Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,490 --> 00:00:18,330
NETFLIX PRESENTS
2
00:02:24,890 --> 00:02:26,010
Let me go!
3
00:02:27,850 --> 00:02:29,010
Stay still. Stay still.
4
00:02:37,650 --> 00:02:38,650
Where are my clothes?
5
00:02:40,410 --> 00:02:41,410
I don't know.
6
00:02:42,130 --> 00:02:43,490
Who are you?
7
00:02:44,450 --> 00:02:45,810
Who the hell are you?
8
00:02:48,490 --> 00:02:50,290
Don't move. Don't move.
9
00:02:50,370 --> 00:02:52,370
Fuck, you're hurting me.
10
00:02:52,450 --> 00:02:53,530
Don't move.
11
00:02:55,490 --> 00:02:56,530
Let me go.
12
00:02:57,170 --> 00:02:58,170
I think...
13
00:02:59,010 --> 00:03:00,210
we're stuck together.
14
00:03:00,290 --> 00:03:01,330
What?
15
00:03:07,130 --> 00:03:08,010
Don't move!
16
00:03:08,090 --> 00:03:11,330
- Don't touch me!
- Stop screaming! Stop screaming!
17
00:03:13,090 --> 00:03:14,170
Please...
18
00:03:14,810 --> 00:03:16,250
it hurts me. My head hurts.
19
00:03:18,130 --> 00:03:19,210
Who are you?
20
00:03:19,890 --> 00:03:21,090
Let's sit up a bit.
21
00:03:22,570 --> 00:03:25,370
I just want to know
why we can't detach ourselves, huh?
22
00:03:41,410 --> 00:03:42,610
What's that?
23
00:03:44,290 --> 00:03:45,410
Surgical tape?
24
00:03:46,290 --> 00:03:47,330
What?
25
00:03:52,010 --> 00:03:53,210
I think we're...
26
00:03:54,370 --> 00:03:55,450
stuck together.
27
00:03:56,610 --> 00:03:57,770
Stuck together?
28
00:03:58,290 --> 00:03:59,970
- How?
- I don't know.
29
00:04:00,490 --> 00:04:01,770
- With glue?
- I don't know.
30
00:04:08,170 --> 00:04:10,130
- Help!
- We have to keep calm.
31
00:04:10,210 --> 00:04:12,330
- Help!
- Calm down. Calm down.
32
00:04:12,410 --> 00:04:14,890
- Help!
- Calm down. Stay still.
33
00:04:14,970 --> 00:04:16,370
Stay still.
34
00:04:16,450 --> 00:04:18,170
Stay still for a fucking moment!
35
00:04:18,770 --> 00:04:19,890
Stay still!
36
00:04:28,490 --> 00:04:30,210
Why did you do this to me?
37
00:04:31,010 --> 00:04:32,210
I didn't do anything.
38
00:04:32,290 --> 00:04:33,570
Who are you?
39
00:04:33,650 --> 00:04:35,090
Who the fuck are you?
40
00:04:41,250 --> 00:04:43,770
If we don't calm down,
it will be much worse.
41
00:04:44,650 --> 00:04:45,650
Okay?
42
00:04:48,410 --> 00:04:49,850
We have to come unstuck.
43
00:04:49,930 --> 00:04:51,210
No, I don't think we can.
44
00:04:52,570 --> 00:04:53,570
Why not?
45
00:04:57,450 --> 00:04:58,450
Stop, stop.
46
00:05:00,490 --> 00:05:01,770
Stop! Stop!
47
00:05:01,890 --> 00:05:02,730
Stop.
48
00:05:26,010 --> 00:05:27,570
How did I get here?
49
00:05:27,650 --> 00:05:28,930
Where are we?
50
00:05:29,010 --> 00:05:32,210
Let's try it again, okay? Listen to me.
We're going to try again, okay?
51
00:05:42,330 --> 00:05:43,370
My head...
52
00:05:46,770 --> 00:05:47,890
I'm dying of thirst.
53
00:05:47,970 --> 00:05:49,410
Me too.
54
00:06:00,170 --> 00:06:01,970
What's the last thing you remember?
55
00:06:04,290 --> 00:06:05,530
I left my house...
56
00:06:09,130 --> 00:06:10,890
I was supposed to meet my husband.
57
00:06:15,450 --> 00:06:16,450
What about you?
58
00:06:17,530 --> 00:06:18,530
Uh...
59
00:06:19,690 --> 00:06:22,410
I had a date.
60
00:06:30,330 --> 00:06:31,810
We must have been drugged.
61
00:06:31,890 --> 00:06:32,890
How?
62
00:06:34,010 --> 00:06:35,010
I don't know.
63
00:06:36,450 --> 00:06:37,530
Rohypnol...
64
00:06:38,770 --> 00:06:40,290
scopolamine, scoop.
65
00:06:41,170 --> 00:06:42,170
Scoop?
66
00:06:42,810 --> 00:06:44,010
Chemical submission.
67
00:06:45,090 --> 00:06:47,410
It overrides your will,
makes you a zombie.
68
00:06:47,490 --> 00:06:49,210
And later, you don't remember anything.
69
00:06:50,850 --> 00:06:52,370
How do you know all this?
70
00:06:53,970 --> 00:06:55,690
In what world do you live?
71
00:06:58,170 --> 00:06:59,490
These are drugs used by...
72
00:07:01,290 --> 00:07:02,290
Who?
73
00:07:06,330 --> 00:07:07,450
Rapists.
74
00:07:07,530 --> 00:07:09,730
Calm down.
75
00:07:11,050 --> 00:07:12,410
What, you raped me too?
76
00:07:12,490 --> 00:07:14,450
I didn't do anything to you!
I didn't do anything!
77
00:07:16,490 --> 00:07:17,650
Let me go! Let me go!
78
00:07:20,850 --> 00:07:22,330
That's a needle mark.
79
00:07:23,170 --> 00:07:24,170
You sedated me.
80
00:07:30,330 --> 00:07:31,970
- Get off.
- Let me go.
81
00:07:42,690 --> 00:07:43,930
We're stitched together.
82
00:07:46,170 --> 00:07:48,490
We're stitched together.
83
00:07:53,010 --> 00:07:56,210
- Why didn't you say anything?
- To avoid this.
84
00:07:56,290 --> 00:07:57,170
Calm down.
85
00:07:58,690 --> 00:07:59,770
Calm down.
86
00:07:59,850 --> 00:08:02,330
Calm down.
I'm sure it's just skin to skin.
87
00:08:02,410 --> 00:08:03,250
Just?
88
00:08:03,330 --> 00:08:06,410
Yes. We can cut the thread,
and it'll barely leave a scar.
89
00:08:08,290 --> 00:08:09,890
Why have they done this to us?
90
00:08:13,890 --> 00:08:15,210
Did they want a ransom?
91
00:08:16,730 --> 00:08:18,130
They won't get much from me.
92
00:08:21,250 --> 00:08:22,370
I'm cold.
93
00:08:25,490 --> 00:08:26,490
Don't touch me.
94
00:08:27,530 --> 00:08:29,610
I am only trying to warm you up.
95
00:08:43,570 --> 00:08:45,290
Those two paintings are identical.
96
00:08:47,010 --> 00:08:50,050
- It's like they're looking at us.
- Where the fuck are we?
97
00:08:50,570 --> 00:08:52,010
It could be a hotel room.
98
00:08:52,090 --> 00:08:53,370
I don't think so.
99
00:09:03,090 --> 00:09:04,130
What do we know?
100
00:09:12,890 --> 00:09:14,250
Someone drugged us...
101
00:09:16,570 --> 00:09:17,770
at some point.
102
00:09:20,370 --> 00:09:22,010
And kept us sedated...
103
00:09:22,930 --> 00:09:24,290
while they did this to us.
104
00:09:27,130 --> 00:09:28,610
Then they brought us here.
