All language subtitles for e Know It

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,033 --> 00:00:44,033 www.titlovi.com 2 00:00:47,033 --> 00:00:51,370 G. Predsedni�e, Rusi su poslali bombardere na Dansku. 3 00:00:51,395 --> 00:00:54,298 NATO �eli da zna kako nameravamo da ih zaustavimo. 4 00:00:55,007 --> 00:01:01,262 G. Predsedni�e, ne mo�ete samo sedeti s tom grimasom. - Ne mogu. 5 00:01:01,563 --> 00:01:05,350 Trol Trejs veb-sajt je pode�en da se aktivira za manje od 15 minuta. 6 00:01:05,375 --> 00:01:07,377 Svet je u potpunom haosu! 7 00:01:07,402 --> 00:01:12,516 Neko je poveo uskla�en sajber napad na Trol Trejs veb-sajt. 8 00:01:12,541 --> 00:01:15,861 Sajber napad? To je dobro. Odakle to dolazi? 9 00:01:15,886 --> 00:01:21,048 Mo�da su Rusi. Ne znamo. Ko god da je ovaj trol, ba� je zajeban. 10 00:01:27,723 --> 00:01:31,685 Tokene, tu si? - Tu sam. O �emu se radi? 11 00:01:31,710 --> 00:01:35,814 Ne mogu ti re�i. Treba� mi. �ivot mi zavisi od toga. - Dobro. 12 00:01:35,839 --> 00:01:40,801 �ta je najgore �to mogu re�i na Junajted Negro Koled� sajtu da razljutim crnce? 13 00:01:41,302 --> 00:01:45,115 �ta? - Molim te! Nemam vremena za obja�njavanje! 14 00:01:45,140 --> 00:01:47,918 Bijons je ni�ta drugo nego kopija od Tejlor Svift. 15 00:01:47,943 --> 00:01:52,029 Dobro je. Hvala! Tvik, Kreg, idite na Gled veb-sajt i komentari�ite 16 00:01:52,130 --> 00:01:55,858 ona u�asna sranja �to sam rekao za gejeve. - �to si im to rekao? 17 00:01:56,059 --> 00:02:00,213 Nije bitno. Samo komentari�ite! �ekajte! Stene, kona�no! 18 00:02:00,238 --> 00:02:03,717 Svi mi trebaju onlajn odmah! - Za �ta? - Ne mogu obja�njavati! 19 00:02:03,742 --> 00:02:07,244 Pozovi sve. Reci im da sednu za kompjutere. - Dobro! 20 00:02:07,545 --> 00:02:11,640 �ta najgore mo�e� re�i na veb-sajtu za hendikepirane sirijske izbeglice? 21 00:02:11,841 --> 00:02:16,278 A da se odgegate nazad u Siriju, pustinjski retardi? 22 00:02:16,655 --> 00:02:22,569 Bolje da niste za kompjuterom! Plati�ete mi za ovo! 23 00:02:22,594 --> 00:02:28,149 Zaklju�ali ste mamu u �pajzu?! Zaklju�a�u vas zauvek u sobama! 24 00:02:40,657 --> 00:02:46,830 Skenk? - Dildo? - �uje� li me? - Da, gde ste vi? 25 00:02:47,031 --> 00:02:50,384 Trol nas je zaklju�ao u kontrolnoj sobi s danskim radnicima. 26 00:02:50,409 --> 00:02:54,388 Kad sajt postaje aktivan? - Za manje od deset minuta. 27 00:02:54,413 --> 00:03:00,819 Bo�e! - Ovi serveri nadgledaju i bele�e vre�anje i mr�nju na internetu. 28 00:03:01,020 --> 00:03:05,524 Neki trol tamo poku�ava da ih preoptereti pisanjem komentara mr�nje. 29 00:03:05,549 --> 00:03:10,695 Ko god da to radi, radi s tvog naloga. - Sa mog naloga? 