All language subtitles for Watch Two For Free Online - 123movies.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,490 --> 00:00:18,330 NETFLIX PRESENTS 2 00:02:24,890 --> 00:02:26,010 Let me go! 3 00:02:27,850 --> 00:02:29,010 Stay still. Stay still. 4 00:02:37,650 --> 00:02:38,650 Where are my clothes? 5 00:02:40,410 --> 00:02:41,410 I don't know. 6 00:02:42,130 --> 00:02:43,490 Who are you? 7 00:02:44,450 --> 00:02:45,810 Who the hell are you? 8 00:02:48,490 --> 00:02:50,290 Don't move. Don't move. 9 00:02:50,370 --> 00:02:52,370 Fuck, you're hurting me. 10 00:02:52,450 --> 00:02:53,530 Don't move. 11 00:02:55,490 --> 00:02:56,530 Let me go. 12 00:02:57,170 --> 00:02:58,170 I think... 13 00:02:59,010 --> 00:03:00,210 we're stuck together. 14 00:03:00,290 --> 00:03:01,330 What? 15 00:03:07,130 --> 00:03:08,010 Don't move! 16 00:03:08,090 --> 00:03:11,330 - Don't touch me! - Stop screaming! Stop screaming! 17 00:03:13,090 --> 00:03:14,170 Please... 18 00:03:14,810 --> 00:03:16,250 it hurts me. My head hurts. 19 00:03:18,130 --> 00:03:19,210 Who are you? 20 00:03:19,890 --> 00:03:21,090 Let's sit up a bit. 21 00:03:22,570 --> 00:03:25,370 I just want to know why we can't detach ourselves, huh? 22 00:03:41,410 --> 00:03:42,610 What's that? 23 00:03:44,290 --> 00:03:45,410 Surgical tape? 24 00:03:46,290 --> 00:03:47,330 What? 25 00:03:52,010 --> 00:03:53,210 I think we're... 26 00:03:54,370 --> 00:03:55,450 stuck together. 27 00:03:56,610 --> 00:03:57,770 Stuck together? 28 00:03:58,290 --> 00:03:59,970 - How? - I don't know. 29 00:04:00,490 --> 00:04:01,770 - With glue? - I don't know. 30 00:04:08,170 --> 00:04:10,130 - Help! - We have to keep calm. 31 00:04:10,210 --> 00:04:12,330 - Help! - Calm down. Calm down. 32 00:04:12,410 --> 00:04:14,890 - Help! - Calm down. Stay still. 33 00:04:14,970 --> 00:04:16,370 Stay still. 34 00:04:16,450 --> 00:04:18,170 Stay still for a fucking moment! 35 00:04:18,770 --> 00:04:19,890 Stay still! 36 00:04:28,490 --> 00:04:30,210 Why did you do this to me? 37 00:04:31,010 --> 00:04:32,210 I didn't do anything. 38 00:04:32,290 --> 00:04:33,570 Who are you? 39 00:04:33,650 --> 00:04:35,090 Who the fuck are you? 40 00:04:41,250 --> 00:04:43,770 If we don't calm down, it will be much worse. 41 00:04:44,650 --> 00:04:45,650 Okay? 42 00:04:48,410 --> 00:04:49,850 We have to come unstuck. 43 00:04:49,930 --> 00:04:51,210 No, I don't think we can. 44 00:04:52,570 --> 00:04:53,570 Why not? 45 00:04:57,450 --> 00:04:58,450 Stop, stop. 46 00:05:00,490 --> 00:05:01,770 Stop! Stop! 47 00:05:01,890 --> 00:05:02,730 Stop. 48 00:05:26,010 --> 00:05:27,570 How did I get here? 49 00:05:27,650 --> 00:05:28,930 Where are we? 50 00:05:29,010 --> 00:05:32,210 Let's try it again, okay? Listen to me. We're going to try again, okay? 51 00:05:42,330 --> 00:05:43,370 My head... 52 00:05:46,770 --> 00:05:47,890 I'm dying of thirst. 53 00:05:47,970 --> 00:05:49,410 Me too. 54 00:06:00,170 --> 00:06:01,970 What's the last thing you remember? 55 00:06:04,290 --> 00:06:05,530 I left my house... 56 00:06:09,130 --> 00:06:10,890 I was supposed to meet my husband. 57 00:06:15,450 --> 00:06:16,450 What about you? 58 00:06:17,530 --> 00:06:18,530 Uh... 59 00:06:19,690 --> 00:06:22,410 I had a date. 60 00:06:30,330 --> 00:06:31,810 We must have been drugged. 61 00:06:31,890 --> 00:06:32,890 How? 62 00:06:34,010 --> 00:06:35,010 I don't know. 63 00:06:36,450 --> 00:06:37,530 Rohypnol... 64 00:06:38,770 --> 00:06:40,290 scopolamine, scoop. 65 00:06:41,170 --> 00:06:42,170 Scoop? 66 00:06:42,810 --> 00:06:44,010 Chemical submission. 67 00:06:45,090 --> 00:06:47,410 It overrides your will, makes you a zombie. 68 00:06:47,490 --> 00:06:49,210 And later, you don't remember anything. 69 00:06:50,850 --> 00:06:52,370 How do you know all this? 70 00:06:53,970 --> 00:06:55,690 In what world do you live? 71 00:06:58,170 --> 00:06:59,490 These are drugs used by... 72 00:07:01,290 --> 00:07:02,290 Who? 73 00:07:06,330 --> 00:07:07,450 Rapists. 74 00:07:07,530 --> 00:07:09,730 Calm down. 75 00:07:11,050 --> 00:07:12,410 What, you raped me too? 76 00:07:12,490 --> 00:07:14,450 I didn't do anything to you! I didn't do anything! 77 00:07:16,490 --> 00:07:17,650 Let me go! Let me go! 78 00:07:20,850 --> 00:07:22,330 That's a needle mark. 79 00:07:23,170 --> 00:07:24,170 You sedated me. 80 00:07:30,330 --> 00:07:31,970 - Get off. - Let me go. 81 00:07:42,690 --> 00:07:43,930 We're stitched together. 82 00:07:46,170 --> 00:07:48,490 We're stitched together. 83 00:07:53,010 --> 00:07:56,210 - Why didn't you say anything? - To avoid this. 84 00:07:56,290 --> 00:07:57,170 Calm down. 85 00:07:58,690 --> 00:07:59,770 Calm down. 86 00:07:59,850 --> 00:08:02,330 Calm down. I'm sure it's just skin to skin. 87 00:08:02,410 --> 00:08:03,250 Just? 88 00:08:03,330 --> 00:08:06,410 Yes. We can cut the thread, and it'll barely leave a scar. 89 00:08:08,290 --> 00:08:09,890 Why have they done this to us? 90 00:08:13,890 --> 00:08:15,210 Did they want a ransom? 91 00:08:16,730 --> 00:08:18,130 They won't get much from me. 92 00:08:21,250 --> 00:08:22,370 I'm cold. 93 00:08:25,490 --> 00:08:26,490 Don't touch me. 94 00:08:27,530 --> 00:08:29,610 I am only trying to warm you up. 95 00:08:43,570 --> 00:08:45,290 Those two paintings are identical. 96 00:08:47,010 --> 00:08:50,050 - It's like they're looking at us. - Where the fuck are we? 97 00:08:50,570 --> 00:08:52,010 It could be a hotel room. 98 00:08:52,090 --> 00:08:53,370 I don't think so. 99 00:09:03,090 --> 00:09:04,130 What do we know? 100 00:09:12,890 --> 00:09:14,250 Someone drugged us... 101 00:09:16,570 --> 00:09:17,770 at some point. 102 00:09:20,370 --> 00:09:22,010 And kept us sedated... 103 00:09:22,930 --> 00:09:24,290 while they did this to us. 104 00:09:27,130 --> 00:09:28,610 Then they brought us here. 105 00:09:29,210 --> 00:09:31,530 Or they stitched us together here. 106 00:09:35,010 --> 00:09:35,890 Calm down. 107 00:09:35,970 --> 00:09:37,130 Breathe, breathe. 