All language subtitles for elvis.and.anabelle.2007.1080p-ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,118 --> 00:01:31,420 ♪ White on white translucent black capes ♪ 2 00:01:33,025 --> 00:01:35,516 ♪ Back on the rack ♪ 3 00:01:41,767 --> 00:01:44,793 ♪ Bella Lugosi's dead ♪ 4 00:01:44,871 --> 00:01:48,534 ♪ The bats have left the bell tower ♪ 5 00:01:48,608 --> 00:01:52,135 ♪ The victims have been bled ♪ 6 00:01:52,211 --> 00:01:54,645 ♪ Red velvet lines... ♪ 7 00:01:54,714 --> 00:01:57,239 I've rented the house on Haunted Hill tonight 8 00:01:57,316 --> 00:01:59,750 so my wife can give a party. 9 00:01:59,819 --> 00:02:01,582 There'll be food and drink 10 00:02:01,654 --> 00:02:03,144 and ghosts. 11 00:02:03,222 --> 00:02:04,849 And perhaps even a few murders. 12 00:02:04,924 --> 00:02:07,051 You're all invited. 13 00:02:07,126 --> 00:02:10,095 If any of you will spend the next 12 hours in this house, 14 00:02:10,162 --> 00:02:12,392 I'll give you each $10,000... 15 00:02:12,465 --> 00:02:16,128 or your next of kin, in case you don't survive. 16 00:02:16,202 --> 00:02:18,466 Ah, here come our other guests... 17 00:02:18,538 --> 00:02:21,268 ♪ Undead, undead ♪ 18 00:02:24,977 --> 00:02:28,469 ♪ Undead, undead, undead ♪ 19 00:02:28,548 --> 00:02:32,609 ♪ Virginal brides ♪ 20 00:02:32,685 --> 00:02:37,122 ♪ File past his tomb ♪ 21 00:02:37,189 --> 00:02:41,091 ♪ Strewn with time's dead flowers ♪ 22 00:02:41,160 --> 00:02:45,995 ♪ Bereft in deathly bloom ♪ 23 00:02:46,065 --> 00:02:49,091 ♪ Alone in a darkened room... ♪ 24 00:02:49,168 --> 00:02:52,103 Hey, coach. Remember me, 25 00:02:52,171 --> 00:02:54,799 Elvis Moreau? 26 00:02:54,874 --> 00:02:57,434 I used to Play on your baseball team, 27 00:02:57,510 --> 00:02:58,772 the Cubs. 28 00:03:00,846 --> 00:03:03,212 I was the lame-o you used to shout at 29 00:03:03,282 --> 00:03:05,944 every time I dropped a fly ball, 30 00:03:06,018 --> 00:03:08,384 which was pretty much any time 31 00:03:08,454 --> 00:03:10,684 one was hit in my direction. 32 00:03:12,592 --> 00:03:14,321 It sucked. 33 00:03:14,393 --> 00:03:17,385 But you know what really sucked? 34 00:03:17,463 --> 00:03:20,159 Was you... 35 00:03:20,232 --> 00:03:22,666 and your big stinking mouth. 36 00:03:26,038 --> 00:03:29,974 I can still hear you howling from the dugout. 37 00:03:39,919 --> 00:03:42,752 Who's got the last laugh now, asshole? 38 00:03:45,491 --> 00:03:47,049 Hmm? 39 00:03:55,735 --> 00:03:56,997 All right, now. 40 00:03:59,071 --> 00:04:00,698 Say cheese. 41 00:05:15,381 --> 00:05:16,507 Excuse me. 42 00:05:16,582 --> 00:05:18,140 Mr. Moreau? 43 00:05:19,685 --> 00:05:22,518 - Mrs. Van hook. - Elvis. 44 00:05:22,588 --> 00:05:24,783 I came by to thank your father 45 00:05:24,857 --> 00:05:28,520 for the lovely job he did on my husband. 46 00:05:28,594 --> 00:05:30,892 Thank you, ma'am. I'll be sure to tell him. 47 00:05:30,963 --> 00:05:32,191 Is he around today? 48 00:05:32,264 --> 00:05:34,892 Oh, no, ma'am, he's... 49 00:05:34,967 --> 00:05:36,628 He's occupied at the moment. 50 00:05:36,702 --> 00:05:39,796 I hardly see him anymore at church 51 00:05:39,872 --> 00:05:41,134 since your momma passed. 52 00:05:41,207 --> 00:05:43,539 - Mmm. - Is he all right? 53 00:05:43,609 --> 00:05:46,305 Oh, he's fine. He's just fine. Thank you for asking. 54 00:05:46,378 --> 00:05:49,438 He certainly did a marvelous job. 55 00:05:49,515 --> 00:05:51,107 I'm so sorry for your loss. 56 00:05:51,183 --> 00:05:52,150 Thank you. 57 00:05:55,788 --> 00:05:56,755 Whoo-hoo! 58 00:06:14,340 --> 00:06:17,309 How'd you do? 59 00:06:17,376 --> 00:06:19,776 78. 60 00:06:19,845 --> 00:06:21,836 That's great. 61 00:06:23,682 --> 00:06:25,479 I didn't get under 72. 62 00:06:25,551 --> 00:06:27,109 You'll get it. 63 00:06:29,455 --> 00:06:31,650 Gotta get under 72. 64 00:06:31,724 --> 00:06:34,318 You'll get it. 65 00:06:40,099 --> 00:06:42,226 Wait for me, wait for me. 66 00:06:42,301 --> 00:06:44,963 Hurry, Mom, before somebody comes by and laughs at us. 67 00:06:46,472 --> 00:06:49,373 Dumpling, squinch up to your mom so I can fit everything in. 68 00:06:49,441 --> 00:06:51,636 Just take the picture already! 69 00:06:51,710 --> 00:06:53,143 We're gonna be late. 70 00:06:53,212 --> 00:06:54,736 Don't call me dumpling. 71 00:06:54,814 --> 00:06:57,476 Jimmy, how hard can it be? 72 00:06:57,550 --> 00:07:00,144 Just take it, Jimmy! 73 00:07:05,724 --> 00:07:07,351 Smile. 74 00:07:09,094 --> 00:07:11,790 Oh, shit, somebody's coming. 75 00:07:11,864 --> 00:07:15,527 Smile, princess, and don't say "shit." 76 00:07:36,055 --> 00:07:39,218 Creepy. Did y'all get a look at those two? 77 00:07:41,427 --> 00:07:43,361 Okay, which one you want? Colored or regular? 78 00:07:43,429 --> 00:07:45,920 Well, hmm. 79 00:07:47,833 --> 00:07:49,164 All right, how about big ones? 80 00:07:49,235 --> 00:07:50,759 I know you like the big ones. 81 00:07:50,836 --> 00:07:53,532 Well... 82 00:07:55,641 --> 00:07:56,835 Okay, how about this? 83 00:07:56,909 --> 00:07:59,605 While you decide, I'm gonna go get dinner. 84 00:07:59,678 --> 00:08:01,543 - You want anything? - Moon pie. 85 00:08:01,614 --> 00:08:03,343 Moon Pie? All right. 86 00:08:05,317 --> 00:08:06,875 - Elvis? - Yeah? 87 00:08:06,952 --> 00:08:08,476 Don't forget the moon pie. 88 00:08:08,554 --> 00:08:10,215 I heard you. I heard you. 89 00:08:15,494 --> 00:08:18,486 You like marshmallows? I like marshmallows too. 90 00:08:20,332 --> 00:08:22,800 I like marshmallows. 91 00:08:22,868 --> 00:08:24,802 Hey, man, sorry, is there a problem? 92 00:08:27,806 --> 00:08:29,671 - No, there ain't no problem. - No problem? 93 00:08:29,742 --> 00:08:32,575 Good. Come on. 94 00:08:39,318 --> 00:08:40,342 Freak. 95 00:09:05,444 --> 00:09:06,706 Dad. 96 00:09:08,647 --> 00:09:10,239 The flowers. 97 00:09:58,530 --> 00:10:02,398 ♪ Marry me, marry me ♪ 98 00:10:02,468 --> 00:10:06,199 ♪ Please marry me ♪ 99 00:10:06,271 --> 00:10:08,739 I hate to break the news to you folks, 100 00:10:08,807 --> 00:10:11,275 but Anabelle and I have decided to elope. 101 00:10:13,612 --> 00:10:17,571 It took a lot of convincing, but he finally agreed. 102 00:10:19,318 --> 00:10:21,286 Let's get together and give her a big hand 103 00:10:21,353 --> 00:10:23,184 and send her off with our best wishes. 104 00:10:23,255 --> 00:10:25,382 Come on. 105 00:10:25,457 --> 00:10:27,652 Oh, thank you! 106 00:10:38,337 --> 00:10:40,066 Hi, how are you? Good to see you. 107 00:11:02,027 --> 00:11:03,494 Just a minute, please. 108 00:11:17,943 --> 00:11:19,535 "Baron von Cleopart heard the man 109 00:11:19,611 --> 00:11:21,579 screaming outside the door of his castle. 110 00:11:21,647 --> 00:11:24,548 He could feel the anger coursing through their veins 111 00:11:24,616 --> 00:11:26,743 as they collectively lunged at the large doors. 112 00:11:26,819 --> 00:11:29,287 He calmly moved to the top of the stairs..." 113 00:11:29,354 --> 00:11:32,585 "...and watched them scurry toward him like a pack of rats. 114 00:11:32,658 --> 00:11:36,025 They stopped in their tracks as he opened his cloak 115 00:11:36,095 --> 00:11:38,928 and unsheathed a long shiny sword." 116 00:11:40,766 --> 00:11:44,293 See, I'm not sure if he should use a sword 117 00:11:44,369 --> 00:11:47,668 or one of those long poles with a hatchet on the end. 118 00:11:47,739 --> 00:11:50,333 You know what I mean? Which one you think? 119 00:11:50,409 --> 00:11:51,933 I like it. 120 00:11:52,010 --> 00:11:54,570 Maybe I'll give him knives on the inside of his cloak. 121 00:11:54,646 --> 00:11:56,443 I like it. 122 00:11:56,515 --> 00:11:57,948 I like it too. 123 00:11:59,384 --> 00:12:01,375 When you gonna get a gal? 124 00:12:05,624 --> 00:12:07,649 When you gonna get a gal? 125 00:12:07,726 --> 00:12:10,024 I heard you the first time. 126 00:12:13,999 --> 00:12:15,864 Um... 127 00:12:15,934 --> 00:12:17,834 I don't know. I haven't met anyone. 128 00:12:17,903 --> 00:12:21,430 You ain't gonna find her in the grocery store. 129 00:12:25,144 --> 00:12:28,045 Your company does me just fine. 130 00:12:28,113 --> 00:12:30,673 I wouldn't mind having a grandbaby 131 00:12:30,749 --> 00:12:33,047 running around making a mess. 132 00:12:35,387 --> 00:12:38,754 I'd like having me a little grandbaby running around 133 00:12:38,824 --> 00:12:40,451 making a mess here and there. 134 00:12:40,526 --> 00:12:42,721 - I heard you. - You mad at me? 135 00:12:45,264 --> 00:12:46,629 No. 136 00:12:48,600 --> 00:12:50,659 No, Dad, I'm not mad at you. 137 00:12:53,772 --> 00:12:56,036 I like your story, Elvis. 138 00:12:56,108 --> 00:12:57,541 I like you, Dad. 139 00:12:57,609 --> 00:13:00,043 I like you more, Elvis. 140 00:13:03,949 --> 00:13:06,850 I'm gonna go to my room and work on this some more. 141 00:13:06,919 --> 00:13:07,908 You need anything? 142 00:13:07,986 --> 00:13:11,422 - Night, son. - All right. 143 00:13:11,490 --> 00:13:13,253 You change your mind, just holler. 144 00:13:13,325 --> 00:13:14,656 Night. 145 00:13:14,726 --> 00:13:16,591 Night. 146 00:13:30,909 --> 00:13:32,536 Okay, arms back, chest out. 147 00:13:32,611 --> 00:13:35,011 Oh my God, did you pack the miracle bra? 148 00:13:35,080 --> 00:13:36,843 No, Momma, I decided to go topless 149 00:13:36,915 --> 00:13:38,405 for the evening gown competition. 150 00:13:38,483 --> 00:13:40,314 Stop cutting up. Did you bring it? 151 00:13:40,385 --> 00:13:41,682 Of course I did, Momma. 152 00:13:41,753 --> 00:13:44,745 Not that your breasts need a miracle. 153 00:13:44,823 --> 00:13:48,418 My God, you are so beautiful. 154 00:13:48,493 --> 00:13:49,926 Get over here, right now. 155 00:13:49,995 --> 00:13:54,432 Hey, you have to carry yourself with that confidence. 156 00:13:54,499 --> 00:13:57,059 Momma, you saw Miss Panhandle. She was gorgeous. 