Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,118 --> 00:01:31,420
♪ White on white
translucent black capes ♪
2
00:01:33,025 --> 00:01:35,516
♪ Back on the rack ♪
3
00:01:41,767 --> 00:01:44,793
♪ Bella Lugosi's dead ♪
4
00:01:44,871 --> 00:01:48,534
♪ The bats have left the bell tower ♪
5
00:01:48,608 --> 00:01:52,135
♪ The victims have been bled ♪
6
00:01:52,211 --> 00:01:54,645
♪ Red velvet lines... ♪
7
00:01:54,714 --> 00:01:57,239
I've rented the house
on Haunted Hill tonight
8
00:01:57,316 --> 00:01:59,750
so my wife can give a party.
9
00:01:59,819 --> 00:02:01,582
There'll be food and drink
10
00:02:01,654 --> 00:02:03,144
and ghosts.
11
00:02:03,222 --> 00:02:04,849
And perhaps even a few murders.
12
00:02:04,924 --> 00:02:07,051
You're all invited.
13
00:02:07,126 --> 00:02:10,095
If any of you will spend
the next 12 hours in this house,
14
00:02:10,162 --> 00:02:12,392
I'll give you each $10,000...
15
00:02:12,465 --> 00:02:16,128
or your next of kin,
in case you don't survive.
16
00:02:16,202 --> 00:02:18,466
Ah, here come our other guests...
17
00:02:18,538 --> 00:02:21,268
♪ Undead, undead ♪
18
00:02:24,977 --> 00:02:28,469
♪ Undead, undead, undead ♪
19
00:02:28,548 --> 00:02:32,609
♪ Virginal brides ♪
20
00:02:32,685 --> 00:02:37,122
♪ File past his tomb ♪
21
00:02:37,189 --> 00:02:41,091
♪ Strewn with time's dead flowers ♪
22
00:02:41,160 --> 00:02:45,995
♪ Bereft in deathly bloom ♪
23
00:02:46,065 --> 00:02:49,091
♪ Alone in a darkened room... ♪
24
00:02:49,168 --> 00:02:52,103
Hey, coach. Remember me,
25
00:02:52,171 --> 00:02:54,799
Elvis Moreau?
26
00:02:54,874 --> 00:02:57,434
I used to Play on your baseball team,
27
00:02:57,510 --> 00:02:58,772
the Cubs.
28
00:03:00,846 --> 00:03:03,212
I was the lame-o you used to shout at
29
00:03:03,282 --> 00:03:05,944
every time I dropped a fly ball,
30
00:03:06,018 --> 00:03:08,384
which was pretty much any time
31
00:03:08,454 --> 00:03:10,684
one was hit in my direction.
32
00:03:12,592 --> 00:03:14,321
It sucked.
33
00:03:14,393 --> 00:03:17,385
But you know what really sucked?
34
00:03:17,463 --> 00:03:20,159
Was you...
35
00:03:20,232 --> 00:03:22,666
and your big stinking mouth.
36
00:03:26,038 --> 00:03:29,974
I can still hear you
howling from the dugout.
37
00:03:39,919 --> 00:03:42,752
Who's got the last laugh now, asshole?
38
00:03:45,491 --> 00:03:47,049
Hmm?
39
00:03:55,735 --> 00:03:56,997
All right, now.
40
00:03:59,071 --> 00:04:00,698
Say cheese.
41
00:05:15,381 --> 00:05:16,507
Excuse me.
42
00:05:16,582 --> 00:05:18,140
Mr. Moreau?
43
00:05:19,685 --> 00:05:22,518
- Mrs. Van hook.
- Elvis.
44
00:05:22,588 --> 00:05:24,783
I came by to thank your father
45
00:05:24,857 --> 00:05:28,520
for the lovely job
he did on my husband.
46
00:05:28,594 --> 00:05:30,892
Thank you, ma'am.
I'll be sure to tell him.
47
00:05:30,963 --> 00:05:32,191
Is he around today?
48
00:05:32,264 --> 00:05:34,892
Oh, no, ma'am, he's...
49
00:05:34,967 --> 00:05:36,628
He's occupied at the moment.
50
00:05:36,702 --> 00:05:39,796
I hardly see him anymore at church
51
00:05:39,872 --> 00:05:41,134
since your momma passed.
52
00:05:41,207 --> 00:05:43,539
- Mmm.
- Is he all right?
53
00:05:43,609 --> 00:05:46,305
Oh, he's fine. He's just fine.
Thank you for asking.
54
00:05:46,378 --> 00:05:49,438
He certainly did a marvelous job.
55
00:05:49,515 --> 00:05:51,107
I'm so sorry for your loss.
56
00:05:51,183 --> 00:05:52,150
Thank you.
57
00:05:55,788 --> 00:05:56,755
Whoo-hoo!
58
00:06:14,340 --> 00:06:17,309
How'd you do?
59
00:06:17,376 --> 00:06:19,776
78.
60
00:06:19,845 --> 00:06:21,836
That's great.
61
00:06:23,682 --> 00:06:25,479
I didn't get under 72.
62
00:06:25,551 --> 00:06:27,109
You'll get it.
63
00:06:29,455 --> 00:06:31,650
Gotta get under 72.
64
00:06:31,724 --> 00:06:34,318
You'll get it.
65
00:06:40,099 --> 00:06:42,226
Wait for me, wait for me.
66
00:06:42,301 --> 00:06:44,963
Hurry, Mom, before somebody comes by
and laughs at us.
67
00:06:46,472 --> 00:06:49,373
Dumpling, squinch up to your mom
so I can fit everything in.
68
00:06:49,441 --> 00:06:51,636
Just take the picture already!
69
00:06:51,710 --> 00:06:53,143
We're gonna be late.
70
00:06:53,212 --> 00:06:54,736
Don't call me dumpling.
71
00:06:54,814 --> 00:06:57,476
Jimmy, how hard can it be?
72
00:06:57,550 --> 00:07:00,144
Just take it, Jimmy!
73
00:07:05,724 --> 00:07:07,351
Smile.
74
00:07:09,094 --> 00:07:11,790
Oh, shit, somebody's coming.
75
00:07:11,864 --> 00:07:15,527
Smile, princess, and don't say "shit."
76
00:07:36,055 --> 00:07:39,218
Creepy.
Did y'all get a look at those two?
77
00:07:41,427 --> 00:07:43,361
Okay, which one you want?
Colored or regular?
78
00:07:43,429 --> 00:07:45,920
Well, hmm.
79
00:07:47,833 --> 00:07:49,164
All right, how about big ones?
80
00:07:49,235 --> 00:07:50,759
I know you like the big ones.
81
00:07:50,836 --> 00:07:53,532
Well...
82
00:07:55,641 --> 00:07:56,835
Okay, how about this?
83
00:07:56,909 --> 00:07:59,605
While you decide,
I'm gonna go get dinner.
84
00:07:59,678 --> 00:08:01,543
- You want anything?
- Moon pie.
85
00:08:01,614 --> 00:08:03,343
Moon Pie? All right.
86
00:08:05,317 --> 00:08:06,875
- Elvis?
- Yeah?
87
00:08:06,952 --> 00:08:08,476
Don't forget the moon pie.
88
00:08:08,554 --> 00:08:10,215
I heard you.
I heard you.
89
00:08:15,494 --> 00:08:18,486
You like marshmallows?
I like marshmallows too.
90
00:08:20,332 --> 00:08:22,800
I like marshmallows.
91
00:08:22,868 --> 00:08:24,802
Hey, man, sorry,
is there a problem?
92
00:08:27,806 --> 00:08:29,671
- No, there ain't no problem.
- No problem?
93
00:08:29,742 --> 00:08:32,575
Good.
Come on.
94
00:08:39,318 --> 00:08:40,342
Freak.
95
00:09:05,444 --> 00:09:06,706
Dad.
96
00:09:08,647 --> 00:09:10,239
The flowers.
97
00:09:58,530 --> 00:10:02,398
♪ Marry me, marry me ♪
98
00:10:02,468 --> 00:10:06,199
♪ Please marry me ♪
99
00:10:06,271 --> 00:10:08,739
I hate to break
the news to you folks,
100
00:10:08,807 --> 00:10:11,275
but Anabelle and I
have decided to elope.
101
00:10:13,612 --> 00:10:17,571
It took a lot of convincing,
but he finally agreed.
102
00:10:19,318 --> 00:10:21,286
Let's get together
and give her a big hand
103
00:10:21,353 --> 00:10:23,184
and send her off
with our best wishes.
104
00:10:23,255 --> 00:10:25,382
Come on.
105
00:10:25,457 --> 00:10:27,652
Oh, thank you!
106
00:10:38,337 --> 00:10:40,066
Hi, how are you?
Good to see you.
107
00:11:02,027 --> 00:11:03,494
Just a minute, please.
108
00:11:17,943 --> 00:11:19,535
"Baron von Cleopart heard the man
109
00:11:19,611 --> 00:11:21,579
screaming outside
the door of his castle.
110
00:11:21,647 --> 00:11:24,548
He could feel the anger
coursing through their veins
111
00:11:24,616 --> 00:11:26,743
as they collectively lunged
at the large doors.
112
00:11:26,819 --> 00:11:29,287
He calmly moved
to the top of the stairs..."
113
00:11:29,354 --> 00:11:32,585
"...and watched them scurry
toward him like a pack of rats.
114
00:11:32,658 --> 00:11:36,025
They stopped in their tracks
as he opened his cloak
115
00:11:36,095 --> 00:11:38,928
and unsheathed
a long shiny sword."
116
00:11:40,766 --> 00:11:44,293
See, I'm not sure if he
should use a sword
117
00:11:44,369 --> 00:11:47,668
or one of those long poles
with a hatchet on the end.
118
00:11:47,739 --> 00:11:50,333
You know what I mean?
Which one you think?
119
00:11:50,409 --> 00:11:51,933
I like it.
120
00:11:52,010 --> 00:11:54,570
Maybe I'll give him knives
on the inside of his cloak.
121
00:11:54,646 --> 00:11:56,443
I like it.
122
00:11:56,515 --> 00:11:57,948
I like it too.
123
00:11:59,384 --> 00:12:01,375
When you gonna get a gal?
124
00:12:05,624 --> 00:12:07,649
When you gonna get a gal?
125
00:12:07,726 --> 00:12:10,024
I heard you the first time.
126
00:12:13,999 --> 00:12:15,864
Um...
127
00:12:15,934 --> 00:12:17,834
I don't know.
I haven't met anyone.
128
00:12:17,903 --> 00:12:21,430
You ain't gonna find her
in the grocery store.
129
00:12:25,144 --> 00:12:28,045
Your company does me just fine.
130
00:12:28,113 --> 00:12:30,673
I wouldn't mind having a grandbaby
131
00:12:30,749 --> 00:12:33,047
running around making a mess.
132
00:12:35,387 --> 00:12:38,754
I'd like having me a little grandbaby
running around
133
00:12:38,824 --> 00:12:40,451
making a mess here and there.
134
00:12:40,526 --> 00:12:42,721
- I heard you.
- You mad at me?
135
00:12:45,264 --> 00:12:46,629
No.
136
00:12:48,600 --> 00:12:50,659
No, Dad, I'm not mad at you.
137
00:12:53,772 --> 00:12:56,036
I like your story, Elvis.
138
00:12:56,108 --> 00:12:57,541
I like you, Dad.
139
00:12:57,609 --> 00:13:00,043
I like you more, Elvis.
140
00:13:03,949 --> 00:13:06,850
I'm gonna go to my room
and work on this some more.
141
00:13:06,919 --> 00:13:07,908
You need anything?
142
00:13:07,986 --> 00:13:11,422
- Night, son.
- All right.
143
00:13:11,490 --> 00:13:13,253
You change your mind,
just holler.
144
00:13:13,325 --> 00:13:14,656
Night.
145
00:13:14,726 --> 00:13:16,591
Night.
146
00:13:30,909 --> 00:13:32,536
Okay, arms back, chest out.
147
00:13:32,611 --> 00:13:35,011
Oh my God, did you pack
the miracle bra?
148
00:13:35,080 --> 00:13:36,843
No, Momma, I decided to go topless
149
00:13:36,915 --> 00:13:38,405
for the evening gown competition.
150
00:13:38,483 --> 00:13:40,314
Stop cutting up.
Did you bring it?
151
00:13:40,385 --> 00:13:41,682
Of course I did, Momma.
152
00:13:41,753 --> 00:13:44,745
Not that your breasts need a miracle.
153
00:13:44,823 --> 00:13:48,418
My God, you are so beautiful.
154
00:13:48,493 --> 00:13:49,926
Get over here, right now.
155
00:13:49,995 --> 00:13:54,432
Hey, you have to carry yourself
with that confidence.
156
00:13:54,499 --> 00:13:57,059
Momma, you saw Miss Panhandle.
She was gorgeous.