30 00:03:10,796 --> 00:03:16,200 Da, razljutio je mnogo ljudi. - To je moj de�ak! 31 00:03:17,954 --> 00:03:21,731 Jezgro je stabilno i veoma lako se stvara. 32 00:03:21,932 --> 00:03:26,070 To je najve�i izvor energije u ovoj veli�ini ikada vi�en. 33 00:03:26,095 --> 00:03:30,657 Uspeli smo. S ovom energijom lako �emo prebaciti ljudstvo na Mars. 34 00:03:30,958 --> 00:03:36,088 Neverovatno! I sve zahvaljuju�i tebi. Kako si toliko pametna? 35 00:03:36,113 --> 00:03:41,109 Prosto imam de�ka koji me mnogo podr�ava. - Hajde sad. 36 00:03:41,210 --> 00:03:43,394 �elim da znam sve o tebi. 37 00:03:43,495 --> 00:03:48,182 Prave zaveru... napadaju iznenada. Svi oni. - Da. 38 00:03:48,283 --> 00:03:52,362 Moramo nekome re�i istinu. - Siguran si za ono �to �e se desiti na Marsu? 39 00:03:52,563 --> 00:03:56,008 Sve je ukazivalo na ovo. Samo smo pre bili slepi. 40 00:03:56,033 --> 00:04:00,703 Treba vam ne�to? Voda? Sok? - Samo trenutak nasamo, da pri�amo. 41 00:04:00,904 --> 00:04:04,824 Naravno. O �emu? - O kraju na�e vrste. 42 00:04:04,925 --> 00:04:08,177 Koga jo� imamo? Kevine, tu si? Keni? 43 00:04:08,278 --> 00:04:12,182 Napisao sam sve �to si mi rekao. - I ja isto. �ta je slede�e? 44 00:04:12,283 --> 00:04:17,830 Kajle! I ja �u pomo�i. - Ne! Sve �to si dosad radio je s tatinog naloga. 45 00:04:17,855 --> 00:04:20,857 Mora� ostati �ist. Nema trolovanja! 46 00:04:20,958 --> 00:04:25,044 Samo mi pomozi oko toga �ta da pi�em. - Hej? �uje� li me? 47 00:04:25,145 --> 00:04:29,866 Ja sam Dildo Gand�ins. - Ko si sad ti? - Kolega tvog oca. 48 00:04:29,967 --> 00:04:32,786 Vidimo �ta radi� i pomo�i �emo ti. 49 00:04:32,811 --> 00:04:35,889 Trolovali smo ti s ocem. Sad �emo trolovati s tobom. 50 00:04:36,190 --> 00:04:41,227 Dobro. - Sinko, mora� znati da je otac veoma ponosan na tebe. 51 00:04:41,328 --> 00:04:45,641 Bio je najbolji u Trevorovom Aksiomu. Veruje da to mo�e� biti i ti. 52 00:04:45,666 --> 00:04:47,759 �ta je sad to? 53 00:04:47,960 --> 00:04:51,380 Trevorov aksiom je dobro poznata jedna�ina onlajn trolovanja. 54 00:04:51,405 --> 00:04:55,326 To je na�in na koji jedna osoba stvori masovnu reakciju na internetu. 55 00:04:55,351 --> 00:04:58,938 Prva osoba troluje drugu osobu. Ali tu se ne radi o drugoj osobi. 56 00:04:58,963 --> 00:05:02,341 Trol poku�ava da iznervira kako bi izmamio rekaciju hiljada, 57 00:05:02,366 --> 00:05:06,211 na kraju prave�i tre�u osobu �ija preterana reakcija i samopravednost 58 00:05:06,236 --> 00:05:08,505 izmamiti reakciju �etvrte i pete osobe 59 00:05:08,530 --> 00:05:11,699 koje nisu trolovi, ali ne�e pomo�i ruganju tre�oj osobi. 60 00:05:11,800 --> 00:05:17,556 Njihove reakcije vode do besnih osoba i od toga se stvara ogromna energija. 