Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,028 --> 00:00:03,374
C�nd am acceptat �ntelegerea
2
00:00:03,375 --> 00:00:05,935
s� devin informator sub acoperire
�ntr-o band� de motociclisti,
3
00:00:05,936 --> 00:00:08,483
am f�cut-o ca s�-mi salvez pielea.
4
00:00:08,885 --> 00:00:11,902
Dar �n urm�torii trei ani,
arestarea r�uf�c�torilor,
5
00:00:12,004 --> 00:00:13,839
a devenit misiunea mea personal�.
6
00:00:13,840 --> 00:00:17,308
Am v�zut-o ca pe o ocazie
de a-mi �ndrepta greselile din trecut.
7
00:00:17,443 --> 00:00:19,910
Dar am pl�tit un pret urias.
8
00:00:20,012 --> 00:00:23,247
Sunt Charles Falco,
iar aceasta e povestea mea.
9
00:00:23,271 --> 00:00:26,771
Sincronizarea:
HCW @ FL.ro Team
10
00:00:27,280 --> 00:00:29,704
Film bazat pe evenimentele relatate
de Charles Franco
11
00:00:29,705 --> 00:00:32,271
petrecute �ntre 2003 si 2006,
dup� infiltrarea sa
12
00:00:32,272 --> 00:00:34,919
�ntr-una dintre cele mai r�u famate
bande de motociclisti din America.
13
00:00:35,002 --> 00:00:37,638
Numele, locatiile
si detaliile importante,
14
00:00:37,640 --> 00:00:40,410
au fost modificate
pentru protectia celor implicati.
15
00:00:42,969 --> 00:00:46,036
�nainte de a merge mai departe,
un lucru s� fie clar.
16
00:00:47,138 --> 00:00:50,773
Se pronunt�
"vagos", nu " veigos" !
17
00:00:52,163 --> 00:00:54,633
Vine de la cuv�ntul spaniol
pentru "vagabond".
18
00:01:00,919 --> 00:01:03,480
Banda de motociclisti "Vagos"
e de cinci ori mai mare
19
00:01:03,481 --> 00:01:06,539
dec�t "Hell's Angels"
din California.
20
00:01:07,103 --> 00:01:09,269
si tot de-at�tea ori mai violenti.
21
00:01:09,528 --> 00:01:12,512
Da, e destul de ad�nc�.
22
00:01:12,998 --> 00:01:15,832
Sunt implicati �n toate genurile
de crim� organizat�.
23
00:01:15,884 --> 00:01:20,470
Pentru a fi tinuti sub observatie,
federalii infiltreaz� un informator.
24
00:01:20,539 --> 00:01:22,523
Dar lucrurile nu se petrec
conform planului.
25
00:01:26,344 --> 00:01:30,861
Exist� un risc profesional
cu care se confrunt� toti informatorii:
26
00:01:30,862 --> 00:01:32,984
S� fii descoperit.
27
00:01:43,695 --> 00:01:45,835
Asadar...
28
00:01:47,136 --> 00:01:50,133
Care dintre voi, domnilor,
vrea s� fac� onorurile ?
29
00:01:50,602 --> 00:01:53,543
Las�-m� s-o fac.
Te rog !
30
00:01:55,840 --> 00:01:57,775
Esti invitatul meu, Starlete.
31
00:02:06,484 --> 00:02:08,629
Tac�-ti gura, sifonare !
32
00:02:14,509 --> 00:02:16,479
Uit�-te �n ochii mei !
33
00:02:17,662 --> 00:02:20,263
Vezi un b�rbat adev�rat, acolo ?
34
00:02:20,548 --> 00:02:24,500
Bun... Pentru c� e ultimul lucru
pe care-l mai vezi.
35
00:02:45,029 --> 00:02:46,991
B�ga-mi-as !
36
00:02:53,195 --> 00:02:56,309
�n regul�... Astup-o !
37
00:03:02,638 --> 00:03:05,282
Deci �n acel moment,
federalii au pierdut un informator.
38
00:03:06,992 --> 00:03:09,301
Iar acum au nevoie de unul nou.
39
00:03:31,500 --> 00:03:33,500
Episodul 1
40
00:03:34,500 --> 00:03:38,500
Traducere Druid
Subs.roTeam
41
00:03:39,500 --> 00:03:42,500
Inspirat din fapte reale.
42
00:04:05,466 --> 00:04:07,532
De ce eu ?
43
00:04:09,871 --> 00:04:13,638
Cred c� e pretul pe care a trebuit
s�-l pl�tesc pentru greselile din trecut.
44
00:04:18,029 --> 00:04:21,714
Problema mea ?
Nu prea le am cu privitul �n viitor.
45
00:04:30,892 --> 00:04:33,439
Prin 2003, am crezut
c� am pus-o.
46
00:04:35,129 --> 00:04:38,364
Vil� mare, trei masini,
sotie frumoas�...
47
00:04:40,802 --> 00:04:42,502
F�ceam 100.000 pe lun�
48
00:04:42,503 --> 00:04:45,420
din preparatul si traficatul
metamfetaminei cristalizate.
49
00:04:51,912 --> 00:04:53,946
Dar stiti cum merge treaba...
50
00:04:54,014 --> 00:04:56,998
Dac� apuci s�-i dai de gust,
nu te mai poti opri.
51
00:05:00,888 --> 00:05:02,826
Efectul "cristalului" dureaz� ore.
52
00:05:04,458 --> 00:05:06,589
�ti ascute simturile, la �nceput.
53
00:05:07,528 --> 00:05:10,932
Afecteaz� neurotransmit�torii
care secret� dopamina...
54
00:05:11,991 --> 00:05:14,466
Iar dopamina �nseamn� pl�cere.
55
00:05:16,670 --> 00:05:19,938
si... ador s� experimentez pl�cerea.
56
00:05:22,843 --> 00:05:24,142
Da...
57
00:05:25,179 --> 00:05:29,548
Apari, apari,
oriunde te-ai afla...
58
00:05:29,549 --> 00:05:31,545
stiu c� esti acolo...
59
00:05:34,822 --> 00:05:37,172
Acolo erai ! Te-am prins !
60
00:05:38,058 --> 00:05:41,321
Dar p�n� s�-ti dai seama,
tu esti cel prins.
61
00:05:42,496 --> 00:05:46,035
Vezi, vezi ?
Cu geamurile fumurii.
62
00:05:46,324 --> 00:05:47,570
Te v�d...
63
00:05:47,571 --> 00:05:51,687
si cu c�t inhalezi mai mult,
cu at�t te afunzi mai mult.
64
00:05:58,946 --> 00:06:00,746
�ncepi s� uiti lucruri...
65
00:06:02,816 --> 00:06:05,717
Cum ar fi c� sotia
si-a luat t�lp�sita.
66
00:06:06,120 --> 00:06:09,054
si c� prietenii t�i,
sunt demult plecati.
67
00:06:41,789 --> 00:06:48,260
Fr�tioare, ce risip� !
Fir-ar...
68
00:06:50,064 --> 00:06:52,564
Nu misca ! Nu misca.
69
00:06:52,699 --> 00:06:56,334
tine m�inile sus...
Dac� misti esti mort !
70
00:07:11,666 --> 00:07:15,517
Astm si fumezi cristal ?
71
00:07:16,938 --> 00:07:19,121
Pe vremea aia,
nu voiam dec�t s� evit pusc�ria.