157
00:13:57,135 --> 00:13:58,534
She's nothing.
158
00:13:58,604 --> 00:14:00,504
She's nothing.
159
00:14:00,572 --> 00:14:02,335
Repeat it.
160
00:14:02,407 --> 00:14:05,274
"I am the most beautiful girl."
161
00:14:05,344 --> 00:14:07,107
"I am the most beautiful girl."
162
00:14:07,179 --> 00:14:10,114
"Pure as the driven snow."
Say it.
163
00:14:10,182 --> 00:14:11,945
Oh, Momma.
164
00:14:12,017 --> 00:14:13,109
Please.
165
00:14:13,185 --> 00:14:14,117
What?
166
00:14:14,186 --> 00:14:16,746
Well, you are...
167
00:14:16,822 --> 00:14:17,811
right?
168
00:14:17,889 --> 00:14:20,153
Am what?
169
00:14:20,225 --> 00:14:22,420
Nothing.
I don't even have to ask.
170
00:14:22,494 --> 00:14:23,552
I know.
171
00:14:31,203 --> 00:14:33,569
Baby, I can't find
your curling iron anywhere.
172
00:14:33,639 --> 00:14:35,903
It's in the blue bag.
173
00:14:35,974 --> 00:14:37,771
You look.
174
00:14:46,585 --> 00:14:47,950
How you doing?
175
00:14:48,020 --> 00:14:49,544
Got butterflies in your belly?
176
00:14:49,621 --> 00:14:52,112
Little bit.
177
00:14:55,527 --> 00:14:57,119
How 'bout a good luck hug?
178
00:14:57,195 --> 00:14:58,662
Huh?
179
00:14:58,730 --> 00:15:00,061
Come on.
180
00:15:00,132 --> 00:15:01,360
Come on.
181
00:15:02,401 --> 00:15:04,062
Come on.
182
00:15:04,136 --> 00:15:07,037
That's it.
183
00:15:07,105 --> 00:15:08,970
You're gonna be fine.
184
00:15:10,709 --> 00:15:12,176
Just fine.
185
00:15:12,244 --> 00:15:13,711
Right?
186
00:15:13,779 --> 00:15:15,110
Yeah.
187
00:15:26,758 --> 00:15:27,986
Hey.
188
00:15:28,060 --> 00:15:30,028
You kick ass out there now.
189
00:16:02,794 --> 00:16:04,421
Well?
190
00:16:08,767 --> 00:16:10,325
I love you.
191
00:16:10,402 --> 00:16:11,994
Oh, God knows it hasn't been easy,
192
00:16:12,070 --> 00:16:14,038
but I tried to show you a better world.
193
00:16:14,106 --> 00:16:15,368
It's all right, Momma.
194
00:16:15,440 --> 00:16:18,841
No. No, it is not all right.
195
00:16:18,910 --> 00:16:20,810
You listen to me.
196
00:16:20,879 --> 00:16:22,779
This moment, right here,
197
00:16:22,848 --> 00:16:26,409
this can change your life.
Do you get that?
198
00:16:26,485 --> 00:16:29,716
We're talking lunches
with the governor
199
00:16:29,788 --> 00:16:33,554
and scholarships
and modeling contracts...
200
00:16:33,625 --> 00:16:34,922
The works.
201
00:16:34,993 --> 00:16:37,052
I mean, true freedom.
202
00:16:37,129 --> 00:16:40,530
That means never having
203
00:16:40,599 --> 00:16:44,899
to count on some
jackass of a man like...
204
00:16:44,970 --> 00:16:46,995
Like your stepfather
for your happiness.
205
00:16:47,072 --> 00:16:48,539
That's what it means.
206
00:16:48,607 --> 00:16:51,201
But only if... and I mean only if...
207
00:16:51,276 --> 00:16:53,642
You truly believe you can win.
208
00:16:53,712 --> 00:16:56,180
So do you?
209
00:16:58,583 --> 00:16:59,572
I do.
210
00:16:59,651 --> 00:17:01,710
All right.
Now you get out there, baby,
211
00:17:01,787 --> 00:17:02,754
and you shine.
212
00:17:02,821 --> 00:17:05,415
You shine, shine, shine.
213
00:17:12,898 --> 00:17:15,492
Ladies and gentlemen,
let's have a big round of applause
214
00:17:15,567 --> 00:17:18,661
for our contestants.
Aren't they beautiful?
215
00:17:18,737 --> 00:17:22,104
Let me tell you guys,
am I the luckiest man alive or what?
216
00:17:24,643 --> 00:17:26,201
Two minutes, ladies.
217
00:17:33,051 --> 00:17:35,246
Just slow down, Momma,
you're gonna rip it!
218
00:17:35,320 --> 00:17:36,981
Your tummy is bloated.
219
00:17:39,057 --> 00:17:40,115
Hurry.
220
00:17:41,460 --> 00:17:43,189
Excuse me.
221
00:17:46,698 --> 00:17:49,929
Anabelle, if you could
have one wish come true,
222
00:17:50,001 --> 00:17:52,196
what would that be?
223
00:17:52,270 --> 00:17:54,397
If I could have one wish,
224
00:17:54,473 --> 00:17:56,304
it would be that I could save
225
00:17:56,374 --> 00:17:58,501
all the abandoned
children of the world
226
00:17:58,577 --> 00:17:59,635
from neglect.
227
00:17:59,711 --> 00:18:02,407
Thank you.
228
00:18:28,507 --> 00:18:31,305
That means Miss Panhandle
and Miss Cameron County,
229
00:18:31,576 --> 00:18:34,067
one of you will win
a $50,000 scholarship,
230
00:18:34,145 --> 00:18:35,578
the crown,
231
00:18:35,647 --> 00:18:38,241
and a chance to compete
in the national pageant.
232
00:18:38,316 --> 00:18:40,250
Ladies, hold tight.
233
00:18:40,318 --> 00:18:43,048
The first runner up
234
00:18:43,121 --> 00:18:44,713
is Miss Panhandle!
235
00:18:44,789 --> 00:18:48,623
Miss Texas Rose, Anabelle Leigh!
236
00:19:02,107 --> 00:19:04,439
They're waiting for you, Anabelle!
237
00:19:04,509 --> 00:19:06,739
Go up on your floor.
238
00:20:05,904 --> 00:20:07,929
A night of pageantry turned into tragedy.
239
00:20:08,006 --> 00:20:09,974
We don't have a whole lot of details
240
00:20:10,041 --> 00:20:11,440
so far on exactly what happened.
241
00:20:11,509 --> 00:20:13,977
However, what I can
tell you at this hour
242
00:20:14,045 --> 00:20:16,878
is that miss Anabelle Leigh
was pronounced dead at 1:00 Am.
243
00:20:16,948 --> 00:20:19,246
Doctors determined
her cause of death was
244
00:20:19,317 --> 00:20:21,615
a cardiac arrest
due to complications
245
00:20:21,686 --> 00:20:22,812
from an eating disorder.
246
00:20:22,887 --> 00:20:24,878
As we get more details
about what happened...
247
00:20:31,062 --> 00:20:33,189
Come on, Dad.
248
00:20:33,264 --> 00:20:34,526
Let's go to bed.
249
00:20:49,614 --> 00:20:51,514
We...
250
00:20:54,886 --> 00:20:56,717
We had her frozen.
251
00:20:56,788 --> 00:20:59,814
We were gonna check
into cryogenics.
252
00:20:59,891 --> 00:21:02,223
Honey, we said we weren't
gonna bring that up.
253
00:21:02,293 --> 00:21:05,990
I don't wanna bring it up.
254
00:21:06,064 --> 00:21:09,864
We heard your father
255
00:21:09,934 --> 00:21:11,561
is one of the...
256
00:21:11,636 --> 00:21:15,037
best embalmers around.
257
00:21:19,711 --> 00:21:22,942
I'm afraid he wasn't
available for this appointment,
258
00:21:23,014 --> 00:21:24,641
but I'm the funeral director,
259
00:21:24,716 --> 00:21:28,243
and I'll certainly relay
any requests you might have.
260
00:21:28,319 --> 00:21:31,015
Did you know Anabelle?
261
00:21:31,089 --> 00:21:33,023
No. No, ma'am.
262
00:21:33,091 --> 00:21:34,388
I did not.
263
00:21:36,161 --> 00:21:38,493
I reckon y'all would've...
264
00:21:38,563 --> 00:21:40,758
spent time in different circles.
265
00:21:43,368 --> 00:21:45,097
All I ask...
266
00:21:45,170 --> 00:21:46,865
is that you make her beautiful
267
00:21:46,938 --> 00:21:48,405
one last time.
268
00:21:49,708 --> 00:21:50,675
Absolutely.
269
00:21:50,742 --> 00:21:53,233
I can guarantee you that.
270
00:24:31,636 --> 00:24:33,228
Oh my God.
271
00:24:33,304 --> 00:24:34,737
Holy shit.
Holy shit.
272
00:24:34,806 --> 00:24:38,242
Holy shit.
Holy shit.
273
00:25:07,906 --> 00:25:09,669
She's alive.
274
00:25:09,741 --> 00:25:14,906
She's alive.
She's alive.
275
00:25:14,979 --> 00:25:16,446
She's alive!
276
00:25:16,514 --> 00:25:18,243
She's alive.
She's alive.
277
00:25:18,316 --> 00:25:20,011
Dad, wake up.
Wake up.
278
00:25:21,953 --> 00:25:23,181
What's the ruckus?
279
00:25:25,556 --> 00:25:27,922
Hello?
I have an emergency.
280
00:25:27,992 --> 00:25:30,552
I'm at the Moreau funeral home.
281
00:25:30,628 --> 00:25:32,653
I'm a mortician.
I was embalming this girl...
282
00:25:32,730 --> 00:25:35,597
My Dad was embalming a girl.
She suddenly woke up.
283
00:25:35,667 --> 00:25:36,929
Who woke up?
284
00:25:37,001 --> 00:25:40,664
I'm up Route 409,
I'm in Coward, Texas.
285
00:25:40,738 --> 00:25:42,296
Am I what?
286
00:25:42,373 --> 00:25:44,170
Lady, I ain't fooling.
Send paramedics,
287
00:25:44,242 --> 00:25:45,607
send an ambulance,
send something.
288
00:25:45,677 --> 00:25:47,577
Bye.
Okay, Dad, listen.
289
00:25:47,645 --> 00:25:49,010
What's all the commotion?
290
00:25:49,080 --> 00:25:50,843
I was working on Miss Texas Rose
291
00:25:50,915 --> 00:25:52,177
and she just suddenly popped up.
292
00:25:52,250 --> 00:25:53,547
I don't think she's dead.
293
00:25:53,618 --> 00:25:55,552
- Miss Texas Rose is here?
- I told you that earlier.
294
00:25:55,620 --> 00:25:57,417
Where's your suit?
We need to get you changed.
295
00:25:57,488 --> 00:25:58,853
Okay. Ow!
296
00:25:58,923 --> 00:26:01,858
You gotta tell them you were working
and she came back to life.
297
00:26:01,926 --> 00:26:03,553
- Understand?
- Who came back to life?
298
00:26:03,628 --> 00:26:05,061
- Miss Texas Rose.
- Oh.
299
00:26:05,129 --> 00:26:06,994
Okay. We need to make you
look all nice.
300
00:26:07,065 --> 00:26:08,862
- Why?
- TV crew's coming.
301
00:26:08,933 --> 00:26:11,800
I'm gonna be on TV?
302
00:26:11,869 --> 00:26:16,135
She... woke up.
303
00:26:16,207 --> 00:26:17,765
Did she say anything?
304
00:26:17,842 --> 00:26:19,241
What were her first words?
305
00:26:19,310 --> 00:26:23,178
She just woke up...
306
00:26:23,247 --> 00:26:26,876
and her heart was beating.
307
00:26:26,951 --> 00:26:29,283
It's not the first time
this has happened.
308
00:26:29,354 --> 00:26:33,415
In 2002, Charlotte Jenkins
laid six hours in a body bag
309
00:26:33,491 --> 00:26:35,356
in the morgue of st. Cloud's hospital
310
00:26:35,426 --> 00:26:37,553
before an attendant noticed
the bag was moving around.
311
00:26:37,628 --> 00:26:39,653
In the case of Anabelle Leigh,
312
00:26:39,731 --> 00:26:41,528
because the body was frozen
313
00:26:41,599 --> 00:26:43,294
in what must've been
a comatose state...
314
00:26:45,003 --> 00:26:47,233
Miss Leigh,
Anabelle needs to rest.
315
00:26:47,305 --> 00:26:49,865
Her body's been through
an incredibly difficult ordeal.
316
00:26:49,941 --> 00:26:53,274
I'm sure you understand, she's gonna
have to take some time to recover
317
00:26:53,344 --> 00:26:55,107
before she can go out in public.
