:13,070
- �Traigamos a los ni�os!
- �Trae a los ni�os! �V�monos!
41
00:02:16,160 --> 00:02:18,870
Supongo que deb� haberlo
dicho de otra manera.
42
00:02:18,990 --> 00:02:21,160
��En qu� estabas pensando?!
43
00:02:21,250 --> 00:02:24,300
��C�mo te atreves a desafiarme
de esa manera tan descarada?!
44
00:02:24,380 --> 00:02:27,000
Tu hermano estaba siendo
castigado por usar la computadora,
45
00:02:27,140 --> 00:02:29,840
��y decides irte con �l?!
46
00:02:29,920 --> 00:02:31,340
Solo me sent� mal por �l, Ma.
47
00:02:31,470 --> 00:02:33,340
��Te sentiste mal por �l?!
48
00:02:33,420 --> 00:02:36,510
�Despu�s de todas las cosas
que le dijo a la gente en l�nea?
49
00:02:36,590 --> 00:02:39,510
Kyle, tu hermano es un troll asqueroso.
50
00:02:39,650 --> 00:02:42,520
Espera a que tu padre llegue a casa.
51
00:02:52,330 --> 00:02:54,080
�Ike! ��D�nde carajo has estado?!
52
00:02:54,200 --> 00:02:55,440
Papi necesita tu ayuda.
53
00:02:55,530 --> 00:02:58,030
No quieres que mami y
papi se divorcien, �cierto?
54
00:02:58,170 --> 00:02:59,700
Ya sabes lo mala que es tu mam�.
55
00:02:59,830 --> 00:03:01,920
Ella exagera por absolutamente todo.
56
00:03:02,040 --> 00:03:03,540
De ah� es donde lo saca tu hermano.
57
00:03:03,620 --> 00:03:05,500
No quieres ser como Kyle, �cierto?
58
00:03:05,590 --> 00:03:06,540
Hola, pap�.
59
00:03:06,620 --> 00:03:09,090
�Oye, amigo! �Todo bien?
60
00:03:09,210 --> 00:03:11,210
Eras t� todo este tiempo.
61
00:03:11,300 --> 00:03:13,210
Eres el troll que caus�
todos los problemas.
62
00:03:13,350 --> 00:03:14,760
No, era tu hermano.
63
00:03:14,880 --> 00:03:16,180
No s� qu� le est� pasando, Kyle.
64
00:03:16,270 --> 00:03:16,960
Necesita terapia o...
65
00:03:17,020 --> 00:03:19,100
Heidi Turner hizo un an�lisis de emojis.
66
00:03:19,120 --> 00:03:20,790
Era un adulto. �Eras t�!
67
00:03:20,870 --> 00:03:23,170
De acuerdo, baja la voz.
68
00:03:23,290 --> 00:03:25,420
�Por qu�, pap�? �Por qu� lo hiciste?
69
00:03:25,510 --> 00:03:27,840
Porque es jodidamente gracioso, Kyle.
70
00:03:27,960 --> 00:03:30,460
Se llama tener sentido
del humor y re�rse.
71
00:03:30,600 --> 00:03:32,630
Deber�as probarlo de
vez en cuando, carajo.
72
00:03:32,720 --> 00:03:35,220
�Poner un pene en la boca de una
mujer con c�ncer es gracioso?
73
00:03:35,300 --> 00:03:38,190
�Porque no es tan gracioso, Dios!
74
00:03:38,310 --> 00:03:40,220
Presionar los botones de las
personas para sacarles una reacci�n
75
00:03:40,310 --> 00:03:42,480
puede en realidad ser muy
bueno para la sociedad, Kyle.
76
00:03:42,560 --> 00:03:45,810
Esc�chame. Los daneses
est�n jodidamente locos.
77
00:03:45,900 --> 00:03:47,810
Tienes que conseguir que
alguien los detenga.
78
00:03:47,950 --> 00:03:50,200
- �C�mo?
- Haz que la gente se irrite.
79
00:03:50,320 --> 00:03:51,870
Llama al presidente. No s�.
80
00:03:51,990 --> 00:03:53,150
Cuando presionas los
botones de la gente,
81
00:03:53,290 --> 00:03:54,820
van y presionan los
botones de otra gente.
82
00:03:54,960 --> 00:03:57,490
- Ahora ve ah� afuera y...
- �Kyle! �Ike!
83
00:03:57,580 --> 00:03:59,830
�Qu� demonios es esto?
84
00:03:59,910 --> 00:04:01,740
�Qu� les dije?
85
00:04:01,830 --> 00:04:05,410
�Salgan de esa computadora ahora mismo!
86
00:04:10,000 --> 00:04:12,510
Todos, por favor, escuchen.
87
00:04:12,640 --> 00:04:16,090
No tenemos cohetes que van a Marte.
88
00:04:16,180 --> 00:04:18,840
No, no est�n escuch�ndome.
89
00:04:18,930 --> 00:04:22,520
A�n no hemos resueltos los
requerimientos de energ�a.
90
00:04:22,600 --> 00:04:25,150
Trabajamos lo m�s duro que podemos.
91
00:04:25,240 --> 00:04:27,570
Hay una ni�a trabajando en
el problema ahora mismo
92
00:04:27,690 --> 00:04:31,410
y aparentemente, es
incre�blemente astuta y graciosa.
93
00:04:36,780 --> 00:04:38,450
�Ya lo resolviste, nena?
94
00:04:38,530 --> 00:04:40,700
Nene, no tengo idea de qu�
significa nada de esto.
95
00:04:40,790 --> 00:04:42,170
Heidi, s� la tienes.
96
00:04:42,250 --> 00:04:44,170
Solo tienes que superarte.
