All language subtitles for U.F.O.Abduction.AKA.The.McPherson.Tape.1989.720p.BluRay.x264.600MB-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:03,823 Desde 1948 hasta 1969, el gobierno de EEUU condujo una investigaci�n 2 00:00:03,824 --> 00:00:06,701 en base a reportes de avistamientos de OVNIS y extraterrestres. 3 00:00:06,702 --> 00:00:09,811 El nombre en c�digo para estas investigaciones fue "Proyecto Libro Azul". 4 00:00:09,812 --> 00:00:12,601 Al finalizar el proyecto, los datos de estas investigaciones y reportes posteriores 5 00:00:12,602 --> 00:00:15,393 se hicieron p�blicos, bajo la Ley por la Libertad de la Informaci�n. 6 00:00:15,394 --> 00:00:17,642 Este video contiene la evidencia m�s importante 7 00:00:17,643 --> 00:00:20,348 que se hizo p�blica al d�a de hoy, en relaci�n al fen�meno de abducci�n. 8 00:00:20,349 --> 00:00:23,570 Esta grabaci�n es del Caso 77 de OVNIS de North Woods. 9 00:00:23,571 --> 00:00:26,737 En la noche del 8 de octubre, 1983, un joven grab� el cumplea�os de su sobrina. 10 00:00:26,738 --> 00:00:29,860 Continu� grabando durante la noche, a medida que ocurr�an sucesos extra�os. 11 00:00:29,861 --> 00:00:34,471 La cinta de McPherson 12 00:00:34,472 --> 00:00:37,210 - Entonces, Jason tir� de la l�nea... - Michael, te sentar�as a cenar algo? 13 00:00:37,211 --> 00:00:39,320 - ...y el barco se fue. - Bueno, est� bien. 14 00:00:39,321 --> 00:00:41,022 Est� funcionando ahora. 15 00:00:45,810 --> 00:00:47,690 Mira este juguete... 16 00:00:49,409 --> 00:00:50,879 Se acab� el a�o. 17 00:00:51,530 --> 00:00:52,417 Bastante lindo, �no? 18 00:00:52,418 --> 00:00:54,836 - �Cu�ndo la compraste? - La semana pasada. 19 00:00:54,837 --> 00:00:57,756 - �La semana pasada? - S�, solo ten cuidado. 20 00:00:57,757 --> 00:01:00,867 No empieces a hurgarte la nariz, porque �l te filma. 21 00:01:01,806 --> 00:01:03,700 - Es un chantaje. - Me portar� bien. 22 00:01:03,701 --> 00:01:05,936 Es un chantaje, y cuesta 10 d�lares. 23 00:01:06,195 --> 00:01:08,590 Cuando uses el ba�o, aseg�rate de cerrar la puerta muy bien. 24 00:01:08,591 --> 00:01:09,591 Oh, s�... 25 00:01:09,594 --> 00:01:13,462 Y si usas el ba�o, enciende la luz y revisa el asiento, 26 00:01:13,463 --> 00:01:15,602 porque con todos estos hombres, nunca pude lograr que... 27 00:01:15,603 --> 00:01:18,213 Yo s�lo me hago cargo de mi parte, �sabes? 28 00:01:18,216 --> 00:01:19,460 Saca eso de mi cara. 29 00:01:19,461 --> 00:01:24,469 - Creo que le has hecho mal a Eric, �no? - �C�mo sabes que funciona, Mikey? 30 00:01:24,470 --> 00:01:27,509 - Deber�a haber una luz roja. - No... 31 00:01:27,510 --> 00:01:29,208 - �S�? - No la hay. 32 00:01:29,209 --> 00:01:30,578 - No hay luz. - No hay luz. 33 00:01:30,579 --> 00:01:31,790 D�jame ver. 34 00:01:33,800 --> 00:01:35,217 �Te enga�aron! 35 00:01:35,218 --> 00:01:41,497 Parece que se va a broncear, y ese ojo le quedar� blanco. 36 00:01:41,856 --> 00:01:44,015 - Como un peque�o mapache. - S�, un peque�o mapache. 37 00:01:44,016 --> 00:01:47,986 Es genial, es como un tipo con camisa de Manhattan. 38 00:01:47,987 --> 00:01:54,062 Hay un tipo de memoria gen�tica que te permite recordar c�mo era Jason, 39 00:01:54,063 --> 00:01:57,902 ya que no lo he visto en un par de meses porque se fue escuela, pero, �qu� tiene? 40 00:01:57,903 --> 00:01:59,861 Tiene un crecimiento al costado de su hombro... 41 00:01:59,862 --> 00:02:01,331 Tiene dos crecimientos... 42 00:02:01,332 --> 00:02:04,470 - �Mira las cosas en su cara! - Pon leche, y que el gato la lama. 43 00:02:04,471 --> 00:02:07,399 - �Es una barba! - �Una barba? 44 00:02:07,400 --> 00:02:09,169 - S�. - S�, claro... 45 00:02:09,170 --> 00:02:12,838 - Pelusa de melocot�n en su rostro. - Finalmente, le lleg� a la pubertad. 46 00:02:12,839 --> 00:02:15,547 S�, su voz se ha quebrado, y todo eso... 47 00:02:16,300 --> 00:02:17,559 �Acci�n! 48 00:02:19,417 --> 00:02:23,198 - �Y c�mo va la escuela? - Va bien, ya sabes.... 49 00:02:26,200 --> 00:02:30,574 - �Qu� bueno que pudiste venir! - Me alegra que me hayan invitado. 50 00:02:30,575 --> 00:02:34,123 Ha estado prometiendo traerme, pero por esto y lo otro, no lo hizo... 51 00:02:34,124 --> 00:02:36,624 Nos cont� todo sobre ti, y quer�amos conocerte. 52 00:02:36,625 --> 00:02:40,060 - Seguro que le gusta esa c�mara. - Oh, s�... 53 00:02:40,363 --> 00:02:42,901 �Eso significa que es creativo? �Eso significa que es creativo? 54 00:02:42,902 --> 00:02:45,570 - �Vamos, Michael! - �Para, Michael! 55 00:02:45,599 --> 00:02:47,870 Deja de jugar con tu comida, Michael. 56 00:02:47,871 --> 00:02:51,771 Casi siempre est� jugando con eso. Si juegas con eso, se sale del plato y... 57 00:02:51,772 --> 00:02:53,708 Tengo lentes de aproximaci�n. 58 00:02:53,709 --> 00:02:55,928 - Lo pasar�a muy bien en los 60. - Jamie... 59 00:02:55,929 --> 00:02:56,868 Espera, espera, espera... 60 00:02:56,869 --> 00:02:59,559 �C�mo se ver�a si ponemos vinagre en tu lente? 61 00:03:00,948 --> 00:03:03,816 Deber�a haberme cepillado los dientes. 62 00:03:03,817 --> 00:03:06,358 He escuchado algunas historias... 63 00:03:06,679 --> 00:03:08,659 - �Ensalada? - No, est� bien. 64 00:03:08,660 --> 00:03:11,754 Mira, cuando est�s ah� deber�as hacer ejercicio, 65 00:03:11,755 --> 00:03:14,954 deber�as ir a las jaulas de bateo. �Vas a las jaulas de bateo? 66 00:03:14,955 --> 00:03:16,523 Extra�o a este tipo, �sabes? 67 00:03:16,524 --> 00:03:22,504 No es tan hablador, pero cuando ya no estuvo aqu�, todo se hizo muy silencioso. 68 00:03:24,002 --> 00:03:25,751 Debe ser duro desde que perdi� a su marido. 69 00:03:25,752 --> 00:03:28,870 Bueno, s�, la mayor parte del tiempo lo llevo bien, 70 00:03:28,871 --> 00:03:30,900 pero tanto tiempo separados... 71 00:03:30,901 --> 00:03:32,651 �Qu� linda eres! 72 00:03:32,652 --> 00:03:34,079 Me sorprend�... 73 00:03:34,080 --> 00:03:37,108 Incluso tienes un plato feliz en tu cumplea�os. 74 00:03:37,109 --> 00:03:41,447 Escucho pasos en la puerta trasera, y luego pienso "oh, �l no va a entrar". 75 00:03:41,448 --> 00:03:45,583 Casi oscurece y pienso "�d�nde est� este hombre?", porque nunca llegaba de noche. 76 00:03:45,589 --> 00:03:47,439 Se parece a mam�, est� bien. 77 00:03:47,440 --> 00:03:49,060 Jason nunca habla de �l. 78 00:03:49,061 --> 00:03:51,601 Me preocupa un poco. 79 00:03:51,602 --> 00:03:53,302 Creo que debiera hacerlo. 80 00:03:53,673 --> 00:03:56,550 Nunca hablaron de eso, y... 81 00:03:56,551 --> 00:03:58,231 Esto no es una porno. 82 00:03:59,460 --> 00:04:01,689 No es una pel�cula. Es su cumplea�os. 83 00:04:02,160 --> 00:04:04,950 Dicen que el primer a�o es el m�s duro. 84 00:04:04,951 --> 00:04:07,446 Recuerdo cuando muri� mi padre, y... 85 00:04:07,450 --> 00:04:10,880 - Tiene los dientes de su mam�. - �Y la personalidad de su t�o! 86 00:04:12,641 --> 00:04:14,478 Est� forjando su personalidad. 