105
00:09:29,210 --> 00:09:31,530
Or they stitched us together here.
106
00:09:35,010 --> 00:09:35,890
Calm down.
107
00:09:35,970 --> 00:09:37,130
Breathe, breathe.
108
00:09:37,210 --> 00:09:39,050
Breathe.
109
00:09:39,130 --> 00:09:40,130
Leave me alone.
110
00:09:40,170 --> 00:09:42,370
I'm just trying to calm you down, okay?
Calm down.
111
00:09:42,450 --> 00:09:44,170
Let me make one thing clear.
112
00:09:44,250 --> 00:09:47,650
Until proven otherwise,
you're my prime suspect.
113
00:09:47,730 --> 00:09:50,586
- That's a little bit unfair, isn't it?
- Unfair is what's happening to me.
114
00:09:50,610 --> 00:09:52,570
What's happening to us!
115
00:09:53,690 --> 00:09:57,290
How do I know that you aren't the mentally
disturbed man who planned all this?
116
00:09:57,370 --> 00:10:00,170
I don't need to drug women
to get them into bed.
117
00:10:14,050 --> 00:10:16,410
We don't know
whether it's day or night.
118
00:10:17,770 --> 00:10:19,290
They took everything from us.
119
00:10:21,050 --> 00:10:22,170
Clothes...
120
00:10:22,250 --> 00:10:23,490
watches...
121
00:10:23,570 --> 00:10:24,730
our mobile phones.
122
00:10:24,810 --> 00:10:26,490
At least
they left you your earrings.
123
00:10:28,970 --> 00:10:29,970
What?
124
00:10:30,410 --> 00:10:31,250
What's up?
125
00:10:31,330 --> 00:10:33,810
These aren't mine!
126
00:10:35,530 --> 00:10:37,610
- Whose are they?
- How would I know?
127
00:10:38,130 --> 00:10:38,970
Disgusting.
128
00:10:39,050 --> 00:10:40,050
God.
129
00:10:40,650 --> 00:10:42,330
We're well and truly fucked.
130
00:10:45,930 --> 00:10:48,090
Fuck, that's disgusting. Please...
131
00:10:51,570 --> 00:10:53,090
There's a phone on the table.
132
00:10:53,690 --> 00:10:54,850
We can call for help.
133
00:10:55,890 --> 00:10:56,730
It won't work.
134
00:10:56,810 --> 00:10:57,810
Why not?
135
00:10:57,890 --> 00:10:59,810
Kidnappers don't leave phones.
136
00:11:01,650 --> 00:11:02,810
Look...
137
00:11:02,890 --> 00:11:05,610
could a boyfriend have done this?
138
00:11:06,330 --> 00:11:07,690
A very angry one?
139
00:11:07,770 --> 00:11:09,210
I'm married.
140
00:11:10,050 --> 00:11:11,090
Like I said.
141
00:11:11,690 --> 00:11:12,770
Look, leave me alone.
142
00:11:12,850 --> 00:11:15,650
If you want, I'll just go.
143
00:11:15,730 --> 00:11:17,730
I am not in the mood.
144
00:11:17,810 --> 00:11:19,810
I'm laughing to stop myself from crying.
145
00:11:20,410 --> 00:11:23,730
There has to be an explanation.
Let's think.
146
00:11:23,810 --> 00:11:25,650
Why would they want
to do this to us?
147
00:11:26,810 --> 00:11:28,250
Do we have any connection?
148
00:11:28,330 --> 00:11:30,890
- Where do you live?
- Close to the industrial zone.
149
00:11:32,970 --> 00:11:35,290
Something tells me that's not your scene.
150
00:11:35,370 --> 00:11:37,570
- I live in Augusta Park.
- Yeah, thought so.
151
00:11:37,650 --> 00:11:39,650
- Any siblings?
- No.
152
00:11:39,730 --> 00:11:40,970
I'm an only child. You?
153
00:11:41,570 --> 00:11:43,730
- I'm an orphan.
- I'm sorry.
154
00:11:44,450 --> 00:11:45,450
Where do you work?
155
00:11:47,770 --> 00:11:48,770
At the port.
156
00:11:51,650 --> 00:11:53,130
I work in a clothes store.
157
00:11:53,210 --> 00:11:55,250
Well, worked.
158
00:11:56,650 --> 00:11:57,730
How old are you?
159
00:11:57,810 --> 00:11:58,810
Thirty-eight.
160
00:11:59,370 --> 00:12:00,370
And you?
161
00:12:01,410 --> 00:12:02,410
Thirty-three.
162
00:12:03,130 --> 00:12:05,450
I went to public school.
I bet you went to a private one.
163
00:12:07,730 --> 00:12:09,810
We obviously have nothing in common.
164
00:12:22,370 --> 00:12:23,610
A remote control?
165
00:12:37,210 --> 00:12:38,810
There are cameras.
166
00:12:39,770 --> 00:12:41,130
We're being filmed.
167
00:12:44,010 --> 00:12:45,010
Where?
168
00:12:45,970 --> 00:12:47,010
I don't know.
169
00:12:50,530 --> 00:12:51,930
We have to separate...
170
00:12:52,730 --> 00:12:55,090
but I don't know how.
171
00:12:58,090 --> 00:12:59,090
I heard a door slam shut.
172
00:13:00,770 --> 00:13:03,410
Where the fuck are we?
173
00:13:05,730 --> 00:13:06,730
Dogs.
174
00:13:07,930 --> 00:13:09,130
Near a dog pound?
175
00:13:11,650 --> 00:13:12,490
The phone.
176
00:13:12,570 --> 00:13:14,730
We have to get
up and call for help.
177
00:13:14,810 --> 00:13:17,530
- It won't do any good.
- We have to try at least.
178
00:13:19,250 --> 00:13:21,170
Okay. We'll get up.
179
00:13:22,290 --> 00:13:23,610
This is going to hurt.
180
00:13:24,930 --> 00:13:26,370
What are you doing?
181
00:13:26,450 --> 00:13:28,210
Not like that.
182
00:13:29,130 --> 00:13:30,130
Let me do it.
183
00:13:30,890 --> 00:13:34,210
First, we try to get
to the edge of the bed.
184
00:13:34,890 --> 00:13:36,090
Do as I say.
185
00:13:36,770 --> 00:13:39,130
I'm going to slide over you, okay?
186
00:13:56,690 --> 00:13:58,770
Now we sit up a little.
187
00:13:58,850 --> 00:13:59,930
Come on.
188
00:14:14,370 --> 00:14:15,930
And now, how do we stand up?
189
00:14:17,410 --> 00:14:19,450
My name's David, by the way.
190
00:14:21,450 --> 00:14:22,450
Sara.
191
00:14:25,810 --> 00:14:28,010
- When I say "now", we stand up.
- Okay.
192
00:14:29,810 --> 00:14:32,970
One, two, now!
193
00:14:35,010 --> 00:14:35,890
Hold tight!
194
00:14:39,610 --> 00:14:41,330
I said hold tight, fuck!
195
00:14:41,410 --> 00:14:43,770
I haven't got the strength, you idiot!
196
00:14:43,850 --> 00:14:46,010
- Don't insult me!
- Or what? You will hit me?
197
00:14:51,850 --> 00:14:53,970
I'm sorry. It hurts.
198
00:14:56,410 --> 00:14:57,850
We can't even walk.
199
00:14:58,570 --> 00:15:02,130
Look, let's try again.
200
00:15:02,210 --> 00:15:03,210
Okay?
201
00:15:03,650 --> 00:15:06,690
- I'm going to hold you by the waist.
- Okay.
202
00:15:10,330 --> 00:15:11,330
Let's go.
203
00:15:11,410 --> 00:15:15,530
One, two, and three!
204
00:15:31,530 --> 00:15:33,090
Don't look at me like that.
