All language subtitles for north.pole.ice.airport.s01e01.1080p.web.h264-cbfm[EZTVx.to]_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,179 --> 00:00:02,710 (simmering, epic music) (helicopter chops) 2 00:00:02,710 --> 00:00:04,340 - [Narrator] The Arctic Ocean, 3 00:00:04,340 --> 00:00:07,950 five and a half million square miles of sea and ice. 4 00:00:09,210 --> 00:00:12,023 One of the most dangerous places on Earth, 5 00:00:13,705 --> 00:00:16,830 where every year, an extraordinary team of skydivers 6 00:00:16,830 --> 00:00:20,313 carve out an airport just 20 miles of the North Pole. 7 00:00:23,670 --> 00:00:25,920 Beside it, an oasis springs up 8 00:00:25,920 --> 00:00:27,870 in this frozen desert, 9 00:00:27,870 --> 00:00:29,033 Ice Camp Barneo. 10 00:00:32,920 --> 00:00:34,920 - Five star Arctic hotel. 11 00:00:34,920 --> 00:00:36,460 (chuckles) 12 00:00:36,460 --> 00:00:40,269 - [Narrator] The camp is a magnet for people big dreams. 13 00:00:40,269 --> 00:00:41,469 - I've just been dippin' me boots 14 00:00:41,469 --> 00:00:42,720 in the end of the runway. 15 00:00:42,720 --> 00:00:44,859 (laughter) 16 00:00:44,859 --> 00:00:45,910 (cheering) 17 00:00:45,910 --> 00:00:47,971 - [Narrator] Marathon runners-- 18 00:00:47,971 --> 00:00:49,888 - [Woman] You're so tired, you don't know where you are, 19 00:00:49,888 --> 00:00:51,230 you don't know who you are. 20 00:00:51,230 --> 00:00:52,363 You want to die. 21 00:00:53,500 --> 00:00:54,901 - [Narrator] Champagne tourists-- 22 00:00:54,901 --> 00:00:56,150 (cheering) 23 00:00:56,150 --> 00:00:59,020 - It's a long drive contest, apparently. 24 00:00:59,020 --> 00:01:01,040 - [Narrator] And international scientists. 25 00:01:01,040 --> 00:01:04,660 - It's sort of like God made you a laboratory 26 00:01:04,660 --> 00:01:06,363 right out in the perfect spot. 27 00:01:07,552 --> 00:01:09,660 - [Narrator] Amateur adventurers go in search 28 00:01:09,660 --> 00:01:11,713 of the ultimate experience. 29 00:01:11,713 --> 00:01:14,070 - It's just like walking into a different world 30 00:01:14,070 --> 00:01:17,027 that you never would have dreamed or prepared for. 31 00:01:18,240 --> 00:01:20,659 - We could be going to absolute carnage. 32 00:01:20,659 --> 00:01:23,492 (angry screaming) 33 00:01:25,200 --> 00:01:26,760 - [Narrator] They have just three weeks 34 00:01:26,760 --> 00:01:29,080 to pursue their Arctic dreams 35 00:01:29,080 --> 00:01:32,041 before Barneo melts to the sea. 36 00:01:32,041 --> 00:01:33,361 (splashing) (laughing) 37 00:01:33,361 --> 00:01:35,120 - Oh my God! 38 00:01:35,120 --> 00:01:36,440 - [Narrator] This is one season 39 00:01:36,440 --> 00:01:39,498 of the world's most extreme outpost. 40 00:01:39,498 --> 00:01:40,557 (panting) 41 00:01:40,557 --> 00:01:41,850 (barking) 42 00:01:41,850 --> 00:01:43,350 - Welcome to the Arctic Ocean! 43 00:01:44,415 --> 00:01:45,248 Woo-hoo! 44 00:01:45,248 --> 00:01:50,248 (simmering music) (plane zooms) 45 00:01:51,043 --> 00:01:53,890 (helicopter chops) 46 00:01:53,890 --> 00:01:55,590 - [Narrator] It's late March. 47 00:01:55,590 --> 00:01:58,780 Flying above the frozen surface of the Arctic Ocean, 48 00:01:58,780 --> 00:02:01,597 a Russian crew searches the ice. 49 00:02:01,597 --> 00:02:03,220 (radio chatter) 50 00:02:03,220 --> 00:02:05,800 They're looking for a site to build an airport. 51 00:02:08,080 --> 00:02:10,010 Finding the perfect sheet of ice, 52 00:02:10,010 --> 00:02:11,720 strong enough to support the landing 53 00:02:11,720 --> 00:02:14,453 of a 30 ton cargo jet is not easy. 54 00:02:16,330 --> 00:02:19,550 - This piece of ice they choose from the helicopters, 55 00:02:19,550 --> 00:02:21,810 three days of flying, 56 00:02:21,810 --> 00:02:23,830 flying around the North Pole 57 00:02:23,830 --> 00:02:27,114 to find this piece of ice to build the runway. 58 00:02:27,114 --> 00:02:29,570 (pensive music) 59 00:02:29,570 --> 00:02:32,130 - [Narrator] Each year, the Russian Geographic Society 60 00:02:32,130 --> 00:02:34,860 sponsors the building of an extraordinary outpost 61 00:02:34,860 --> 00:02:36,100 on the ice 62 00:02:36,100 --> 00:02:39,000 around 25 miles from the North Pole. 63 00:02:39,000 --> 00:02:40,843 They call it Barneo. 64 00:02:43,000 --> 00:02:45,630 As much of the ice sheet melts in summer, 65 00:02:45,630 --> 00:02:48,883 Barneo must be rebuilt from scratch every year. 66 00:02:50,226 --> 00:02:52,484 (radio chatter) 67 00:02:52,484 --> 00:02:54,590 - [Radio Man] ETA 68 00:02:54,590 --> 00:02:56,027 two-zero-one-three. 69 00:02:57,495 --> 00:02:58,673 - [Man] One-three. 70 00:02:58,673 --> 00:03:01,220 - [Narrator] Once a site for the airport is found, 71 00:03:01,220 --> 00:03:03,796 the only way down is by parachute. 72 00:03:03,796 --> 00:03:06,463 (intense music) 73 00:03:11,750 --> 00:03:16,750 - The lowest speed of that plane is 300 kilometers per hour, 74 00:03:16,820 --> 00:03:19,000 which is quite fast, 75 00:03:19,000 --> 00:03:20,830 so when you're jumping out, 76 00:03:20,830 --> 00:03:23,180 you have to hit the blast with that speed, 77 00:03:23,180 --> 00:03:26,433 300 kilometers. (chuckles) 78 00:03:31,580 --> 00:03:34,070 - [Narrator] Two bulldozers, drums of fuel, 79 00:03:34,070 --> 00:03:35,570 food, and tents for the crew 80 00:03:35,570 --> 00:03:37,743 are also airdropped into position. 81 00:03:44,310 --> 00:03:47,630 In temperatures of 40 degrees below zero, 82 00:03:47,630 --> 00:03:50,643 the team must create a runway like no other in the world. 83 00:03:54,170 --> 00:03:55,430 - Here's really deep snow, 84 00:03:55,430 --> 00:03:58,420 from half meter to up to one meter snow, 85 00:03:58,420 --> 00:04:00,050 and for our tractor, 86 00:04:00,050 --> 00:04:02,913 it's really hard to move the snow away. 87 00:04:04,800 --> 00:04:07,036 Our team has to chop the ice, 88 00:04:07,036 --> 00:04:08,586 because the ice was not smooth. 89 00:04:09,470 --> 00:04:12,615 So we were chopping manually and using the chainsaws. 90 00:04:12,615 --> 00:04:15,448 (chainsaw buzzes) 91 00:04:17,436 --> 00:04:19,230 - [Narrator] While the team get to work, 92 00:04:19,230 --> 00:04:22,793 Barneo's guests are gathering 600 miles to the south. 93 00:04:23,946 --> 00:04:27,529 (jaunty traditional music) 94 00:04:30,370 --> 00:04:33,620 Longyearbyen, on the Norwegian island of Spitsbergen, 95 00:04:33,620 --> 00:04:35,773 is the most northerly town in the world. 96 00:04:41,040 --> 00:04:43,170 Every year, hundreds of scientists, 97 00:04:43,170 --> 00:04:45,470 adventurers and tourists fly in, 98 00:04:45,470 --> 00:04:48,183 waiting here until Barneo is open for business. 99 00:04:51,986 --> 00:04:54,774 (camera shutters) 100 00:04:54,774 --> 00:04:56,740 Among the first to arrive this season 101 00:04:56,740 --> 00:04:59,063 are a group of office workers from the UK. 102 00:05:00,270 --> 00:05:03,183 They'll be attempting a trek to the pole for charity. 103 00:05:04,560 --> 00:05:05,770 - I'm really looking forward to it now. 104 00:05:05,770 --> 00:05:06,934 Now we've actually got here, 105 00:05:06,934 --> 00:05:09,530 it's taken a long time to get here, 106 00:05:09,530 --> 00:05:10,970 we're really looking forward to it. 107 00:05:10,970 --> 00:05:13,527 - I understand it's minus 40 up where we're going, 108 00:05:13,527 --> 00:05:17,270 so, um, it's gonna be a challenge and an effort. 109 00:05:17,270 --> 00:05:18,340 - I'm clearly the only idiot 110 00:05:18,340 --> 00:05:20,055 that's turned up without a jacket. 111 00:05:20,055 --> 00:05:22,134 (laughs) 112 00:05:22,134 --> 00:05:24,030 (wind blows) 113 00:05:24,030 --> 00:05:25,010 - [Narrator] This far north, 114 00:05:25,010 --> 00:05:27,700 the temperature only hits seven degrees centigrade 115 00:05:27,700 --> 00:05:28,953 in the height of summer. 116 00:05:29,880 --> 00:05:32,563 Today, it's a chilling minus 20. 117 00:05:33,750 --> 00:05:35,033 - It's very cold, yes. 118 00:05:37,210 --> 00:05:39,197 - We've got a big thing ahead of us, haven't we? 119 00:05:39,197 --> 00:05:41,610 And we are just six ordinary guys. 120 00:05:41,610 --> 00:05:43,410 - If someone had told me when I was a boy, you know, 121 00:05:43,410 --> 00:05:44,520 I'd be go going on a trip to North Pole, 122 00:05:44,520 --> 00:05:46,670 I would have had a heart attack. 