61 00:05:17,581 --> 00:05:21,010 To je kao fisijska reakcija koja izazove fuzijsku eksploziju, 62 00:05:21,035 --> 00:05:23,328 prikazuju�i ono najgore u �ove�anstvu. 63 00:05:23,629 --> 00:05:27,615 To zvu�i kao na�in na koji sam ja izabran. - Upravo tako. 64 00:05:27,716 --> 00:05:32,187 Ako se ova reakcija pove�a pomo�u pentagonskih servera... 65 00:05:32,288 --> 00:05:36,207 To bi raznelo internet pre nego �to Trol Trejs na�ini �tetu. 66 00:05:36,508 --> 00:05:40,028 Gospodo, pove�ite me s tim trolom. 67 00:05:41,229 --> 00:05:44,624 Nije ostalo jo� mnogo vremena. Sve ovo mora biti zaustavljeno. 68 00:05:44,649 --> 00:05:48,619 Ne mo�emo oti�i na Mars. - Ponavlja� to, ali ne i za�to. 69 00:05:48,920 --> 00:05:53,141 Jer je Erik video budu�nost. - O �emu to pri�ate? 70 00:05:53,242 --> 00:05:56,828 Imam vizije Marsa ve� neko vreme. Ja sam vizionar. 71 00:05:57,029 --> 00:06:00,023 Zato sam do�ao ovde, zato sam doveo nju. 72 00:06:00,048 --> 00:06:05,720 Vizije nisu bile �itave sve do nedavno. Znam �ta �e se desiti na Marsu. 73 00:06:09,074 --> 00:06:12,860 Prvo �ete biti veoma sre�ni ska�u�i po crvenom pesku. 74 00:06:12,961 --> 00:06:17,400 Kul! Svi �e biti veoma ljubazni. 75 00:06:19,201 --> 00:06:24,078 �ao! - �ao! - �ao! 76 00:06:24,381 --> 00:06:27,401 Misli�ete da su roveri i rolerkosteri veoma kul. 77 00:06:27,426 --> 00:06:31,629 Onda �ete ne�to shvatiti. Ostali kolonisti �e biti samo �ene. 78 00:06:33,649 --> 00:06:38,620 Da vidimo. I onda �e� po�eti da se pita� gde su mu�karci. 79 00:06:38,645 --> 00:06:42,014 Pogledaj pod zemljom. 80 00:06:42,115 --> 00:06:45,993 I onda �e� uvideti da postoje oblasti kojima nisi znao svrhu. 81 00:06:51,434 --> 00:06:57,005 Kakvo je ovo mesto? Tada �e� uvideti istinu. 82 00:06:57,306 --> 00:07:01,952 Mu�karci su proterani ispod zemlje, �ene su ih ozna�ile kao beskorisne. 83 00:07:01,977 --> 00:07:08,333 Iz njih se izvla�i samo ono �to �enama treba, seme i na�e �ale. 84 00:07:09,943 --> 00:07:13,129 �ta? Ne! Sme�ne ste kao i mi. Ne morate ovo da radite! 85 00:07:13,230 --> 00:07:16,746 Ne! Ne! 86 00:07:17,547 --> 00:07:21,374 Pi�i �ale! - Ne, ne! 87 00:07:24,963 --> 00:07:30,426 I zauvek �e� biti zarobljen dole, u rudnicima svr�otine i �ala. 88 00:07:30,451 --> 00:07:35,138 To je potpuno sme�no. Za�to bi �ene to htele? Sme�ne su kao i mu�karci. 89 00:07:35,239 --> 00:07:41,385 Da �ak i mali deo tebe ne veruje u to, razmisli �ta se jo� mo�da odigrava. 90 00:07:47,686 --> 00:07:53,506 �ta? - �ta? - Mora� nam pomo�i da zaustavimo ovo. 91 00:07:59,233 --> 00:08:02,594 Do�avola! - Skenk? Jo� uvek si tu? 92 00:08:02,695 --> 00:08:07,217 Ovde sam. - Serveri se zagrevaju, ali Danci ka�u da postoje prekida�i 93 00:08:07,242 --> 00:08:09,468 koji ne�e dozvoliti da se preopterete. 