108 00:09:37,210 --> 00:09:39,050 Breathe. 109 00:09:39,130 --> 00:09:40,130 Leave me alone. 110 00:09:40,170 --> 00:09:42,370 I'm just trying to calm you down, okay? Calm down. 111 00:09:42,450 --> 00:09:44,170 Let me make one thing clear. 112 00:09:44,250 --> 00:09:47,650 Until proven otherwise, you're my prime suspect. 113 00:09:47,730 --> 00:09:50,586 - That's a little bit unfair, isn't it? - Unfair is what's happening to me. 114 00:09:50,610 --> 00:09:52,570 What's happening to us! 115 00:09:53,690 --> 00:09:57,290 How do I know that you aren't the mentally disturbed man who planned all this? 116 00:09:57,370 --> 00:10:00,170 I don't need to drug women to get them into bed. 117 00:10:14,050 --> 00:10:16,410 We don't know whether it's day or night. 118 00:10:17,770 --> 00:10:19,290 They took everything from us. 119 00:10:21,050 --> 00:10:22,170 Clothes... 120 00:10:22,250 --> 00:10:23,490 watches... 121 00:10:23,570 --> 00:10:24,730 our mobile phones. 122 00:10:24,810 --> 00:10:26,490 At least they left you your earrings. 123 00:10:28,970 --> 00:10:29,970 What? 124 00:10:30,410 --> 00:10:31,250 What's up? 125 00:10:31,330 --> 00:10:33,810 These aren't mine! 126 00:10:35,530 --> 00:10:37,610 - Whose are they? - How would I know? 127 00:10:38,130 --> 00:10:38,970 Disgusting. 128 00:10:39,050 --> 00:10:40,050 God. 129 00:10:40,650 --> 00:10:42,330 We're well and truly fucked. 130 00:10:45,930 --> 00:10:48,090 Fuck, that's disgusting. Please... 131 00:10:51,570 --> 00:10:53,090 There's a phone on the table. 132 00:10:53,690 --> 00:10:54,850 We can call for help. 133 00:10:55,890 --> 00:10:56,730 It won't work. 134 00:10:56,810 --> 00:10:57,810 Why not? 135 00:10:57,890 --> 00:10:59,810 Kidnappers don't leave phones. 136 00:11:01,650 --> 00:11:02,810 Look... 137 00:11:02,890 --> 00:11:05,610 could a boyfriend have done this? 138 00:11:06,330 --> 00:11:07,690 A very angry one? 139 00:11:07,770 --> 00:11:09,210 I'm married. 140 00:11:10,050 --> 00:11:11,090 Like I said. 141 00:11:11,690 --> 00:11:12,770 Look, leave me alone. 142 00:11:12,850 --> 00:11:15,650 If you want, I'll just go. 143 00:11:15,730 --> 00:11:17,730 I am not in the mood. 144 00:11:17,810 --> 00:11:19,810 I'm laughing to stop myself from crying. 145 00:11:20,410 --> 00:11:23,730 There has to be an explanation. Let's think. 146 00:11:23,810 --> 00:11:25,650 Why would they want to do this to us? 147 00:11:26,810 --> 00:11:28,250 Do we have any connection? 148 00:11:28,330 --> 00:11:30,890 - Where do you live? - Close to the industrial zone. 149 00:11:32,970 --> 00:11:35,290 Something tells me that's not your scene. 150 00:11:35,370 --> 00:11:37,570 - I live in Augusta Park. - Yeah, thought so. 151 00:11:37,650 --> 00:11:39,650 - Any siblings? - No. 152 00:11:39,730 --> 00:11:40,970 I'm an only child. You? 153 00:11:41,570 --> 00:11:43,730 - I'm an orphan. - I'm sorry. 154 00:11:44,450 --> 00:11:45,450 Where do you work? 155 00:11:47,770 --> 00:11:48,770 At the port. 156 00:11:51,650 --> 00:11:53,130 I work in a clothes store. 157 00:11:53,210 --> 00:11:55,250 Well, worked. 158 00:11:56,650 --> 00:11:57,730 How old are you? 159 00:11:57,810 --> 00:11:58,810 Thirty-eight. 160 00:11:59,370 --> 00:12:00,370 And you? 161 00:12:01,410 --> 00:12:02,410 Thirty-three. 162 00:12:03,130 --> 00:12:05,450 I went to public school. I bet you went to a private one. 163 00:12:07,730 --> 00:12:09,810 We obviously have nothing in common. 164 00:12:22,370 --> 00:12:23,610 A remote control? 165 00:12:37,210 --> 00:12:38,810 There are cameras. 166 00:12:39,770 --> 00:12:41,130 We're being filmed. 167 00:12:44,010 --> 00:12:45,010 Where? 168 00:12:45,970 --> 00:12:47,010 I don't know. 169 00:12:50,530 --> 00:12:51,930 We have to separate... 170 00:12:52,730 --> 00:12:55,090 but I don't know how. 171 00:12:58,090 --> 00:12:59,090 I heard a door slam shut. 172 00:13:00,770 --> 00:13:03,410 Where the fuck are we? 173 00:13:05,730 --> 00:13:06,730 Dogs. 174 00:13:07,930 --> 00:13:09,130 Near a dog pound? 175 00:13:11,650 --> 00:13:12,490 The phone. 176 00:13:12,570 --> 00:13:14,730 We have to get up and call for help. 177 00:13:14,810 --> 00:13:17,530 - It won't do any good. - We have to try at least. 178 00:13:19,250 --> 00:13:21,170 Okay. We'll get up. 179 00:13:22,290 --> 00:13:23,610 This is going to hurt. 180 00:13:24,930 --> 00:13:26,370 What are you doing? 181 00:13:26,450 --> 00:13:28,210 Not like that. 182 00:13:29,130 --> 00:13:30,130 Let me do it. 183 00:13:30,890 --> 00:13:34,210 First, we try to get to the edge of the bed. 184 00:13:34,890 --> 00:13:36,090 Do as I say. 185 00:13:36,770 --> 00:13:39,130 I'm going to slide over you, okay? 186 00:13:56,690 --> 00:13:58,770 Now we sit up a little. 187 00:13:58,850 --> 00:13:59,930 Come on. 188 00:14:14,370 --> 00:14:15,930 And now, how do we stand up? 189 00:14:17,410 --> 00:14:19,450 My name's David, by the way. 190 00:14:21,450 --> 00:14:22,450 Sara. 191 00:14:25,810 --> 00:14:28,010 - When I say "now", we stand up. - Okay. 192 00:14:29,810 --> 00:14:32,970 One, two, now! 193 00:14:35,010 --> 00:14:35,890 Hold tight! 194 00:14:39,610 --> 00:14:41,330 I said hold tight, fuck! 195 00:14:41,410 --> 00:14:43,770 I haven't got the strength, you idiot! 196 00:14:43,850 --> 00:14:46,010 - Don't insult me! - Or what? You will hit me? 197 00:14:51,850 --> 00:14:53,970 I'm sorry. It hurts. 198 00:14:56,410 --> 00:14:57,850 We can't even walk. 199 00:14:58,570 --> 00:15:02,130 Look, let's try again. 200 00:15:02,210 --> 00:15:03,210 Okay? 201 00:15:03,650 --> 00:15:06,690 - I'm going to hold you by the waist. - Okay. 202 00:15:10,330 --> 00:15:11,330 Let's go. 203 00:15:11,410 --> 00:15:15,530 One, two, and three! 204 00:15:31,530 --> 00:15:33,090 Don't look at me like that. 205 00:15:36,690 --> 00:15:38,530 On three, step towards the table. 