205
00:15:36,690 --> 00:15:38,530
On three, step towards the table.
206
00:15:38,610 --> 00:15:39,450
Come on.
207
00:15:39,530 --> 00:15:42,450
One, two, step.
208
00:15:52,250 --> 00:15:53,330
No tone.
209
00:15:55,770 --> 00:15:57,050
Don't drink it.
210
00:15:57,930 --> 00:15:59,290
I'm dying of thirst.
211
00:16:00,050 --> 00:16:01,250
You knew, didn't you?
212
00:16:02,370 --> 00:16:03,370
Here.
213
00:16:08,490 --> 00:16:10,530
Come on. I want
to know where we are.
214
00:16:16,130 --> 00:16:19,370
Damn. Let me go.
215
00:16:19,450 --> 00:16:22,890
Help! Help! Is anyone there?
216
00:16:22,970 --> 00:16:25,450
- We need help!
- Calm down.
217
00:16:25,530 --> 00:16:27,570
- Help! Let me go!
- Calm down.
218
00:16:27,650 --> 00:16:28,690
Calm down.
219
00:16:28,770 --> 00:16:30,610
I'm stitched to a stranger.
220
00:16:30,690 --> 00:16:33,250
God knows where,
and I've probably been raped.
221
00:16:33,330 --> 00:16:35,730
- Not by me, I swear.
- How do you know?
222
00:16:35,810 --> 00:16:38,450
- We don't remember anything.
- I'm not a fucking rapist!
223
00:16:41,490 --> 00:16:42,610
I'm sorry.
224
00:16:43,610 --> 00:16:44,810
I can't take it anymore.
225
00:16:44,890 --> 00:16:48,770
If we want to get out of here,
listen to me, we have to keep calm. Okay?
226
00:16:48,850 --> 00:16:50,090
Calm down.
227
00:16:50,610 --> 00:16:51,890
And now, to top it off...
228
00:16:52,650 --> 00:16:54,130
What?
229
00:16:57,370 --> 00:16:58,250
What?
230
00:16:58,330 --> 00:17:00,170
Me too, I'm also...
231
00:17:00,690 --> 00:17:01,970
I also need to...
232
00:17:05,970 --> 00:17:07,170
What do we do?
233
00:17:07,250 --> 00:17:08,490
That must be a bathroom.
234
00:17:09,130 --> 00:17:10,130
Come on.
235
00:17:10,970 --> 00:17:12,770
Wait, what if someone's there?
236
00:17:19,490 --> 00:17:20,930
We'll soon find out.
237
00:18:03,250 --> 00:18:04,250
Fuck.
238
00:18:04,890 --> 00:18:07,250
I've never felt so humiliated in my life.
239
00:18:08,690 --> 00:18:10,530
I wish I could say the same.
240
00:18:12,770 --> 00:18:14,210
I feel so ashamed.
241
00:18:14,290 --> 00:18:15,490
Close your eyes.
242
00:18:17,930 --> 00:18:19,610
We'll crouch down at the same time.
243
00:18:53,530 --> 00:18:54,530
I'm done.
244
00:18:58,250 --> 00:18:59,530
We can stand up.
245
00:19:00,250 --> 00:19:02,610
One, two, up.
246
00:19:11,170 --> 00:19:12,850
Now, I don't know how...
247
00:19:14,770 --> 00:19:15,770
Sitting down.
248
00:19:17,010 --> 00:19:18,010
Right.
249
00:19:19,130 --> 00:19:20,530
Sitting down. Okay.
250
00:19:22,570 --> 00:19:24,810
No, wait. I will close my legs.
251
00:19:24,890 --> 00:19:25,930
- One.
- Two.
252
00:19:26,010 --> 00:19:27,170
Two. Down.
253
00:19:31,850 --> 00:19:33,570
Wait. One second.
254
00:19:59,970 --> 00:20:00,970
Hey.
255
00:20:02,490 --> 00:20:04,370
We're going to get through this.
Do you hear me?
256
00:20:04,410 --> 00:20:05,570
I am not so sure of that.
257
00:20:07,410 --> 00:20:09,530
Think of the people
who're waiting for you.
258
00:20:10,890 --> 00:20:11,930
No one.
259
00:20:12,530 --> 00:20:13,530
Your husband?
260
00:20:16,010 --> 00:20:17,290
Right, right, my husband.
261
00:20:23,010 --> 00:20:25,450
All done.
262
00:20:26,370 --> 00:20:27,370
Let's go.
263
00:20:27,410 --> 00:20:28,410
Up.
264
00:20:36,170 --> 00:20:38,490
And you? Is someone waiting for you?
265
00:20:39,450 --> 00:20:42,170
Goldie... my dog.
266
00:20:45,410 --> 00:20:46,850
What's wrong?
267
00:20:48,370 --> 00:20:50,746
He's been alone for many hours today,
he must be very scared.
268
00:20:50,770 --> 00:20:52,010
Right.
269
00:20:52,090 --> 00:20:53,330
He keeps me company.
270
00:20:54,170 --> 00:20:56,050
Dogs are nicer than many people, eh?
271
00:20:56,130 --> 00:20:58,170
They take care of you.
They don't judge.
272
00:20:58,810 --> 00:20:59,810
They aren't selfish.
273
00:21:04,290 --> 00:21:05,290
Put it on.
274
00:21:08,370 --> 00:21:09,370
Please.
275
00:21:19,890 --> 00:21:21,530
I'm scared of the dark.
276
00:21:21,610 --> 00:21:22,610
Calm down.
277
00:21:23,250 --> 00:21:24,450
Me... me too.
278
00:21:29,210 --> 00:21:31,250
I think there's someone here.
279
00:21:31,330 --> 00:21:32,330
Who?
280
00:21:33,010 --> 00:21:34,410
Where? How?
281
00:21:34,490 --> 00:21:36,170
I don't know...
282
00:21:40,210 --> 00:21:41,290
Those pills.
283
00:21:42,250 --> 00:21:43,170
They weren't there.
284
00:21:43,250 --> 00:21:46,130
- Yes, they were but we didn't notice them.
- No, They weren't there.
285
00:21:46,770 --> 00:21:48,330
- Did someone come in?
- Yes.
286
00:21:50,730 --> 00:21:53,730
- Be careful, what are you doing?
- Someone came in here.
287
00:21:55,450 --> 00:21:56,490
- Jesus.
- What?
288
00:21:56,570 --> 00:21:58,490
- Those bastards.
- What is it?
289
00:21:58,570 --> 00:21:59,570
Does it hurt?
290
00:22:04,410 --> 00:22:05,410
No.
291
00:22:06,570 --> 00:22:07,570
No.
292
00:22:08,890 --> 00:22:10,130
My head hurts.
293
00:22:17,570 --> 00:22:18,650
It's a painkiller.
294
00:22:19,530 --> 00:22:20,450
Here.
295
00:22:20,530 --> 00:22:21,530
Perfect.
296
00:22:26,930 --> 00:22:27,930
What about you?
297
00:22:30,290 --> 00:22:33,090
It's weird that you don't want it.
Your head hurts too.
298
00:22:33,170 --> 00:22:34,570
I have an ulcer.
299
00:22:35,450 --> 00:22:36,450
That's very convenient.
300
00:22:36,490 --> 00:22:38,610
Do you still believe I'm behind this shit?
301
00:22:41,370 --> 00:22:42,970
Whatever, what else can happen?
302
00:22:51,730 --> 00:22:53,210
I need to lie down. My...
303
00:22:53,970 --> 00:22:54,970
My head is spinning.
304
00:22:56,370 --> 00:22:58,610
- Let's go back to the bed.
- Okay.
305
00:22:58,690 --> 00:23:01,090
But slowly, please.
306
00:23:08,170 --> 00:23:10,570
- The phone...
- Careful, careful.
307
00:23:13,850 --> 00:23:14,850
Nothing.