87 00:04:14,479 --> 00:04:16,770 Est� nadando, ahora. 88 00:04:16,771 --> 00:04:18,771 Este verano termin� en el equipo A. 89 00:04:18,879 --> 00:04:21,090 �Qu� bien! �Quieres ir al lago? 90 00:04:21,829 --> 00:04:24,977 Bueno. �No te da miedo? A �l le daba miedo ir. 91 00:04:24,978 --> 00:04:26,878 No ten�a miedo, era cauteloso. 92 00:04:26,879 --> 00:04:28,787 - No, ten�a miedo. - Era cauteloso. 93 00:04:28,788 --> 00:04:32,289 Usaba las aletas en la parte delantera. Ten�a 18 a�os y usaba las aletas. 94 00:04:32,290 --> 00:04:35,666 - Viviendo aqu�, sola... - Creo que es hermoso. 95 00:04:35,667 --> 00:04:36,928 Tenemos fotos. 96 00:04:36,929 --> 00:04:39,655 Las descripciones de Jason de c�mo fue crecer aqu�... 97 00:04:39,657 --> 00:04:40,826 Eso es especial. 98 00:04:40,827 --> 00:04:45,600 # �Que los cumplas feliz! # 99 00:04:45,980 --> 00:04:50,235 # �Que los cumplas feliz! # 100 00:04:50,567 --> 00:04:56,475 # �Que los cumplas, querida Michelle! # 101 00:04:56,476 --> 00:05:01,914 # �Que los cumplas feliz! # 102 00:05:01,915 --> 00:05:03,985 Espera, pide un deseo. No soples todav�a. 103 00:05:03,986 --> 00:05:07,126 - No nos digas qu� es. - No, no nos lo digas. 104 00:05:15,865 --> 00:05:17,664 Yo los traigo... 105 00:05:17,665 --> 00:05:20,295 �Choca esos cinco, Michelle! 106 00:05:20,296 --> 00:05:21,553 Muy bien... 107 00:05:21,554 --> 00:05:23,973 Dios m�o, tiene otra personalidad. 108 00:05:25,094 --> 00:05:26,632 Jamie, �hay otro interruptor? Este no funciona. 109 00:05:26,633 --> 00:05:29,243 - No, est� ah�. - No, no funciona. 110 00:05:29,244 --> 00:05:30,914 Debemos haber fundido otro fusible. 111 00:05:32,313 --> 00:05:34,864 �Por qu� no arreglas esta maldita cosa? 112 00:05:34,865 --> 00:05:36,965 �Cu�nta energ�a extrae esa c�mara? 113 00:05:37,483 --> 00:05:42,251 Tiene una bater�a, no absorbe ninguna energ�a. 114 00:05:43,712 --> 00:05:45,243 - �Qu� pas�? - No lo s�. 115 00:05:45,244 --> 00:05:46,481 �Sopl� las luces? 116 00:05:46,482 --> 00:05:48,961 Si tienes luz en la c�mara, �por qu� no la enciendes? 117 00:05:48,962 --> 00:05:50,061 No est� funcionando. 118 00:05:50,062 --> 00:05:52,661 - Hay una linterna ah� abajo. - Espera, espera... 119 00:05:52,662 --> 00:05:55,550 - De acuerdo... - Ah� la puse. 120 00:05:55,551 --> 00:05:58,490 Deber�a haber cerillas junto a la chimenea. 121 00:05:58,491 --> 00:06:00,890 Esta luz acaba de encenderse. No funciona cuando la necesitas. 122 00:06:00,891 --> 00:06:04,370 �Puedes ver eso ah�, Mike? �Puedes ver eso, Mike? 123 00:06:04,371 --> 00:06:06,640 �Puedes ver eso? Hay una luz ah�. 124 00:06:06,641 --> 00:06:09,991 - Sopl� demasiado fuerte. - Eso es, apag� las luces. 125 00:06:10,540 --> 00:06:12,851 Soplaste tan fuerte, que apagaste las luces. 126 00:06:12,852 --> 00:06:14,652 - Feliz cumplea�os. - Est� bien... 127 00:06:15,403 --> 00:06:16,449 �Guau! 128 00:06:16,950 --> 00:06:18,848 �Esto est� realmente oscuro! 129 00:06:18,849 --> 00:06:21,159 Voy a encender unas velas por aqu�. 130 00:06:21,350 --> 00:06:25,428 - D�jame buscar mi chaqueta. - Hay una linterna ah� fuera. 131 00:06:26,229 --> 00:06:29,358 - �Necesitas que te ayude? - Eh, bueno... 132 00:06:29,359 --> 00:06:31,369 Primero, echemos algo de luz al tema. 133 00:06:31,371 --> 00:06:34,799 - Traigamos los regalos. - �Los regalos! 134 00:06:39,360 --> 00:06:42,986 - �Oigan! - Es emocionante sin luces. 135 00:06:42,987 --> 00:06:44,919 Podemos usar su c�mara. 136 00:06:47,852 --> 00:06:50,090 Oye, mira... 137 00:06:50,091 --> 00:06:51,447 Mi luz funciona. 138 00:06:51,448 --> 00:06:52,448 �Eric! 139 00:06:53,687 --> 00:06:56,117 Oh, ahora la luz funciona. 140 00:06:58,000 --> 00:07:04,074 Utilice el Código gratuito JOINNOW en 
www.playships.eu 141 00:07:12,036 --> 00:07:14,124 �Te acuestas con ella? 142 00:07:14,125 --> 00:07:17,134 No creo que sea asunto tuyo. �Apaga esa c�mara! 143 00:07:17,135 --> 00:07:18,906 Espera, �qu� me perd�? 144 00:07:19,207 --> 00:07:20,307 Nada... 145 00:07:22,274 --> 00:07:24,344 El punto es que.. 146 00:07:24,345 --> 00:07:28,483 - Si lo hago, y si lo hice... - No necesito una sobrina. 147 00:07:28,484 --> 00:07:32,265 Yo no necesito un sobrino, y t� no necesitas un hijo. 148 00:07:32,266 --> 00:07:33,666 �Sabes a qu� me refiero? 149 00:07:37,814 --> 00:07:41,202 No pasa nada, yo uso protecci�n. 150 00:07:41,204 --> 00:07:43,694 Si lo hiciera, usar�a protecci�n. 151 00:07:43,695 --> 00:07:45,792 - �Si lo hicieras... - No hablar� de eso, vamos... 152 00:07:45,793 --> 00:07:48,102 - �Oh...! - Lo tengo grabado. 153 00:07:48,103 --> 00:07:51,203 No puedo afirmar ni negar nada, con este imb�cil grabando. 154 00:07:55,463 --> 00:07:56,771 S�... 155 00:07:56,772 --> 00:07:59,331 Dame el bast�n. Vamos a golpearlo. 156 00:07:59,332 --> 00:08:01,851 Oye, oye. Vamos, cuidado, muchachos. 157 00:08:01,852 --> 00:08:06,150 �Qu�? �Qu�? Si grabas esto, estar� bien. 158 00:08:06,451 --> 00:08:08,761 - Mikey est� recibiendo una paliza. - Lo s�. 159 00:08:08,763 --> 00:08:11,461 Graba, yo me ocupo de �l. 160 00:08:12,941 --> 00:08:18,259 Espera, tengo una linterna. Oh, est� funcionando, olv�dalo. 161 00:08:18,410 --> 00:08:21,369 Oh, bien, te vas a romper el cuello con esa cosa. 162 00:08:21,370 --> 00:08:23,499 Yo voy a romperle el cuello con esa cosa. 163 00:08:23,500 --> 00:08:25,598 Mierda. �Qu� fue eso? 164 00:08:25,599 --> 00:08:27,569 - �Qu� diablos fue eso? - �Lo viste? 165 00:08:28,030 --> 00:08:29,239 �Qu� fue eso? 166 00:08:29,240 --> 00:08:32,899 - �Qu� diablos fue eso? - No s�. �Volvi� la luz en la casa? 167 00:08:32,900 --> 00:08:36,278 Es extra�o... Fue como un... 168 00:08:36,279 --> 00:08:38,117 - �Fue tu c�mara? - No, no fue mi c�mara. 169 00:08:38,118 --> 00:08:40,520 Algo brill� a trav�s de los �rboles. 170 00:08:40,579 --> 00:08:41,648 �Hay un helic�ptero? 171 00:08:41,649 --> 00:08:43,517 �Viste la casa de los Johnson, detr�s de la colina? 172 00:08:43,518 --> 00:08:46,617 Parec�a que algo pas� por all�. Vamos a ver. Vamos. 173 00:08:46,888 --> 00:08:48,818 - �Vamos! - �Est�s seguro? 174 00:08:53,828 --> 00:08:56,696 Voy a ahorrar bater�a, apagar� esta luz. 175 00:08:56,697 --> 00:08:58,487 Ahorra tus bater�as, eso es. 176 00:08:58,968 --> 00:09:00,698 No me importa lo que hagas. 177 00:09:08,067 --> 00:09:10,846 - �Vieron eso? - �No vieron esa luz? 178 00:09:10,847 --> 00:09:13,175 Se encendi� una luz roja detr�s de la casa de los Johnson. 179 00:09:13,176 --> 00:09:14,575 Vamos a ir a ver. 180 00:09:14,576 --> 00:09:17,285 No, no vimos nada. 181 00:09:17,286 --> 00:09:19,785 - �Qu� pas�? - �Fue asombroso! 182 00:09:19,786 --> 00:09:21,584 No lo s�. Era una luz brillante. 