97
00:04:44,260 --> 00:04:46,260
Vamos. Dilo. Dilo.
98
00:04:46,370 --> 00:04:48,670
Las chicas mandan. Las mujeres
somos graciosas. Sup�ralo.
99
00:04:48,760 --> 00:04:49,930
Sup�ralo, nena.
100
00:04:50,040 --> 00:04:51,430
Ya deja de contenerte.
101
00:04:53,050 --> 00:04:55,029
Disculpen.
102
00:04:55,030 --> 00:04:56,970
Perd�n, �podemos hablar, por favor?
103
00:04:57,070 --> 00:04:58,730
�Qu� carajo quieres?
104
00:04:58,840 --> 00:05:00,400
Espera, nena.
105
00:05:00,510 --> 00:05:02,420
Parece que esto no va a funcionar
106
00:05:02,510 --> 00:05:03,790
y estamos bastante ocupados.
107
00:05:03,930 --> 00:05:04,960
Solo denle una oportunidad.
108
00:05:05,040 --> 00:05:06,960
Es la chica m�s astuta y
graciosa sobre la Tierra.
109
00:05:07,050 --> 00:05:09,300
La verdad no la he o�do
decir nada gracioso.
110
00:05:09,430 --> 00:05:12,300
S�, eso es porque tienes un
bloqueo mental, Elon Musk,
111
00:05:12,430 --> 00:05:13,680
que no te permite superarte.
112
00:05:13,800 --> 00:05:14,800
�S�!
113
00:05:14,940 --> 00:05:17,550
No se preocupen por
Heidi. �Es muy graciosa!
114
00:05:21,390 --> 00:05:22,940
Aqu� vienen.
115
00:05:25,200 --> 00:05:26,110
Gracias a Dios.
116
00:05:26,200 --> 00:05:27,650
Ha habido un error, �de acuerdo?
117
00:05:27,780 --> 00:05:28,980
No soy uno de ellos.
118
00:05:29,120 --> 00:05:31,280
Mi hijo es Skankhunt42.
119
00:05:31,370 --> 00:05:32,450
Vayan y v�anlo en l�nea.
120
00:05:32,540 --> 00:05:33,990
Sigue haci�ndolo.
121
00:05:34,070 --> 00:05:37,820
Todos ustedes, qu�tense la ropa.
122
00:05:38,740 --> 00:05:40,130
�Qu� van a hacernos?
123
00:05:40,210 --> 00:05:43,000
�Qu�tense la ropa ahora!
124
00:05:47,750 --> 00:05:50,050
Aqu� dentro. �Mu�vanse!
125
00:05:52,060 --> 00:05:52,920
�Oh, Dios!
126
00:05:53,010 --> 00:05:54,640
�Oh, Dios! �Van a matarnos!
127
00:05:54,730 --> 00:05:55,730
No, no, no, no, espera.
128
00:05:55,840 --> 00:05:57,310
Est� bien, est� bien, fui yo.
129
00:05:57,400 --> 00:05:59,730
Tienen raz�n. Yo soy Skankhunt.
130
00:05:59,850 --> 00:06:01,180
Pero no soy como ellos.
131
00:06:01,320 --> 00:06:04,180
Por favor. Tengo un buen
trabajo. Soy un buen tipo.
132
00:06:04,320 --> 00:06:05,570
Lo siento.
133
00:06:05,690 --> 00:06:07,690
Solo estaba siendo gracioso.
134
00:06:07,770 --> 00:06:09,490
Trataba de hacer re�r a la gente.
135
00:06:09,570 --> 00:06:11,660
Eso es algo positivo, �verdad?
136
00:06:11,740 --> 00:06:13,530
No lo hac�a para herir a la gente.
137
00:06:13,660 --> 00:06:15,190
Solo hac�a comedia.
138
00:06:15,330 --> 00:06:16,500
Es diferente.
139
00:06:16,580 --> 00:06:18,700
�Por favor, es diferente!
140
00:06:23,660 --> 00:06:27,920
Se�or, acudimos a ti en nuestro
momento de mayor preocupaci�n.
141
00:06:28,040 --> 00:06:30,180
Nos hemos dejado enga�ar
142
00:06:30,260 --> 00:06:33,800
y ahora todo lo que podemos
hacer es esperar lo inevitable.
143
00:06:33,880 --> 00:06:36,550
Pronto, todo lo que hemos
dicho y hecho en l�nea
144
00:06:36,680 --> 00:06:38,600
ser� sabido por todos.
145
00:06:38,720 --> 00:06:41,390
Muchas vidas se trastornar�n.
146
00:06:41,470 --> 00:06:43,720
Por supuesto, no tengo
nada de qu� preocuparme.
147
00:06:43,860 --> 00:06:47,640
Ya que soy sacerdote, no hice nada en
Internet que me averg�ence, as� que...
148
00:06:47,670 --> 00:06:49,680
no hay ninguna raz�n para
investigar mi historial.
149
00:06:49,720 --> 00:06:54,020
Pero... para muchos, este
es un momento para rezar.
150
00:06:54,190 --> 00:06:56,520
Oh, Se�or, por favor perd�nanos
151
00:06:56,640 --> 00:06:58,440
por lo que podr�amos
haber hecho en l�nea.
152
00:06:58,520 --> 00:06:59,310
Maggie.
153
00:06:59,440 --> 00:07:00,640
Por favor trata de comprender
154
00:07:00,730 --> 00:07:03,480
que aun si algunos de nosotros
estuvimos en "ashleymadison.com",
155
00:07:03,610 --> 00:07:05,140
fue solo por curiosidad
156
00:07:05,230 --> 00:07:08,310
y no porque en realidad
ten�amos un romance.
