All language subtitles for mondays see you this week 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,042 --> 00:00:24,843 Lo siento. 2 00:00:25,628 --> 00:00:26,979 Te lo compensaré. 3 00:00:29,799 --> 00:00:33,447 ¿Conoces a Takako Kimoto? Dirige una agencia enorme. 4 00:00:33,719 --> 00:00:36,196 Me han ofrecido un puesto. 5 00:00:36,721 --> 00:00:38,478 Voy a aceptar. 6 00:00:39,308 --> 00:00:40,659 ¿En serio? 7 00:00:41,476 --> 00:00:46,972 Siempre he querido trabajar para ella. Tengo que darlo todo. 8 00:00:49,693 --> 00:00:53,296 Vale. Nos vemos mañana. 9 00:01:13,300 --> 00:01:16,906 MONDAYS 10 00:02:00,638 --> 00:02:02,980 Es la peor semana de mi vida. 11 00:02:24,537 --> 00:02:25,618 ¿Era un sueño? 12 00:02:28,206 --> 00:02:29,378 ¿Dónde estaba? 13 00:02:52,147 --> 00:02:53,228 Bien. 14 00:02:56,443 --> 00:02:58,695 - Un terremoto. - ¿Qué? 15 00:02:59,279 --> 00:03:02,252 - ¿Es domingo? - No, es lunes. 16 00:03:02,365 --> 00:03:03,446 No puede ser. 17 00:03:04,826 --> 00:03:06,132 Es interminable. 18 00:03:13,293 --> 00:03:14,464 ¿Qué diablos...? 19 00:03:16,171 --> 00:03:19,279 - ¿Lo has visto? - Sí. 20 00:03:24,637 --> 00:03:30,619 DISCULPE, NECESITAMOS CINCO PROPUESTAS MÁS PARA EL LUNES. 21 00:03:30,643 --> 00:03:34,832 DESPUÉS PODREMOS HABLAR DE SU PUESTO EN LA EMPRESA. SAKINO. 22 00:03:42,780 --> 00:03:45,468 - ¿Nos pagan hoy? - La semana que viene. 23 00:03:45,492 --> 00:03:48,960 Ojalá este infierno termine la semana que viene. 24 00:03:49,537 --> 00:03:53,601 Si no, voy a llenar vuestras cañerías con esto. 25 00:03:53,625 --> 00:03:54,795 Por favor. 26 00:03:57,003 --> 00:03:59,615 ESLÓGANES PARA SOPA MISO EFERVESCENTE. 27 00:04:03,843 --> 00:04:04,924 ¡Buenas! 28 00:04:07,429 --> 00:04:10,312 ¿Habéis trabajado toda la noche? Qué envidia de juventud. 29 00:04:12,476 --> 00:04:13,332 ¿Qué pasa? 30 00:04:13,477 --> 00:04:18,791 Sakino llamó el viernes por la noche. Quiere cinco propuestas para el lunes. 31 00:04:18,815 --> 00:04:21,293 ¿Para el lunes? Eso es hoy. 32 00:04:21,610 --> 00:04:24,132 ¿Cuándo vamos a dormir? 33 00:04:24,613 --> 00:04:28,176 ¿Qué diantres significa "Sopa miso efervescente"? 34 00:04:28,200 --> 00:04:31,669 ¿La has probado? Es muy innovadora. 35 00:04:32,371 --> 00:04:34,803 He enviado algunas propuestas. 36 00:04:39,670 --> 00:04:43,228 ¿Has contestado a la oferta de trabajo? 37 00:04:44,049 --> 00:04:45,130 Todavía no. 38 00:04:45,300 --> 00:04:48,904 Quiero hacerlo cuando terminemos este proyecto. 39 00:04:55,894 --> 00:04:57,426 Disculpe, Yoshikawa. 40 00:04:58,354 --> 00:05:02,273 Puede que no me crea, pero escuche, por favor. 41 00:05:03,694 --> 00:05:04,775 Estamos... 42 00:05:05,236 --> 00:05:06,587 En un bucle temporal. 43 00:05:12,869 --> 00:05:16,307 Yoshikawa, esta semana se está repitiendo. 44 00:05:16,331 --> 00:05:18,132 ¿Puede hablar más alto? 45 00:05:18,416 --> 00:05:20,561 Esta semana se está repitiendo. 46 00:05:20,585 --> 00:05:21,937 No comprendo. 47 00:05:22,087 --> 00:05:24,699 - Es decir... - Baje la voz. 48 00:05:24,797 --> 00:05:28,485 ¿Cuántas veces hemos tenido que hacer esto? 49 00:05:28,509 --> 00:05:30,806 No lo sé. 50 00:05:33,223 --> 00:05:35,451 Mire, él va a estornudar. 51 00:05:35,475 --> 00:05:37,457 Tres, dos, uno. 52 00:05:40,313 --> 00:05:43,792 Y el cartero se va a equivocar. 53 00:05:43,816 --> 00:05:48,297 Entrega para Dream Navigation... 54 00:05:48,321 --> 00:05:50,528 Es en el piso de abajo. 55 00:05:53,451 --> 00:05:54,577 ¿Qué es esto? 56 00:05:56,859 --> 00:05:58,165 ¿Aburridos con el trabajo? 57 00:05:59,236 --> 00:06:04,236 ¡Chicos, demos lo mejor! ¡Seguid con el buen trabajo! 58 00:06:05,993 --> 00:06:09,638 Parece que nadie está escuchando. Qué pena. 59 00:06:09,662 --> 00:06:12,768 ¡No quiero tener 50 años! Que el tiempo pare, por favor. 60 00:06:12,792 --> 00:06:15,133 SR. SAKINO, LE ENVÍO DIEZ PROPUESTAS MÁS. 61 00:06:15,793 --> 00:06:18,812 Los sorprenderé en esta presentación. 62 00:06:18,838 --> 00:06:20,325 Endo, envíalo. 63 00:06:22,300 --> 00:06:26,399 - Pero no se vaya en taxi, ¿vale? - Me voy, hasta luego. 64 00:06:26,971 --> 00:06:29,404 ¡Vamos a por ello! 65 00:06:30,850 --> 00:06:32,517 Eso es. ¡Eso! 66 00:06:43,112 --> 00:06:44,509 Ay. 67 00:06:46,491 --> 00:06:47,572 ¿Estás bien? 68 00:06:49,702 --> 00:06:53,306 - Lo siento, yo... - No pasa nada. ¿Cuántos puntos? 69 00:06:53,330 --> 00:06:55,763 Sr. Moriyama, gracias. 70 00:06:59,962 --> 00:07:06,043 Si estamos en un bucle temporal, ¿qué cree que lo ha podido causar? 71 00:07:08,012 --> 00:07:10,532 ¿Qué? ¿Yo? 72 00:07:10,556 --> 00:07:12,575 - No, no. - Por favor. 73 00:07:12,599 --> 00:07:15,167 Creemos que fue Nagahisa. 74 00:07:15,727 --> 00:07:17,800 - Firme aquí, por favor. - Voy. 75 00:07:18,647 --> 00:07:20,990 ¿Ve esa pulsera? 76 00:07:26,906 --> 00:07:28,933 Los diamantes verdes malditos. 77 00:07:30,242 --> 00:07:32,134 La causa de todo mal. 78 00:07:33,037 --> 00:07:37,812 Cumplen tus sueños por un alto precio. 79 00:07:50,554 --> 00:07:53,392 Váyase a casa. 80 00:07:54,516 --> 00:07:57,174 Me iré esta noche. 81 00:07:57,268 --> 00:07:58,440 Déjeme ver. 82 00:07:59,730 --> 00:08:01,126 SOPA MISO EFERVESCENTE. 83 00:08:04,651 --> 00:08:09,634 BUSCAMOS UNA PROPUESTA CON UN ESLOGAN ATRACTIVO A NIVEL GLOBAL. 84 00:08:09,658 --> 00:08:14,385 Dicen que tenemos que promocionar esta insignificante pastilla. 85 00:08:14,535 --> 00:08:17,779 Necesitamos un eslogan con gancho. 86 00:08:18,498 --> 00:08:19,579 ¿Por ejemplo? 87 00:08:19,708 --> 00:08:21,149 ¡Miso magnífica! 88 00:08:21,960 --> 00:08:23,041 Miso locura. 89 00:08:23,628 --> 00:08:24,709 ¡Miso fantasía! 90 00:08:24,755 --> 00:08:26,331 Lo haré yo. 91 00:08:32,762 --> 00:08:36,325 ¡Hola! Soy Sakino de Kimoto PR. 92 00:08:36,349 --> 00:08:40,178 Hola. ¿Le gustó el eslogan? 93 00:08:40,811 --> 00:08:43,374 No es lo suficientemente atractivo. 94 00:08:43,398 --> 00:08:49,045 Menuda coincidencia. Yo opino igual. 95 00:08:49,069 --> 00:08:53,394 - Fue idea de mi compañero. - Ahora lo entiendo. 96 00:08:53,491 --> 00:08:58,972 El eslogan es vital. Siempre se le ocurren ideas brillantes. 97 00:08:58,996 --> 00:09:00,167 Estoy en ello. 98 00:09:00,205 --> 00:09:03,602 Ayudaría tener algo visual. 99 00:09:03,626 --> 00:09:09,900 ¿Podría enviar una prueba de vídeo? 100 00:09:09,924 --> 00:09:12,861 Vale, enviaré una mañana. 101 00:09:12,885 --> 00:09:16,174 Gracias. Eso ayudaría mucho. 102 00:09:16,556 --> 00:09:18,897 Llame a Yamato Vision. Son rápidos. 103 00:09:19,767 --> 00:09:20,848 Lo sé. 104 00:09:22,227 --> 00:09:26,957 Yamato Vision está ocupado. Llame a Rockin' Chair. 105 00:09:29,694 --> 00:09:30,775 Gracias. 106 00:09:38,202 --> 00:09:41,535 YAMATO VISION. HIROTAKA EGUCHI. 107 00:09:47,502 --> 00:09:56,151 ¡Hola, chicos! Tengo el placer de enseñaros la novedad más innovadora. 108 00:10:01,933 --> 00:10:03,060 Maldita sea. 109 00:10:03,185 --> 00:10:05,301 Es de Yamato Vision. 110 00:10:05,562 --> 00:10:09,667 No tenían personal. Lo hizo el hermano menor del chico de prácticas. 111 00:10:09,691 --> 00:10:11,628 El científico miso efervescente. 112 00:10:16,740 --> 00:10:19,892 El taxi está aquí. La llevará al hospital. 113 00:10:21,411 --> 00:10:27,447 - ¡No hagáis nada hasta que vuelva! - ¡Sí, señora! 114 00:10:29,127 --> 00:10:32,648 - ¿Lo enviaste? - Era lo mejor que teníamos. 115 00:10:32,672 --> 00:10:35,330 - ¿Qué? - Nagahisa lo aprobó. 116 00:10:40,138 --> 00:10:43,575 Hola, soy Sakino de Kimoto PR. 117 00:10:43,599 --> 00:10:46,787 Gracias por enviar el vídeo. 