72
00:07:19,223 --> 00:07:21,823
Dac� voiau nume,
le d�deam nume...
73
00:07:22,107 --> 00:07:24,693
Dar nu erau impresionati.
74
00:07:24,729 --> 00:07:28,747
Nu p�n� nu mi-am dat �n g�t
partenerul, Bernard.
75
00:07:28,866 --> 00:07:30,899
Un peste mare,
am mai c�stigat timp.
76
00:07:31,502 --> 00:07:33,657
�n urm�toarele 6 luni,
a trebuit s� urinez �ntr-un flacon
77
00:07:33,658 --> 00:07:35,599
din dou� �n dou� zile.
78
00:07:36,140 --> 00:07:39,141
M-a cur�tat pentru prima dat�
dup� ani de zile.
79
00:07:39,210 --> 00:07:41,911
Am renuntat p�n� si la steroizi.
80
00:07:41,996 --> 00:07:44,921
Dac� stau s� m� g�ndesc,
arestarea aia poate mi-a salvat viata.
81
00:07:45,299 --> 00:07:47,419
- Care-i mersu', patroane ?
- M�inile sus !
82
00:07:47,420 --> 00:07:50,336
Mentin colaborarea si ajut
la s�ltarea dealerilor de nivel mediu.
83
00:07:50,454 --> 00:07:53,122
�ncep s� realizez
c� am sansa s� m� reabilitez.
84
00:07:53,207 --> 00:07:55,223
Dar sunt �ntr-o situatie incert�...
85
00:07:55,224 --> 00:07:57,443
stiu c� n-o s� dureze.
86
00:07:58,112 --> 00:08:00,149
De aceea m-a sunat
din San Bernardino,
87
00:08:00,150 --> 00:08:03,515
de la Unitatea de Crim� Organizat�,
Samanta Kiles.
88
00:08:04,634 --> 00:08:06,651
Nu arat� bine deloc.
89
00:08:06,770 --> 00:08:09,429
stii c� te paste
minimum 20 de ani ?
90
00:08:10,674 --> 00:08:12,548
Poate te pot ajuta.
91
00:08:12,943 --> 00:08:17,011
- Ai auzit de Vagos ?
- Banda de motociclisti ? Sigur !
92
00:08:17,097 --> 00:08:18,880
Sunt o mare problem�
prin locurile astea.
93
00:08:18,949 --> 00:08:22,850
Trafic de droguri, crim�,
ultraj, extorcare...
94
00:08:22,953 --> 00:08:24,986
�ncerc�m s� construim un caz
�mpotriva lor.
95
00:08:25,088 --> 00:08:28,389
- si...
- Crezi c� te poti infiltra ?
96
00:08:28,475 --> 00:08:30,422
Vrei s� m� al�tur
unei bande de motociclisti ?
97
00:08:30,423 --> 00:08:32,693
Nu vrei s� intri la r�coare, nu ?
98
00:08:33,343 --> 00:08:35,965
Uite ce e, cucoan�...
Eu cunosc traficanti, bine ?
99
00:08:35,966 --> 00:08:39,278
- Nu stiu nimic de motociclisti.
- Nici nu trebuie.
100
00:08:39,279 --> 00:08:40,868
Priveste-o �n felul urm�tor...
101
00:08:40,869 --> 00:08:43,438
�n multe privinte
esti candidatul ideal.
102
00:08:43,573 --> 00:08:45,562
Mare parte din informatori
�si inventeaz� trecutul,
103
00:08:45,563 --> 00:08:47,241
dar tu ai crescut �n zon�, nu ?
104
00:08:47,742 --> 00:08:50,512
Cunosti str�zile, cunosti traficantii,
iar cu trecutul t�u...
105
00:08:50,513 --> 00:08:53,047
sunt convins�
c� o scoti la cap�t.
106
00:08:55,134 --> 00:08:58,152
- si o s� fiu pl�tit pentru asta, sau...
- Nu merge asa.
107
00:08:58,254 --> 00:08:59,955
Cum o abordezi, depinde de tine.
108
00:08:59,956 --> 00:09:01,756
Nu-ti cerem dec�t
s� str�ngi probe pentru noi,
109
00:09:01,757 --> 00:09:04,145
iar �n schimb,
ne g�ndim s�-ti reducem sentinta.
110
00:09:04,746 --> 00:09:06,794
V� g�nditi ?
111
00:09:06,929 --> 00:09:09,897
- F�r� promisiuni.
- si dac� nu g�sesc nicio dovad� ?
112
00:09:10,032 --> 00:09:13,241
Atunci, presupun
c� mergi la pusc�rie.
113
00:09:16,606 --> 00:09:18,839
si unde g�sesc banda asta ?
114
00:09:20,890 --> 00:09:23,400
San Bernardino
80 km Est de Los Angeles
115
00:09:24,479 --> 00:09:26,230
Districtul San Bernardino...
116
00:09:26,231 --> 00:09:28,388
Locul de bastin�
al vietii de motociclist american.
117
00:09:29,885 --> 00:09:32,519
Hell's Angels, Mongols, Outlaws...
118
00:09:32,554 --> 00:09:35,389
Toti si-au l�sat urmele de cauciucuri
pe drumurile desertului.
119
00:09:38,860 --> 00:09:40,793
Asa au f�cut si Vagos.
120
00:10:12,403 --> 00:10:15,007
Dar nu faci fat�, dragule,
nu acoperim facturile...
121
00:10:15,098 --> 00:10:17,546
P�n� acum am f�cut s�p�turi
legate de band�.
122
00:10:17,631 --> 00:10:22,534
S-au �nfiintat �n 1965
si sunt �mp�rtiti �n 47 de factiuni.
123
00:10:27,675 --> 00:10:29,758
Factiunea �n care
�ncerc s� m� infiltrez
124
00:10:29,843 --> 00:10:31,927
e una din cele mai r�u famate
dintre toate.
125
00:10:32,913 --> 00:10:36,415
�ntrebarea e...
Cum fac s� m� apropii de ei ?
126
00:10:36,467 --> 00:10:38,650
Nici m�car nu am fat�
de motociclist.
127
00:10:42,990 --> 00:10:45,979
stiti c� am fost toxicoman, nu ?
�mi recapitulez povestea.
128
00:10:45,980 --> 00:10:48,455
�ncerc s� anticipez
toate �ntreb�rile lor.
129
00:10:50,213 --> 00:10:52,025
Concentreaz�-te !
130
00:10:52,566 --> 00:10:54,383
Un Vago mi-a salvat viata.
131
00:10:54,468 --> 00:10:56,935
Cum as putea deveni unul
pe care s�-l vrea s�-l recruteze ?
132
00:10:57,071 --> 00:11:00,457
Un Vago mi-a salvat viata.
Voiam s�-i dau o bere ca s�-i multumesc.
133
00:11:16,706 --> 00:11:19,540
Cu reputatia unui club
eminamente cu motociclisti nelegiuiti,
134
00:11:19,626 --> 00:11:22,343
cei din Vago
sunt violenti notorii.
135
00:11:22,462 --> 00:11:26,464
si nic�ieri nu e mai periculos
ca �n localul lor, "Rat Catcher".
136
00:11:33,439 --> 00:11:36,974
C�nd m� �ndrept spre us�,
simt un val urias de adrenalin�.
137
00:11:37,519 --> 00:11:39,539
Exact ca prima oar�
c�nd am �ncheiat o afacere.