318
00:26:55,179 --> 00:26:56,578
So if you don't mind?
Right?
319
00:26:56,647 --> 00:26:57,944
You better believe it.
320
00:26:58,016 --> 00:27:00,075
Momma's gonna take good care
of her little baby.
321
00:27:00,451 --> 00:27:03,181
Anabelle!
322
00:27:20,505 --> 00:27:22,769
Look at me.
323
00:27:22,840 --> 00:27:25,673
Look this way.
324
00:27:25,743 --> 00:27:27,870
Look here, look here.
325
00:27:27,945 --> 00:27:29,378
Look at me.
326
00:27:29,447 --> 00:27:30,812
Come on, look at the lens!
327
00:27:36,754 --> 00:27:39,552
She's gonna be back in five minutes.
328
00:27:39,624 --> 00:27:42,092
We're just gonna
take a little break, okay?
329
00:27:43,127 --> 00:27:44,788
Would you mind?
Thank you.
330
00:27:44,862 --> 00:27:46,625
Thank you.
331
00:27:46,697 --> 00:27:49,530
Okay, Channel 5 called,
332
00:27:49,600 --> 00:27:51,659
they want to do a piece on you.
333
00:27:51,736 --> 00:27:53,328
- Aren't you excited?
- Mmm.
334
00:27:53,404 --> 00:27:56,669
And are you ready for the icing?
335
00:27:56,741 --> 00:27:59,141
Guess who called
about a half hour ago?
336
00:27:59,210 --> 00:28:01,701
- Marilyn Manson.
- Marilyn...?
337
00:28:01,779 --> 00:28:04,213
- I don't know, Momma. Who?
- Oprah.
338
00:28:04,282 --> 00:28:08,048
They want to fly us first class to Chicago
to be on the show.
339
00:28:08,119 --> 00:28:11,088
Geneva, I don't wanna go on "Oprah."
340
00:28:13,157 --> 00:28:14,886
Are you... are you crazy?
341
00:28:14,959 --> 00:28:16,950
This is...
342
00:28:17,028 --> 00:28:18,996
Geneva?
343
00:28:19,063 --> 00:28:21,554
Princess, why on Earth
are you calling me that?
344
00:28:21,632 --> 00:28:23,532
'Cause that's your name?
345
00:28:23,601 --> 00:28:25,091
My name is Momma.
346
00:28:25,169 --> 00:28:28,229
And my name's Anabelle.
347
00:28:29,874 --> 00:28:32,866
Oh. Hey, y'all,
do you guys mind if I join in?
348
00:28:32,944 --> 00:28:35,139
- Anabelle.
- I haven't done this in a long time.
349
00:28:35,213 --> 00:28:37,977
- Oop!
- Anabelle.
350
00:28:41,219 --> 00:28:43,517
Coming up next "real America,"
351
00:28:43,588 --> 00:28:46,056
a miraculous story
of tragedy and triumph.
352
00:28:46,124 --> 00:28:48,388
A small town beauty queen
comes back to life
353
00:28:48,459 --> 00:28:49,517
on an embalming table
354
00:28:49,594 --> 00:28:51,061
after collapsing on stage
355
00:28:51,129 --> 00:28:53,256
just seconds after being crowned
356
00:28:53,331 --> 00:28:54,821
"miss Texas rose."
357
00:28:56,033 --> 00:28:57,432
I'd Put money down
358
00:28:57,502 --> 00:28:59,333
she thinks she's
God's gift to mankind.
359
00:28:59,403 --> 00:29:02,998
Royal pain in the ass,
I'm telling you.
360
00:29:05,109 --> 00:29:06,872
I'll be right back.
361
00:29:06,944 --> 00:29:08,741
Coming.
362
00:29:15,119 --> 00:29:18,282
- Hey.
- Hi.
363
00:29:18,356 --> 00:29:21,189
Um, I'm looking for Charlie.
364
00:29:21,259 --> 00:29:22,487
Mr. Moreau.
365
00:29:22,560 --> 00:29:25,393
You were just on TV.
366
00:29:25,463 --> 00:29:27,658
Oh, yeah.
367
00:29:27,732 --> 00:29:30,098
So where's Mr. Moreau?
368
00:29:32,236 --> 00:29:34,704
He's occupied at the moment...
Charlie.
369
00:29:34,772 --> 00:29:36,569
Charlie's my Dad.
370
00:29:36,641 --> 00:29:38,973
Can I help you?
371
00:29:39,043 --> 00:29:40,704
Actually, I need to talk to him.
372
00:29:40,778 --> 00:29:43,872
It's... do you know who I am?
373
00:29:43,948 --> 00:29:46,143
You were just on TV.
374
00:29:46,217 --> 00:29:47,514
That's right.
375
00:29:47,585 --> 00:29:50,713
So where does he do
the embalming?
376
00:29:50,788 --> 00:29:52,949
Inside, why?
377
00:29:53,024 --> 00:29:54,787
Can I see?
378
00:29:56,561 --> 00:29:58,893
- I don't think so.
- Okay.
379
00:29:58,963 --> 00:30:01,693
Maybe I'll just come back
when Charlie's available.
380
00:30:01,766 --> 00:30:04,599
He's Pretty busy these days.
381
00:30:07,772 --> 00:30:09,330
I'm sorry, do I know you?
382
00:30:09,407 --> 00:30:10,840
Me?
383
00:30:10,908 --> 00:30:12,705
No.
384
00:30:12,777 --> 00:30:17,043
I swear, you just...
You look so familiar.
385
00:30:17,114 --> 00:30:19,105
Did you go to Edison?
386
00:30:19,183 --> 00:30:23,085
Mmm-hmm.
I'll tell him you came by.
387
00:30:23,154 --> 00:30:26,817
Okay. And tell him
I won't take much of his time.
388
00:30:26,891 --> 00:30:28,586
Okay.
389
00:30:28,659 --> 00:30:29,591
Okay.
390
00:30:29,660 --> 00:30:30,957
Bye.
391
00:30:31,028 --> 00:30:32,427
I'll see you then.
392
00:30:36,601 --> 00:30:39,536
I'm Elvis, by the way.
393
00:30:39,604 --> 00:30:41,469
My name is Elvis.
394
00:30:41,539 --> 00:30:44,303
Oh. Really?
395
00:30:47,645 --> 00:30:48,907
Anabelle.
396
00:30:48,980 --> 00:30:50,447
I know.
397
00:30:50,514 --> 00:30:52,607
That's right.
398
00:30:54,352 --> 00:30:57,549
- Bye.
- Bye.
399
00:31:14,372 --> 00:31:16,772
How are her eating habits?
400
00:31:16,841 --> 00:31:18,433
She's been eating like a horse.
401
00:31:18,509 --> 00:31:20,670
- Oh, good for her.
- Not good.
402
00:31:20,745 --> 00:31:22,269
She keeps going on like this
403
00:31:22,346 --> 00:31:24,940
she's gonna be competing
in "Miss Large and Tall."
404
00:31:25,016 --> 00:31:27,576
It's just not like her to take off
without saying anything.
405
00:31:27,652 --> 00:31:30,746
- Where could she have gone?
- Near deathers often have
406
00:31:30,821 --> 00:31:33,517
a deep-seated need
to alter their lives.
407
00:31:33,591 --> 00:31:35,491
- Anabelle!
- Anabelle!
408
00:31:35,559 --> 00:31:37,891
Anabelle!
409
00:31:44,435 --> 00:31:46,335
Leave me alone!
410
00:31:47,471 --> 00:31:48,699
They're driving me crazy!
411
00:31:48,773 --> 00:31:51,765
Anabelle!
Anabelle, this is Dr. Putnam.
412
00:31:51,842 --> 00:31:54,811
- We asked her to stop by.
- I can't go anywhere in this stupid town
413
00:31:54,879 --> 00:31:56,039
without somebody taking my picture.
414
00:31:56,113 --> 00:31:58,081
But you love to have your picture taken.
415
00:31:58,149 --> 00:32:00,640
Ma, I can't take this!
416
00:32:00,718 --> 00:32:02,310
I just... I can't do it anymore.
417
00:32:02,386 --> 00:32:04,115
- I'm done!
- Good idea.
418
00:32:04,188 --> 00:32:08,022
Good idea. Why don't you get some rest?
Tomorrow's another day.
419
00:32:08,092 --> 00:32:10,993
We got "Good Morning,
Houston" coming at 8:00.
420
00:32:11,062 --> 00:32:12,893
I said no more interviews!
421
00:32:12,963 --> 00:32:15,090
We told them we'd do it!
422
00:32:15,166 --> 00:32:16,997
You told them!
423
00:32:17,068 --> 00:32:18,933
Don't do this to me!
424
00:32:29,814 --> 00:32:31,076
- Smile!
- Smile, honey.
425
00:32:31,148 --> 00:32:33,639
- Smile, princess.
- That a girl.
426
00:32:33,718 --> 00:32:35,208
Beautiful.
For the camera.
427
00:32:35,286 --> 00:32:37,186
That a girl.
Smile!
428
00:32:37,254 --> 00:32:38,949
You look beautiful.
429
00:32:39,023 --> 00:32:41,685
Pretty girl. That's it.
430
00:32:41,759 --> 00:32:43,693
Good girl.
431
00:34:51,555 --> 00:34:52,749
Oh my God!
Good Lord,
432
00:34:52,823 --> 00:34:54,313
you scared the crap outta me!
433
00:34:54,391 --> 00:34:56,882
Jesus Christ, what are you doing here?
How'd you get in?
434
00:34:56,961 --> 00:34:59,156
I'm sorry.
Would you put that thing down?
435
00:34:59,230 --> 00:35:01,095
You don't walk into
people's houses like that.
436
00:35:01,165 --> 00:35:02,189
Just calm down, okay?
437
00:35:02,266 --> 00:35:05,292
It's not like I was stealing anything.
438
00:35:05,369 --> 00:35:06,734
What are you doing here?
439
00:35:10,341 --> 00:35:13,333
- What?
- I just wanted to see if I could remember.
440
00:35:13,410 --> 00:35:14,570
Remember what?
441
00:35:14,645 --> 00:35:17,136
What?
442
00:35:17,214 --> 00:35:21,878
This is where it happened, isn't it?
443
00:35:21,952 --> 00:35:24,420
I guess, but call or something.
444
00:35:24,488 --> 00:35:26,479
Let us know you're coming over.
445
00:35:26,557 --> 00:35:27,546
Sorry.
446
00:35:29,627 --> 00:35:32,289
It's okay.
Did you remember anything?
447
00:35:32,363 --> 00:35:33,489
It's kinda hard when you're
448
00:35:33,564 --> 00:35:35,464
about to be bludgeoned
with a golf club.
449
00:35:35,533 --> 00:35:37,524
Hello.
450
00:35:37,601 --> 00:35:41,264
Hey, Dad, it's okay.
You can go back to bed.
451
00:35:41,338 --> 00:35:43,306
You're Mr. Moreau?
452
00:35:43,374 --> 00:35:44,534
Hello.
453
00:35:44,608 --> 00:35:46,132
You remember Anabelle?
454
00:35:46,210 --> 00:35:48,110
Have we met?
455
00:35:48,178 --> 00:35:49,941
My name is Charlie.
456
00:35:50,014 --> 00:35:52,505
Okay. Can you just
excuse us for one second?
457
00:35:52,583 --> 00:35:53,948
Hey.
458
00:35:55,219 --> 00:35:58,017
Dad, this is the girl...
The one I talked to you about.
459
00:35:58,088 --> 00:36:00,318
The one who came back
to life on the table.
460
00:36:00,391 --> 00:36:02,689
- She is a foxy mama.
- She wants to ask you
461
00:36:02,760 --> 00:36:03,988
some questions
about what happened.
462
00:36:04,061 --> 00:36:05,619
- When?
- Dad, I don't have
463
00:36:05,696 --> 00:36:07,755
my embalming license, remember?
464
00:36:07,831 --> 00:36:09,128
Oh, I understand.
465
00:36:09,199 --> 00:36:11,895
Yeah, so just go back to bed.
Let me talk to her.
466
00:36:11,969 --> 00:36:13,266
- Okay.
- I'll go, I'll go.
467
00:36:13,337 --> 00:36:14,429
I'm sorry about him.
468
00:36:14,505 --> 00:36:16,598
He's got some sleepwalking problems.
469
00:36:16,674 --> 00:36:18,608
You just woke up.
470
00:36:18,676 --> 00:36:23,010
You just woke up
and your heart was beating.
471
00:36:23,080 --> 00:36:25,640
You sure are pretty.
472
00:36:25,716 --> 00:36:28,810
- Ain't she pretty, Elvis?
- You look tired, Dad.
473
00:36:28,886 --> 00:36:30,478
Let's get you to bed.
474
00:36:30,554 --> 00:36:32,454
I guess I'll go back up to bed.