123 00:05:46,670 --> 00:05:48,230 I was born sort of 124 00:05:48,230 --> 00:05:50,500 on the back of the Britwell Estate in Slough, 125 00:05:50,500 --> 00:05:53,410 so the North Pole might as well be the moon. 126 00:05:53,410 --> 00:05:56,110 That for me is just a boyhood dream come true, really. 127 00:05:57,840 --> 00:06:00,920 - [Narrator] Around 500 people from 15 countries 128 00:06:00,920 --> 00:06:02,663 will go to Barneo this year. 129 00:06:04,030 --> 00:06:06,900 A large group of Japanese tourists have booked a flight 130 00:06:06,900 --> 00:06:10,190 from Barneo to the pole by helicopter. 131 00:06:10,190 --> 00:06:12,050 They're on a tight schedule. 132 00:06:12,050 --> 00:06:14,880 - Yes, we are very excited! (laughs) 133 00:06:14,880 --> 00:06:18,735 Just two days in North Pole. 134 00:06:18,735 --> 00:06:20,303 (laughs) 135 00:06:20,303 --> 00:06:22,170 (bicycle bell rings) 136 00:06:22,170 --> 00:06:24,720 - [Narrator] Also making preparations in Longyearbyen 137 00:06:24,720 --> 00:06:27,590 is Barneo's boss, Misha Malikov. 138 00:06:27,590 --> 00:06:29,970 - Future omelet is prepared here. 139 00:06:31,570 --> 00:06:33,560 - [Narrator] Misha was made a hero of Russia 140 00:06:33,560 --> 00:06:36,290 for his pioneering Arctic expeditions. 141 00:06:36,290 --> 00:06:39,673 There's not much he doesn't know about the ice. 142 00:06:39,673 --> 00:06:42,260 - The most difficult moment for a person 143 00:06:42,260 --> 00:06:45,673 who would like to go to the North Pole is just decision. 144 00:06:47,070 --> 00:06:48,480 I'm doing it. 145 00:06:48,480 --> 00:06:50,070 It's so unique. 146 00:06:50,070 --> 00:06:51,170 No spoil. 147 00:06:51,170 --> 00:06:54,200 Greatest and feelings what they experience 148 00:06:54,200 --> 00:06:56,060 in all their life. 149 00:06:56,060 --> 00:06:57,455 In all polar expedition, 150 00:06:57,455 --> 00:07:02,455 the, uh, most important person not the boss. 151 00:07:03,010 --> 00:07:05,215 Cook! (chuckles) 152 00:07:05,215 --> 00:07:08,497 Cook keep people, uh, happy. 153 00:07:11,050 --> 00:07:12,680 - [Narrator] Everything here in Longyearbyen 154 00:07:12,680 --> 00:07:13,653 is ready to go. 155 00:07:14,630 --> 00:07:16,350 Misha calls the runway team 156 00:07:16,350 --> 00:07:18,603 to check on progress up on the ice. 157 00:07:20,243 --> 00:07:24,200 (speaks in foreign language) 158 00:07:24,200 --> 00:07:26,180 - Yeah, actually, uh, 159 00:07:26,180 --> 00:07:31,180 not nice news for one, uh, side. 160 00:07:31,340 --> 00:07:36,070 Unfortunately, snow this season is a little bit harder 161 00:07:36,070 --> 00:07:39,313 and thicker than we expected. 162 00:07:40,970 --> 00:07:43,123 - [Narrator] The runway team are struggling. 163 00:07:44,000 --> 00:07:46,770 It's minus 40, colder than usual, 164 00:07:46,770 --> 00:07:48,953 which limits the time the crew can work. 165 00:07:51,040 --> 00:07:54,510 The ice is old, which makes it extremely tough. 166 00:07:54,510 --> 00:07:57,133 It's taking longer than planned to cut and level. 167 00:07:59,620 --> 00:08:02,163 The airstrip is falling behind schedule. 168 00:08:03,811 --> 00:08:07,644 (gentle, contemplative music) 169 00:08:10,350 --> 00:08:11,590 Back in Longyearbyen, 170 00:08:11,590 --> 00:08:13,810 news of the delay is causing concern 171 00:08:13,810 --> 00:08:15,863 for Barneo's waiting customers. 172 00:08:16,860 --> 00:08:19,473 - My team's expected to fly in on third, 173 00:08:19,473 --> 00:08:21,550 and that gives us 10 days to make the pole. 174 00:08:21,550 --> 00:08:23,780 So every day we're delayed 175 00:08:23,780 --> 00:08:25,500 on the runway being constructed 176 00:08:25,500 --> 00:08:27,200 is an extra, you know, 177 00:08:27,200 --> 00:08:30,710 10 miles we have to make on our project. 178 00:08:30,710 --> 00:08:33,580 - [Narrator] Alan Chambers is a former marine commander 179 00:08:33,580 --> 00:08:36,520 who now works as an expedition guide. 180 00:08:36,520 --> 00:08:39,460 He's been hired along with team doctor Ed Coates 181 00:08:39,460 --> 00:08:41,550 to lead the group of British office workers 182 00:08:41,550 --> 00:08:43,090 safely to the North Pole. 183 00:08:44,673 --> 00:08:46,450 - It's gonna be interesting to see which couches 184 00:08:46,450 --> 00:08:48,940 really flourish and come out of the woodwork, 185 00:08:48,940 --> 00:08:50,690 or people who go quiet. 186 00:08:50,690 --> 00:08:52,820 I like the cold because it strips everybody, 187 00:08:52,820 --> 00:08:55,733 and you get to the real, honest character of the people. 188 00:08:56,840 --> 00:08:58,740 - It'll be hard for all of us, won't it? 189 00:08:58,740 --> 00:09:01,030 But after having a good chat with Ed, the doctor, 190 00:09:01,030 --> 00:09:03,310 he's been to the South Pole, he's been around here, 191 00:09:03,310 --> 00:09:06,260 and Alan, this is his 10th trip to the North pole, 192 00:09:06,260 --> 00:09:08,520 they inspire confidence. (laughing) 193 00:09:08,520 --> 00:09:09,770 When you're a kid, you dream of these things. 194 00:09:09,770 --> 00:09:11,720 Oh, let's get to the North pole. 195 00:09:11,720 --> 00:09:12,922 We're off, we're going. 196 00:09:12,922 --> 00:09:15,922 (adventurous music) 197 00:09:17,190 --> 00:09:19,830 - [Narrator] More and more people pour into Longyearbyen, 198 00:09:19,830 --> 00:09:22,013 eager to start their Arctic adventures. 199 00:09:23,904 --> 00:09:25,321 - Woo! - Exciting. 200 00:09:26,870 --> 00:09:28,750 - [Narrator] With 24 hours of daylight 201 00:09:28,750 --> 00:09:30,250 during the Arctic spring, 202 00:09:30,250 --> 00:09:32,560 the runway team have been working in shifts 203 00:09:32,560 --> 00:09:34,623 around the clock to get it finished. 204 00:09:36,020 --> 00:09:37,600 It's three days late, 205 00:09:37,600 --> 00:09:39,470 but finally, the airstrip is ready 206 00:09:39,470 --> 00:09:41,343 to receive its first flight. 207 00:09:44,482 --> 00:09:48,065 (upbeat traditional music) 208 00:09:50,230 --> 00:09:52,873 The airport at Longyearbyen is a hive of activity. 209 00:09:53,960 --> 00:09:55,490 The Russian crew are preparing 210 00:09:55,490 --> 00:09:57,280 for the first flight of the season 211 00:09:57,280 --> 00:09:59,923 to the newly created ice airport at Barneo. 212 00:10:04,170 --> 00:10:06,077 But they're three days behind schedule, 213 00:10:06,077 --> 00:10:08,810 and the strain is beginning to show. 214 00:10:08,810 --> 00:10:10,260 - Actually, it's organized very well, 215 00:10:10,260 --> 00:10:13,850 but because it's our first flight in this season, 216 00:10:13,850 --> 00:10:15,550 it takes a lot of pressure, 217 00:10:15,550 --> 00:10:17,061 you know, and a lot of-- 218 00:10:17,061 --> 00:10:19,767 maybe not a lot, but little bit stress. 219 00:10:19,767 --> 00:10:23,330 - [Narrator] Margarita is in charge of flight operations. 220 00:10:23,330 --> 00:10:24,947 - We are taking right now, uh, 221 00:10:26,160 --> 00:10:29,390 big, um, stand? 222 00:10:29,390 --> 00:10:31,860 For the people in the kitchen 223 00:10:31,860 --> 00:10:35,110 that we can start to prepare some food. 224 00:10:35,110 --> 00:10:37,880 - [Narrator] Before any paying guests can fly north, 225 00:10:37,880 --> 00:10:40,653 Barneo's crew must first build the camp. 226 00:10:41,600 --> 00:10:44,040 A bewildering array of equipment is needed 227 00:10:44,040 --> 00:10:46,432 to support a community on the ice. 228 00:10:46,432 --> 00:10:47,915 (murmuring) 229 00:10:47,915 --> 00:10:48,748 (knocks) 230 00:10:48,748 --> 00:10:50,020 - TV set. 231 00:10:50,020 --> 00:10:51,390 Tables. 232 00:10:51,390 --> 00:10:53,470 These are beds! 233 00:10:53,470 --> 00:10:55,323 Generators, food, 234 00:10:56,930 --> 00:10:57,993 and toilets. 235 00:10:58,946 --> 00:11:00,000 (knocking) 236 00:11:00,000 --> 00:11:03,190 Important stuff, even in, uh-- 237 00:11:03,190 --> 00:11:04,140 sorry, it's closed. 238 00:11:08,660 --> 00:11:11,560 - [Narrator] The first flight of the season is in the air. 239 00:11:13,350 --> 00:11:16,633 Barneo's boss Misha can finally head out to the ice. 240 00:11:19,016 --> 00:11:22,030 - I feel, uh, very excited. 