94 00:08:09,493 --> 00:08:12,204 Mora� se popeti uz zgradu i isklju�iti prekida�e. 95 00:08:12,229 --> 00:08:14,724 Ne mogu da mrdnem. Zaklju�an sam ovde. 96 00:08:14,749 --> 00:08:18,885 �ifra za konferencijsku sobu je devet... 97 00:08:19,086 --> 00:08:24,191 Da. - Tako je. Devet. - Ma daj, jebote! 98 00:08:26,352 --> 00:08:30,439 Kajle! Bolje ti je da be�i� ako iza�em odavde! 99 00:08:30,540 --> 00:08:33,784 Bolje se moli da �u... 100 00:08:50,936 --> 00:08:56,899 Skenkhante, da li si stigao? - Da, gore sam kod servera. 101 00:08:57,000 --> 00:09:01,253 Prvi prekida� treba da bude tu. Reci mu da potra�i crvenu polugu. 102 00:09:01,354 --> 00:09:05,641 Skenk, vidi� li crvenu polugu? 103 00:09:05,742 --> 00:09:08,844 Da, vidim je. - Okreni je. 104 00:09:10,038 --> 00:09:12,706 Dobro je. Samo nastavi! 105 00:09:12,907 --> 00:09:17,102 Svi vi ste debeli kurcoguta�i. 106 00:09:17,203 --> 00:09:21,031 Poli�e� mi �mar, kurvo meksi�ka. 107 00:09:21,132 --> 00:09:26,262 Ajk! Usu�uje� se da me zaklju�a� u �pajz 108 00:09:26,363 --> 00:09:28,972 kako bi mogao da se igra� na kompjuteru?! 109 00:09:32,277 --> 00:09:35,687 Mamice! - Plati�e� za to �to si uradio! 110 00:09:39,502 --> 00:09:45,664 Kajle! - Ajk! - Sranje! - Mamica se oslobodila. - Ti! 111 00:09:45,865 --> 00:09:50,077 Ti si pomogao da ti brat postane ovakav! - Do�lo je do gre�ke. 112 00:09:50,178 --> 00:09:55,725 Ajk nije �kolski trol. Poma�emo... - Dosta! Da vas vi�e nisam �ula! 113 00:09:55,750 --> 00:09:59,795 Obojici vam je zabranjen kompjuter zauvek! 114 00:09:59,996 --> 00:10:04,366 Saslu�aj me, Ajk je nedu�an. - Misli� da sam glupa?! 115 00:10:04,467 --> 00:10:09,989 Ne, nego prosto ne zna� sve. - Obojica se gubite odavde! 116 00:10:10,014 --> 00:10:12,866 �ao mi je. Samo ho�u da za�titim porodicu. 117 00:10:22,502 --> 00:10:25,012 Samo ho�u da ka�em da pre nego �to nastavimo, 118 00:10:25,037 --> 00:10:29,173 mo�da bi ga saslu�ao. Hajde. Reci Ilonu. 119 00:10:29,474 --> 00:10:32,403 Znam da si sanjao da ljudi stignu na Mars, 120 00:10:32,428 --> 00:10:38,550 ali to mu�karcima ne�e biti prijatno. Baci�e nas pod zemlju. - Za�to? 121 00:10:38,651 --> 00:10:42,912 �ta je ono �to �ene nemaju? Seme i smisao za humor. 122 00:10:43,213 --> 00:10:46,124 To su dve stvari. - Prili�no su povezane. 123 00:10:46,225 --> 00:10:50,086 �enama nismo potrebni za komediju. Mogu biti zabavne kao i mi. 124 00:10:50,287 --> 00:10:54,181 Treba da vidi� moju devojku. Veoma je pametna i zabavna. 125 00:10:54,482 --> 00:10:58,753 Ilone, moj Ilone... - I ja sam mislio da su zabavne, 126 00:10:58,854 --> 00:11:01,932 ali Erik me je odgovorio. - Rade ne�to s na�im umovima. 