475
00:36:32,523 --> 00:36:34,286
Yeah, it was a long day.
476
00:36:36,193 --> 00:36:38,559
I guess that's all he remembers.
477
00:36:38,629 --> 00:36:40,358
His memory's kinda whacked.
478
00:36:40,431 --> 00:36:41,591
Okay.
479
00:36:41,665 --> 00:36:45,362
So you should probably get going.
480
00:36:47,838 --> 00:36:49,533
Guess I'll just take off then.
481
00:36:49,607 --> 00:36:50,733
Yeah.
482
00:37:02,553 --> 00:37:04,316
It's so dark.
483
00:37:06,123 --> 00:37:07,954
It's 4:30 in the morning.
484
00:37:08,025 --> 00:37:10,459
There was a moon earlier,
smarty pants.
485
00:37:14,698 --> 00:37:16,495
Do you want a ride?
486
00:37:16,567 --> 00:37:18,398
Oh, it's fine.
I don't want you
487
00:37:18,469 --> 00:37:20,664
to go out of your way or anything.
488
00:37:24,308 --> 00:37:26,606
Is it okay if I at least come inside
489
00:37:26,677 --> 00:37:30,169
and wait an hour or so
until the sun comes up?
490
00:37:32,950 --> 00:37:34,383
I guess.
491
00:37:34,451 --> 00:37:36,009
Thank you.
492
00:37:45,596 --> 00:37:46,927
Who are they?
493
00:37:49,833 --> 00:37:52,495
That's my Granddaddy
and my Great Granddaddy.
494
00:37:52,569 --> 00:37:53,536
The kid's my Dad.
495
00:37:53,604 --> 00:37:56,471
All morticians?
496
00:37:56,540 --> 00:37:57,871
Yup.
497
00:38:00,344 --> 00:38:01,971
Is that what you're gonna do?
498
00:38:02,046 --> 00:38:04,014
Yup.
499
00:38:04,081 --> 00:38:06,811
Here.
500
00:38:06,884 --> 00:38:08,818
Thank you.
501
00:38:17,094 --> 00:38:19,324
- You gonna eat?
- I'm not hungry.
502
00:38:34,078 --> 00:38:36,273
Thanks for breakfast.
503
00:38:36,346 --> 00:38:38,109
And again, I'm sorry for intruding.
504
00:38:38,182 --> 00:38:39,513
It's okay.
505
00:38:40,851 --> 00:38:42,944
- Bye.
- Take care.
506
00:38:43,020 --> 00:38:44,078
You too.
507
00:38:52,696 --> 00:38:54,459
I don't wanna go.
508
00:38:54,531 --> 00:38:55,657
I can't go home.
509
00:38:55,733 --> 00:38:57,291
Why not?
510
00:38:57,367 --> 00:38:59,927
Because...
511
00:39:00,003 --> 00:39:02,665
I just can't, that's why.
512
00:39:02,740 --> 00:39:05,436
Look, I just need
to disappear for a while...
513
00:39:05,509 --> 00:39:06,703
From everybody I know.
514
00:39:08,645 --> 00:39:09,907
What, here?
515
00:39:09,980 --> 00:39:13,916
Don't you have like a barn
or some place I can hide out?
516
00:39:13,984 --> 00:39:15,178
Just for a few days.
517
00:39:15,252 --> 00:39:18,016
We don't have a barn.
518
00:39:20,958 --> 00:39:23,017
I don't think that's a very good idea.
519
00:39:23,093 --> 00:39:24,720
Okay.
520
00:39:24,795 --> 00:39:27,059
I'll just find a motel or some place.
521
00:39:27,131 --> 00:39:28,598
Bye now.
522
00:39:33,103 --> 00:39:34,331
Wait.
523
00:39:38,108 --> 00:39:39,632
Come on...
524
00:39:39,710 --> 00:39:41,007
inside.
525
00:39:41,078 --> 00:39:42,636
Are you sure?
526
00:39:42,713 --> 00:39:44,476
No.
527
00:39:51,088 --> 00:39:52,419
Thank you.
528
00:40:09,873 --> 00:40:11,465
Hey.
529
00:40:11,542 --> 00:40:12,566
Hey.
530
00:40:12,643 --> 00:40:13,905
These are beautiful.
531
00:40:13,977 --> 00:40:16,377
Yeah, they belonged to my mom.
532
00:40:18,515 --> 00:40:20,949
These are some of my old clothes.
533
00:40:21,018 --> 00:40:22,144
I think they'll fit.
534
00:40:22,219 --> 00:40:23,811
Thank you.
535
00:40:23,887 --> 00:40:24,854
Okay.
536
00:40:24,922 --> 00:40:26,287
I'll leave you to change.
537
00:40:26,356 --> 00:40:27,550
Okay.
538
00:40:46,343 --> 00:40:48,937
So I didn't make a noise or say anything
539
00:40:49,012 --> 00:40:50,570
or anything like that?
540
00:40:50,647 --> 00:40:51,614
Nothing at all.
541
00:40:51,682 --> 00:40:54,480
You just woke up.
542
00:40:59,323 --> 00:41:01,120
That's it?
543
00:41:04,194 --> 00:41:07,960
You woke up
544
00:41:08,031 --> 00:41:09,521
and you stretched your arms.
545
00:41:09,600 --> 00:41:11,591
And yawned.
546
00:41:12,736 --> 00:41:13,760
That's it.
547
00:41:17,374 --> 00:41:21,333
Wait... nothing, it's fine.
548
00:41:26,984 --> 00:41:31,318
It's fine, it just doesn't make sense.
549
00:41:31,388 --> 00:41:34,448
You just said something
completely different.
550
00:41:34,524 --> 00:41:36,287
You said I sat up.
551
00:41:36,360 --> 00:41:38,328
It just doesn't make sense.
552
00:41:38,395 --> 00:41:41,262
- Hi.
- Hey, I thought you had work to do.
553
00:41:41,331 --> 00:41:43,196
I thought you were gonna stay in the den.
554
00:41:43,267 --> 00:41:44,928
What the hell are you doing out here?
555
00:41:45,002 --> 00:41:46,993
I asked you to stay in the house.
556
00:41:47,070 --> 00:41:48,901
My Dad, he isn't well, all right?
557
00:41:48,972 --> 00:41:52,738
- I'm sorry.
- She's a good little golfer.
558
00:41:52,809 --> 00:41:53,833
Come on, son.
559
00:41:53,911 --> 00:41:56,505
Show her how the Moreau boys
play golf.
560
00:41:56,580 --> 00:41:57,877
All right, gimme the club.
561
00:41:59,182 --> 00:42:00,740
Who-hoo!
562
00:42:00,817 --> 00:42:02,444
Whoo-hoo!
563
00:42:02,519 --> 00:42:04,350
Whoo-hoo!
564
00:42:04,421 --> 00:42:06,548
Ooh, nice one, Charlie.
565
00:42:11,061 --> 00:42:13,325
Your Dad's precious.
566
00:42:13,397 --> 00:42:15,592
Is he okay?
567
00:42:17,034 --> 00:42:18,399
Yeah, he's fine.
568
00:42:21,171 --> 00:42:22,866
A couple of years back
569
00:42:22,940 --> 00:42:25,306
some kids from Madison
threw a beer bottle
570
00:42:25,375 --> 00:42:28,640
at his head while he was
walking on the side of the road.
571
00:42:30,347 --> 00:42:32,645
Friends of yours, I'm sure.
572
00:42:32,716 --> 00:42:34,650
Wait, friends of mine?
573
00:42:34,718 --> 00:42:35,912
How's that?
574
00:42:37,788 --> 00:42:39,653
Bobby Jackson, Johnny Parker...
575
00:42:39,723 --> 00:42:41,623
That crew.
Aren't you all buddy buddy?
576
00:42:41,692 --> 00:42:43,387
No. Why would you think that?
577
00:42:45,128 --> 00:42:46,857
You were a cheerleader,
weren't you?
578
00:42:46,930 --> 00:42:49,296
So does that mean
all my friends are jerks?
579
00:42:49,366 --> 00:42:51,163
Doesn't it?
580
00:42:51,234 --> 00:42:54,601
You know what?
Your Dad is such a sweetheart
581
00:42:54,671 --> 00:42:56,138
and you're just such a...
582
00:42:56,206 --> 00:42:58,470
Somebody should hit you in the head
with a beer bottle,
583
00:42:58,542 --> 00:43:00,942
get you to lighten up a little.
Good Lord.
584
00:43:02,813 --> 00:43:04,644
See that, Elvis?
585
00:43:04,715 --> 00:43:06,307
I shot a 74.
586
00:43:06,383 --> 00:43:07,907
I heard you already.
587
00:43:07,985 --> 00:43:09,145
What'd you get?
588
00:43:09,219 --> 00:43:12,950
He got 100...
589
00:43:13,023 --> 00:43:14,615
on the front nine.
590
00:43:16,660 --> 00:43:18,992
Hear that Elvis?
You got 100...
591
00:43:19,062 --> 00:43:20,893
On the front nine.
592
00:43:20,964 --> 00:43:22,158
Okay, that's enough.
593
00:43:22,232 --> 00:43:25,827
I think I'm gonna
go inside and rest a spell.
594
00:43:25,902 --> 00:43:27,802
Thanks for the golf game, Charlie.
595
00:43:27,871 --> 00:43:29,463
Nothing to it.
596
00:43:29,539 --> 00:43:30,904
I'll be right in.
597
00:43:37,047 --> 00:43:39,538
So you help your father with...
598
00:43:39,616 --> 00:43:41,584
his prep work.
I'm still training.
599
00:43:41,651 --> 00:43:45,212
So you didn't see the whole thing
that happened with me?
600
00:43:45,288 --> 00:43:46,880
No, I was asleep.
601
00:43:50,127 --> 00:43:51,685
Your Dad can still work?
602
00:43:51,762 --> 00:43:55,254
Doing all that mortician stuff?
603
00:43:55,332 --> 00:43:56,765
Mm-hmm.
604
00:43:56,833 --> 00:44:00,098
The doctor said his brain's
605
00:44:00,170 --> 00:44:02,400
like a bike chain
with a few missing links.
606
00:44:02,472 --> 00:44:04,702
It slips off the sprocket
and he forgets things.
607
00:44:04,775 --> 00:44:06,675
Hmm.
608
00:44:09,479 --> 00:44:11,913
Any reason this place looks so spooky?
609
00:44:14,017 --> 00:44:15,644
Spooky?
610
00:44:15,719 --> 00:44:18,711
It just doesn't look cared for.
611
00:44:18,789 --> 00:44:21,690
How 'bout a coat of Paint?
It'd be better for business I think.
612
00:44:21,758 --> 00:44:24,352
We have all the business
we can handle.
613
00:44:24,428 --> 00:44:26,521
We're the only funeral home for 50 miles.
614
00:44:26,596 --> 00:44:29,360
It just looks like death.
615
00:44:33,336 --> 00:44:35,429
Nobody's making you stay.
616
00:44:35,505 --> 00:44:37,905
Hey, I'm sorry.
617
00:44:39,376 --> 00:44:41,003
Elvis, I didn't mean...
618
00:45:00,897 --> 00:45:04,333
Oh.
619
00:45:08,672 --> 00:45:10,663
Where is she?
620
00:45:28,792 --> 00:45:30,350
What the hell are you doing?
621
00:45:33,597 --> 00:45:36,259
Don't do that. I'm over it all ready.
Come on down.
622
00:45:42,539 --> 00:45:44,370
Where'd you get the paint from?
623
00:45:44,441 --> 00:45:46,306
Garage.
624
00:45:46,376 --> 00:45:48,674
I'm gonna need some more.
625
00:46:04,261 --> 00:46:05,592
What?
626
00:46:11,434 --> 00:46:13,459
"The baron had thrown
his last dagger,
627
00:46:13,537 --> 00:46:14,902
but the men kept coming.
628
00:46:14,971 --> 00:46:17,462
He flew up the stairs,
629
00:46:17,541 --> 00:46:19,600
his black cape flowing behind him.
630
00:46:19,676 --> 00:46:21,769
He dashed into Ana Lisa's room..."
631
00:46:21,845 --> 00:46:25,042
Wait.
Where did she come from, Elvis?
632
00:46:25,115 --> 00:46:27,049
She wasn't in the villa the other night.
633
00:46:27,117 --> 00:46:30,143
I told you twice.
He saw her hanging out there.
634
00:46:34,457 --> 00:46:35,446
"She looked petrified,
635
00:46:35,525 --> 00:46:37,618
but she kept on running."
636
00:47:17,067 --> 00:47:18,466
Good Lord!
Do you always have
637
00:47:18,535 --> 00:47:20,059
to creep up on people like that?!
638
00:47:20,136 --> 00:47:22,297
Only people who snoop around
without permission.
639
00:47:22,372 --> 00:47:23,896
Look, I wasn't snooping, okay?