241 00:11:22,030 --> 00:11:26,160 For four years, I haven't seen this ice, 242 00:11:26,160 --> 00:11:28,000 and for me, each meeting with ice 243 00:11:28,000 --> 00:11:31,700 is always big emotion, 244 00:11:31,700 --> 00:11:35,753 and I have a feeling I'm flying back home. 245 00:11:37,850 --> 00:11:41,910 These people will be already their 10th season on ice. 246 00:11:41,910 --> 00:11:44,030 Believe me, one month on ice, 247 00:11:44,030 --> 00:11:47,586 uh, like six months in normal life. 248 00:11:47,586 --> 00:11:48,690 (chuckles) 249 00:11:48,690 --> 00:11:50,440 - [Narrator] After two hours flying north 250 00:11:50,440 --> 00:11:52,460 over the frozen Arctic Ocean, 251 00:11:52,460 --> 00:11:55,296 the extraordinary ice runway comes into view. 252 00:11:55,296 --> 00:11:58,630 (isolated music) 253 00:11:58,630 --> 00:12:01,113 The ice is little more than a meter thick. 254 00:12:03,130 --> 00:12:05,770 No one is certain it'll withstand the landing 255 00:12:05,770 --> 00:12:07,749 of the 30 ton jet. 256 00:12:07,749 --> 00:12:09,640 - [Pilot] Landing till then. 257 00:12:09,640 --> 00:12:10,473 Three-four. 258 00:12:12,117 --> 00:12:14,957 (radio chatter) (engines hum) 259 00:12:14,957 --> 00:12:17,124 (soaring) 260 00:12:24,150 --> 00:12:26,130 - [Narrator] The successful landing is a great relief 261 00:12:26,130 --> 00:12:27,653 to the runway builders. 262 00:12:29,020 --> 00:12:31,448 - Today, we received our incredible 263 00:12:31,448 --> 00:12:33,990 Antonov 74 plane, 264 00:12:33,990 --> 00:12:36,123 so the crew is in a good mood now! 265 00:12:36,970 --> 00:12:39,430 - [Narrator] Sasha is Barneo's number two, 266 00:12:39,430 --> 00:12:41,513 and supervised building the runway. 267 00:12:42,500 --> 00:12:45,350 - It's my fourth season here on Barneo. 268 00:12:45,350 --> 00:12:47,507 I discovered for years that, uh, 269 00:12:48,610 --> 00:12:50,253 it attracts good people. 270 00:12:51,140 --> 00:12:53,533 Arctic is my favorite place. 271 00:12:55,460 --> 00:12:58,120 - [Narrator] The ground team must now hurry. 272 00:12:58,120 --> 00:12:59,970 The pilot keeps the engines running 273 00:12:59,970 --> 00:13:03,283 as the extreme cold could prevent them from restarting. 274 00:13:05,870 --> 00:13:08,470 The Antonov heads back to Longyearbyen. 275 00:13:08,470 --> 00:13:10,970 It'll soon return with the first paying customers. 276 00:13:14,918 --> 00:13:17,310 Barneo's crew have just a couple of days 277 00:13:17,310 --> 00:13:20,440 to build a working town on the ice. 278 00:13:20,440 --> 00:13:22,870 It will be an airport, a hospital, 279 00:13:22,870 --> 00:13:24,943 a hotel, and a fuel station. 280 00:13:26,140 --> 00:13:29,310 In one of the most inhospitable places on the planet, 281 00:13:29,310 --> 00:13:31,600 Barneo will be the essential lifeline 282 00:13:31,600 --> 00:13:33,223 that keeps the visitors safe. 283 00:13:35,130 --> 00:13:38,963 (energetic traditional music) 284 00:13:40,120 --> 00:13:41,150 In Longyearbyen, 285 00:13:41,150 --> 00:13:43,330 ex-marine Alan is putting his team 286 00:13:43,330 --> 00:13:45,703 of charity-trekkers through their paces. 287 00:13:46,990 --> 00:13:49,520 It's his final chance to assess their skills 288 00:13:49,520 --> 00:13:51,163 before they hit the ice. 289 00:13:52,220 --> 00:13:54,340 - Who's the guy off, um, South Park? 290 00:13:54,340 --> 00:13:55,490 Is it South Park? - George Clooney? 291 00:13:55,490 --> 00:13:56,478 - (laughs) No. - Kenny! 292 00:13:56,478 --> 00:13:57,418 (laughing) 293 00:13:57,418 --> 00:13:58,251 - Kenny! - Kenny! 294 00:13:58,251 --> 00:14:00,540 (laughing) 295 00:14:00,540 --> 00:14:02,110 - [Narrator] First, Alan must talk them 296 00:14:02,110 --> 00:14:04,670 through their unfamiliar kit. 297 00:14:04,670 --> 00:14:06,370 - The main difference we've got here, 298 00:14:06,370 --> 00:14:08,270 you can see they've got skins on. 299 00:14:08,270 --> 00:14:10,210 Synthetic skins, right? 300 00:14:10,210 --> 00:14:11,410 So originally, they were made 301 00:14:11,410 --> 00:14:13,020 out of seal skin in the olden days, 302 00:14:13,020 --> 00:14:14,110 and it's like stroking a cat. 303 00:14:14,110 --> 00:14:15,480 It's really soft one way, 304 00:14:15,480 --> 00:14:17,340 and then the hair sticks in 305 00:14:17,340 --> 00:14:18,310 when you go the opposite way, 306 00:14:18,310 --> 00:14:20,680 so it gives you that traction to shuffle forward, 307 00:14:20,680 --> 00:14:23,150 and even on a 45 degree, 308 00:14:23,150 --> 00:14:25,250 you've got no problem, you won't slip back. 309 00:14:25,250 --> 00:14:27,870 - Never skied, I've done snowboarding, 310 00:14:27,870 --> 00:14:30,060 but, um, not done skiing. 311 00:14:30,060 --> 00:14:31,033 But this isn't like skiing, is it? 312 00:14:31,033 --> 00:14:33,720 Sort of walking with bits of wood on your feet, 313 00:14:33,720 --> 00:14:34,553 it's not skiing. 314 00:14:35,500 --> 00:14:38,050 - [Narrator] Brian has even less experience. 315 00:14:38,050 --> 00:14:40,823 Today is his first time on skis. 316 00:14:42,170 --> 00:14:44,150 - [Brian] Alan, why are these so sharp? 317 00:14:44,150 --> 00:14:46,070 - [Alan] So they can stick into the ice. 318 00:14:46,070 --> 00:14:47,680 - Okay. 319 00:14:47,680 --> 00:14:51,013 (pleasant ballet music) 320 00:14:54,100 --> 00:14:55,250 - The whole key is to get the balance transfer 321 00:14:55,250 --> 00:14:56,550 right right in the sliding, 322 00:14:56,550 --> 00:14:59,170 and it's really hard the first time you put skis on. 323 00:14:59,170 --> 00:15:02,667 So, um, the guys got their work cut out. 324 00:15:05,180 --> 00:15:07,430 (chuckles) 325 00:15:10,807 --> 00:15:13,390 - Have you got any stabilizers? 326 00:15:17,350 --> 00:15:19,050 - [Narrator] The whole team are struggling, 327 00:15:19,050 --> 00:15:22,233 but property manager Brian is finding it hardest of all. 328 00:15:23,631 --> 00:15:25,513 - Horrendous time on the skis. 329 00:15:27,230 --> 00:15:29,850 I understand it's meant to be an easy way 330 00:15:29,850 --> 00:15:32,790 to travel across the ice, 331 00:15:32,790 --> 00:15:35,089 but I just can't get it at the moment, 332 00:15:35,089 --> 00:15:37,280 and I was just frustrated like hell 333 00:15:37,280 --> 00:15:38,730 at not being able to do it. 334 00:15:38,730 --> 00:15:39,980 - You stay off that path. 335 00:15:45,540 --> 00:15:46,790 - [Narrator] Brian's had enough, 336 00:15:46,790 --> 00:15:49,430 and heads back to the apartment. 337 00:15:49,430 --> 00:15:50,270 - It's good for me to get a measure 338 00:15:50,270 --> 00:15:52,460 of the tolerance, anyway. 339 00:15:52,460 --> 00:15:54,650 You know, one, two mistakes, people get upset. 340 00:15:54,650 --> 00:15:56,770 You just gotta watch for these things when we get out there. 341 00:15:56,770 --> 00:15:58,548 It's only gonna get harder. 342 00:15:58,548 --> 00:16:00,320 (percussive music) 343 00:16:00,320 --> 00:16:03,270 - [Narrator] In Longyearbyen's most expensive hotel, 344 00:16:03,270 --> 00:16:04,970 the Japanese tourists are counting 345 00:16:04,970 --> 00:16:06,683 on a gentler route to the pole. 346 00:16:08,000 --> 00:16:10,860 They've each paid around 25,000 pounds 347 00:16:10,860 --> 00:16:13,800 for a luxury Barneo experience. 348 00:16:13,800 --> 00:16:16,370 They'll be flown straight to the top of the world 349 00:16:16,370 --> 00:16:17,203 in a helicopter. 350 00:16:18,580 --> 00:16:20,310 But for the last two days, 351 00:16:20,310 --> 00:16:22,313 they haven't made it past reception. 352 00:16:23,897 --> 00:16:26,169 - We want to go to North Pole, 353 00:16:26,169 --> 00:16:28,200 but the weather is no good, 354 00:16:28,200 --> 00:16:31,431 so we are waiting here. 355 00:16:31,431 --> 00:16:35,264 And tomorrow, we want to go to the North Pole. 356 00:16:36,239 --> 00:16:37,271 Yes, tomorrow. 357 00:16:37,271 --> 00:16:40,271 Tomorrow we are going to North Pole. 358 00:16:42,641 --> 00:16:47,180 (serious orchestrated music) 359 00:16:47,180 --> 00:16:48,910 - [Narrator] 600 miles north, 360 00:16:48,910 --> 00:16:51,897 the hard work of Barneo's crew has paid off. 361 00:16:52,960 --> 00:16:54,797 The heated tents are in place, 362 00:16:54,797 --> 00:16:57,993 and the ice camp is taking on a village atmosphere. 363 00:16:59,260 --> 00:17:02,870 - This is the main entrance to the Barneo station. 364 00:17:02,870 --> 00:17:04,258 Different flags. 365 00:17:04,258 --> 00:17:06,080 Barneo flag, Russian flag, 366 00:17:06,080 --> 00:17:07,900 and so many others. 