138
00:11:41,364 --> 00:11:45,833
Dar asta... Asta nu se pup�
cu nicio afacere f�cut� de mine.
139
00:11:59,362 --> 00:12:02,009
Cum p�sesc �n Rat Catcher,
primul lucru pe care �l remarc,
140
00:12:02,010 --> 00:12:06,876
pe l�ng� mirosul de bere r�nced�
si urin� st�tut�, e tensiunea.
141
00:12:07,804 --> 00:12:10,004
E ca num�r�toarea invers�
pentru cafteala urm�toare.
142
00:12:10,106 --> 00:12:14,142
Unde �ncepe adev�rata petrecere,
si e s�nge peste tot pe podea.
143
00:12:17,797 --> 00:12:19,814
Scuz�-m�,
�mi dai si mie o bere ?
144
00:12:30,342 --> 00:12:33,109
Cauti ceva anume ?
145
00:12:33,211 --> 00:12:36,667
- E o �ntrebare retoric� ?
- Depinde ce cauti.
146
00:12:37,349 --> 00:12:39,449
Doar un loc linistit
unde s� beau o bere.
147
00:12:39,518 --> 00:12:42,459
Asa ceva g�sesti
la circa 30 km vest de-aici.
148
00:12:42,954 --> 00:12:45,588
- Ai idee unde te afli, nu-i asa ?
- Bine�nteles.
149
00:12:45,690 --> 00:12:47,757
E vreo problem� ?
150
00:12:47,859 --> 00:12:50,060
�l vezi pe tipul �la de-acolo ?
151
00:12:50,162 --> 00:12:52,162
E tovar�sul meu, Kid.
152
00:12:52,230 --> 00:12:54,798
Vicepresedintele Vagos
din localitate.
153
00:12:54,866 --> 00:12:57,434
si se �ntreab�
ce cauti �n barul lor.
154
00:12:57,502 --> 00:13:01,037
Poti considera asta
o invitatie amabil� s� faci pasi.
155
00:13:01,139 --> 00:13:02,539
Da, as putea...
156
00:13:02,607 --> 00:13:05,127
Sau... as putea
s�-mi doresc s�-l cunosc.
157
00:13:09,213 --> 00:13:10,679
Asadar, sunt pe felie.
158
00:13:10,781 --> 00:13:13,715
Ce-o s� spun de-acum �ncolo,
am repetat de-o mie de ori.
159
00:13:13,784 --> 00:13:15,526
Acum s� �nceap� distractia !
160
00:13:15,621 --> 00:13:19,054
- Te cunosc ?
- Voiam doar s�-ti iau o bere.
161
00:13:20,356 --> 00:13:22,458
Z�u ?
162
00:13:22,560 --> 00:13:24,293
Vrei s�-mi spui de ce ?
163
00:13:24,378 --> 00:13:26,361
E o poveste lung�.
164
00:13:26,464 --> 00:13:28,797
- E si o versiune mai scurt� ?
- Desigur.
165
00:13:28,866 --> 00:13:32,868
- Voiam s�-i multumesc unui Vago.
- Pentru ce ?
166
00:13:32,970 --> 00:13:35,283
Aici intervine versiunea lung�.
167
00:13:37,822 --> 00:13:41,008
Ce-ar fi s� stai jos si s� �ncerci
s� nu-mi risipesti timpul ?
168
00:13:41,144 --> 00:13:43,211
Bine...
169
00:13:46,282 --> 00:13:47,411
Asadar...
170
00:13:47,412 --> 00:13:49,917
Pe la mijlocul anilor '90,
eram �n Vegas.
171
00:13:50,019 --> 00:13:52,153
M� drogam,
am r�mas f�r� bani...
172
00:13:52,222 --> 00:13:55,556
Iar asta, m-a �mpins s� fac
cea mai mare t�mpenie
173
00:13:55,557 --> 00:13:58,910
pe care am f�cut-o
�n viata mea.
174
00:14:00,028 --> 00:14:03,255
Eram cazat la un hotel care g�zduia
o expozitie urias� de bijuterii.
175
00:14:03,256 --> 00:14:06,921
Standuri si separeuri �n valoare
de mii si mii de dolari
176
00:14:06,922 --> 00:14:09,603
�n aur, argint si diamante.
177
00:14:09,671 --> 00:14:12,285
si la sf�rsitul fiec�rei zile,
�si �mpachetau juc�riile
178
00:14:12,286 --> 00:14:15,229
si le c�rau �n camerele lor.
179
00:14:16,845 --> 00:14:22,098
M-am g�ndit c� ar fi ca si cum
ai lua acadeaua unui copil, nu ?
180
00:14:22,184 --> 00:14:26,286
Asa c� am ochit un cuplu de b�tr�ni
si l-am urm�rit p�n� �n lift.
181
00:14:29,657 --> 00:14:31,290
Aveam totul planificat...
182
00:14:31,291 --> 00:14:35,191
�i fortez �n camera lor,
le apuc marfa, le pun arma �n fat�...
183
00:14:35,192 --> 00:14:39,142
P�n� termin� de f�cut �n pantaloni,
sunt demult plecat, nu ?
184
00:14:43,838 --> 00:14:47,907
- La asta nu m-am g�ndit.
- Pare dat dracu'.
185
00:14:47,975 --> 00:14:50,176
si te-ai c�rat dracu' de-acolo
sau ce ?
186
00:14:50,261 --> 00:14:52,028
Am crezut c� am sfeclit-o.
187
00:14:52,029 --> 00:14:54,883
S-o sterg ?
Sau s� iau ce c�utam ?
188
00:14:55,733 --> 00:14:58,651
- si ce-ai f�cut ?
- Eram tipul cu arma, nu ?
189
00:14:59,921 --> 00:15:01,461
Intrati acolo !
190
00:15:02,757 --> 00:15:06,492
Aveau camere �n lifturi,
asa c� am luat-o pe sc�ri.
191
00:15:07,295 --> 00:15:09,979
Asta e partea ingenioas�
a planului, bine ?
192
00:15:10,064 --> 00:15:12,164
Aveam dou� r�nduri de boarfe
pe mine.
193
00:15:12,250 --> 00:15:15,861
O s�-l caute pe �la
care a jefuit cuplul. Nu pe �sta !
194
00:15:17,205 --> 00:15:20,207
Am ajuns �n holul cazinoului,
m� �ndreptam spre iesire...
195
00:15:20,208 --> 00:15:21,740
cu inima c�t un purice...
196
00:15:21,826 --> 00:15:25,678
Puteam s� v�d iesirea,
m� g�ndeam c� am reusit.
197
00:15:26,746 --> 00:15:28,613
Sunt liber, iubire !
198
00:15:28,748 --> 00:15:31,449
Opreste-te chiar acolo !
R�m�i acolo !
199
00:15:34,254 --> 00:15:36,921
si ?
200
00:15:37,007 --> 00:15:39,207
Am isp�sit un an pentru jaf armat.
201
00:15:39,292 --> 00:15:42,260
E infractiune federal�.
Unde ai fost �nchis ?
202
00:15:43,362 --> 00:15:46,129
Doar �n Lompoc.
203
00:15:47,386 --> 00:15:49,466
Lompoc...
204
00:15:49,535 --> 00:15:51,902
E a doua mea cas�.
205
00:15:52,004 --> 00:15:54,955
Z�u ?