157 00:13:57,135 --> 00:13:58,534 She's nothing. 158 00:13:58,604 --> 00:14:00,504 She's nothing. 159 00:14:00,572 --> 00:14:02,335 Repeat it. 160 00:14:02,407 --> 00:14:05,274 "I am the most beautiful girl." 161 00:14:05,344 --> 00:14:07,107 "I am the most beautiful girl." 162 00:14:07,179 --> 00:14:10,114 "Pure as the driven snow." Say it. 163 00:14:10,182 --> 00:14:11,945 Oh, Momma. 164 00:14:12,017 --> 00:14:13,109 Please. 165 00:14:13,185 --> 00:14:14,117 What? 166 00:14:14,186 --> 00:14:16,746 Well, you are... 167 00:14:16,822 --> 00:14:17,811 right? 168 00:14:17,889 --> 00:14:20,153 Am what? 169 00:14:20,225 --> 00:14:22,420 Nothing. I don't even have to ask. 170 00:14:22,494 --> 00:14:23,552 I know. 171 00:14:31,203 --> 00:14:33,569 Baby, I can't find your curling iron anywhere. 172 00:14:33,639 --> 00:14:35,903 It's in the blue bag. 173 00:14:35,974 --> 00:14:37,771 You look. 174 00:14:46,585 --> 00:14:47,950 How you doing? 175 00:14:48,020 --> 00:14:49,544 Got butterflies in your belly? 176 00:14:49,621 --> 00:14:52,112 Little bit. 177 00:14:55,527 --> 00:14:57,119 How 'bout a good luck hug? 178 00:14:57,195 --> 00:14:58,662 Huh? 179 00:14:58,730 --> 00:15:00,061 Come on. 180 00:15:00,132 --> 00:15:01,360 Come on. 181 00:15:02,401 --> 00:15:04,062 Come on. 182 00:15:04,136 --> 00:15:07,037 That's it. 183 00:15:07,105 --> 00:15:08,970 You're gonna be fine. 184 00:15:10,709 --> 00:15:12,176 Just fine. 185 00:15:12,244 --> 00:15:13,711 Right? 186 00:15:13,779 --> 00:15:15,110 Yeah. 187 00:15:26,758 --> 00:15:27,986 Hey. 188 00:15:28,060 --> 00:15:30,028 You kick ass out there now. 189 00:16:02,794 --> 00:16:04,421 Well? 190 00:16:08,767 --> 00:16:10,325 I love you. 191 00:16:10,402 --> 00:16:11,994 Oh, God knows it hasn't been easy, 192 00:16:12,070 --> 00:16:14,038 but I tried to show you a better world. 193 00:16:14,106 --> 00:16:15,368 It's all right, Momma. 194 00:16:15,440 --> 00:16:18,841 No. No, it is not all right. 195 00:16:18,910 --> 00:16:20,810 You listen to me. 196 00:16:20,879 --> 00:16:22,779 This moment, right here, 197 00:16:22,848 --> 00:16:26,409 this can change your life. Do you get that? 198 00:16:26,485 --> 00:16:29,716 We're talking lunches with the governor 199 00:16:29,788 --> 00:16:33,554 and scholarships and modeling contracts... 200 00:16:33,625 --> 00:16:34,922 The works. 201 00:16:34,993 --> 00:16:37,052 I mean, true freedom. 202 00:16:37,129 --> 00:16:40,530 That means never having 203 00:16:40,599 --> 00:16:44,899 to count on some jackass of a man like... 204 00:16:44,970 --> 00:16:46,995 Like your stepfather for your happiness. 205 00:16:47,072 --> 00:16:48,539 That's what it means. 206 00:16:48,607 --> 00:16:51,201 But only if... and I mean only if... 207 00:16:51,276 --> 00:16:53,642 You truly believe you can win. 208 00:16:53,712 --> 00:16:56,180 So do you? 209 00:16:58,583 --> 00:16:59,572 I do. 210 00:16:59,651 --> 00:17:01,710 All right. Now you get out there, baby, 211 00:17:01,787 --> 00:17:02,754 and you shine. 212 00:17:02,821 --> 00:17:05,415 You shine, shine, shine. 213 00:17:12,898 --> 00:17:15,492 Ladies and gentlemen, let's have a big round of applause 214 00:17:15,567 --> 00:17:18,661 for our contestants. Aren't they beautiful? 215 00:17:18,737 --> 00:17:22,104 Let me tell you guys, am I the luckiest man alive or what? 216 00:17:24,643 --> 00:17:26,201 Two minutes, ladies. 217 00:17:33,051 --> 00:17:35,246 Just slow down, Momma, you're gonna rip it! 218 00:17:35,320 --> 00:17:36,981 Your tummy is bloated. 219 00:17:39,057 --> 00:17:40,115 Hurry. 220 00:17:41,460 --> 00:17:43,189 Excuse me. 221 00:17:46,698 --> 00:17:49,929 Anabelle, if you could have one wish come true, 222 00:17:50,001 --> 00:17:52,196 what would that be? 223 00:17:52,270 --> 00:17:54,397 If I could have one wish, 224 00:17:54,473 --> 00:17:56,304 it would be that I could save 225 00:17:56,374 --> 00:17:58,501 all the abandoned children of the world 226 00:17:58,577 --> 00:17:59,635 from neglect. 227 00:17:59,711 --> 00:18:02,407 Thank you. 228 00:18:28,507 --> 00:18:31,305 That means Miss Panhandle and Miss Cameron County, 229 00:18:31,576 --> 00:18:34,067 one of you will win a $50,000 scholarship, 230 00:18:34,145 --> 00:18:35,578 the crown, 231 00:18:35,647 --> 00:18:38,241 and a chance to compete in the national pageant. 232 00:18:38,316 --> 00:18:40,250 Ladies, hold tight. 233 00:18:40,318 --> 00:18:43,048 The first runner up 234 00:18:43,121 --> 00:18:44,713 is Miss Panhandle! 235 00:18:44,789 --> 00:18:48,623 Miss Texas Rose, Anabelle Leigh! 236 00:19:02,107 --> 00:19:04,439 They're waiting for you, Anabelle! 237 00:19:04,509 --> 00:19:06,739 Go up on your floor. 238 00:20:05,904 --> 00:20:07,929 A night of pageantry turned into tragedy. 239 00:20:08,006 --> 00:20:09,974 We don't have a whole lot of details 240 00:20:10,041 --> 00:20:11,440 so far on exactly what happened. 241 00:20:11,509 --> 00:20:13,977 However, what I can tell you at this hour 242 00:20:14,045 --> 00:20:16,878 is that miss Anabelle Leigh was pronounced dead at 1:00 Am. 243 00:20:16,948 --> 00:20:19,246 Doctors determined her cause of death was 244 00:20:19,317 --> 00:20:21,615 a cardiac arrest due to complications 245 00:20:21,686 --> 00:20:22,812 from an eating disorder. 246 00:20:22,887 --> 00:20:24,878 As we get more details about what happened... 247 00:20:31,062 --> 00:20:33,189 Come on, Dad. 248 00:20:33,264 --> 00:20:34,526 Let's go to bed. 249 00:20:49,614 --> 00:20:51,514 We... 250 00:20:54,886 --> 00:20:56,717 We had her frozen. 251 00:20:56,788 --> 00:20:59,814 We were gonna check into cryogenics. 252 00:20:59,891 --> 00:21:02,223 Honey, we said we weren't gonna bring that up. 253 00:21:02,293 --> 00:21:05,990 I don't wanna bring it up. 254 00:21:06,064 --> 00:21:09,864 We heard your father 255 00:21:09,934 --> 00:21:11,561 is one of the... 256 00:21:11,636 --> 00:21:15,037 best embalmers around. 257 00:21:19,711 --> 00:21:22,942 I'm afraid he wasn't available for this appointment, 258 00:21:23,014 --> 00:21:24,641 but I'm the funeral director, 259 00:21:24,716 --> 00:21:28,243 and I'll certainly relay any requests you might have. 260 00:21:28,319 --> 00:21:31,015 Did you know Anabelle? 261 00:21:31,089 --> 00:21:33,023 No. No, ma'am. 262 00:21:33,091 --> 00:21:34,388 I did not. 263 00:21:36,161 --> 00:21:38,493 I reckon y'all would've... 264 00:21:38,563 --> 00:21:40,758 spent time in different circles. 265 00:21:43,368 --> 00:21:45,097 All I ask... 266 00:21:45,170 --> 00:21:46,865 is that you make her beautiful 267 00:21:46,938 --> 00:21:48,405 one last time. 268 00:21:49,708 --> 00:21:50,675 Absolutely. 269 00:21:50,742 --> 00:21:53,233 I can guarantee you that. 270 00:24:31,636 --> 00:24:33,228 Oh my God. 271 00:24:33,304 --> 00:24:34,737 Holy shit. Holy shit. 272 00:24:34,806 --> 00:24:38,242 Holy shit. Holy shit. 273 00:25:07,906 --> 00:25:09,669 She's alive. 274 00:25:09,741 --> 00:25:14,906 She's alive. She's alive. 275 00:25:14,979 --> 00:25:16,446 She's alive! 276 00:25:16,514 --> 00:25:18,243 She's alive. She's alive. 277 00:25:18,316 --> 00:25:20,011 Dad, wake up. Wake up. 278 00:25:21,953 --> 00:25:23,181 What's the ruckus? 279 00:25:25,556 --> 00:25:27,922 Hello? I have an emergency. 280 00:25:27,992 --> 00:25:30,552 I'm at the Moreau funeral home. 281 00:25:30,628 --> 00:25:32,653 I'm a mortician. I was embalming this girl... 282 00:25:32,730 --> 00:25:35,597 My Dad was embalming a girl. She suddenly woke up. 283 00:25:35,667 --> 00:25:36,929 Who woke up? 284 00:25:37,001 --> 00:25:40,664 I'm up Route 409, I'm in Coward, Texas. 285 00:25:40,738 --> 00:25:42,296 Am I what? 286 00:25:42,373 --> 00:25:44,170 Lady, I ain't fooling. Send paramedics, 287 00:25:44,242 --> 00:25:45,607 send an ambulance, send something. 288 00:25:45,677 --> 00:25:47,577 Bye. Okay, Dad, listen. 289 00:25:47,645 --> 00:25:49,010 What's all the commotion? 290 00:25:49,080 --> 00:25:50,843 I was working on Miss Texas Rose 291 00:25:50,915 --> 00:25:52,177 and she just suddenly popped up. 292 00:25:52,250 --> 00:25:53,547 I don't think she's dead. 293 00:25:53,618 --> 00:25:55,552 - Miss Texas Rose is here? - I told you that earlier. 294 00:25:55,620 --> 00:25:57,417 Where's your suit? We need to get you changed. 295 00:25:57,488 --> 00:25:58,853 Okay. Ow! 296 00:25:58,923 --> 00:26:01,858 You gotta tell them you were working and she came back to life. 297 00:26:01,926 --> 00:26:03,553 - Understand? - Who came back to life? 298 00:26:03,628 --> 00:26:05,061 - Miss Texas Rose. - Oh. 299 00:26:05,129 --> 00:26:06,994 Okay. We need to make you look all nice. 300 00:26:07,065 --> 00:26:08,862 - Why? - TV crew's coming. 301 00:26:08,933 --> 00:26:11,800 I'm gonna be on TV? 302 00:26:11,869 --> 00:26:16,135 She... woke up. 303 00:26:16,207 --> 00:26:17,765 Did she say anything? 304 00:26:17,842 --> 00:26:19,241 What were her first words? 305 00:26:19,310 --> 00:26:23,178 She just woke up... 306 00:26:23,247 --> 00:26:26,876 and her heart was beating. 307 00:26:26,951 --> 00:26:29,283 It's not the first time this has happened. 308 00:26:29,354 --> 00:26:33,415 In 2002, Charlotte Jenkins laid six hours in a body bag 309 00:26:33,491 --> 00:26:35,356 in the morgue of st. Cloud's hospital 310 00:26:35,426 --> 00:26:37,553 before an attendant noticed the bag was moving around. 311 00:26:37,628 --> 00:26:39,653 In the case of Anabelle Leigh, 312 00:26:39,731 --> 00:26:41,528 because the body was frozen 313 00:26:41,599 --> 00:26:43,294 in what must've been a comatose state... 314 00:26:45,003 --> 00:26:47,233 Miss Leigh, Anabelle needs to rest. 315 00:26:47,305 --> 00:26:49,865 Her body's been through an incredibly difficult ordeal. 316 00:26:49,941 --> 00:26:53,274 I'm sure you understand, she's gonna have to take some time to recover 317 00:26:53,344 --> 00:26:55,107 before she can go out in public. 