157
00:07:08,450 --> 00:07:11,200
Por favor comprende que podr�amos
haber usado calumnias raciales,
158
00:07:11,320 --> 00:07:12,990
pero solo porque eran
para un amigo cercano
159
00:07:13,120 --> 00:07:14,820
y nuca para ser dichas en p�blico.
160
00:07:16,240 --> 00:07:18,320
�Qu� est�n haciendo todos?
161
00:07:18,410 --> 00:07:20,190
�Alguien amenaza su estilo de vida
162
00:07:20,280 --> 00:07:22,030
y todos se quedan aqu�
sentados, rezando?
163
00:07:22,160 --> 00:07:24,360
�Como un mont�n de beb�s?
164
00:07:24,450 --> 00:07:26,280
�Como un mont�n de maricas!
165
00:07:26,370 --> 00:07:28,370
�Vamos! Esto no es South Park.
166
00:07:28,500 --> 00:07:29,870
�Qu� nos pas�?
167
00:07:29,950 --> 00:07:31,590
Sol�amos tener un
desaf�o y lidiar con �l
168
00:07:31,710 --> 00:07:33,170
para luego seguir con el siguiente.
169
00:07:33,260 --> 00:07:34,670
Ahora solo hemos estado
lidiando con el trolleo
170
00:07:34,760 --> 00:07:36,680
y las cosas de Internet una y
otra vez, semana tras semana
171
00:07:36,760 --> 00:07:39,100
y no s� ustedes, �pero yo
me estoy hartando de esto!
172
00:07:39,210 --> 00:07:40,380
�S�!
173
00:07:40,520 --> 00:07:42,800
Por una vez, luchemos
y acabemos con esto.
174
00:07:42,880 --> 00:07:45,600
No podemos dejar que
Dinamarca cambie lo que somos.
175
00:07:45,720 --> 00:07:47,390
�S�! �Que se joda Dinamarca!
176
00:07:47,520 --> 00:07:50,060
- �S�!
- �Muy bien!
177
00:07:50,140 --> 00:07:52,060
Tienen que, ya saben,
178
00:07:52,190 --> 00:07:54,890
llamar al presidente y
hacer... que tome medidas.
179
00:07:56,230 --> 00:07:58,060
�El presidente? No va a escucharnos.
180
00:07:58,200 --> 00:07:59,280
Ahora nos odia.
181
00:07:59,400 --> 00:08:02,370
No. Pero hay alguien a quien escuchar�.
182
00:08:04,210 --> 00:08:07,290
Sr. Presidente, estamos observando
una desestabilizaci�n global
183
00:08:07,410 --> 00:08:08,660
como nunca antes hemos visto.
184
00:08:08,740 --> 00:08:10,410
Los pa�ses en todas
partes est�n aterrorizados
185
00:08:10,500 --> 00:08:12,080
de que su Internet sea hackeada.
186
00:08:12,210 --> 00:08:14,410
Bueno, �qu� quieren
que haga al respecto?
187
00:08:14,500 --> 00:08:16,080
Usted es el l�der del mundo libre.
188
00:08:16,170 --> 00:08:17,380
Todos miran hacia usted para que sea
189
00:08:17,470 --> 00:08:19,640
la voz calmada y firme
que todos necesitan.
190
00:08:19,750 --> 00:08:21,250
�Sr. Presidente?
191
00:08:21,390 --> 00:08:24,170
Sr. Presidente, el Primer Ministro
israel� est� en la l�nea uno.
192
00:08:24,260 --> 00:08:26,260
El Canciller de Alemania
est� en la l�nea dos.
193
00:08:26,340 --> 00:08:28,930
Y un Sr. Esclavo est� en la l�nea tres.
194
00:08:29,010 --> 00:08:31,480
�Sr. Esclavo?
195
00:08:32,480 --> 00:08:33,770
Habla el presidente.
196
00:08:33,900 --> 00:08:35,690
Hola. �Qu� pasa?
197
00:08:35,770 --> 00:08:37,190
Bueno, bueno, bueno.
198
00:08:37,410 --> 00:08:39,610
�Saliste arrastr�ndote de la
carpinter�a para tratar de recuperarme
199
00:08:39,690 --> 00:08:41,320
ahora que soy el pez gordo?
200
00:08:41,440 --> 00:08:45,240
No, llamo porque la gente quiere
que bombardees Dinamarca.
201
00:08:45,330 --> 00:08:47,250
�Qui�n quiere que bombardee Dinamarca?
202
00:08:47,330 --> 00:08:49,000
Mucha gente, porque parece
203
00:08:49,120 --> 00:08:51,580
que van a arruinarles su libertad
de expresi�n o algo as�.
204
00:08:51,670 --> 00:08:55,670
Sr. Esclavo, son cuestiones
diplom�ticas muy complicadas, �s�?
205
00:08:55,790 --> 00:08:58,090
No puedes salir a
bombardear otros pa�ses.
206
00:08:58,180 --> 00:09:01,040
Jesucristo. Eres una putita.
207
00:09:01,130 --> 00:09:02,880
Soy una puta, �no?
208
00:09:02,960 --> 00:09:05,210
�Resulta que soy el presidente, puta!
209
00:09:05,300 --> 00:09:06,770
Eres una putita de presidente.
210
00:09:06,850 --> 00:09:08,940
Tienes miedo de bombardear a cualquiera.
211
00:09:09,020 --> 00:09:10,350
�No tengo miedo!
212
00:09:10,470 --> 00:09:12,020
Mis asesores me dijeron que...
213
00:09:12,140 --> 00:09:13,470
S�, tienes miedo.
214
00:09:13,610 --> 00:09:16,110
Solo haz lo que tus peque�os
asesores te dicen que hagas.