127 00:11:01,957 --> 00:11:04,251 Privla�e nas kao paukovi muve u mre�u. 128 00:11:04,276 --> 00:11:07,738 Onda te nateraju da misli� da su pametne i sme�ne. 129 00:11:07,763 --> 00:11:13,584 Ali samo su pametne. Mogu bez nas. Mi ne mo�emo bez njih. 130 00:11:14,604 --> 00:11:18,840 Da �esnaestina tebe veruje da �ene nisu sme�nije od mu�karaca... 131 00:11:19,441 --> 00:11:21,475 Ilone? 132 00:11:23,129 --> 00:11:29,350 Za�to se ne ubije�? Nikoga ne�e biti briga. - Ti si debela kurve�tina. 133 00:11:29,451 --> 00:11:32,137 Kad se ovo zavr�i ne�e� smeti vi�e da psuje�. 134 00:11:32,162 --> 00:11:37,091 Ti vi�e nemoj da psuje�, jebote. - Stene! Jo� nisi na�ao Batersa? 135 00:11:37,192 --> 00:11:42,172 Treba mi njegova mr�nja prema �enama. - Nigde ga nema. Otputovao je negde. 136 00:11:42,197 --> 00:11:46,200 Sranje! �ekaj. - Kajle? 137 00:11:46,901 --> 00:11:51,522 �ao, g. Predsedni�e. - Ti si trol koji je ovo zapo�eo? 138 00:11:52,023 --> 00:11:54,926 Na �ta mislite? - Ne brini. �uvam tvoju tajnu. 139 00:11:55,128 --> 00:11:59,424 Sve dok bude� nastavio s tim. Ameri�ka vlada te podr�ava. 140 00:11:59,449 --> 00:12:01,734 Stvarno? - Samo tako nastavi. 141 00:12:01,835 --> 00:12:04,980 Tvoj uragan govana i mr�nje �emo samo poja�ati. 142 00:12:05,005 --> 00:12:08,217 Stvori�emo dovoljno energije da raznesemo jebeni internet. 143 00:12:08,242 --> 00:12:12,912 �ini� bo�je delo, sinko. Samo nastavi. - Hvala? 144 00:12:23,608 --> 00:12:25,624 Ne, ne�e�. 145 00:12:36,054 --> 00:12:39,597 Laura, da li su moji de�aci bili kod Krega? Kriju se od mene. 146 00:12:43,084 --> 00:12:47,639 �ta? �ta? �ta? - Kurvin sin. 147 00:12:47,740 --> 00:12:53,278 On je takvo kopile. Kad se uda� za nekoga i misli� da ga poznaje�... 148 00:12:53,303 --> 00:12:57,332 Ne znam o �emu govori�. - Trol Trejs. Pokrenut je. 149 00:12:57,433 --> 00:12:59,918 Pokaza�e ti bilo �iju internet istoriju. 150 00:13:00,119 --> 00:13:03,197 Nisam mogla da odolim. Potra�ila sam svog mu�a. 151 00:13:03,222 --> 00:13:06,807 Veb-sajtovi koje je posetio su prosto odvratni! 152 00:13:06,908 --> 00:13:11,030 Mogu li i ja da pogledam? - Naravno. Ukucaj ime. 153 00:13:11,055 --> 00:13:13,948 Prikaza�e sve �to su ikad uradili onlajn. 154 00:13:14,349 --> 00:13:18,269 Pazi se. Mo�da ti se ne svidi ono �to vidi�. 155 00:13:33,060 --> 00:13:37,146 �ta da radim?! Ne mogu da �ivim bez Hajdi. Znam da �u postati nesre�an. 156 00:13:37,247 --> 00:13:40,509 Ali ne mogu da �ivim u rudnicima svr�otine i �ala na Marsu. 157 00:13:40,534 --> 00:13:43,670 Ne znam �ta da ti ka�em. - Ako ostanem ovde s internetom, 158 00:13:43,695 --> 00:13:47,831 Hajdi �e otkriti da �ene nisu sme�ne. A na Marsu �e me musti kao kozu. 159 00:13:48,917 --> 00:13:51,453 �ta je?! - Baterse, gde si ti, jebote?! 