318 00:26:55,179 --> 00:26:56,578 So if you don't mind? Right? 319 00:26:56,647 --> 00:26:57,944 You better believe it. 320 00:26:58,016 --> 00:27:00,075 Momma's gonna take good care of her little baby. 321 00:27:00,451 --> 00:27:03,181 Anabelle! 322 00:27:20,505 --> 00:27:22,769 Look at me. 323 00:27:22,840 --> 00:27:25,673 Look this way. 324 00:27:25,743 --> 00:27:27,870 Look here, look here. 325 00:27:27,945 --> 00:27:29,378 Look at me. 326 00:27:29,447 --> 00:27:30,812 Come on, look at the lens! 327 00:27:36,754 --> 00:27:39,552 She's gonna be back in five minutes. 328 00:27:39,624 --> 00:27:42,092 We're just gonna take a little break, okay? 329 00:27:43,127 --> 00:27:44,788 Would you mind? Thank you. 330 00:27:44,862 --> 00:27:46,625 Thank you. 331 00:27:46,697 --> 00:27:49,530 Okay, Channel 5 called, 332 00:27:49,600 --> 00:27:51,659 they want to do a piece on you. 333 00:27:51,736 --> 00:27:53,328 - Aren't you excited? - Mmm. 334 00:27:53,404 --> 00:27:56,669 And are you ready for the icing? 335 00:27:56,741 --> 00:27:59,141 Guess who called about a half hour ago? 336 00:27:59,210 --> 00:28:01,701 - Marilyn Manson. - Marilyn...? 337 00:28:01,779 --> 00:28:04,213 - I don't know, Momma. Who? - Oprah. 338 00:28:04,282 --> 00:28:08,048 They want to fly us first class to Chicago to be on the show. 339 00:28:08,119 --> 00:28:11,088 Geneva, I don't wanna go on "Oprah." 340 00:28:13,157 --> 00:28:14,886 Are you... are you crazy? 341 00:28:14,959 --> 00:28:16,950 This is... 342 00:28:17,028 --> 00:28:18,996 Geneva? 343 00:28:19,063 --> 00:28:21,554 Princess, why on Earth are you calling me that? 344 00:28:21,632 --> 00:28:23,532 'Cause that's your name? 345 00:28:23,601 --> 00:28:25,091 My name is Momma. 346 00:28:25,169 --> 00:28:28,229 And my name's Anabelle. 347 00:28:29,874 --> 00:28:32,866 Oh. Hey, y'all, do you guys mind if I join in? 348 00:28:32,944 --> 00:28:35,139 - Anabelle. - I haven't done this in a long time. 349 00:28:35,213 --> 00:28:37,977 - Oop! - Anabelle. 350 00:28:41,219 --> 00:28:43,517 Coming up next "real America," 351 00:28:43,588 --> 00:28:46,056 a miraculous story of tragedy and triumph. 352 00:28:46,124 --> 00:28:48,388 A small town beauty queen comes back to life 353 00:28:48,459 --> 00:28:49,517 on an embalming table 354 00:28:49,594 --> 00:28:51,061 after collapsing on stage 355 00:28:51,129 --> 00:28:53,256 just seconds after being crowned 356 00:28:53,331 --> 00:28:54,821 "miss Texas rose." 357 00:28:56,033 --> 00:28:57,432 I'd Put money down 358 00:28:57,502 --> 00:28:59,333 she thinks she's God's gift to mankind. 359 00:28:59,403 --> 00:29:02,998 Royal pain in the ass, I'm telling you. 360 00:29:05,109 --> 00:29:06,872 I'll be right back. 361 00:29:06,944 --> 00:29:08,741 Coming. 362 00:29:15,119 --> 00:29:18,282 - Hey. - Hi. 363 00:29:18,356 --> 00:29:21,189 Um, I'm looking for Charlie. 364 00:29:21,259 --> 00:29:22,487 Mr. Moreau. 365 00:29:22,560 --> 00:29:25,393 You were just on TV. 366 00:29:25,463 --> 00:29:27,658 Oh, yeah. 367 00:29:27,732 --> 00:29:30,098 So where's Mr. Moreau? 368 00:29:32,236 --> 00:29:34,704 He's occupied at the moment... Charlie. 369 00:29:34,772 --> 00:29:36,569 Charlie's my Dad. 370 00:29:36,641 --> 00:29:38,973 Can I help you? 371 00:29:39,043 --> 00:29:40,704 Actually, I need to talk to him. 372 00:29:40,778 --> 00:29:43,872 It's... do you know who I am? 373 00:29:43,948 --> 00:29:46,143 You were just on TV. 374 00:29:46,217 --> 00:29:47,514 That's right. 375 00:29:47,585 --> 00:29:50,713 So where does he do the embalming? 376 00:29:50,788 --> 00:29:52,949 Inside, why? 377 00:29:53,024 --> 00:29:54,787 Can I see? 378 00:29:56,561 --> 00:29:58,893 - I don't think so. - Okay. 379 00:29:58,963 --> 00:30:01,693 Maybe I'll just come back when Charlie's available. 380 00:30:01,766 --> 00:30:04,599 He's Pretty busy these days. 381 00:30:07,772 --> 00:30:09,330 I'm sorry, do I know you? 382 00:30:09,407 --> 00:30:10,840 Me? 383 00:30:10,908 --> 00:30:12,705 No. 384 00:30:12,777 --> 00:30:17,043 I swear, you just... You look so familiar. 385 00:30:17,114 --> 00:30:19,105 Did you go to Edison? 386 00:30:19,183 --> 00:30:23,085 Mmm-hmm. I'll tell him you came by. 387 00:30:23,154 --> 00:30:26,817 Okay. And tell him I won't take much of his time. 388 00:30:26,891 --> 00:30:28,586 Okay. 389 00:30:28,659 --> 00:30:29,591 Okay. 390 00:30:29,660 --> 00:30:30,957 Bye. 391 00:30:31,028 --> 00:30:32,427 I'll see you then. 392 00:30:36,601 --> 00:30:39,536 I'm Elvis, by the way. 393 00:30:39,604 --> 00:30:41,469 My name is Elvis. 394 00:30:41,539 --> 00:30:44,303 Oh. Really? 395 00:30:47,645 --> 00:30:48,907 Anabelle. 396 00:30:48,980 --> 00:30:50,447 I know. 397 00:30:50,514 --> 00:30:52,607 That's right. 398 00:30:54,352 --> 00:30:57,549 - Bye. - Bye. 399 00:31:14,372 --> 00:31:16,772 How are her eating habits? 400 00:31:16,841 --> 00:31:18,433 She's been eating like a horse. 401 00:31:18,509 --> 00:31:20,670 - Oh, good for her. - Not good. 402 00:31:20,745 --> 00:31:22,269 She keeps going on like this 403 00:31:22,346 --> 00:31:24,940 she's gonna be competing in "Miss Large and Tall." 404 00:31:25,016 --> 00:31:27,576 It's just not like her to take off without saying anything. 405 00:31:27,652 --> 00:31:30,746 - Where could she have gone? - Near deathers often have 406 00:31:30,821 --> 00:31:33,517 a deep-seated need to alter their lives. 407 00:31:33,591 --> 00:31:35,491 - Anabelle! - Anabelle! 408 00:31:35,559 --> 00:31:37,891 Anabelle! 409 00:31:44,435 --> 00:31:46,335 Leave me alone! 410 00:31:47,471 --> 00:31:48,699 They're driving me crazy! 411 00:31:48,773 --> 00:31:51,765 Anabelle! Anabelle, this is Dr. Putnam. 412 00:31:51,842 --> 00:31:54,811 - We asked her to stop by. - I can't go anywhere in this stupid town 413 00:31:54,879 --> 00:31:56,039 without somebody taking my picture. 414 00:31:56,113 --> 00:31:58,081 But you love to have your picture taken. 415 00:31:58,149 --> 00:32:00,640 Ma, I can't take this! 416 00:32:00,718 --> 00:32:02,310 I just... I can't do it anymore. 417 00:32:02,386 --> 00:32:04,115 - I'm done! - Good idea. 418 00:32:04,188 --> 00:32:08,022 Good idea. Why don't you get some rest? Tomorrow's another day. 419 00:32:08,092 --> 00:32:10,993 We got "Good Morning, Houston" coming at 8:00. 420 00:32:11,062 --> 00:32:12,893 I said no more interviews! 421 00:32:12,963 --> 00:32:15,090 We told them we'd do it! 422 00:32:15,166 --> 00:32:16,997 You told them! 423 00:32:17,068 --> 00:32:18,933 Don't do this to me! 424 00:32:29,814 --> 00:32:31,076 - Smile! - Smile, honey. 425 00:32:31,148 --> 00:32:33,639 - Smile, princess. - That a girl. 426 00:32:33,718 --> 00:32:35,208 Beautiful. For the camera. 427 00:32:35,286 --> 00:32:37,186 That a girl. Smile! 428 00:32:37,254 --> 00:32:38,949 You look beautiful. 429 00:32:39,023 --> 00:32:41,685 Pretty girl. That's it. 430 00:32:41,759 --> 00:32:43,693 Good girl. 431 00:34:51,555 --> 00:34:52,749 Oh my God! Good Lord, 432 00:34:52,823 --> 00:34:54,313 you scared the crap outta me! 433 00:34:54,391 --> 00:34:56,882 Jesus Christ, what are you doing here? How'd you get in? 434 00:34:56,961 --> 00:34:59,156 I'm sorry. Would you put that thing down? 435 00:34:59,230 --> 00:35:01,095 You don't walk into people's houses like that. 436 00:35:01,165 --> 00:35:02,189 Just calm down, okay? 437 00:35:02,266 --> 00:35:05,292 It's not like I was stealing anything. 438 00:35:05,369 --> 00:35:06,734 What are you doing here? 439 00:35:10,341 --> 00:35:13,333 - What? - I just wanted to see if I could remember. 440 00:35:13,410 --> 00:35:14,570 Remember what? 441 00:35:14,645 --> 00:35:17,136 What? 442 00:35:17,214 --> 00:35:21,878 This is where it happened, isn't it? 443 00:35:21,952 --> 00:35:24,420 I guess, but call or something. 444 00:35:24,488 --> 00:35:26,479 Let us know you're coming over. 445 00:35:26,557 --> 00:35:27,546 Sorry. 446 00:35:29,627 --> 00:35:32,289 It's okay. Did you remember anything? 447 00:35:32,363 --> 00:35:33,489 It's kinda hard when you're 448 00:35:33,564 --> 00:35:35,464 about to be bludgeoned with a golf club. 449 00:35:35,533 --> 00:35:37,524 Hello. 450 00:35:37,601 --> 00:35:41,264 Hey, Dad, it's okay. You can go back to bed. 451 00:35:41,338 --> 00:35:43,306 You're Mr. Moreau? 452 00:35:43,374 --> 00:35:44,534 Hello. 453 00:35:44,608 --> 00:35:46,132 You remember Anabelle? 454 00:35:46,210 --> 00:35:48,110 Have we met? 455 00:35:48,178 --> 00:35:49,941 My name is Charlie. 456 00:35:50,014 --> 00:35:52,505 Okay. Can you just excuse us for one second? 457 00:35:52,583 --> 00:35:53,948 Hey. 458 00:35:55,219 --> 00:35:58,017 Dad, this is the girl... The one I talked to you about. 459 00:35:58,088 --> 00:36:00,318 The one who came back to life on the table. 460 00:36:00,391 --> 00:36:02,689 - She is a foxy mama. - She wants to ask you 461 00:36:02,760 --> 00:36:03,988 some questions about what happened. 462 00:36:04,061 --> 00:36:05,619 - When? - Dad, I don't have 463 00:36:05,696 --> 00:36:07,755 my embalming license, remember? 464 00:36:07,831 --> 00:36:09,128 Oh, I understand. 465 00:36:09,199 --> 00:36:11,895 Yeah, so just go back to bed. Let me talk to her. 466 00:36:11,969 --> 00:36:13,266 - Okay. - I'll go, I'll go. 467 00:36:13,337 --> 00:36:14,429 I'm sorry about him. 468 00:36:14,505 --> 00:36:16,598 He's got some sleepwalking problems. 469 00:36:16,674 --> 00:36:18,608 You just woke up. 470 00:36:18,676 --> 00:36:23,010 You just woke up and your heart was beating. 471 00:36:23,080 --> 00:36:25,640 You sure are pretty. 472 00:36:25,716 --> 00:36:28,810 - Ain't she pretty, Elvis? - You look tired, Dad. 473 00:36:28,886 --> 00:36:30,478 Let's get you to bed. 474 00:36:30,554 --> 00:36:32,454 I guess I'll go back up to bed. 475 00:36:32,523 --> 00:36:34,286 Yeah, it was a long day. 476 00:36:36,193 --> 00:36:38,559 I guess that's all he remembers. 