206 00:15:38,610 --> 00:15:39,450 Come on. 207 00:15:39,530 --> 00:15:42,450 One, two, step. 208 00:15:52,250 --> 00:15:53,330 No tone. 209 00:15:55,770 --> 00:15:57,050 Don't drink it. 210 00:15:57,930 --> 00:15:59,290 I'm dying of thirst. 211 00:16:00,050 --> 00:16:01,250 You knew, didn't you? 212 00:16:02,370 --> 00:16:03,370 Here. 213 00:16:08,490 --> 00:16:10,530 Come on. I want to know where we are. 214 00:16:16,130 --> 00:16:19,370 Damn. Let me go. 215 00:16:19,450 --> 00:16:22,890 Help! Help! Is anyone there? 216 00:16:22,970 --> 00:16:25,450 - We need help! - Calm down. 217 00:16:25,530 --> 00:16:27,570 - Help! Let me go! - Calm down. 218 00:16:27,650 --> 00:16:28,690 Calm down. 219 00:16:28,770 --> 00:16:30,610 I'm stitched to a stranger. 220 00:16:30,690 --> 00:16:33,250 God knows where, and I've probably been raped. 221 00:16:33,330 --> 00:16:35,730 - Not by me, I swear. - How do you know? 222 00:16:35,810 --> 00:16:38,450 - We don't remember anything. - I'm not a fucking rapist! 223 00:16:41,490 --> 00:16:42,610 I'm sorry. 224 00:16:43,610 --> 00:16:44,810 I can't take it anymore. 225 00:16:44,890 --> 00:16:48,770 If we want to get out of here, listen to me, we have to keep calm. Okay? 226 00:16:48,850 --> 00:16:50,090 Calm down. 227 00:16:50,610 --> 00:16:51,890 And now, to top it off... 228 00:16:52,650 --> 00:16:54,130 What? 229 00:16:57,370 --> 00:16:58,250 What? 230 00:16:58,330 --> 00:17:00,170 Me too, I'm also... 231 00:17:00,690 --> 00:17:01,970 I also need to... 232 00:17:05,970 --> 00:17:07,170 What do we do? 233 00:17:07,250 --> 00:17:08,490 That must be a bathroom. 234 00:17:09,130 --> 00:17:10,130 Come on. 235 00:17:10,970 --> 00:17:12,770 Wait, what if someone's there? 236 00:17:19,490 --> 00:17:20,930 We'll soon find out. 237 00:18:03,250 --> 00:18:04,250 Fuck. 238 00:18:04,890 --> 00:18:07,250 I've never felt so humiliated in my life. 239 00:18:08,690 --> 00:18:10,530 I wish I could say the same. 240 00:18:12,770 --> 00:18:14,210 I feel so ashamed. 241 00:18:14,290 --> 00:18:15,490 Close your eyes. 242 00:18:17,930 --> 00:18:19,610 We'll crouch down at the same time. 243 00:18:53,530 --> 00:18:54,530 I'm done. 244 00:18:58,250 --> 00:18:59,530 We can stand up. 245 00:19:00,250 --> 00:19:02,610 One, two, up. 246 00:19:11,170 --> 00:19:12,850 Now, I don't know how... 247 00:19:14,770 --> 00:19:15,770 Sitting down. 248 00:19:17,010 --> 00:19:18,010 Right. 249 00:19:19,130 --> 00:19:20,530 Sitting down. Okay. 250 00:19:22,570 --> 00:19:24,810 No, wait. I will close my legs. 251 00:19:24,890 --> 00:19:25,930 - One. - Two. 252 00:19:26,010 --> 00:19:27,170 Two. Down. 253 00:19:31,850 --> 00:19:33,570 Wait. One second. 254 00:19:59,970 --> 00:20:00,970 Hey. 255 00:20:02,490 --> 00:20:04,370 We're going to get through this. Do you hear me? 256 00:20:04,410 --> 00:20:05,570 I am not so sure of that. 257 00:20:07,410 --> 00:20:09,530 Think of the people who're waiting for you. 258 00:20:10,890 --> 00:20:11,930 No one. 259 00:20:12,530 --> 00:20:13,530 Your husband? 260 00:20:16,010 --> 00:20:17,290 Right, right, my husband. 261 00:20:23,010 --> 00:20:25,450 All done. 262 00:20:26,370 --> 00:20:27,370 Let's go. 263 00:20:27,410 --> 00:20:28,410 Up. 264 00:20:36,170 --> 00:20:38,490 And you? Is someone waiting for you? 265 00:20:39,450 --> 00:20:42,170 Goldie... my dog. 266 00:20:45,410 --> 00:20:46,850 What's wrong? 267 00:20:48,370 --> 00:20:50,746 He's been alone for many hours today, he must be very scared. 268 00:20:50,770 --> 00:20:52,010 Right. 269 00:20:52,090 --> 00:20:53,330 He keeps me company. 270 00:20:54,170 --> 00:20:56,050 Dogs are nicer than many people, eh? 271 00:20:56,130 --> 00:20:58,170 They take care of you. They don't judge. 272 00:20:58,810 --> 00:20:59,810 They aren't selfish. 273 00:21:04,290 --> 00:21:05,290 Put it on. 274 00:21:08,370 --> 00:21:09,370 Please. 275 00:21:19,890 --> 00:21:21,530 I'm scared of the dark. 276 00:21:21,610 --> 00:21:22,610 Calm down. 277 00:21:23,250 --> 00:21:24,450 Me... me too. 278 00:21:29,210 --> 00:21:31,250 I think there's someone here. 279 00:21:31,330 --> 00:21:32,330 Who? 280 00:21:33,010 --> 00:21:34,410 Where? How? 281 00:21:34,490 --> 00:21:36,170 I don't know... 282 00:21:40,210 --> 00:21:41,290 Those pills. 283 00:21:42,250 --> 00:21:43,170 They weren't there. 284 00:21:43,250 --> 00:21:46,130 - Yes, they were but we didn't notice them. - No, They weren't there. 285 00:21:46,770 --> 00:21:48,330 - Did someone come in? - Yes. 286 00:21:50,730 --> 00:21:53,730 - Be careful, what are you doing? - Someone came in here. 287 00:21:55,450 --> 00:21:56,490 - Jesus. - What? 288 00:21:56,570 --> 00:21:58,490 - Those bastards. - What is it? 289 00:21:58,570 --> 00:21:59,570 Does it hurt? 290 00:22:04,410 --> 00:22:05,410 No. 291 00:22:06,570 --> 00:22:07,570 No. 292 00:22:08,890 --> 00:22:10,130 My head hurts. 293 00:22:17,570 --> 00:22:18,650 It's a painkiller. 294 00:22:19,530 --> 00:22:20,450 Here. 295 00:22:20,530 --> 00:22:21,530 Perfect. 296 00:22:26,930 --> 00:22:27,930 What about you? 297 00:22:30,290 --> 00:22:33,090 It's weird that you don't want it. Your head hurts too. 298 00:22:33,170 --> 00:22:34,570 I have an ulcer. 299 00:22:35,450 --> 00:22:36,450 That's very convenient. 300 00:22:36,490 --> 00:22:38,610 Do you still believe I'm behind this shit? 301 00:22:41,370 --> 00:22:42,970 Whatever, what else can happen? 302 00:22:51,730 --> 00:22:53,210 I need to lie down. My... 303 00:22:53,970 --> 00:22:54,970 My head is spinning. 304 00:22:56,370 --> 00:22:58,610 - Let's go back to the bed. - Okay. 305 00:22:58,690 --> 00:23:01,090 But slowly, please. 306 00:23:08,170 --> 00:23:10,570 - The phone... - Careful, careful. 307 00:23:13,850 --> 00:23:14,850 Nothing. 308 00:23:16,810 --> 00:23:18,530 Crouch down. Crouch down. 309 00:23:27,170 --> 00:23:29,090 Give me the earrings. 310 00:23:46,450 --> 00:23:47,690 What do you do? 311 00:23:51,570 --> 00:23:52,850 I'm good at DIY projects. 312 00:24:00,930 --> 00:24:01,930 A Bible. 