160 00:13:51,478 --> 00:13:55,173 U Spejseksu sam. Gde si ti? - Spejseks? Za�to? 161 00:13:55,198 --> 00:14:00,202 Stvorili smo ogroman izvor energije i sad gledamo �ta �emo dalje. 162 00:14:00,503 --> 00:14:05,550 Koliko je velik taj izvor energije? - Mo�e da odvede ljude na Mars. 163 00:14:05,651 --> 00:14:09,922 Je l' to Kajl? Mo�e� li da iskulira�? Imam problema s devojkom! 164 00:14:09,947 --> 00:14:13,449 Mislim da mo�emo pomo�i jedni drugima. 165 00:14:13,750 --> 00:14:16,744 Skenk, nema vremena! Na�ao si zadnji prekida�? 166 00:14:16,845 --> 00:14:20,374 Mislim da jesam. Na nekom mostu sam. 167 00:14:20,399 --> 00:14:23,426 Zadnji prekida� treba da je tu. - Krenuo sam tamo. 168 00:14:26,297 --> 00:14:31,343 Deset koraka sam ispred tebe. �ta je sad bilo? 169 00:14:31,368 --> 00:14:34,570 Ne mo�e� podneti da bude� nadma�en. 170 00:14:36,698 --> 00:14:42,387 Sklanjaj mi se s puta. To �to radi� je pogre�no. - Ja radim ne�to pogre�no? 171 00:14:42,488 --> 00:14:47,359 U �emu je razlika naterati milione da se ubiju umesto samo jedne osobe? 172 00:14:47,384 --> 00:14:49,987 To je bezose�ajno i zlonamerno. 173 00:14:50,012 --> 00:14:55,742 Ti, kao trol, daje� sebi za pravo da mi ka�e� da ovo �to radim nije sme�no? 174 00:14:55,843 --> 00:15:00,146 Ne. Nije! Hakovati svet da bi pokazao da su ljudi na internetu druga�iji 175 00:15:00,247 --> 00:15:03,808 uop�te nije satiri�no. - Kako to nije satiri�no? 176 00:15:07,546 --> 00:15:12,250 Nema ni�ega. Mo�da je Kajl govorio istinu. 177 00:15:12,551 --> 00:15:15,753 Laura, mislim da su moja deca bila iskrena sa mnom. 178 00:15:15,854 --> 00:15:19,783 U vezi �ega? - Napala sam Ajka zbog... pa ne mogu re�i, 179 00:15:19,808 --> 00:15:25,087 ali ovo �udo je reklo da je �ist. Moram ih prona�i. Mnogo ti hvala. 180 00:15:25,188 --> 00:15:31,362 Ne treba da brinemo o na�oj deci. Mu� mi je bio na tri sajta za upoznavanje. 181 00:15:31,387 --> 00:15:34,573 Pogledao je 4000 puta porni�e za mesec dana! 182 00:15:34,598 --> 00:15:39,685 Ne zanima te �ta tvoj mu� radi? Sigurno nema neke devojke? 183 00:15:42,966 --> 00:15:46,445 Ne, D�earldovu privatnost treba da po�tujem. 184 00:15:46,470 --> 00:15:50,306 Naravno. Po�tuj je. Lepo �to ti to pru�a. 185 00:15:50,407 --> 00:15:53,010 Stvarno misli� da mo�e� da odoli� porivu 186 00:15:53,035 --> 00:15:56,512 da mu ukuca� ime i na kratko baci� pogled? 187 00:16:02,954 --> 00:16:05,881 Ni�ta vi�e ne mo�emo da uradimo. Skoro svi su onlajn, 188 00:16:05,906 --> 00:16:09,785 i preusmerili smo svu energiju. - Trol Trejs je aktivan 189 00:16:09,810 --> 00:16:13,813 ve� 15 minuta. Prekasno je. Moramo vas spustiti u bunker. 