477 00:36:38,629 --> 00:36:40,358 His memory's kinda whacked. 478 00:36:40,431 --> 00:36:41,591 Okay. 479 00:36:41,665 --> 00:36:45,362 So you should probably get going. 480 00:36:47,838 --> 00:36:49,533 Guess I'll just take off then. 481 00:36:49,607 --> 00:36:50,733 Yeah. 482 00:37:02,553 --> 00:37:04,316 It's so dark. 483 00:37:06,123 --> 00:37:07,954 It's 4:30 in the morning. 484 00:37:08,025 --> 00:37:10,459 There was a moon earlier, smarty pants. 485 00:37:14,698 --> 00:37:16,495 Do you want a ride? 486 00:37:16,567 --> 00:37:18,398 Oh, it's fine. I don't want you 487 00:37:18,469 --> 00:37:20,664 to go out of your way or anything. 488 00:37:24,308 --> 00:37:26,606 Is it okay if I at least come inside 489 00:37:26,677 --> 00:37:30,169 and wait an hour or so until the sun comes up? 490 00:37:32,950 --> 00:37:34,383 I guess. 491 00:37:34,451 --> 00:37:36,009 Thank you. 492 00:37:45,596 --> 00:37:46,927 Who are they? 493 00:37:49,833 --> 00:37:52,495 That's my Granddaddy and my Great Granddaddy. 494 00:37:52,569 --> 00:37:53,536 The kid's my Dad. 495 00:37:53,604 --> 00:37:56,471 All morticians? 496 00:37:56,540 --> 00:37:57,871 Yup. 497 00:38:00,344 --> 00:38:01,971 Is that what you're gonna do? 498 00:38:02,046 --> 00:38:04,014 Yup. 499 00:38:04,081 --> 00:38:06,811 Here. 500 00:38:06,884 --> 00:38:08,818 Thank you. 501 00:38:17,094 --> 00:38:19,324 - You gonna eat? - I'm not hungry. 502 00:38:34,078 --> 00:38:36,273 Thanks for breakfast. 503 00:38:36,346 --> 00:38:38,109 And again, I'm sorry for intruding. 504 00:38:38,182 --> 00:38:39,513 It's okay. 505 00:38:40,851 --> 00:38:42,944 - Bye. - Take care. 506 00:38:43,020 --> 00:38:44,078 You too. 507 00:38:52,696 --> 00:38:54,459 I don't wanna go. 508 00:38:54,531 --> 00:38:55,657 I can't go home. 509 00:38:55,733 --> 00:38:57,291 Why not? 510 00:38:57,367 --> 00:38:59,927 Because... 511 00:39:00,003 --> 00:39:02,665 I just can't, that's why. 512 00:39:02,740 --> 00:39:05,436 Look, I just need to disappear for a while... 513 00:39:05,509 --> 00:39:06,703 From everybody I know. 514 00:39:08,645 --> 00:39:09,907 What, here? 515 00:39:09,980 --> 00:39:13,916 Don't you have like a barn or some place I can hide out? 516 00:39:13,984 --> 00:39:15,178 Just for a few days. 517 00:39:15,252 --> 00:39:18,016 We don't have a barn. 518 00:39:20,958 --> 00:39:23,017 I don't think that's a very good idea. 519 00:39:23,093 --> 00:39:24,720 Okay. 520 00:39:24,795 --> 00:39:27,059 I'll just find a motel or some place. 521 00:39:27,131 --> 00:39:28,598 Bye now. 522 00:39:33,103 --> 00:39:34,331 Wait. 523 00:39:38,108 --> 00:39:39,632 Come on... 524 00:39:39,710 --> 00:39:41,007 inside. 525 00:39:41,078 --> 00:39:42,636 Are you sure? 526 00:39:42,713 --> 00:39:44,476 No. 527 00:39:51,088 --> 00:39:52,419 Thank you. 528 00:40:09,873 --> 00:40:11,465 Hey. 529 00:40:11,542 --> 00:40:12,566 Hey. 530 00:40:12,643 --> 00:40:13,905 These are beautiful. 531 00:40:13,977 --> 00:40:16,377 Yeah, they belonged to my mom. 532 00:40:18,515 --> 00:40:20,949 These are some of my old clothes. 533 00:40:21,018 --> 00:40:22,144 I think they'll fit. 534 00:40:22,219 --> 00:40:23,811 Thank you. 535 00:40:23,887 --> 00:40:24,854 Okay. 536 00:40:24,922 --> 00:40:26,287 I'll leave you to change. 537 00:40:26,356 --> 00:40:27,550 Okay. 538 00:40:46,343 --> 00:40:48,937 So I didn't make a noise or say anything 539 00:40:49,012 --> 00:40:50,570 or anything like that? 540 00:40:50,647 --> 00:40:51,614 Nothing at all. 541 00:40:51,682 --> 00:40:54,480 You just woke up. 542 00:40:59,323 --> 00:41:01,120 That's it? 543 00:41:04,194 --> 00:41:07,960 You woke up 544 00:41:08,031 --> 00:41:09,521 and you stretched your arms. 545 00:41:09,600 --> 00:41:11,591 And yawned. 546 00:41:12,736 --> 00:41:13,760 That's it. 547 00:41:17,374 --> 00:41:21,333 Wait... nothing, it's fine. 548 00:41:26,984 --> 00:41:31,318 It's fine, it just doesn't make sense. 549 00:41:31,388 --> 00:41:34,448 You just said something completely different. 550 00:41:34,524 --> 00:41:36,287 You said I sat up. 551 00:41:36,360 --> 00:41:38,328 It just doesn't make sense. 552 00:41:38,395 --> 00:41:41,262 - Hi. - Hey, I thought you had work to do. 553 00:41:41,331 --> 00:41:43,196 I thought you were gonna stay in the den. 554 00:41:43,267 --> 00:41:44,928 What the hell are you doing out here? 555 00:41:45,002 --> 00:41:46,993 I asked you to stay in the house. 556 00:41:47,070 --> 00:41:48,901 My Dad, he isn't well, all right? 557 00:41:48,972 --> 00:41:52,738 - I'm sorry. - She's a good little golfer. 558 00:41:52,809 --> 00:41:53,833 Come on, son. 559 00:41:53,911 --> 00:41:56,505 Show her how the Moreau boys play golf. 560 00:41:56,580 --> 00:41:57,877 All right, gimme the club. 561 00:41:59,182 --> 00:42:00,740 Who-hoo! 562 00:42:00,817 --> 00:42:02,444 Whoo-hoo! 563 00:42:02,519 --> 00:42:04,350 Whoo-hoo! 564 00:42:04,421 --> 00:42:06,548 Ooh, nice one, Charlie. 565 00:42:11,061 --> 00:42:13,325 Your Dad's precious. 566 00:42:13,397 --> 00:42:15,592 Is he okay? 567 00:42:17,034 --> 00:42:18,399 Yeah, he's fine. 568 00:42:21,171 --> 00:42:22,866 A couple of years back 569 00:42:22,940 --> 00:42:25,306 some kids from Madison threw a beer bottle 570 00:42:25,375 --> 00:42:28,640 at his head while he was walking on the side of the road. 571 00:42:30,347 --> 00:42:32,645 Friends of yours, I'm sure. 572 00:42:32,716 --> 00:42:34,650 Wait, friends of mine? 573 00:42:34,718 --> 00:42:35,912 How's that? 574 00:42:37,788 --> 00:42:39,653 Bobby Jackson, Johnny Parker... 575 00:42:39,723 --> 00:42:41,623 That crew. Aren't you all buddy buddy? 576 00:42:41,692 --> 00:42:43,387 No. Why would you think that? 577 00:42:45,128 --> 00:42:46,857 You were a cheerleader, weren't you? 578 00:42:46,930 --> 00:42:49,296 So does that mean all my friends are jerks? 579 00:42:49,366 --> 00:42:51,163 Doesn't it? 580 00:42:51,234 --> 00:42:54,601 You know what? Your Dad is such a sweetheart 581 00:42:54,671 --> 00:42:56,138 and you're just such a... 582 00:42:56,206 --> 00:42:58,470 Somebody should hit you in the head with a beer bottle, 583 00:42:58,542 --> 00:43:00,942 get you to lighten up a little. Good Lord. 584 00:43:02,813 --> 00:43:04,644 See that, Elvis? 585 00:43:04,715 --> 00:43:06,307 I shot a 74. 586 00:43:06,383 --> 00:43:07,907 I heard you already. 587 00:43:07,985 --> 00:43:09,145 What'd you get? 588 00:43:09,219 --> 00:43:12,950 He got 100... 589 00:43:13,023 --> 00:43:14,615 on the front nine. 590 00:43:16,660 --> 00:43:18,992 Hear that Elvis? You got 100... 591 00:43:19,062 --> 00:43:20,893 On the front nine. 592 00:43:20,964 --> 00:43:22,158 Okay, that's enough. 593 00:43:22,232 --> 00:43:25,827 I think I'm gonna go inside and rest a spell. 594 00:43:25,902 --> 00:43:27,802 Thanks for the golf game, Charlie. 595 00:43:27,871 --> 00:43:29,463 Nothing to it. 596 00:43:29,539 --> 00:43:30,904 I'll be right in. 597 00:43:37,047 --> 00:43:39,538 So you help your father with... 598 00:43:39,616 --> 00:43:41,584 his prep work. I'm still training. 599 00:43:41,651 --> 00:43:45,212 So you didn't see the whole thing that happened with me? 600 00:43:45,288 --> 00:43:46,880 No, I was asleep. 601 00:43:50,127 --> 00:43:51,685 Your Dad can still work? 602 00:43:51,762 --> 00:43:55,254 Doing all that mortician stuff? 603 00:43:55,332 --> 00:43:56,765 Mm-hmm. 604 00:43:56,833 --> 00:44:00,098 The doctor said his brain's 605 00:44:00,170 --> 00:44:02,400 like a bike chain with a few missing links. 606 00:44:02,472 --> 00:44:04,702 It slips off the sprocket and he forgets things. 607 00:44:04,775 --> 00:44:06,675 Hmm. 608 00:44:09,479 --> 00:44:11,913 Any reason this place looks so spooky? 609 00:44:14,017 --> 00:44:15,644 Spooky? 610 00:44:15,719 --> 00:44:18,711 It just doesn't look cared for. 611 00:44:18,789 --> 00:44:21,690 How 'bout a coat of Paint? It'd be better for business I think. 612 00:44:21,758 --> 00:44:24,352 We have all the business we can handle. 613 00:44:24,428 --> 00:44:26,521 We're the only funeral home for 50 miles. 614 00:44:26,596 --> 00:44:29,360 It just looks like death. 615 00:44:33,336 --> 00:44:35,429 Nobody's making you stay. 616 00:44:35,505 --> 00:44:37,905 Hey, I'm sorry. 617 00:44:39,376 --> 00:44:41,003 Elvis, I didn't mean... 618 00:45:00,897 --> 00:45:04,333 Oh. 619 00:45:08,672 --> 00:45:10,663 Where is she? 620 00:45:28,792 --> 00:45:30,350 What the hell are you doing? 621 00:45:33,597 --> 00:45:36,259 Don't do that. I'm over it all ready. Come on down. 622 00:45:42,539 --> 00:45:44,370 Where'd you get the paint from? 623 00:45:44,441 --> 00:45:46,306 Garage. 624 00:45:46,376 --> 00:45:48,674 I'm gonna need some more. 625 00:46:04,261 --> 00:46:05,592 What? 626 00:46:11,434 --> 00:46:13,459 "The baron had thrown his last dagger, 627 00:46:13,537 --> 00:46:14,902 but the men kept coming. 628 00:46:14,971 --> 00:46:17,462 He flew up the stairs, 629 00:46:17,541 --> 00:46:19,600 his black cape flowing behind him. 630 00:46:19,676 --> 00:46:21,769 He dashed into Ana Lisa's room..." 631 00:46:21,845 --> 00:46:25,042 Wait. Where did she come from, Elvis? 632 00:46:25,115 --> 00:46:27,049 She wasn't in the villa the other night. 633 00:46:27,117 --> 00:46:30,143 I told you twice. He saw her hanging out there. 634 00:46:34,457 --> 00:46:35,446 "She looked petrified, 635 00:46:35,525 --> 00:46:37,618 but she kept on running." 636 00:47:17,067 --> 00:47:18,466 Good Lord! Do you always have 637 00:47:18,535 --> 00:47:20,059 to creep up on people like that?! 638 00:47:20,136 --> 00:47:22,297 Only people who snoop around without permission. 639 00:47:22,372 --> 00:47:23,896 Look, I wasn't snooping, okay? 640 00:47:23,974 --> 00:47:27,137 I was just... looking around. 641 00:47:27,210 --> 00:47:30,304 Why are you so obsessed with this place? 642 00:47:30,380 --> 00:47:32,814 Because... 