367 00:17:07,900 --> 00:17:10,560 We have two mess rooms, one for crew, 368 00:17:10,560 --> 00:17:12,680 and one for clients. 369 00:17:12,680 --> 00:17:16,800 And between the mess rooms, it is the cold storage, 370 00:17:16,800 --> 00:17:19,723 and opposite to that, it's a kitchen. 371 00:17:22,370 --> 00:17:25,043 And these are our accommodation tents. 372 00:17:26,190 --> 00:17:30,970 They heated, and they have canvas beds with sleeping bags, 373 00:17:30,970 --> 00:17:35,710 and we can accommodate up to 12 persons on each tent. 374 00:17:35,710 --> 00:17:39,643 Five star Arctic hotel. (chuckles) 375 00:17:40,750 --> 00:17:42,370 - [Narrator] There's also a medical tent, 376 00:17:42,370 --> 00:17:44,793 two helicopters on permanent standby, 377 00:17:45,630 --> 00:17:48,570 a generator room to provide electricity, 378 00:17:48,570 --> 00:17:51,003 and the most northern toilet in the world. 379 00:17:53,530 --> 00:17:56,270 But the washing facilities are pretty basic. 380 00:17:56,270 --> 00:17:58,050 No hot showers here. 381 00:17:58,050 --> 00:18:00,573 Just an invigorating rubdown with snow. 382 00:18:01,411 --> 00:18:04,078 (motor buzzing) 383 00:18:05,080 --> 00:18:08,010 With the final bits of kit moved into place, 384 00:18:08,010 --> 00:18:12,813 Ice Camp Barneo is ready to open its doors for business. 385 00:18:20,131 --> 00:18:24,000 (simmering adventurous music) 386 00:18:24,000 --> 00:18:25,160 A new day, 387 00:18:25,160 --> 00:18:26,850 and the British charity-trekkers 388 00:18:26,850 --> 00:18:29,600 are about to set foot on the frozen Arctic sea 389 00:18:29,600 --> 00:18:30,783 for the first time. 390 00:18:30,783 --> 00:18:33,116 (whooshing) 391 00:18:35,490 --> 00:18:37,360 It's a long way from Birmingham 392 00:18:37,360 --> 00:18:39,053 for scrap metal dealer Paul. 393 00:18:41,141 --> 00:18:42,932 - It's just so different, isn't it? 394 00:18:42,932 --> 00:18:43,765 Phenomenal. 395 00:18:43,765 --> 00:18:45,991 Look at the scenery! 396 00:18:45,991 --> 00:18:47,074 Look at this! 397 00:18:49,600 --> 00:18:50,950 - Get close together, yeah? 398 00:18:52,913 --> 00:18:55,530 - This is as far removed from me 399 00:18:55,530 --> 00:18:57,910 as can possibly be, 400 00:18:57,910 --> 00:19:00,220 and I think that's why I'm doing it. 401 00:19:00,220 --> 00:19:02,150 I think as you get older, 402 00:19:02,150 --> 00:19:03,600 men especially, 403 00:19:03,600 --> 00:19:04,870 I think they get a bit strange, 404 00:19:04,870 --> 00:19:07,823 and do weird things to sort of reaffirm their vitality. 405 00:19:08,920 --> 00:19:10,510 And there's nothing much more extreme you could do 406 00:19:10,510 --> 00:19:14,973 to sort of reaffirm life than put your life in danger. 407 00:19:14,973 --> 00:19:16,520 (chuckles) 408 00:19:16,520 --> 00:19:20,230 - [Narrator] Each team member will drag a 60 kilo sled. 409 00:19:20,230 --> 00:19:23,180 They're packed with tents, food, cooking equipment, 410 00:19:23,180 --> 00:19:24,313 and extra clothing. 411 00:19:25,460 --> 00:19:27,650 But before they set off for the pole, 412 00:19:27,650 --> 00:19:30,763 they must check in with operations director Misha. 413 00:19:31,600 --> 00:19:33,890 He's responsible for their safety, 414 00:19:33,890 --> 00:19:37,400 and everyone has to play by his rules. 415 00:19:37,400 --> 00:19:40,900 - We have to check in every night between eight and 10. 416 00:19:40,900 --> 00:19:41,937 If we don't check in between eight and 10, 417 00:19:41,937 --> 00:19:45,550 it has to be between eight and nine the following morning. 418 00:19:45,550 --> 00:19:48,400 If we don't check in, they send the helicopter out, 419 00:19:48,400 --> 00:19:50,160 and Alan gets fined. 420 00:19:50,160 --> 00:19:51,113 Big star for it. 421 00:19:53,110 --> 00:19:55,000 - [Narrator] The area around the North Pole 422 00:19:55,000 --> 00:19:57,380 is uniquely dangerous. 423 00:19:57,380 --> 00:20:00,040 Although the pole itself does not move, 424 00:20:00,040 --> 00:20:01,950 the ice and everything on it 425 00:20:01,950 --> 00:20:04,322 is in constant motion. 426 00:20:04,322 --> 00:20:08,560 - The is the North Pole, and 90 degrees east. 427 00:20:08,560 --> 00:20:10,633 Barneo started from this point. 428 00:20:11,740 --> 00:20:16,740 For last five days, we moved from 95 degrees 429 00:20:16,870 --> 00:20:18,840 to 55 degrees. 430 00:20:18,840 --> 00:20:21,910 Every day, we are doing seven kilometers. 431 00:20:21,910 --> 00:20:23,310 Just for your understanding. 432 00:20:24,817 --> 00:20:27,150 - Saying it's floating at seven kilometers a day, 433 00:20:27,150 --> 00:20:28,180 which is unbelievable. 434 00:20:28,180 --> 00:20:29,850 So the runway's moving, the camp's moving, 435 00:20:29,850 --> 00:20:31,120 the toilets are moving, 436 00:20:31,120 --> 00:20:33,260 everything is moving at seven kilometers a day. 437 00:20:33,260 --> 00:20:35,510 So that effects where we start, how we start. 438 00:20:36,610 --> 00:20:38,170 - [Narrator] Alan will attempt to harness 439 00:20:38,170 --> 00:20:39,480 the drift of the ice 440 00:20:39,480 --> 00:20:42,073 to speed his inexperienced group north. 441 00:20:44,017 --> 00:20:45,740 They'll take a short helicopter ride 442 00:20:45,740 --> 00:20:47,793 to a drop off point east of the camp. 443 00:20:49,030 --> 00:20:51,330 If Alan chooses the right spot, 444 00:20:51,330 --> 00:20:54,430 the team can use the drifting ice like a conveyor belt 445 00:20:54,430 --> 00:20:56,393 to carry them towards the pole. 446 00:20:57,437 --> 00:20:59,395 - Got all the skis on, got all the sledges packed, 447 00:20:59,395 --> 00:21:00,810 we're about to take off, 448 00:21:00,810 --> 00:21:02,900 so this is the exciting bit. 449 00:21:02,900 --> 00:21:04,279 This is what we've been waiting for. 450 00:21:04,279 --> 00:21:06,058 (adventurous music) 451 00:21:06,058 --> 00:21:07,310 (engine whines) 452 00:21:07,310 --> 00:21:09,380 - [Narrator] The team have set themselves the challenge 453 00:21:09,380 --> 00:21:13,023 of a 60 mile trek across the frozen oceans of the pole. 454 00:21:13,950 --> 00:21:16,893 They hope to complete their journey in seven days. 455 00:21:21,340 --> 00:21:23,330 It's a serious test. 456 00:21:23,330 --> 00:21:25,600 They have no experience on ice. 457 00:21:25,600 --> 00:21:28,043 It's minus 28 degrees centigrade. 458 00:21:29,320 --> 00:21:32,733 They're now alone in the harshest climate on earth. 459 00:21:40,080 --> 00:21:41,367 - When that helicopter took off 460 00:21:41,367 --> 00:21:43,520 and it was just deadly silent, 461 00:21:43,520 --> 00:21:45,633 and there was eight sledges, eight guys, 462 00:21:46,520 --> 00:21:49,450 you could see fear in some of their eyes. 463 00:21:49,450 --> 00:21:51,550 They realized then what they'd undertaken. 464 00:21:52,740 --> 00:21:55,130 - It's like the loneliest place on the planet. 465 00:21:55,130 --> 00:21:58,660 I looked at Brian, and his jaw just dropped. 466 00:21:58,660 --> 00:22:00,650 He looked devastated. 467 00:22:00,650 --> 00:22:02,507 - And I thought, "What have I done here? 468 00:22:02,507 --> 00:22:04,487 "Why have I brought these guys out here? 469 00:22:04,487 --> 00:22:05,658 "Oh, we're gonna die." 470 00:22:05,658 --> 00:22:06,879 (chuckling) 471 00:22:06,879 --> 00:22:10,046 (contemplative music) 472 00:22:11,510 --> 00:22:13,070 - [Narrator] Team leader Alan decides 473 00:22:13,070 --> 00:22:16,033 to ease his crew into the challenge and make camp. 474 00:22:17,340 --> 00:22:19,983 - Alan, is there an easy way to undo these knots? 475 00:22:21,341 --> 00:22:22,860 - That was the first time we put up a tent 476 00:22:22,860 --> 00:22:25,540 in the snow with no help, 477 00:22:25,540 --> 00:22:27,740 and it wasn't a very nice experience at all. 478 00:22:29,160 --> 00:22:30,650 It's so hard to explain, 479 00:22:30,650 --> 00:22:32,970 it's just like walking into a different world 480 00:22:32,970 --> 00:22:35,803 that you never would've dreamed or prepared for. 481 00:22:35,803 --> 00:22:37,530 It's just so cold. 482 00:22:37,530 --> 00:22:38,363 That's all it is. 483 00:22:38,363 --> 00:22:40,663 It's just nothing at all except snow. 484 00:22:42,650 --> 00:22:45,790 - [Narrator] The snow is essential to their survival. 