308
00:23:16,810 --> 00:23:18,530
Crouch down. Crouch down.
309
00:23:27,170 --> 00:23:29,090
Give me the earrings.
310
00:23:46,450 --> 00:23:47,690
What do you do?
311
00:23:51,570 --> 00:23:52,850
I'm good at DIY projects.
312
00:24:00,930 --> 00:24:01,930
A Bible.
313
00:24:04,810 --> 00:24:06,850
There's a passage marked here.
314
00:24:08,010 --> 00:24:09,930
"The wolf will live with the lamb."
315
00:24:10,010 --> 00:24:12,570
"The leopard will lie down with the goat."
316
00:24:12,650 --> 00:24:15,650
"The calf and the lion
and the yearling together."
317
00:24:16,690 --> 00:24:18,490
"And a little child will lead them."
318
00:24:20,810 --> 00:24:21,850
What does it mean?
319
00:24:23,850 --> 00:24:24,850
No idea.
320
00:24:29,730 --> 00:24:30,730
Another Bible.
321
00:24:31,690 --> 00:24:34,690
Good, we need as much help
as possible to get out of here.
322
00:24:34,770 --> 00:24:36,050
They're identical.
323
00:24:36,130 --> 00:24:38,050
Look, something fell out of its pages.
324
00:24:43,290 --> 00:24:44,290
"Rita."
325
00:24:45,250 --> 00:24:46,290
Who is Rita?
326
00:24:47,250 --> 00:24:48,250
I don't know.
327
00:24:49,490 --> 00:24:51,850
There's a photo of me
in almost the same place.
328
00:24:51,930 --> 00:24:54,610
- I studied French there for a year.
- Mm.
329
00:24:54,690 --> 00:24:57,410
I've only been there once
with a girlfriend, years ago.
330
00:24:57,930 --> 00:25:00,250
I'll never forget the flight.
It was a fucking nightmare.
331
00:25:00,330 --> 00:25:02,210
It was like... like a roller coaster.
332
00:25:02,810 --> 00:25:04,530
Does she look familiar?
333
00:25:06,930 --> 00:25:07,930
No.
334
00:25:09,370 --> 00:25:11,690
Come with me to the pictures.
335
00:25:11,770 --> 00:25:12,890
Let's stand up.
336
00:25:12,970 --> 00:25:14,890
- One, two, three.
- What?
337
00:25:14,970 --> 00:25:15,970
Up.
338
00:25:17,210 --> 00:25:18,610
- Follow me.
- Careful.
339
00:25:26,650 --> 00:25:27,650
What is that?
340
00:25:42,010 --> 00:25:43,250
There must be more.
341
00:25:44,250 --> 00:25:45,290
How did you know?
342
00:25:46,170 --> 00:25:48,690
- They must be watching us.
- What exactly do you do?
343
00:26:01,090 --> 00:26:03,810
There's a tone now.
Let's call the police quickly.
344
00:26:03,890 --> 00:26:05,490
- The police?
- Yes.
345
00:26:06,850 --> 00:26:08,730
You don't want us to call the police?
346
00:26:14,170 --> 00:26:15,570
They're jammed.
347
00:26:59,490 --> 00:27:00,890
Mozart's Requiem.
348
00:27:02,930 --> 00:27:04,450
His favorite piece.
349
00:27:05,970 --> 00:27:07,250
What... what's happening?
350
00:27:09,090 --> 00:27:10,090
Forgive me.
351
00:27:12,450 --> 00:27:13,770
It was him.
352
00:27:15,530 --> 00:27:16,530
Mario.
353
00:27:18,530 --> 00:27:19,530
My husband.
354
00:27:22,570 --> 00:27:24,890
What are you talking about?
355
00:27:24,970 --> 00:27:26,210
He's a prominent figure.
356
00:27:26,810 --> 00:27:29,290
Exact sciences and philosophy.
357
00:27:32,170 --> 00:27:34,530
He has spent
his life researching that number.
358
00:27:36,490 --> 00:27:38,490
Number two is his religion.
359
00:27:39,170 --> 00:27:40,690
Two?
360
00:27:40,770 --> 00:27:42,250
What makes it so fascinating?
361
00:27:42,330 --> 00:27:44,570
It's the lowest prime number.
362
00:27:44,650 --> 00:27:46,890
And it's the only one that's even.
363
00:27:47,010 --> 00:27:49,050
It's the basis for the binary system.
364
00:27:49,130 --> 00:27:53,410
The only number that gives
the same result if it's added to itself,
365
00:27:53,490 --> 00:27:56,690
multiplied by itself,
or raised to the power of itself.
366
00:27:57,210 --> 00:27:59,010
It's the second Motzin number.
367
00:27:59,530 --> 00:28:02,410
Plato, Pythagoras,
they already knew how important it was.
368
00:28:02,490 --> 00:28:03,530
It's the duality.
369
00:28:04,170 --> 00:28:05,970
The basis of the bilateral symmetry.
370
00:28:07,130 --> 00:28:08,850
The two sides of the brain.
371
00:28:08,930 --> 00:28:11,690
Yin, Yang, female, male.
372
00:28:11,770 --> 00:28:14,970
- The body, the soul.
- I didn't take you for an intellectual.
373
00:28:15,730 --> 00:28:16,730
am not...
374
00:28:17,490 --> 00:28:19,610
but I have lived many years with Mario.
375
00:28:19,690 --> 00:28:22,930
Why would someone like him do
something like this?
376
00:28:23,010 --> 00:28:25,170
He's convinced I'm having an affair.
377
00:28:25,730 --> 00:28:27,610
He can be very cruel,
378
00:28:27,690 --> 00:28:30,450
but to do this to me is insane.
379
00:28:30,530 --> 00:28:32,370
You say he's very jealous,
380
00:28:32,450 --> 00:28:34,730
and he puts you in a bed,
sewn to another man?
381
00:28:35,890 --> 00:28:37,290
Two identical Bibles.
382
00:28:38,090 --> 00:28:39,890
The two pictures are identical.
383
00:28:40,930 --> 00:28:43,650
His favorite music
when you dial two on the phone.
384
00:28:44,290 --> 00:28:48,090
Two weeks ago, he left because...
385
00:28:48,690 --> 00:28:51,650
he said he was convinced I had a lover.
386
00:28:53,490 --> 00:28:55,850
Did you cheat on him?
387
00:28:58,290 --> 00:29:01,650
- If this is your jealous husband...
- No, I didn't cheat on him.
388
00:29:02,170 --> 00:29:03,410
Right, right.
389
00:29:05,890 --> 00:29:09,210
I got a message from him
that said he wanted to talk to me.
390
00:29:11,090 --> 00:29:13,330
But I can't remember
where he wanted to meet.
391
00:29:13,410 --> 00:29:16,010
Maybe that's why he brought you here.
That's what he wants.
392
00:29:16,090 --> 00:29:17,610
- A confession.
- What about you?
393
00:29:18,170 --> 00:29:20,090
If that's true, why did he bring you?
394
00:29:20,170 --> 00:29:22,410
- My thoughts exactly.
- What are you hiding?
395
00:29:22,490 --> 00:29:23,770
Don't try to make this about me.
396
00:29:24,330 --> 00:29:26,650
Your face, your skin, so well-cared for,
397
00:29:26,730 --> 00:29:29,690
the perfect tan in the middle of winter,
398
00:29:29,770 --> 00:29:33,130
your strong perfume,
the tone of a cheap Don Juan.
399
00:29:33,210 --> 00:29:34,570
Are you a gigolo?
400
00:29:38,130 --> 00:29:39,130
Escort.
401
00:29:40,050 --> 00:29:40,890
A male whore?
402
00:29:40,970 --> 00:29:42,970
This has nothing to do
with what I do for a living.
403
00:29:43,010 --> 00:29:44,770
Yes, it does. You said so before.