643 00:47:32,882 --> 00:47:35,783 I don't know, I keep having 644 00:47:35,852 --> 00:47:38,446 these weird dream flashback things 645 00:47:38,521 --> 00:47:41,217 where I start to remember what happened here 646 00:47:41,291 --> 00:47:43,657 and then it just... it goes away. 647 00:47:43,727 --> 00:47:46,696 The feeling I get... 648 00:47:46,763 --> 00:47:48,754 You have no idea. 649 00:47:54,604 --> 00:47:56,629 Is that your Mom? 650 00:47:56,706 --> 00:47:58,833 Mm-hmm. 651 00:47:58,908 --> 00:48:00,398 She's beautiful. 652 00:48:00,477 --> 00:48:02,843 You look just like her. 653 00:48:02,912 --> 00:48:04,072 She made that kite. 654 00:48:04,147 --> 00:48:06,274 Really? 655 00:48:08,551 --> 00:48:11,748 So how did... 656 00:48:11,821 --> 00:48:15,587 How did she and your Dad...? 657 00:48:15,659 --> 00:48:17,286 What was she doing with a hunchback? 658 00:48:17,360 --> 00:48:20,090 I didn't mean it like that? 659 00:48:20,163 --> 00:48:21,630 It's okay. 660 00:48:21,698 --> 00:48:24,690 My Dad didn't always look like this. 661 00:48:24,768 --> 00:48:27,828 His back was barely bent when she met him. 662 00:48:32,042 --> 00:48:35,136 Look, we should probably get outta here. 663 00:48:35,211 --> 00:48:37,236 My Dad doesn't like people snooping around. 664 00:48:39,382 --> 00:48:41,111 I'm gonna watch TV, 665 00:48:41,184 --> 00:48:42,845 if you wanna come? 666 00:48:42,919 --> 00:48:44,011 Okay. 667 00:48:44,087 --> 00:48:45,111 Okay. 668 00:48:49,793 --> 00:48:51,852 Why do you beat my son so hard? 669 00:48:51,928 --> 00:48:53,327 He's a beast, an animal. 670 00:48:53,396 --> 00:48:56,763 Some day I shall have to destroy him. 671 00:48:56,833 --> 00:48:58,698 My poor son. 672 00:48:58,768 --> 00:49:01,760 Why was he ever born? 673 00:49:15,452 --> 00:49:18,512 You can stop now. 674 00:49:18,588 --> 00:49:20,988 I've got three more walls to go. 675 00:49:21,057 --> 00:49:23,548 ♪ This is the first day of my life ♪ 676 00:49:25,328 --> 00:49:28,729 ♪ Swear I was born right in the doorway ♪ 677 00:49:30,367 --> 00:49:33,530 ♪ I went out in the rain, suddenly everything changed ♪ 678 00:49:33,603 --> 00:49:38,438 ♪ They're spreading blankets on the beach... ♪ 679 00:49:41,077 --> 00:49:43,568 Nice shirt. 680 00:49:43,646 --> 00:49:44,943 What's wrong with it? 681 00:49:45,014 --> 00:49:47,448 Nothing, I said it's nice. 682 00:49:53,490 --> 00:49:54,957 Here, let me see it. 683 00:50:00,830 --> 00:50:02,297 I've never seen anything 684 00:50:02,365 --> 00:50:04,765 that can't be fixed with a little white paint. 685 00:50:10,039 --> 00:50:12,701 ♪ But I realized that I need you ♪ 686 00:50:12,776 --> 00:50:16,177 ♪ And I wondered if I could come home ♪ 687 00:50:16,246 --> 00:50:17,838 ♪ Mm-hmm ♪ 688 00:50:17,914 --> 00:50:19,609 ♪ Mm-hmm ♪ 689 00:50:26,456 --> 00:50:29,186 ♪ This is the first day of my life ♪ 690 00:50:31,127 --> 00:50:34,793 ♪ I'm glad I didn't die before I met you... ♪ 691 00:50:41,137 --> 00:50:42,195 What? 692 00:50:42,272 --> 00:50:44,536 Morning. 693 00:50:44,607 --> 00:50:46,165 Thought you'd wanna see this. 694 00:50:51,548 --> 00:50:53,345 What? 695 00:50:53,416 --> 00:50:55,043 Missing? 696 00:50:55,118 --> 00:50:57,916 God. She knows I ran away. 697 00:50:57,987 --> 00:51:01,445 It says authorities throughout the state are on alert. 698 00:51:01,524 --> 00:51:02,923 Oh, great. 699 00:51:02,992 --> 00:51:04,550 What if they come 'round here? 700 00:51:04,627 --> 00:51:06,595 What would I be doing here? 701 00:51:09,566 --> 00:51:12,034 Wait, that's not what I mean. 702 00:51:12,101 --> 00:51:14,865 Elvis. 703 00:51:29,085 --> 00:51:31,144 You ever grow anything in that field? 704 00:51:31,221 --> 00:51:34,349 Nothing grows worth a damn 'round here. 705 00:51:34,424 --> 00:51:36,016 It's shitty dirt. 706 00:51:36,092 --> 00:51:39,027 What do you use that tractor and planter for? 707 00:51:40,196 --> 00:51:41,595 Golf course. 708 00:51:45,435 --> 00:51:48,268 I can't believe it. We are doing this ass-backwards. 709 00:51:48,338 --> 00:51:50,363 We need to be planting the seeds now 710 00:51:50,440 --> 00:51:52,169 so they can grow while we paint. 711 00:51:52,242 --> 00:51:54,506 Can you lend me some money? 712 00:51:54,577 --> 00:51:55,976 Wait, what seeds? 713 00:51:59,516 --> 00:52:01,006 You can't plant anything now. 714 00:52:01,084 --> 00:52:03,052 What's gonna grow in the heat? 715 00:52:03,119 --> 00:52:05,553 A miracle. 716 00:52:29,846 --> 00:52:31,336 Can I help you, ma'am? 717 00:52:31,414 --> 00:52:35,248 Yes, sir, I need about 10 bags of these, please. 718 00:52:35,318 --> 00:52:37,445 Dusty, load up. 719 00:52:37,520 --> 00:52:40,284 You out at the Moreau place? 720 00:52:40,356 --> 00:52:44,292 I seen you pull up in the hearse with Elvis. 721 00:52:44,360 --> 00:52:46,385 Yes, sir, I'm Charlie's niece. 722 00:52:47,497 --> 00:52:48,862 Charlie's niece? 723 00:52:48,932 --> 00:52:51,765 That's right. Helping them clean that dump up. 724 00:52:51,834 --> 00:52:54,735 They'll check you out right over there. 725 00:52:54,804 --> 00:52:57,272 Thank you. 726 00:52:59,509 --> 00:53:01,443 Finally. 727 00:53:02,712 --> 00:53:04,179 Get everything you need? 728 00:53:04,247 --> 00:53:05,509 Yup. You? 729 00:53:05,582 --> 00:53:06,514 Yup. 730 00:53:06,583 --> 00:53:07,777 Took you long enough. 731 00:53:07,850 --> 00:53:09,579 Whoa, whoa, whoa. 732 00:53:11,487 --> 00:53:14,456 Is that your Dad? 733 00:53:14,524 --> 00:53:16,048 Shit. 734 00:53:18,294 --> 00:53:20,194 He's my step dad. 735 00:53:20,263 --> 00:53:24,199 You'd never know it after he gets a few drinks in him. 736 00:53:34,944 --> 00:53:37,469 Would you get back to painting or something? 737 00:53:37,547 --> 00:53:40,539 I mean it, you're making me nervous. 738 00:53:40,617 --> 00:53:43,711 What are you doing? 739 00:53:46,189 --> 00:53:47,816 Whoa. 740 00:54:00,269 --> 00:54:03,397 What's she planting? 741 00:54:03,473 --> 00:54:05,202 I don't know. 742 00:54:05,274 --> 00:54:08,766 She went in the Feed and Seed and got a bunch of seed bags. 743 00:54:08,845 --> 00:54:10,836 Made me Promise not to Peek. 744 00:54:10,913 --> 00:54:13,575 Can't grow nothing but weeds in this heat. 745 00:54:13,650 --> 00:54:17,814 I already told her. She said she was in some 4H club at school. 746 00:54:17,887 --> 00:54:20,378 Nothing but weeds. 747 00:54:20,456 --> 00:54:23,323 Holler at me when you see her come back to the house. 748 00:54:23,393 --> 00:54:25,088 I don't want her to see me working. 749 00:54:25,161 --> 00:54:27,152 I'm gonna keep up the good work. 750 00:54:27,230 --> 00:54:28,492 That's right. 751 00:55:02,365 --> 00:55:03,855 Good to see you there, Charlie. 752 00:55:03,933 --> 00:55:05,764 I have nothing to say to you. 753 00:55:05,835 --> 00:55:08,861 About to go crazy looking for that missing beauty queen. 754 00:55:08,938 --> 00:55:12,840 You doing all right after she came back to life on you like that? 755 00:55:12,909 --> 00:55:14,638 I'm doing all right. 756 00:55:16,412 --> 00:55:17,572 Hey, Elvis. 757 00:55:17,647 --> 00:55:18,739 - Hey. - Hey. 758 00:55:18,815 --> 00:55:20,476 I'm just talking to your Daddy here. 759 00:55:20,550 --> 00:55:22,643 - You doing all right? - He's doing all right. 760 00:55:22,719 --> 00:55:26,177 Uh-huh. Y'all ain't seen no trace 761 00:55:26,255 --> 00:55:28,223 of Anabelle around here, right? 762 00:55:28,291 --> 00:55:29,519 No. 763 00:55:33,229 --> 00:55:35,595 Is that a yes or a no? 764 00:55:35,665 --> 00:55:37,098 That's a no. 765 00:55:39,602 --> 00:55:41,092 Who's that boy on the tractor? 766 00:55:41,170 --> 00:55:44,537 That's Arturo. He's new. 767 00:55:44,607 --> 00:55:47,075 He wanted to Plant some corn, I think? 768 00:55:47,143 --> 00:55:49,805 Corn? Ain't no corn gonna grow now. 769 00:55:49,879 --> 00:55:52,473 No, that's right. Ain't no corn gonna grow now. 770 00:55:54,650 --> 00:55:57,380 That what we said to Arturo. Didn't we, Elvis? 771 00:55:57,453 --> 00:56:01,480 We said, "Arturo, you can have the crop if anything grows." 772 00:56:01,557 --> 00:56:03,582 The whole crop we told him. 773 00:56:03,659 --> 00:56:04,956 He's from Guadalupe. 774 00:56:05,027 --> 00:56:08,622 But he was raised in Zihuatanejo. 775 00:56:08,698 --> 00:56:12,099 He said they grow lots of corn 776 00:56:12,168 --> 00:56:13,658 in Zihuatanejo. 777 00:56:13,736 --> 00:56:15,135 All year long. 778 00:56:15,204 --> 00:56:16,762 I don't like corn myself. 779 00:56:16,839 --> 00:56:19,672 It gets stuck in my teeth 780 00:56:19,742 --> 00:56:22,176 unless Elvis cuts the kernels off for me. 781 00:56:26,883 --> 00:56:29,943 If y'all see that girl anywhere, 782 00:56:30,019 --> 00:56:31,350 you give us a call. 783 00:56:31,420 --> 00:56:32,444 - Sure thing. - All right. 784 00:56:32,522 --> 00:56:33,648 Sure thing. 785 00:56:33,723 --> 00:56:34,849 Pew! 786 00:56:39,128 --> 00:56:40,720 How did you do that? 787 00:56:40,797 --> 00:56:44,699 I figured you learned your storytelling 788 00:56:44,767 --> 00:56:46,428 from somebody. 789 00:56:46,502 --> 00:56:47,901 You amaze me. 790 00:56:54,410 --> 00:56:55,775 Whoa, sorry. 791 00:56:55,845 --> 00:56:57,005 It's okay. What's up? 792 00:56:58,247 --> 00:57:00,010 Nothing. 793 00:57:00,082 --> 00:57:01,879 You see that cop? 794 00:57:01,951 --> 00:57:03,680 Yeah. 795 00:57:03,753 --> 00:57:05,448 Told you nobody'd recognize me. 796 00:57:05,521 --> 00:57:06,647 What if he did? 797 00:57:06,722 --> 00:57:09,816 I'm not worried about it. Why should you? 798 00:57:09,892 --> 00:57:13,350 I don't want to be an accessory 799 00:57:13,429 --> 00:57:15,954 or accomplice or whatever. 