La mine a fost prima oar�.
206
00:15:55,674 --> 00:15:57,707
�n orice caz.
Vorb� lung�, stiu, regret.
207
00:16:00,012 --> 00:16:03,447
�n pusc�rie eram doar
un toxicoman am�r�t.
208
00:16:03,515 --> 00:16:06,433
Nu cunosteam nicio regul�.
209
00:16:06,552 --> 00:16:09,019
Nu stiu ce-am f�cut
ca s�-l oftic pe tipul �sta...
210
00:16:09,071 --> 00:16:11,009
dar a decis s� m� ucid�.
211
00:16:24,269 --> 00:16:26,402
Avea un sis...
212
00:16:26,688 --> 00:16:28,704
Dar de nic�ieri
apare namila asta.
213
00:16:28,806 --> 00:16:31,145
�l ia de g�t si �ncepe s�-l bat�
de-i sar capacele.
214
00:16:44,489 --> 00:16:47,490
Tipul �la, avea un tatuaj
cu cifra 22.
215
00:16:48,210 --> 00:16:52,459
Apoi am aflat mai t�rziu c� venea
de la a 22a liter� din alfabet.
216
00:16:52,460 --> 00:16:55,164
V de la Vago.
217
00:16:55,266 --> 00:16:57,367
Un Vago mi-a salvat viata !
218
00:16:58,462 --> 00:17:00,915
Mi-am promis c� atunci
c�nd ies din �nchisoare...
219
00:17:01,619 --> 00:17:05,073
O s� g�sesc un Vago
si o s�-i multumesc.
220
00:17:05,175 --> 00:17:07,741
Mi-a luat ceva timp, dar...
221
00:17:18,254 --> 00:17:20,020
�i stii numele ?
222
00:17:21,424 --> 00:17:25,092
Tipul Vago din Lompoc...
I-ai aflat numele ?
223
00:17:25,161 --> 00:17:27,704
Nu, omule.
N-am mai avut ocazia, stii ?
224
00:17:27,705 --> 00:17:31,298
serifii i-au separat
si l-au transferat la alt� institutie.
225
00:17:31,400 --> 00:17:33,400
Ce fel de fier�tanie aveai ?
226
00:17:35,349 --> 00:17:37,638
Frate, doar un pistol ieftin de 9mm.
227
00:17:38,707 --> 00:17:40,902
stii, i-am dat unui pusti
niste marf� la schimb
228
00:17:40,903 --> 00:17:42,809
pe vremea c�nd preparam
metamfetamin�.
229
00:17:42,861 --> 00:17:45,011
Vreti s� stiti partea hazlie ?
230
00:17:45,613 --> 00:17:47,459
Nici m�car nu era �nc�rcat.
231
00:17:48,416 --> 00:17:51,017
- Deci esti "buc�tar" ?
- Am fost.
232
00:17:52,202 --> 00:17:54,920
- Mai te trage ata la asta ?
- Nu, frate.
233
00:17:55,022 --> 00:17:57,256
M-a pus pe butuci, frate.
234
00:17:57,358 --> 00:18:00,011
Nu, acum am r�mas
doar la iarb�.
235
00:18:00,895 --> 00:18:03,081
�n orice caz,
nu-ti mai r�pesc din timp.
236
00:18:03,263 --> 00:18:05,117
Multumesc !
237
00:18:06,667 --> 00:18:09,184
- Cum �ti zice ?
- Charlie.
238
00:18:12,340 --> 00:18:14,039
Kid...
239
00:18:16,344 --> 00:18:19,245
- Darko...
- Stash...
240
00:18:19,714 --> 00:18:21,814
si t�n�ra mea veteran�, Red.
241
00:18:25,786 --> 00:18:28,320
Cea mai bun� vr�jeal�
e mai mereu juma' de adev�r.
242
00:18:28,460 --> 00:18:31,023
Partea adev�rat�
a povestii mele, jaful.
243
00:18:31,092 --> 00:18:33,225
Nu sunt m�ndru de asta.
244
00:18:33,361 --> 00:18:35,711
Partea cu p�rnaia ?
Sunt eliberat pe cautiune,
245
00:18:35,712 --> 00:18:38,614
�n loc de pusc�rie, pentru c� arma
nu era nici m�car real�.
246
00:18:40,117 --> 00:18:42,067
Iar acel Vago care m-a salvat ?
247
00:18:42,153 --> 00:18:45,571
Cuv�nt cu cuv�nt, una din cele mai tari
minciuni spuse de mine.
248
00:18:48,993 --> 00:18:52,267
Cam pe la sf�rsitul noptii,
m-am ales cu c�tiva prieteni noi.
249
00:18:56,918 --> 00:18:58,783
Marf� povestea !
250
00:18:59,837 --> 00:19:01,992
C� �mi place sau nu,
�stia-s singurii prieteni
251
00:19:01,993 --> 00:19:04,302
pe care o s�-i am
p�n� se termin� toat� t�r�senia.
252
00:19:12,863 --> 00:19:17,198
C�teva luni dup� infiltrare,
aveam o rutin�.
253
00:19:17,300 --> 00:19:19,702
Nu sunt pl�tit
pentru munca sub acoperire,
254
00:19:19,703 --> 00:19:22,448
asa c� lucrez la garaj toat� ziua.
255
00:19:22,873 --> 00:19:25,407
C�nd ajung acas�,
vreau doar s� dorm.
256
00:19:32,049 --> 00:19:34,149
Dar asta p�n� �ncepe
adev�rata munc�.
257
00:19:36,119 --> 00:19:38,119
Majoritatea membrilor Vagos
au motociclete.
258
00:19:38,688 --> 00:19:40,617
si mai e Stash...
259
00:19:43,060 --> 00:19:46,361
E prea dus cu pluta,
ca s� mai si conduc� ceva.
260
00:19:48,765 --> 00:19:50,165
S-o t�iem !
261
00:19:50,233 --> 00:19:53,061
Dar din moment ce o arde cu banda,
am devenit soferul lui.
262
00:19:54,162 --> 00:19:56,803
Da !
263
00:19:57,372 --> 00:19:59,572
Esti gata de paranghelie
�n seara asta, sau cum ?
264
00:19:59,641 --> 00:20:01,541
Da, b�rbate, cum s� nu !
265
00:20:03,711 --> 00:20:05,439
Aproape c� uitasem...
266
00:20:08,633 --> 00:20:10,350
stii ce-i �sta ?
267
00:20:10,452 --> 00:20:13,253
E un 44 Magnum.
E o bombonic�, nu-i asa ?
268
00:20:16,174 --> 00:20:18,124
De unde dracu' l-ai luat ?
269
00:20:19,055 --> 00:20:21,011
Care-i treaba ta ?
270
00:20:22,981 --> 00:20:26,349
Niciuna, frate. Dar doseste-l...
Nu vreau s� fiu tras pe dreapta.
271
00:20:27,836 --> 00:20:30,168
M-am prins imediat c� trebuie
s� am grij� cu �ntreb�rile.
272
00:20:34,643 --> 00:20:37,258
�n clipa asta, sunt amic
doar cu o parte din membri,
273
00:20:37,259 --> 00:20:40,027
dar nici pe departe
nu devin unul de-al lor.
274
00:20:40,599 --> 00:20:42,965
Dar asta urma s� se schimbe...
275
00:20:46,922 --> 00:20:49,973
- Care-i buba, fr�tic� ?