190 00:16:14,114 --> 00:16:19,954 Imam bunker? Ba� pogodno. - Imamo hitan poziv od Kajla. 191 00:16:19,979 --> 00:16:24,358 �ao mi je. Izgleda da ne�e uspeti. - Mo�da sam na�ao jo� energije. 192 00:16:24,383 --> 00:16:27,002 Da li Pentagon mo�e da se pove�e sa Spejseksom? 193 00:16:27,027 --> 00:16:31,340 Spejseks? �ta je to, jebote? - Kompanija koja pronalazi nove vrste energije, 194 00:16:31,365 --> 00:16:35,410 stvara poslove i vodi �ove�anstvo na Mars. - To je glupo, ali nastavi. 195 00:16:36,879 --> 00:16:43,326 Vidi. Ti samo poku�ava� da doka�e� da su svi lo�e osobe i da cunjaju? 196 00:16:43,427 --> 00:16:46,322 Kako je to sme�no? - Ne radim to. 197 00:16:46,347 --> 00:16:50,317 Svima pokazujem da to oko �ega lude uop�te nije bitno. 198 00:16:50,418 --> 00:16:55,222 Da, ali to je �ist nihilizam. - Ma daj! - Jeste! 199 00:16:55,323 --> 00:17:00,952 Ako ti uradi� sramne, neprijatne stvari s pozitivnim stavom, satiri�ar si, 200 00:17:01,253 --> 00:17:05,547 ali ako si cini�an u vezi njih, onda si nihilista? To je jebeno jadno. 201 00:17:07,568 --> 00:17:10,663 Poku�ava� da natera� ljude da zarate i da se poubijaju. 202 00:17:10,688 --> 00:17:14,541 Mo�da je ovo nova post-sme�na era satire. 203 00:17:18,579 --> 00:17:24,200 Pa�nja svim Spejseks radnicima. Odmah se evakui�ite iz zgrade. 204 00:17:24,401 --> 00:17:29,055 NASA nam je upravo pretila bombom. Ovo nije ve�ba. 205 00:17:29,156 --> 00:17:31,341 NASA teroristi su ljubomorni na nas. 206 00:17:31,642 --> 00:17:36,779 U miru prona�ite najbli�i izlaz i odjebite odavde �to br�e mo�ete. 207 00:17:37,657 --> 00:17:40,242 �ao, du�o. �ta ima? - Prete nam bombom? 208 00:17:40,343 --> 00:17:43,695 Da, samo sam... Pri�ali su mi o nekim plo�ama. Desi�e se. 209 00:17:43,796 --> 00:17:47,340 Hajde. Bolje da idemo. - Da li je sve u redu? 210 00:17:47,541 --> 00:17:52,187 Deluje� pomalo udaljeno. - Udaljeno? Stvarno? �ao mi je. 211 00:17:52,588 --> 00:17:56,633 Uradila sam ne�to pogre�no? - Ne. Za�to to misli�? 212 00:17:56,734 --> 00:18:01,946 Ne obra�a� mi se onako kao pre. Bo�e. Tra�im previ�e, zar ne? 213 00:18:02,447 --> 00:18:07,602 Da. Nastavi. - Prosto... nadam se da si uvek iskren sa mnom 214 00:18:07,703 --> 00:18:11,582 �ak i ako misli� da bi mi to povredilo ose�anja. - Da. Kul. 215 00:18:11,607 --> 00:18:16,836 Uvek �u raditi sve najbolje za nas. Hajde. Moramo da iza�emo napolje. 216 00:18:25,280 --> 00:18:27,576 Ne treba da radim ovo. 217 00:18:27,777 --> 00:18:31,502 Ne mogu vi�e da se sva�am s tobom. Ho�u da ti ka�em 218 00:18:31,527 --> 00:18:34,487 da smo nas dvojica druga�iji, ali to nije istina. 219 00:18:34,888 --> 00:18:40,059 Samo smo smi�ljali izgovore za to �to smo u�asni ljudi. 