215
00:09:16,190 --> 00:09:19,850
Si decido que un ataque militar sobre
Dinamarca es justificado, lo har�...
216
00:09:19,890 --> 00:09:22,020
No tienes las pelotas para
bombardearlos, marica.
217
00:09:22,060 --> 00:09:23,870
Puta maricona.
218
00:09:23,990 --> 00:09:25,540
Puta maricona. J�dete.
219
00:09:25,650 --> 00:09:27,120
Oh... t�... �Est� bien!
220
00:09:27,210 --> 00:09:28,370
Crees que es as�, �no?
221
00:09:28,490 --> 00:09:30,710
�Bueno, mira esto, gay de mierda!
222
00:09:30,830 --> 00:09:31,960
�Bombardeen Dinamarca!
223
00:09:32,040 --> 00:09:33,240
�Se�or?
224
00:09:33,330 --> 00:09:35,580
El edificio de Troll Trace y
todas esas jodidas cosas...
225
00:09:35,660 --> 00:09:37,830
�Lo que sean, preparen los misiles!
226
00:09:37,970 --> 00:09:39,530
S�, funcion�.
227
00:09:39,620 --> 00:09:40,800
�Muy bien!
228
00:09:40,890 --> 00:09:42,310
- �S�!
- �S�!
229
00:09:43,680 --> 00:09:44,820
�Hola!
230
00:09:50,370 --> 00:09:52,540
- �Qu� est�s haciendo?
- Voy a orinar.
231
00:09:52,630 --> 00:09:55,310
Quiero decir, �qu� haces
llamando graciosa a mi novia?
232
00:09:55,430 --> 00:09:56,680
�Es mejor que retrocedas!
233
00:09:56,760 --> 00:09:58,010
�Ni siquiera la conoces!
234
00:09:58,100 --> 00:09:59,260
�No has pasado tiempo con ella!
235
00:09:59,400 --> 00:10:00,350
�Lo dices porque s�!
236
00:10:00,430 --> 00:10:02,070
�C�mo sabes siquiera que es graciosa?
237
00:10:02,150 --> 00:10:04,100
Bueno, porque sigues
dici�ndole a todos que lo es.
238
00:10:04,210 --> 00:10:06,150
Butters, Heidi lo es todo para m�.
239
00:10:06,270 --> 00:10:08,110
Si tratas de quit�rmela,
juro por Dios que...
240
00:10:08,240 --> 00:10:09,530
Eric, Eric, conf�a en m�.
241
00:10:09,610 --> 00:10:11,940
No quiero saber nada de novias.
242
00:10:13,910 --> 00:10:15,910
S� lo que las novias hacen.
243
00:10:16,000 --> 00:10:18,780
Hacen que te sientas
m�s feliz que nunca.
244
00:10:18,920 --> 00:10:21,700
Luego se arrastran y se
te meten adentro y...
245
00:10:21,790 --> 00:10:23,920
hacen caca en tu coraz�n.
246
00:10:24,010 --> 00:10:25,120
�De qu� est�s hablando?
247
00:10:25,210 --> 00:10:26,790
As� es como termina, Eric.
248
00:10:26,880 --> 00:10:28,460
Las chicas hacen que
sientas pena por ellas,
249
00:10:28,600 --> 00:10:30,930
te hacen creer que son lo
mejor que hay en el mundo
250
00:10:31,020 --> 00:10:34,470
y luego se van, pasan a lo siguiente
251
00:10:34,600 --> 00:10:36,220
y t� te quedas ah�, llorando,
252
00:10:36,300 --> 00:10:38,470
con tu coraz�n cubierto de caca.
253
00:10:38,610 --> 00:10:40,140
Heidi no.
254
00:10:40,270 --> 00:10:41,640
Ella es diferente.
255
00:10:41,730 --> 00:10:43,640
Es realmente astuta.
256
00:10:43,730 --> 00:10:45,310
Y realmente graciosa.
257
00:10:45,450 --> 00:10:47,230
Claro, amigo.
258
00:10:47,310 --> 00:10:48,700
Claro.
259
00:10:48,820 --> 00:10:50,230
"Funcionarios han dicho que
260
00:10:50,320 --> 00:10:52,230
todas las comunicaciones con
Dinamarca han finalizado
261
00:10:52,320 --> 00:10:54,700
y que un ataque militar
sobre el pa�s es inminente".
262
00:10:54,820 --> 00:10:57,240
- �S�!
- "El presidente declar� que desde..."
263
00:10:57,320 --> 00:10:59,660
�Es en serio esto?
264
00:10:59,790 --> 00:11:02,040
�Salgan de esa computadora!
265
00:11:02,160 --> 00:11:04,080
Mam�, solo est�bamos
viendo las noticias.
266
00:11:04,160 --> 00:11:06,750
No me importa. �Dije que
nada de computadoras!
267
00:11:06,830 --> 00:11:08,970
�Ni�os, son adictos a la Internet!
268
00:11:09,050 --> 00:11:10,970
�Est�n enfermos y son adictos!
269
00:11:11,060 --> 00:11:12,420
Ha cambiado a tu hermano.
270
00:11:12,510 --> 00:11:15,140
�Y ahora te est� poniendo
en mi contra, Kyle!
271
00:11:15,230 --> 00:11:16,930
No estoy en tu contra, mam�.
272
00:11:17,010 --> 00:11:17,980
�Lo est�s!
273
00:11:18,060 --> 00:11:19,390
�Tu padre se va de viaje de negocios
274
00:11:19,510 --> 00:11:21,930
y todo lo que haces
es desafiarme en todo!
275
00:11:22,020 --> 00:11:25,350
�La pr�xima vez que me
desaf�es, ser� la �ltima!