- Ia te uit� la �sta cu "IE" !
276
00:20:50,224 --> 00:20:53,193
- Care-i problema ?
- Inland Empire.
277
00:20:53,261 --> 00:20:55,989
Un skinhead la noi �n bar.
278
00:21:55,387 --> 00:21:58,338
Prima oar� c�nd am fost martor
la un c�lcat �n picioare marca Vago.
279
00:21:59,339 --> 00:22:01,976
A avut bulan c� a sc�pat de-acolo.
Dar n-a t�iat-o �n liniste.
280
00:22:01,977 --> 00:22:04,394
Spune-le amicilor t�i !
281
00:22:23,631 --> 00:22:26,989
Exist� o lege nescris�...
Nu atinge motorul unui motociclist.
282
00:22:28,420 --> 00:22:31,319
Dar nu stiam pe vremea aceea.
283
00:22:38,262 --> 00:22:40,088
- L-ati prins ?
- Nu...
284
00:22:40,089 --> 00:22:42,744
Dar i-am v�zut pl�cutele.
D�m noi de el !
285
00:22:49,473 --> 00:22:53,449
- Ai pus laba pe motorul meu ?
- Am vrut s� v�d dac�-i ok, omule.
286
00:22:57,881 --> 00:23:00,657
S�-i dea careva o bere
la Haimanaua asta.
287
00:23:07,191 --> 00:23:08,835
Am fost la Rat Catcher azi-noapte.
288
00:23:08,836 --> 00:23:10,602
A doua zi am sunat-o
pe Samanta Kiles.
289
00:23:10,603 --> 00:23:12,201
Acum sunt Haimana.
290
00:23:12,202 --> 00:23:16,031
S� fii f�cut Haimana
e primul pas ca s� devii un Vago.
291
00:23:16,166 --> 00:23:18,100
Am intrat acum, bine ?
292
00:23:19,668 --> 00:23:22,639
Dintr-odat�, �mi spune c� vrea
s� m� �nt�lnesc cu cineva.
293
00:23:33,582 --> 00:23:36,583
- Esti Mike Kozinski ?
- Da.
294
00:23:36,719 --> 00:23:38,752
- Falco ?
- Da.
295
00:23:38,854 --> 00:23:40,721
- Cum �ti merge ?
- Sunt bine.
296
00:23:40,823 --> 00:23:42,739
- Tu ?
- Ia loc...
297
00:23:43,283 --> 00:23:46,126
- Mi se spune Koz.
- Koz ?
298
00:23:46,228 --> 00:23:47,744
- Da.
- Am �nteles.
299
00:23:47,745 --> 00:23:49,730
�mi aduci o cafea ?
300
00:23:49,832 --> 00:23:53,166
Detectiv Kiles mi-a zis c� ai vrea
s� lucrezi sub acoperire.
301
00:23:53,269 --> 00:23:55,569
Da, sigur,
dac� m� fereste de p�rnaie...
302
00:23:55,671 --> 00:23:58,805
- Esti curat ? Mai te droghezi ?
- N-o mai fac de opt luni...
303
00:24:00,709 --> 00:24:03,041
Asta-i bine...
Esti c�s�torit ?
304
00:24:03,481 --> 00:24:05,177
- Nu. Nu mai sunt.
- Prieten� ?
305
00:24:06,171 --> 00:24:08,881
- Nu.
- F�r� obligatii...
306
00:24:09,167 --> 00:24:11,317
C�t de multe stii despre Vagos ?
307
00:24:12,372 --> 00:24:15,489
Cunosc c�tiva dintre tipi.
Altceva, mai nimic...
308
00:24:15,490 --> 00:24:17,556
- Kiles zice c� esti Haimana.
- Da.
309
00:24:18,681 --> 00:24:21,256
�n regul�... De-acum �ncolo,
dac� vreunul te place
310
00:24:22,257 --> 00:24:24,578
si vrea s� te sponsorizeze,
devii Starlet�.
311
00:24:24,579 --> 00:24:27,654
�nseamn� c� devii sclavul lor
24 din 24, 7 zile pe s�pt�m�n�.
312
00:24:27,655 --> 00:24:30,135
- Viata ta se cam termin�.
- �nteleg, omule.
313
00:24:30,203 --> 00:24:32,049
- E greu...
- Spune-mi ce-ti trebuie.
314
00:24:32,050 --> 00:24:34,263
Vreau s� aduni probe.
315
00:24:34,397 --> 00:24:37,810
Ore, date,
orice fel de tranzactii ilegale.
316
00:24:37,811 --> 00:24:41,796
Dac� vrei s� fii si mai folositor
trebuie s� fii mai mult dec�t Haimana.
317
00:24:41,915 --> 00:24:44,347
Nu m-au invitat �n cursa asta.
318
00:24:45,868 --> 00:24:48,185
Pe bune ?
319
00:24:48,621 --> 00:24:51,088
- Ce conduci ? Ce-ai acolo afar� ?
- Ce vrei s� spui ?
320
00:24:51,690 --> 00:24:54,892
- Motocicleta ta. Care e ?
- sofez. Am masin�.
321
00:24:55,477 --> 00:24:56,695
Bine...
322
00:24:56,696 --> 00:25:00,255
- Vii si tu �n urm� cu Honda Accord ?
- E un Ford...
323
00:25:00,256 --> 00:25:01,899
E un Ford !
324
00:25:01,984 --> 00:25:04,134
Dar stii s� mergi cu motocicleta ?
325
00:25:04,236 --> 00:25:05,936
Nu.
326
00:25:07,237 --> 00:25:10,841
Te vrei �ntr-o band� de motociclisti
si nu stii s� conduci o motociclet� ?
327
00:25:10,910 --> 00:25:12,839
Am de ales ?
328
00:25:17,049 --> 00:25:18,142
Ce-i asta ?
329
00:25:18,143 --> 00:25:22,453
E contractul de eliberare conditionat�
cu Biroul Alcool, Tabac si Arme.
330
00:25:23,555 --> 00:25:27,379
- Parc� erai de la Antidrog.
- Nu, sunt agent special la ATF, dar...
331
00:25:27,921 --> 00:25:30,660
Suntem �n aceeasi g�leat�,
�ntr-un fel sau altul.
332
00:25:30,729 --> 00:25:32,878
�n linii mari, aici sunt
multe baliverne juridice,
333
00:25:32,879 --> 00:25:35,880
dar esentialul e c� accepti
s� devii informator secret,
334
00:25:36,116 --> 00:25:38,266
iar eu sunt
omul t�u de leg�tur�, bine ?
335
00:25:38,267 --> 00:25:39,996
�mi dai raportul �n fiecare noapte.
336
00:25:40,005 --> 00:25:43,591
O s� m� vezi ca pe-o corcitur�
�ntre nevast�-ta si maic�-ta.
337
00:25:43,742 --> 00:25:45,463
Acum partea important�...
338
00:25:45,711 --> 00:25:49,629
E c�-ti suspend�m acuzatiile
at�ta timp c�t lucrezi pentru noi.
339
00:25:51,965 --> 00:25:54,617
Ai un pix ?
340
00:25:56,670 --> 00:26:01,195
- si c�t o s� dureze asta ?
- Depinde c�t rezisti.
341
00:26:01,991 --> 00:26:06,528
Care crezi c�-i cea mai periculoas� parte
�n a fi �ntr-o band� de motociclisti ?