220 00:18:40,160 --> 00:18:45,115 Ne znam da li si poku�ao da me nau�i� ne�emu, ali jesi. 221 00:18:45,140 --> 00:18:47,342 Moram stati ovde i pogledati te, 222 00:18:47,443 --> 00:18:51,589 i sve �to vidim je veliki, debeli odraz samoga sebe. 223 00:18:51,614 --> 00:18:54,324 Sa samo jednom malo razlikom. 224 00:18:56,285 --> 00:18:58,620 Ne! 225 00:19:00,121 --> 00:19:04,534 Jebi se! Ono �to ja radim je jebeno sme�no, budalo! 226 00:19:09,190 --> 00:19:12,442 To je to! Tata ti je uspeo! Kreni sa svim �to ima�! 227 00:19:12,543 --> 00:19:18,831 Uradite to! - Preusmerite internet kroz Spejseks! - Preusmeravam! 228 00:19:49,271 --> 00:19:51,606 �ta se upravo desilo? 229 00:20:05,146 --> 00:20:10,167 Izgleda da �ete morati da po�nete ispo�etka? 230 00:20:10,192 --> 00:20:13,219 A da se samo vratite u va�a mala kola? 231 00:20:13,320 --> 00:20:17,341 Izgleda da �e svi na�i snovi morati malo da sa�ekaju. 232 00:20:17,366 --> 00:20:21,512 Da, ne�iji snovi su ko�mari za nekoga drugog. 233 00:20:21,537 --> 00:20:24,981 Na �ta misli�? - To je bila �ala. 234 00:20:32,023 --> 00:20:34,449 I tako, �ivot je nastavio svojim tokom. 235 00:20:34,550 --> 00:20:37,795 Kraj civilizacije se nije desio. 236 00:20:39,096 --> 00:20:42,857 Masivni elektri�ni puls je potpuno izbrisao internet. 237 00:20:42,958 --> 00:20:49,306 Data nam je druga �ansa. Jo� jedan poku�aj. 238 00:20:49,331 --> 00:20:52,675 Sve �ega smo se mogli stideti je zauvek nestalo. 239 00:20:56,798 --> 00:21:00,299 Mo�da �e sad de�aci i devoj�ice mo�i ponovo da se po�tuju. 240 00:21:02,454 --> 00:21:05,671 Da shvate koliko pa�ljivi na�i onlajn �ivoti moraju biti. 241 00:21:09,027 --> 00:21:15,473 Svi smo videli �ta se desi kad Tviter, Fejsbuk i trolovi kroje na�u realnost. 242 00:21:15,688 --> 00:21:21,067 Sad kad nam je data druga �ansa, na nama je da je �to bolje iskoristimo. 243 00:21:21,168 --> 00:21:27,641 Prvi imejl otkako je internet izbrisan uspe�no je poslat danas u �est ujutru. 244 00:21:27,666 --> 00:21:31,727 Ta �ast je pripala g. Dejvu Beketu iz Boka Ratuna iz Floride. 245 00:21:32,128 --> 00:21:36,550 Pripala vam je �ast da budete prva osoba koja �e se dru�iti na novom internetu. 246 00:21:36,575 --> 00:21:41,129 Mo�ete li nam re�i �ta ste uradili? - Poslao sam imejl s fotografijom 247 00:21:41,154 --> 00:21:44,273 starom prijatelju Tomasu Vingeru iz Konektikata. 248 00:21:44,374 --> 00:21:47,113 I �ta ste rekli gospodinu Vingeru? 249 00:21:49,113 --> 00:21:51,353 Pokazao sam mu kitu i nazvao ga pederom. 250 00:21:51,415 --> 00:21:57,915 Preveo: Soulwax 251 00:22:00,915 --> 00:22:04,915 Preuzeto sa www.titlovi.com 24156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.