183 00:09:21,585 --> 00:09:25,556 - �Y los fusibles? - No lo sabemos, no funcionan. 184 00:09:32,235 --> 00:09:35,133 Entonces, �no sabemos si los fusibles est�n quemados? 185 00:09:35,134 --> 00:09:38,233 �Para qu� necesitas las cerillas? �Vas a encender un fuego? 186 00:09:38,234 --> 00:09:41,273 Volvemos enseguida. Vamos a ver qu� eran esas luces. 187 00:09:41,274 --> 00:09:42,743 �Adi�s, adi�s! 188 00:09:42,744 --> 00:09:44,243 �Michael! 189 00:09:44,244 --> 00:09:46,603 - Volveremos enseguida. - Lo s�. 190 00:09:46,604 --> 00:09:49,283 Volveremos enseguida, Michelle. 191 00:09:49,324 --> 00:09:51,452 Michelle, ponte los pantalones, hermosa. 192 00:09:53,353 --> 00:09:55,652 Genial, ahora puedo apagar esto. 193 00:09:55,653 --> 00:09:57,344 Oye, quiero las cerillas cuando termines. 194 00:09:57,345 --> 00:09:59,145 - No tengo que usarlas. - S�, madre. 195 00:09:59,192 --> 00:10:02,494 - No prendas fuego a la casa. - S�, madre. 196 00:10:04,022 --> 00:10:05,891 S�, s�, vuelve a la casa. 197 00:10:07,892 --> 00:10:10,233 Debes empezar a hacer alg�n trabajo por aqu�, hombre. 198 00:10:11,042 --> 00:10:12,172 �Cu�l? 199 00:10:12,673 --> 00:10:14,773 La habitaci�n trasera. 200 00:10:14,802 --> 00:10:17,540 El techo no se ve muy bien. 201 00:10:17,741 --> 00:10:20,670 T� est�s en la universidad, �qu� diablos te importa? 202 00:10:21,111 --> 00:10:23,280 Siguen siendo mi familia. Me importa. 203 00:10:23,281 --> 00:10:27,010 Ibas a pintar esto la semana pasada. Ella quit� todo de las paredes para eso. 204 00:10:27,011 --> 00:10:30,281 - Me ocupar�. - "Oh, me ocupar�" 205 00:10:32,450 --> 00:10:34,955 �Hace cu�nto que tiene goteras el cuarto trasero, Mike? 206 00:10:34,956 --> 00:10:36,095 - Dime. - �Qu�? 207 00:10:36,096 --> 00:10:38,290 No dormir� ah� atr�s, t� lo har�s. 208 00:10:38,599 --> 00:10:41,528 - Bien, no me importa. - "Bien, no me importa"... 209 00:10:41,529 --> 00:10:43,400 Lo estar� grabando. 210 00:10:45,829 --> 00:10:48,738 - Voy a filmar la fuga. - No puede grabarse �l mismo. 211 00:10:48,739 --> 00:10:51,800 Hola, mi nombre es "Cara de Pene". 212 00:10:54,368 --> 00:10:56,109 Tengo 3 a�os de edad. 213 00:11:02,478 --> 00:11:04,016 Huele mucho mejor aqu�. 214 00:11:04,017 --> 00:11:04,987 Idiotas. 215 00:11:04,988 --> 00:11:07,246 - Incluso el agua... - �C�llate! 216 00:11:07,747 --> 00:11:08,918 �Qu�? 217 00:11:10,238 --> 00:11:12,435 Vamos, baja las escaleras con cuidado, 218 00:11:12,436 --> 00:11:14,436 no querr�s tirar la c�mara. 219 00:11:14,527 --> 00:11:16,056 Casi te caes. 220 00:11:17,207 --> 00:11:19,226 Cuidado con el escal�n, Mikey, no quiero que te caigas sobre m�. 221 00:11:19,227 --> 00:11:23,437 No quiero que te caigas y te rompas la pierna. 222 00:11:23,838 --> 00:11:26,438 No querremos culpar a la c�mara, �no? 223 00:11:27,836 --> 00:11:31,704 - �Recuerdas haberte ca�do? - No, caer no era la cuesti�n. 224 00:11:33,705 --> 00:11:38,244 Necesitamos palos para poder andar por el bosque. 225 00:11:38,900 --> 00:11:42,756 �Recuerdas cu�ntas veces me ca� en esa cosa? Me empujaron, de hecho. 226 00:11:44,155 --> 00:11:47,065 Yo no te empuj�. De haberte empujado, estar�as muerto. 227 00:11:58,033 --> 00:12:00,032 Vamos, intenta cruzar esto, ahora. 228 00:12:00,103 --> 00:12:01,475 Vete a la mierda. 229 00:12:07,050 --> 00:12:09,350 Dios, est� todo mojado por aqu�. 230 00:12:09,351 --> 00:12:11,619 Eso es lo que pasa cuando llueve. 231 00:12:11,620 --> 00:12:13,619 Mike no sabe sobre cosas como esa. 232 00:12:14,300 --> 00:12:17,089 Fue un sue�o h�medo lo que tuve anoche, chicos. 233 00:12:17,090 --> 00:12:19,390 - H�medo de verdad. - Qu� gracioso... 234 00:12:19,929 --> 00:12:22,331 Tan gracioso que me olvid� de re�r. 235 00:12:31,468 --> 00:12:33,177 �Qu� haces ah� atr�s? 236 00:12:33,178 --> 00:12:35,149 - Te tiraste un pedo. - Tiene mierda en la cabeza. 237 00:12:35,150 --> 00:12:35,950 �Jes�s! 238 00:12:35,951 --> 00:12:38,018 - No te tires pedos. - Va a encender esa linterna. 239 00:12:39,448 --> 00:12:41,078 La encender�. 240 00:12:41,917 --> 00:12:44,348 �Recuerdas cuando hac�amos eso despu�s de comer frijoles? 241 00:12:44,349 --> 00:12:46,556 - Me iba atr�s... - Haz una llama. 242 00:12:46,557 --> 00:12:49,226 Nos �bamos a tirar un pedo en esa... 243 00:12:49,267 --> 00:12:50,957 Quiz�s haya un avi�n all� arriba. 244 00:12:51,776 --> 00:12:52,996 Est� ah�. 245 00:12:52,997 --> 00:12:55,065 - �D�nde? - �C�mo lo sabes? 246 00:12:55,066 --> 00:12:57,265 - Porque lo vi. - Oh... 247 00:12:57,266 --> 00:12:59,375 Vio tanto como nosotros, pero sabe d�nde est�. 248 00:12:59,376 --> 00:13:01,055 - Miraba en sentido contrario. - Lo s�. 249 00:13:01,056 --> 00:13:02,404 Para cuando se dio vuelta, se hab�a ido. 250 00:13:02,405 --> 00:13:05,006 Oh, mi c�mara ha empezado a funcionar, ahora. 251 00:13:12,574 --> 00:13:16,442 Debemos arreglar ese techo ma�ana, porque s� que nunca lo har�. 252 00:13:16,483 --> 00:13:19,812 Lo har� este fin de semana. Ya te dije que lo har�a. 253 00:13:19,813 --> 00:13:21,882 Ya es el fin de semana. 254 00:13:21,883 --> 00:13:25,552 A�n no es domingo. Te dije que lo har�a, mierda. 255 00:13:25,553 --> 00:13:28,722 Si es como el otro fin de semana, no lo har�s. 256 00:13:30,723 --> 00:13:32,193 Es como escabullirse, �recuerdas? 257 00:13:45,510 --> 00:13:49,181 �Notaste que mam� ha estado bebiendo? 258 00:13:50,260 --> 00:13:52,781 - No me digas... - S�... 259 00:13:52,782 --> 00:13:54,262 - �Bebiendo? - �Qu� vamos a hacer? 260 00:13:54,263 --> 00:13:55,263 �Le queda algo? 261 00:13:55,320 --> 00:13:58,748 Ustedes no lo saben, no viven ah�. 262 00:13:58,749 --> 00:14:00,549 Ha estado bebiendo mucho. 263 00:14:00,739 --> 00:14:03,098 Mikey, trat� de dec�rselo, �sabes? 264 00:14:03,099 --> 00:14:04,119 �Qu� voy a hacer? 265 00:14:04,120 --> 00:14:05,652 Cuando yo estoy, no bebe. 266 00:14:05,653 --> 00:14:07,653 Sabe que no va a beber cuando yo estoy. 267 00:14:07,658 --> 00:14:12,021 Bebe cuando yo bebo. Llega a casa, toma una botella o... 268 00:14:12,022 --> 00:14:13,022 - ...lo que sea que tiene. - Es ron. 269 00:14:13,668 --> 00:14:15,808 - Vuelve all�, y bebe. - Le pondr� agua. 270 00:14:15,809 --> 00:14:18,096 Mira a Johnny Carson. 271 00:14:18,097 --> 00:14:20,232 Ella no era as�. 272 00:14:20,233 --> 00:14:23,605 S� que es dif�cil con la muerte de pap�. 273 00:14:24,706 --> 00:14:27,845 Lo �ltimo que debes hacer es beber. 274 00:14:27,846 --> 00:14:30,215 Beber no resuelve tus problemas. 275 00:14:30,216 --> 00:14:34,245 Le explico las normas, eso es todo. 276 00:14:34,366 --> 00:14:35,714 S�, deber�as... 277 00:14:36,915 --> 00:14:39,894 No dices nada, lo s�. 278 00:14:39,895 --> 00:14:41,515 �Qu� voy a decir? 279 00:14:41,517 --> 00:14:43,297 - No s� qu� decir. - �Mike? 280 00:14:44,298 --> 00:14:47,498 �Por qu� vas por aqu�, en el medio del fango? 