640
00:47:23,974 --> 00:47:27,137
I was just...
looking around.
641
00:47:27,210 --> 00:47:30,304
Why are you so
obsessed with this place?
642
00:47:30,380 --> 00:47:32,814
Because...
643
00:47:32,882 --> 00:47:35,783
I don't know, I keep having
644
00:47:35,852 --> 00:47:38,446
these weird dream
flashback things
645
00:47:38,521 --> 00:47:41,217
where I start to remember
what happened here
646
00:47:41,291 --> 00:47:43,657
and then it just... it goes away.
647
00:47:43,727 --> 00:47:46,696
The feeling I get...
648
00:47:46,763 --> 00:47:48,754
You have no idea.
649
00:47:54,604 --> 00:47:56,629
Is that your Mom?
650
00:47:56,706 --> 00:47:58,833
Mm-hmm.
651
00:47:58,908 --> 00:48:00,398
She's beautiful.
652
00:48:00,477 --> 00:48:02,843
You look just like her.
653
00:48:02,912 --> 00:48:04,072
She made that kite.
654
00:48:04,147 --> 00:48:06,274
Really?
655
00:48:08,551 --> 00:48:11,748
So how did...
656
00:48:11,821 --> 00:48:15,587
How did she and your Dad...?
657
00:48:15,659 --> 00:48:17,286
What was she doing
with a hunchback?
658
00:48:17,360 --> 00:48:20,090
I didn't mean it like that?
659
00:48:20,163 --> 00:48:21,630
It's okay.
660
00:48:21,698 --> 00:48:24,690
My Dad didn't always look like this.
661
00:48:24,768 --> 00:48:27,828
His back was barely
bent when she met him.
662
00:48:32,042 --> 00:48:35,136
Look, we should
probably get outta here.
663
00:48:35,211 --> 00:48:37,236
My Dad doesn't like
people snooping around.
664
00:48:39,382 --> 00:48:41,111
I'm gonna watch TV,
665
00:48:41,184 --> 00:48:42,845
if you wanna come?
666
00:48:42,919 --> 00:48:44,011
Okay.
667
00:48:44,087 --> 00:48:45,111
Okay.
668
00:48:49,793 --> 00:48:51,852
Why do you beat my son so hard?
669
00:48:51,928 --> 00:48:53,327
He's a beast, an animal.
670
00:48:53,396 --> 00:48:56,763
Some day I shall
have to destroy him.
671
00:48:56,833 --> 00:48:58,698
My poor son.
672
00:48:58,768 --> 00:49:01,760
Why was he ever born?
673
00:49:15,452 --> 00:49:18,512
You can stop now.
674
00:49:18,588 --> 00:49:20,988
I've got three more walls to go.
675
00:49:21,057 --> 00:49:23,548
♪ This is the first day of my life ♪
676
00:49:25,328 --> 00:49:28,729
♪ Swear I was born
right in the doorway ♪
677
00:49:30,367 --> 00:49:33,530
♪ I went out in the rain,
suddenly everything changed ♪
678
00:49:33,603 --> 00:49:38,438
♪ They're spreading blankets
on the beach... ♪
679
00:49:41,077 --> 00:49:43,568
Nice shirt.
680
00:49:43,646 --> 00:49:44,943
What's wrong with it?
681
00:49:45,014 --> 00:49:47,448
Nothing, I said it's nice.
682
00:49:53,490 --> 00:49:54,957
Here, let me see it.
683
00:50:00,830 --> 00:50:02,297
I've never seen anything
684
00:50:02,365 --> 00:50:04,765
that can't be fixed
with a little white paint.
685
00:50:10,039 --> 00:50:12,701
♪ But I realized that I need you ♪
686
00:50:12,776 --> 00:50:16,177
♪ And I wondered
if I could come home ♪
687
00:50:16,246 --> 00:50:17,838
♪ Mm-hmm ♪
688
00:50:17,914 --> 00:50:19,609
♪ Mm-hmm ♪
689
00:50:26,456 --> 00:50:29,186
♪ This is the first day of my life ♪
690
00:50:31,127 --> 00:50:34,793
♪ I'm glad I didn't die
before I met you... ♪
691
00:50:41,137 --> 00:50:42,195
What?
692
00:50:42,272 --> 00:50:44,536
Morning.
693
00:50:44,607 --> 00:50:46,165
Thought you'd wanna see this.
694
00:50:51,548 --> 00:50:53,345
What?
695
00:50:53,416 --> 00:50:55,043
Missing?
696
00:50:55,118 --> 00:50:57,916
God.
She knows I ran away.
697
00:50:57,987 --> 00:51:01,445
It says authorities
throughout the state are on alert.
698
00:51:01,524 --> 00:51:02,923
Oh, great.
699
00:51:02,992 --> 00:51:04,550
What if they come 'round here?
700
00:51:04,627 --> 00:51:06,595
What would I be doing here?
701
00:51:09,566 --> 00:51:12,034
Wait, that's not what I mean.
702
00:51:12,101 --> 00:51:14,865
Elvis.
703
00:51:29,085 --> 00:51:31,144
You ever grow anything in that field?
704
00:51:31,221 --> 00:51:34,349
Nothing grows
worth a damn 'round here.
705
00:51:34,424 --> 00:51:36,016
It's shitty dirt.
706
00:51:36,092 --> 00:51:39,027
What do you use
that tractor and planter for?
707
00:51:40,196 --> 00:51:41,595
Golf course.
708
00:51:45,435 --> 00:51:48,268
I can't believe it.
We are doing this ass-backwards.
709
00:51:48,338 --> 00:51:50,363
We need to be
planting the seeds now
710
00:51:50,440 --> 00:51:52,169
so they can grow while we paint.
711
00:51:52,242 --> 00:51:54,506
Can you lend me some money?
712
00:51:54,577 --> 00:51:55,976
Wait, what seeds?
713
00:51:59,516 --> 00:52:01,006
You can't plant anything now.
714
00:52:01,084 --> 00:52:03,052
What's gonna grow in the heat?
715
00:52:03,119 --> 00:52:05,553
A miracle.
716
00:52:29,846 --> 00:52:31,336
Can I help you, ma'am?
717
00:52:31,414 --> 00:52:35,248
Yes, sir, I need about 10 bags
of these, please.
718
00:52:35,318 --> 00:52:37,445
Dusty, load up.
719
00:52:37,520 --> 00:52:40,284
You out at the Moreau place?
720
00:52:40,356 --> 00:52:44,292
I seen you pull up
in the hearse with Elvis.
721
00:52:44,360 --> 00:52:46,385
Yes, sir, I'm Charlie's niece.
722
00:52:47,497 --> 00:52:48,862
Charlie's niece?
723
00:52:48,932 --> 00:52:51,765
That's right.
Helping them clean that dump up.
724
00:52:51,834 --> 00:52:54,735
They'll check you out right over there.
725
00:52:54,804 --> 00:52:57,272
Thank you.
726
00:52:59,509 --> 00:53:01,443
Finally.
727
00:53:02,712 --> 00:53:04,179
Get everything you need?
728
00:53:04,247 --> 00:53:05,509
Yup. You?
729
00:53:05,582 --> 00:53:06,514
Yup.
730
00:53:06,583 --> 00:53:07,777
Took you long enough.
731
00:53:07,850 --> 00:53:09,579
Whoa, whoa, whoa.
732
00:53:11,487 --> 00:53:14,456
Is that your Dad?
733
00:53:14,524 --> 00:53:16,048
Shit.
734
00:53:18,294 --> 00:53:20,194
He's my step dad.
735
00:53:20,263 --> 00:53:24,199
You'd never know it after
he gets a few drinks in him.
736
00:53:34,944 --> 00:53:37,469
Would you get back
to painting or something?
737
00:53:37,547 --> 00:53:40,539
I mean it,
you're making me nervous.
738
00:53:40,617 --> 00:53:43,711
What are you doing?
739
00:53:46,189 --> 00:53:47,816
Whoa.
740
00:54:00,269 --> 00:54:03,397
What's she planting?
741
00:54:03,473 --> 00:54:05,202
I don't know.
742
00:54:05,274 --> 00:54:08,766
She went in the Feed and Seed
and got a bunch of seed bags.
743
00:54:08,845 --> 00:54:10,836
Made me Promise not to Peek.
744
00:54:10,913 --> 00:54:13,575
Can't grow nothing
but weeds in this heat.
745
00:54:13,650 --> 00:54:17,814
I already told her. She said she was
in some 4H club at school.
746
00:54:17,887 --> 00:54:20,378
Nothing but weeds.
747
00:54:20,456 --> 00:54:23,323
Holler at me when you see her come
back to the house.
748
00:54:23,393 --> 00:54:25,088
I don't want her to see me working.
749
00:54:25,161 --> 00:54:27,152
I'm gonna keep up the good work.
750
00:54:27,230 --> 00:54:28,492
That's right.
751
00:55:02,365 --> 00:55:03,855
Good to see you there, Charlie.
752
00:55:03,933 --> 00:55:05,764
I have nothing to say to you.
753
00:55:05,835 --> 00:55:08,861
About to go crazy looking
for that missing beauty queen.
754
00:55:08,938 --> 00:55:12,840
You doing all right after
she came back to life on you like that?
755
00:55:12,909 --> 00:55:14,638
I'm doing all right.
756
00:55:16,412 --> 00:55:17,572
Hey, Elvis.
757
00:55:17,647 --> 00:55:18,739
- Hey.
- Hey.
758
00:55:18,815 --> 00:55:20,476
I'm just talking to your Daddy here.
759
00:55:20,550 --> 00:55:22,643
- You doing all right?
- He's doing all right.
760
00:55:22,719 --> 00:55:26,177
Uh-huh. Y'all ain't seen no trace
761
00:55:26,255 --> 00:55:28,223
of Anabelle around here, right?
762
00:55:28,291 --> 00:55:29,519
No.
763
00:55:33,229 --> 00:55:35,595
Is that a yes or a no?
764
00:55:35,665 --> 00:55:37,098
That's a no.
765
00:55:39,602 --> 00:55:41,092
Who's that boy on the tractor?
766
00:55:41,170 --> 00:55:44,537
That's Arturo.
He's new.
767
00:55:44,607 --> 00:55:47,075
He wanted to Plant some corn, I think?
768
00:55:47,143 --> 00:55:49,805
Corn? Ain't no corn gonna grow now.
769
00:55:49,879 --> 00:55:52,473
No, that's right.
Ain't no corn gonna grow now.
770
00:55:54,650 --> 00:55:57,380
That what we said to Arturo.
Didn't we, Elvis?
771
00:55:57,453 --> 00:56:01,480
We said, "Arturo, you can have the crop
if anything grows."
772
00:56:01,557 --> 00:56:03,582
The whole crop we told him.
773
00:56:03,659 --> 00:56:04,956
He's from Guadalupe.
774
00:56:05,027 --> 00:56:08,622
But he was raised in Zihuatanejo.
775
00:56:08,698 --> 00:56:12,099
He said they grow lots of corn
776
00:56:12,168 --> 00:56:13,658
in Zihuatanejo.
777
00:56:13,736 --> 00:56:15,135
All year long.
778
00:56:15,204 --> 00:56:16,762
I don't like corn myself.
779
00:56:16,839 --> 00:56:19,672
It gets stuck in my teeth
780
00:56:19,742 --> 00:56:22,176
unless Elvis cuts
the kernels off for me.
781
00:56:26,883 --> 00:56:29,943
If y'all see that girl anywhere,
782
00:56:30,019 --> 00:56:31,350
you give us a call.
783
00:56:31,420 --> 00:56:32,444
- Sure thing.
- All right.
784
00:56:32,522 --> 00:56:33,648
Sure thing.
785
00:56:33,723 --> 00:56:34,849
Pew!
786
00:56:39,128 --> 00:56:40,720
How did you do that?
787
00:56:40,797 --> 00:56:44,699
I figured you learned
your storytelling
788
00:56:44,767 --> 00:56:46,428
from somebody.
789
00:56:46,502 --> 00:56:47,901
You amaze me.
790
00:56:54,410 --> 00:56:55,775
Whoa, sorry.
791
00:56:55,845 --> 00:56:57,005
It's okay.
What's up?
792
00:56:58,247 --> 00:57:00,010
Nothing.
793
00:57:00,082 --> 00:57:01,879
You see that cop?
794
00:57:01,951 --> 00:57:03,680
Yeah.
795
00:57:03,753 --> 00:57:05,448
Told you nobody'd recognize me.
796
00:57:05,521 --> 00:57:06,647
What if he did?
797
00:57:06,722 --> 00:57:09,816
I'm not worried about it.
Why should you?
798
00:57:09,892 --> 00:57:13,350
I don't want to be an accessory
799
00:57:13,429 --> 00:57:15,954
or accomplice or whatever.
800
00:57:16,032 --> 00:57:17,363
You didn't kidnap me.