276
00:11:25,490 --> 00:11:27,150
�Entienden?
277
00:11:27,240 --> 00:11:28,400
- S�, mam�.
- S�, mam�.
278
00:11:28,520 --> 00:11:30,190
Y cuando su padre regrese de Dinamarca,
279
00:11:30,320 --> 00:11:32,660
los dos ir�n a hacer terapia.
280
00:11:34,580 --> 00:11:35,990
- �Dinamarca?
- �Dinamarca?
281
00:11:36,080 --> 00:11:37,660
�Qu� est� haciendo pap� en Dinamarca?
282
00:11:37,750 --> 00:11:40,330
El gobierno lo envi� para hacer
entrenamiento parajudicial,
283
00:11:40,420 --> 00:11:41,530
as� que habr�a estado bueno
284
00:11:41,620 --> 00:11:43,670
que hubiesen mostrado un poco de apoyo.
285
00:11:45,370 --> 00:11:47,840
Mierda.
286
00:11:49,430 --> 00:11:51,180
Oh, Dios.
287
00:11:53,600 --> 00:11:55,710
�Alguien puede callarlo?
288
00:11:55,850 --> 00:11:58,270
Skank. Skank, contr�late.
289
00:11:58,390 --> 00:12:00,600
Ten�as raz�n, Dildo,
290
00:12:00,720 --> 00:12:02,390
cuando dijiste que era un idiota,
291
00:12:02,470 --> 00:12:04,640
cuando me llamaste imb�cil.
292
00:12:04,730 --> 00:12:05,890
Lo soy.
293
00:12:05,980 --> 00:12:08,280
Y ahora voy a morir
solo, justo como dijiste.
294
00:12:10,400 --> 00:12:12,280
Vamos, no eres un imb�cil.
295
00:12:12,400 --> 00:12:17,740
Sin embargo, lo dijiste, porque
solo trolleaba para ser gracioso.
296
00:12:17,820 --> 00:12:20,370
Bueno... bueno, quiz� ser gracioso
297
00:12:20,460 --> 00:12:23,410
es la forma que tienes de
lidiar con los asuntos serios.
298
00:12:23,490 --> 00:12:25,410
�En serio?
299
00:12:25,550 --> 00:12:27,750
�Crees que no soy una mala persona?
300
00:12:27,880 --> 00:12:29,880
Lo siento.
301
00:12:29,970 --> 00:12:31,800
Chicos, lo siento.
302
00:12:31,920 --> 00:12:33,500
- Est� bien.
- Est� bien.
303
00:12:33,590 --> 00:12:35,250
Est� bien, Skank. Todo bien.
304
00:12:35,340 --> 00:12:37,390
Disculpen. �Hola?
305
00:12:37,470 --> 00:12:40,510
�Por favor, podr�a hablar
con la persona al mando?
306
00:12:40,590 --> 00:12:42,590
Tengo algo para decir.
307
00:12:42,680 --> 00:12:45,100
Por favor, �solo por un momento?
308
00:12:46,850 --> 00:12:49,400
Ll�venlo a la sala de conferencias.
309
00:12:53,240 --> 00:12:55,690
Viejo, no estoy entendiendo nada.
310
00:13:00,910 --> 00:13:02,780
No lo entiendo.
311
00:13:02,870 --> 00:13:04,780
Antes siempre era realmente astuta.
312
00:13:04,870 --> 00:13:06,450
E hilarante.
313
00:13:06,540 --> 00:13:08,450
No te sientas mal por
haber sido enga�ado, Eric.
314
00:13:08,590 --> 00:13:10,290
Nos ha pasado a todos.
315
00:13:10,370 --> 00:13:12,010
�Nadie ha sido enga�ado!
316
00:13:12,130 --> 00:13:14,790
Deja de sugerir que me est� manipulando.
317
00:13:14,880 --> 00:13:16,260
�Por qu� querr�a enga�arme?
318
00:13:16,350 --> 00:13:18,800
La verdad es que las
chicas nos odian, Eric.
319
00:13:18,880 --> 00:13:20,720
Est�n cansadas de nuestra mierda.
320
00:13:20,800 --> 00:13:23,440
Y un d�a, planean hacernos obsoletos,
321
00:13:23,520 --> 00:13:26,520
nos pondr�n bajo tierra donde solo
seremos orde�ados por nuestro semen.
322
00:13:26,640 --> 00:13:28,940
La �nica esperanza de los chicos
es empezar de vuelta en Marte.
323
00:13:29,030 --> 00:13:30,530
Eso es rid�culo.
324
00:13:30,540 --> 00:13:32,360
Es la cosas m�s est�pida
que jam�s he o�do.
325
00:13:32,420 --> 00:13:36,150
�Heidi es la persona m�s astuta
y graciosa que he conocido!
326
00:13:36,230 --> 00:13:37,400
�No estoy siendo enga�ado!
327
00:13:37,480 --> 00:13:40,240
�Y se lo probar� a todos!
328
00:13:40,320 --> 00:13:43,570
Dios m�o. Muchas gracias
por hablar conmigo.
329
00:13:43,660 --> 00:13:46,160
Es que realmente
necesitaba confesar algo.
330
00:13:46,290 --> 00:13:49,380
Lo siento mucho.
331
00:13:49,500 --> 00:13:52,000
He tenido la m�s grande epifan�a sobre
332
00:13:52,080 --> 00:13:54,630
el da�o que he hecho, la
gente que he lastimado,
333
00:13:54,720 --> 00:13:59,500
pero la verdadera cuesti�n es
que en realidad no soy un troll.
334
00:13:59,590 --> 00:14:02,310
En realidad tengo trabajo. Soy abogado.
335
00:14:02,390 --> 00:14:05,010
Tengo una esposa que me
ama y hermosos ni�os.