342
00:26:06,613 --> 00:26:10,608
- Evident, s� fii descoperit.
- Ba nu. S� conduci o motociclet�.
343
00:26:10,609 --> 00:26:12,919
Ar fi bine s� te g�ndesti
la niste lectii.
344
00:26:15,339 --> 00:26:17,498
Mi le pl�testi tu ?
345
00:26:19,193 --> 00:26:20,992
A fost distractiv...
346
00:26:25,949 --> 00:26:28,900
Cel mai important pentru orice band�,
e marsul motocicletelor.
347
00:26:28,986 --> 00:26:31,601
O escapad� cu motoare si petrecere,
�n acelasi timp.
348
00:26:31,602 --> 00:26:32,549
Porneste-o !
349
00:26:32,550 --> 00:26:35,048
si de obicei se las� cu victime.
350
00:26:47,504 --> 00:26:50,449
E prima oar� c�nd dau cu ochii
de presedintele factiunii.
351
00:26:50,581 --> 00:26:53,644
seful cel mare...
Schizo.
352
00:26:53,711 --> 00:26:55,575
Gata de curs� ?
S�-i d�m b�taie !
353
00:26:55,576 --> 00:26:57,896
Dac� e s� intru �n banda asta
ca s� evit pusc�ria,
354
00:26:57,897 --> 00:27:00,009
Schizo e omul
la care trebuie s� ajung.
355
00:27:19,442 --> 00:27:21,620
La un mars,
fiecare factiune de motociclisti
356
00:27:21,621 --> 00:27:23,839
conduce �n formatie organizat�.
357
00:27:24,898 --> 00:27:28,883
�n frunte e c�pitanul factiunii,
Lizard.
358
00:27:32,856 --> 00:27:36,209
�l urmeaz� presedintele,
Schizo.
359
00:27:38,811 --> 00:27:41,864
Pe flancuri, vicepresedintele,
Kid.
360
00:27:46,052 --> 00:27:49,247
Pe urm�, seful cu ordinea,
Darko.
361
00:27:53,125 --> 00:27:56,576
Restul factiunii,
�i urmeaz� �ncolonati c�te doi.
362
00:27:58,697 --> 00:28:01,267
La coad� vin asa-numitele
"Colivii".
363
00:28:01,268 --> 00:28:06,036
Masini si camionete bune la c�ratul berii
si a Starletelor f�r� motor.
364
00:28:08,967 --> 00:28:12,742
stii de c�nd sunt Starlet� ?
De doi ani.
365
00:28:13,844 --> 00:28:16,729
Am f�cut destule rahaturi,
�nc�t s� cap�t ecusonul de 10 ori.
366
00:28:16,730 --> 00:28:20,371
- De ce nu l-ai primit ?
- Nu-mi permit un motor.
367
00:28:25,689 --> 00:28:28,690
Trei ore mai t�rziu,
am ajuns la destinatie.
368
00:28:28,792 --> 00:28:32,185
si astfel descop�r c� marsul
mai are �nc� un scop...
369
00:28:33,134 --> 00:28:35,219
Marcarea teritoriului.
370
00:28:35,709 --> 00:28:38,666
- �stia sunt ?
- Nu, nu. Mergi mai departe.
371
00:28:38,768 --> 00:28:43,371
Lacul Havasu din Arizona
marcheaz� hotarul teritoriului Vagos.
372
00:28:43,440 --> 00:28:46,581
Aici, aici... Aici este !
Da !
373
00:29:05,495 --> 00:29:08,630
B�i, Starlete !
Danseaz� �ntr-un picior.
374
00:29:10,198 --> 00:29:14,602
Ca si Starlet�, Stash e fortat s� fac�
orice i se scoal� unui membru deplin.
375
00:29:14,603 --> 00:29:16,069
Hai odat� !
376
00:29:16,070 --> 00:29:18,987
Ca si Haimana,
trebuie doar s� car berile.
377
00:29:19,488 --> 00:29:22,042
Aveam Glock-uri
�nsirate pe toat� masa.
378
00:29:22,043 --> 00:29:25,378
Asa am parte de actiune.
Iar ce aud, ar intra la bul�u cu anii.
379
00:29:25,379 --> 00:29:28,344
Tipul �nsira verzi si uscate,
iar frate-miu ridic� unul din alea
380
00:29:28,345 --> 00:29:30,834
si-l �mpusc� direct �n sc�f�rlie !
381
00:29:34,956 --> 00:29:36,526
Stai jos.
382
00:29:37,558 --> 00:29:39,625
Am zis s� stai jos !
383
00:29:45,732 --> 00:29:50,735
�ti place s� fumezi, nu ?
�ti place s� fumezi ?
384
00:29:50,837 --> 00:29:52,538
Da, sigur.
385
00:30:00,113 --> 00:30:04,039
E pentru tine.
D�-i drumul. Inhaleaz� !
386
00:30:08,020 --> 00:30:13,092
�n concluzie...
Acest Vago �n povestea din Lompoc...
387
00:30:13,609 --> 00:30:16,126
Cum ziceai c�-l cheam� ?
388
00:30:16,228 --> 00:30:18,729
ti-am mai spus...
389
00:30:18,831 --> 00:30:21,565
M-au transferat
p�n� s� apuc s�-i aflu numele.
390
00:30:22,367 --> 00:30:25,661
Parc� spuneai
c� pe el l-au transferat.
391
00:30:33,577 --> 00:30:37,245
Z�u, frate. Se fac transferuri
mai tot timpul.
392
00:30:37,748 --> 00:30:39,672
Nu era �sta, nu-i asa ?
393
00:30:42,186 --> 00:30:44,018
El e Green.
394
00:30:44,471 --> 00:30:48,851
Haimanaua de-aici
are o poveste cu un Vago
395
00:30:48,852 --> 00:30:54,629
care i-a salvat pielea �n Lompoc.
C�nd a fost, '94, '95 ?
396
00:30:55,732 --> 00:30:59,567
- Mai degrab� '94.
- Am fost acolo �ntre '93 si '97.
397
00:31:03,005 --> 00:31:05,409
Voi doi n-ati dat unul de altul ?
398
00:31:08,211 --> 00:31:09,831
Nu.
399
00:31:10,179 --> 00:31:14,159
- Lompoc e o pusc�rie mare, nu ?
- stiu c� e mare, am fost acolo.
400
00:31:14,617 --> 00:31:17,885
stii de ce nu pun botul
la povestea ta, Haimana ?
401
00:31:18,970 --> 00:31:22,913
Nu cred c� un Vago si-ar pune
curul la b�taie pentru un drog�l�u.
402
00:31:24,159 --> 00:31:26,126
stii ceva ?
403
00:31:26,194 --> 00:31:30,363
Era un Vago.
�nchis pentru posesie de arme.
404
00:31:32,617 --> 00:31:35,061
O pereche de tatuaje cu 22.
405
00:31:37,105 --> 00:31:39,474
Pe-o parte sau pe am�ndou� ?
406
00:31:39,724 --> 00:31:41,941
Pe g�t.
407
00:31:43,178 --> 00:31:45,671
Gagiu' se numea Bongo.
408
00:31:46,281 --> 00:31:47,911
Tot ce-i posibil...
409
00:31:47,912 --> 00:31:50,834
I-avem aici pe tipii din Fresno.
O fi vreunul dintre ei ?