485 00:22:45,790 --> 00:22:47,320 It'll be used to make drinks 486 00:22:47,320 --> 00:22:49,363 and rehydrate the team's food. 487 00:22:50,660 --> 00:22:53,690 In this bitter terrain, they'll consume four times 488 00:22:53,690 --> 00:22:56,093 the number of calories that they do back home. 489 00:22:57,999 --> 00:23:01,499 (grave, determined music) 490 00:23:04,200 --> 00:23:07,340 Not every visitor to Barneo with dreams of the pole 491 00:23:07,340 --> 00:23:08,663 will get there on foot. 492 00:23:11,500 --> 00:23:15,133 20 year old Johnny is a college student from California. 493 00:23:16,540 --> 00:23:18,640 - My name's Johnny Strange. 494 00:23:18,640 --> 00:23:20,470 I'm a action sports athlete, 495 00:23:20,470 --> 00:23:23,381 and I'm here to skydive into the North Pole. 496 00:23:23,381 --> 00:23:25,070 So I'm gonna skydive in, and if I do that, 497 00:23:25,070 --> 00:23:26,189 I'll be the youngest in the world 498 00:23:26,189 --> 00:23:27,800 to complete the three poles, 499 00:23:27,800 --> 00:23:31,760 which is top of Everest, South Pole, North Pole. 500 00:23:31,760 --> 00:23:34,150 - [Narrator] Both his parents have scaled Everest, 501 00:23:34,150 --> 00:23:36,553 and Johnny has caught their adventure bug. 502 00:23:37,549 --> 00:23:38,700 - [Johnny] Pretty excited, 503 00:23:38,700 --> 00:23:41,670 but getting kind of nervous about the skydive, you know. 504 00:23:41,670 --> 00:23:43,640 If everything goes right, it should be good. 505 00:23:43,640 --> 00:23:45,990 'Cause if not, I'm gonna smash into the ground. 506 00:23:47,720 --> 00:23:49,460 - [Narrator] Skydiving onto an icecap 507 00:23:49,460 --> 00:23:51,193 is extremely dangerous. 508 00:23:53,310 --> 00:23:55,840 The Russian parachutists who built the runway 509 00:23:55,840 --> 00:23:57,150 are military trained, 510 00:23:57,150 --> 00:24:00,193 full time professionals accustomed to cold weather jumps. 511 00:24:02,500 --> 00:24:05,590 In 1997, three tourists died 512 00:24:05,590 --> 00:24:07,393 during a jump over the South Pole. 513 00:24:08,620 --> 00:24:10,673 Skydiving there is now banned. 514 00:24:12,080 --> 00:24:14,773 But at Barneo, anything is possible. 515 00:24:15,870 --> 00:24:18,660 - Have to be in right gear, 516 00:24:18,660 --> 00:24:22,750 well prepared, and also, landing on the ice is difficult. 517 00:24:22,750 --> 00:24:25,830 But if they like to do so, we can arrange. 518 00:24:25,830 --> 00:24:27,937 - Everybody can say, "Oh, yeah, it's dangerous, 519 00:24:27,937 --> 00:24:30,790 "you can get hit," or, "You're an idiot," blah blah blah. 520 00:24:30,790 --> 00:24:34,020 But everybody dies eventually, 521 00:24:34,020 --> 00:24:38,313 and I'm just trying to live my life to the fullest. 522 00:24:40,910 --> 00:24:42,210 - [Narrator] For safety reasons, 523 00:24:42,210 --> 00:24:45,443 Johnny will jump with two of Barneo's parachutists. 524 00:24:46,420 --> 00:24:50,600 His life depends on having a clear plan for the descent. 525 00:24:50,600 --> 00:24:53,273 But the Russian jumper doesn't speak English. 526 00:24:54,760 --> 00:24:56,196 - How high are we going up? 527 00:24:56,196 --> 00:25:00,113 (speaking in foreign language) 528 00:25:01,729 --> 00:25:02,979 - 2,500 meters. 529 00:25:03,844 --> 00:25:04,745 - Okay. 530 00:25:04,745 --> 00:25:07,155 And then pull at 1000 meters? 531 00:25:07,155 --> 00:25:09,173 (speaks in foreign language) 532 00:25:09,173 --> 00:25:10,820 - 1,200. 533 00:25:10,820 --> 00:25:14,420 - Okay, I'd rather pull higher than lower, 534 00:25:14,420 --> 00:25:16,743 because I don't trust my altimeter here. 535 00:25:18,430 --> 00:25:20,920 - [Narrator] Johnny is worried the subzero temperature 536 00:25:20,920 --> 00:25:22,483 will effect his altimeter. 537 00:25:24,250 --> 00:25:26,740 If he misjudges his altitude 538 00:25:26,740 --> 00:25:29,280 and opens his parachute too low, 539 00:25:29,280 --> 00:25:31,676 Johnny faces certain death. 540 00:25:31,676 --> 00:25:36,509 (grave music) (murmuring) 541 00:25:40,225 --> 00:25:44,142 (simmering, adventurous music) 542 00:25:45,980 --> 00:25:47,960 20 miles from the North Pole, 543 00:25:47,960 --> 00:25:50,883 the ice airport is busy with new arrivals. 544 00:25:52,840 --> 00:25:55,150 Camp Barneo opened three days late 545 00:25:55,150 --> 00:25:57,333 because of problems building the runway. 546 00:25:58,560 --> 00:26:02,390 Operations director Misha must catch up the lost time 547 00:26:02,390 --> 00:26:04,460 and squeeze as many groups as possible 548 00:26:04,460 --> 00:26:07,243 through Barneo's doors and out to the pole. 549 00:26:08,680 --> 00:26:09,777 - Yeah, but what are you-- 550 00:26:09,777 --> 00:26:11,930 how far are you from North Pole? 551 00:26:14,510 --> 00:26:15,810 - [Narrator] But you no longer have to be 552 00:26:15,810 --> 00:26:18,543 a great explorer to conquer the earth's summit. 553 00:26:19,450 --> 00:26:21,210 If your pockets are deep enough, 554 00:26:21,210 --> 00:26:22,913 you can fly straight there. 555 00:26:24,280 --> 00:26:26,420 The Japanese tourists are finally getting 556 00:26:26,420 --> 00:26:28,470 their dream trip to the top of the world, 557 00:26:29,530 --> 00:26:32,580 and paying 25,000 pounds for the privilege 558 00:26:32,580 --> 00:26:35,073 buys you a very personal service. 559 00:26:37,227 --> 00:26:38,828 - North Pole. 560 00:26:38,828 --> 00:26:40,036 (chuckles) 561 00:26:40,036 --> 00:26:42,090 (speaks in foreign language) 562 00:26:42,090 --> 00:26:43,590 - Yeah, it's special place. 563 00:26:43,590 --> 00:26:47,440 Probably 20th time I'm on this special place already. 564 00:26:47,440 --> 00:26:49,453 Yeah, actually, nice spot here. 565 00:26:50,910 --> 00:26:51,743 I'm happy. 566 00:26:53,890 --> 00:26:55,400 - [Narrator] Without a GPS, 567 00:26:55,400 --> 00:26:58,996 there's nothing to show that you're standing at the pole, 568 00:26:58,996 --> 00:27:01,700 but the Russian hosts have thought of everything. 569 00:27:02,580 --> 00:27:04,960 Camp manager Sasha has a party trick 570 00:27:04,960 --> 00:27:07,136 ready for the tourists. 571 00:27:07,136 --> 00:27:10,580 - Congratulations for vising the North Pole! 572 00:27:10,580 --> 00:27:14,170 In this case, we can cross all the meridians. 573 00:27:14,170 --> 00:27:15,400 So in one minute, 574 00:27:15,400 --> 00:27:17,773 you can make a round the world trip! 575 00:27:19,640 --> 00:27:21,110 - [Narrator] All lines of longitude 576 00:27:21,110 --> 00:27:23,450 converge at the Earth's axis, 577 00:27:23,450 --> 00:27:25,340 making the north and south poles 578 00:27:25,340 --> 00:27:27,150 the only places on the planet 579 00:27:27,150 --> 00:27:29,840 where it's possible to circumnavigate the globe 580 00:27:29,840 --> 00:27:30,853 in under a minute. 581 00:27:33,860 --> 00:27:34,880 - It's fun! (chuckles) 582 00:27:34,880 --> 00:27:36,540 We are here in the North Pole 583 00:27:36,540 --> 00:27:38,090 making round the world trip, 584 00:27:38,090 --> 00:27:40,340 and taking pictures, 585 00:27:40,340 --> 00:27:41,693 so it's really fun. 586 00:27:43,380 --> 00:27:45,490 - You can see faces of people. 587 00:27:45,490 --> 00:27:46,490 They're quite happy. 588 00:27:49,220 --> 00:27:52,020 - [Narrator] The tourists' brief time at the pole is up. 589 00:27:53,100 --> 00:27:55,510 It's back on the helicopter to Barneo, 590 00:27:55,510 --> 00:27:57,010 then straight off to the airport 591 00:27:57,010 --> 00:27:58,853 for their onward flight to Japan. 592 00:28:01,716 --> 00:28:04,549 (simmering music) 593 00:28:05,820 --> 00:28:07,380 60 miles south, 594 00:28:07,380 --> 00:28:09,660 the British charity-trekkers are determined 595 00:28:09,660 --> 00:28:11,523 to reach the pole the hard way. 596 00:28:12,466 --> 00:28:14,800 Their first night on the ice has been a shock 597 00:28:14,800 --> 00:28:16,463 for scrap metal dealer Paul. 598 00:28:17,830 --> 00:28:18,663 - It's cold. 599 00:28:18,663 --> 00:28:19,770 It's so, so cold. 600 00:28:19,770 --> 00:28:22,746 Supposed to be minus 35 last night. 601 00:28:22,746 --> 00:28:25,258 The only warm place is your sleeping bag, 602 00:28:25,258 --> 00:28:28,620 and when you're in it, you don't wanna get out of it. 603 00:28:28,620 --> 00:28:29,710 - Brian thought he had frostbite 604 00:28:29,710 --> 00:28:31,250 the first night on all his fingers, 605 00:28:31,250 --> 00:28:34,023 'cause the ends of his fingers had gone black overnight. 