336
00:14:05,150 --> 00:14:10,350
Tengo una familia que realmente
me extra�a y me necesita.
337
00:14:10,480 --> 00:14:13,650
Freja Ollengaurd, la jugadora de
voley, tambi�n ten�a una familia.
338
00:14:13,740 --> 00:14:15,820
La extra�an mucho.
339
00:14:15,910 --> 00:14:18,440
Y eso... Eso es muy tr�gico.
340
00:14:18,530 --> 00:14:21,860
Y siento mucho que el trolleo
la haya empujado a suicidarse.
341
00:14:22,000 --> 00:14:23,860
Est�... Est� mal.
342
00:14:23,950 --> 00:14:26,870
Pero, �sabe?, yo solo puse
las cosas en movimiento.
343
00:14:27,000 --> 00:14:28,920
Ver�, soy un escritor sat�rico.
344
00:14:29,040 --> 00:14:32,500
Desaf�o los puntos de vista de las
personas siendo algo provocativo.
345
00:14:32,590 --> 00:14:34,370
Y a veces, la gente dice: "�Vaya!"
346
00:14:34,460 --> 00:14:36,630
y confunde eso con
odio, pero no es odio.
347
00:14:36,710 --> 00:14:39,540
Es se�alar la hipocres�a
en nuestra sociedad.
348
00:14:39,680 --> 00:14:43,050
Est� ten lleno de skinkinslat
que puedo olerlo desde aqu�.
349
00:14:43,180 --> 00:14:45,520
Si dices cosas malas y eres malvado,
350
00:14:45,600 --> 00:14:47,440
pues estoy de acuerdo con
que deber�an matarte.
351
00:14:47,550 --> 00:14:50,310
Pero si est�s siendo gracioso
y eso reparte alegr�as...
352
00:14:50,390 --> 00:14:52,720
�En serio piensa que mi plan es matarlo?
353
00:14:52,810 --> 00:14:54,640
�No lo es?
354
00:14:54,730 --> 00:14:56,030
D�jennos.
355
00:14:56,110 --> 00:14:57,950
Vamos. Vamos, vamos, vamos, vamos.
356
00:14:59,230 --> 00:15:03,490
�Quieres saber qu� es
gracioso de verdad?
357
00:15:08,640 --> 00:15:11,730
Sr. Presidente, los bombarderos
est�n en camino a Europa.
358
00:15:11,810 --> 00:15:14,030
�Est� seguro de que quiere
seguir adelante con esto?
359
00:15:14,150 --> 00:15:16,060
S�, s�. Cagaremos bombas sobre ellos.
360
00:15:16,150 --> 00:15:17,320
Tenemos que ser rudos.
361
00:15:17,450 --> 00:15:20,490
Sr. Presidente, el Gran Duque de
Luxemburgo est� en la l�nea uno.
362
00:15:20,570 --> 00:15:22,400
El presidente del Partido de los
Trabajadores est� en la l�nea dos.
363
00:15:22,490 --> 00:15:24,540
Y Kyle est� en la l�nea tres.
364
00:15:24,660 --> 00:15:26,990
Dios. �Qu� quiere Kyle?
365
00:15:27,630 --> 00:15:29,130
Habla el presidente.
366
00:15:29,260 --> 00:15:31,380
Sr. Garrison, �no puede
bombardear Dinamarca!
367
00:15:31,470 --> 00:15:32,850
Por el amor de Pete, Kyle.
368
00:15:32,970 --> 00:15:35,470
Est� mal y podr�a empezar
una guerra m�s grande.
369
00:15:35,600 --> 00:15:38,720
Kyle, son cosas diplom�ticas
muy serias, �de acuerdo?
370
00:15:38,810 --> 00:15:42,210
No puedes entender las complejidades
pol�ticas involucradas aqu�.
371
00:15:43,810 --> 00:15:46,530
Entiendo que eres una peque�a
marioneta gay de mierda.
372
00:15:46,650 --> 00:15:48,230
�Perd�n?
373
00:15:48,320 --> 00:15:49,900
Dejas que tu exnovio te manipule
374
00:15:49,980 --> 00:15:51,320
porque extra�as su dulce culo.
375
00:15:51,450 --> 00:15:52,650
�Qui�n te dijo eso?
376
00:15:52,790 --> 00:15:53,870
Todos lo saben.
377
00:15:53,990 --> 00:15:56,370
Solo te dejas manipular por tu novia
puta para que hagas lo que ella dice.
378
00:15:56,490 --> 00:15:58,290
Kyle, soy el presidente.
379
00:15:58,430 --> 00:15:59,790
Eres un peque�o presidente de mierda.
380
00:15:59,930 --> 00:16:02,180
Con un culo sucio.
381
00:16:02,300 --> 00:16:03,630
Con un culo sucio.
382
00:16:03,760 --> 00:16:06,800
Y se te cay� la verga.
383
00:16:06,930 --> 00:16:08,800
Y se te cay� la verga.
384
00:16:08,890 --> 00:16:10,270
�D�nde aprendiste a hablar as�?
385
00:16:10,350 --> 00:16:11,470
�Papi!
386
00:16:11,560 --> 00:16:13,140
�Eso es lo que piensa la gente?
387
00:16:13,270 --> 00:16:14,690
Bueno, quiz� no voy a
bombardear Dinamarca.
388
00:16:14,810 --> 00:16:16,140
�Qu� piensas de eso?
389
00:16:16,230 --> 00:16:18,030
S�, t� lo har�s, porque eres
una peque�a mierda retardada.
390
00:16:18,150 --> 00:16:19,650
�Por Dios, carajo!
391
00:16:19,780 --> 00:16:20,810
�Un momento!