410
00:31:50,919 --> 00:31:53,920
- Vrei s� m� duc s� verific ?
- Vreau s� verifici.
411
00:31:55,774 --> 00:31:58,691
Ai putea �ncerca,
dar n-o s�-l g�sesti.
412
00:31:58,794 --> 00:32:00,776
Bongo e mort, omule.
413
00:32:04,850 --> 00:32:09,135
Adu niste afurisiti de covrigei
sau ceva de genul ! Mars de-aici !
414
00:32:10,005 --> 00:32:11,838
B�, Starlete !
415
00:32:11,907 --> 00:32:14,140
ti-am spus eu s� te opresti ?
416
00:32:14,242 --> 00:32:17,812
Haide ! D�-i b�taie !
417
00:32:29,339 --> 00:32:32,057
Dup� 5 ore de f�cut pe chelnerul...
418
00:32:32,058 --> 00:32:33,225
Mai ai covrigei ?
419
00:32:33,226 --> 00:32:36,227
Tot nu m-am apropiat de Schizo.
420
00:32:40,667 --> 00:32:43,501
Ce mai faci ?
421
00:32:43,553 --> 00:32:45,971
O vezi pe civila aia de-acolo ?
422
00:32:46,039 --> 00:32:49,208
- Care dintre ele ?
- Aia dr�gut� din dreapta.
423
00:32:50,293 --> 00:32:52,544
Cred c� te place.
424
00:32:52,629 --> 00:32:55,848
Bine. C�nd o s� am timp,
o s� o salut.
425
00:32:56,633 --> 00:32:58,967
Doar ca s� stii...
tipa cu care se pup�,
426
00:32:59,052 --> 00:33:01,553
E sotia lui Schizo, Stella.
427
00:33:01,638 --> 00:33:04,723
- si ?
- Zic si eu, Charlie...
428
00:33:04,808 --> 00:33:06,726
Vrei ecuson ?
429
00:33:06,727 --> 00:33:10,228
�l capeti mai lesne asa,
dec�t s� fii valetul lui Darko.
430
00:33:22,991 --> 00:33:26,793
C�nd Vagos se fac mang�,
agasatul lui Stash devine si mai extrem.
431
00:33:26,845 --> 00:33:30,530
Starlete...
Jos textila !
432
00:33:33,001 --> 00:33:34,517
Mai departe...
433
00:33:34,602 --> 00:33:37,196
�ntre timp,
tin cont de sfatul lui Red.
434
00:33:37,197 --> 00:33:40,239
Caut ocazia s� vorbesc cu fata
care era cu sotia lui Schizo.
435
00:33:40,308 --> 00:33:42,275
M� �ntorc imediat.
436
00:33:54,855 --> 00:33:57,722
- Bun�.
- Salut !
437
00:33:57,825 --> 00:34:00,525
- Esti prieten� cu...
- Stella.
438
00:34:03,830 --> 00:34:07,565
- Sunt Suzanna.
- Charlie. Pot s� stau jos ?
439
00:34:14,674 --> 00:34:18,745
- Ai mai participat la de-astea ?
- Nu, e primul meu mars.
440
00:34:21,614 --> 00:34:24,381
M� stiam o petrec�reat�,
dar tipii �stia...
441
00:34:24,484 --> 00:34:26,401
Da.
442
00:34:27,720 --> 00:34:30,221
Nu e decorul meu obisnuit.
443
00:34:30,289 --> 00:34:32,923
Nu ?
Dar tu si Stella ?
444
00:34:33,712 --> 00:34:36,627
Suntem prietene din liceu
si ne-am cuplat din nou, �ntr-un fel.
445
00:34:36,729 --> 00:34:40,347
- E cam "afumat�".
- Da, si eu as zice.
446
00:34:42,466 --> 00:34:44,600
Nu pari a fi motociclist.
447
00:34:45,502 --> 00:34:46,935
Nu ?
448
00:34:47,837 --> 00:34:49,204
Dar ce crezi c� sunt ?
449
00:34:49,206 --> 00:34:51,540
13, 14, 15...
450
00:34:51,541 --> 00:34:52,841
Mult mai interesant...
451
00:34:52,843 --> 00:34:55,978
16, 17, 18, 19, 20.
452
00:34:55,979 --> 00:34:56,913
Accept asta.
453
00:34:56,914 --> 00:34:59,047
21, 22.
454
00:35:03,454 --> 00:35:05,286
Vorbesti serios ?
455
00:35:06,289 --> 00:35:08,621
Am uitat c� n-ai motor...
456
00:35:10,196 --> 00:35:12,895
Fi-ti-ar jen� !
457
00:35:13,162 --> 00:35:16,131
Bine c� ti-l d�m noi pe �sta !
458
00:35:18,085 --> 00:35:21,024
Ai 5 minute s�-ti cosi ecusonul,
b�iete.
459
00:35:41,456 --> 00:35:44,124
- Exersezi la Matroan� ?
- Oarecum...
460
00:35:44,226 --> 00:35:47,694
- De ce te-ai l�sat ?
- M-am desp�rtit de un tip.
461
00:35:47,796 --> 00:35:51,121
Mai t�rziu �n noaptea aia,
eram foarte atras de Suzanna...
462
00:35:51,122 --> 00:35:54,601
c�nd... ca din senin
s-a f�cut liniste.
463
00:35:56,054 --> 00:35:58,405
Parc� era ceva venit dintr-un vis.
464
00:35:58,490 --> 00:36:01,859
De ce unul dintr-o band� rival�,
ar da buzna �ntr-un bar plini de Vagos ?
465
00:36:02,911 --> 00:36:05,145
Trei insi nu sunt o armat�...
466
00:36:05,230 --> 00:36:08,577
Dar pentru motociclisti,
totul e s� ar�ti c� nu ti-e fric�.
467
00:36:08,817 --> 00:36:10,718
Scuze...
468
00:36:11,787 --> 00:36:14,788
Cu cei din Vagos,
poate ar fi trebuit s� le fie.
469
00:36:52,494 --> 00:36:54,693
Te-ai f�cut �nteles, frate.
470
00:37:01,336 --> 00:37:03,136
S� lu�m o bere.
471
00:37:24,354 --> 00:37:27,789
- La cine z�mbesti ?
- Habar n-am.
472
00:37:29,126 --> 00:37:31,593
Data viitoare adu-mi aminte
s� aduc niste aspirin�.
473
00:37:31,695 --> 00:37:34,462
Da ?
O s� fie o dat� viitoare ?
474
00:37:34,564 --> 00:37:36,530
Dac� esti cuminte...
475
00:37:38,402 --> 00:37:42,170
- Te vezi cu vreunul din ceilalti ?
- De ce ? Esti gelos ?
476
00:37:42,272 --> 00:37:46,941
- Nu. Doar c� nu doresc dusmani.
- Nu m-a revendicat �nc� nimeni.
477
00:37:47,044 --> 00:37:49,260
Poate o fac eu.
478
00:37:54,294 --> 00:37:57,018
- Las�-l, las�-l...
- Bine. Nu face asta !
479
00:37:57,120 --> 00:38:00,423
- L-am luat.
- Nu, nu, nu.
480
00:38:01,475 --> 00:38:03,858
B�ga-mi-as...
Trebuie s� plec.
481
00:38:03,944 --> 00:38:05,119
Unde te duci ?
482
00:38:05,120 --> 00:38:06,661
Mesajul e de la Darko.