313 00:24:04,810 --> 00:24:06,850 There's a passage marked here. 314 00:24:08,010 --> 00:24:09,930 "The wolf will live with the lamb." 315 00:24:10,010 --> 00:24:12,570 "The leopard will lie down with the goat." 316 00:24:12,650 --> 00:24:15,650 "The calf and the lion and the yearling together." 317 00:24:16,690 --> 00:24:18,490 "And a little child will lead them." 318 00:24:20,810 --> 00:24:21,850 What does it mean? 319 00:24:23,850 --> 00:24:24,850 No idea. 320 00:24:29,730 --> 00:24:30,730 Another Bible. 321 00:24:31,690 --> 00:24:34,690 Good, we need as much help as possible to get out of here. 322 00:24:34,770 --> 00:24:36,050 They're identical. 323 00:24:36,130 --> 00:24:38,050 Look, something fell out of its pages. 324 00:24:43,290 --> 00:24:44,290 "Rita." 325 00:24:45,250 --> 00:24:46,290 Who is Rita? 326 00:24:47,250 --> 00:24:48,250 I don't know. 327 00:24:49,490 --> 00:24:51,850 There's a photo of me in almost the same place. 328 00:24:51,930 --> 00:24:54,610 - I studied French there for a year. - Mm. 329 00:24:54,690 --> 00:24:57,410 I've only been there once with a girlfriend, years ago. 330 00:24:57,930 --> 00:25:00,250 I'll never forget the flight. It was a fucking nightmare. 331 00:25:00,330 --> 00:25:02,210 It was like... like a roller coaster. 332 00:25:02,810 --> 00:25:04,530 Does she look familiar? 333 00:25:06,930 --> 00:25:07,930 No. 334 00:25:09,370 --> 00:25:11,690 Come with me to the pictures. 335 00:25:11,770 --> 00:25:12,890 Let's stand up. 336 00:25:12,970 --> 00:25:14,890 - One, two, three. - What? 337 00:25:14,970 --> 00:25:15,970 Up. 338 00:25:17,210 --> 00:25:18,610 - Follow me. - Careful. 339 00:25:26,650 --> 00:25:27,650 What is that? 340 00:25:42,010 --> 00:25:43,250 There must be more. 341 00:25:44,250 --> 00:25:45,290 How did you know? 342 00:25:46,170 --> 00:25:48,690 - They must be watching us. - What exactly do you do? 343 00:26:01,090 --> 00:26:03,810 There's a tone now. Let's call the police quickly. 344 00:26:03,890 --> 00:26:05,490 - The police? - Yes. 345 00:26:06,850 --> 00:26:08,730 You don't want us to call the police? 346 00:26:14,170 --> 00:26:15,570 They're jammed. 347 00:26:59,490 --> 00:27:00,890 Mozart's Requiem. 348 00:27:02,930 --> 00:27:04,450 His favorite piece. 349 00:27:05,970 --> 00:27:07,250 What... what's happening? 350 00:27:09,090 --> 00:27:10,090 Forgive me. 351 00:27:12,450 --> 00:27:13,770 It was him. 352 00:27:15,530 --> 00:27:16,530 Mario. 353 00:27:18,530 --> 00:27:19,530 My husband. 354 00:27:22,570 --> 00:27:24,890 What are you talking about? 355 00:27:24,970 --> 00:27:26,210 He's a prominent figure. 356 00:27:26,810 --> 00:27:29,290 Exact sciences and philosophy. 357 00:27:32,170 --> 00:27:34,530 He has spent his life researching that number. 358 00:27:36,490 --> 00:27:38,490 Number two is his religion. 359 00:27:39,170 --> 00:27:40,690 Two? 360 00:27:40,770 --> 00:27:42,250 What makes it so fascinating? 361 00:27:42,330 --> 00:27:44,570 It's the lowest prime number. 362 00:27:44,650 --> 00:27:46,890 And it's the only one that's even. 363 00:27:47,010 --> 00:27:49,050 It's the basis for the binary system. 364 00:27:49,130 --> 00:27:53,410 The only number that gives the same result if it's added to itself, 365 00:27:53,490 --> 00:27:56,690 multiplied by itself, or raised to the power of itself. 366 00:27:57,210 --> 00:27:59,010 It's the second Motzin number. 367 00:27:59,530 --> 00:28:02,410 Plato, Pythagoras, they already knew how important it was. 368 00:28:02,490 --> 00:28:03,530 It's the duality. 369 00:28:04,170 --> 00:28:05,970 The basis of the bilateral symmetry. 370 00:28:07,130 --> 00:28:08,850 The two sides of the brain. 371 00:28:08,930 --> 00:28:11,690 Yin, Yang, female, male. 372 00:28:11,770 --> 00:28:14,970 - The body, the soul. - I didn't take you for an intellectual. 373 00:28:15,730 --> 00:28:16,730 am not... 374 00:28:17,490 --> 00:28:19,610 but I have lived many years with Mario. 375 00:28:19,690 --> 00:28:22,930 Why would someone like him do something like this? 376 00:28:23,010 --> 00:28:25,170 He's convinced I'm having an affair. 377 00:28:25,730 --> 00:28:27,610 He can be very cruel, 378 00:28:27,690 --> 00:28:30,450 but to do this to me is insane. 379 00:28:30,530 --> 00:28:32,370 You say he's very jealous, 380 00:28:32,450 --> 00:28:34,730 and he puts you in a bed, sewn to another man? 381 00:28:35,890 --> 00:28:37,290 Two identical Bibles. 382 00:28:38,090 --> 00:28:39,890 The two pictures are identical. 383 00:28:40,930 --> 00:28:43,650 His favorite music when you dial two on the phone. 384 00:28:44,290 --> 00:28:48,090 Two weeks ago, he left because... 385 00:28:48,690 --> 00:28:51,650 he said he was convinced I had a lover. 386 00:28:53,490 --> 00:28:55,850 Did you cheat on him? 387 00:28:58,290 --> 00:29:01,650 - If this is your jealous husband... - No, I didn't cheat on him. 388 00:29:02,170 --> 00:29:03,410 Right, right. 389 00:29:05,890 --> 00:29:09,210 I got a message from him that said he wanted to talk to me. 390 00:29:11,090 --> 00:29:13,330 But I can't remember where he wanted to meet. 391 00:29:13,410 --> 00:29:16,010 Maybe that's why he brought you here. That's what he wants. 392 00:29:16,090 --> 00:29:17,610 - A confession. - What about you? 393 00:29:18,170 --> 00:29:20,090 If that's true, why did he bring you? 394 00:29:20,170 --> 00:29:22,410 - My thoughts exactly. - What are you hiding? 395 00:29:22,490 --> 00:29:23,770 Don't try to make this about me. 396 00:29:24,330 --> 00:29:26,650 Your face, your skin, so well-cared for, 397 00:29:26,730 --> 00:29:29,690 the perfect tan in the middle of winter, 398 00:29:29,770 --> 00:29:33,130 your strong perfume, the tone of a cheap Don Juan. 399 00:29:33,210 --> 00:29:34,570 Are you a gigolo? 400 00:29:38,130 --> 00:29:39,130 Escort. 401 00:29:40,050 --> 00:29:40,890 A male whore? 402 00:29:40,970 --> 00:29:42,970 This has nothing to do with what I do for a living. 403 00:29:43,010 --> 00:29:44,770 Yes, it does. You said so before. 