281 00:14:48,794 --> 00:14:51,203 Ahora vamos cuesta abajo, �eh? 282 00:14:52,204 --> 00:14:53,758 �Tienes algo mejor? 283 00:14:55,359 --> 00:14:56,559 No seguirte a ti. 284 00:14:57,752 --> 00:14:59,372 Genial, ahora estamos perdidos. 285 00:14:59,373 --> 00:15:01,922 No, hombre, �c�mo perderse en estos bosques? 286 00:15:01,923 --> 00:15:03,617 Conozco estos bosques... 287 00:15:03,618 --> 00:15:06,800 Conozco estos bosques como la palma de mi mano. 288 00:15:07,582 --> 00:15:10,651 Donde sea que est� la palma, as� conozco estos bosques. 289 00:15:11,412 --> 00:15:14,000 - No s�... - Necesito una tanza. 290 00:15:16,221 --> 00:15:17,070 Hay un incendio... 291 00:15:17,071 --> 00:15:19,071 - Un incendio en lo de los Johnson. - Oh, mierda... 292 00:15:19,091 --> 00:15:20,990 Qu�tate del camino. Cuidado, cuidado, cuidado... 293 00:15:21,991 --> 00:15:24,990 �Qu� diablos es eso? �Qu� diablos es eso? 294 00:15:24,991 --> 00:15:26,401 �Mira esto! 295 00:15:28,830 --> 00:15:30,331 Maldita sea... 296 00:15:32,199 --> 00:15:35,369 �Mierda! �Mierda! 297 00:15:38,909 --> 00:15:40,209 �Mierda! 298 00:15:41,278 --> 00:15:45,100 Es una nave espacial, Mike. Una maldita nave espacial. 299 00:15:45,101 --> 00:15:47,377 Boludeces, no es una nave espacial. 300 00:15:47,378 --> 00:15:48,716 �Qu� es entonces? 301 00:15:48,717 --> 00:15:51,400 Mierda, estoy haciendo zoom, y es una nave espacial. 302 00:15:51,401 --> 00:15:52,701 �Mierda! 303 00:15:53,217 --> 00:15:55,140 De ninguna manera, hombre. Ir� a ver. 304 00:15:55,141 --> 00:15:57,391 - �Mierda! - No hay nadie alrededor. 305 00:15:58,427 --> 00:15:59,996 No hay nadie alrededor. 306 00:15:59,997 --> 00:16:02,198 Espera, hombre. 307 00:16:02,955 --> 00:16:04,896 Lo perd�. Espera, maldita sea. 308 00:16:04,897 --> 00:16:06,337 Te pueden atacar. 309 00:16:07,906 --> 00:16:09,664 Los idiotas no te van a atacar. 310 00:16:09,665 --> 00:16:11,004 �C�mo sabes que no atacar�n? 311 00:16:11,005 --> 00:16:13,034 Lo perd�. Aqu� est�. 312 00:16:13,035 --> 00:16:14,876 �C�mo lo pierdes? �C�mo lo pierdes? 313 00:16:25,284 --> 00:16:27,055 Apaga esa maldita luz. 314 00:16:30,024 --> 00:16:31,252 Dios m�o. 315 00:16:31,253 --> 00:16:35,424 �Mierda! �Mierda! 316 00:16:39,332 --> 00:16:40,794 Ag�chate. 317 00:16:43,862 --> 00:16:44,801 Dios... 318 00:16:44,802 --> 00:16:47,732 Amigo, esto es asombroso. 319 00:16:48,771 --> 00:16:51,042 Esto es muy asombroso. 320 00:16:52,010 --> 00:16:54,112 Oh, mierda... 321 00:16:58,510 --> 00:17:01,350 - Chicos, mejor salgamos de aqu�. - No, hombre. 322 00:17:02,420 --> 00:17:04,079 Mierda. Nos ven. 323 00:17:04,080 --> 00:17:05,018 Creo que nos ven. 324 00:17:05,019 --> 00:17:07,349 - �Nos est�n mirando! - �V�monos a la mierda! 325 00:17:07,350 --> 00:17:08,861 �Mierda! 326 00:17:12,060 --> 00:17:14,988 Mierda. �Qu� diablos era eso? 327 00:17:14,989 --> 00:17:16,500 No lo s�. 328 00:17:18,359 --> 00:17:20,370 Oh, mierda... 329 00:17:26,567 --> 00:17:30,105 �Mierda, me mir� directo! �Me mir� directo! 330 00:17:30,606 --> 00:17:33,108 Oh, mierda... Oh, mierda... 331 00:17:35,446 --> 00:17:39,145 �Mikey, si no puedes correr r�pido, deshazte de la puta c�mara! 332 00:17:39,146 --> 00:17:42,247 �Oh, mierda! �Carajo! �Qu� era eso? 333 00:17:43,085 --> 00:17:44,387 Mierda... 334 00:17:53,365 --> 00:17:57,736 Tenemos que salir de aqu�. Nos vieron. Tenemos que irnos. 335 00:17:58,535 --> 00:18:00,902 Vamos, dame el encendedor. 336 00:18:02,103 --> 00:18:03,735 Tenemos que irnos. 337 00:18:05,003 --> 00:18:07,674 Deshazte de la maldita c�mara. 338 00:18:12,812 --> 00:18:14,113 Mierda... 339 00:18:16,253 --> 00:18:18,183 Ten cuidado. 340 00:18:21,152 --> 00:18:22,993 Vamos a la puta casa. 341 00:18:25,222 --> 00:18:29,331 Tenemos que sacar a todos de aqu�. 342 00:18:29,332 --> 00:18:30,462 Eric. 343 00:18:34,801 --> 00:18:36,102 Mierda... 344 00:18:37,370 --> 00:18:38,301 Mu�vanse... 345 00:18:42,510 --> 00:18:44,040 Mu�vanse... 346 00:18:48,539 --> 00:18:50,408 Oh, mierda... 347 00:18:50,409 --> 00:18:52,120 �Qu� haces con esa pistola? 348 00:18:55,121 --> 00:18:56,421 �Qu� pasa? 349 00:18:56,718 --> 00:18:59,620 - Si�ntate, Renee. - �Por qu�? 350 00:19:01,558 --> 00:19:04,026 - �Hab�a algo afuera! - �Qu�? 351 00:19:04,027 --> 00:19:06,327 �Hay una nave espacial, o algo as�, afuera! 352 00:19:06,328 --> 00:19:08,598 - �Qu�? - Hay una nave espacial. 353 00:19:08,662 --> 00:19:09,928 Oh, claro... 354 00:19:11,927 --> 00:19:14,026 - Si este es uno de esos chistes... - �C�llate c�llate! 355 00:19:14,027 --> 00:19:16,035 No bromea, hay una nave espacial fuera. 356 00:19:16,036 --> 00:19:19,237 Vimos un marciano, o una mierda as�. 357 00:19:20,236 --> 00:19:22,144 Hab�a tres tipos peque�os que salieron. 358 00:19:22,145 --> 00:19:24,344 Deja de hacerte el gracioso. 359 00:19:24,345 --> 00:19:28,144 C�llate. C�llense y escuchen. 360 00:19:28,590 --> 00:19:31,614 - Debemos volver. - Vamos, debemos irnos. 361 00:19:31,615 --> 00:19:33,913 - No, no, no bromees. - �Me quedo aqu�! 362 00:19:33,914 --> 00:19:35,223 Nos quedamos aqu�. 363 00:19:35,224 --> 00:19:38,383 �Estamos protegiendo a mi familia, y t� eres parte de mi familia! 364 00:19:38,384 --> 00:19:41,295 �Qu� haces con una pistola? �Chicos, vamos! 365 00:19:42,493 --> 00:19:44,823 S� vienen esos bastardos, les volar� la cabeza. 366 00:19:44,824 --> 00:19:46,294 Al�jate de la puerta. 367 00:19:51,062 --> 00:19:54,071 �D�nde fue eso, Eric? �D�nde los viste? 368 00:19:54,072 --> 00:19:55,840 All�, por la llanura. 369 00:19:56,231 --> 00:19:57,771 �En lo de los Johnson! 370 00:19:58,172 --> 00:20:02,310 �D�nde est� el poste de energ�a? �Es por eso las luces no encienden? 371 00:20:02,311 --> 00:20:03,780 Justo ah� atr�s. 372 00:20:03,781 --> 00:20:05,110 Lo seguimos y... 373 00:20:05,111 --> 00:20:07,250 - �Viste una nave espacial? - �S�! 374 00:20:07,251 --> 00:20:09,380 �Vi las luces! 375 00:20:09,579 --> 00:20:12,749 - Hombrecitos verdes, supongo. - �Mam�, lo grab�! 376 00:20:12,750 --> 00:20:14,349 Mira mi cinta. 377 00:20:14,650 --> 00:20:16,159 No hay energ�a. 378 00:20:17,160 --> 00:20:18,659 No hay energ�a. 379 00:20:19,860 --> 00:20:22,529 Lo tengo grabado. Grab� todo. 380 00:20:22,530 --> 00:20:25,098 - Debemos salir de aqu�. - El tel�fono est� cortado, Eric. 381 00:20:25,099 --> 00:20:26,948 Entonces, iremos por ellos. Nos vieron. 382 00:20:26,949 --> 00:20:28,700 �No iremos a buscarlos! 383 00:20:30,301 --> 00:20:32,001 Mierda, nos quedamos aqu�. 384 00:20:32,368 --> 00:20:35,537 - No apuntes. - Okey. 385 00:20:35,538 --> 00:20:37,207 - Me voy. Debemos ir. - �No! 386 00:20:38,308 --> 00:20:41,049 No las dejaremos aqu� solas, estando ellos en el bosque. 