404
00:29:44,850 --> 00:29:46,770
The husband of one of your clients
405
00:29:46,850 --> 00:29:50,090
maybe wants to fuck you over
for fucking his wife.
406
00:29:50,170 --> 00:29:52,890
It's not like that.
My dates are safe. It's all taken care of.
407
00:29:52,970 --> 00:29:54,130
Dates?
408
00:29:54,210 --> 00:29:55,490
- Yes.
- What the fuck!
409
00:29:55,570 --> 00:29:59,210
What you're saying makes no sense.
If this is against me, why are you here?
410
00:30:05,530 --> 00:30:08,490
Is he capable of killing you?
411
00:30:14,410 --> 00:30:16,890
I swear to you we
will get out of here.
412
00:30:20,410 --> 00:30:21,970
Come.
413
00:30:23,930 --> 00:30:24,930
Let's go.
414
00:30:29,210 --> 00:30:30,210
What are you doing?
415
00:30:35,130 --> 00:30:36,570
There's nothing we can do.
416
00:30:36,650 --> 00:30:38,610
It's steel, armored.
417
00:30:38,690 --> 00:30:40,730
It can only be opened from the outside.
418
00:30:40,810 --> 00:30:42,410
You sound like an expert.
419
00:30:43,530 --> 00:30:44,930
I have done things.
420
00:30:46,170 --> 00:30:48,450
Great, I'm stuck to a criminal.
421
00:30:48,530 --> 00:30:51,170
It's obvious everything
was handed to you on a plate.
422
00:30:51,250 --> 00:30:52,610
Why do you say that?
423
00:30:53,170 --> 00:30:55,050
Young woman, married to an older man,
424
00:30:55,130 --> 00:30:56,810
a father figure
who will provide for her...
425
00:30:56,850 --> 00:30:59,010
Always looking for someone
to take care of you, right?
426
00:30:59,090 --> 00:31:00,570
- Fuck you.
- Help me.
427
00:31:03,490 --> 00:31:06,690
I have a couple
of failed marriages behind me.
428
00:31:12,250 --> 00:31:13,250
Come on. Help me.
429
00:31:13,810 --> 00:31:14,930
Come on.
430
00:31:17,690 --> 00:31:19,290
Let's try to open the window.
431
00:31:22,330 --> 00:31:23,370
Up.
432
00:31:34,450 --> 00:31:36,010
Where the fuck are we?
433
00:31:37,450 --> 00:31:39,210
- Can you smell solvent?
- Yes.
434
00:31:39,290 --> 00:31:40,970
A paint factory.
435
00:31:41,050 --> 00:31:42,770
There's one by the cemetery.
436
00:31:42,850 --> 00:31:44,930
But that's far away from the city.
437
00:31:48,050 --> 00:31:48,890
Dogs.
438
00:31:52,090 --> 00:31:53,810
- Are you okay?
- Can't you see?
439
00:31:58,650 --> 00:31:59,650
Fuck.
440
00:32:05,530 --> 00:32:08,090
No one can help us.
We're in the middle of nowhere.
441
00:32:17,210 --> 00:32:20,210
If we were separated, we could try
to get out through the window.
442
00:32:20,290 --> 00:32:22,410
But stuck together like this
is impossible.
443
00:32:28,730 --> 00:32:30,570
Besides, we're in very weak states.
444
00:32:58,130 --> 00:32:59,130
Please.
445
00:33:12,290 --> 00:33:13,890
We have to cut the stitches.
446
00:33:19,090 --> 00:33:20,090
Come on.
447
00:33:28,450 --> 00:33:29,450
Come on.
448
00:33:32,370 --> 00:33:35,570
- What are you looking for?
- Something to cut with.
449
00:33:44,490 --> 00:33:46,290
Is that blood ours?
450
00:33:46,370 --> 00:33:49,810
Fuck, they butchered us.
451
00:33:58,090 --> 00:33:59,090
Bastard...
452
00:34:19,370 --> 00:34:20,210
Drop that.
453
00:34:20,290 --> 00:34:23,210
- We have to cut the stitches.
- No, no, no, no, no!
454
00:34:23,290 --> 00:34:25,890
There's no other way.
We have to... We have to do it.
455
00:34:26,970 --> 00:34:28,410
Can't you see your hand's shaking?
456
00:34:32,370 --> 00:34:33,370
Drop that.
457
00:34:37,250 --> 00:34:39,130
You're right, you do it.
458
00:34:40,570 --> 00:34:41,690
You do it. You do it.
459
00:34:46,410 --> 00:34:47,490
You can do it.
460
00:34:58,490 --> 00:34:59,610
You're doing it...
461
00:34:59,690 --> 00:35:00,570
very well.
462
00:35:13,610 --> 00:35:16,130
They've stitched us flesh to flesh.
463
00:35:18,370 --> 00:35:20,690
They took out a piece of skin.
464
00:35:21,930 --> 00:35:23,290
Fucking bastard.
465
00:35:28,010 --> 00:35:29,210
Fucking bastard.
466
00:35:30,930 --> 00:35:32,330
Bastard!
467
00:35:33,610 --> 00:35:35,130
I swear I'll kill you!
468
00:35:35,810 --> 00:35:37,130
I'll kill you!
469
00:35:37,690 --> 00:35:39,210
Bastard.
470
00:35:55,210 --> 00:35:56,210
I...
471
00:35:57,610 --> 00:35:59,370
I would like to
go back to the bed.
472
00:36:00,010 --> 00:36:01,330
Yes. Me too.
473
00:36:05,570 --> 00:36:07,610
Let's go.
474
00:36:25,010 --> 00:36:26,010
Wait, wait...
475
00:37:23,970 --> 00:37:25,090
What is it?
476
00:37:27,370 --> 00:37:28,770
I'm starting to remember.
477
00:37:33,210 --> 00:37:34,210
Two days ago,
478
00:37:35,250 --> 00:37:38,090
a man offered me money
to sleep with his wife.
479
00:37:42,450 --> 00:37:44,490
His fingers caught my attention.
480
00:37:44,570 --> 00:37:46,970
He kept stroking his nails
with his fingertips.
481
00:37:49,170 --> 00:37:50,730
Are you starting to remember?
482
00:37:52,130 --> 00:37:52,970
Yes.
483
00:37:53,050 --> 00:37:55,170
Or have you been lying to me
all this time?
484
00:37:56,530 --> 00:37:57,890
Not this again.
485
00:38:00,930 --> 00:38:02,330
I have problems.
486
00:38:07,890 --> 00:38:09,970
Sometimes, one feels obligated to do...
487
00:38:10,610 --> 00:38:12,050
certain things.
488
00:38:15,050 --> 00:38:16,330
What are you telling me?
489
00:38:17,570 --> 00:38:19,970
You told me your husband
is a lot older than you.
490
00:38:25,970 --> 00:38:27,410
What was the man's name?
491
00:38:29,650 --> 00:38:30,650
I can't remember.
492
00:38:31,570 --> 00:38:32,570
I...
493
00:38:34,170 --> 00:38:37,130
I thought he was going to ask me
to do a threesome with his wife.
494
00:38:39,730 --> 00:38:40,730
What was he like?
495
00:38:41,530 --> 00:38:44,730
It was dark in the bar,
and I'd had too much to drink.
496
00:38:44,810 --> 00:38:45,810
What was he like?
497
00:38:48,730 --> 00:38:49,890
Late fifties.
498
00:38:52,170 --> 00:38:53,770
White hair and beard.
499
00:38:54,730 --> 00:38:55,890
Was he wearing glasses?
500
00:38:57,090 --> 00:38:58,090
Yes.
501
00:38:58,130 --> 00:39:00,490
Yes, big gaudy acetate glasses.
502
00:39:01,050 --> 00:39:02,050
It's him.
503
00:39:02,650 --> 00:39:04,810
Millions of men
have white hair and beards.