404 00:29:44,850 --> 00:29:46,770 The husband of one of your clients 405 00:29:46,850 --> 00:29:50,090 maybe wants to fuck you over for fucking his wife. 406 00:29:50,170 --> 00:29:52,890 It's not like that. My dates are safe. It's all taken care of. 407 00:29:52,970 --> 00:29:54,130 Dates? 408 00:29:54,210 --> 00:29:55,490 - Yes. - What the fuck! 409 00:29:55,570 --> 00:29:59,210 What you're saying makes no sense. If this is against me, why are you here? 410 00:30:05,530 --> 00:30:08,490 Is he capable of killing you? 411 00:30:14,410 --> 00:30:16,890 I swear to you we will get out of here. 412 00:30:20,410 --> 00:30:21,970 Come. 413 00:30:23,930 --> 00:30:24,930 Let's go. 414 00:30:29,210 --> 00:30:30,210 What are you doing? 415 00:30:35,130 --> 00:30:36,570 There's nothing we can do. 416 00:30:36,650 --> 00:30:38,610 It's steel, armored. 417 00:30:38,690 --> 00:30:40,730 It can only be opened from the outside. 418 00:30:40,810 --> 00:30:42,410 You sound like an expert. 419 00:30:43,530 --> 00:30:44,930 I have done things. 420 00:30:46,170 --> 00:30:48,450 Great, I'm stuck to a criminal. 421 00:30:48,530 --> 00:30:51,170 It's obvious everything was handed to you on a plate. 422 00:30:51,250 --> 00:30:52,610 Why do you say that? 423 00:30:53,170 --> 00:30:55,050 Young woman, married to an older man, 424 00:30:55,130 --> 00:30:56,810 a father figure who will provide for her... 425 00:30:56,850 --> 00:30:59,010 Always looking for someone to take care of you, right? 426 00:30:59,090 --> 00:31:00,570 - Fuck you. - Help me. 427 00:31:03,490 --> 00:31:06,690 I have a couple of failed marriages behind me. 428 00:31:12,250 --> 00:31:13,250 Come on. Help me. 429 00:31:13,810 --> 00:31:14,930 Come on. 430 00:31:17,690 --> 00:31:19,290 Let's try to open the window. 431 00:31:22,330 --> 00:31:23,370 Up. 432 00:31:34,450 --> 00:31:36,010 Where the fuck are we? 433 00:31:37,450 --> 00:31:39,210 - Can you smell solvent? - Yes. 434 00:31:39,290 --> 00:31:40,970 A paint factory. 435 00:31:41,050 --> 00:31:42,770 There's one by the cemetery. 436 00:31:42,850 --> 00:31:44,930 But that's far away from the city. 437 00:31:48,050 --> 00:31:48,890 Dogs. 438 00:31:52,090 --> 00:31:53,810 - Are you okay? - Can't you see? 439 00:31:58,650 --> 00:31:59,650 Fuck. 440 00:32:05,530 --> 00:32:08,090 No one can help us. We're in the middle of nowhere. 441 00:32:17,210 --> 00:32:20,210 If we were separated, we could try to get out through the window. 442 00:32:20,290 --> 00:32:22,410 But stuck together like this is impossible. 443 00:32:28,730 --> 00:32:30,570 Besides, we're in very weak states. 444 00:32:58,130 --> 00:32:59,130 Please. 445 00:33:12,290 --> 00:33:13,890 We have to cut the stitches. 446 00:33:19,090 --> 00:33:20,090 Come on. 447 00:33:28,450 --> 00:33:29,450 Come on. 448 00:33:32,370 --> 00:33:35,570 - What are you looking for? - Something to cut with. 449 00:33:44,490 --> 00:33:46,290 Is that blood ours? 450 00:33:46,370 --> 00:33:49,810 Fuck, they butchered us. 451 00:33:58,090 --> 00:33:59,090 Bastard... 452 00:34:19,370 --> 00:34:20,210 Drop that. 453 00:34:20,290 --> 00:34:23,210 - We have to cut the stitches. - No, no, no, no, no! 454 00:34:23,290 --> 00:34:25,890 There's no other way. We have to... We have to do it. 455 00:34:26,970 --> 00:34:28,410 Can't you see your hand's shaking? 456 00:34:32,370 --> 00:34:33,370 Drop that. 457 00:34:37,250 --> 00:34:39,130 You're right, you do it. 458 00:34:40,570 --> 00:34:41,690 You do it. You do it. 459 00:34:46,410 --> 00:34:47,490 You can do it. 460 00:34:58,490 --> 00:34:59,610 You're doing it... 461 00:34:59,690 --> 00:35:00,570 very well. 462 00:35:13,610 --> 00:35:16,130 They've stitched us flesh to flesh. 463 00:35:18,370 --> 00:35:20,690 They took out a piece of skin. 464 00:35:21,930 --> 00:35:23,290 Fucking bastard. 465 00:35:28,010 --> 00:35:29,210 Fucking bastard. 466 00:35:30,930 --> 00:35:32,330 Bastard! 467 00:35:33,610 --> 00:35:35,130 I swear I'll kill you! 468 00:35:35,810 --> 00:35:37,130 I'll kill you! 469 00:35:37,690 --> 00:35:39,210 Bastard. 470 00:35:55,210 --> 00:35:56,210 I... 471 00:35:57,610 --> 00:35:59,370 I would like to go back to the bed. 472 00:36:00,010 --> 00:36:01,330 Yes. Me too. 473 00:36:05,570 --> 00:36:07,610 Let's go. 474 00:36:25,010 --> 00:36:26,010 Wait, wait... 475 00:37:23,970 --> 00:37:25,090 What is it? 476 00:37:27,370 --> 00:37:28,770 I'm starting to remember. 477 00:37:33,210 --> 00:37:34,210 Two days ago, 478 00:37:35,250 --> 00:37:38,090 a man offered me money to sleep with his wife. 479 00:37:42,450 --> 00:37:44,490 His fingers caught my attention. 480 00:37:44,570 --> 00:37:46,970 He kept stroking his nails with his fingertips. 481 00:37:49,170 --> 00:37:50,730 Are you starting to remember? 482 00:37:52,130 --> 00:37:52,970 Yes. 483 00:37:53,050 --> 00:37:55,170 Or have you been lying to me all this time? 484 00:37:56,530 --> 00:37:57,890 Not this again. 485 00:38:00,930 --> 00:38:02,330 I have problems. 486 00:38:07,890 --> 00:38:09,970 Sometimes, one feels obligated to do... 487 00:38:10,610 --> 00:38:12,050 certain things. 488 00:38:15,050 --> 00:38:16,330 What are you telling me? 489 00:38:17,570 --> 00:38:19,970 You told me your husband is a lot older than you. 490 00:38:25,970 --> 00:38:27,410 What was the man's name? 491 00:38:29,650 --> 00:38:30,650 I can't remember. 492 00:38:31,570 --> 00:38:32,570 I... 493 00:38:34,170 --> 00:38:37,130 I thought he was going to ask me to do a threesome with his wife. 494 00:38:39,730 --> 00:38:40,730 What was he like? 495 00:38:41,530 --> 00:38:44,730 It was dark in the bar, and I'd had too much to drink. 496 00:38:44,810 --> 00:38:45,810 What was he like? 497 00:38:48,730 --> 00:38:49,890 Late fifties. 498 00:38:52,170 --> 00:38:53,770 White hair and beard. 499 00:38:54,730 --> 00:38:55,890 Was he wearing glasses? 500 00:38:57,090 --> 00:38:58,090 Yes. 501 00:38:58,130 --> 00:39:00,490 Yes, big gaudy acetate glasses. 