387 00:20:41,577 --> 00:20:42,902 �Entonces, estamos atrapados en la casa? 388 00:20:42,903 --> 00:20:45,617 - �S�, y te quedar�s aqu�! - Estamos a salvo aqu�. 389 00:20:48,627 --> 00:20:50,667 No creo que debamos salir. 390 00:20:50,671 --> 00:20:55,823 No quiero que andes por el bosque con armas de fuego. 391 00:20:55,826 --> 00:20:57,200 �Qu� viste? 392 00:21:01,001 --> 00:21:02,601 �Una maldita nave espacial! 393 00:21:02,602 --> 00:21:04,240 �C�mo se ve�a? 394 00:21:04,941 --> 00:21:07,154 No s�, �c�mo es una nave espacial? 395 00:21:07,155 --> 00:21:09,205 �De verdad la viste? 396 00:21:10,006 --> 00:21:12,006 Te digo que la vi. 397 00:21:12,007 --> 00:21:13,383 �D�nde la viste? 398 00:21:13,384 --> 00:21:16,312 �En el patio trasero! �Hay algo en el patio trasero! 399 00:21:16,313 --> 00:21:19,313 Oh, mierda. �Tenemos que salir de aqu�! 400 00:21:19,314 --> 00:21:22,012 - �Lo viste? - �Hubo un destello de fondo! 401 00:21:23,413 --> 00:21:26,652 �El mismo destello que vimos al salir a revisar los fusibles? 402 00:21:26,653 --> 00:21:30,091 - �Fue el mismo destello! - El rojo, el rojo... 403 00:21:30,292 --> 00:21:31,992 �Estaba ah� fuera! 404 00:21:32,232 --> 00:21:34,641 - Mike, �en qu� direcci�n iba? - No lo s�. 405 00:21:34,642 --> 00:21:36,891 Parec�a que se hab�a estrellado contra el techo, o algo as�. 406 00:21:36,892 --> 00:21:39,301 Jason, cuidado con el arma, �cuidado con el arma! 407 00:21:39,342 --> 00:21:40,603 Carajo... 408 00:21:42,368 --> 00:21:43,399 Quiz�s se haya ido. 409 00:21:43,400 --> 00:21:45,100 S�, tal vez se fueron. 410 00:21:45,501 --> 00:21:48,041 - De ninguna manera. - Oh, mierda. 411 00:21:50,040 --> 00:21:53,511 �A d�nde fue? �Como si dirigieras, al mar? 412 00:21:55,409 --> 00:21:57,078 Se dirig�a hacia el oeste. 413 00:21:58,879 --> 00:22:01,418 �A las monta�as? �Camino a las monta�as? Bueno. 414 00:22:01,419 --> 00:22:04,248 - No volver�n all�. - No saldremos, mam�. 415 00:22:04,249 --> 00:22:05,718 De ninguna manera. 416 00:22:06,219 --> 00:22:08,387 Se fueron. Jason, se han ido. 417 00:22:08,388 --> 00:22:11,128 �Viste gente por ah�? �Viste hombres? 418 00:22:11,129 --> 00:22:13,927 Vimos tres hombres peque�os. 419 00:22:13,928 --> 00:22:17,029 Jason, descarga esto. Descarga el tuyo. 420 00:22:17,250 --> 00:22:18,130 �No! 421 00:22:18,131 --> 00:22:20,435 Por favor, descarga las armas y col�calas en la esquina. 422 00:22:20,436 --> 00:22:24,705 Me pongo muy nerviosa con las armas en la casa. 423 00:22:24,706 --> 00:22:28,937 Y yo me pongo muy nervioso cuando hay cosas espaciales afuera. 424 00:22:34,315 --> 00:22:36,784 Sea lo que sea, ya no est�. 425 00:22:36,785 --> 00:22:39,814 Esto iba a ser una fiesta de cumplea�os para mi nieta. 426 00:22:39,815 --> 00:22:41,800 A�n lo ser�... 427 00:22:42,301 --> 00:22:44,301 �A�n tienes ganas de abrir tus regalos? 428 00:22:45,554 --> 00:22:47,526 Jason, �por qu� no te sientas? 429 00:22:49,565 --> 00:22:53,633 Eran m�s bajo que t�. Gris y negro, y nos vieron. 430 00:22:53,634 --> 00:22:55,303 �Te vieron? �Te siguieron? 431 00:22:55,304 --> 00:22:57,632 �Seguro que no era alg�n tipo de animal o algo as�, Jason? 432 00:22:57,633 --> 00:22:59,001 No era un animal. 433 00:22:59,002 --> 00:23:02,601 Quiz�s era alg�n tipo de animal, �no lo s�! 434 00:23:02,602 --> 00:23:05,661 Debemos mantener la calma. 435 00:23:05,662 --> 00:23:07,341 Vamos a comer pastel de cumplea�os. 436 00:23:07,342 --> 00:23:10,041 S�, vamos a hacer la fiesta de cumplea�os. 437 00:23:10,042 --> 00:23:12,783 Busquemos los regalos y vayamos a la mesa. 438 00:23:20,521 --> 00:23:21,990 Vamos, Michelle, es tu cumplea�os. 439 00:23:21,991 --> 00:23:23,459 �Qu� era esa cosa? 440 00:23:24,560 --> 00:23:29,359 Ni bien vuelva la luz, iremos a ver. Lo tengo grabado. Mierda... 441 00:23:29,360 --> 00:23:31,699 Mikey, ten�as la luz de la c�mara, �verdad? 442 00:23:31,700 --> 00:23:36,597 S�, pero la apagu� ni bien nos miraron. 443 00:23:36,598 --> 00:23:38,738 Ten�as la luz encendida. �Nos vieron! 444 00:23:38,739 --> 00:23:40,907 Yo tambi�n ten�a la linterna encendida. 445 00:23:41,508 --> 00:23:43,807 Creo que la apagu�. Mierda. 446 00:23:43,808 --> 00:23:48,307 - �No los vieron seguirlos? - No nos detuvimos a mirar. 447 00:23:48,308 --> 00:23:50,616 �Qui�n sabe? Quiz�s puedan volar. 448 00:23:50,637 --> 00:23:52,487 Mam�, realmente no nos detuvimos a mirar. 449 00:23:52,488 --> 00:23:56,516 Si pudieran volar, no necesitar�an una nave espacial, �verdad? 450 00:23:56,517 --> 00:23:57,656 Mam�... 451 00:23:58,677 --> 00:24:01,886 Bueno, yo digo que tenemos pastel de cumplea�os. 452 00:24:01,887 --> 00:24:04,456 Creo que es un buen plan. 453 00:24:04,457 --> 00:24:07,895 Michelle est� por quedarse dormida. Quiere abrir sus regalos. 454 00:24:07,896 --> 00:24:10,134 Todo est� caliente aqu�, hombre. 455 00:24:10,935 --> 00:24:12,966 No contigo en la casa, no. 456 00:24:19,804 --> 00:24:22,245 Sent�monos, abuela. 457 00:24:23,374 --> 00:24:24,713 �Abuela? 458 00:24:24,714 --> 00:24:26,545 He perdido mi taza de caf�. 459 00:24:28,683 --> 00:24:33,152 Aqu� est�, la encontr�. Eric, �quieres un caf�? 460 00:24:33,153 --> 00:24:35,653 S�, por favor, necesito un poco. 461 00:24:35,854 --> 00:24:40,993 - Mam�, �es solo caf� en tu taza? - S�, es s�lo caf�. 462 00:24:43,463 --> 00:24:47,572 No es muy buen caf�. Est� fr�o, pero es caf�. 463 00:24:52,001 --> 00:24:53,499 Tienes algunos regalos. 464 00:24:53,500 --> 00:24:56,612 Quer�a abrir sus regalos, pero no lo hizo. 465 00:25:00,380 --> 00:25:02,981 - �Quieres empezar con este? - S�. 466 00:25:03,550 --> 00:25:05,079 - Est� bien. - S�. 467 00:25:05,080 --> 00:25:06,918 Michael, �quieres un trozo de pastel? 468 00:25:06,922 --> 00:25:08,021 S�. 469 00:25:10,789 --> 00:25:12,588 Yo quiero un trozo azul. 470 00:25:12,589 --> 00:25:14,158 No s� qu� es. 471 00:25:15,359 --> 00:25:16,790 �Es un cachorro? 472 00:25:18,359 --> 00:25:20,060 Hace mucho calor. 473 00:25:21,059 --> 00:25:24,227 Jason quiz�s quiera todo el glaseado, �verdad? 474 00:25:24,228 --> 00:25:25,466 Qu� buen papel de regalo. 475 00:25:25,467 --> 00:25:27,738 S�, lo hice yo mismo. 476 00:25:28,337 --> 00:25:31,066 El t�o Jason quiz�s hizo algo �l mismo. 477 00:25:31,067 --> 00:25:33,776 - No hablemos del t�o Mikey. - Mierda... 478 00:25:36,246 --> 00:25:38,708 �Un oso de peluche! 479 00:25:43,886 --> 00:25:45,425 �De qui�n es esto? 480 00:25:45,426 --> 00:25:48,414 Pens� que ya se estar�an quedando sin papel a estas alturas. 481 00:25:48,715 --> 00:25:51,457 Ahora puedes hacer un dibujo de Renee. 482 00:25:52,296 --> 00:25:54,154 Me encantar�a. 483 00:25:54,155 --> 00:25:55,524 Le ped� uno. 484 00:25:55,525 --> 00:25:58,526 �Comer�s un trozo de pastel de cumplea�os? 485 00:25:59,865 --> 00:26:02,032 Oh, est� bien. 486 00:26:02,203 --> 00:26:05,163 - Tiene el apetito de su t�o Jason. - S�... 