392
00:16:20,900 --> 00:16:23,140
�No suelten las bombas
por un jodido momento!
393
00:16:28,650 --> 00:16:30,420
Hola, cari�o. �c�mo te va?
394
00:16:30,550 --> 00:16:33,090
No entiendo nada de lo que
significan estos s�mbolos,
395
00:16:33,170 --> 00:16:34,840
as� que, en mi cabeza, estoy
tratando de reemplazarlos
396
00:16:34,930 --> 00:16:37,430
con algo que conozco para
tratar de ver los patrones.
397
00:16:37,510 --> 00:16:40,130
Bien, genial. Cari�o,
�recuerdas esa cosa graciosa
398
00:16:40,210 --> 00:16:41,680
que hab�as dicho sobre
la sopa el otro d�a?
399
00:16:41,770 --> 00:16:42,880
De nuevo, �c�mo era?
400
00:16:42,970 --> 00:16:45,770
Y cuando lo hago, puedo ver
c�mo todo se ordena en fila,
401
00:16:45,890 --> 00:16:47,800
excepto por una cosa.
402
00:16:49,520 --> 00:16:54,890
Lo llamo an�lisis de emojis.
403
00:16:55,030 --> 00:16:59,820
An�lisis de emojis.
404
00:16:59,900 --> 00:17:01,400
�T�... recuerdas
405
00:17:01,540 --> 00:17:03,040
esa graciosa voz que
hiciste en McDonald's?
406
00:17:03,120 --> 00:17:04,200
Estabas c�mo: "Podr�an...
407
00:17:04,290 --> 00:17:05,570
podr�an pasarme agua", o algo as�.
408
00:17:05,710 --> 00:17:07,070
No puedo... no puedo recordar.
409
00:17:07,210 --> 00:17:08,870
Esos dos no se alinean, cari�o.
410
00:17:08,960 --> 00:17:10,540
Las �nicas cosas que
est�n fuera de orden.
411
00:17:10,630 --> 00:17:12,160
O la vez que dijiste
algo sobre las nubes
412
00:17:12,250 --> 00:17:14,130
y yo estaba ri�ndome muy
fuerte... �Qu� era eso de nuevo?
413
00:17:14,250 --> 00:17:15,500
Disculpen.
414
00:17:15,580 --> 00:17:17,500
�Es posible que la s�ptima
l�nea desde la derecha
415
00:17:17,590 --> 00:17:20,170
y el tercero de arriba a la
izquierda est� fuera de secuencia?
416
00:17:21,920 --> 00:17:22,890
�Perd�n?
417
00:17:22,970 --> 00:17:25,140
Esa cosa de ah�. Est�
en el lugar equivocado.
418
00:17:25,260 --> 00:17:26,930
Tiene que venir antes de eso.
419
00:17:27,010 --> 00:17:29,600
Esperen. Ella podr�a tener algo aqu�.
420
00:17:29,680 --> 00:17:30,930
Est� bien, est� bien, �podr�as hacer
421
00:17:31,070 --> 00:17:33,020
eso de "mi vagina" para ellos?
422
00:17:33,100 --> 00:17:34,770
�Podr�as decir "mi vagina"?
423
00:17:34,850 --> 00:17:36,690
�Est�n fuera de
secuencia! �Les mostrar�!
424
00:17:38,440 --> 00:17:40,770
�Qu� carajo est� pasando?
425
00:17:42,040 --> 00:17:44,860
�Recuerda, Sr. Skankhunt,
426
00:17:44,950 --> 00:17:46,780
cuando usted y sus amiguitos
427
00:17:46,910 --> 00:17:49,500
trollearon a toda Dinamarca?
428
00:17:49,620 --> 00:17:51,280
Y eso tambi�n estuvo mal.
429
00:17:51,420 --> 00:17:53,750
La verdad es que quiero
disculparme por eso.
430
00:17:53,840 --> 00:17:55,450
Sin duda fue una exhibici�n
431
00:17:55,540 --> 00:17:57,670
del poder del trolleo, �no?
432
00:17:57,790 --> 00:18:02,380
�Pero qu� ser�a m�s impresionante?
433
00:18:02,460 --> 00:18:04,210
No entiendo.
434
00:18:04,300 --> 00:18:08,970
�Y si pudiera trollear al mundo entero?
435
00:18:09,050 --> 00:18:12,140
Alguien que pudiese
llegar al poder pol�tico
436
00:18:12,270 --> 00:18:15,020
presionando nada m�s que
los botones de la gente
437
00:18:15,140 --> 00:18:17,310
e irrit�ndolos
438
00:18:17,450 --> 00:18:19,140
y se convirtiese en el l�der de...
439
00:18:19,230 --> 00:18:21,560
quiz�s, un pa�s escandinavo,
440
00:18:21,650 --> 00:18:24,480
logrando que lo escuchen
cuando, en realidad
441
00:18:24,620 --> 00:18:27,990
ni siquiera eres un jodido dan�s.
442
00:18:28,120 --> 00:18:29,540
No puede ser.
443
00:18:29,660 --> 00:18:32,880
Usas ese pa�s para crear una m�quina
444
00:18:32,990 --> 00:18:35,630
que depende de la mierda de la gente
445
00:18:35,710 --> 00:18:37,660
para joder a otras personas
446
00:18:37,750 --> 00:18:42,080
y ver c�mo el mundo se va
a la mierda por completo.
447
00:18:42,170 --> 00:18:45,000
Atenci�n todos los
trabajadores de Troll Trace.
448
00:18:45,140 --> 00:18:49,010
Por favor rep�rtense a la sala uno
de ensamblaje para un gran anuncio.