502 00:39:01,050 --> 00:39:02,050 It's him. 503 00:39:02,650 --> 00:39:04,810 Millions of men have white hair and beards. 504 00:39:04,890 --> 00:39:06,010 It's my husband. 505 00:39:07,770 --> 00:39:08,890 He's going to kill me. 506 00:39:09,410 --> 00:39:10,410 I... 507 00:39:11,490 --> 00:39:15,490 I just had to sleep with his wife. I never thought he was that twisted. 508 00:39:15,570 --> 00:39:17,690 No one had ever offered me so much money. 509 00:39:17,770 --> 00:39:18,850 Eight thousand. 510 00:39:18,930 --> 00:39:19,930 A fortune. 511 00:39:20,610 --> 00:39:22,410 A lot of money. 512 00:39:22,490 --> 00:39:24,330 - Fuck you. - Sara. Sara... 513 00:39:24,410 --> 00:39:25,490 Sara! 514 00:39:29,050 --> 00:39:30,050 Calm down. 515 00:39:34,570 --> 00:39:35,970 Listen to me. Listen to me. 516 00:39:37,290 --> 00:39:39,610 He promised me there would be no violence. 517 00:39:39,690 --> 00:39:41,170 Never. I swear... 518 00:39:41,250 --> 00:39:42,290 I never... 519 00:39:42,370 --> 00:39:44,370 - You have to believe me. - You disgust me. 520 00:39:52,290 --> 00:39:55,090 I have a lot of debts. One card paying off the other. 521 00:39:55,170 --> 00:39:57,810 Then the bank doesn't want to know your troubles... 522 00:39:57,890 --> 00:40:00,770 And the moneylenders appear. You get into a spiral. 523 00:40:02,490 --> 00:40:03,490 Sara... 524 00:40:05,410 --> 00:40:08,530 You have to believe me. I have never hurt anyone. 525 00:40:09,490 --> 00:40:10,490 Look at me. 526 00:40:11,090 --> 00:40:13,690 Sara, I'd be incapable of laying a finger on you. 527 00:40:13,770 --> 00:40:15,450 Look at me. Look at me. 528 00:40:16,210 --> 00:40:17,210 I... 529 00:40:17,970 --> 00:40:18,970 I'm sorry. 530 00:40:19,370 --> 00:40:20,370 I really am. 531 00:40:21,170 --> 00:40:22,210 I only... 532 00:40:22,290 --> 00:40:23,210 Calm down. 533 00:40:25,570 --> 00:40:27,090 Stay still. 534 00:40:27,170 --> 00:40:28,810 Stop, stop, stop. 535 00:40:51,970 --> 00:40:54,210 Come on. 536 00:40:55,570 --> 00:40:57,730 Our only chance is to negotiate with him. 537 00:40:57,810 --> 00:40:59,410 Huh? 538 00:41:00,010 --> 00:41:01,450 - How? - I don't know. 539 00:41:02,130 --> 00:41:03,650 We will think about something. 540 00:41:03,730 --> 00:41:05,090 Come on. 541 00:41:10,330 --> 00:41:11,330 Fuck. 542 00:41:11,770 --> 00:41:12,770 Fuck. 543 00:41:13,370 --> 00:41:14,370 What now? 544 00:41:16,250 --> 00:41:18,170 If it's Mario, you won't be able to negotiate. 545 00:41:18,250 --> 00:41:20,130 We have to keep a cool head. 546 00:41:20,210 --> 00:41:21,210 Okay? 547 00:41:25,970 --> 00:41:26,970 Come on. 548 00:41:28,730 --> 00:41:30,810 Leave this to me. 549 00:41:30,890 --> 00:41:32,210 I know how to talk to him. 550 00:41:32,970 --> 00:41:36,610 Firm, calm, and never, ever, raise your voice to him. 551 00:41:36,690 --> 00:41:37,730 Okay. 552 00:41:40,290 --> 00:41:41,450 Hello you two. 553 00:41:42,090 --> 00:41:43,450 Do you like the room? 554 00:41:52,970 --> 00:41:54,610 Why are you doing this to us? 555 00:41:54,690 --> 00:41:56,410 Please, let us go. 556 00:41:56,490 --> 00:41:57,730 Calm down. 557 00:41:57,810 --> 00:41:59,410 Why have you done this to us? 558 00:41:59,490 --> 00:42:01,130 You son of a fucking bitch! 559 00:42:01,810 --> 00:42:03,970 You fucking asshole, you bastard! 560 00:42:04,050 --> 00:42:07,250 Fuck you, and fuck your mother, asshole! 561 00:42:17,330 --> 00:42:18,330 I'm sorry. 562 00:42:19,330 --> 00:42:20,730 I couldn't stop myself. 563 00:42:21,930 --> 00:42:22,970 It wasn't him. 564 00:42:24,690 --> 00:42:25,690 What? 565 00:42:26,450 --> 00:42:27,610 It wasn't my husband. 566 00:42:28,650 --> 00:42:29,810 - Yes. - No. 567 00:42:29,890 --> 00:42:31,210 The person who gave me the money. 568 00:42:31,250 --> 00:42:33,306 - The voice was distorted. That's why... - No, no, no. 569 00:42:33,330 --> 00:42:34,650 I'm certain it wasn't him. 570 00:42:35,890 --> 00:42:37,730 - Then who? - I don't know. 571 00:42:39,330 --> 00:42:40,330 Sara... 572 00:42:41,010 --> 00:42:43,010 Sara, think. Do you have any enemies? 573 00:42:43,090 --> 00:42:45,410 - I don't know. - Someone from college? 574 00:42:45,490 --> 00:42:46,770 A student, an ex-student. 575 00:42:46,850 --> 00:42:48,610 Your husband sounds like an arrogant asshole. 576 00:42:48,650 --> 00:42:50,890 - I'm sure he has many enemies. - I don't know. 577 00:42:50,970 --> 00:42:52,930 Try to remember, Sara. Try to remember. Think. 578 00:42:53,450 --> 00:42:54,770 Look, look at the photo. 579 00:42:54,850 --> 00:42:55,850 Look at the photo. 580 00:42:55,930 --> 00:42:58,090 Does the name Rita mean anything to you? 581 00:43:06,210 --> 00:43:07,250 The earrings. 582 00:43:07,770 --> 00:43:09,690 They are the ones that I'm wearing. 583 00:43:12,210 --> 00:43:13,210 Who is Rita? 584 00:43:14,330 --> 00:43:16,970 - I don't know. I don't know. - Sara, try to remember. Who is Rita? 585 00:43:17,010 --> 00:43:19,570 Maybe she's a friend of your husband, a family relative of yours. 586 00:43:19,610 --> 00:43:21,130 Sara, think. Try to remember. 587 00:43:21,210 --> 00:43:22,210 Try to remember. 588 00:43:22,290 --> 00:43:23,290 Sara. 589 00:43:24,970 --> 00:43:26,090 Sara. Are you okay? 590 00:43:26,170 --> 00:43:27,650 Stay calm. 591 00:43:27,730 --> 00:43:29,050 Stay calm. Stay calm. 592 00:43:29,130 --> 00:43:30,130 Come. 593 00:43:30,650 --> 00:43:31,850 Breathe. 594 00:43:32,450 --> 00:43:33,770 Breathe. Calm down. 595 00:43:35,610 --> 00:43:37,650 Let's calm down, okay? 596 00:43:37,730 --> 00:43:39,050 And not think about anything. 597 00:43:41,490 --> 00:43:42,930 Give our brains a rest. 598 00:43:44,930 --> 00:43:45,930 Breathe. 599 00:43:53,530 --> 00:43:54,730 I don't like flying. 600 00:43:58,690 --> 00:44:01,490 When I travel by plane, I always close my eyes 601 00:44:02,170 --> 00:44:03,890 and breathe deeply. 