118 00:10:46,811 --> 00:10:47,892 Un placer. 119 00:10:47,937 --> 00:10:51,811 Pero no es exactamente lo que queríamos. 120 00:10:52,400 --> 00:10:54,628 La próxima reunión es el lunes. 121 00:10:54,652 --> 00:11:00,009 Entiendo. Enviaré uno nuevo el domingo por la mañana. 122 00:11:00,033 --> 00:11:01,609 Sería perfecto. 123 00:11:06,414 --> 00:11:09,976 VIAJA AL FUTURO DESDE TU MESA. 124 00:11:10,000 --> 00:11:12,928 ¿Quién me acompaña a tomar algo? 125 00:11:15,548 --> 00:11:17,349 Me lo imaginaba. 126 00:11:17,425 --> 00:11:20,983 Disculpe por no poder ir. Hasta luego. 127 00:11:22,346 --> 00:11:23,472 Hasta luego. 128 00:11:27,726 --> 00:11:29,347 Va a pasar. 129 00:11:30,020 --> 00:11:31,687 Sí, va a pasar. 130 00:11:32,856 --> 00:11:37,586 En tres, dos, uno... 131 00:11:37,903 --> 00:11:40,065 - ¿Cómo? - ¡¿Qué?! 132 00:11:40,823 --> 00:11:43,075 - ¿Ha guardado todo? - No. 133 00:11:43,283 --> 00:11:45,970 ¿Tenemos que volver a trabajar toda la noche? 134 00:11:45,994 --> 00:11:47,480 ¡No, por favor! 135 00:11:55,128 --> 00:11:59,768 KOTA: ¿DÓNDE ESTÁS? ESTOY EN TU PISO. 136 00:11:59,925 --> 00:12:01,366 Te lo compensaré. 137 00:12:02,427 --> 00:12:04,544 Dijiste lo mismo la semana pasada. 138 00:12:04,930 --> 00:12:07,992 Estás siempre ocupada. 139 00:12:10,018 --> 00:12:15,693 ¿Y mañana por la noche? Lo siento mucho. 140 00:12:17,817 --> 00:12:21,511 ¿Conoces a Takako Kimoto? Dirige una agencia enorme. 141 00:12:21,571 --> 00:12:24,679 Me han ofrecido un puesto. 142 00:12:24,741 --> 00:12:26,588 Voy a aceptar. 143 00:12:27,076 --> 00:12:28,879 ¿En serio? 144 00:12:29,161 --> 00:12:34,837 Siempre he querido trabajar para ella. Tengo que darlo todo. 145 00:12:35,377 --> 00:12:39,069 Vale. Nos vemos mañana. 146 00:12:44,301 --> 00:12:47,239 Lamento molestar un domingo. 147 00:12:47,263 --> 00:12:51,632 - ¿Están listas las propuestas? - Lo siento muchísimo. 148 00:12:51,976 --> 00:12:55,080 Sé que estoy pidiendo mucho, pero... 149 00:12:55,104 --> 00:12:57,750 No pasa nada. No hay ningún problema. 150 00:12:57,774 --> 00:12:59,960 Mañana por la mañana. 151 00:12:59,984 --> 00:13:03,948 - Gracias, quedo pendiente. - Sí, adiós. 152 00:13:06,783 --> 00:13:09,665 Voy a echarme un rato. 153 00:13:12,621 --> 00:13:14,648 KOTA: DÉMONOS UN TIEMPO. 154 00:13:14,706 --> 00:13:17,004 ESTO NO FUNCIONA. 155 00:13:18,377 --> 00:13:19,458 No puede ser. 156 00:13:20,379 --> 00:13:23,532 Es para proteger la frente. 157 00:13:25,426 --> 00:13:27,272 Juguemos a algo. 158 00:13:28,053 --> 00:13:31,746 Escriba cualquier palabra y dele la vuelta. 159 00:13:33,016 --> 00:13:34,638 No miraremos. 160 00:13:39,230 --> 00:13:40,673 ¡ÉXITO! 161 00:13:41,775 --> 00:13:44,343 "Éxito" con exclamación. 162 00:13:45,070 --> 00:13:47,507 - ¿Cómo...? - La semana pasada hicimos esto. 163 00:13:47,531 --> 00:13:53,220 Vamos a olvidarlo todo y pensaremos que es un sueño. 164 00:13:53,244 --> 00:13:57,659 Para poder recordar esto, hay que cambiar nuestro pensamiento. 165 00:13:58,291 --> 00:13:59,778 Recuerde esto. 166 00:14:12,806 --> 00:14:13,887 Una paloma. 167 00:14:14,850 --> 00:14:15,931 ¿Una paloma? 168 00:14:22,273 --> 00:14:25,651 ¿Un bucle temporal decís? 169 00:14:26,361 --> 00:14:27,621 Sí. 170 00:14:29,197 --> 00:14:31,224 Es la peor semana de mi vida. 171 00:14:57,933 --> 00:15:03,159 Siempre quise trabajar para ella. Tengo que darlo todo. 172 00:15:06,859 --> 00:15:07,940 ¡Miso fantasía! 173 00:15:08,653 --> 00:15:11,381 ¡No quiero tener 50 años! 174 00:15:11,405 --> 00:15:14,108 Hola, soy Sakino de Kimoto PR. 175 00:15:15,325 --> 00:15:18,704 Ahora en tres, dos, uno... 176 00:15:36,805 --> 00:15:37,886 ¿Era un sueño? 177 00:15:40,392 --> 00:15:41,563 ¿Dónde estaba? 178 00:16:04,416 --> 00:16:05,497 Bien. 179 00:16:10,672 --> 00:16:12,653 - Un terremoto. - ¿Qué? 180 00:16:13,257 --> 00:16:16,591 - ¿Es domingo? - No, es lunes. 181 00:16:16,678 --> 00:16:17,759 No puede ser. 182 00:16:19,013 --> 00:16:20,635 Es interminable. 183 00:16:27,480 --> 00:16:28,606 ¿Qué diablos...? 184 00:16:43,079 --> 00:16:45,736 Una paloma. Una paloma. 185 00:16:46,457 --> 00:16:48,709 Una paloma. Una paloma. 186 00:16:49,252 --> 00:16:51,549 Una paloma. Una paloma. 187 00:16:57,968 --> 00:16:59,049 ¡Buenas! 188 00:17:01,139 --> 00:17:05,660 ¿Habéis trabajado toda la noche? Qué envidia de juventud. 189 00:17:05,684 --> 00:17:08,613 ¿Qué diantres significa "Sopa miso efervescente"? 190 00:17:08,687 --> 00:17:10,714 ¿La has probado? 191 00:17:10,814 --> 00:17:14,508 ¿Qué? ¿Dónde está lo guardado? 192 00:17:14,652 --> 00:17:18,300 ¿Has contestado a la oferta de trabajo? 193 00:17:18,781 --> 00:17:22,879 ¡No quiero tener 50 años! Que el tiempo pare, por favor. 194 00:17:23,577 --> 00:17:27,974 Escuche, no vaya en taxi, ¿vale? No vaya en taxi. 195 00:17:27,998 --> 00:17:29,530 ¡Tengo prisa! 196 00:17:34,587 --> 00:17:35,669 No puede ser. 197 00:17:39,802 --> 00:17:40,657 ¿Por ejemplo? 198 00:17:40,761 --> 00:17:41,977 ¡Miso magnífica! 199 00:17:42,763 --> 00:17:44,565 - Miso locura. - ¡Misodosis! 200 00:17:45,473 --> 00:17:47,365 - ¡Me encanta! - Lo haré yo. 201 00:17:50,020 --> 00:17:52,227 Hecho y enviado. 202 00:17:56,443 --> 00:18:00,227 Siempre se duerme aquí. 203 00:18:02,407 --> 00:18:08,556 En Yamato Vision son muy profesionales. 204 00:18:08,580 --> 00:18:11,327 Sé que pueden hacerlo. 205 00:18:13,125 --> 00:18:21,774 Buscamos a la civilización misteriosa de miso efervescente. 206 00:18:23,219 --> 00:18:26,733 Es muy peligrosa y está llena de misoterios. 207 00:18:26,973 --> 00:18:29,270 ¿Han usado un trabajo anterior? 208 00:18:29,308 --> 00:18:33,633 No tenían personal. Lo hizo su presidente ya jubilado. 209 00:18:36,816 --> 00:18:38,752 No, me he olvidado. 210 00:18:38,776 --> 00:18:40,938 La llevaré al hospital. 211 00:18:41,153 --> 00:18:43,315 ¡Pruébala tú mismo! 212 00:18:43,530 --> 00:18:47,177 Enviaré uno nuevo el domingo por la mañana. 213 00:18:47,201 --> 00:18:48,012 ¡Gracias! 214 00:18:48,077 --> 00:18:51,050 ¿Quién me acompaña a tomar algo? 215 00:18:54,792 --> 00:18:57,180 ¿Te acuerdas de lo que pasa ahora? 216 00:19:04,718 --> 00:19:06,430 ¡Mierda! 217 00:19:09,806 --> 00:19:10,617 ¿DÓNDE ESTÁS? 218 00:19:10,641 --> 00:19:12,307 No, me he olvidado otra vez. 219 00:19:14,686 --> 00:19:20,272 ¿Y mañana por la noche? Lo siento mucho. 220 00:19:22,569 --> 00:19:24,839 DÉMONOS UN TIEMPO. ESTO NO FUNCIONA. 221 00:19:24,863 --> 00:19:26,665 No puede ser. 222 00:19:31,286 --> 00:19:34,619 Tenemos que impedir que esto siga. 223 00:19:35,457 --> 00:19:38,430 Nos vemos otra vez esta semana. 224 00:19:39,252 --> 00:19:41,009 Esta semana. 225 00:19:55,977 --> 00:19:57,103 ¿Era un sueño? 226 00:19:59,647 --> 00:20:00,818 ¿Dónde estaba? 227 00:20:04,360 --> 00:20:05,262 Bien. 228 00:20:05,320 --> 00:20:07,031 - Un terremoto. - ¿Qué? 229 00:20:07,948 --> 00:20:11,093 - ¿Es domingo? - No, es lunes. 230 00:20:11,117 --> 00:20:12,198 No puede ser. 231 00:20:13,369 --> 00:20:14,811 Es interminable. 232 00:20:19,750 --> 00:20:21,328 ¿Qué diablos...? 233 00:20:30,052 --> 00:20:32,800 Una paloma. Una paloma. 234 00:20:34,014 --> 00:20:35,186 Una paloma. 235 00:20:36,767 --> 00:20:39,020 La próxima reunión es el lunes. 236 00:20:44,984 --> 00:20:47,281 La peor semana de mi vida. 237 00:21:00,666 --> 00:21:02,783 ¿Nos acompaña? 238 00:21:09,842 --> 00:21:12,815 Ha estado practicando golf en secreto. 239 00:21:12,845 --> 00:21:15,502 Pero le interrumpen. 