504
00:39:04,890 --> 00:39:06,010
It's my husband.
505
00:39:07,770 --> 00:39:08,890
He's going to kill me.
506
00:39:09,410 --> 00:39:10,410
I...
507
00:39:11,490 --> 00:39:15,490
I just had to sleep with his wife.
I never thought he was that twisted.
508
00:39:15,570 --> 00:39:17,690
No one had ever
offered me so much money.
509
00:39:17,770 --> 00:39:18,850
Eight thousand.
510
00:39:18,930 --> 00:39:19,930
A fortune.
511
00:39:20,610 --> 00:39:22,410
A lot of money.
512
00:39:22,490 --> 00:39:24,330
- Fuck you.
- Sara. Sara...
513
00:39:24,410 --> 00:39:25,490
Sara!
514
00:39:29,050 --> 00:39:30,050
Calm down.
515
00:39:34,570 --> 00:39:35,970
Listen to me. Listen to me.
516
00:39:37,290 --> 00:39:39,610
He promised me there would be no violence.
517
00:39:39,690 --> 00:39:41,170
Never. I swear...
518
00:39:41,250 --> 00:39:42,290
I never...
519
00:39:42,370 --> 00:39:44,370
- You have to believe me.
- You disgust me.
520
00:39:52,290 --> 00:39:55,090
I have a lot of debts.
One card paying off the other.
521
00:39:55,170 --> 00:39:57,810
Then the bank
doesn't want to know your troubles...
522
00:39:57,890 --> 00:40:00,770
And the moneylenders appear.
You get into a spiral.
523
00:40:02,490 --> 00:40:03,490
Sara...
524
00:40:05,410 --> 00:40:08,530
You have to believe me.
I have never hurt anyone.
525
00:40:09,490 --> 00:40:10,490
Look at me.
526
00:40:11,090 --> 00:40:13,690
Sara, I'd be incapable
of laying a finger on you.
527
00:40:13,770 --> 00:40:15,450
Look at me. Look at me.
528
00:40:16,210 --> 00:40:17,210
I...
529
00:40:17,970 --> 00:40:18,970
I'm sorry.
530
00:40:19,370 --> 00:40:20,370
I really am.
531
00:40:21,170 --> 00:40:22,210
I only...
532
00:40:22,290 --> 00:40:23,210
Calm down.
533
00:40:25,570 --> 00:40:27,090
Stay still.
534
00:40:27,170 --> 00:40:28,810
Stop, stop, stop.
535
00:40:51,970 --> 00:40:54,210
Come on.
536
00:40:55,570 --> 00:40:57,730
Our only chance is to negotiate with him.
537
00:40:57,810 --> 00:40:59,410
Huh?
538
00:41:00,010 --> 00:41:01,450
- How?
- I don't know.
539
00:41:02,130 --> 00:41:03,650
We will think about something.
540
00:41:03,730 --> 00:41:05,090
Come on.
541
00:41:10,330 --> 00:41:11,330
Fuck.
542
00:41:11,770 --> 00:41:12,770
Fuck.
543
00:41:13,370 --> 00:41:14,370
What now?
544
00:41:16,250 --> 00:41:18,170
If it's Mario,
you won't be able to negotiate.
545
00:41:18,250 --> 00:41:20,130
We have to keep a cool head.
546
00:41:20,210 --> 00:41:21,210
Okay?
547
00:41:25,970 --> 00:41:26,970
Come on.
548
00:41:28,730 --> 00:41:30,810
Leave this to me.
549
00:41:30,890 --> 00:41:32,210
I know how to talk to him.
550
00:41:32,970 --> 00:41:36,610
Firm, calm, and never, ever,
raise your voice to him.
551
00:41:36,690 --> 00:41:37,730
Okay.
552
00:41:40,290 --> 00:41:41,450
Hello you two.
553
00:41:42,090 --> 00:41:43,450
Do you like the room?
554
00:41:52,970 --> 00:41:54,610
Why are you doing this to us?
555
00:41:54,690 --> 00:41:56,410
Please, let us go.
556
00:41:56,490 --> 00:41:57,730
Calm down.
557
00:41:57,810 --> 00:41:59,410
Why have you done this to us?
558
00:41:59,490 --> 00:42:01,130
You son of a fucking bitch!
559
00:42:01,810 --> 00:42:03,970
You fucking asshole, you bastard!
560
00:42:04,050 --> 00:42:07,250
Fuck you, and fuck your mother, asshole!
561
00:42:17,330 --> 00:42:18,330
I'm sorry.
562
00:42:19,330 --> 00:42:20,730
I couldn't stop myself.
563
00:42:21,930 --> 00:42:22,970
It wasn't him.
564
00:42:24,690 --> 00:42:25,690
What?
565
00:42:26,450 --> 00:42:27,610
It wasn't my husband.
566
00:42:28,650 --> 00:42:29,810
- Yes.
- No.
567
00:42:29,890 --> 00:42:31,210
The person who gave me the money.
568
00:42:31,250 --> 00:42:33,306
- The voice was distorted. That's why...
- No, no, no.
569
00:42:33,330 --> 00:42:34,650
I'm certain it wasn't him.
570
00:42:35,890 --> 00:42:37,730
- Then who?
- I don't know.
571
00:42:39,330 --> 00:42:40,330
Sara...
572
00:42:41,010 --> 00:42:43,010
Sara, think. Do you have any enemies?
573
00:42:43,090 --> 00:42:45,410
- I don't know.
- Someone from college?
574
00:42:45,490 --> 00:42:46,770
A student, an ex-student.
575
00:42:46,850 --> 00:42:48,610
Your husband sounds like
an arrogant asshole.
576
00:42:48,650 --> 00:42:50,890
- I'm sure he has many enemies.
- I don't know.
577
00:42:50,970 --> 00:42:52,930
Try to remember, Sara.
Try to remember. Think.
578
00:42:53,450 --> 00:42:54,770
Look, look at the photo.
579
00:42:54,850 --> 00:42:55,850
Look at the photo.
580
00:42:55,930 --> 00:42:58,090
Does the name Rita mean anything to you?
581
00:43:06,210 --> 00:43:07,250
The earrings.
582
00:43:07,770 --> 00:43:09,690
They are the ones that I'm wearing.
583
00:43:12,210 --> 00:43:13,210
Who is Rita?
584
00:43:14,330 --> 00:43:16,970
- I don't know. I don't know.
- Sara, try to remember. Who is Rita?
585
00:43:17,010 --> 00:43:19,570
Maybe she's a friend of your husband,
a family relative of yours.
586
00:43:19,610 --> 00:43:21,130
Sara, think. Try to remember.
587
00:43:21,210 --> 00:43:22,210
Try to remember.
588
00:43:22,290 --> 00:43:23,290
Sara.
589
00:43:24,970 --> 00:43:26,090
Sara. Are you okay?
590
00:43:26,170 --> 00:43:27,650
Stay calm.
591
00:43:27,730 --> 00:43:29,050
Stay calm. Stay calm.
592
00:43:29,130 --> 00:43:30,130
Come.
593
00:43:30,650 --> 00:43:31,850
Breathe.
594
00:43:32,450 --> 00:43:33,770
Breathe. Calm down.
595
00:43:35,610 --> 00:43:37,650
Let's calm down, okay?
596
00:43:37,730 --> 00:43:39,050
And not think about anything.
597
00:43:41,490 --> 00:43:42,930
Give our brains a rest.
598
00:43:44,930 --> 00:43:45,930
Breathe.
599
00:43:53,530 --> 00:43:54,730
I don't like flying.
600
00:43:58,690 --> 00:44:01,490
When I travel by plane,
I always close my eyes
601
00:44:02,170 --> 00:44:03,890
and breathe deeply.
602
00:44:05,530 --> 00:44:06,770
Count to ten.