801
00:57:17,433 --> 00:57:19,367
I'm staying here
on my own free will.
802
00:57:19,435 --> 00:57:23,132
If you want me to leave,
it's fine, just say it.
803
00:57:23,206 --> 00:57:24,366
No, it's not that.
804
00:57:24,440 --> 00:57:28,376
It's you just...
You can't be out here
805
00:57:28,444 --> 00:57:30,503
in the open...
806
00:57:30,580 --> 00:57:32,548
On the tractor,
painting the house,
807
00:57:32,615 --> 00:57:34,378
hosing yourself down.
808
00:57:34,450 --> 00:57:36,884
- Hosing you down.
- Hey.
809
00:57:36,953 --> 00:57:38,784
Think this is funny?
810
00:57:38,855 --> 00:57:40,846
- Think you're funny?
- I think I am hilarious.
811
00:57:40,923 --> 00:57:42,015
You do?
812
00:57:42,091 --> 00:57:44,719
Good Lord, he laughs!
A genuine laugh.
813
00:57:44,794 --> 00:57:47,228
I don't believe it.
Somebody get a camera quick!
814
00:57:47,597 --> 00:57:50,862
"She believed this was the only way
to rid the sorrow.
815
00:57:52,368 --> 00:57:55,235
Regrets to her were something
holding you back from the future."
816
00:57:56,906 --> 00:57:59,431
Can I see it?
817
00:57:59,508 --> 00:58:01,373
I'll read you the rest tomorrow night.
818
00:58:02,411 --> 00:58:03,708
Good night.
819
00:58:06,015 --> 00:58:07,710
Are you gonna marry her?
820
00:58:09,352 --> 00:58:11,286
Am I gonna...?
821
00:58:12,822 --> 00:58:14,346
Dad, I only just met her.
822
00:58:14,423 --> 00:58:18,223
If you want to move out
with her, it's okay.
823
00:58:18,294 --> 00:58:20,125
Your Aunt Haley can move in.
824
00:58:20,196 --> 00:58:22,562
I'm not going anywhere.
825
00:58:22,632 --> 00:58:24,793
You could both live here if you want.
826
00:58:24,867 --> 00:58:26,232
You can have my room.
827
00:58:28,037 --> 00:58:29,561
Dad, what are you talking about?
828
00:58:29,639 --> 00:58:33,803
Hey, hey, hey.
829
00:58:33,876 --> 00:58:36,845
What's wrong?
830
00:58:39,348 --> 00:58:42,579
You are my favorite boy
in the whole world.
831
00:58:43,619 --> 00:58:46,452
- Come here.
- My favorite boy.
832
00:58:47,890 --> 00:58:49,687
I love you too, Dad.
833
00:58:56,432 --> 00:58:57,558
You okay?
834
00:58:57,633 --> 00:58:59,931
I'm okay.
835
00:59:00,002 --> 00:59:01,902
Okay.
836
00:59:07,843 --> 00:59:09,606
Try and get some sleep.
837
00:59:09,679 --> 00:59:10,873
I'm okay, Elvis.
838
00:59:10,947 --> 00:59:12,710
Good.
839
00:59:14,850 --> 00:59:16,112
- Elvis.
- Yes.
840
00:59:16,185 --> 00:59:17,618
- I'm okay.
- Okay.
841
00:59:32,868 --> 00:59:33,857
Hi.
842
00:59:33,936 --> 00:59:35,369
Hey.
843
00:59:35,438 --> 00:59:38,271
I couldn't find
any other clothes to wear.
844
00:59:38,341 --> 00:59:40,809
Is it okay if I wear this?
845
00:59:40,876 --> 00:59:42,707
Yeah.
846
00:59:44,780 --> 00:59:46,441
It looks good on you.
847
00:59:46,515 --> 00:59:48,642
Thanks.
848
00:59:48,718 --> 00:59:51,380
I heard you reading
that story to your Dad.
849
00:59:53,089 --> 00:59:55,751
It's just a stupid
thing I've been working on.
850
00:59:55,825 --> 00:59:57,019
You wrote that?
851
00:59:57,093 --> 00:59:58,754
Yeah.
852
00:59:58,828 --> 01:00:00,523
Wow.
853
01:00:00,596 --> 01:00:03,463
You think maybe
I could read it sometime?
854
01:00:03,532 --> 01:00:05,193
Sure. It's not very good,
855
01:00:05,267 --> 01:00:06,495
but you can read it.
856
01:00:09,872 --> 01:00:12,136
So what are you gonna do?
857
01:00:12,208 --> 01:00:14,199
Now?
858
01:00:16,012 --> 01:00:18,378
Nothing.
I was gonna...
859
01:00:18,447 --> 01:00:20,108
watch some TV or something.
860
01:00:20,182 --> 01:00:22,776
- What are you doing?
- Nothing.
861
01:00:27,623 --> 01:00:29,750
Do you wanna go out?
862
01:00:29,825 --> 01:00:33,420
We could see a movie
or something.
863
01:00:33,496 --> 01:00:36,465
Maybe in like, Timmonsville
or something like that?
864
01:00:36,532 --> 01:00:38,693
Some place we won't run
into people I know.
865
01:00:38,768 --> 01:00:42,067
We'll run into people you know.
866
01:00:44,106 --> 01:00:45,573
Okay, fine.
867
01:00:47,076 --> 01:00:49,044
You wanna go for a walk?
868
01:00:51,247 --> 01:00:52,509
I'd go for a walk.
869
01:00:52,581 --> 01:00:54,776
Okay.
870
01:00:58,454 --> 01:00:59,853
See that spot right there?
871
01:01:06,228 --> 01:01:07,855
That's where they found my mom.
872
01:01:12,535 --> 01:01:13,832
I'm so sorry.
873
01:01:16,772 --> 01:01:17,864
Why'd she do it?
874
01:01:17,940 --> 01:01:20,306
I don't know.
875
01:01:20,376 --> 01:01:23,209
She was tired, I guess...
876
01:01:24,547 --> 01:01:26,879
of people or something.
877
01:01:26,949 --> 01:01:28,746
How old were you?
878
01:01:30,619 --> 01:01:32,416
12.
879
01:01:32,488 --> 01:01:34,956
- Mmm.
- My father, he just lost it after that.
880
01:01:37,693 --> 01:01:40,321
He started taking
these long walks all the time...
881
01:01:40,396 --> 01:01:43,092
mumbling to himself.
882
01:01:45,835 --> 01:01:49,464
It was right around then
the kids threw a bottle at him.
883
01:01:52,875 --> 01:01:54,866
Nothing but assholes 'round here.
884
01:01:57,113 --> 01:01:58,637
I'm sorry.
885
01:02:04,787 --> 01:02:07,517
Damn, I haven't looked at the stars
in a long time.
886
01:02:10,693 --> 01:02:12,752
Isn't it amazing?
887
01:02:12,828 --> 01:02:15,092
Here we are,
888
01:02:15,164 --> 01:02:18,861
lying on this big ol' ball of planet,
889
01:02:18,934 --> 01:02:22,335
spinning round and round in space.
890
01:02:22,404 --> 01:02:25,339
All these stars floating next to us.
891
01:02:26,709 --> 01:02:28,700
Nobody even thinks twice about it.
892
01:02:34,016 --> 01:02:35,984
I don't know.
893
01:02:36,051 --> 01:02:38,986
After all the terrible
stuff that happened to me...
894
01:02:40,723 --> 01:02:42,691
it made me realize
895
01:02:42,758 --> 01:02:47,422
that for every terrible
tragedy in this world,
896
01:02:47,496 --> 01:02:51,830
there's an equally miraculous thing
897
01:02:51,901 --> 01:02:54,131
that grows from it.
898
01:02:54,203 --> 01:02:55,192
You know?
899
01:03:02,611 --> 01:03:04,272
I can hear you smirking.
900
01:03:07,950 --> 01:03:10,748
Let's just say the shit
outweighs the miracles
901
01:03:10,819 --> 01:03:12,286
around here.
902
01:03:12,354 --> 01:03:13,685
Hmm.
903
01:03:13,756 --> 01:03:14,916
Oh yeah?
Well, then,
904
01:03:14,990 --> 01:03:17,015
hit me with some shit.
905
01:03:19,795 --> 01:03:22,286
Mother offing herself on Christmas day.
906
01:03:22,364 --> 01:03:23,626
There's one.
907
01:03:23,699 --> 01:03:25,894
Christmas?
908
01:03:25,968 --> 01:03:29,904
Yeah, it's a popular day for suicide.
909
01:03:31,273 --> 01:03:33,798
I'm so sorry.
910
01:03:45,921 --> 01:03:47,149
I'm so...
911
01:03:47,223 --> 01:03:49,453
I can't do this.
912
01:03:49,525 --> 01:03:51,083
What?
913
01:03:52,561 --> 01:03:53,823
Nothing.
914
01:03:53,896 --> 01:03:55,887
It's not you, Elvis.
915
01:04:01,470 --> 01:04:02,664
Whatever.
916
01:04:02,738 --> 01:04:04,296
Look, I mean it.
917
01:04:04,373 --> 01:04:06,204
You just proved my point.
918
01:04:23,058 --> 01:04:25,652
Get down, get down.
919
01:04:25,728 --> 01:04:28,253
Oh, shit.
920
01:04:35,271 --> 01:04:37,831
Oh, I'm sorry, Elvis.
I'm so sorry.
921
01:04:37,906 --> 01:04:40,170
- Dad, it's okay.
- They said they knew she was here
922
01:04:40,242 --> 01:04:41,607
and I might as well admit it
923
01:04:41,677 --> 01:04:43,201
so nobody gets hurt and goes to jail.
924
01:04:43,279 --> 01:04:44,940
- You did good.
- I did?
925
01:04:45,014 --> 01:04:46,641
Of course you did.
926
01:04:46,715 --> 01:04:49,445
- Listen, I'm gonna take off.
- Wait, wait, wait.
927
01:04:49,518 --> 01:04:51,247
- How?
- My bike.
928
01:04:51,320 --> 01:04:53,515
I have a friend that lives in Padre Island.
929
01:04:53,589 --> 01:04:55,955
I'm sure she wouldn't
mind if I stay a few days.
930
01:04:56,025 --> 01:04:57,287
No, you're not riding your bike.
931
01:04:57,359 --> 01:04:59,156
It's fine.
I'll take the back roads.
932
01:04:59,228 --> 01:05:01,753
- Where did you tell 'em we were?
- I just told 'em
933
01:05:01,830 --> 01:05:04,424
Anabelle had been here,
but then she took off in our Cadillac.
934
01:05:04,500 --> 01:05:07,628
- What Cadillac?
- The one parked up alongside the house.
935
01:05:07,703 --> 01:05:09,068
Dad, we don't have a Cadillac.
936
01:05:09,138 --> 01:05:11,971
They don't know that.
937
01:05:12,041 --> 01:05:13,975
Listen, I really should get going.
938
01:05:14,043 --> 01:05:16,034
- Thank you both.
- No, let me figure this out.
939
01:05:16,111 --> 01:05:19,547
- It's okay. You go.
- You sure?
940
01:05:19,615 --> 01:05:23,107
Please.
I have everything I need right here, I do.
941
01:05:23,185 --> 01:05:24,880
I don't wanna leave you alone.
942
01:05:24,953 --> 01:05:26,818
It's okay, son.
943
01:05:26,889 --> 01:05:28,584
You go ahead.
It's all right.
944
01:05:29,825 --> 01:05:32,055
I love you.
945
01:05:34,096 --> 01:05:36,428
- Come on.
- Thank you, Charlie.
946
01:05:36,498 --> 01:05:38,932
Thank you so much for everything.
947
01:05:39,001 --> 01:05:41,765
- Bye.
- You take care of him.
948
01:05:48,444 --> 01:05:49,672
Hey, what's wrong?
949
01:05:51,880 --> 01:05:52,904
Nothing.
950
01:05:52,981 --> 01:05:55,381
I'm fine.
951
01:05:58,921 --> 01:06:01,446
I just had so much fun at your place.
952
01:06:04,360 --> 01:06:06,089
Then it hit me...
953
01:06:06,161 --> 01:06:09,324
I haven't lived.
954
01:06:09,398 --> 01:06:11,764
I mean, really lived...
955
01:06:13,001 --> 01:06:14,730
Enjoyed one day
956
01:06:14,803 --> 01:06:18,569
in my entire stupid life.
957
01:06:18,640 --> 01:06:20,232
Who has?
958
01:06:20,309 --> 01:06:22,004
Here.
959
01:06:22,077 --> 01:06:23,840
Why don't you use this here?
960
01:06:23,912 --> 01:06:26,574
Thank you.
961
01:06:28,717 --> 01:06:30,776
I'm sorry.
962
01:06:37,493 --> 01:06:40,792
You ever thought
about doing what your mom did?