606 00:28:34,980 --> 00:28:35,947 And I said, "Ed, come on, 607 00:28:35,947 --> 00:28:38,019 "we need to look at this straightaway." 608 00:28:38,019 --> 00:28:40,307 And Ed come back and said, "I've had a really good look, 609 00:28:40,307 --> 00:28:41,777 "and it's just the dye from his gloves, 610 00:28:41,777 --> 00:28:43,459 "it stained his fingers." 611 00:28:43,459 --> 00:28:45,900 (laughs) 612 00:28:45,900 --> 00:28:47,270 - [Narrator] The cold doesn't just make 613 00:28:47,270 --> 00:28:49,800 physical demands on the body, 614 00:28:49,800 --> 00:28:53,337 a polar expedition is a huge mental challenge. 615 00:28:53,337 --> 00:28:56,004 (snow crunches) 616 00:28:56,930 --> 00:28:58,500 - Being on your own, 617 00:28:58,500 --> 00:28:59,863 it's not a nice feeling. 618 00:29:00,937 --> 00:29:03,130 You can understand how Robinson Crusoe felt, 619 00:29:03,130 --> 00:29:04,150 but we had friends with us, 620 00:29:04,150 --> 00:29:06,363 but it was, it was tough. 621 00:29:08,087 --> 00:29:09,010 - You do a lot of thinking. 622 00:29:09,010 --> 00:29:11,143 You've got an awful lot of time to think. 623 00:29:12,520 --> 00:29:14,830 Mind just wandered back to my family, 624 00:29:14,830 --> 00:29:16,550 my wife, my two children, 625 00:29:16,550 --> 00:29:17,753 and there's nothing you can do about it, 626 00:29:17,753 --> 00:29:20,086 you just gotta tough it out. 627 00:29:23,975 --> 00:29:27,142 (contemplative music) 628 00:29:29,065 --> 00:29:32,250 (speaks in foreign language) 629 00:29:32,250 --> 00:29:33,480 - [Narrator] Back at Barneo, 630 00:29:33,480 --> 00:29:36,500 skydiver Johnny is having a last minute run through 631 00:29:36,500 --> 00:29:38,465 of his big jump. 632 00:29:38,465 --> 00:29:39,298 - You count. - You count. 633 00:29:39,298 --> 00:29:41,210 - One, two, three. 634 00:29:41,210 --> 00:29:42,370 - Yeah. - We'll say it. 635 00:29:42,370 --> 00:29:44,555 - [Both] One, two, three. 636 00:29:44,555 --> 00:29:46,625 (speaks in foreign language) 637 00:29:46,625 --> 00:29:47,676 One, 638 00:29:47,676 --> 00:29:48,695 two, 639 00:29:48,695 --> 00:29:49,665 three. 640 00:29:49,665 --> 00:29:50,840 (speaks in foreign language) 641 00:29:50,840 --> 00:29:53,100 - [Narrator] He'll make the leap over the North Pole 642 00:29:53,100 --> 00:29:54,960 with two of Barneo's hardcore 643 00:29:54,960 --> 00:29:57,363 search and rescue parachutists. 644 00:29:58,700 --> 00:30:00,620 For Johnny, it's the final piece 645 00:30:00,620 --> 00:30:03,450 of what's called the adventurer's grand slam. 646 00:30:03,450 --> 00:30:06,120 To climb the tallest mountain on each continent, 647 00:30:06,120 --> 00:30:07,823 and stand at both poles. 648 00:30:09,380 --> 00:30:10,320 - When I was 12, 649 00:30:10,320 --> 00:30:12,450 I climbed the tallest mountain in Antarctica, 650 00:30:12,450 --> 00:30:13,740 and then I went on to climb 651 00:30:13,740 --> 00:30:15,972 the tallest mountain on every continent, 652 00:30:15,972 --> 00:30:17,810 and became the youngest to do so. 653 00:30:17,810 --> 00:30:20,040 And then I went to the South Pole, 654 00:30:20,040 --> 00:30:22,000 but they wouldn't let me skydive 655 00:30:22,000 --> 00:30:23,840 'cause there was a pretty bad accident there. 656 00:30:23,840 --> 00:30:26,950 Now I'm here at the North Pole, pretty excited, 657 00:30:26,950 --> 00:30:30,460 but getting kind of nervous about the skydive, you know. 658 00:30:30,460 --> 00:30:33,983 I'll be a happy camper once that parachute opens up. 659 00:30:36,052 --> 00:30:38,052 (building music) 660 00:30:38,052 --> 00:30:39,900 (engine charges) 661 00:30:39,900 --> 00:30:42,633 - [Narrator] Jumping over ice is extremely dangerous. 662 00:30:43,630 --> 00:30:45,900 It's critical Johnny pulls his parachute 663 00:30:45,900 --> 00:30:47,813 at exactly the right altitude. 664 00:30:49,100 --> 00:30:51,070 But the featureless white landscape 665 00:30:51,070 --> 00:30:54,303 makes it much harder to judge the distance to the ground. 666 00:30:55,440 --> 00:30:58,270 During the descent, the effective air temperature 667 00:30:58,270 --> 00:31:00,663 will be minus 100 degrees centigrade. 668 00:31:02,010 --> 00:31:04,523 Johnny will be pushing himself to the limit. 669 00:31:06,450 --> 00:31:08,050 - [Johnny] All the time before I do stuff, 670 00:31:08,050 --> 00:31:10,810 I always run through, like, worst case scenarios. 671 00:31:10,810 --> 00:31:12,900 I think of all the bad things that could happen, 672 00:31:12,900 --> 00:31:14,390 and I run through each one individually, 673 00:31:14,390 --> 00:31:15,970 and, you know, what I'd do, 674 00:31:15,970 --> 00:31:18,110 so that it kind of just prepares me for the worst. 675 00:31:18,110 --> 00:31:21,300 Which makes me nervous, but it's what my mind always does. 676 00:31:21,300 --> 00:31:23,100 - [Narrator] One and a half miles 677 00:31:23,100 --> 00:31:24,853 above the very top of the world. 678 00:31:26,900 --> 00:31:28,360 Months of planning, 679 00:31:28,360 --> 00:31:30,580 thousands of pounds of sponsorship, 680 00:31:30,580 --> 00:31:31,840 and a new world record 681 00:31:32,720 --> 00:31:34,663 all come down to this moment. 682 00:31:39,670 --> 00:31:40,690 - [Johnny] There's something about, like, 683 00:31:40,690 --> 00:31:44,090 taking that first jump that's just so awesome. 684 00:31:44,090 --> 00:31:45,210 And for that one moment, 685 00:31:45,210 --> 00:31:46,983 you know, that minute, I'm alive. 686 00:31:55,260 --> 00:31:57,500 - [Narrator] During the first 10 seconds, 687 00:31:57,500 --> 00:32:01,853 Johnny will accelerate to 130 miles an hour straight down. 688 00:32:03,119 --> 00:32:06,369 (building, epic music) 689 00:32:21,050 --> 00:32:23,760 When he hits an altitude of 1200 meters, 690 00:32:23,760 --> 00:32:25,253 Johnny must pull his chute. 691 00:32:31,800 --> 00:32:33,159 - Woo! 692 00:32:33,159 --> 00:32:36,992 (energetic, percussive music) 693 00:32:48,920 --> 00:32:49,753 Woo! 694 00:32:52,520 --> 00:32:54,070 We are alive, my friend! 695 00:32:54,070 --> 00:32:55,040 Woo! 696 00:32:55,040 --> 00:32:56,139 But man, I'm pumped! 697 00:32:56,139 --> 00:32:58,023 That was, that was too much fun. 698 00:32:58,990 --> 00:33:00,491 - Super skydiver! 699 00:33:00,491 --> 00:33:02,640 (mimics soaring) 700 00:33:02,640 --> 00:33:04,047 - Good job, good job. - Good! 701 00:33:04,047 --> 00:33:06,451 - Good job, yeah. 702 00:33:06,451 --> 00:33:07,660 Woo! 703 00:33:07,660 --> 00:33:09,800 I've now reached the South Pole, 704 00:33:09,800 --> 00:33:11,450 North Pole, and top of Everest 705 00:33:11,450 --> 00:33:14,370 in the three poles adventurer's grand slam. 706 00:33:14,370 --> 00:33:16,350 Oh, I couldn't be happier. 707 00:33:16,350 --> 00:33:18,480 - [Narrator] Johnny has entered the record books. 708 00:33:18,480 --> 00:33:21,930 He's ticked off his final pole in style, 709 00:33:21,930 --> 00:33:23,811 and he's only 20. 710 00:33:23,811 --> 00:33:24,644 - [Johnny] Thank you, thank you, thank you. 711 00:33:24,644 --> 00:33:25,771 - [Man] Excellent, well done, mate. 712 00:33:25,771 --> 00:33:26,640 - Thank you. 713 00:33:26,640 --> 00:33:28,220 Hey, Mom, it's Johnny. 714 00:33:28,220 --> 00:33:30,520 Just wanted to call you and tell you I'm still alive. 715 00:33:30,520 --> 00:33:31,600 I'm at the North Pole right now, 716 00:33:31,600 --> 00:33:32,543 just skydived in. 717 00:33:34,220 --> 00:33:35,197 All right, thanks, Mom. 718 00:33:35,197 --> 00:33:36,677 Bye, Mom, love you. 719 00:33:37,846 --> 00:33:40,679 (energetic music) 720 00:33:43,460 --> 00:33:44,830 - [Narrator] Barneo's ice airport 721 00:33:44,830 --> 00:33:46,810 has only been open for a week, 722 00:33:46,810 --> 00:33:48,710 but there's already cause for concern 723 00:33:48,710 --> 00:33:50,023 at the end of the runway. 724 00:33:51,880 --> 00:33:55,810 - So it's just been pushed up, and now it's moving. 725 00:33:55,810 --> 00:33:59,183 If you listen, you'll hear the sounds. 726 00:34:00,760 --> 00:34:02,313 I'll take the microphone over. 727 00:34:04,928 --> 00:34:06,810 (ice squeaks) 728 00:34:06,810 --> 00:34:08,730 It reminds you that the polar ocean 729 00:34:08,730 --> 00:34:10,123 is in constant movement. 