603
00:44:12,410 --> 00:44:13,410
And let it out.
604
00:44:14,930 --> 00:44:19,330
If there's turbulence, I think about
what I want to do when we land.
605
00:44:21,090 --> 00:44:24,730
I already know what I'm going to do
if we get out of here.
606
00:44:27,770 --> 00:44:29,090
You do?
607
00:44:31,250 --> 00:44:32,810
I'm going to ask for a divorce.
608
00:44:40,610 --> 00:44:42,570
Do you still think it was him?
609
00:44:42,650 --> 00:44:43,810
I don't know, but...
610
00:44:44,530 --> 00:44:45,530
it wasn't his voice.
611
00:44:48,450 --> 00:44:50,690
How could you marry a man like that?
612
00:44:53,210 --> 00:44:55,170
When I started dating Mario,
613
00:44:57,970 --> 00:45:00,090
my father had died recently.
614
00:45:02,450 --> 00:45:04,010
He made me feel safe, I guess.
615
00:45:04,610 --> 00:45:05,610
Hmm.
616
00:45:06,450 --> 00:45:08,490
But then the jealousy started.
617
00:45:10,410 --> 00:45:12,490
He shut himself up
all day in his office.
618
00:45:13,010 --> 00:45:14,370
He barely spoke to me.
619
00:45:15,090 --> 00:45:16,170
He'd lose his temper.
620
00:45:17,050 --> 00:45:19,370
But I never defended myself
because...
621
00:45:19,970 --> 00:45:21,170
...I'm a coward.
622
00:45:21,850 --> 00:45:23,410
You're very brave.
623
00:45:23,490 --> 00:45:25,290
- What?
- You're showing it.
624
00:45:26,450 --> 00:45:27,450
Get real.
625
00:45:32,690 --> 00:45:33,690
Get real.
626
00:45:36,410 --> 00:45:37,410
Does he hit you?
627
00:45:44,690 --> 00:45:46,330
That fucking bastard.
628
00:45:47,930 --> 00:45:49,650
He's blocked all my credit cards.
629
00:45:50,930 --> 00:45:51,930
I'm broke.
630
00:45:53,730 --> 00:45:56,130
You're one of those women
who can't stand being alone.
631
00:45:56,770 --> 00:45:58,050
Where's that coming from?
632
00:45:58,130 --> 00:46:00,690
No, no. I'm not judging you.
I'm not judging you.
633
00:46:00,770 --> 00:46:01,770
I...
634
00:46:01,850 --> 00:46:03,810
I can't stand being alone.
635
00:46:05,650 --> 00:46:06,650
I hate it.
636
00:46:07,450 --> 00:46:09,690
I spent my childhood in foster homes.
637
00:46:11,090 --> 00:46:12,370
Luckily, I have Goldie.
638
00:46:13,410 --> 00:46:14,330
Yes.
639
00:46:14,410 --> 00:46:15,610
He's very grateful.
640
00:46:16,130 --> 00:46:17,570
He was abandoned too.
641
00:46:20,450 --> 00:46:21,690
When I was a child,
642
00:46:22,930 --> 00:46:25,690
I envied the kids that had siblings.
643
00:46:26,290 --> 00:46:28,010
Me too.
644
00:46:31,890 --> 00:46:33,050
Are you feeling better?
645
00:46:35,450 --> 00:46:38,050
But if we don't get out of here,
we're going to die.
646
00:46:42,610 --> 00:46:46,610
The wounds will get infected,
or our bodies will reject each other.
647
00:46:46,690 --> 00:46:48,770
Unless we're the same blood type.
648
00:46:49,810 --> 00:46:52,890
You're lucky. I'm a universal donor.
649
00:46:54,530 --> 00:46:55,530
Me too.
650
00:47:02,690 --> 00:47:04,490
Here, right here.
651
00:47:13,050 --> 00:47:14,410
What's that box?
652
00:47:28,530 --> 00:47:29,570
It's warm.
653
00:47:30,890 --> 00:47:31,890
What's inside it?
654
00:47:38,130 --> 00:47:39,770
No. Don't touch it. Don't.
655
00:47:39,850 --> 00:47:42,170
It's obvious he wants to play with us.
656
00:47:45,090 --> 00:47:45,970
Okay.
657
00:47:46,050 --> 00:47:47,210
Then, let's play.
658
00:47:54,970 --> 00:47:56,770
You won't believe this.
659
00:47:56,850 --> 00:47:57,850
What?
660
00:48:02,050 --> 00:48:03,090
Lasagna?
661
00:48:03,770 --> 00:48:05,050
That's my favorite food.
662
00:48:05,130 --> 00:48:07,050
I love Shepherd's pie.
663
00:48:07,130 --> 00:48:08,370
No. Stop. What are you doing?
664
00:48:08,450 --> 00:48:10,410
- I'm starving.
- What if it's poisoned?
665
00:48:10,490 --> 00:48:12,970
If I'm going to die,
I will do it on a full stomach.
666
00:48:20,490 --> 00:48:22,130
Hmm.
667
00:48:25,690 --> 00:48:27,490
How did you know about the cameras?
668
00:48:29,930 --> 00:48:32,170
- I already told you.
- The truth.
669
00:48:35,570 --> 00:48:38,290
That remote control activates
the cameras remotely.
670
00:48:39,050 --> 00:48:40,170
How do you know that?
671
00:48:42,210 --> 00:48:45,370
Sometimes I installed cameras
in the places where I had dates.
672
00:48:46,690 --> 00:48:47,690
Why?
673
00:48:51,810 --> 00:48:54,170
I used the tapes to blackmail my clients.
674
00:48:58,970 --> 00:49:01,026
- What are you doing? Are you insane?
- You disgust me!
675
00:49:01,050 --> 00:49:02,730
How does that change anything? Huh?
676
00:49:02,810 --> 00:49:03,850
You're his accomplice!
677
00:49:03,930 --> 00:49:06,170
I told you the truth
so you would trust me.
678
00:49:06,250 --> 00:49:09,090
- I need space!
- We're sewn together.
679
00:49:09,170 --> 00:49:11,450
What part of that you don't understand?
680
00:49:11,530 --> 00:49:12,850
Mario, enough!
681
00:49:13,410 --> 00:49:15,290
Mario, are you there?
Are you hearing me?
682
00:49:15,370 --> 00:49:17,450
You were right!
Are you happy?
683
00:49:18,130 --> 00:49:19,610
I was cheating on you!
684
00:49:20,330 --> 00:49:22,450
I cheated on you, Mario!
685
00:49:23,210 --> 00:49:24,490
All the time!
686
00:49:53,890 --> 00:49:55,810
He doesn't want us to kiss.
687
00:50:01,530 --> 00:50:02,530
What?
688
00:50:03,530 --> 00:50:07,730
Before, when we kissed,
the lights went out too.
689
00:50:51,810 --> 00:50:52,970
Enough!
690
00:50:54,490 --> 00:50:55,490
Enough!
691
00:50:56,770 --> 00:50:59,490
While you're here,
you will do as I say. Is that clear?
692
00:51:04,770 --> 00:51:05,770
That's enough.
693
00:51:06,330 --> 00:51:08,170
- The door is open.
- Enough!
694
00:51:09,450 --> 00:51:10,690
Stop that!
695
00:51:23,410 --> 00:51:25,290
It's the man that gave me the money.
696
00:51:26,650 --> 00:51:28,130
He's disguised as my husband.
697
00:51:29,610 --> 00:51:31,250
He wanted to meet near the old station.
698
00:51:34,370 --> 00:51:35,890
- Let's go.
- Let's run.
699
00:51:37,970 --> 00:51:39,090
Is he dead?
700
00:51:39,970 --> 00:51:40,970
I don't know.
701
00:51:56,730 --> 00:51:58,010
Wait, wait, wait.