487 00:26:05,165 --> 00:26:08,641 Si se hubieran ido m�s tiempo, lo hubi�ramos terminado todo. 488 00:26:10,302 --> 00:26:12,372 Nos apresuramos a regresar lo m�s r�pido que pudimos. 489 00:26:12,673 --> 00:26:16,241 Cuando Mikey era peque�o, jugaba con su comida. Ahora, le saca fotos. 490 00:26:16,242 --> 00:26:21,213 Lo s�, y se va a poner fea. Nunca come, solo toma fotograf�as. 491 00:26:24,852 --> 00:26:27,090 Me han estado criticando toda la noche. 492 00:26:27,791 --> 00:26:32,322 �Qu� has hecho bien este a�o? No, no, �esta d�cada? 493 00:26:34,821 --> 00:26:36,660 �Cu�les son tus notas ahora, Michael? 494 00:26:36,931 --> 00:26:39,000 - �Qu�? - �Cu�les son tus notas? 495 00:26:40,799 --> 00:26:43,501 - �C�mo te est� yendo? - No es asunto tuyo. 496 00:26:43,839 --> 00:26:48,037 - Es mi maldito asunto. - Es asunto m�o. 497 00:26:48,038 --> 00:26:50,308 - Ir� a dibujar. - Est� bien, ve. 498 00:26:50,339 --> 00:26:52,439 - Vuelvo enseguida. - Bueno. 499 00:26:53,208 --> 00:26:55,348 Ella es una muy buena artista. 500 00:26:56,349 --> 00:26:57,787 �Qu� hora tienes? 501 00:26:59,488 --> 00:27:02,249 Tengo... las 06:15. 502 00:27:03,258 --> 00:27:04,417 06:15. 503 00:27:04,418 --> 00:27:06,886 Yo tambi�n tengo las 06:15, pero debe ser m�s tarde. 504 00:27:06,887 --> 00:27:11,726 Porque no me levant� de Morton hasta las 5:00. 505 00:27:11,727 --> 00:27:14,028 Debe necesitar una bater�a nueva. 506 00:27:15,167 --> 00:27:18,094 - Mi reloj est� muerto. - El m�o tambi�n. 507 00:27:18,095 --> 00:27:19,364 �Desde cu�ndo? 508 00:27:19,365 --> 00:27:21,867 - �Tienes uno? - El m�o tambi�n. 509 00:27:23,255 --> 00:27:25,176 Lo digo en serio. Mi reloj no funciona. 510 00:27:25,905 --> 00:27:27,574 Tampoco el m�o. �Qu� hora tienes? 511 00:27:27,575 --> 00:27:30,314 - Quiz�s no le dieron cuerda - No, no es eso. 512 00:27:30,315 --> 00:27:33,384 El m�o no tiene... no es uno de esos. 513 00:27:33,585 --> 00:27:36,785 Es a bater�a. �Qui�n diablos usa a�n un reloj de cuerda? 514 00:27:37,232 --> 00:27:42,236 - Yo busqu� un reloj a cuerda. - Mu�strame c�mo toses. 515 00:27:42,237 --> 00:27:43,687 Anduve buscando... 516 00:27:43,688 --> 00:27:44,960 - �Est�s bien? - S�. 517 00:27:44,961 --> 00:27:47,961 - �Carajo! - ...y no pude encontrarlo. 518 00:27:50,993 --> 00:27:52,362 Bueno, ah�gate. 519 00:27:52,603 --> 00:27:53,843 �Chico! 520 00:27:55,202 --> 00:27:57,370 - �Qu� sigue? - �Qu� sigue? 521 00:27:57,371 --> 00:27:59,761 Deberemos ir yendo a casa. 522 00:27:59,762 --> 00:28:01,340 Ve y hazme otro dibujo. 523 00:28:01,421 --> 00:28:06,042 Habr�amos tenido m�s tiempo para jugar y abrir regalos, si no se hubieran ido. 524 00:28:09,350 --> 00:28:12,080 �Volver�n para desayunar ma�ana por la ma�ana? 525 00:28:12,081 --> 00:28:15,279 S�, pensamos que... 526 00:28:15,280 --> 00:28:19,169 �C�mo tuvieron una ni�a tan linda? No sale al resto de la familia. 527 00:28:19,170 --> 00:28:20,189 Tiene que venir de mi parte. 528 00:28:20,190 --> 00:28:23,489 - Mikey prometi� arreglar esto... - Dije que lo har�a ma�ana. 529 00:28:23,490 --> 00:28:27,358 Siempre dices que lo har�s ma�ana. �Nunca haces nada! 530 00:28:27,359 --> 00:28:29,768 Rel�jate, Dios. 531 00:28:29,769 --> 00:28:31,329 �Cuida el vocabulario! 532 00:28:31,330 --> 00:28:33,397 D�jennos tener un cumplea�os en paz. 533 00:28:33,398 --> 00:28:38,369 S�lo me importa que el techo se arregle antes del invierno. 534 00:28:39,107 --> 00:28:40,678 Se est� volviendo pesada. 535 00:28:41,407 --> 00:28:45,875 - �No me acariciar�as el pelo, tambi�n? - �Oh, tu peinad, te lo arruin�! 536 00:28:45,877 --> 00:28:50,078 Tengo todos tus dibujos, los puse en mi puerta y en el dormitorio. 537 00:28:50,587 --> 00:28:54,322 Ella quer�a llev�rselos. La registr� antes de irse. 538 00:28:54,326 --> 00:28:56,254 Goteaba ah� atr�s, 539 00:28:56,855 --> 00:28:59,855 y alguien debe dormir all�. 540 00:29:02,666 --> 00:29:06,194 Jason, est�n intentando irse. 541 00:29:06,765 --> 00:29:09,263 Cari�o, puedes dejar algunos de tus regalos aqu�, si quieres. 542 00:29:09,264 --> 00:29:12,133 - �Ella se quedar�! - No, no puede quedarse esta noche. 543 00:29:12,134 --> 00:29:14,975 - �Regresaremos a desayunar? - �Regresas por la ma�ana? 544 00:29:15,316 --> 00:29:17,503 S�, me gustar�a que se quede, pero... 545 00:29:17,504 --> 00:29:20,772 - �A qu� hora nos vamos? - Cuando sea. 546 00:29:20,773 --> 00:29:22,712 �A qu� hora debes volver el lunes? �Temprano? 547 00:29:22,713 --> 00:29:23,842 �Deben volver por la ma�ana? 548 00:29:23,843 --> 00:29:27,912 S�, prefiero volver ma�ana por la noche, pero podemos irnos tarde. 549 00:29:27,913 --> 00:29:30,081 Oh, escucha. �Tienes tocino? 550 00:29:30,082 --> 00:29:33,292 Te ayudar� a arreglar el techo, y tal vez empecemos a pintar, 551 00:29:33,293 --> 00:29:36,193 porque si empezamos, tal vez lo termines, �eh? 552 00:29:37,622 --> 00:29:39,891 Puedes pintar la pared mejor que tu t�o Mike. 553 00:29:39,892 --> 00:29:42,431 Ve a darle un gran abrazo y un beso. 554 00:29:42,432 --> 00:29:47,569 Mikey, no ser� una pel�cula sobre Jason y Eric arreglando una habitaci�n. 555 00:29:47,570 --> 00:29:50,199 Ser� un esfuerzo de equipo. 556 00:29:50,200 --> 00:29:51,568 Buenas noches, t�o Michael. 557 00:29:51,569 --> 00:29:53,509 - Alguien quiere darte un beso. - �Oye! 558 00:29:53,510 --> 00:29:56,238 Es dif�cil besar a alguien que tiene esas cosas pegadas en la cara. 559 00:29:56,429 --> 00:29:58,439 - Te ver� ma�ana por la ma�ana. - Est� bien, Michelle. 560 00:29:58,440 --> 00:30:00,578 - �Est� bien, adi�s! - Adi�s, qu� lindo verte. 561 00:30:00,579 --> 00:30:02,350 - Feliz cumplea�os. - Adi�s, abuela. 562 00:30:24,567 --> 00:30:29,105 - Eric, cuando bajes la colina... - Verificar� la energ�a, mam�. 563 00:30:29,106 --> 00:30:34,574 �Llamar�as para decir que no tenemos ninguna fuente de energ�a aqu�? 564 00:30:34,575 --> 00:30:36,044 No... 565 00:30:36,045 --> 00:30:41,894 Bueno, ma�ana arreglamos el techo. T� ayudar�s. 566 00:30:41,895 --> 00:30:44,214 Ya dije que lo iba a hacer, Eric. 567 00:30:44,915 --> 00:30:47,383 Est� bien, estar� aqu�. 568 00:30:48,424 --> 00:30:49,324 Aqu� estar�, hombre. 569 00:30:49,325 --> 00:30:52,223 Tienes que estarlo, porque vives aqu�, hombre 570 00:30:52,414 --> 00:30:54,923 - �Tienes fotos de esa cosa? - S�, lo tengo todo en video. 571 00:30:54,924 --> 00:30:58,702 �Por qu� no cambias la cinta si vas a jugar con eso? Quiero esa cinta. 572 00:30:58,703 --> 00:31:00,199 No puedo volver a ponerla. 573 00:31:00,200 --> 00:31:05,003 Ma�ana, despu�s de arreglar el techo, vamos a mi casa sin las chicas y la vemos. 574 00:31:07,042 --> 00:31:10,972 No les digas nada, porque quiero saber si alguien m�s se enter� de esto. 575 00:31:12,201 --> 00:31:14,381 No puedo creer que lo tengas todo en el video. 