240 00:21:19,559 --> 00:21:22,353 - Qué pena. - Ahora allí. 241 00:21:22,521 --> 00:21:28,241 A la chica se le cae el pañuelo y el hombre lo recoge. 242 00:21:29,653 --> 00:21:32,716 La chica se queda mirando. Qué romántico. 243 00:21:36,618 --> 00:21:40,447 Ojalá este infierno termine la semana que viene. 244 00:21:40,497 --> 00:21:44,644 Si no, voy a llenar vuestras cañerías con esto. 245 00:21:44,668 --> 00:21:45,749 ¡Buenas! 246 00:21:47,879 --> 00:21:52,114 ¿Habéis trabajado toda la noche? Qué envidia de juventud. 247 00:21:53,343 --> 00:21:54,404 ¿Qué pasa? 248 00:21:54,428 --> 00:21:59,700 Sakino llamó el viernes por la noche. Quiere cinco propuestas para el lunes. 249 00:21:59,724 --> 00:22:01,661 ¿Para el lunes? Eso es hoy. 250 00:22:02,143 --> 00:22:05,972 ¿Qué diantres significa "Sopa miso efervescente"? 251 00:22:06,690 --> 00:22:10,428 Voy a la presentación. ¡Hasta luego! 252 00:22:10,860 --> 00:22:12,121 Adelante. 253 00:22:16,950 --> 00:22:19,202 Se está repitiendo. 254 00:22:20,453 --> 00:22:23,426 ¿Por qué no dejáis el trabajo entonces? 255 00:22:23,832 --> 00:22:27,480 Eso hicimos las primeras veces. 256 00:22:27,793 --> 00:22:29,099 Pero Murata dijo... 257 00:22:29,378 --> 00:22:34,423 A no ser que estemos seguros de la causa, la próxima semana podría llegar. 258 00:22:34,467 --> 00:22:37,800 La probabilidad de que termine de repente es más de cero. 259 00:22:37,845 --> 00:22:39,827 Eso sería un desastre. 260 00:22:40,681 --> 00:22:42,843 Vale, ¿y ahora qué? 261 00:22:45,018 --> 00:22:49,163 La pulsera maldita es la misma que la de Nagahisa. 262 00:22:50,316 --> 00:22:51,397 ¿Y? 263 00:22:51,692 --> 00:22:53,178 - Las fotos. - Sí. 264 00:22:54,737 --> 00:22:58,700 He analizado las películas sobre bucles temporales para encontrar una solución. 265 00:22:58,991 --> 00:23:02,136 El protagonista suele ser la causa. 266 00:23:02,160 --> 00:23:06,755 Hay varios motivos que apuntan a que Nagahisa es el protagonista. 267 00:23:07,833 --> 00:23:11,527 Su problema con el envejecimiento, el objeto maldito... 268 00:23:15,423 --> 00:23:19,320 Se acerca su cumpleaños. Siempre lo menciona. 269 00:23:19,344 --> 00:23:25,368 "¡No quiero tener 50 años! ¡Que el tiempo pare, por favor!". 270 00:23:25,392 --> 00:23:28,860 Las piedras malditas cumplieron su deseo. 271 00:23:29,021 --> 00:23:30,913 En conclusión, 272 00:23:31,648 --> 00:23:35,567 hay que obligarle a destruir la pulsera. 273 00:23:36,194 --> 00:23:38,761 Tenemos que convencerlo. 274 00:23:41,366 --> 00:23:43,934 ¿Proceso de escalada? 275 00:23:44,161 --> 00:23:46,818 En una empresa, la forma más segura 276 00:23:46,913 --> 00:23:53,579 de resolver un problema complicado es mandarlo a la cadena de mando. 277 00:23:53,628 --> 00:23:59,754 Tiene que convencer a Moriyama de que estamos en un bucle temporal. 278 00:24:00,302 --> 00:24:04,085 Él se lo dirá a Taira, quien convencerá a Nagahisa. 279 00:24:06,933 --> 00:24:08,369 ENDO, MURATA, 280 00:24:08,393 --> 00:24:09,744 YOSHIKAWA, 281 00:24:09,769 --> 00:24:10,895 MORIYAMA, 282 00:24:10,937 --> 00:24:12,018 TAIRA, 283 00:24:12,063 --> 00:24:13,369 NAGAHISA. 284 00:24:13,440 --> 00:24:17,088 ¿Por qué no decírselo directamente? 285 00:24:18,319 --> 00:24:21,742 - Adelante. - Veamos qué sucede. 286 00:24:22,406 --> 00:24:24,839 Sr. Nagahisa, disculpe. 287 00:24:24,867 --> 00:24:25,948 ¿Sí? 288 00:24:27,579 --> 00:24:31,271 Estamos repitiendo esta semana una y otra vez. 289 00:24:32,124 --> 00:24:36,313 Estamos haciendo lo mismo una y otra vez. 290 00:24:39,173 --> 00:24:43,497 Ve a casa, descansa un poco. 291 00:24:45,262 --> 00:24:49,677 No, escuche, estamos repitiéndolo todo. 292 00:24:56,773 --> 00:24:58,125 Vale, bien. 293 00:25:00,986 --> 00:25:02,652 Lo haré. 294 00:25:03,572 --> 00:25:07,131 Primero, debe convertirse en fan de Moriyama. 295 00:25:08,619 --> 00:25:09,970 ¿Es en serio? 296 00:25:12,706 --> 00:25:17,479 Tras observarlo, enséñele que puede predecir lo que va a hacer. 297 00:25:17,503 --> 00:25:20,790 Consiga que abra la mente. 298 00:25:21,340 --> 00:25:24,583 Luego, de inmediato... 299 00:25:25,761 --> 00:25:27,472 El recuerdo de la paloma. 300 00:25:27,804 --> 00:25:30,011 Es la única forma de que escuchen. 301 00:25:30,682 --> 00:25:31,808 Lo siento mucho. 302 00:25:32,934 --> 00:25:34,015 ¿Un nuevo trabajo? 303 00:25:35,436 --> 00:25:39,716 Siempre he querido trabajar en esa empresa. 304 00:25:39,900 --> 00:25:42,017 Tengo que darlo todo. 305 00:25:45,822 --> 00:25:46,903 ¿Dónde estaba? 306 00:25:47,282 --> 00:25:48,363 ¿Es domingo? 307 00:26:04,299 --> 00:26:07,137 - ¿Hoy nos pagan? - Es la semana que viene. 308 00:26:10,388 --> 00:26:11,469 ¡Buenas! 309 00:26:12,765 --> 00:26:16,008 ¿Habéis trabajado toda la noche? Qué envidia de juventud. 310 00:26:18,604 --> 00:26:21,982 - No hay tiempo para trabajar. - Lo sé. 311 00:26:22,107 --> 00:26:25,847 Pero estoy de acuerdo contigo, Murata. 312 00:26:25,986 --> 00:26:27,067 ¿Qué? 313 00:26:27,196 --> 00:26:32,691 ¿Y si el bucle termina cuando no estamos listos? Hay que pensarlo bien. 314 00:26:37,873 --> 00:26:39,315 ¿...a tomar algo? 315 00:26:45,840 --> 00:26:48,992 Muchísimas gracias, Sr. Yamaguchi. 316 00:26:49,927 --> 00:26:53,782 Ah, es Hamaguchi. Lo siento muchísimo. 317 00:26:53,806 --> 00:26:58,130 Va a haber un apagón. Guárdenlo todo. 318 00:27:02,314 --> 00:27:06,458 Gracias, Yoshikawa. Me ha salvado la vida. 319 00:27:06,944 --> 00:27:09,511 ¿Por qué ha pasado esto? 320 00:27:40,769 --> 00:27:44,237 Solo canto para mí. 321 00:27:47,316 --> 00:27:50,379 Todo se hace realidad 322 00:27:50,403 --> 00:27:53,674 mientras estoy en este mundo. 323 00:27:53,698 --> 00:27:56,844 Corre con tu imaginación 324 00:27:56,868 --> 00:27:58,428 como si fuera una fantasía. 325 00:27:58,452 --> 00:28:00,119 Estamos en una fantasía. 326 00:28:01,790 --> 00:28:02,960 ¡Miso magnífica! 327 00:28:03,124 --> 00:28:04,205 Miso locura. 328 00:28:04,709 --> 00:28:07,051 Misodosis. ¿Qué tal ese? 329 00:28:07,086 --> 00:28:09,744 Moriyama, esa leche está caducada. 330 00:28:10,965 --> 00:28:13,532 ¿Cómo lo sabía? 331 00:28:14,760 --> 00:28:17,958 ¿Quién me acompaña a tomar algo? 332 00:28:19,015 --> 00:28:23,564 - Sí, sí. - Hamaguchi, no Yamaguchi. 333 00:28:25,313 --> 00:28:27,874 Muchas gracias, Sr. Hamaguchi. 334 00:28:27,898 --> 00:28:30,556 Sí, gracias. 335 00:28:34,655 --> 00:28:38,890 Moriyama, compre la entrada ya o lo lamentará. 336 00:28:39,785 --> 00:28:42,597 Va a haber un apagón. Guarden los datos. 337 00:28:42,621 --> 00:28:45,414 Es la última oportunidad. 338 00:28:47,751 --> 00:28:51,129 Me ha salvado la vida, Yoshikawa. 339 00:28:53,173 --> 00:28:54,344 ¿Lo ha conseguido? 340 00:28:54,508 --> 00:28:57,821 Sí, pero ¿cómo lo sabía? 341 00:28:57,845 --> 00:29:02,259 El apagón durará 15 minutos. 342 00:29:02,349 --> 00:29:10,291 "No te preocupes por el triste final. Siempre tendrás a la luna". 343 00:29:10,315 --> 00:29:13,795 ¿Conoce esa canción de Lyrical School? 344 00:29:13,819 --> 00:29:16,251 ¡Esto es genial! 345 00:29:17,530 --> 00:29:19,017 Cantemos. 346 00:29:19,074 --> 00:29:23,263 Curiosamente, la primera canción se llama "El último baile". 347 00:29:25,538 --> 00:29:29,685 Cuando suena la última canción, todo termina como siempre. 348 00:29:29,709 --> 00:29:33,944 La próxima semana será otro tiempo. Todo se habrá ido entonces. 349 00:29:36,924 --> 00:29:43,951 Moriyama, estamos repitiendo la misma semana una y otra vez. 350 00:29:44,641 --> 00:29:48,078 En otras palabras: estamos en un bucle temporal. 