602 00:44:05,530 --> 00:44:06,770 Count to ten. 603 00:44:12,410 --> 00:44:13,410 And let it out. 604 00:44:14,930 --> 00:44:19,330 If there's turbulence, I think about what I want to do when we land. 605 00:44:21,090 --> 00:44:24,730 I already know what I'm going to do if we get out of here. 606 00:44:27,770 --> 00:44:29,090 You do? 607 00:44:31,250 --> 00:44:32,810 I'm going to ask for a divorce. 608 00:44:40,610 --> 00:44:42,570 Do you still think it was him? 609 00:44:42,650 --> 00:44:43,810 I don't know, but... 610 00:44:44,530 --> 00:44:45,530 it wasn't his voice. 611 00:44:48,450 --> 00:44:50,690 How could you marry a man like that? 612 00:44:53,210 --> 00:44:55,170 When I started dating Mario, 613 00:44:57,970 --> 00:45:00,090 my father had died recently. 614 00:45:02,450 --> 00:45:04,010 He made me feel safe, I guess. 615 00:45:04,610 --> 00:45:05,610 Hmm. 616 00:45:06,450 --> 00:45:08,490 But then the jealousy started. 617 00:45:10,410 --> 00:45:12,490 He shut himself up all day in his office. 618 00:45:13,010 --> 00:45:14,370 He barely spoke to me. 619 00:45:15,090 --> 00:45:16,170 He'd lose his temper. 620 00:45:17,050 --> 00:45:19,370 But I never defended myself because... 621 00:45:19,970 --> 00:45:21,170 ...I'm a coward. 622 00:45:21,850 --> 00:45:23,410 You're very brave. 623 00:45:23,490 --> 00:45:25,290 - What? - You're showing it. 624 00:45:26,450 --> 00:45:27,450 Get real. 625 00:45:32,690 --> 00:45:33,690 Get real. 626 00:45:36,410 --> 00:45:37,410 Does he hit you? 627 00:45:44,690 --> 00:45:46,330 That fucking bastard. 628 00:45:47,930 --> 00:45:49,650 He's blocked all my credit cards. 629 00:45:50,930 --> 00:45:51,930 I'm broke. 630 00:45:53,730 --> 00:45:56,130 You're one of those women who can't stand being alone. 631 00:45:56,770 --> 00:45:58,050 Where's that coming from? 632 00:45:58,130 --> 00:46:00,690 No, no. I'm not judging you. I'm not judging you. 633 00:46:00,770 --> 00:46:01,770 I... 634 00:46:01,850 --> 00:46:03,810 I can't stand being alone. 635 00:46:05,650 --> 00:46:06,650 I hate it. 636 00:46:07,450 --> 00:46:09,690 I spent my childhood in foster homes. 637 00:46:11,090 --> 00:46:12,370 Luckily, I have Goldie. 638 00:46:13,410 --> 00:46:14,330 Yes. 639 00:46:14,410 --> 00:46:15,610 He's very grateful. 640 00:46:16,130 --> 00:46:17,570 He was abandoned too. 641 00:46:20,450 --> 00:46:21,690 When I was a child, 642 00:46:22,930 --> 00:46:25,690 I envied the kids that had siblings. 643 00:46:26,290 --> 00:46:28,010 Me too. 644 00:46:31,890 --> 00:46:33,050 Are you feeling better? 645 00:46:35,450 --> 00:46:38,050 But if we don't get out of here, we're going to die. 646 00:46:42,610 --> 00:46:46,610 The wounds will get infected, or our bodies will reject each other. 647 00:46:46,690 --> 00:46:48,770 Unless we're the same blood type. 648 00:46:49,810 --> 00:46:52,890 You're lucky. I'm a universal donor. 649 00:46:54,530 --> 00:46:55,530 Me too. 650 00:47:02,690 --> 00:47:04,490 Here, right here. 651 00:47:13,050 --> 00:47:14,410 What's that box? 652 00:47:28,530 --> 00:47:29,570 It's warm. 653 00:47:30,890 --> 00:47:31,890 What's inside it? 654 00:47:38,130 --> 00:47:39,770 No. Don't touch it. Don't. 655 00:47:39,850 --> 00:47:42,170 It's obvious he wants to play with us. 656 00:47:45,090 --> 00:47:45,970 Okay. 657 00:47:46,050 --> 00:47:47,210 Then, let's play. 658 00:47:54,970 --> 00:47:56,770 You won't believe this. 659 00:47:56,850 --> 00:47:57,850 What? 660 00:48:02,050 --> 00:48:03,090 Lasagna? 661 00:48:03,770 --> 00:48:05,050 That's my favorite food. 662 00:48:05,130 --> 00:48:07,050 I love Shepherd's pie. 663 00:48:07,130 --> 00:48:08,370 No. Stop. What are you doing? 664 00:48:08,450 --> 00:48:10,410 - I'm starving. - What if it's poisoned? 665 00:48:10,490 --> 00:48:12,970 If I'm going to die, I will do it on a full stomach. 666 00:48:20,490 --> 00:48:22,130 Hmm. 667 00:48:25,690 --> 00:48:27,490 How did you know about the cameras? 668 00:48:29,930 --> 00:48:32,170 - I already told you. - The truth. 669 00:48:35,570 --> 00:48:38,290 That remote control activates the cameras remotely. 670 00:48:39,050 --> 00:48:40,170 How do you know that? 671 00:48:42,210 --> 00:48:45,370 Sometimes I installed cameras in the places where I had dates. 672 00:48:46,690 --> 00:48:47,690 Why? 673 00:48:51,810 --> 00:48:54,170 I used the tapes to blackmail my clients. 674 00:48:58,970 --> 00:49:01,026 - What are you doing? Are you insane? - You disgust me! 675 00:49:01,050 --> 00:49:02,730 How does that change anything? Huh? 676 00:49:02,810 --> 00:49:03,850 You're his accomplice! 677 00:49:03,930 --> 00:49:06,170 I told you the truth so you would trust me. 678 00:49:06,250 --> 00:49:09,090 - I need space! - We're sewn together. 679 00:49:09,170 --> 00:49:11,450 What part of that you don't understand? 680 00:49:11,530 --> 00:49:12,850 Mario, enough! 681 00:49:13,410 --> 00:49:15,290 Mario, are you there? Are you hearing me? 682 00:49:15,370 --> 00:49:17,450 You were right! Are you happy? 683 00:49:18,130 --> 00:49:19,610 I was cheating on you! 684 00:49:20,330 --> 00:49:22,450 I cheated on you, Mario! 685 00:49:23,210 --> 00:49:24,490 All the time! 686 00:49:53,890 --> 00:49:55,810 He doesn't want us to kiss. 687 00:50:01,530 --> 00:50:02,530 What? 688 00:50:03,530 --> 00:50:07,730 Before, when we kissed, the lights went out too. 689 00:50:51,810 --> 00:50:52,970 Enough! 690 00:50:54,490 --> 00:50:55,490 Enough! 691 00:50:56,770 --> 00:50:59,490 While you're here, you will do as I say. Is that clear? 692 00:51:04,770 --> 00:51:05,770 That's enough. 693 00:51:06,330 --> 00:51:08,170 - The door is open. - Enough! 694 00:51:09,450 --> 00:51:10,690 Stop that! 695 00:51:23,410 --> 00:51:25,290 It's the man that gave me the money. 696 00:51:26,650 --> 00:51:28,130 He's disguised as my husband. 697 00:51:29,610 --> 00:51:31,250 He wanted to meet near the old station. 698 00:51:34,370 --> 00:51:35,890 - Let's go. - Let's run. 699 00:51:37,970 --> 00:51:39,090 Is he dead? 700 00:51:39,970 --> 00:51:40,970 I don't know. 701 00:51:56,730 --> 00:51:58,010 Wait, wait, wait. 702 00:52:06,210 --> 00:52:10,250 Young mother gives birth to Siamese twins of different sexes. 