576 00:31:15,682 --> 00:31:17,180 �Est�s seguro de que estaba funcionando? 577 00:31:17,181 --> 00:31:20,180 Estaba funcionando, tengo una peque�a luz intermitente aqu�. 578 00:31:20,181 --> 00:31:23,392 Dijiste que tambi�n estaba funcionando cuando llegu� aqu�. 579 00:31:24,121 --> 00:31:25,189 �Adi�s a todos! 580 00:31:25,190 --> 00:31:26,621 Adi�s. 581 00:31:28,161 --> 00:31:29,631 Dame un abrazo, tonto. 582 00:31:37,669 --> 00:31:39,577 Fue un gusto verte. 583 00:31:39,578 --> 00:31:41,840 - Conduce seguro al bajar la monta�a. Adi�s, Michelle. 584 00:31:59,757 --> 00:32:01,858 Vayan con cuidado. Usen los cinturones de seguridad. 585 00:32:03,986 --> 00:32:05,757 Aseg�rate de que la puerta est� cerrada. 586 00:32:10,066 --> 00:32:12,896 Jason, �a d�nde vas con eso? 587 00:32:13,395 --> 00:32:15,933 - �Qu� diablos? - No puedo verlo. 588 00:32:15,934 --> 00:32:18,064 �Qu� es esto? 589 00:32:18,065 --> 00:32:19,734 Jason, �a d�nde vas? 590 00:32:19,735 --> 00:32:20,803 �Oh, mierda! 591 00:32:20,804 --> 00:32:23,003 �Es un dibujo de una de las cosas que vimos all�! 592 00:32:23,004 --> 00:32:25,175 Oh, no, Michael. 593 00:32:26,814 --> 00:32:29,945 - �Qu� pasa? - �Entra a la casa! 594 00:32:31,884 --> 00:32:34,182 - �Qu� pasa? - Si�ntate. 595 00:32:38,033 --> 00:32:40,891 Jason, trae los brownies. Trae los brownies. 596 00:32:42,142 --> 00:32:43,496 �Qu� pasa? 597 00:32:43,497 --> 00:32:46,293 �Es un dibujo de una de las cosas que vimos fuera de la casa! 598 00:32:46,662 --> 00:32:48,851 - �D�nde lo viste? - All�. 599 00:32:48,852 --> 00:32:50,742 �Lo viste por esa ventana? 600 00:32:54,130 --> 00:32:55,129 �Oh, Dios! 601 00:32:55,130 --> 00:32:57,112 �Ah� est�! �Est� en la ventana, justo ah�! 602 00:32:57,671 --> 00:32:59,511 �Mike, ag�chate! 603 00:33:04,880 --> 00:33:07,020 Se fue, se fue... 604 00:33:08,880 --> 00:33:11,418 �Oh, mierda! �Est� intentando entrar! 605 00:33:12,259 --> 00:33:14,321 �No dispares, no dispares! 606 00:33:17,289 --> 00:33:19,589 �Deben estar en el techo! 607 00:33:21,829 --> 00:33:23,130 �Dios m�o! 608 00:33:23,729 --> 00:33:26,097 �Jason, la puerta est� cerrada! 609 00:33:26,098 --> 00:33:27,627 �Debo cerrar la ventana! 610 00:33:27,628 --> 00:33:30,296 - �Ag�chate! - �La ventana est� abierta! 611 00:33:30,297 --> 00:33:33,035 Jason, ap�rtate de la ventana. Al�jate de la puerta. 612 00:33:33,436 --> 00:33:34,608 �Est� en el techo! 613 00:33:39,136 --> 00:33:41,257 Mira, se detuvo encima de ti. 614 00:33:49,246 --> 00:33:51,914 �Dios, no lo hagas! 615 00:33:51,915 --> 00:33:54,754 �Creo que le diste! 616 00:33:54,755 --> 00:33:57,254 - �Hay m�s? - Lo tienes. 617 00:33:57,255 --> 00:33:58,793 Vamos, malditos. 618 00:33:58,794 --> 00:34:00,864 Cierra la ventana. Jason, ve por la ventana. 619 00:34:00,865 --> 00:34:02,208 C�breme. 620 00:34:03,109 --> 00:34:04,809 Esta ventana debe estar cerrada. 621 00:34:07,633 --> 00:34:09,534 �Cu�ntos hay ah� fuera? 622 00:34:12,473 --> 00:34:14,742 Ap�rtense de las ventanas. 623 00:34:14,743 --> 00:34:16,173 Oh, no... 624 00:34:23,112 --> 00:34:24,281 Dios m�o. 625 00:34:24,282 --> 00:34:26,233 �De d�nde vienen? 626 00:34:28,481 --> 00:34:32,292 - Cierra la puerta trasera. - Ya cerr� la puerta. Est� cerrada. 627 00:34:34,721 --> 00:34:40,032 Jason, esos hijos de puta. Te dije que no se hab�an ido. 628 00:34:42,599 --> 00:34:45,398 Voy por la camioneta. Mikey, junta tus cosas. 629 00:34:45,399 --> 00:34:47,438 - �Qu� quieres que haga? - Quiero que me ayudes, Mike. 630 00:34:47,439 --> 00:34:49,297 Mike, quiero que ayudes a mam� como puedas. 631 00:34:49,298 --> 00:34:50,910 Jason, ven aqu�. 632 00:34:51,969 --> 00:34:53,600 Jason, ven aqu�. 633 00:34:53,601 --> 00:34:55,917 Te necesito con la linterna, para cubrirme al ir por la camioneta. 634 00:34:55,918 --> 00:34:57,448 - Nos vamos de aqu�. - No, escucha... 635 00:34:57,449 --> 00:35:01,047 - Ahora, �vas a dejar a todos? - Todos juntos, �s�? 636 00:35:01,048 --> 00:35:03,517 No te vayas, Eric. �Por favor, no te vayas! 637 00:35:03,518 --> 00:35:06,616 - �Por qu� no puedo ir contigo? - �Silencio! 638 00:35:06,917 --> 00:35:11,526 Est�n listos. Cuando conduzca hasta aqu�, entrar�n, �s�? 639 00:35:11,917 --> 00:35:15,058 Ve por tus mecheros, y trae tus l�pices para colorear. 640 00:35:18,786 --> 00:35:20,464 - Jason... - Volveremos en seguida. 641 00:35:20,465 --> 00:35:23,904 Solo cierra la puerta detr�s de m�. Llamar� dos veces si soy yo. 642 00:35:23,905 --> 00:35:27,876 - No salgas. - �Qu�dense adentro! 643 00:35:30,005 --> 00:35:31,405 Jes�s... 644 00:35:40,153 --> 00:35:41,653 Prep�rate, hombre. 645 00:35:43,154 --> 00:35:46,152 Ve por all� y busca la camioneta. Cuidado. 646 00:35:46,153 --> 00:35:48,704 Est� bien, no hay nadie. �Ve corriendo! 647 00:35:49,785 --> 00:35:51,005 �Ve! 648 00:35:54,233 --> 00:35:56,531 - �Mierda! - �Qu�? 649 00:35:56,532 --> 00:35:59,260 - Mierda, cuidado. - �Eric, all�! 650 00:35:59,261 --> 00:36:00,401 �Dispara! 651 00:36:00,402 --> 00:36:03,172 �Eric, Eric! Oh, mierda. 652 00:36:04,201 --> 00:36:07,242 Dispara al hijo de puta. 653 00:36:07,971 --> 00:36:09,322 �Cuidado! 654 00:36:12,571 --> 00:36:14,010 �Ese es uno de ellos! 655 00:36:14,011 --> 00:36:15,849 �Mierda, l�rgate de aqu�! 656 00:36:15,850 --> 00:36:17,519 �Saca esa c�mara de aqu�! 657 00:36:18,520 --> 00:36:22,351 �Le dispar� a uno! Le dio. 658 00:36:23,089 --> 00:36:25,661 Le dispar� a uno de ellos. Est� ah� fuera. 659 00:36:25,662 --> 00:36:29,002 Oh, no, no puedo creerlo. 660 00:36:32,998 --> 00:36:34,498 Mike, �est� muerto? 661 00:36:37,407 --> 00:36:41,038 Mierda, no s�, creo que est� muerto. No se mueve. 662 00:36:43,007 --> 00:36:45,606 Atrap� al hijo de puta. 663 00:36:45,807 --> 00:36:46,946 �Qu�? 664 00:36:47,247 --> 00:36:50,988 �Mam�, le dispar�! Est� muerto. Es el que estaba en el techo. 665 00:36:58,356 --> 00:37:00,487 S�, est� muerto. 666 00:37:13,704 --> 00:37:16,345 �Est�n bien, chicos? �Eric? 667 00:37:19,603 --> 00:37:22,572 Se supon�a que este ser�a un d�a muy divertido. 668 00:37:22,573 --> 00:37:25,642 - Saldremos de aqu�. - �Eric! �Jason! 669 00:37:31,552 --> 00:37:32,581 �Est�n los dos bien? 670 00:37:32,942 --> 00:37:37,051 Ponlo en la camioneta. �A d�nde vas? 671 00:37:37,252 --> 00:37:39,090 Jason, �oh, mierda! 672 00:37:39,691 --> 00:37:44,362 Oye, lo est� trayendo. Ser� mejor que cierren los ojos. 673 00:37:45,331 --> 00:37:48,399 �No traigan esa cosa aqu�! �Qu� est�s haciendo? 674 00:37:48,400 --> 00:37:49,939 �Ponlo en la habitaci�n de atr�s! 675 00:37:49,940 --> 00:37:50,931 �Por qu�? 676 00:37:51,600 --> 00:37:53,869 Mam�, trae a todos a la habitaci�n de atr�s. 677 00:37:53,870 --> 00:37:57,268 - �Por qu� traes esa cosa? - �No, no traigas eso! 678 00:37:57,269 --> 00:37:59,310 �Oh, mierda! 