351 00:29:48,102 --> 00:29:51,832 ¿Es una nueva canción? ¿De qué álbum? 352 00:29:51,856 --> 00:29:55,775 No, mire. La luz volverá 353 00:29:55,943 --> 00:29:58,691 en tres, dos, uno... 354 00:30:03,410 --> 00:30:06,562 Esta es mi octava semana. 355 00:30:06,704 --> 00:30:09,136 Y nuestra vigésima. 356 00:30:09,206 --> 00:30:10,784 ¿Qué diablos? 357 00:30:11,208 --> 00:30:14,354 Moriyama, sé que es imposible, 358 00:30:14,378 --> 00:30:17,757 pero pase lo que pase, recuerde esto. 359 00:30:25,347 --> 00:30:26,428 Una paloma. 360 00:30:28,267 --> 00:30:30,475 - ¿Una paloma? - Una paloma. 361 00:31:06,347 --> 00:31:07,428 ¿Qué es esto? 362 00:31:07,473 --> 00:31:08,824 Mire. 363 00:31:09,683 --> 00:31:14,914 A la chica se le cae el pañuelo y el hombre lo recoge. 364 00:31:14,938 --> 00:31:18,250 La chica se queda mirando. Qué romántico. 365 00:31:18,274 --> 00:31:22,171 Ese hombre se da cuenta de que tiene la cremallera abierta 366 00:31:22,195 --> 00:31:24,582 en tres, dos, uno... 367 00:31:26,617 --> 00:31:27,833 ¡No puede ser! 368 00:31:27,909 --> 00:31:29,711 Espere, hay más. 369 00:31:29,745 --> 00:31:32,807 Ojalá este infierno termine la semana que viene. 370 00:31:33,289 --> 00:31:37,029 Si no, voy a llenar vuestras cañerías con... 371 00:31:37,585 --> 00:31:40,732 Bueno, mi vida era una repetición. 372 00:31:40,756 --> 00:31:42,377 Sí, es horrible. 373 00:31:42,590 --> 00:31:46,988 Podemos trabajar en el proyecto hasta que quede perfecto. 374 00:31:47,012 --> 00:31:48,678 Eso es peor. 375 00:31:49,805 --> 00:31:52,244 MARIYAMA A TAIRA. 376 00:31:52,268 --> 00:31:55,689 Es imposible. Taira solo piensa en trabajar. 377 00:31:56,396 --> 00:32:00,945 Usted es el único que puede decírselo. 378 00:32:02,777 --> 00:32:05,254 Necesitamos un plan entonces. 379 00:32:07,490 --> 00:32:09,066 - Endo. - Sí. 380 00:32:09,784 --> 00:32:13,027 ¿Puede sustituirle en el trabajo? 381 00:32:13,704 --> 00:32:17,217 ¿Es broma? No sé diseñar. 382 00:32:17,667 --> 00:32:18,748 No hay problema. 383 00:32:20,378 --> 00:32:21,864 Yo le enseñaré. 384 00:32:22,463 --> 00:32:25,706 - Puede hacer esto. - Guau. 385 00:32:27,510 --> 00:32:32,157 De acuerdo, le enviaré un vídeo mañana. 386 00:32:32,181 --> 00:32:37,181 ¿De acuerdo? Cuente conmigo. Hasta luego. 387 00:32:38,103 --> 00:32:42,793 Buenas. ¿Hablo con el Sr. Fujioka de Rockin' Chair? 388 00:32:42,817 --> 00:32:45,699 Gracias por lo de la semana pasada... 389 00:32:46,028 --> 00:32:49,340 Quiero decir, encantada de conocerle. 390 00:32:49,364 --> 00:32:52,382 Me gustaría hablar sobre un proyecto para un vídeo. 391 00:32:53,743 --> 00:32:58,808 Gracias por el vídeo. ¡Es fantástico! 392 00:32:58,832 --> 00:33:02,562 ¿En serio? Me alegra mucho que le haya gustado. 393 00:33:02,586 --> 00:33:06,640 Sabía que podía hacerlo, Yoshikawa. 394 00:33:09,926 --> 00:33:11,007 ¡Terminado! 395 00:33:17,517 --> 00:33:18,598 Está perfecto. 396 00:33:20,354 --> 00:33:23,056 - Se te da bien. - ¡Gracias! 397 00:33:23,398 --> 00:33:25,695 Ahora no tengo nada que hacer. 398 00:33:25,817 --> 00:33:29,420 - ¿Me dejas tu cargador? - Claro. 399 00:33:29,488 --> 00:33:32,731 - Sr. Taira, yo... - Disculpa, ahora no. 400 00:33:34,075 --> 00:33:35,651 ¿Podemos hablar? 401 00:33:36,828 --> 00:33:37,909 Más tarde. 402 00:33:46,671 --> 00:33:47,752 Eh... 403 00:33:51,968 --> 00:33:53,049 ¡Terminado! 404 00:33:55,429 --> 00:33:56,510 De prisa. 405 00:33:57,431 --> 00:34:01,286 - ¡Guau! - Se te da bien. 406 00:34:01,310 --> 00:34:03,563 ¡Yuju! 407 00:34:03,604 --> 00:34:06,397 Ahora no tengo nada que hacer. 408 00:34:06,732 --> 00:34:10,129 - ¿Me dejas tu cargador? - Lo he olvidado. 409 00:34:10,153 --> 00:34:12,006 - ¿Murata? - Yo también. 410 00:34:12,030 --> 00:34:14,883 Puede que yo tenga uno. 411 00:34:14,907 --> 00:34:18,220 - Ah, qué va. - Qué mal. 412 00:34:18,244 --> 00:34:19,865 A lo mejor Seiko tiene uno. 413 00:34:34,677 --> 00:34:38,190 Mierda, no puedo cargar el móvil. 414 00:34:50,400 --> 00:34:52,067 ¿Qué pasa? 415 00:34:52,444 --> 00:34:57,216 ¿No le parece que estamos repitiendo la misma semana? 416 00:34:57,240 --> 00:35:01,610 Me he sentido así los últimos 10 años. 417 00:35:01,912 --> 00:35:06,641 ¿Y si de verdad estuviéramos repitiendo la misma semana? 418 00:35:06,875 --> 00:35:10,271 ¿Como en la película Feliz día de tu muerte o Al filo del mañana? 419 00:35:10,295 --> 00:35:11,557 O Atrapado en el tiempo. 420 00:35:11,629 --> 00:35:17,035 Sería horrible. Me voy de vacaciones con mi mujer el mes que viene. 421 00:35:17,385 --> 00:35:21,935 - Estamos discutiendo mucho estos días. - Entiendo. 422 00:35:22,975 --> 00:35:26,037 Hacía tiempo que no hablaba de su familia. 423 00:35:27,312 --> 00:35:28,393 Es verdad. 424 00:35:28,855 --> 00:35:30,747 Va a haber un apagón. 425 00:35:36,112 --> 00:35:37,959 ¿Cómo lo sabías? 426 00:35:38,573 --> 00:35:39,654 La verdad es que... 427 00:35:50,126 --> 00:35:51,432 Eso pasa. 428 00:35:53,421 --> 00:35:56,393 Ya me extrañaba. 429 00:35:56,633 --> 00:36:00,461 Es decir, ¿cuándo estudió Endo diseño gráfico? 430 00:36:01,721 --> 00:36:05,594 Pero es una broma, ¿verdad? 431 00:36:06,601 --> 00:36:11,871 Hay algo que quiero que recuerde. 432 00:36:18,029 --> 00:36:19,110 Una paloma. 433 00:36:20,572 --> 00:36:21,653 ¿Qué? 434 00:36:22,658 --> 00:36:23,739 Una paloma. 435 00:36:25,327 --> 00:36:26,408 Qué mal rollo. 436 00:36:29,456 --> 00:36:33,961 Lamento molestar un domingo. ¿Están listas las propuestas? 437 00:36:35,171 --> 00:36:36,296 Sí. 438 00:36:37,048 --> 00:36:42,195 Genial. Me gustó mucho lo de "Misodosis". 439 00:36:42,219 --> 00:36:43,946 ¿Eso aparecía? 440 00:36:43,970 --> 00:36:49,061 Es fantástico. ¿Fue idea suya? 441 00:36:49,435 --> 00:36:52,948 - No. - ¿No fue suya? 442 00:36:53,439 --> 00:36:55,510 - ¿Qué pasa? - Nada. 443 00:36:55,566 --> 00:36:59,529 Estuvo genial con ese movimiento. 444 00:37:00,487 --> 00:37:03,460 - Como Indy Jones. - Querrás decir Indiana. 445 00:37:03,574 --> 00:37:05,195 ¿Ha funcionado? 446 00:37:06,618 --> 00:37:11,573 - Eso creo. - Eso me pregunto. 447 00:37:21,591 --> 00:37:28,157 Mire, a la chica se le cae el pañuelo y el hombre lo recoge. 448 00:37:28,181 --> 00:37:31,334 La chica se queda mirando. Qué romántico. 449 00:37:32,477 --> 00:37:36,123 Ese hombre se da cuenta de que tiene la cremallera abierta. 450 00:37:36,147 --> 00:37:38,625 En tres, dos, uno... 451 00:37:40,110 --> 00:37:41,191 Los aviones. 452 00:37:47,367 --> 00:37:48,448 ¡Buenas! 453 00:37:50,035 --> 00:37:53,140 ¿Habéis trabajado toda la noche? Qué envidia de juventud. 454 00:37:53,164 --> 00:37:56,182 ¿Qué es esto? ¿Una broma nueva o algo? 455 00:37:57,585 --> 00:37:59,972 No me lo creo. 456 00:38:01,381 --> 00:38:03,993 Permítanme explicar el siguiente paso. 457 00:38:11,974 --> 00:38:13,596 ¿Pasa algo? 458 00:38:13,851 --> 00:38:17,748 ¿Cuándo va a terminar esto? Se te ve muy animado. 459 00:38:17,772 --> 00:38:20,917 Bueno, nuestras vidas siempre han sido así. 460 00:38:20,941 --> 00:38:22,248 Es escalofriante. 461 00:38:22,317 --> 00:38:26,339 ¡Y un vídeo también! ¿Cómo lo tenía listo tan pronto? 462 00:38:26,530 --> 00:38:29,217 Pensé que sería de ayuda. 463 00:38:29,241 --> 00:38:30,952 ¡Es estupenda! 464 00:38:31,076 --> 00:38:32,971 ¡Estoy impresionado! 465 00:38:32,995 --> 00:38:36,598 Lo importante es la gestión del equipo, ¿verdad? 466 00:38:40,252 --> 00:38:44,125 - Voy a almorzar. - Que aproveche. 467 00:38:51,930 --> 00:38:53,012 Sr. Nagahisa. 468 00:38:53,682 --> 00:38:58,006 ¿Podemos comenzar la reunión? 