730 00:34:12,730 --> 00:34:14,340 - [Narrator] This huge pressure ridge 731 00:34:14,340 --> 00:34:17,050 created when two sheets of ice collide 732 00:34:17,050 --> 00:34:20,550 is a stark reminder of the deadly power of the frozen sea. 733 00:34:20,550 --> 00:34:22,800 (squeaking) 734 00:34:22,800 --> 00:34:24,290 - It's when you wake up in your tent 735 00:34:24,290 --> 00:34:27,560 to this sound under your feet or under your ass, 736 00:34:27,560 --> 00:34:29,690 that's when you really know 737 00:34:29,690 --> 00:34:31,440 it's time to get up in the morning. 738 00:34:32,931 --> 00:34:37,150 (building, exciting music) 739 00:34:37,150 --> 00:34:38,130 - [Narrator] The pressure ridges 740 00:34:38,130 --> 00:34:40,973 are also taking their toll on the British team. 741 00:34:41,890 --> 00:34:44,890 The charity-trekkers have covered just 13 miles 742 00:34:44,890 --> 00:34:46,453 in the last two days. 743 00:34:47,890 --> 00:34:51,410 - Awful, not enjoyable one bit whatsoever. 744 00:34:51,410 --> 00:34:54,330 The terrain was not what I expected. 745 00:34:54,330 --> 00:34:56,520 You had to stop, unpack your skis, 746 00:34:56,520 --> 00:34:57,870 and carry your sledges 747 00:34:57,870 --> 00:34:59,910 over these pressure ridges that form. 748 00:34:59,910 --> 00:35:01,583 And they were, literally I believe, 20 to 30 feet. 749 00:35:08,079 --> 00:35:10,148 - What a stinking wall that was. 750 00:35:10,148 --> 00:35:10,981 - [Man] That was horrible, wasn't it? 751 00:35:10,981 --> 00:35:12,640 - Yeah. 752 00:35:12,640 --> 00:35:15,943 Man, 40 foot, nothing but rocks of ice. 753 00:35:19,570 --> 00:35:20,980 - The wife thinks I'm nuts, 754 00:35:20,980 --> 00:35:22,980 but she understands, 755 00:35:22,980 --> 00:35:26,450 I think the days of raising tens and tens 756 00:35:26,450 --> 00:35:28,200 of thousands of pounds for running a marathon 757 00:35:28,200 --> 00:35:29,690 seem to have disappeared. 758 00:35:29,690 --> 00:35:31,060 You know, to expect people to part 759 00:35:31,060 --> 00:35:32,460 with hard-earned cash, 760 00:35:32,460 --> 00:35:36,040 you need to be seen to be puttin' yourself out for it. 761 00:35:36,040 --> 00:35:38,140 You know, you've got to be seen 762 00:35:38,140 --> 00:35:40,228 to be doing something extraordinary. 763 00:35:40,228 --> 00:35:43,978 (plodding traditional music) 764 00:35:49,630 --> 00:35:52,230 - [Narrator] Barneo's helicopters are increasingly busy 765 00:35:52,230 --> 00:35:55,223 ferrying armchair explorers to the top of the world. 766 00:35:57,110 --> 00:35:58,970 But finding 90 degrees north, 767 00:35:58,970 --> 00:36:02,123 the exact point of the pole, is not that easy. 768 00:36:04,890 --> 00:36:06,073 - [Tourist] Are you there? 769 00:36:08,044 --> 00:36:09,540 - [Orange Hood] 59, nine, nine, nine. 770 00:36:09,540 --> 00:36:11,199 - [Tourist] No, that's not food enough. 771 00:36:11,199 --> 00:36:12,460 - [Orange Hood] That's one meter different. 772 00:36:12,460 --> 00:36:13,630 - [Tourist] No! 773 00:36:13,630 --> 00:36:15,690 - [Narrator] The pole itself does not move, 774 00:36:15,690 --> 00:36:17,963 but the ice above it is in constant motion. 775 00:36:17,963 --> 00:36:19,613 - [Tourist] It's not right there. 776 00:36:20,460 --> 00:36:21,750 You have to find 90. 777 00:36:21,750 --> 00:36:22,620 I'm at nine-nine. 778 00:36:22,620 --> 00:36:24,690 - [Narrator] This makes it impossible to stand 779 00:36:24,690 --> 00:36:27,680 at the precise geographic point of the north pole 780 00:36:27,680 --> 00:36:29,493 for more than a few seconds. 781 00:36:30,340 --> 00:36:32,279 - There we are, 90 right there. 782 00:36:32,279 --> 00:36:33,589 Woo! 783 00:36:33,589 --> 00:36:35,991 Every point is south! 784 00:36:35,991 --> 00:36:36,824 Woo! 785 00:36:36,824 --> 00:36:39,630 - [Narrator] After a quick spin around the world, 786 00:36:39,630 --> 00:36:42,068 the tourists indulge in a round of drinking. 787 00:36:42,068 --> 00:36:44,318 (cheering) 788 00:36:46,860 --> 00:36:49,971 - Russian vodka and American champagne in one glass. 789 00:36:49,971 --> 00:36:51,248 - Yeah! (speaks in foreign language) 790 00:36:51,248 --> 00:36:52,943 (speaks in foreign language) Cheers. 791 00:36:55,870 --> 00:36:58,040 - It was something that we couldn't pass up. 792 00:36:58,040 --> 00:37:00,010 It's not inexpensive, 793 00:37:00,010 --> 00:37:01,700 it, uh, for most of us, 794 00:37:01,700 --> 00:37:04,200 we're traveling halfway around the world, 795 00:37:04,200 --> 00:37:05,670 but it's certainly worth it. 796 00:37:05,670 --> 00:37:07,143 It's an amazing place 797 00:37:07,143 --> 00:37:09,043 that very few people get to see. 798 00:37:10,728 --> 00:37:11,580 (cracks) 799 00:37:11,580 --> 00:37:14,910 - [Narrator] Barneo helps people to realize their dreams, 800 00:37:14,910 --> 00:37:16,870 however unusual they may be. 801 00:37:16,870 --> 00:37:19,763 - It's a long drive contest apparently. 802 00:37:21,400 --> 00:37:24,000 - [Narrator] The Barneo staff join in, too. 803 00:37:24,000 --> 00:37:25,928 With mixed results. 804 00:37:25,928 --> 00:37:27,077 (whooshes) 805 00:37:27,077 --> 00:37:29,580 (laughs) 806 00:37:29,580 --> 00:37:32,430 - It will be growing bigger and bigger, 807 00:37:32,430 --> 00:37:34,520 such type of activity, strange activity, 808 00:37:34,520 --> 00:37:35,980 but it means one thing. 809 00:37:35,980 --> 00:37:39,070 People got used for area of North Pole, 810 00:37:39,070 --> 00:37:43,640 and started to use it for different thing. 811 00:37:43,640 --> 00:37:45,470 - [Narrator] It's wealthy tourists like these 812 00:37:45,470 --> 00:37:47,237 that keep Barneo afloat. 813 00:37:49,139 --> 00:37:51,972 (harmonica music) 814 00:37:52,880 --> 00:37:55,373 At base camp, life is pretty comfortable. 815 00:37:56,580 --> 00:37:58,960 Misha has the visitors back on schedule, 816 00:37:58,960 --> 00:38:01,301 and the staff can relax between flights. 817 00:38:01,301 --> 00:38:04,880 (television murmurs) 818 00:38:04,880 --> 00:38:08,230 But the Arctic weather can change in an instant. 819 00:38:08,230 --> 00:38:09,860 The temperature is falling, 820 00:38:09,860 --> 00:38:11,383 and a fog is rolling in. 821 00:38:13,590 --> 00:38:15,540 30 miles from the pole, 822 00:38:15,540 --> 00:38:17,963 the charity trek is caught in the whiteout. 823 00:38:23,140 --> 00:38:24,360 - And it's at that point that your heart 824 00:38:24,360 --> 00:38:26,110 just goes down, your chin goes down a bit, 825 00:38:26,110 --> 00:38:27,469 because you're just thinking to yourself, 826 00:38:27,469 --> 00:38:29,669 (sucks teeth) "We might not make this now." 827 00:38:29,669 --> 00:38:32,420 If this lasts more than 24 hours, 828 00:38:32,420 --> 00:38:33,470 there's a serious danger of us 829 00:38:33,470 --> 00:38:35,483 not even getting anywhere near the pole. 830 00:38:39,330 --> 00:38:42,040 - We've got no idea what we're heading into. 831 00:38:42,040 --> 00:38:43,690 That's all. 832 00:38:43,690 --> 00:38:45,640 Nothing whatsoever, we can't see it. 833 00:38:45,640 --> 00:38:47,930 We could be going into absolute carnage. 834 00:38:47,930 --> 00:38:50,120 I just think it's a little bit unsafe 835 00:38:50,120 --> 00:38:52,473 going into that at the moment. 836 00:38:55,730 --> 00:39:00,020 - [Narrator] All flights in and out of Barneo are suspended. 837 00:39:00,020 --> 00:39:02,310 The British team are totally exposed 838 00:39:02,310 --> 00:39:03,943 and alone on the ice. 839 00:39:06,320 --> 00:39:08,429 - Going to come straight home now. 840 00:39:08,429 --> 00:39:10,530 And I don't think I can (drowned out by crunching). 841 00:39:10,530 --> 00:39:12,090 - [Narrator] Team leader Alan is worried 842 00:39:12,090 --> 00:39:14,483 for his inexperienced group's safety. 843 00:39:15,485 --> 00:39:17,185 - Let's try and find our way back. 844 00:39:19,190 --> 00:39:20,920 - [Narrator] The team retreat to their tents 845 00:39:20,920 --> 00:39:22,530 to wait out the storm. 846 00:39:23,525 --> 00:39:26,430 - I've given the others an opportunity to start a game. 847 00:39:26,430 --> 00:39:27,440 - [Alan] What have we played so far? 848 00:39:27,440 --> 00:39:28,870 - We've played countries beginning 849 00:39:28,870 --> 00:39:31,200 with the various letters of the alphabet, 850 00:39:31,200 --> 00:39:32,860 famous Stevens, 851 00:39:32,860 --> 00:39:34,870 which turned into famous Johns, 852 00:39:34,870 --> 00:39:36,240 and then there was chaos. 