800 00:57:16,032 --> 00:57:17,363 You didn't kidnap me. 801 00:57:17,433 --> 00:57:19,367 I'm staying here on my own free will. 802 00:57:19,435 --> 00:57:23,132 If you want me to leave, it's fine, just say it. 803 00:57:23,206 --> 00:57:24,366 No, it's not that. 804 00:57:24,440 --> 00:57:28,376 It's you just... You can't be out here 805 00:57:28,444 --> 00:57:30,503 in the open... 806 00:57:30,580 --> 00:57:32,548 On the tractor, painting the house, 807 00:57:32,615 --> 00:57:34,378 hosing yourself down. 808 00:57:34,450 --> 00:57:36,884 - Hosing you down. - Hey. 809 00:57:36,953 --> 00:57:38,784 Think this is funny? 810 00:57:38,855 --> 00:57:40,846 - Think you're funny? - I think I am hilarious. 811 00:57:40,923 --> 00:57:42,015 You do? 812 00:57:42,091 --> 00:57:44,719 Good Lord, he laughs! A genuine laugh. 813 00:57:44,794 --> 00:57:47,228 I don't believe it. Somebody get a camera quick! 814 00:57:47,597 --> 00:57:50,862 "She believed this was the only way to rid the sorrow. 815 00:57:52,368 --> 00:57:55,235 Regrets to her were something holding you back from the future." 816 00:57:56,906 --> 00:57:59,431 Can I see it? 817 00:57:59,508 --> 00:58:01,373 I'll read you the rest tomorrow night. 818 00:58:02,411 --> 00:58:03,708 Good night. 819 00:58:06,015 --> 00:58:07,710 Are you gonna marry her? 820 00:58:09,352 --> 00:58:11,286 Am I gonna...? 821 00:58:12,822 --> 00:58:14,346 Dad, I only just met her. 822 00:58:14,423 --> 00:58:18,223 If you want to move out with her, it's okay. 823 00:58:18,294 --> 00:58:20,125 Your Aunt Haley can move in. 824 00:58:20,196 --> 00:58:22,562 I'm not going anywhere. 825 00:58:22,632 --> 00:58:24,793 You could both live here if you want. 826 00:58:24,867 --> 00:58:26,232 You can have my room. 827 00:58:28,037 --> 00:58:29,561 Dad, what are you talking about? 828 00:58:29,639 --> 00:58:33,803 Hey, hey, hey. 829 00:58:33,876 --> 00:58:36,845 What's wrong? 830 00:58:39,348 --> 00:58:42,579 You are my favorite boy in the whole world. 831 00:58:43,619 --> 00:58:46,452 - Come here. - My favorite boy. 832 00:58:47,890 --> 00:58:49,687 I love you too, Dad. 833 00:58:56,432 --> 00:58:57,558 You okay? 834 00:58:57,633 --> 00:58:59,931 I'm okay. 835 00:59:00,002 --> 00:59:01,902 Okay. 836 00:59:07,843 --> 00:59:09,606 Try and get some sleep. 837 00:59:09,679 --> 00:59:10,873 I'm okay, Elvis. 838 00:59:10,947 --> 00:59:12,710 Good. 839 00:59:14,850 --> 00:59:16,112 - Elvis. - Yes. 840 00:59:16,185 --> 00:59:17,618 - I'm okay. - Okay. 841 00:59:32,868 --> 00:59:33,857 Hi. 842 00:59:33,936 --> 00:59:35,369 Hey. 843 00:59:35,438 --> 00:59:38,271 I couldn't find any other clothes to wear. 844 00:59:38,341 --> 00:59:40,809 Is it okay if I wear this? 845 00:59:40,876 --> 00:59:42,707 Yeah. 846 00:59:44,780 --> 00:59:46,441 It looks good on you. 847 00:59:46,515 --> 00:59:48,642 Thanks. 848 00:59:48,718 --> 00:59:51,380 I heard you reading that story to your Dad. 849 00:59:53,089 --> 00:59:55,751 It's just a stupid thing I've been working on. 850 00:59:55,825 --> 00:59:57,019 You wrote that? 851 00:59:57,093 --> 00:59:58,754 Yeah. 852 00:59:58,828 --> 01:00:00,523 Wow. 853 01:00:00,596 --> 01:00:03,463 You think maybe I could read it sometime? 854 01:00:03,532 --> 01:00:05,193 Sure. It's not very good, 855 01:00:05,267 --> 01:00:06,495 but you can read it. 856 01:00:09,872 --> 01:00:12,136 So what are you gonna do? 857 01:00:12,208 --> 01:00:14,199 Now? 858 01:00:16,012 --> 01:00:18,378 Nothing. I was gonna... 859 01:00:18,447 --> 01:00:20,108 watch some TV or something. 860 01:00:20,182 --> 01:00:22,776 - What are you doing? - Nothing. 861 01:00:27,623 --> 01:00:29,750 Do you wanna go out? 862 01:00:29,825 --> 01:00:33,420 We could see a movie or something. 863 01:00:33,496 --> 01:00:36,465 Maybe in like, Timmonsville or something like that? 864 01:00:36,532 --> 01:00:38,693 Some place we won't run into people I know. 865 01:00:38,768 --> 01:00:42,067 We'll run into people you know. 866 01:00:44,106 --> 01:00:45,573 Okay, fine. 867 01:00:47,076 --> 01:00:49,044 You wanna go for a walk? 868 01:00:51,247 --> 01:00:52,509 I'd go for a walk. 869 01:00:52,581 --> 01:00:54,776 Okay. 870 01:00:58,454 --> 01:00:59,853 See that spot right there? 871 01:01:06,228 --> 01:01:07,855 That's where they found my mom. 872 01:01:12,535 --> 01:01:13,832 I'm so sorry. 873 01:01:16,772 --> 01:01:17,864 Why'd she do it? 874 01:01:17,940 --> 01:01:20,306 I don't know. 875 01:01:20,376 --> 01:01:23,209 She was tired, I guess... 876 01:01:24,547 --> 01:01:26,879 of people or something. 877 01:01:26,949 --> 01:01:28,746 How old were you? 878 01:01:30,619 --> 01:01:32,416 12. 879 01:01:32,488 --> 01:01:34,956 - Mmm. - My father, he just lost it after that. 880 01:01:37,693 --> 01:01:40,321 He started taking these long walks all the time... 881 01:01:40,396 --> 01:01:43,092 mumbling to himself. 882 01:01:45,835 --> 01:01:49,464 It was right around then the kids threw a bottle at him. 883 01:01:52,875 --> 01:01:54,866 Nothing but assholes 'round here. 884 01:01:57,113 --> 01:01:58,637 I'm sorry. 885 01:02:04,787 --> 01:02:07,517 Damn, I haven't looked at the stars in a long time. 886 01:02:10,693 --> 01:02:12,752 Isn't it amazing? 887 01:02:12,828 --> 01:02:15,092 Here we are, 888 01:02:15,164 --> 01:02:18,861 lying on this big ol' ball of planet, 889 01:02:18,934 --> 01:02:22,335 spinning round and round in space. 890 01:02:22,404 --> 01:02:25,339 All these stars floating next to us. 891 01:02:26,709 --> 01:02:28,700 Nobody even thinks twice about it. 892 01:02:34,016 --> 01:02:35,984 I don't know. 893 01:02:36,051 --> 01:02:38,986 After all the terrible stuff that happened to me... 894 01:02:40,723 --> 01:02:42,691 it made me realize 895 01:02:42,758 --> 01:02:47,422 that for every terrible tragedy in this world, 896 01:02:47,496 --> 01:02:51,830 there's an equally miraculous thing 897 01:02:51,901 --> 01:02:54,131 that grows from it. 898 01:02:54,203 --> 01:02:55,192 You know? 899 01:03:02,611 --> 01:03:04,272 I can hear you smirking. 900 01:03:07,950 --> 01:03:10,748 Let's just say the shit outweighs the miracles 901 01:03:10,819 --> 01:03:12,286 around here. 902 01:03:12,354 --> 01:03:13,685 Hmm. 903 01:03:13,756 --> 01:03:14,916 Oh yeah? Well, then, 904 01:03:14,990 --> 01:03:17,015 hit me with some shit. 905 01:03:19,795 --> 01:03:22,286 Mother offing herself on Christmas day. 906 01:03:22,364 --> 01:03:23,626 There's one. 907 01:03:23,699 --> 01:03:25,894 Christmas? 908 01:03:25,968 --> 01:03:29,904 Yeah, it's a popular day for suicide. 909 01:03:31,273 --> 01:03:33,798 I'm so sorry. 910 01:03:45,921 --> 01:03:47,149 I'm so... 911 01:03:47,223 --> 01:03:49,453 I can't do this. 912 01:03:49,525 --> 01:03:51,083 What? 913 01:03:52,561 --> 01:03:53,823 Nothing. 914 01:03:53,896 --> 01:03:55,887 It's not you, Elvis. 915 01:04:01,470 --> 01:04:02,664 Whatever. 916 01:04:02,738 --> 01:04:04,296 Look, I mean it. 917 01:04:04,373 --> 01:04:06,204 You just proved my point. 918 01:04:23,058 --> 01:04:25,652 Get down, get down. 919 01:04:25,728 --> 01:04:28,253 Oh, shit. 920 01:04:35,271 --> 01:04:37,831 Oh, I'm sorry, Elvis. I'm so sorry. 921 01:04:37,906 --> 01:04:40,170 - Dad, it's okay. - They said they knew she was here 922 01:04:40,242 --> 01:04:41,607 and I might as well admit it 923 01:04:41,677 --> 01:04:43,201 so nobody gets hurt and goes to jail. 924 01:04:43,279 --> 01:04:44,940 - You did good. - I did? 925 01:04:45,014 --> 01:04:46,641 Of course you did. 926 01:04:46,715 --> 01:04:49,445 - Listen, I'm gonna take off. - Wait, wait, wait. 927 01:04:49,518 --> 01:04:51,247 - How? - My bike. 928 01:04:51,320 --> 01:04:53,515 I have a friend that lives in Padre Island. 929 01:04:53,589 --> 01:04:55,955 I'm sure she wouldn't mind if I stay a few days. 930 01:04:56,025 --> 01:04:57,287 No, you're not riding your bike. 931 01:04:57,359 --> 01:04:59,156 It's fine. I'll take the back roads. 932 01:04:59,228 --> 01:05:01,753 - Where did you tell 'em we were? - I just told 'em 933 01:05:01,830 --> 01:05:04,424 Anabelle had been here, but then she took off in our Cadillac. 934 01:05:04,500 --> 01:05:07,628 - What Cadillac? - The one parked up alongside the house. 935 01:05:07,703 --> 01:05:09,068 Dad, we don't have a Cadillac. 936 01:05:09,138 --> 01:05:11,971 They don't know that. 937 01:05:12,041 --> 01:05:13,975 Listen, I really should get going. 938 01:05:14,043 --> 01:05:16,034 - Thank you both. - No, let me figure this out. 939 01:05:16,111 --> 01:05:19,547 - It's okay. You go. - You sure? 940 01:05:19,615 --> 01:05:23,107 Please. I have everything I need right here, I do. 941 01:05:23,185 --> 01:05:24,880 I don't wanna leave you alone. 942 01:05:24,953 --> 01:05:26,818 It's okay, son. 943 01:05:26,889 --> 01:05:28,584 You go ahead. It's all right. 944 01:05:29,825 --> 01:05:32,055 I love you. 945 01:05:34,096 --> 01:05:36,428 - Come on. - Thank you, Charlie. 946 01:05:36,498 --> 01:05:38,932 Thank you so much for everything. 947 01:05:39,001 --> 01:05:41,765 - Bye. - You take care of him. 948 01:05:48,444 --> 01:05:49,672 Hey, what's wrong? 949 01:05:51,880 --> 01:05:52,904 Nothing. 950 01:05:52,981 --> 01:05:55,381 I'm fine. 951 01:05:58,921 --> 01:06:01,446 I just had so much fun at your place. 952 01:06:04,360 --> 01:06:06,089 Then it hit me... 953 01:06:06,161 --> 01:06:09,324 I haven't lived. 954 01:06:09,398 --> 01:06:11,764 I mean, really lived... 955 01:06:13,001 --> 01:06:14,730 Enjoyed one day 956 01:06:14,803 --> 01:06:18,569 in my entire stupid life. 957 01:06:18,640 --> 01:06:20,232 Who has? 958 01:06:20,309 --> 01:06:22,004 Here. 959 01:06:22,077 --> 01:06:23,840 Why don't you use this here? 960 01:06:23,912 --> 01:06:26,574 Thank you. 961 01:06:28,717 --> 01:06:30,776 I'm sorry. 962 01:06:37,493 --> 01:06:40,792 You ever thought about doing what your mom did? 963 01:06:41,964 --> 01:06:43,932 You know, offing yourself like that? 964 01:06:46,969 --> 01:06:49,267 Sure. 965 01:06:49,338 --> 01:06:50,464 Who hasn't? 966 01:06:50,539 --> 01:06:54,134 No, I mean really thought about it. 967 01:06:58,480 --> 01:07:00,107 No. 968 01:07:02,351 --> 01:07:04,444 I could never do that to my father. 