963
01:06:41,964 --> 01:06:43,932
You know, offing yourself like that?
964
01:06:46,969 --> 01:06:49,267
Sure.
965
01:06:49,338 --> 01:06:50,464
Who hasn't?
966
01:06:50,539 --> 01:06:54,134
No, I mean really thought about it.
967
01:06:58,480 --> 01:07:00,107
No.
968
01:07:02,351 --> 01:07:04,444
I could never do that to my father.
969
01:07:06,955 --> 01:07:08,354
You ever even think of it,
970
01:07:08,424 --> 01:07:10,551
I don't care where I am,
you call me, okay?
971
01:07:10,626 --> 01:07:12,116
I don't care what I'm doing.
972
01:07:12,194 --> 01:07:13,218
Promise me that.
973
01:07:17,666 --> 01:07:20,328
You really think you're gonna give
a shit about me
974
01:07:20,402 --> 01:07:22,063
after you take off?
975
01:07:24,573 --> 01:07:26,871
You know what?
You can be so cool
976
01:07:26,942 --> 01:07:29,172
and then be such a jerk.
977
01:07:29,244 --> 01:07:31,439
Fine, whatever.
Keep thinking
978
01:07:31,513 --> 01:07:33,140
your depressed
and shitty thoughts.
979
01:07:33,215 --> 01:07:35,775
You'll have a depressing, shitty life.
What do I care?
980
01:07:35,851 --> 01:07:42,654
♪ Love comes at dawn... ♪
981
01:07:47,763 --> 01:07:50,288
Charlie said she borrowed a car of theirs
and took off.
982
01:07:50,365 --> 01:07:52,162
He said they didn't say
anything earlier
983
01:07:52,234 --> 01:07:53,360
'cause they promised Anabelle.
984
01:07:53,435 --> 01:07:54,629
Let's search the Place.
985
01:07:54,703 --> 01:07:56,864
Judge won't give us
a search warrant for a runaway.
986
01:07:56,939 --> 01:07:58,600
Who says she's a runaway?
987
01:07:58,674 --> 01:08:00,005
You said so yourself.
988
01:08:00,075 --> 01:08:02,509
This makes no sense.
989
01:08:02,578 --> 01:08:03,875
From what y'all been telling me,
990
01:08:03,946 --> 01:08:05,971
she ain't done nothing
that makes any sense lately.
991
01:08:06,048 --> 01:08:06,980
Am I right?
992
01:08:52,694 --> 01:08:54,059
What are you doing?
993
01:08:58,600 --> 01:08:59,624
Open the door.
994
01:09:02,538 --> 01:09:03,903
Open the door.
995
01:09:03,972 --> 01:09:05,337
Say you're sorry.
996
01:09:05,407 --> 01:09:06,635
Sorry for what?
997
01:09:06,708 --> 01:09:08,869
Being a jerk last night.
998
01:09:08,944 --> 01:09:10,775
- I'm sorry.
- Like you mean it.
999
01:09:10,846 --> 01:09:12,871
Open the door, Anabelle.
1000
01:09:12,948 --> 01:09:15,041
Guess I'm leaving.
1001
01:09:15,117 --> 01:09:17,677
Okay, I'm sorry
for acting like a jerk last night.
1002
01:09:17,753 --> 01:09:19,380
Actually, jerk's too nice a word.
1003
01:09:19,454 --> 01:09:20,751
- Asshole?
- Keep going.
1004
01:09:20,822 --> 01:09:24,451
Anabelle, open
the goddamn door already.
1005
01:09:26,528 --> 01:09:29,292
Okay, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1006
01:09:29,364 --> 01:09:31,798
- I was an asshole.
- You were.
1007
01:09:31,867 --> 01:09:34,734
Okay, I'm driving.
Come on, get in.
1008
01:09:44,012 --> 01:09:45,775
So what is your friend like?
1009
01:09:45,847 --> 01:09:47,644
- My friend?
- Padre Island friend.
1010
01:09:47,716 --> 01:09:49,240
The one we came to see.
1011
01:09:49,318 --> 01:09:51,513
Oh, I don't know
anybody that lives down here.
1012
01:09:51,587 --> 01:09:54,613
Then what are
we doing down here?
1013
01:10:00,696 --> 01:10:02,391
Whoa, where are we going?
1014
01:10:02,464 --> 01:10:04,193
I decided we're going to the beach.
1015
01:10:04,266 --> 01:10:05,699
Stop.
What are we doing?
1016
01:10:05,767 --> 01:10:08,793
Come on, it'll be fun.
Whooo!
1017
01:10:08,870 --> 01:10:10,565
Jesus Christ, woman,
what are you doing?
1018
01:10:10,639 --> 01:10:11,901
Come on, try it.
1019
01:10:11,974 --> 01:10:13,032
- No.
- Do it.
1020
01:10:13,108 --> 01:10:14,905
I swear you'll feel so much better.
1021
01:10:14,977 --> 01:10:17,810
- No, I don't want to.
- How fast you think this thing'll go?
1022
01:10:17,879 --> 01:10:19,141
I don't know, 5, 10?
1023
01:10:19,214 --> 01:10:21,512
You have a nice smile.
Anybody ever tell you that?
1024
01:10:21,583 --> 01:10:24,108
- Don't look at me, look at the road.
- What road?!
1025
01:10:24,186 --> 01:10:25,380
Whooo!
1026
01:10:50,278 --> 01:10:53,042
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1027
01:10:53,115 --> 01:10:55,811
♪ It's wonderful,
good luck, my baby ♪
1028
01:10:55,884 --> 01:10:58,318
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1029
01:10:58,387 --> 01:11:00,878
♪ It's wonderful, I dream of you ♪
1030
01:11:32,320 --> 01:11:34,880
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1031
01:11:34,956 --> 01:11:37,481
♪ It's wonderful,
good luck, my baby ♪
1032
01:11:37,559 --> 01:11:40,221
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1033
01:11:40,295 --> 01:11:42,627
♪ It's wonderful, I dream of you ♪
1034
01:12:29,111 --> 01:12:31,579
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1035
01:12:31,646 --> 01:12:34,513
♪ It's wonderful,
good luck, my baby ♪
1036
01:12:34,583 --> 01:12:37,051
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1037
01:12:37,119 --> 01:12:39,587
♪ It's wonderful, I dream of you... ♪
1038
01:13:08,416 --> 01:13:10,816
Hello?!
1039
01:13:12,120 --> 01:13:13,644
Anybody home?
1040
01:14:12,147 --> 01:14:13,614
Ohh.
1041
01:15:06,134 --> 01:15:09,399
- Hello.
- Where is she?
1042
01:15:09,471 --> 01:15:11,666
Who?
1043
01:16:48,536 --> 01:16:50,470
Have you decided
what you're gonna do
1044
01:16:50,538 --> 01:16:54,872
about the whole...
national pageant thing?
1045
01:16:54,943 --> 01:16:57,377
I don't know.
1046
01:16:59,547 --> 01:17:01,378
I don't really wanna talk about it.
1047
01:17:01,449 --> 01:17:02,780
Then don't.
1048
01:17:06,888 --> 01:17:10,255
If you could do anything in the whole
world, what would it be?
1049
01:17:11,993 --> 01:17:13,324
No idea.
1050
01:17:13,395 --> 01:17:16,159
Come on, quick, just say the first thing
that comes to mind.
1051
01:17:16,231 --> 01:17:18,791
I like writing horror novels.
1052
01:17:18,867 --> 01:17:21,961
But I don't know
if I'm very good at it.
1053
01:17:22,037 --> 01:17:23,937
Oh come on.
I bet you'd be great.
1054
01:17:25,640 --> 01:17:29,041
So why are you training
to be a mortician then?
1055
01:17:29,110 --> 01:17:33,046
Is that something
you really wanna do?
1056
01:17:33,114 --> 01:17:35,548
Not everybody gets to do
what they wanna do.
1057
01:17:37,318 --> 01:17:39,582
There are responsibilities in life.
1058
01:17:39,654 --> 01:17:42,179
Ohh, what are you responsible for?
1059
01:17:43,558 --> 01:17:45,185
A lot of things.
1060
01:17:47,395 --> 01:17:49,761
My dad.
1061
01:17:49,831 --> 01:17:51,560
Taking care of the family business.
1062
01:17:51,633 --> 01:17:54,397
Keeping a roof over my head,
1063
01:17:54,469 --> 01:17:55,595
food in my belly.
1064
01:17:55,670 --> 01:17:57,331
Things you don't have to think about.
1065
01:18:01,609 --> 01:18:03,577
Anyway...
1066
01:18:08,383 --> 01:18:11,648
- What?
- Nothing.
1067
01:18:13,688 --> 01:18:15,815
Déjà vu.
1068
01:18:15,890 --> 01:18:18,188
Sorry.
1069
01:18:20,829 --> 01:18:21,818
Ohh!
1070
01:18:23,832 --> 01:18:25,197
All right.
All right.
1071
01:18:27,735 --> 01:18:29,293
Come on, let's move.
1072
01:18:39,114 --> 01:18:40,979
Excuse me,
do you have a restroom?
1073
01:18:42,183 --> 01:18:43,172
Thank you.
1074
01:19:39,774 --> 01:19:41,799
Hey, hey, let me explain.
1075
01:19:41,876 --> 01:19:44,276
Please tell me.
Tell me you didn't do this.
1076
01:19:44,345 --> 01:19:47,246
- Let me explain. It's not how it looks.
- How could you do this?!
1077
01:19:47,315 --> 01:19:48,646
I didn't do anything!
1078
01:19:48,716 --> 01:19:51,184
- How could you do this?!
- You were lying on the table...
1079
01:19:51,252 --> 01:19:53,516
- What?!
- No matter how I explain,
1080
01:19:53,588 --> 01:19:56,318
- this is gonna come out wrong.
- What is wrong with you?!
1081
01:19:56,391 --> 01:19:58,916
- You were lying on the table...
- What did you do?!
1082
01:19:58,993 --> 01:20:00,620
- I didn't... what?!
- Son, give me your hands.
1083
01:20:00,695 --> 01:20:02,390
- You called the cops?
- What are you doing?
1084
01:20:02,463 --> 01:20:04,260
- Your mom is coming to get you.
- Anabelle!
1085
01:20:04,332 --> 01:20:06,061
- Anabelle! Hey!
- Stop it!
1086
01:20:06,134 --> 01:20:08,432
Where are you taking him?
1087
01:20:10,772 --> 01:20:13,434
Come on over here.
Watch your head there, son.
1088
01:20:13,508 --> 01:20:14,839
Watch your head.
1089
01:20:15,877 --> 01:20:16,969
Elvis.
1090
01:20:33,728 --> 01:20:36,925
So you collected these pictures
of dead people.
1091
01:20:36,998 --> 01:20:39,296
Mmm.
1092
01:20:40,969 --> 01:20:43,802
Goddamn, Elvis,
whatever happened to baseball cards?
1093
01:20:48,176 --> 01:20:50,337
You never violated any of these corpses?
1094
01:20:51,946 --> 01:20:54,005
I only took pictures.
1095
01:20:55,883 --> 01:20:57,874
Look, I know you're
not gonna believe me...
1096
01:20:57,952 --> 01:20:59,385
Who said I don't believe you?
1097
01:20:59,454 --> 01:21:03,948
There's no law against taking photographs
of dead people.
1098
01:21:07,028 --> 01:21:09,087
The only question I have...
1099
01:21:10,999 --> 01:21:13,297
is about that one right there.
1100
01:21:14,969 --> 01:21:17,460
Yeah, it's... it's a long story.
1101
01:21:20,375 --> 01:21:22,138
I got nothing but time.
1102
01:21:29,951 --> 01:21:31,384
Tonight on "Texas in view,"
1103
01:21:31,452 --> 01:21:33,215
we unearth the shocking details
1104
01:21:33,288 --> 01:21:35,051
behind the story of Elvis Moreau,
1105
01:21:35,123 --> 01:21:37,091
a necrophiliac mortician
1106
01:21:37,158 --> 01:21:39,649
and Anabelle Leigh,
a resurrected beauty queen,
1107
01:21:39,727 --> 01:21:41,695
and the reigning miss Texas rose.
1108
01:21:41,763 --> 01:21:43,856
"Texas in view" brings you exclusive
1109
01:21:43,931 --> 01:21:47,560
in-depth analysis of how a seemingly
innocent teenager,
1110
01:21:47,635 --> 01:21:50,798
- once a model son,
- I don't care what that boy did to you.
1111
01:21:50,872 --> 01:21:52,999
- ...became a deranged monster.
- None of it matters anymore.
1112
01:21:53,074 --> 01:21:55,099
You're home...
1113
01:21:55,176 --> 01:21:57,371
and you're safe.
1114
01:21:57,445 --> 01:21:59,970
While neighbors described
Charlie Moreau
1115
01:22:00,048 --> 01:22:02,141
and son Elvis as standoffish...