702
00:52:06,210 --> 00:52:10,250
Young mother gives birth
to Siamese twins of different sexes.
703
00:52:11,170 --> 00:52:14,250
The only known case in the whole world.
704
00:52:15,250 --> 00:52:18,770
Conjoined babies
to become wards of the state.
705
00:52:19,490 --> 00:52:23,170
The father has been diagnosed
with paranoid schizophrenia.
706
00:52:23,970 --> 00:52:27,450
The mother of the twins died
after giving birth.
707
00:52:28,050 --> 00:52:29,610
- The mother.
- The mother.
708
00:52:30,170 --> 00:52:31,530
- The mother.
- The mother.
709
00:52:32,930 --> 00:52:34,170
Do you recognize her?
710
00:52:34,250 --> 00:52:35,410
Rita.
711
00:52:39,650 --> 00:52:40,650
I lied to you...
712
00:52:41,730 --> 00:52:44,650
when I told you
I was 33 years old.
713
00:52:45,850 --> 00:52:47,250
On May 4th,
714
00:52:49,850 --> 00:52:51,050
I turned 38.
715
00:52:54,610 --> 00:52:55,970
On May 4th...
716
00:53:03,290 --> 00:53:05,410
I was born in
La Casa de la Caridad.
717
00:53:05,490 --> 00:53:07,450
I was born in Santa Marta clinic.
718
00:53:09,410 --> 00:53:11,450
They faked the birth certificate.
719
00:53:15,290 --> 00:53:17,730
I have... a scar.
720
00:53:22,530 --> 00:53:23,530
Where?
721
00:53:46,890 --> 00:53:48,490
- Get back, get back.
- Yes.
722
00:53:51,650 --> 00:53:53,210
I thought it was raining.
723
00:53:53,290 --> 00:53:54,850
It's the ground floor.
724
00:53:54,930 --> 00:53:56,850
We can get out through the window.
we're saved!
725
00:53:56,930 --> 00:53:58,330
What's going on?
726
00:54:08,370 --> 00:54:09,570
It's a painting.
727
00:54:11,170 --> 00:54:12,410
It's all fake.
728
00:54:15,730 --> 00:54:16,770
Wait...
729
00:54:17,890 --> 00:54:18,890
I can't breathe.
730
00:54:21,010 --> 00:54:22,850
No, no, no, breathe.
731
00:54:22,930 --> 00:54:23,970
Breathe.
732
00:54:24,050 --> 00:54:25,850
Breathe. No, no.
733
00:54:25,930 --> 00:54:27,690
No. No. We can't give up now, okay?
734
00:54:28,490 --> 00:54:29,490
Come on.
735
00:54:30,610 --> 00:54:31,850
Breathe, please.
736
00:54:32,530 --> 00:54:33,730
- I can't.
- Come on.
737
00:54:35,810 --> 00:54:36,850
Let's go, let's go.
738
00:54:42,650 --> 00:54:43,850
Hold on, breathe.
739
00:55:16,690 --> 00:55:18,610
God, they're stitched together.
740
00:55:23,010 --> 00:55:24,090
A Beretta.
741
00:55:25,290 --> 00:55:26,290
What? What?
742
00:55:26,370 --> 00:55:27,370
It's mine.
743
00:55:29,090 --> 00:55:30,290
Why do you have a gun?
744
00:55:31,170 --> 00:55:33,490
Men aren't the only ones who like guns.
745
00:55:33,570 --> 00:55:35,130
I don't like them.
746
00:55:36,930 --> 00:55:38,690
I had it for my meeting with Mario.
747
00:55:40,050 --> 00:55:41,650
When were you going to tell me?
748
00:55:42,810 --> 00:55:43,970
What's it for?
749
00:55:45,610 --> 00:55:47,810
Sara, please, put it down.
750
00:55:48,970 --> 00:55:49,970
Put it down.
751
00:55:50,610 --> 00:55:51,610
Just in case.
752
00:56:10,170 --> 00:56:11,210
Mario...
753
00:56:12,130 --> 00:56:13,250
It's your husband?
754
00:56:16,170 --> 00:56:17,290
Was it you?
755
00:56:22,410 --> 00:56:23,850
I... I don't know.
756
00:56:30,450 --> 00:56:31,490
It was me.
757
00:56:35,490 --> 00:56:37,610
I met him when
I was looking for Sara.
758
00:56:38,890 --> 00:56:39,970
I investigated.
759
00:56:40,730 --> 00:56:41,730
And I learned.
760
00:56:42,930 --> 00:56:45,970
When I found out
that two was the key to everything,
761
00:56:47,610 --> 00:56:50,130
I knew I had
to bring you back together.
762
00:56:51,530 --> 00:56:54,090
You will live here with me.
763
00:57:00,210 --> 00:57:03,250
The Bunker brothers never felt lonely.
764
00:57:05,570 --> 00:57:06,610
They got married.
765
00:57:07,890 --> 00:57:10,410
And between them they had 23 children.
766
00:57:14,730 --> 00:57:16,690
I did it for your own good.
767
00:57:17,290 --> 00:57:19,570
- Let's go to the door.
- Yes.
768
00:57:20,010 --> 00:57:22,850
You're as beautiful as Rita.
769
00:57:25,450 --> 00:57:26,610
Don't come any closer.
770
00:57:31,090 --> 00:57:33,370
You wouldn't dare shoot your father.
771
00:57:51,650 --> 00:57:53,490
- Sara.
- David.
772
00:57:53,570 --> 00:57:54,570
Are you okay?
773
00:57:55,050 --> 00:57:56,050
You?
774
00:57:59,410 --> 00:58:01,170
- I can't move.
- What?
775
00:58:07,490 --> 00:58:08,490
My leg.
776
00:58:13,410 --> 00:58:14,850
You have to find help.
777
00:58:15,610 --> 00:58:18,170
I don't think I
will hold on much longer.
778
00:58:18,250 --> 00:58:19,250
How?
779
00:58:30,210 --> 00:58:31,450
- The letter-opener!
- Yes.
780
00:58:31,530 --> 00:58:32,810
Come on.
781
00:58:35,930 --> 00:58:37,250
Get closer.
782
00:58:40,010 --> 00:58:41,330
I have it.
783
00:58:41,930 --> 00:58:42,850
I have it, here.
784
00:58:42,930 --> 00:58:43,930
Come on.
785
00:58:44,570 --> 00:58:46,650
- Separate yourself from me.
- What?
786
00:58:46,730 --> 00:58:48,850
We won't get anywhere together.
787
00:58:48,930 --> 00:58:50,810
- Come on.
- I can't do that.
788
00:58:50,890 --> 00:58:51,890
Do it.
789
00:58:53,170 --> 00:58:55,890
Otherwise, we will both die.
790
00:58:58,490 --> 00:58:59,490
Do it.
791
00:59:11,090 --> 00:59:12,130
It doesn't cut.
792
00:59:13,610 --> 00:59:14,810
It doesn't cut.
793
00:59:28,050 --> 00:59:29,250
Keep going.
794
00:59:58,250 --> 00:59:59,490
Hold on, please.
795
01:00:04,730 --> 01:00:08,450
I'll wait for the turbulence to pass.
796
01:00:13,210 --> 01:00:14,370
I'll be back with help.
797
01:01:52,810 --> 01:01:54,370
Sara.
798
01:01:58,050 --> 01:02:00,810
Apart, you're weak.
799
01:02:03,170 --> 01:02:05,610
Together, you're perfect.
800
01:02:14,850 --> 01:02:19,090
The Bunker brothers led a full life.
801
01:02:20,290 --> 01:02:22,250
First, one died.
802
01:02:22,970 --> 01:02:25,690
And two hours later, his brother.
803
01:02:31,410 --> 01:02:33,570
You're going nowhere.
804
01:04:56,010 --> 01:04:59,370
A FILM BY MAR TARGARONA
51816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.