469 00:38:58,728 --> 00:39:00,812 En definitiva, estamos repitiendo 470 00:39:00,836 --> 00:39:05,711 la semana del 25 al 31 de octubre. 471 00:39:05,735 --> 00:39:07,672 ¿Tiene alguna pregunta? 472 00:39:08,112 --> 00:39:10,906 - ¿Es una broma? - No. 473 00:39:11,491 --> 00:39:12,798 Mire esto. 474 00:39:13,660 --> 00:39:18,390 "Por qué no es una broma: cinco miembros del equipo se han dado cuenta". 475 00:39:18,957 --> 00:39:22,471 - ¿Tienen pruebas? - Lea esta diapositiva. 476 00:39:23,252 --> 00:39:29,154 "Por qué no hace falta evidencia: aumento del 300% de las propuestas". 477 00:39:31,803 --> 00:39:35,271 ¿Cómo sabían lo que iba a decir? 478 00:39:35,389 --> 00:39:38,813 ES LA TERCERA VEZ QUE HACEMOS ESTO. 479 00:39:40,895 --> 00:39:41,976 ¿Magia? 480 00:39:42,146 --> 00:39:43,678 NO ES MAGIA. 481 00:39:44,398 --> 00:39:45,479 ¿En serio? 482 00:39:45,942 --> 00:39:47,518 SE ESTÁ REPITIENDO. 483 00:39:47,902 --> 00:39:48,983 Está lloviendo... 484 00:39:49,946 --> 00:39:51,072 A CÁNTAROS. 485 00:39:52,031 --> 00:39:52,424 Qué... 486 00:39:52,448 --> 00:39:53,529 QUÉ MIEDO. 487 00:39:53,574 --> 00:39:54,634 Tiene que ser un... 488 00:39:54,658 --> 00:39:56,010 TIENE QUE SER UN TRUCO. 489 00:39:59,497 --> 00:40:02,206 Tres tristres tri... Tri... 490 00:40:02,230 --> 00:40:06,936 TRES TRISTRES TRIGRES. 491 00:40:08,256 --> 00:40:11,138 El tiempo de verdad... 492 00:40:12,926 --> 00:40:16,170 EL TIEMPO DE VERDAD SE ESTÁ REPITIENDO. 493 00:40:20,268 --> 00:40:21,528 Ay, mi... 494 00:40:23,604 --> 00:40:26,622 - ¿Bucle temporal? - ¿Le hemos convencido? 495 00:40:27,190 --> 00:40:32,687 Bueno, parece sincero. 496 00:40:34,072 --> 00:40:35,920 No puede ser una broma. 497 00:40:36,199 --> 00:40:39,172 - ¡Sí! - ¡Por fin! 498 00:40:40,412 --> 00:40:41,538 Se acabó. 499 00:40:42,497 --> 00:40:45,335 Lo conseguimos. 500 00:40:46,209 --> 00:40:47,560 Por fin. 501 00:40:47,753 --> 00:40:49,780 Oye. 502 00:40:49,922 --> 00:40:53,885 ¿Tan difícil ha sido convencerme? 503 00:40:54,426 --> 00:40:55,867 Desde luego. 504 00:40:56,845 --> 00:40:59,142 Lo siento, lo siento. 505 00:40:59,556 --> 00:41:02,124 Lo siento. Lo siento. 506 00:41:03,018 --> 00:41:06,747 Está bien. Ya lo ha entendido. 507 00:41:06,771 --> 00:41:10,420 No. Queda un último paso. 508 00:42:18,550 --> 00:42:21,363 - Listo. - Gracias. 509 00:42:21,387 --> 00:42:22,468 Por aquí también. 510 00:42:23,597 --> 00:42:26,795 Muchas gracias. Gran trabajo. 511 00:42:30,104 --> 00:42:33,798 - Nos vamos. - Nos vemos. 512 00:42:34,065 --> 00:42:37,849 - Hasta la semana que viene. - Hasta la semana que viene. 513 00:42:47,913 --> 00:42:53,814 PERDÓN, MAÑANA TENGO TRABAJO. QUEDEMOS LA SEMANA QUE VIENE. 514 00:43:42,883 --> 00:43:43,964 ¿Por qué? 515 00:43:45,720 --> 00:43:46,801 ¡Buenas! 516 00:43:48,431 --> 00:43:50,998 ¿Habéis trabajado toda la noche? Qué envidia de juventud. 517 00:43:53,311 --> 00:43:54,392 ¿Qué pasa? 518 00:43:55,062 --> 00:43:59,657 Se repite otra vez. Sr. Nagahisa, ¿por qué? 519 00:44:00,568 --> 00:44:02,640 ¿Qué quieres decir? 520 00:44:02,695 --> 00:44:03,911 ¿Cómo es eso? 521 00:44:03,946 --> 00:44:07,189 Los diamantes verdes malditos. ¡Démelos! 522 00:44:07,407 --> 00:44:08,534 Esperen. ¡¿Qué?! 523 00:44:08,576 --> 00:44:12,097 - ¡Dénoslo! - ¿De dónde lo ha sacado? 524 00:44:12,121 --> 00:44:16,267 Me lo dio mi hija. Solo es un abalorio. 525 00:44:16,291 --> 00:44:17,598 ¿¡Un abalorio!? 526 00:44:19,920 --> 00:44:21,452 ¿No era eso? 527 00:44:29,263 --> 00:44:31,290 Voy a renunciar. 528 00:44:31,806 --> 00:44:32,888 ¿Qué? 529 00:44:33,558 --> 00:44:35,495 Hemos llegado muy lejos. 530 00:44:38,939 --> 00:44:42,047 Hay cosas más importantes que el trabajo. 531 00:44:48,323 --> 00:44:49,990 Correo. 532 00:44:50,617 --> 00:44:54,722 Para Dream Navigation... 533 00:44:54,746 --> 00:44:56,863 No, no es aquí. 534 00:44:57,791 --> 00:44:58,962 Es abajo. 535 00:45:04,255 --> 00:45:08,355 70 veces. Ya van 70 veces. 536 00:45:11,095 --> 00:45:14,784 Es un bucle temporal. Perdón por no decirlo. 537 00:45:14,808 --> 00:45:19,176 - ¿Usted lo sabía? - ¿Por qué no nos lo dijo? 538 00:45:24,693 --> 00:45:25,774 Vengan. 539 00:45:30,657 --> 00:45:31,738 Miren. 540 00:45:34,035 --> 00:45:36,422 ENVIAR EL 6 DE DICIEMBRE O RENDIRSE. 541 00:45:44,545 --> 00:45:46,167 ¿Qué es esto? 542 00:45:50,843 --> 00:45:53,996 Lo sé, es sorprendente. 543 00:45:59,810 --> 00:46:01,207 Buenos días. 544 00:46:04,773 --> 00:46:08,151 Esto es horrible. 545 00:46:35,721 --> 00:46:38,513 ENVIAR EL 6 DE DICIEMBRE O RENDIRSE. 546 00:46:49,317 --> 00:46:54,883 ¡SÍ! SUPERAMOS LA AUDICIÓN. 547 00:46:54,907 --> 00:46:59,262 CONSEGUIMOS UN CONTRATO DISCOGRÁFICO. 548 00:46:59,286 --> 00:47:03,016 - ¡¿DROGAS?! - SIEMPRE HA ESTADO METIDO AHÍ. 549 00:47:03,040 --> 00:47:06,019 - LO HAN ARRESTADO. - SE ACABÓ EL GRUPO. 550 00:47:06,043 --> 00:47:09,195 - ¡PERO ERA NUESTRO SUEÑO! - SE HA TERMINADO. 551 00:47:19,472 --> 00:47:22,451 - NUNCA RECIBE VISITAS. - NO TIENE FAMILIA. 552 00:47:22,475 --> 00:47:25,538 ME ESTOY MURIENDO SIN TENER NADA QUE MOSTRAR DE MI VIDA. 553 00:47:25,562 --> 00:47:30,381 Nagahisa lo empezó tras ganar un premio hace 15 años, 554 00:47:30,525 --> 00:47:35,930 pero estuvo muchos años intentando arreglar un error de su equipo. 555 00:47:39,200 --> 00:47:40,776 ¿Nunca lo terminó? 556 00:47:41,368 --> 00:47:44,389 Pero nunca abandonó su sueño. 557 00:47:44,413 --> 00:47:48,393 Le prometió a la editorial que lo terminaría y lo enviaría. 558 00:47:48,417 --> 00:47:54,138 Supongo que siempre se arrepintió de no haber enviado este borrador. 559 00:47:55,591 --> 00:47:57,168 ¡Así que es eso! 560 00:47:57,676 --> 00:48:01,506 - ¿El qué? - La clave para acabar con esto. 561 00:48:02,014 --> 00:48:07,419 Algunos bucles los causa el arrepentimiento del protagonista. 562 00:48:07,603 --> 00:48:08,819 No era una maldición. 563 00:48:09,188 --> 00:48:11,499 Creo que esto fue la causa. 564 00:48:11,523 --> 00:48:17,505 ¿Tenemos que conseguir que lo termine, se lo envíe al editor 565 00:48:17,529 --> 00:48:19,377 y que lo publiquen? 566 00:48:19,698 --> 00:48:22,896 No lo convenceremos si no lo ayudamos. 567 00:48:23,244 --> 00:48:27,207 Tenemos que hacer una copia fiel. Así escuchará. 568 00:48:28,707 --> 00:48:31,229 ¿Por qué no lo contó antes? 569 00:48:33,504 --> 00:48:38,818 Puede que no me crean, pero estamos repitiendo esta semana. 570 00:48:40,386 --> 00:48:42,953 - ¿Qué? - Tengo trabajo que hacer. 571 00:48:44,515 --> 00:48:49,469 Se está repitiendo. ¿Me escucha? 572 00:48:50,228 --> 00:48:53,124 - Sé cómo se siente. - No exactamente. 573 00:48:53,148 --> 00:48:57,382 Se está repitiendo. Por favor, créanme. 574 00:48:58,278 --> 00:48:59,539 Esta semana... 575 00:49:02,949 --> 00:49:04,030 ¡Buenas! 576 00:49:05,952 --> 00:49:07,033 ¿Han trabajado toda la noche? 577 00:49:07,578 --> 00:49:09,426 - Entrega para... - Es abajo. 578 00:49:11,249 --> 00:49:13,853 ¿Han trabajado toda la noche? Qué envidia de juventud. 579 00:49:13,877 --> 00:49:15,588 ¿Qué diablos? 580 00:49:16,587 --> 00:49:17,668 ¿...toda la noche? 581 00:49:19,966 --> 00:49:21,047 ME ESTOY MURIENDO. 582 00:49:25,221 --> 00:49:27,609 - ¿No lo entienden? - ¿Qué? 583 00:49:27,765 --> 00:49:30,693 Una paloma va a estrellarse contra el cristal. 584 00:49:30,768 --> 00:49:31,895 ¡Así! 585 00:50:07,888 --> 00:50:10,906 No importa. Eso es pasado. 586 00:50:11,433 --> 00:50:14,722 Hagámoslo. Librémoslo de su arrepentimiento. 587 00:50:15,187 --> 00:50:18,458 Hay que convencerlo de que estamos en un bucle temporal. 