1116
01:22:10,425 --> 01:22:12,222
these events have shot
tremors of disgust
1117
01:22:12,293 --> 01:22:14,818
and distrust throughout the community.
1118
01:22:16,464 --> 01:22:18,398
Oh, no.
1119
01:22:18,466 --> 01:22:20,696
- No, no.
- That's it.
1120
01:22:20,768 --> 01:22:22,895
- Get on out of here.
- I'm gonna call the police.
1121
01:22:22,970 --> 01:22:24,369
We've got nothing to say today.
1122
01:22:24,439 --> 01:22:25,929
- Go on. Go on home.
- Go away.
1123
01:22:46,961 --> 01:22:48,895
I wanna know what happened.
1124
01:22:48,963 --> 01:22:50,225
Everything.
1125
01:22:50,298 --> 01:22:51,788
You already know what happened.
1126
01:22:51,866 --> 01:22:54,391
I'm a crazed necrophiliac.
I have sex with geriatrics.
1127
01:22:54,469 --> 01:22:55,800
Stop it!
1128
01:22:55,870 --> 01:22:57,167
I wanna know the truth.
1129
01:23:03,644 --> 01:23:05,134
I'm not gonna press charges.
1130
01:23:05,213 --> 01:23:06,840
Fine.
1131
01:23:06,914 --> 01:23:08,176
Okay.
1132
01:23:10,752 --> 01:23:12,083
You can go now.
1133
01:23:12,153 --> 01:23:15,122
I want you to go home
and take care of your father.
1134
01:23:15,189 --> 01:23:18,056
What do you care about my father?
1135
01:23:18,126 --> 01:23:20,686
Elvis, I'm gonna tell you this,
1136
01:23:20,762 --> 01:23:23,356
and then I don't
ever wanna see you again.
1137
01:23:23,431 --> 01:23:27,026
I think deep inside
you're an incredible person.
1138
01:23:27,101 --> 01:23:28,966
But you just need some help.
1139
01:23:29,036 --> 01:23:31,732
- Please.
- Elvis, you have had so much help from me.
1140
01:23:31,806 --> 01:23:33,706
- What do you know about me?
- I know you!
1141
01:23:33,775 --> 01:23:34,935
Now you're gonna analyze my life?!
1142
01:23:35,009 --> 01:23:37,136
You have no idea what happened...
1143
01:23:37,211 --> 01:23:38,701
What I did or didn't do!
1144
01:23:38,780 --> 01:23:40,611
Tell me.
1145
01:23:40,681 --> 01:23:42,080
What's the point?
1146
01:23:43,851 --> 01:23:46,285
I thought you were
so much more than this.
1147
01:23:47,755 --> 01:23:49,916
Join the club.
1148
01:23:49,991 --> 01:23:52,482
No, you know what?
Fuck you!
1149
01:23:52,560 --> 01:23:55,859
God, I am so sick of your victim crap!
1150
01:23:55,930 --> 01:23:58,524
Yeah, I know people
have made mistakes
1151
01:23:58,599 --> 01:24:01,261
that have hurt you
or scarred you or whatever.
1152
01:24:01,335 --> 01:24:04,998
But here you turn around
and you do the same thing to me...
1153
01:24:05,072 --> 01:24:07,939
To somebody that you
acted like you cared about.
1154
01:24:08,009 --> 01:24:11,536
But am I gonna make that
the focus of the rest of my life?
1155
01:24:11,612 --> 01:24:13,170
No. You know why?
1156
01:24:13,247 --> 01:24:15,681
Because I chose
to forgive and move on.
1157
01:24:23,057 --> 01:24:24,115
I kissed you.
1158
01:24:25,827 --> 01:24:27,385
What?
1159
01:24:28,796 --> 01:24:30,161
I was doing the embalming.
1160
01:24:30,231 --> 01:24:32,722
My father, he can't do it anymore.
1161
01:24:33,768 --> 01:24:36,965
You were lying
on the table in the room.
1162
01:24:37,038 --> 01:24:40,007
I looked at you...
1163
01:24:41,108 --> 01:24:45,511
and you looked so...
beautiful.
1164
01:24:45,580 --> 01:24:48,242
And I kissed you.
1165
01:24:50,218 --> 01:24:52,880
I didn't do anything
more than that to you or anyone.
1166
01:24:52,954 --> 01:24:54,546
I have a camera in the room.
1167
01:24:54,622 --> 01:24:56,715
I use it to take
Pictures of the People
1168
01:24:56,791 --> 01:24:58,418
after I finish embalming them.
1169
01:24:59,694 --> 01:25:02,822
I didn't mean to take a Picture of us.
1170
01:25:02,897 --> 01:25:05,161
That was an accident.
1171
01:25:08,769 --> 01:25:10,862
I would've told you
what happened before...
1172
01:25:14,141 --> 01:25:16,939
but I figured I'd end up
right where I am.
1173
01:25:18,379 --> 01:25:21,177
When I came back on the table,
1174
01:25:21,249 --> 01:25:23,342
were you there?
1175
01:25:23,417 --> 01:25:26,386
I was about to start
embalming and you moved.
1176
01:25:26,454 --> 01:25:28,513
You sat up.
1177
01:25:28,589 --> 01:25:30,216
After you kissed me?
1178
01:25:30,291 --> 01:25:32,282
Yeah.
1179
01:25:39,233 --> 01:25:41,064
Anabelle...
1180
01:25:42,937 --> 01:25:43,904
I...
1181
01:25:50,778 --> 01:25:53,178
You wanna know
what the saddest thing is, Elvis?
1182
01:25:55,049 --> 01:25:58,382
After all that,
you still didn't believe in miracles.
1183
01:26:00,488 --> 01:26:01,853
Maybe you're right.
1184
01:27:04,518 --> 01:27:06,179
Whoo-hoo!
1185
01:28:12,887 --> 01:28:14,787
Dad?
1186
01:28:14,855 --> 01:28:16,982
Dad!
1187
01:28:18,025 --> 01:28:19,014
Dad.
1188
01:28:19,093 --> 01:28:21,755
Wake up.
1189
01:28:26,367 --> 01:28:28,494
Help me!
1190
01:28:28,569 --> 01:28:30,764
Help me!
1191
01:28:47,888 --> 01:28:50,914
Wake up.
1192
01:28:50,991 --> 01:28:54,085
Wake up, Daddy.
1193
01:30:04,832 --> 01:30:06,265
Yes.
1194
01:30:13,774 --> 01:30:15,833
I'll Pick him up.
1195
01:31:21,508 --> 01:31:23,999
Elvis.
Russ Williams, News 25.
1196
01:31:24,078 --> 01:31:25,409
Can I get a statement?
1197
01:31:25,479 --> 01:31:27,709
I got a 12-gauge
to empty in your chest.
1198
01:31:27,781 --> 01:31:29,646
How's that for a statement?
1199
01:34:46,914 --> 01:34:50,577
However, with strong
opposition to the proposal,
1200
01:34:50,651 --> 01:34:52,346
and what opponents of the plan
1201
01:34:52,419 --> 01:34:55,115
call "irresponsible spending,"
1202
01:34:55,189 --> 01:34:58,317
high school students will
be forced to stand in line
1203
01:34:58,392 --> 01:34:59,984
just as they always have.
1204
01:35:00,060 --> 01:35:01,527
We'll be right back.
1205
01:35:39,533 --> 01:35:41,398
Ohh!
1206
01:36:32,319 --> 01:36:35,049
Ohh!
1207
01:36:39,726 --> 01:36:41,694
God.
1208
01:37:01,748 --> 01:37:03,511
Are we rolling?
1209
01:37:03,584 --> 01:37:06,075
- Get ready.
- Here he comes. Here he comes.
1210
01:37:29,142 --> 01:37:32,339
You don't go to a drugstore
or supermarket
1211
01:37:32,412 --> 01:37:33,674
to get your haircut,
1212
01:37:33,747 --> 01:37:35,772
why rely on a drugstore
or supermarket
1213
01:37:35,849 --> 01:37:36,975
for your hair color?
1214
01:37:37,050 --> 01:37:37,982
Treat yourself.
1215
01:37:38,051 --> 01:37:38,983
Protect your hair.
1216
01:37:39,052 --> 01:37:41,179
Trust your stylist.
1217
01:37:41,255 --> 01:37:43,450
Welcome back.
1218
01:37:43,523 --> 01:37:45,423
We have some breaking news
to tell you about
1219
01:37:45,492 --> 01:37:47,153
in the recent
funeral home scandal.
1220
01:37:47,227 --> 01:37:49,422
We're going to take you
live to the scene,
1221
01:37:49,496 --> 01:37:51,623
with Greg Coller.
1222
01:37:51,698 --> 01:37:54,929
Elvis Moreau has finally decided
to come out of the funeral home,
1223
01:37:55,002 --> 01:37:58,165
and oddly enough,
is now painting.
1224
01:39:16,416 --> 01:39:18,043
What the hell are you doing?
1225
01:39:21,822 --> 01:39:23,221
I don't know.
1226
01:39:24,257 --> 01:39:26,817
Waiting for you to get here.
1227
01:39:41,475 --> 01:39:43,773
Isn't it the most beautiful thing
1228
01:39:43,844 --> 01:39:45,778
you've ever seen in your life?
1229
01:39:51,084 --> 01:39:52,244
What?
1230
01:39:53,286 --> 01:39:55,584
Your eyes...
1231
01:39:55,655 --> 01:39:59,648
They have this ring of yellow
1232
01:39:59,726 --> 01:40:02,058
between your pupil and the blue part.
1233
01:40:04,664 --> 01:40:06,598
And?
1234
01:40:06,666 --> 01:40:07,792
Nothing.
1235
01:40:07,868 --> 01:40:09,267
It's beautiful.
1236
01:40:17,611 --> 01:40:21,047
♪ Don't look so forlorn ♪
1237
01:40:21,114 --> 01:40:24,675
♪ 'Cause something's gonna come ♪
1238
01:40:24,751 --> 01:40:27,652
♪ I don't know where from ♪
1239
01:40:27,721 --> 01:40:30,884
♪ I don't know where ♪
1240
01:40:30,957 --> 01:40:34,256
♪ Don't you look at me ♪
1241
01:40:34,327 --> 01:40:38,286
♪ Like things aren't gonna be ♪
1242
01:40:38,365 --> 01:40:41,391
♪ The way we thought they'd be ♪
1243
01:40:41,468 --> 01:40:44,596
♪ 'Cause we've got love ♪
1244
01:40:46,673 --> 01:40:49,608
♪ Always ♪
1245
01:40:49,676 --> 01:40:55,706
♪ Love always ♪
1246
01:40:55,782 --> 01:41:01,277
♪ Love always ♪
1247
01:41:01,354 --> 01:41:07,418
♪ Love always ♪
1248
01:41:07,494 --> 01:41:13,626
♪ Love always ♪
1249
01:41:13,700 --> 01:41:19,605
♪ Love always ♪
1250
01:41:19,673 --> 01:41:26,408
♪ Love always ♪
1251
01:41:28,682 --> 01:41:32,482
♪ Love ♪
1252
01:41:33,620 --> 01:41:36,680
♪ Don't you turn 'round ♪
1253
01:41:36,756 --> 01:41:40,487
♪ Have faith in what you choose ♪
1254
01:41:40,560 --> 01:41:43,927
♪ 'Cause life can sense your attitude ♪
1255
01:41:43,997 --> 01:41:47,296
♪ I don't know how ♪
1256
01:41:47,367 --> 01:41:50,598
♪ You've got to realize ♪
1257
01:41:50,670 --> 01:41:54,231
♪ That hope looks in your eyes ♪
1258
01:41:54,307 --> 01:41:57,367
♪ Look away, it flies ♪
1259
01:41:57,444 --> 01:42:00,743
♪ Let's look forward ♪
1260
01:42:00,814 --> 01:42:04,113
♪ If you still believe ♪
1261
01:42:04,184 --> 01:42:07,779
♪ Things are gonna be ♪
1262
01:42:07,854 --> 01:42:11,017
♪ Like we hoped they'd be ♪
1263
01:42:11,091 --> 01:42:16,529
♪ Then we'll have love ♪
1264
01:42:16,596 --> 01:42:19,156
♪ Always ♪
1265
01:42:19,232 --> 01:42:25,432
♪ Love always ♪
1266
01:42:25,505 --> 01:42:31,375
♪ Love always ♪
1267
01:42:31,444 --> 01:42:37,440
♪ Love always ♪
1268
01:42:37,517 --> 01:42:43,183
♪ Love always ♪
1269
01:42:43,256 --> 01:42:49,195
♪ Love always ♪
1270
01:42:49,262 --> 01:42:55,394
♪ Love always ♪
1271
01:42:55,468 --> 01:43:00,667
♪ Love always ♪
85601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.