703 00:52:11,170 --> 00:52:14,250 The only known case in the whole world. 704 00:52:15,250 --> 00:52:18,770 Conjoined babies to become wards of the state. 705 00:52:19,490 --> 00:52:23,170 The father has been diagnosed with paranoid schizophrenia. 706 00:52:23,970 --> 00:52:27,450 The mother of the twins died after giving birth. 707 00:52:28,050 --> 00:52:29,610 - The mother. - The mother. 708 00:52:30,170 --> 00:52:31,530 - The mother. - The mother. 709 00:52:32,930 --> 00:52:34,170 Do you recognize her? 710 00:52:34,250 --> 00:52:35,410 Rita. 711 00:52:39,650 --> 00:52:40,650 I lied to you... 712 00:52:41,730 --> 00:52:44,650 when I told you I was 33 years old. 713 00:52:45,850 --> 00:52:47,250 On May 4th, 714 00:52:49,850 --> 00:52:51,050 I turned 38. 715 00:52:54,610 --> 00:52:55,970 On May 4th... 716 00:53:03,290 --> 00:53:05,410 I was born in La Casa de la Caridad. 717 00:53:05,490 --> 00:53:07,450 I was born in Santa Marta clinic. 718 00:53:09,410 --> 00:53:11,450 They faked the birth certificate. 719 00:53:15,290 --> 00:53:17,730 I have... a scar. 720 00:53:22,530 --> 00:53:23,530 Where? 721 00:53:46,890 --> 00:53:48,490 - Get back, get back. - Yes. 722 00:53:51,650 --> 00:53:53,210 I thought it was raining. 723 00:53:53,290 --> 00:53:54,850 It's the ground floor. 724 00:53:54,930 --> 00:53:56,850 We can get out through the window. we're saved! 725 00:53:56,930 --> 00:53:58,330 What's going on? 726 00:54:08,370 --> 00:54:09,570 It's a painting. 727 00:54:11,170 --> 00:54:12,410 It's all fake. 728 00:54:15,730 --> 00:54:16,770 Wait... 729 00:54:17,890 --> 00:54:18,890 I can't breathe. 730 00:54:21,010 --> 00:54:22,850 No, no, no, breathe. 731 00:54:22,930 --> 00:54:23,970 Breathe. 732 00:54:24,050 --> 00:54:25,850 Breathe. No, no. 733 00:54:25,930 --> 00:54:27,690 No. No. We can't give up now, okay? 734 00:54:28,490 --> 00:54:29,490 Come on. 735 00:54:30,610 --> 00:54:31,850 Breathe, please. 736 00:54:32,530 --> 00:54:33,730 - I can't. - Come on. 737 00:54:35,810 --> 00:54:36,850 Let's go, let's go. 738 00:54:42,650 --> 00:54:43,850 Hold on, breathe. 739 00:55:16,690 --> 00:55:18,610 God, they're stitched together. 740 00:55:23,010 --> 00:55:24,090 A Beretta. 741 00:55:25,290 --> 00:55:26,290 What? What? 742 00:55:26,370 --> 00:55:27,370 It's mine. 743 00:55:29,090 --> 00:55:30,290 Why do you have a gun? 744 00:55:31,170 --> 00:55:33,490 Men aren't the only ones who like guns. 745 00:55:33,570 --> 00:55:35,130 I don't like them. 746 00:55:36,930 --> 00:55:38,690 I had it for my meeting with Mario. 747 00:55:40,050 --> 00:55:41,650 When were you going to tell me? 748 00:55:42,810 --> 00:55:43,970 What's it for? 749 00:55:45,610 --> 00:55:47,810 Sara, please, put it down. 750 00:55:48,970 --> 00:55:49,970 Put it down. 751 00:55:50,610 --> 00:55:51,610 Just in case. 752 00:56:10,170 --> 00:56:11,210 Mario... 753 00:56:12,130 --> 00:56:13,250 It's your husband? 754 00:56:16,170 --> 00:56:17,290 Was it you? 755 00:56:22,410 --> 00:56:23,850 I... I don't know. 756 00:56:30,450 --> 00:56:31,490 It was me. 757 00:56:35,490 --> 00:56:37,610 I met him when I was looking for Sara. 758 00:56:38,890 --> 00:56:39,970 I investigated. 759 00:56:40,730 --> 00:56:41,730 And I learned. 760 00:56:42,930 --> 00:56:45,970 When I found out that two was the key to everything, 761 00:56:47,610 --> 00:56:50,130 I knew I had to bring you back together. 762 00:56:51,530 --> 00:56:54,090 You will live here with me. 763 00:57:00,210 --> 00:57:03,250 The Bunker brothers never felt lonely. 764 00:57:05,570 --> 00:57:06,610 They got married. 765 00:57:07,890 --> 00:57:10,410 And between them they had 23 children. 766 00:57:14,730 --> 00:57:16,690 I did it for your own good. 767 00:57:17,290 --> 00:57:19,570 - Let's go to the door. - Yes. 768 00:57:20,010 --> 00:57:22,850 You're as beautiful as Rita. 769 00:57:25,450 --> 00:57:26,610 Don't come any closer. 770 00:57:31,090 --> 00:57:33,370 You wouldn't dare shoot your father. 771 00:57:51,650 --> 00:57:53,490 - Sara. - David. 772 00:57:53,570 --> 00:57:54,570 Are you okay? 773 00:57:55,050 --> 00:57:56,050 You? 774 00:57:59,410 --> 00:58:01,170 - I can't move. - What? 775 00:58:07,490 --> 00:58:08,490 My leg. 776 00:58:13,410 --> 00:58:14,850 You have to find help. 777 00:58:15,610 --> 00:58:18,170 I don't think I will hold on much longer. 778 00:58:18,250 --> 00:58:19,250 How? 779 00:58:30,210 --> 00:58:31,450 - The letter-opener! - Yes. 780 00:58:31,530 --> 00:58:32,810 Come on. 781 00:58:35,930 --> 00:58:37,250 Get closer. 782 00:58:40,010 --> 00:58:41,330 I have it. 783 00:58:41,930 --> 00:58:42,850 I have it, here. 784 00:58:42,930 --> 00:58:43,930 Come on. 785 00:58:44,570 --> 00:58:46,650 - Separate yourself from me. - What? 786 00:58:46,730 --> 00:58:48,850 We won't get anywhere together. 787 00:58:48,930 --> 00:58:50,810 - Come on. - I can't do that. 788 00:58:50,890 --> 00:58:51,890 Do it. 789 00:58:53,170 --> 00:58:55,890 Otherwise, we will both die. 790 00:58:58,490 --> 00:58:59,490 Do it. 791 00:59:11,090 --> 00:59:12,130 It doesn't cut. 792 00:59:13,610 --> 00:59:14,810 It doesn't cut. 793 00:59:28,050 --> 00:59:29,250 Keep going. 794 00:59:58,250 --> 00:59:59,490 Hold on, please. 795 01:00:04,730 --> 01:00:08,450 I'll wait for the turbulence to pass. 796 01:00:13,210 --> 01:00:14,370 I'll be back with help. 797 01:01:52,810 --> 01:01:54,370 Sara. 798 01:01:58,050 --> 01:02:00,810 Apart, you're weak. 799 01:02:03,170 --> 01:02:05,610 Together, you're perfect. 800 01:02:14,850 --> 01:02:19,090 The Bunker brothers led a full life. 801 01:02:20,290 --> 01:02:22,250 First, one died. 802 01:02:22,970 --> 01:02:25,690 And two hours later, his brother. 803 01:02:31,410 --> 01:02:33,570 You're going nowhere. 804 01:04:56,010 --> 01:04:59,370 A FILM BY MAR TARGARONA 51816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.