588 00:50:18,482 --> 00:50:19,969 No es necesario. 589 00:50:20,818 --> 00:50:23,566 Él no está aquí cuando se estrella la paloma. 590 00:50:24,029 --> 00:50:25,631 Es verdad. 591 00:50:25,655 --> 00:50:32,908 Nuestra única opción es que termine esto y lo envíe. 592 00:50:32,954 --> 00:50:34,036 ¿Lo entintamos? 593 00:50:34,623 --> 00:50:39,104 Yo tenía un bolígrafo para manga. 594 00:50:39,128 --> 00:50:41,199 Tengo que ir a la presentación. 595 00:50:44,383 --> 00:50:46,486 - ¿Es en serio? - Lo siento. 596 00:50:46,510 --> 00:50:48,176 - No vaya en taxi. - Correré. 597 00:51:01,566 --> 00:51:04,765 ¿Cómo ha ido? 598 00:51:04,944 --> 00:51:07,602 Bien, gracias al bucle temporal. 599 00:51:11,325 --> 00:51:13,082 NO MOLESTAR. 600 00:51:17,916 --> 00:51:22,420 - ¿Qué es esto? - ¡A por ello, Yoshikawa! 601 00:51:38,727 --> 00:51:44,899 SR. SAKINO, DISCULPE. LAS PROPUESTAS NO ESTARÁN HASTA LA NOCHE. 602 00:51:50,072 --> 00:51:53,721 Yoshikawa, no ha hecho nada. 603 00:51:53,909 --> 00:51:57,377 Veo que necesita que la aconsejemos. 604 00:51:57,580 --> 00:51:59,381 Al mojar en la tinta... 605 00:52:00,791 --> 00:52:02,593 Hágalo con cuidado. 606 00:52:04,002 --> 00:52:05,218 Eso lo facilita. 607 00:52:11,552 --> 00:52:16,327 - Buen trabajo. - Me gusta tu trabajo. 608 00:52:26,984 --> 00:52:28,065 Oye. 609 00:52:32,990 --> 00:52:35,692 Lo sabía. 610 00:52:37,077 --> 00:52:40,004 No acabaremos a tiempo. 611 00:52:41,414 --> 00:52:46,370 Primero hay que salir del bucle. 612 00:52:47,545 --> 00:52:51,825 - Yoshikawa. - ¿No está trabajando en el manga? 613 00:53:02,435 --> 00:53:06,499 - Diga. - ¿Dónde están las propuestas? 614 00:53:06,523 --> 00:53:09,901 Lo siento muchísimo. He estado ocupada. 615 00:53:12,153 --> 00:53:14,000 - Yo... - Yoshikawa. 616 00:53:14,364 --> 00:53:17,343 Tendremos que pensar en lo de su puesto. 617 00:53:17,367 --> 00:53:18,583 No, espere. 618 00:53:18,618 --> 00:53:20,329 Ha roto su promesa. 619 00:53:20,537 --> 00:53:23,516 - Pero yo... - ¿No lo entiende? 620 00:53:23,540 --> 00:53:24,935 De verdad estoy... 621 00:53:33,382 --> 00:53:36,941 Olviden el manga esta semana. 622 00:53:37,887 --> 00:53:40,866 - Volverá a repetirse, ¿no? - No estoy seguro. 623 00:53:40,890 --> 00:53:44,327 Podemos hacerlo mejor la próxima vez. 624 00:53:44,351 --> 00:53:47,640 Todos tenemos una vida, ¿sabe? 625 00:53:48,189 --> 00:53:52,836 Murata va a casarse. Endo busca novia. 626 00:53:52,860 --> 00:53:56,103 - Y Moriyama... - ¿A quién le importa? 627 00:53:57,698 --> 00:54:00,040 He trabajado mucho para esto. 628 00:54:01,160 --> 00:54:06,835 Yo sí tengo ambición a diferencia de ustedes. 629 00:54:15,966 --> 00:54:17,362 Suficiente. 630 00:54:21,179 --> 00:54:24,647 Me voy a casa. Nos vemos. 631 00:54:30,230 --> 00:54:34,058 ¿Cuándo acabará esto? 632 00:54:39,447 --> 00:54:41,790 - Nos vemos. - Hasta pronto. 633 00:54:54,254 --> 00:54:55,335 Listo. 634 00:55:09,769 --> 00:55:11,796 Hola, Yoshikawa al habla. 635 00:55:14,232 --> 00:55:16,664 ¿Puede venir a nuestra oficina? 636 00:55:25,535 --> 00:55:28,012 Parece un déjà vu. 637 00:55:28,496 --> 00:55:31,517 Eso es porque necesitas descansar. 638 00:55:31,541 --> 00:55:33,477 ¿En serio? 639 00:56:03,697 --> 00:56:06,535 Aquí está. Entre. 640 00:56:09,119 --> 00:56:14,434 Parece que tenemos problemas con la luz todas las semanas. 641 00:56:14,583 --> 00:56:15,664 Sí. 642 00:56:15,750 --> 00:56:19,939 Mis asistentes temían que estuviera trabajando demasiado. 643 00:56:19,963 --> 00:56:21,941 Los descansos son importantes. 644 00:56:21,965 --> 00:56:25,736 - Disculpe por ser tan exigente. - No, para nada. 645 00:56:25,760 --> 00:56:30,700 Es un cliente importante y, si sale bien, tendremos mejores ofertas. 646 00:56:30,724 --> 00:56:34,147 - Comprendo. - Quería que diera lo mejor de usted. 647 00:56:35,103 --> 00:56:41,139 Lo entiendo. Sus compañeros están causando problemas, ¿no? 648 00:56:41,568 --> 00:56:45,532 Quería hablarle sobre ello. 649 00:56:45,822 --> 00:56:50,417 - No es mi deber decir esto, pero... - ¿Sí? 650 00:56:50,994 --> 00:56:53,065 Debería dejar esa empresa. 651 00:56:54,498 --> 00:56:56,350 Sakino. Aquí estás. 652 00:56:56,374 --> 00:56:58,942 ¿Tienes la música? 653 00:57:00,044 --> 00:57:02,732 - Voy a por ella ahora. - Vale. 654 00:57:02,756 --> 00:57:04,197 - Un momento. - Sí. 655 00:57:07,927 --> 00:57:09,864 TAKAKO KIMOTO. 656 00:57:14,893 --> 00:57:16,199 - Sra. Kimoto. - ¿Sí? 657 00:57:16,269 --> 00:57:18,791 La admiro mucho. 658 00:57:20,106 --> 00:57:26,592 Soy Yoshikawa de Z Communication, encargada de la "Sopa miso efervescente". 659 00:57:26,737 --> 00:57:29,800 - Ah, la que se une a nosotros. - Sí. 660 00:57:30,158 --> 00:57:34,256 Espero que el idiota de Sakino no esté siendo muy exigente. 661 00:57:34,412 --> 00:57:35,537 No. 662 00:57:36,580 --> 00:57:39,283 - Aquí la tiene. - Bien. 663 00:57:40,459 --> 00:57:43,162 - ¿Cómo va? - ¿Disculpe? 664 00:57:43,671 --> 00:57:44,752 Esto. 665 00:57:46,006 --> 00:57:48,304 Está casi terminado. 666 00:57:48,342 --> 00:57:51,905 - Espero que no pase como la última vez. - No se preocupe. 667 00:57:51,929 --> 00:57:56,838 Fueron unos completos inútiles, pero ella tiene talento. 668 00:57:57,935 --> 00:57:59,601 Talento, ¿eh? 669 00:57:59,687 --> 00:58:03,245 Mi equipo ayuda mucho. 670 00:58:03,774 --> 00:58:05,981 - ¿Yoshikawa era? - Sí. 671 00:58:06,234 --> 00:58:10,469 Piensa solo en ti si pretendes destacar. 672 00:58:10,948 --> 00:58:14,776 Al final, una solo se tiene a sí misma. 673 00:58:15,535 --> 00:58:17,968 Tengo esperanza en ti. 674 00:58:24,586 --> 00:58:27,019 Disculpe. Tome asiento. 675 00:58:28,548 --> 00:58:31,026 ¿Dónde estábamos? 676 00:58:40,685 --> 00:58:45,369 Sí, pero ahora estamos muy ocupados. 677 00:58:47,609 --> 00:58:49,095 Mil disculpas. 678 00:58:59,787 --> 00:59:02,716 HE COMETIDO MUCHOS ERRORES EN MI VIDA. 679 00:59:04,626 --> 00:59:06,729 OYE. ¡OYE! 680 00:59:06,753 --> 00:59:11,572 OYE, HUMANO. DESPIERTA. 681 00:59:11,799 --> 00:59:14,487 - ¿ESTOY VIVO? - NO, IDIOTA, ESTÁS MUERTO. 682 00:59:14,511 --> 00:59:18,406 - ¿POR ESO ESTOY HABLANDO CON UN ZORRO? - NO, ES QUE SOY BRILLANTE. 683 00:59:18,430 --> 00:59:24,692 - ¡NO! ¡DAME OTRA OPORTUNIDAD! - VALE, VUELVE AL MUNDO DE LOS VIVOS. 684 00:59:32,111 --> 00:59:33,797 31 DE ABRIL DE 1995. 685 00:59:33,821 --> 00:59:38,236 EL DÍA QUE CREAMOS EL GRUPO. 686 00:59:38,284 --> 00:59:39,719 ESTA VEZ SALDRÁ BIEN. 687 00:59:39,743 --> 00:59:41,005 ¿Le gusta? 688 00:59:45,291 --> 00:59:48,489 No sabía que él pensara así. 689 00:59:50,671 --> 00:59:52,023 Lo siento mucho. 690 00:59:53,174 --> 00:59:54,255 Sí. 691 00:59:55,842 --> 00:59:56,923 Sí. 692 00:59:57,886 --> 01:00:01,949 Se lo compensaré, aunque tarde el resto de mi vida. 693 01:00:01,973 --> 01:00:04,632 Sí, claro. 694 01:00:06,102 --> 01:00:07,545 Mil disculpas. 695 01:00:09,690 --> 01:00:14,644 Puede que sea nuestra culpa. Hemos priorizado el manga. 696 01:00:18,782 --> 01:00:21,980 Mis más sinceras disculpas. 697 01:00:24,663 --> 01:00:25,744 ¡Buenas! 698 01:00:26,414 --> 01:00:29,882 - Buenos días. - ¿Trabajaron toda la noche? Menuda juventud. 699 01:00:31,920 --> 01:00:35,388 ¿Qué están haciendo? ¿Una reunión? 700 01:00:36,382 --> 01:00:38,815 - Hasta luego. - Hasta luego. 701 01:00:48,854 --> 01:00:50,070 Disculpe. 702 01:00:50,480 --> 01:00:51,921 ¿Qué pasa? 703 01:00:54,692 --> 01:00:58,792 Su propio sueño o el de los demás. 704 01:00:59,072 --> 01:01:03,126 ¿Qué es más importante para usted? 