449
00:18:49,140 --> 00:18:51,730
Enga�ar a todos por completo
450
00:18:51,850 --> 00:18:55,560
y mantener tus verdaderas
intenciones completamente an�nimas.
451
00:18:55,680 --> 00:18:59,520
�Deliberadamente... empezar�as
la Tercera Guerra Mundial,
452
00:18:59,650 --> 00:19:02,270
dejar�as que el pueblo
de Dinamarca muera
453
00:19:02,360 --> 00:19:04,990
y todos en la Tierra se
enfrentar�an unos contra otros?
454
00:19:05,080 --> 00:19:06,280
�Por qu�?
455
00:19:06,360 --> 00:19:11,000
�Porque es malditamente hilarante!
456
00:19:11,080 --> 00:19:14,870
�Hacer que un pa�s escandinavo
pelee contra los trolls
457
00:19:14,950 --> 00:19:17,790
construyendo una m�quina
gigante que demuestra
458
00:19:17,870 --> 00:19:20,670
que todo el mundo es
un poco troll tambi�n?
459
00:19:20,760 --> 00:19:22,880
Eso no es gracioso.
460
00:19:23,010 --> 00:19:24,540
�Eso no es gracioso?
461
00:19:24,680 --> 00:19:26,550
No seas marica, amigo.
462
00:19:26,630 --> 00:19:29,210
Eso es mierda de verdad.
463
00:19:29,350 --> 00:19:31,970
Lamento pasar por encima de
tus jodidos pitos en la boca
464
00:19:32,050 --> 00:19:34,720
y bromas de tetas, mariquita aficionado.
465
00:19:34,860 --> 00:19:37,440
�Vamos! �Ten un poco de jodidas agallas!
466
00:19:37,560 --> 00:19:39,390
�No puedes hacerle esto a la gente!
467
00:19:39,530 --> 00:19:40,730
�No est� bien!
468
00:19:40,810 --> 00:19:43,100
Esc�chate.
469
00:19:43,130 --> 00:19:46,150
Muy bien, todos. El
espect�culo est� por comenzar.
470
00:20:08,060 --> 00:20:10,520
�Qu� carajos est� pasando?
471
00:20:30,480 --> 00:20:32,400
�Espera!
472
00:20:40,370 --> 00:20:42,870
Ike. Soy yo.
473
00:20:42,990 --> 00:20:45,460
No s� si soy lo suficientemente
fuerte para pasar por esto,
474
00:20:45,540 --> 00:20:47,710
pero ahora es la �nica manera.
475
00:20:47,830 --> 00:20:49,130
Lo s�.
476
00:20:49,210 --> 00:20:52,050
Sol recuerda... siempre
te quise, hermano menor.
477
00:20:52,170 --> 00:20:54,550
Yo tambi�n te quiero, hermano mayor.
478
00:20:54,670 --> 00:20:57,390
Acabemos ya con esto.
479
00:21:02,480 --> 00:21:03,890
Mami.
480
00:21:04,010 --> 00:21:05,840
�S�?
481
00:21:05,930 --> 00:21:07,400
Ch�pame las pelotas.
482
00:21:07,520 --> 00:21:08,980
Eres una gorda puta.
483
00:21:09,070 --> 00:21:10,650
�Qu�?
484
00:21:10,740 --> 00:21:13,070
�Vuelve aqu�, peque�o monstruo!
485
00:21:13,190 --> 00:21:15,600
�Ya me cans� de ti!
486
00:21:15,690 --> 00:21:17,610
�No huyas de m�, Ike!
487
00:21:17,690 --> 00:21:19,360
�Qui�n te crees que eres?
488
00:21:19,490 --> 00:21:22,030
�D�nde est�? �D�nde est� tu hermano?
489
00:21:22,110 --> 00:21:23,200
Est� en la despensa.
490
00:21:23,280 --> 00:21:25,160
�No trates de esconderte de m�!
491
00:21:25,250 --> 00:21:27,750
�Est�s en grandes problemas, Ike!
492
00:21:27,870 --> 00:21:30,370
��Qu�?! ��Qu�, qu�?!
493
00:21:30,450 --> 00:21:31,540
�Kyle, abre la puerta ahora mismo!
494
00:21:31,620 --> 00:21:33,670
- Mam�, lo sentimos mucho.
- �Abre esta puerta!
495
00:21:33,760 --> 00:21:35,340
Pero Ike y yo tenemos que hacer algo,
496
00:21:35,430 --> 00:21:37,380
y necesitamos usar las computadoras.
497
00:21:37,510 --> 00:21:39,600
�Qu�, qu�? �Nada de computadoras!
498
00:21:39,700 --> 00:21:41,630
�No toquen las computadoras!
499
00:21:41,730 --> 00:21:42,900
Tenemos que hacerlo mam�.
500
00:21:43,000 --> 00:21:44,780
Es la �nica forma de salvar
a nuestra familia ahora.
501
00:21:44,880 --> 00:21:46,229
�Est�n acabados!
502
00:21:46,230 --> 00:21:49,650
�Me oyen? �Ambos est�n acabados!
503
00:21:55,316 --> 00:21:57,481
Kyle, soy el presidente.
504
00:21:57,483 --> 00:21:59,483
Eres un peque�o presidente de mierda.
505
00:21:59,485 --> 00:22:01,585
Con un culo sucio.
506
00:22:01,587 --> 00:22:03,054
Con un culo sucio.
507
00:22:03,056 --> 00:22:06,090
Y se te cay� la verga.
508
00:22:06,092 --> 00:22:07,825
Y se te cay� la verga.
509
00:22:07,827 --> 00:22:09,760
�D�nde aprendiste a hablar as�?
510
00:22:09,762 --> 00:22:09,793
�Papi!
38997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.