853 00:39:36,240 --> 00:39:38,070 And then we were gonna play-- 854 00:39:38,070 --> 00:39:40,036 oh, no, we were playing Jack Nicholson films, 855 00:39:40,036 --> 00:39:41,740 and then Nigel walked out in a huff, 856 00:39:41,740 --> 00:39:43,910 'cause he said whenever he watches a film, 857 00:39:43,910 --> 00:39:45,663 he can't remember what it's called. 858 00:39:46,610 --> 00:39:48,603 Which, yeah, to me, why even watch it? 859 00:39:51,100 --> 00:39:52,317 Easy Rider. 860 00:39:52,317 --> 00:39:53,320 - [Trekker] Yes! 861 00:39:53,320 --> 00:39:56,370 - [Narrator] For now, all they can do is sit tight 862 00:39:56,370 --> 00:39:58,123 and hope the weather improves. 863 00:40:01,247 --> 00:40:04,997 (plodding traditional music) 864 00:40:05,920 --> 00:40:09,820 It's the second week of Barneo's short season. 865 00:40:09,820 --> 00:40:12,330 The weather has cleared, and flights from the mainland 866 00:40:12,330 --> 00:40:15,477 bring in more tourists, scientists and adventurers. 867 00:40:15,477 --> 00:40:17,810 (murmuring) 868 00:40:18,830 --> 00:40:21,327 - Ice all huge pressure is just next to the pole. 869 00:40:21,327 --> 00:40:25,236 Yeah, it happened, and I heard noise, (mumbles) 870 00:40:25,236 --> 00:40:26,735 I heard a noise, huge noise. 871 00:40:26,735 --> 00:40:29,995 (simmering, epic music) 872 00:40:29,995 --> 00:40:32,320 - [Narrator] The improved weather means the charity trek 873 00:40:32,320 --> 00:40:34,153 is also back on course. 874 00:40:36,540 --> 00:40:38,780 After seven days out on the ice, 875 00:40:38,780 --> 00:40:40,813 the British team are nearing their goal. 876 00:40:43,135 --> 00:40:46,516 - It was a very hard day. 877 00:40:46,516 --> 00:40:50,193 In fact, every day has been hard. 878 00:40:51,580 --> 00:40:53,040 - [Narrator] They've endured blizzards 879 00:40:53,040 --> 00:40:54,380 and bone-chilling temperatures, 880 00:40:54,380 --> 00:40:57,203 but finally, they're in sight of the pole. 881 00:40:58,400 --> 00:41:00,903 John's kit, however, has had enough. 882 00:41:01,930 --> 00:41:04,580 - Here we are, 200 meters away from the North Pole, 883 00:41:05,965 --> 00:41:07,805 my skis broke in half, 884 00:41:07,805 --> 00:41:09,975 though the spares are broken as well. 885 00:41:09,975 --> 00:41:10,967 - [Cameraman] 200 meters to go, 886 00:41:10,967 --> 00:41:12,510 and you've broken your ski. 887 00:41:12,510 --> 00:41:13,586 - Yeah, look at that. 888 00:41:13,586 --> 00:41:16,150 (laughs) 889 00:41:16,150 --> 00:41:21,150 I hobbled the last 200 yards to the North Pole. 890 00:41:21,277 --> 00:41:22,190 (chuckles) 891 00:41:22,190 --> 00:41:25,630 It's not the most glamorous entrance. 892 00:41:25,630 --> 00:41:26,525 I should have just sat on my ass, 893 00:41:26,525 --> 00:41:30,525 and we would have drifted there in half an hour. 894 00:41:31,797 --> 00:41:34,980 - All the guys joined together in a big line, 895 00:41:34,980 --> 00:41:36,830 and that's what this team was about, 896 00:41:36,830 --> 00:41:38,060 it was all coming together. 897 00:41:38,060 --> 00:41:39,250 It was a real journey for them, 898 00:41:39,250 --> 00:41:43,020 and so to all walk those last sort of 10 yards together, 899 00:41:43,020 --> 00:41:45,590 I feel proud to have stood there with the guys, 900 00:41:45,590 --> 00:41:47,740 and to actually have experienced this, 901 00:41:47,740 --> 00:41:49,693 this incredible, incredible place. 902 00:41:52,226 --> 00:41:54,476 (cheering) 903 00:41:56,860 --> 00:41:58,690 - Of course, I've been upside down 904 00:41:58,690 --> 00:42:00,317 and underneath the sledge for most of it, 905 00:42:00,317 --> 00:42:01,539 but we've done it. 906 00:42:01,539 --> 00:42:04,240 It's absolutely fantastic. 907 00:42:04,240 --> 00:42:06,126 - [Trekker] And that's Paul running around the world. 908 00:42:06,126 --> 00:42:07,498 (laughing) 909 00:42:07,498 --> 00:42:10,100 - [Charity Trekker] Fastest man on the planet. 910 00:42:10,100 --> 00:42:12,770 - [Narrator] The team have reached the pole the hard way, 911 00:42:12,770 --> 00:42:15,150 but the struggle has been worth it. 912 00:42:15,150 --> 00:42:16,969 - And everybody was elated. 913 00:42:16,969 --> 00:42:19,821 I think one of the lads actually shed a tear. 914 00:42:19,821 --> 00:42:22,240 Think it was Alex, he was just so glad to be there. 915 00:42:22,240 --> 00:42:23,073 - [Cameraman] The entire world 916 00:42:23,073 --> 00:42:24,781 is rotating beneath your feet. 917 00:42:24,781 --> 00:42:25,871 - Fantastic. 918 00:42:25,871 --> 00:42:27,120 Absolutely brilliant. - It's amazing, it's amazing. 919 00:42:27,120 --> 00:42:28,203 - Fantastic journey. 920 00:42:29,200 --> 00:42:30,322 Great to be here. 921 00:42:30,322 --> 00:42:31,155 - It's good to be here, isn't it? 922 00:42:31,155 --> 00:42:32,810 - There was a few tears there, yeah. 923 00:42:33,770 --> 00:42:35,320 You know, you're away from your family, 924 00:42:35,320 --> 00:42:36,940 you're away from your friends. 925 00:42:36,940 --> 00:42:39,470 You do so much thinking about life 926 00:42:39,470 --> 00:42:41,400 and what it's all about. 927 00:42:41,400 --> 00:42:45,160 - [Cameraman] Congratulations. 928 00:42:45,160 --> 00:42:45,993 Emotional. 929 00:42:47,250 --> 00:42:48,830 Emotional? 930 00:42:48,830 --> 00:42:51,158 Good man. 931 00:42:51,158 --> 00:42:53,991 (flare gun fires) 932 00:42:55,300 --> 00:42:56,570 - [Shooter] Ooh! 933 00:42:56,570 --> 00:42:58,488 - He's shooting flares off for the sake of it. 934 00:42:58,488 --> 00:42:59,330 (chuckling) 935 00:42:59,330 --> 00:43:01,240 Just hope a polar bear doesn't come past now. 936 00:43:01,240 --> 00:43:02,483 We're in trouble. 937 00:43:03,700 --> 00:43:05,369 - [Narrator] Fortunately for the team, 938 00:43:05,369 --> 00:43:06,540 they don't have to make their way 939 00:43:06,540 --> 00:43:08,590 back to Barneo on foot. 940 00:43:08,590 --> 00:43:10,860 - One bundle of skis, one bundle of poles. 941 00:43:10,860 --> 00:43:13,283 Make sure all these shovels go in, boys. 942 00:43:14,350 --> 00:43:15,860 - [Narrator] By successfully completing 943 00:43:15,860 --> 00:43:17,430 their trek to the pole, 944 00:43:17,430 --> 00:43:20,520 the team have raised 250,000 pounds 945 00:43:20,520 --> 00:43:22,120 for a children's health charity. 946 00:43:22,980 --> 00:43:24,610 - To think that we've actually now achieved 947 00:43:24,610 --> 00:43:27,390 what we set out to do 14 months ago 948 00:43:27,390 --> 00:43:28,828 was fantastic, you know. 949 00:43:28,828 --> 00:43:32,661 (building, adventurous music) 950 00:43:34,588 --> 00:43:35,940 - [Narrator] For this crop of travelers, 951 00:43:35,940 --> 00:43:39,013 it's time to bid farewell to their Arctic adventure. 952 00:43:41,080 --> 00:43:43,670 - You know, the Arctic takes a man's heart. 953 00:43:43,670 --> 00:43:47,000 And it's such a simple, simple but harsh environment. 954 00:43:47,000 --> 00:43:48,680 It's a very special place, you know, 955 00:43:48,680 --> 00:43:51,640 and it's a shame that we can't spend longer up here. 956 00:43:51,640 --> 00:43:54,849 So it's back to the UK, back to the grind. 957 00:43:54,849 --> 00:43:56,410 But I think it's good for the soul 958 00:43:56,410 --> 00:43:59,809 that you can come up here and do these things. 959 00:43:59,809 --> 00:44:01,976 (soaring) 960 00:44:04,860 --> 00:44:06,110 - Two, one, go! 961 00:44:07,890 --> 00:44:10,790 - [Narrator] Barneo plays host to the North Pole Marathon. 962 00:44:12,068 --> 00:44:13,667 - [Woman] You're so tired, you don't know where you are, 963 00:44:13,667 --> 00:44:15,097 you don't know who you are. 964 00:44:15,097 --> 00:44:16,763 You want to die. 965 00:44:16,763 --> 00:44:19,130 - [Narrator] A team of scientists battle the elements 966 00:44:19,130 --> 00:44:20,593 to measure the ice. 967 00:44:22,280 --> 00:44:23,890 - Wanna connect the dots 968 00:44:23,890 --> 00:44:27,320 between chemistry, and snow, and sea ice. 969 00:44:27,320 --> 00:44:29,040 - [Narrator] And a lone walker stumbles 970 00:44:29,040 --> 00:44:31,013 into a special day at the pole. 971 00:44:32,430 --> 00:44:34,550 - Sorry I'm late, I should have dressed better as well. 972 00:44:34,550 --> 00:44:36,438 I should have worn a tie. 973 00:44:36,438 --> 00:44:37,740 (chuckling) 974 00:44:37,740 --> 00:44:38,729 Oh, wow. 975 00:44:38,729 --> 00:44:42,062 (simmering, epic music) 67837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.