705 01:01:07,913 --> 01:01:09,986 Problemas de la juventud, ¿eh? 706 01:01:13,253 --> 01:01:14,783 Mi propio sueño. 707 01:01:15,170 --> 01:01:18,234 Es lo que querría decir, pero... 708 01:01:18,966 --> 01:01:22,615 Hay pocas cosas que se puedan conseguir solo. 709 01:01:24,221 --> 01:01:26,338 ¿Es una prueba? 710 01:01:30,269 --> 01:01:31,575 Muchas gracias. 711 01:01:32,437 --> 01:01:36,835 - ¿Y qué pasa con esta parte? - Déjelo en blanco. 712 01:01:36,859 --> 01:01:38,075 Me uno a ustedes. 713 01:01:41,280 --> 01:01:43,892 ¿Y qué pasa con la miso efervescente? 714 01:01:46,118 --> 01:01:47,289 No me importa. 715 01:01:48,078 --> 01:01:50,015 Lo siento mucho. 716 01:01:55,377 --> 01:01:59,161 Me he dado cuenta de lo que es más importante. 717 01:01:59,631 --> 01:02:02,739 Trabajar juntos... 718 01:02:07,306 --> 01:02:11,900 Para poder salir de este horrible bucle. 719 01:02:13,312 --> 01:02:17,366 Olvidémonos de todo el trabajo y concentrémonos en el manga. 720 01:02:18,525 --> 01:02:19,606 ¿De todo el trabajo? 721 01:02:21,986 --> 01:02:24,554 No podemos hacer eso, ¿no? 722 01:02:25,156 --> 01:02:29,470 Tenemos que hacer un mínimo para no perder clientes. 723 01:02:29,494 --> 01:02:30,575 Vale. 724 01:02:33,707 --> 01:02:34,832 Empecemos. 725 01:02:37,794 --> 01:02:42,569 Pero sí, hay que hacer un mínimo. 726 01:02:43,091 --> 01:02:45,973 O perderemos nuestra reputación. 727 01:02:46,636 --> 01:02:48,032 Muchas gracias. 728 01:02:49,513 --> 01:02:50,595 Toma asiento. 729 01:02:51,432 --> 01:02:54,135 - Tome. - Acabaremos más rápido ahora. 730 01:02:56,645 --> 01:02:59,304 - ¿Ha traído su propio material? - Lo he comprado. 731 01:03:06,489 --> 01:03:08,606 ¿QUÉ? ¿DEPRESIÓN? 732 01:03:08,657 --> 01:03:12,304 - QUIERO DEJARLO. - ES POR EL ESTRÉS. 733 01:03:12,328 --> 01:03:14,400 HE FALLADO OTRA VEZ. 734 01:03:24,715 --> 01:03:27,869 - ¡Hasta luego! - Hasta luego. 735 01:03:29,052 --> 01:03:31,240 ¿HAS FALLADO OTRA VEZ, IDIOTA? 736 01:03:31,264 --> 01:03:33,110 ¿QUIERES OTRA OPORTUNIDAD? 737 01:03:40,814 --> 01:03:44,057 - ¿SUICIDARTE? ¿POR QUÉ? - HE SUSPENDIDO EL EXAMEN. 738 01:03:44,443 --> 01:03:45,750 ¡NO, ESPERA! 739 01:03:46,445 --> 01:03:49,553 - ¿POR QUÉ ME HAS FRENADO? - NO LO HAGAS. 740 01:03:57,247 --> 01:04:02,896 PUEDE QUE NO ME CREAS. ESTOY REVIVIENDO MI VIDA UNA Y OTRA VEZ. 741 01:04:02,920 --> 01:04:06,607 PERO NUNCA RESUELVO MIS ERRORES. 742 01:04:06,631 --> 01:04:09,485 QUIZÁ NO DEBERÍA HABER NACIDO. 743 01:04:09,509 --> 01:04:11,807 La historia es profunda. 744 01:04:12,720 --> 01:04:14,298 Me gusta mucho. 745 01:04:19,561 --> 01:04:23,041 NO ME SUICIDARÉ. CUÉNTAME TUS PROBLEMAS. 746 01:04:23,065 --> 01:04:26,082 NO PASA NADA. ¿CÓMO SE LLAMA TU GRUPO? 747 01:04:41,583 --> 01:04:46,357 Perdón por haber sido tan egoísta. 748 01:04:46,671 --> 01:04:51,041 He ignorado a las personas que aprecio. 749 01:04:51,884 --> 01:04:54,227 ¿A qué viene esto? 750 01:04:55,763 --> 01:04:59,410 Voy a vivir el presente, no solo por mi propio futuro. 751 01:04:59,434 --> 01:05:02,091 OYE, HUMANO. DESPIERTA. 752 01:05:08,860 --> 01:05:13,949 ¿HAS FALLADO OTRA VEZ, IDIOTA? 753 01:05:16,283 --> 01:05:19,096 Me gusta mucho su eslogan. 754 01:05:19,120 --> 01:05:22,515 Fue idea de mi compañero Endo. 755 01:05:22,539 --> 01:05:26,188 Es brillante, tiene mucho talento. 756 01:05:26,418 --> 01:05:27,980 Vamos con ese. 757 01:05:28,004 --> 01:05:33,814 Le enviaremos el vídeo el lunes. 758 01:05:42,601 --> 01:05:43,682 Sr. Nagahisa. 759 01:05:47,481 --> 01:05:48,562 ¿Dónde has...? 760 01:05:48,690 --> 01:05:52,565 Disculpe por no decir nada. El manga es maravilloso. 761 01:05:52,903 --> 01:05:56,011 Queremos que lo termine. 762 01:05:56,990 --> 01:05:58,928 Lo hemos entintado todo. 763 01:06:02,663 --> 01:06:07,435 Es magnífico. ¿Todos habéis trabajado en esto? 764 01:06:07,459 --> 01:06:08,180 Sí. 765 01:06:08,334 --> 01:06:09,686 Guau. 766 01:06:11,379 --> 01:06:16,469 Esto me trae muchos recuerdos. 767 01:06:17,343 --> 01:06:18,921 ¿Qué os ha parecido? 768 01:06:19,054 --> 01:06:20,585 - Me gustó mucho. - ¿De verdad? 769 01:06:20,806 --> 01:06:21,887 Ya veo. 770 01:06:22,057 --> 01:06:26,787 Conoce a algún editor, ¿no? Enviémoslo. 771 01:06:37,030 --> 01:06:39,146 No, no puedo. 772 01:06:39,615 --> 01:06:42,363 No creo que valga la pena. 773 01:06:43,661 --> 01:06:44,923 ¿Qué? 774 01:06:45,080 --> 01:06:50,769 Pero me alegra que hayáis hecho esto por mí. Estoy muy agradecido. 775 01:06:50,793 --> 01:06:53,272 - Pero... - No lo enviaré. 776 01:06:53,296 --> 01:06:54,061 ¿Qué? 777 01:06:54,214 --> 01:06:58,312 Pero estoy muy contento. Me ha conmovido. 778 01:07:01,721 --> 01:07:05,640 El 50% de los encuestados se identifican con la historia. 779 01:07:05,975 --> 01:07:08,829 Esto demuestra la profundidad de la historia. 780 01:07:08,853 --> 01:07:12,456 Pero otros opinan que les irrita. Eso no me anima. 781 01:07:12,857 --> 01:07:19,380 El arte suscita opiniones diversas. Eso le convierte en un artista. 782 01:07:19,404 --> 01:07:21,592 - ¡Es verdad! - ¡Exactamente! 783 01:07:21,616 --> 01:07:22,697 ¿En serio? 784 01:07:25,452 --> 01:07:28,065 No, no, no. 785 01:07:30,833 --> 01:07:32,860 Tenéis razón, pero no. 786 01:07:32,918 --> 01:07:33,999 ¡No! 787 01:07:35,254 --> 01:07:37,273 Las ilustraciones están anticuadas. 788 01:07:37,297 --> 01:07:39,359 Tengo 50 años. 789 01:07:39,383 --> 01:07:41,365 Todavía es joven. 790 01:07:41,886 --> 01:07:44,489 El coronel Sanders fundó KFC cuando tenía... 791 01:07:44,513 --> 01:07:46,720 He dicho que no. 792 01:07:55,899 --> 01:07:56,981 Escuche. 793 01:07:59,319 --> 01:08:02,472 El problema no es que usted dude de que su trabajo sea bueno. 794 01:08:03,782 --> 01:08:07,296 Es que no cree en sí mismo. 795 01:08:22,634 --> 01:08:26,193 ¡NO! ¡DAME OTRA OPORTUNIDAD! 796 01:08:27,263 --> 01:08:29,425 ¿OTRA VEZ? NUNCA APRENDES. 797 01:08:31,100 --> 01:08:33,983 ¿POR QUÉ SIEMPRE LO HAGO MAL? 798 01:08:35,313 --> 01:08:38,000 SIEMPRE TOMAS MALAS DECISIONES. 799 01:08:38,024 --> 01:08:42,438 ¿MALAS DECISIONES? ¿QUÉ ESTOY BUSCANDO EN PRIMER LUGAR? 800 01:08:44,530 --> 01:08:47,677 - ¿TE HAS ROTO EL BRAZO? - PUEDE QUE NUNCA VUELVA A TOCAR. 801 01:08:47,701 --> 01:08:50,721 ¿ESTOY DESPEDIDO? 802 01:08:50,745 --> 01:08:54,889 NO, ESPERAREMOS A QUE ESTÉS BIEN. RECUPÉRATE PRONTO. 803 01:08:54,958 --> 01:08:58,812 Usted siempre piensa en nosotros. 804 01:08:58,836 --> 01:09:00,413 Y... 805 01:09:01,880 --> 01:09:03,907 Piense en usted también. 806 01:09:04,968 --> 01:09:07,130 No solo en los demás. 807 01:09:10,056 --> 01:09:14,470 TAMPOCO HEMOS PODIDO SACAR NUESTRA MÚSICA AHORA. 808 01:09:17,438 --> 01:09:21,267 No me da miedo decir lo que pienso de los demás, 809 01:09:21,859 --> 01:09:25,012 pero, cuando se trata de mí, me falta coraje. 810 01:09:26,071 --> 01:09:27,198 Así que no puedo. 811 01:09:39,710 --> 01:09:40,791 Yo... 812 01:09:42,880 --> 01:09:47,474 Nosotros queremos ver su sueño hecho realidad. 813 01:09:48,719 --> 01:09:50,655 ESTOY CANSADO DE ESTA VIDA. 814 01:09:50,679 --> 01:09:54,823 SALTARÉ COMO IBA A HACER ELLA. 815 01:09:59,271 --> 01:10:01,118 Sigamos adelante. 816 01:10:03,108 --> 01:10:07,297 No tema. Estamos todos aquí apoyándole. 817 01:10:26,506 --> 01:10:27,992 ¿Está la calefacción puesta? 818 01:10:31,886 --> 01:10:33,148 Tengo mucho calor. 819 01:10:37,183 --> 01:10:38,805 Me sudan los ojos. 820 01:10:45,274 --> 01:10:48,247 Sr. Nagahisa, vamos a por ello. 821 01:10:49,320 --> 01:10:53,194 Queremos saber cómo termina. 