969 01:07:06,955 --> 01:07:08,354 You ever even think of it, 970 01:07:08,424 --> 01:07:10,551 I don't care where I am, you call me, okay? 971 01:07:10,626 --> 01:07:12,116 I don't care what I'm doing. 972 01:07:12,194 --> 01:07:13,218 Promise me that. 973 01:07:17,666 --> 01:07:20,328 You really think you're gonna give a shit about me 974 01:07:20,402 --> 01:07:22,063 after you take off? 975 01:07:24,573 --> 01:07:26,871 You know what? You can be so cool 976 01:07:26,942 --> 01:07:29,172 and then be such a jerk. 977 01:07:29,244 --> 01:07:31,439 Fine, whatever. Keep thinking 978 01:07:31,513 --> 01:07:33,140 your depressed and shitty thoughts. 979 01:07:33,215 --> 01:07:35,775 You'll have a depressing, shitty life. What do I care? 980 01:07:35,851 --> 01:07:42,654 ♪ Love comes at dawn... ♪ 981 01:07:47,763 --> 01:07:50,288 Charlie said she borrowed a car of theirs and took off. 982 01:07:50,365 --> 01:07:52,162 He said they didn't say anything earlier 983 01:07:52,234 --> 01:07:53,360 'cause they promised Anabelle. 984 01:07:53,435 --> 01:07:54,629 Let's search the Place. 985 01:07:54,703 --> 01:07:56,864 Judge won't give us a search warrant for a runaway. 986 01:07:56,939 --> 01:07:58,600 Who says she's a runaway? 987 01:07:58,674 --> 01:08:00,005 You said so yourself. 988 01:08:00,075 --> 01:08:02,509 This makes no sense. 989 01:08:02,578 --> 01:08:03,875 From what y'all been telling me, 990 01:08:03,946 --> 01:08:05,971 she ain't done nothing that makes any sense lately. 991 01:08:06,048 --> 01:08:06,980 Am I right? 992 01:08:52,694 --> 01:08:54,059 What are you doing? 993 01:08:58,600 --> 01:08:59,624 Open the door. 994 01:09:02,538 --> 01:09:03,903 Open the door. 995 01:09:03,972 --> 01:09:05,337 Say you're sorry. 996 01:09:05,407 --> 01:09:06,635 Sorry for what? 997 01:09:06,708 --> 01:09:08,869 Being a jerk last night. 998 01:09:08,944 --> 01:09:10,775 - I'm sorry. - Like you mean it. 999 01:09:10,846 --> 01:09:12,871 Open the door, Anabelle. 1000 01:09:12,948 --> 01:09:15,041 Guess I'm leaving. 1001 01:09:15,117 --> 01:09:17,677 Okay, I'm sorry for acting like a jerk last night. 1002 01:09:17,753 --> 01:09:19,380 Actually, jerk's too nice a word. 1003 01:09:19,454 --> 01:09:20,751 - Asshole? - Keep going. 1004 01:09:20,822 --> 01:09:24,451 Anabelle, open the goddamn door already. 1005 01:09:26,528 --> 01:09:29,292 Okay, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1006 01:09:29,364 --> 01:09:31,798 - I was an asshole. - You were. 1007 01:09:31,867 --> 01:09:34,734 Okay, I'm driving. Come on, get in. 1008 01:09:44,012 --> 01:09:45,775 So what is your friend like? 1009 01:09:45,847 --> 01:09:47,644 - My friend? - Padre Island friend. 1010 01:09:47,716 --> 01:09:49,240 The one we came to see. 1011 01:09:49,318 --> 01:09:51,513 Oh, I don't know anybody that lives down here. 1012 01:09:51,587 --> 01:09:54,613 Then what are we doing down here? 1013 01:10:00,696 --> 01:10:02,391 Whoa, where are we going? 1014 01:10:02,464 --> 01:10:04,193 I decided we're going to the beach. 1015 01:10:04,266 --> 01:10:05,699 Stop. What are we doing? 1016 01:10:05,767 --> 01:10:08,793 Come on, it'll be fun. Whooo! 1017 01:10:08,870 --> 01:10:10,565 Jesus Christ, woman, what are you doing? 1018 01:10:10,639 --> 01:10:11,901 Come on, try it. 1019 01:10:11,974 --> 01:10:13,032 - No. - Do it. 1020 01:10:13,108 --> 01:10:14,905 I swear you'll feel so much better. 1021 01:10:14,977 --> 01:10:17,810 - No, I don't want to. - How fast you think this thing'll go? 1022 01:10:17,879 --> 01:10:19,141 I don't know, 5, 10? 1023 01:10:19,214 --> 01:10:21,512 You have a nice smile. Anybody ever tell you that? 1024 01:10:21,583 --> 01:10:24,108 - Don't look at me, look at the road. - What road?! 1025 01:10:24,186 --> 01:10:25,380 Whooo! 1026 01:10:50,278 --> 01:10:53,042 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1027 01:10:53,115 --> 01:10:55,811 ♪ It's wonderful, good luck, my baby ♪ 1028 01:10:55,884 --> 01:10:58,318 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1029 01:10:58,387 --> 01:11:00,878 ♪ It's wonderful, I dream of you ♪ 1030 01:11:32,320 --> 01:11:34,880 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1031 01:11:34,956 --> 01:11:37,481 ♪ It's wonderful, good luck, my baby ♪ 1032 01:11:37,559 --> 01:11:40,221 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1033 01:11:40,295 --> 01:11:42,627 ♪ It's wonderful, I dream of you ♪ 1034 01:12:29,111 --> 01:12:31,579 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1035 01:12:31,646 --> 01:12:34,513 ♪ It's wonderful, good luck, my baby ♪ 1036 01:12:34,583 --> 01:12:37,051 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1037 01:12:37,119 --> 01:12:39,587 ♪ It's wonderful, I dream of you... ♪ 1038 01:13:08,416 --> 01:13:10,816 Hello?! 1039 01:13:12,120 --> 01:13:13,644 Anybody home? 1040 01:14:12,147 --> 01:14:13,614 Ohh. 1041 01:15:06,134 --> 01:15:09,399 - Hello. - Where is she? 1042 01:15:09,471 --> 01:15:11,666 Who? 1043 01:16:48,536 --> 01:16:50,470 Have you decided what you're gonna do 1044 01:16:50,538 --> 01:16:54,872 about the whole... national pageant thing? 1045 01:16:54,943 --> 01:16:57,377 I don't know. 1046 01:16:59,547 --> 01:17:01,378 I don't really wanna talk about it. 1047 01:17:01,449 --> 01:17:02,780 Then don't. 1048 01:17:06,888 --> 01:17:10,255 If you could do anything in the whole world, what would it be? 1049 01:17:11,993 --> 01:17:13,324 No idea. 1050 01:17:13,395 --> 01:17:16,159 Come on, quick, just say the first thing that comes to mind. 1051 01:17:16,231 --> 01:17:18,791 I like writing horror novels. 1052 01:17:18,867 --> 01:17:21,961 But I don't know if I'm very good at it. 1053 01:17:22,037 --> 01:17:23,937 Oh come on. I bet you'd be great. 1054 01:17:25,640 --> 01:17:29,041 So why are you training to be a mortician then? 1055 01:17:29,110 --> 01:17:33,046 Is that something you really wanna do? 1056 01:17:33,114 --> 01:17:35,548 Not everybody gets to do what they wanna do. 1057 01:17:37,318 --> 01:17:39,582 There are responsibilities in life. 1058 01:17:39,654 --> 01:17:42,179 Ohh, what are you responsible for? 1059 01:17:43,558 --> 01:17:45,185 A lot of things. 1060 01:17:47,395 --> 01:17:49,761 My dad. 1061 01:17:49,831 --> 01:17:51,560 Taking care of the family business. 1062 01:17:51,633 --> 01:17:54,397 Keeping a roof over my head, 1063 01:17:54,469 --> 01:17:55,595 food in my belly. 1064 01:17:55,670 --> 01:17:57,331 Things you don't have to think about. 1065 01:18:01,609 --> 01:18:03,577 Anyway... 1066 01:18:08,383 --> 01:18:11,648 - What? - Nothing. 1067 01:18:13,688 --> 01:18:15,815 Déjà vu. 1068 01:18:15,890 --> 01:18:18,188 Sorry. 1069 01:18:20,829 --> 01:18:21,818 Ohh! 1070 01:18:23,832 --> 01:18:25,197 All right. All right. 1071 01:18:27,735 --> 01:18:29,293 Come on, let's move. 1072 01:18:39,114 --> 01:18:40,979 Excuse me, do you have a restroom? 1073 01:18:42,183 --> 01:18:43,172 Thank you. 1074 01:19:39,774 --> 01:19:41,799 Hey, hey, let me explain. 1075 01:19:41,876 --> 01:19:44,276 Please tell me. Tell me you didn't do this. 1076 01:19:44,345 --> 01:19:47,246 - Let me explain. It's not how it looks. - How could you do this?! 1077 01:19:47,315 --> 01:19:48,646 I didn't do anything! 1078 01:19:48,716 --> 01:19:51,184 - How could you do this?! - You were lying on the table... 1079 01:19:51,252 --> 01:19:53,516 - What?! - No matter how I explain, 1080 01:19:53,588 --> 01:19:56,318 - this is gonna come out wrong. - What is wrong with you?! 1081 01:19:56,391 --> 01:19:58,916 - You were lying on the table... - What did you do?! 1082 01:19:58,993 --> 01:20:00,620 - I didn't... what?! - Son, give me your hands. 1083 01:20:00,695 --> 01:20:02,390 - You called the cops? - What are you doing? 1084 01:20:02,463 --> 01:20:04,260 - Your mom is coming to get you. - Anabelle! 1085 01:20:04,332 --> 01:20:06,061 - Anabelle! Hey! - Stop it! 1086 01:20:06,134 --> 01:20:08,432 Where are you taking him? 1087 01:20:10,772 --> 01:20:13,434 Come on over here. Watch your head there, son. 1088 01:20:13,508 --> 01:20:14,839 Watch your head. 1089 01:20:15,877 --> 01:20:16,969 Elvis. 1090 01:20:33,728 --> 01:20:36,925 So you collected these pictures of dead people. 1091 01:20:36,998 --> 01:20:39,296 Mmm. 1092 01:20:40,969 --> 01:20:43,802 Goddamn, Elvis, whatever happened to baseball cards? 1093 01:20:48,176 --> 01:20:50,337 You never violated any of these corpses? 1094 01:20:51,946 --> 01:20:54,005 I only took pictures. 1095 01:20:55,883 --> 01:20:57,874 Look, I know you're not gonna believe me... 1096 01:20:57,952 --> 01:20:59,385 Who said I don't believe you? 1097 01:20:59,454 --> 01:21:03,948 There's no law against taking photographs of dead people. 1098 01:21:07,028 --> 01:21:09,087 The only question I have... 1099 01:21:10,999 --> 01:21:13,297 is about that one right there. 1100 01:21:14,969 --> 01:21:17,460 Yeah, it's... it's a long story. 1101 01:21:20,375 --> 01:21:22,138 I got nothing but time. 1102 01:21:29,951 --> 01:21:31,384 Tonight on "Texas in view," 1103 01:21:31,452 --> 01:21:33,215 we unearth the shocking details 1104 01:21:33,288 --> 01:21:35,051 behind the story of Elvis Moreau, 1105 01:21:35,123 --> 01:21:37,091 a necrophiliac mortician 1106 01:21:37,158 --> 01:21:39,649 and Anabelle Leigh, a resurrected beauty queen, 1107 01:21:39,727 --> 01:21:41,695 and the reigning miss Texas rose. 1108 01:21:41,763 --> 01:21:43,856 "Texas in view" brings you exclusive 1109 01:21:43,931 --> 01:21:47,560 in-depth analysis of how a seemingly innocent teenager, 1110 01:21:47,635 --> 01:21:50,798 - once a model son, - I don't care what that boy did to you. 1111 01:21:50,872 --> 01:21:52,999 - ...became a deranged monster. - None of it matters anymore. 