483
00:38:06,747 --> 00:38:08,730
�mi faci un favor ?
D�-mi num�rul t�u.
484
00:38:08,832 --> 00:38:10,323
Sunt chemat la slujb�.
485
00:38:10,324 --> 00:38:12,133
O s� mai vedem.
486
00:38:21,643 --> 00:38:25,372
Toate bandele tin sedinte s�pt�m�nale
numite "slujbe".
487
00:38:28,483 --> 00:38:31,406
Dar numai membrilor cu ecuson
li se permite intrarea.
488
00:38:32,821 --> 00:38:34,822
Atunci de ce m� aflu aici ?
489
00:38:35,106 --> 00:38:37,357
Eu as fugi �n locul t�u...
490
00:38:37,442 --> 00:38:39,359
La ce te referi ?
491
00:38:40,549 --> 00:38:43,146
Ai belit-o...
492
00:38:43,231 --> 00:38:45,982
- Ce vrei s� spui ?
- Darko...
493
00:38:46,067 --> 00:38:49,619
Ai f�cut o smecherie
care l-a scos din s�rite.
494
00:38:49,738 --> 00:38:52,335
N-as vrea s� fiu �n pielea ta.
495
00:39:05,271 --> 00:39:08,072
Misc�-ti fundul �ncoace !
496
00:39:08,741 --> 00:39:12,360
Schizo...
Am vrut s�-l �nt�lnesc...
497
00:39:12,445 --> 00:39:16,080
- Ce se �nt�mpl� ?
- Ia loc.
498
00:39:16,165 --> 00:39:18,689
Acum, nu mai sunt
chiar asa de sigur.
499
00:39:19,919 --> 00:39:22,263
Deci, Haimana...
500
00:39:23,908 --> 00:39:26,540
Vorbeam despre tine.
501
00:39:26,626 --> 00:39:30,094
Mai spune-mi o dat� motivul
de ce ai ap�rut pe-aici.
502
00:39:32,515 --> 00:39:35,299
ti-am spus, omule.
Am vrut s� mai schimb peisajul.
503
00:39:35,435 --> 00:39:39,303
Da, problema e c� nimeni de-aici
nu te cunoaste.
504
00:39:40,356 --> 00:39:44,527
Unii dintre b�ieti se �ntreab�
dac� esti cine pretinzi c� esti.
505
00:39:44,977 --> 00:39:47,116
O s� vreau s� completezi asta.
506
00:39:50,066 --> 00:39:51,816
Ce-i asta ?
507
00:39:51,868 --> 00:39:54,902
O verificare a antecedentelor.
508
00:39:55,621 --> 00:39:59,990
S� ne asigur�m c� n-ai omis
s� ne spui ceva.
509
00:40:00,126 --> 00:40:03,461
Bine�nteles. Ai un pix ?
Vrei s-o completez acum ?
510
00:40:03,496 --> 00:40:07,998
Nu, o poti aduce �napoi.
si 400 de parai pentru plat�.
511
00:40:08,134 --> 00:40:13,003
Pentru c� am o veste bun�
si una proast� pentru tine.
512
00:40:13,055 --> 00:40:17,842
Vestea bun� e... Kid a fost de acord
s� te sponsorizeze ca Starlet�.
513
00:40:17,927 --> 00:40:23,147
Dar vestea proast� e c� Kid a acceptat
s� te sponsorizeze ca Starlet�.
514
00:40:23,232 --> 00:40:27,685
Acum te-oi g�ndi c�-i o promovare,
dar s-ar putea s� te �nseli.
515
00:40:27,770 --> 00:40:34,024
Ca si Starlet�, curul t�u apartine
celor din Vagos, acestei factiuni.
516
00:40:34,110 --> 00:40:38,028
Faci orice �ti cere un membru deplin.
517
00:40:38,114 --> 00:40:41,532
Dac� vrea o bere,
�i aduci o bere.
518
00:40:41,584 --> 00:40:44,566
Dac� te cheam� la miezul noptii
pentru c� vrea tig�ri...
519
00:40:45,136 --> 00:40:49,341
- Tu ce-o s� faci ?
- �i aduc un pachet de tig�ri.
520
00:40:50,376 --> 00:40:54,044
- Dac� veteranul �ti zice s� te bati ?
- M� bat.
521
00:40:54,130 --> 00:40:56,479
Dac� eu �ti cer
s� ucizi pe cineva ?
522
00:40:58,518 --> 00:41:00,551
�l ucid.
523
00:41:00,686 --> 00:41:03,437
Dac� te chem �n toiul noptii,
524
00:41:03,523 --> 00:41:08,309
s� vii s� i-o tragi femeii,
�n timp ce m� uit...
525
00:41:08,394 --> 00:41:11,313
Ce-o s� faci ?
526
00:41:12,398 --> 00:41:15,231
O s�-ti cer s� te mai g�ndesti.
527
00:41:19,971 --> 00:41:24,074
Dac� vrei s� vin s�-ti pompez nevasta
la 3 dimineata, �n timp ce te uiti...
528
00:41:24,210 --> 00:41:27,545
- Sunt omul t�u.
- Apropie-te tu de femeia mea...
529
00:41:27,546 --> 00:41:30,133
si �ti tai outele, sugaciule.
530
00:41:31,300 --> 00:41:33,584
A fost o glum�, tolomacule.
531
00:41:33,669 --> 00:41:37,442
Dac� supravietuiesti ca Starlet�,
D-zeu stie c�t poate s� dureze...
532
00:41:38,445 --> 00:41:42,760
si ajungi membru cu ecuson,
un sigur lucru �ti pot garanta.
533
00:41:43,811 --> 00:41:48,369
Ori ajungi cu m�inile pe piept,
ori la p�rnaie.
534
00:41:50,019 --> 00:41:53,070
Te �mpaci cu ideea asta ?
535
00:41:53,105 --> 00:41:55,439
Da, �mi convine.
536
00:41:55,525 --> 00:41:57,860
Kid...
537
00:41:59,946 --> 00:42:03,447
- Ce-i asta ?
- Kitul de Starlet�, geniule.
538
00:42:03,583 --> 00:42:09,453
Ac si at�, prezervative,
calmante si tampoane.
539
00:42:09,539 --> 00:42:11,455
Tampoane ?
540
00:42:11,541 --> 00:42:13,690
S� astupi g�urile de gloante.
541
00:42:18,714 --> 00:42:20,798
Bun venit la bord !
542
00:42:21,884 --> 00:42:23,933
Treci �ncoace !
543
00:42:26,556 --> 00:42:30,307
Dac� m� faci s� par idiot,
esti mort.
544
00:42:30,443 --> 00:42:33,714
- S-o punem de petrecere !
- Da !
545
00:42:36,799 --> 00:42:38,548
22.
546
00:42:38,572 --> 00:42:42,002
Sincronizarea:
HCW @ FL.ro Team
547
00:42:42,004 --> 00:42:46,657
Sunt cu un pas mai aproape de fr�tie,
si unul mai departe de p�rnaie.
548
00:42:46,742 --> 00:42:49,894
Sari cu o bere, Starlete !
549
00:42:49,979 --> 00:42:51,682
Dar chestia asta...
550
00:42:51,956 --> 00:42:54,139
este doar �nceputul.
551
00:42:54,140 --> 00:42:56,150
Traducere Druid
Subs.roTeam
46075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.