822 01:10:57,244 --> 01:10:58,866 Okey Makey. 823 01:11:09,256 --> 01:11:10,337 Lo tengo. 824 01:11:13,010 --> 01:11:13,821 ¿Qué? 825 01:11:13,970 --> 01:11:17,527 ¿Sois todos adivinos? 826 01:11:18,140 --> 01:11:20,032 Nada que ver. 827 01:11:25,814 --> 01:11:27,750 DISCULPE POR NO ATENDER SU LLAMADA. 828 01:11:27,774 --> 01:11:32,009 POR DESGRACIA, LAS PROPUESTAS TODAVÍA NO ESTÁN LISTAS. 829 01:11:35,616 --> 01:11:37,778 - Aquí tiene. - Gracias. 830 01:11:39,786 --> 01:11:41,948 Su turno. 831 01:11:45,834 --> 01:11:48,447 - Aquí está. - Gracias. 832 01:11:49,170 --> 01:11:51,423 SALTARÉ COMO IBA A HACER ELLA. 833 01:11:52,132 --> 01:11:54,654 ¡ESPERA! 834 01:11:59,556 --> 01:12:01,087 ¡ERES TÚ! 835 01:12:01,141 --> 01:12:03,870 - ¿AHORA QUIERES MORIR TÚ? - ¡LO SIENTO! 836 01:12:03,894 --> 01:12:09,524 TU MÚSICA ME DIO CORAJE PARA VIVIR. ME ENCANTA. 837 01:12:19,700 --> 01:12:21,818 HOSPITAL OHIRA. 838 01:12:22,996 --> 01:12:26,599 SIGUIERON JUNTOS HASTA QUE ELLA EXHALÓ SU ÚLTIMO ALIENTO. 839 01:12:32,297 --> 01:12:35,584 QUÉ VIDA MÁS ABURRIDA. ¿NO QUIERES INTENTARLO OTRA VEZ? 840 01:12:42,682 --> 01:12:45,699 Gracias a todos está terminado. 841 01:12:46,311 --> 01:12:47,617 Buen trabajo. 842 01:12:48,020 --> 01:12:50,541 LA MALDICIÓN DEL ZORRO DIABÓLICO. 843 01:12:50,565 --> 01:12:53,377 SR. SAKINO, DISCULPE LA TARDANZA. 844 01:12:53,401 --> 01:12:57,139 SE LOS ENVIARÉ EN DOS HORAS. 845 01:13:26,851 --> 01:13:27,932 ¿Era un sueño? 846 01:14:05,555 --> 01:14:06,862 ¡Ay! 847 01:14:09,893 --> 01:14:10,974 ¡Buenas! 848 01:14:11,936 --> 01:14:15,540 Hacía tiempo que no me quedaba toda la noche trabajando. 849 01:14:16,608 --> 01:14:18,410 - ¿Lo ha enviado? - Sí. 850 01:14:18,527 --> 01:14:20,238 Seiko lo envió. 851 01:14:27,661 --> 01:14:29,597 No, no, no, es distinto. 852 01:14:29,621 --> 01:14:30,882 No están. 853 01:14:30,955 --> 01:14:32,757 Todo es nuevo. 854 01:14:32,791 --> 01:14:34,051 ¡Es distinto! 855 01:14:34,167 --> 01:14:35,518 ¡Sí! ¡Toma! 856 01:14:35,543 --> 01:14:37,074 ¡Lo conseguimos! 857 01:14:39,088 --> 01:14:41,295 Qué jóvenes. 858 01:14:42,967 --> 01:14:45,129 Comienza un nuevo día. 859 01:14:52,351 --> 01:14:54,108 LLAMADA ENTRANTE: SAKINO. 860 01:14:59,983 --> 01:15:01,245 ¿Diga? 861 01:15:02,236 --> 01:15:08,587 ¡Buenos días! Le habla Sakino de Kimoto PR. 862 01:15:08,617 --> 01:15:09,879 Buenos días. 863 01:15:11,329 --> 01:15:15,600 He estado esperando a que llegaran sus propuestas. 864 01:15:15,624 --> 01:15:16,705 Sí. 865 01:15:17,418 --> 01:15:20,571 Es la primera vez que me pasa algo así. 866 01:15:20,963 --> 01:15:24,386 Creía que podía confiar en usted. 867 01:15:26,176 --> 01:15:30,406 - Bueno... - ¿Tiene alguna excusa? Adelante. 868 01:15:30,430 --> 01:15:31,962 Lo siento mucho. 869 01:15:32,349 --> 01:15:35,772 Hola, soy Nagahisa. 870 01:15:35,853 --> 01:15:39,958 Muchas gracias por su encargo. Le pido mil disculpas. 871 01:15:39,982 --> 01:15:45,672 Yo soy el responsable por no haber sabido manejar mi equipo 872 01:15:45,696 --> 01:15:49,425 y por ello me disculparé con Kinopy en su lugar. 873 01:15:49,449 --> 01:15:51,161 - ¿Kinopy? - Sí. 874 01:15:51,326 --> 01:15:55,890 Kimoto y yo fuimos compañeros en el instituto y la universidad. 875 01:15:55,914 --> 01:15:57,085 Sí. 876 01:15:57,374 --> 01:15:58,590 Por otro lado, 877 01:15:59,918 --> 01:16:03,522 en cuanto a la oferta de trabajo de Yoshikawa. 878 01:16:03,546 --> 01:16:05,149 Por favor, pare. 879 01:16:05,173 --> 01:16:08,821 Quiero que se quede aquí. 880 01:16:10,637 --> 01:16:15,411 Es magnífica y la necesitamos. 881 01:16:18,102 --> 01:16:23,292 Acepte mis disculpas. Estaré encantado de volver a trabajar con usted. 882 01:16:23,316 --> 01:16:27,010 - Por favor, discúlpenos. - Adiós. 883 01:16:33,410 --> 01:16:37,688 Perdón por ser egoísta. 884 01:16:38,706 --> 01:16:39,787 Pero... 885 01:16:41,668 --> 01:16:45,361 Quiero seguir trabajando contigo. 886 01:16:49,091 --> 01:16:50,488 Gracias. 887 01:16:50,843 --> 01:16:52,870 Yo también. 888 01:16:54,263 --> 01:16:56,200 - ¿En serio? - Sí. 889 01:16:58,810 --> 01:17:01,286 Menos mal. Gracias al cielo. 890 01:17:01,353 --> 01:17:05,948 Después de enviar el manga, me siento capaz de todo. 891 01:17:07,526 --> 01:17:10,859 Estoy muy feliz. Gracias por todo. 892 01:17:10,988 --> 01:17:15,447 Igualmente. Por nuestro futuro juntos. 893 01:17:16,118 --> 01:17:17,379 ¿Eso es una promesa? 894 01:17:17,494 --> 01:17:18,575 - Sí. - ¡Yuju! 895 01:17:19,913 --> 01:17:21,535 ¡Vamos a por todo! 896 01:17:23,792 --> 01:17:26,089 - Ah, sí, ten. - Gracias. 897 01:17:37,348 --> 01:17:42,870 QUÉ VIDA MÁS ABURRIDA. ¿NO QUIERES INTENTARLO OTRA VEZ? 898 01:17:42,894 --> 01:17:48,793 NO, ESTOY BIEN. 899 01:17:48,817 --> 01:17:56,801 VOY A VOLAR UNA COMETA CON MI NIETO. GRACIAS. 900 01:17:56,825 --> 01:18:00,012 ¡BAH! 901 01:18:00,036 --> 01:18:03,595 LOS HUMAMOS SON UNOS RARITOS. 902 01:18:09,170 --> 01:18:11,148 Voy a ir a España. 903 01:18:11,172 --> 01:18:14,902 - ¿Cuándo? - Pasado mañana. 904 01:18:14,926 --> 01:18:16,638 Es la editorial. 905 01:18:22,475 --> 01:18:23,916 ¿Diga? 906 01:18:24,394 --> 01:18:26,871 Sí, soy yo. 907 01:18:31,651 --> 01:18:33,317 Les ha gustado. 908 01:18:36,156 --> 01:18:38,362 Quieren que envíe más. 909 01:18:39,409 --> 01:18:40,625 ¿Eso es todo? 910 01:18:41,536 --> 01:18:44,058 - ¿No publicarán una serie? - No. 911 01:18:44,121 --> 01:18:47,229 - ¿No lo van a publicar? - No, no. 912 01:18:48,876 --> 01:18:49,957 Nada. 913 01:18:52,547 --> 01:18:57,050 Pero gracias a todos. Volveré a dibujar. 914 01:18:57,677 --> 01:18:58,802 Sí, volveré. 915 01:18:59,554 --> 01:19:01,535 La vida es larga. 916 01:19:51,230 --> 01:19:56,229 HISTORIA: SAERI NATSUO, RYO TAKEBAYASHI, BUNKEI. 917 01:19:56,526 --> 01:20:01,255 GUION: SAERI NATSUO, RYO TAKEBAYASHI. 918 01:20:01,656 --> 01:20:05,034 PRODUCCIÓN: DAISUKE NORO, FUMIKA FUKUDA. 919 01:20:05,452 --> 01:20:08,740 MÚSICA: TAKAO OGI. 920 01:20:09,247 --> 01:20:13,075 FOTOGRAFÍA: TATSUYUKI KOZEN. 921 01:20:13,752 --> 01:20:17,671 TÉCNICO DE ILUMINACIÓN: KEI KUBOTA. 922 01:20:18,047 --> 01:20:22,057 SONIDO: SHINGO OOTAKA. 923 01:20:22,719 --> 01:20:26,727 DISEÑO DE PRODUCCIÓN: TERUKO SAEGUSA, AMI OKAZAKI. 924 01:20:27,181 --> 01:20:30,694 ILUSTRACIONES: YAJIMARI. 925 01:20:31,394 --> 01:20:34,908 EDICIÓN: JO KOBAYASHI, BELLAMY, RYO TAKEBAYASHI. 926 01:20:35,398 --> 01:20:39,272 EFECTOS DE SONIDO: RYO NISHIKAWA. 927 01:20:39,986 --> 01:20:43,994 COLORISTA: AI HIRATA. 928 01:20:44,573 --> 01:20:47,816 DISEÑO DE VESTUARIO: CHIHIRO IIMA. 929 01:20:48,202 --> 01:20:51,445 PELUQUERÍA Y MAQUILLAJE: MARI. 930 01:21:01,632 --> 01:21:05,326 GUIONISTA: KAYO YAMAMURO, MARIKO KARASAKI. 931 01:21:06,053 --> 01:21:09,656 ASISTENTE DE DIRECTOR: TAKENORI TOKUYAMA. 932 01:21:10,391 --> 01:21:15,166 DISEÑO: EIICHI TANIGAWA, NATSUMI HOSAKA. 933 01:21:32,231 --> 01:21:36,545 VENTA INTERNACIONAL: NIKKATSU. 934 01:21:43,006 --> 01:21:47,781 CHOCOLATE INC. PRESENTA 935 01:21:53,421 --> 01:21:58,511 DIRIGIDA POR RYO TAKEBAYASHI. 936 01:22:06,309 --> 01:22:07,390 Mirad. 937 01:22:20,323 --> 01:22:21,404 ¿Eh? 938 01:22:22,533 --> 01:22:25,731 ¿Dónde es eso? ¿España, Ronda? 939 01:22:25,911 --> 01:22:27,803 Qué bonito. 940 01:22:29,998 --> 01:22:31,079 ¿Qué? Él... 941 01:22:32,501 --> 01:22:36,105 Desde el principio fue a buscar al amor de su vida. 942 01:22:36,171 --> 01:22:39,055 Parece que lo ha encontrado. 943 01:22:43,721 --> 01:22:45,117 Es mona. 62250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.