1112 01:21:53,074 --> 01:21:55,099 You're home... 1113 01:21:55,176 --> 01:21:57,371 and you're safe. 1114 01:21:57,445 --> 01:21:59,970 While neighbors described Charlie Moreau 1115 01:22:00,048 --> 01:22:02,141 and son Elvis as standoffish... 1116 01:22:10,425 --> 01:22:12,222 these events have shot tremors of disgust 1117 01:22:12,293 --> 01:22:14,818 and distrust throughout the community. 1118 01:22:16,464 --> 01:22:18,398 Oh, no. 1119 01:22:18,466 --> 01:22:20,696 - No, no. - That's it. 1120 01:22:20,768 --> 01:22:22,895 - Get on out of here. - I'm gonna call the police. 1121 01:22:22,970 --> 01:22:24,369 We've got nothing to say today. 1122 01:22:24,439 --> 01:22:25,929 - Go on. Go on home. - Go away. 1123 01:22:46,961 --> 01:22:48,895 I wanna know what happened. 1124 01:22:48,963 --> 01:22:50,225 Everything. 1125 01:22:50,298 --> 01:22:51,788 You already know what happened. 1126 01:22:51,866 --> 01:22:54,391 I'm a crazed necrophiliac. I have sex with geriatrics. 1127 01:22:54,469 --> 01:22:55,800 Stop it! 1128 01:22:55,870 --> 01:22:57,167 I wanna know the truth. 1129 01:23:03,644 --> 01:23:05,134 I'm not gonna press charges. 1130 01:23:05,213 --> 01:23:06,840 Fine. 1131 01:23:06,914 --> 01:23:08,176 Okay. 1132 01:23:10,752 --> 01:23:12,083 You can go now. 1133 01:23:12,153 --> 01:23:15,122 I want you to go home and take care of your father. 1134 01:23:15,189 --> 01:23:18,056 What do you care about my father? 1135 01:23:18,126 --> 01:23:20,686 Elvis, I'm gonna tell you this, 1136 01:23:20,762 --> 01:23:23,356 and then I don't ever wanna see you again. 1137 01:23:23,431 --> 01:23:27,026 I think deep inside you're an incredible person. 1138 01:23:27,101 --> 01:23:28,966 But you just need some help. 1139 01:23:29,036 --> 01:23:31,732 - Please. - Elvis, you have had so much help from me. 1140 01:23:31,806 --> 01:23:33,706 - What do you know about me? - I know you! 1141 01:23:33,775 --> 01:23:34,935 Now you're gonna analyze my life?! 1142 01:23:35,009 --> 01:23:37,136 You have no idea what happened... 1143 01:23:37,211 --> 01:23:38,701 What I did or didn't do! 1144 01:23:38,780 --> 01:23:40,611 Tell me. 1145 01:23:40,681 --> 01:23:42,080 What's the point? 1146 01:23:43,851 --> 01:23:46,285 I thought you were so much more than this. 1147 01:23:47,755 --> 01:23:49,916 Join the club. 1148 01:23:49,991 --> 01:23:52,482 No, you know what? Fuck you! 1149 01:23:52,560 --> 01:23:55,859 God, I am so sick of your victim crap! 1150 01:23:55,930 --> 01:23:58,524 Yeah, I know people have made mistakes 1151 01:23:58,599 --> 01:24:01,261 that have hurt you or scarred you or whatever. 1152 01:24:01,335 --> 01:24:04,998 But here you turn around and you do the same thing to me... 1153 01:24:05,072 --> 01:24:07,939 To somebody that you acted like you cared about. 1154 01:24:08,009 --> 01:24:11,536 But am I gonna make that the focus of the rest of my life? 1155 01:24:11,612 --> 01:24:13,170 No. You know why? 1156 01:24:13,247 --> 01:24:15,681 Because I chose to forgive and move on. 1157 01:24:23,057 --> 01:24:24,115 I kissed you. 1158 01:24:25,827 --> 01:24:27,385 What? 1159 01:24:28,796 --> 01:24:30,161 I was doing the embalming. 1160 01:24:30,231 --> 01:24:32,722 My father, he can't do it anymore. 1161 01:24:33,768 --> 01:24:36,965 You were lying on the table in the room. 1162 01:24:37,038 --> 01:24:40,007 I looked at you... 1163 01:24:41,108 --> 01:24:45,511 and you looked so... beautiful. 1164 01:24:45,580 --> 01:24:48,242 And I kissed you. 1165 01:24:50,218 --> 01:24:52,880 I didn't do anything more than that to you or anyone. 1166 01:24:52,954 --> 01:24:54,546 I have a camera in the room. 1167 01:24:54,622 --> 01:24:56,715 I use it to take Pictures of the People 1168 01:24:56,791 --> 01:24:58,418 after I finish embalming them. 1169 01:24:59,694 --> 01:25:02,822 I didn't mean to take a Picture of us. 1170 01:25:02,897 --> 01:25:05,161 That was an accident. 1171 01:25:08,769 --> 01:25:10,862 I would've told you what happened before... 1172 01:25:14,141 --> 01:25:16,939 but I figured I'd end up right where I am. 1173 01:25:18,379 --> 01:25:21,177 When I came back on the table, 1174 01:25:21,249 --> 01:25:23,342 were you there? 1175 01:25:23,417 --> 01:25:26,386 I was about to start embalming and you moved. 1176 01:25:26,454 --> 01:25:28,513 You sat up. 1177 01:25:28,589 --> 01:25:30,216 After you kissed me? 1178 01:25:30,291 --> 01:25:32,282 Yeah. 1179 01:25:39,233 --> 01:25:41,064 Anabelle... 1180 01:25:42,937 --> 01:25:43,904 I... 1181 01:25:50,778 --> 01:25:53,178 You wanna know what the saddest thing is, Elvis? 1182 01:25:55,049 --> 01:25:58,382 After all that, you still didn't believe in miracles. 1183 01:26:00,488 --> 01:26:01,853 Maybe you're right. 1184 01:27:04,518 --> 01:27:06,179 Whoo-hoo! 1185 01:28:12,887 --> 01:28:14,787 Dad? 1186 01:28:14,855 --> 01:28:16,982 Dad! 1187 01:28:18,025 --> 01:28:19,014 Dad. 1188 01:28:19,093 --> 01:28:21,755 Wake up. 1189 01:28:26,367 --> 01:28:28,494 Help me! 1190 01:28:28,569 --> 01:28:30,764 Help me! 1191 01:28:47,888 --> 01:28:50,914 Wake up. 1192 01:28:50,991 --> 01:28:54,085 Wake up, Daddy. 1193 01:30:04,832 --> 01:30:06,265 Yes. 1194 01:30:13,774 --> 01:30:15,833 I'll Pick him up. 1195 01:31:21,508 --> 01:31:23,999 Elvis. Russ Williams, News 25. 1196 01:31:24,078 --> 01:31:25,409 Can I get a statement? 1197 01:31:25,479 --> 01:31:27,709 I got a 12-gauge to empty in your chest. 1198 01:31:27,781 --> 01:31:29,646 How's that for a statement? 1199 01:34:46,914 --> 01:34:50,577 However, with strong opposition to the proposal, 1200 01:34:50,651 --> 01:34:52,346 and what opponents of the plan 1201 01:34:52,419 --> 01:34:55,115 call "irresponsible spending," 1202 01:34:55,189 --> 01:34:58,317 high school students will be forced to stand in line 1203 01:34:58,392 --> 01:34:59,984 just as they always have. 1204 01:35:00,060 --> 01:35:01,527 We'll be right back. 1205 01:35:39,533 --> 01:35:41,398 Ohh! 1206 01:36:32,319 --> 01:36:35,049 Ohh! 1207 01:36:39,726 --> 01:36:41,694 God. 1208 01:37:01,748 --> 01:37:03,511 Are we rolling? 1209 01:37:03,584 --> 01:37:06,075 - Get ready. - Here he comes. Here he comes. 1210 01:37:29,142 --> 01:37:32,339 You don't go to a drugstore or supermarket 1211 01:37:32,412 --> 01:37:33,674 to get your haircut, 1212 01:37:33,747 --> 01:37:35,772 why rely on a drugstore or supermarket 1213 01:37:35,849 --> 01:37:36,975 for your hair color? 1214 01:37:37,050 --> 01:37:37,982 Treat yourself. 1215 01:37:38,051 --> 01:37:38,983 Protect your hair. 1216 01:37:39,052 --> 01:37:41,179 Trust your stylist. 1217 01:37:41,255 --> 01:37:43,450 Welcome back. 1218 01:37:43,523 --> 01:37:45,423 We have some breaking news to tell you about 1219 01:37:45,492 --> 01:37:47,153 in the recent funeral home scandal. 1220 01:37:47,227 --> 01:37:49,422 We're going to take you live to the scene, 1221 01:37:49,496 --> 01:37:51,623 with Greg Coller. 1222 01:37:51,698 --> 01:37:54,929 Elvis Moreau has finally decided to come out of the funeral home, 1223 01:37:55,002 --> 01:37:58,165 and oddly enough, is now painting. 1224 01:39:16,416 --> 01:39:18,043 What the hell are you doing? 1225 01:39:21,822 --> 01:39:23,221 I don't know. 1226 01:39:24,257 --> 01:39:26,817 Waiting for you to get here. 1227 01:39:41,475 --> 01:39:43,773 Isn't it the most beautiful thing 1228 01:39:43,844 --> 01:39:45,778 you've ever seen in your life? 1229 01:39:51,084 --> 01:39:52,244 What? 1230 01:39:53,286 --> 01:39:55,584 Your eyes... 1231 01:39:55,655 --> 01:39:59,648 They have this ring of yellow 1232 01:39:59,726 --> 01:40:02,058 between your pupil and the blue part. 1233 01:40:04,664 --> 01:40:06,598 And? 1234 01:40:06,666 --> 01:40:07,792 Nothing. 1235 01:40:07,868 --> 01:40:09,267 It's beautiful. 1236 01:40:17,611 --> 01:40:21,047 ♪ Don't look so forlorn ♪ 1237 01:40:21,114 --> 01:40:24,675 ♪ 'Cause something's gonna come ♪ 1238 01:40:24,751 --> 01:40:27,652 ♪ I don't know where from ♪ 1239 01:40:27,721 --> 01:40:30,884 ♪ I don't know where ♪ 1240 01:40:30,957 --> 01:40:34,256 ♪ Don't you look at me ♪ 1241 01:40:34,327 --> 01:40:38,286 ♪ Like things aren't gonna be ♪ 1242 01:40:38,365 --> 01:40:41,391 ♪ The way we thought they'd be ♪ 1243 01:40:41,468 --> 01:40:44,596 ♪ 'Cause we've got love ♪ 1244 01:40:46,673 --> 01:40:49,608 ♪ Always ♪ 1245 01:40:49,676 --> 01:40:55,706 ♪ Love always ♪ 1246 01:40:55,782 --> 01:41:01,277 ♪ Love always ♪ 1247 01:41:01,354 --> 01:41:07,418 ♪ Love always ♪ 1248 01:41:07,494 --> 01:41:13,626 ♪ Love always ♪ 1249 01:41:13,700 --> 01:41:19,605 ♪ Love always ♪ 1250 01:41:19,673 --> 01:41:26,408 ♪ Love always ♪ 1251 01:41:28,682 --> 01:41:32,482 ♪ Love ♪ 1252 01:41:33,620 --> 01:41:36,680 ♪ Don't you turn 'round ♪ 1253 01:41:36,756 --> 01:41:40,487 ♪ Have faith in what you choose ♪ 1254 01:41:40,560 --> 01:41:43,927 ♪ 'Cause life can sense your attitude ♪ 1255 01:41:43,997 --> 01:41:47,296 ♪ I don't know how ♪ 1256 01:41:47,367 --> 01:41:50,598 ♪ You've got to realize ♪ 1257 01:41:50,670 --> 01:41:54,231 ♪ That hope looks in your eyes ♪ 1258 01:41:54,307 --> 01:41:57,367 ♪ Look away, it flies ♪ 1259 01:41:57,444 --> 01:42:00,743 ♪ Let's look forward ♪ 1260 01:42:00,814 --> 01:42:04,113 ♪ If you still believe ♪ 1261 01:42:04,184 --> 01:42:07,779 ♪ Things are gonna be ♪ 1262 01:42:07,854 --> 01:42:11,017 ♪ Like we hoped they'd be ♪ 1263 01:42:11,091 --> 01:42:16,529 ♪ Then we'll have love ♪ 1264 01:42:16,596 --> 01:42:19,156 ♪ Always ♪ 1265 01:42:19,232 --> 01:42:25,432 ♪ Love always ♪ 1266 01:42:25,505 --> 01:42:31,375 ♪ Love always ♪ 1267 01:42:31,444 --> 01:42:37,440 ♪ Love always ♪ 1268 01:42:37,517 --> 01:42:43,183 ♪ Love always ♪ 1269 01:42:43,256 --> 01:42:49,195 ♪ Love always ♪ 1270 01:42:49,262 --> 01:42:55,394 ♪ Love always ♪ 1271 01:42:55,468 --> 01:43:00,667 ♪ Love always ♪ 85601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.