679 00:38:00,210 --> 00:38:02,438 �Qu� est�s haciendo, Eric? �No lo traigas! 680 00:38:03,239 --> 00:38:04,750 Dame mi arma. 681 00:38:09,618 --> 00:38:11,817 - Debo dispararle de nuevo. - �Ya est� muerto! 682 00:38:11,898 --> 00:38:13,120 �Mierda! 683 00:38:13,988 --> 00:38:15,357 Disp�rale. 684 00:38:15,558 --> 00:38:18,586 �Fuera de aqu�, Mike! �Saca esa cosa de aqu�! 685 00:38:18,587 --> 00:38:20,629 Me voy, me voy... 686 00:38:23,596 --> 00:38:26,265 �Por qu� lo trajiste aqu�? Es est�pido. 687 00:38:26,266 --> 00:38:28,895 Oh, mierda. Esa puerta de atr�s no cierra. 688 00:38:28,896 --> 00:38:31,565 �Por qu� lo trajiste aqu�?, �te dije que lo pusieras en la camioneta! 689 00:38:31,566 --> 00:38:32,405 S�... 690 00:38:32,406 --> 00:38:33,575 �Renee, c�llate un minuto! 691 00:38:34,656 --> 00:38:37,975 Esa cosa est� muerta. Esos tipos peque�os pueden sacarlo. 692 00:38:37,976 --> 00:38:40,274 �Qui�n van a pensar que mat� a su amigo? 693 00:38:40,275 --> 00:38:42,274 �Quieres que vuelvan aqu� sabiendo eso? 694 00:38:42,599 --> 00:38:44,184 Pasar�n por la casa a buscarlo. 695 00:38:44,185 --> 00:38:46,614 �Ahora, pasar�n por la casa para encontrarlo! 696 00:38:46,615 --> 00:38:49,723 �Tenemos 5 minutos m�s para irnos de aqu�! 697 00:38:49,724 --> 00:38:51,424 - �Entonces, v�monos! - �C�llate! 698 00:38:51,425 --> 00:38:53,593 �Ahora mismo, v�monos! 699 00:38:53,954 --> 00:38:55,395 Mam�, nos vamos. 700 00:38:57,294 --> 00:38:59,793 Toma tu abrigo, querida. 701 00:38:59,794 --> 00:39:00,733 Vamos. 702 00:39:02,222 --> 00:39:03,701 Est� bien, Michelle. 703 00:39:05,432 --> 00:39:07,502 Genial, �ahora guardar�s tus armas? 704 00:39:09,171 --> 00:39:11,001 Ll�vame contigo. 705 00:39:11,002 --> 00:39:12,371 Quiero una linterna. 706 00:39:12,372 --> 00:39:14,482 �Tenemos una linterna aqu�? 707 00:39:14,641 --> 00:39:16,171 �Qu�tame esa maldita cosa de la cara! 708 00:39:16,172 --> 00:39:18,610 - �Baja la c�mara, Mike! - �Ya la baj�! 709 00:39:19,411 --> 00:39:21,830 Qu�date aqu�. �Ya venimos! 710 00:39:21,831 --> 00:39:25,282 - P�same la linterna. - No, v�monos ya todos juntos. 711 00:39:25,283 --> 00:39:27,119 - �S�! - Nos iremos luego de esto. 712 00:39:27,120 --> 00:39:28,790 �Qu� est�s haciendo? �Vuelve aqu�! 713 00:39:28,791 --> 00:39:32,361 - �No te vayas y nos dejes! - �Puedes proteger a alguien? 714 00:39:33,090 --> 00:39:35,031 - �Puedes proteger a alguien? - �S�! 715 00:39:35,482 --> 00:39:36,729 Volver� aqu�. 716 00:39:36,860 --> 00:39:39,288 �C�llense todos! 717 00:39:39,289 --> 00:39:41,619 Ahora estoy a cargo de esta familia, �s�? 718 00:39:42,029 --> 00:39:44,288 Mam�, ir� por la camioneta, 719 00:39:44,289 --> 00:39:45,737 y la traer� aqu� con el motor en marcha. 720 00:39:45,738 --> 00:39:48,637 No quiero que estemos afuera tratando de arrancarla, �s�? 721 00:39:48,638 --> 00:39:50,007 Toca la bocina, y saldremos. 722 00:39:50,008 --> 00:39:52,276 �Necesitas algo? Toma una linterna, o algo. 723 00:39:52,277 --> 00:39:53,747 Hazte cargo, mam�. 724 00:39:53,748 --> 00:39:57,216 - �Tienes una linterna? - Tengo una linterna. 725 00:39:57,517 --> 00:40:02,046 Dejaremos las velas encendidas. Vamos a dejar la casa como est�. 726 00:40:02,047 --> 00:40:03,756 �Estamos seguros de que nuestra linterna ser� suficiente? 727 00:40:03,757 --> 00:40:06,686 �No crees que deber�as llevar un abrigo grueso? 728 00:40:06,687 --> 00:40:08,985 No usar�a abrigo. Yo s� c�mo es. 729 00:40:08,986 --> 00:40:11,745 No deber�an haberse ido solos, sino salir todos juntos. 730 00:40:11,746 --> 00:40:15,364 Mam�, debemos quedarnos aqu�, Eric sabe lo que est� haciendo. 731 00:40:15,695 --> 00:40:19,493 Debemos correr a la camioneta ni bien pueda conducirla hasta aqu�. 732 00:40:19,664 --> 00:40:21,300 Mam�, si hay m�s de esas cosas, 733 00:40:21,301 --> 00:40:24,401 no necesitamos que secuestran a Michelle, o algo as�. 734 00:40:24,402 --> 00:40:25,472 Est� bien. 735 00:40:25,474 --> 00:40:27,973 Estamos bien. Van a buscar la camioneta. 736 00:40:27,974 --> 00:40:31,514 Cuando regresen, nos subiremos a la camioneta y estaremos bien. 737 00:40:38,337 --> 00:40:40,622 - Mam�, todo estar� bien. - Va a estar bien. 738 00:40:40,623 --> 00:40:43,021 Van a buscar la camioneta, y nos largarnos de aqu�. 739 00:40:43,822 --> 00:40:46,222 Siento que voy a vomitar. 740 00:40:46,253 --> 00:40:48,023 Renee, �est�s bien? 741 00:40:48,724 --> 00:40:50,824 �Renee? �Est�s bien? 742 00:40:51,713 --> 00:40:52,930 S�, estoy bien. 743 00:40:52,931 --> 00:40:55,399 �D�nde estacionaron, Jamie? �En el camino de aqu�? 744 00:40:55,400 --> 00:40:57,370 Por la carretera, a unos 180 metros. 745 00:40:57,451 --> 00:40:58,900 Estaba muy barroso. 746 00:40:58,901 --> 00:41:01,201 Lo mencion� antes. No est� tan lejos. 747 00:41:16,929 --> 00:41:21,358 Quiero irme de aqu�. Esa cosa est� en la habitaci�n, debemos irnos. 748 00:41:21,575 --> 00:41:23,510 Mam�, todo estar� bien. 749 00:41:24,011 --> 00:41:25,527 Eric sabe lo que est� haciendo. 750 00:41:25,528 --> 00:41:27,647 No deber�a haberle disparado. 751 00:41:27,648 --> 00:41:30,410 Mam�, iban a entrar aqu�. 752 00:41:30,411 --> 00:41:33,665 Estaban tratando de entrar por la maldita chimenea. 753 00:41:33,666 --> 00:41:36,838 - Necesitas ayudarme con Michelle. - Si, bueno. 754 00:41:38,406 --> 00:41:40,713 Est�s mejor que yo. 755 00:41:40,714 --> 00:41:43,106 Est�s mejor que todos. Est�s como: 756 00:41:43,107 --> 00:41:44,975 "Oh, bien, es algo diferente". 757 00:41:45,476 --> 00:41:49,245 �Jason? Jamie, preg�ntale si tiene su billetera. No creo que la tenga. 758 00:41:49,246 --> 00:41:51,114 Deber�amos llevarla. 759 00:41:51,115 --> 00:41:53,504 - �Jason? - �Se llev� las llaves del coche? 760 00:41:53,505 --> 00:41:56,534 �Jason? �Puedes hablarnos? Nos estamos poniendo nerviosos. 761 00:41:56,535 --> 00:41:58,783 Espera. Disculpa, Michelle. 762 00:41:59,684 --> 00:42:00,786 �Jason? 763 00:42:01,555 --> 00:42:02,856 �Jase? 764 00:42:03,794 --> 00:42:04,965 �Jason? 765 00:42:05,663 --> 00:42:07,792 �Podr�an retroceder todos, por favor? 766 00:42:07,793 --> 00:42:08,712 �Jason! 767 00:42:08,713 --> 00:42:10,642 - �No abras la puerta! - �Jason! 768 00:42:10,643 --> 00:42:14,332 Jamie, no abras la puerta. Jamie, solo toca. Jamie... 769 00:42:14,333 --> 00:42:15,672 �Jason? 770 00:42:15,673 --> 00:42:16,841 No lo veo aqu�. 771 00:42:16,842 --> 00:42:17,901 Vamos, Jamie. 772 00:42:17,902 --> 00:42:20,242 Solo lo abrir� un poco. No veo a nadie ah� fuera. 773 00:42:20,243 --> 00:42:22,511 No escucho la camioneta, ni veo las luces. 774 00:42:24,312 --> 00:42:26,011 - �D�nde est�n? - �Jason? 775 00:42:26,012 --> 00:42:28,783 - Tengo miedo. - Oh, no tengas miedo, Michelle. 776 00:42:29,141 --> 00:42:30,982 Jason, �d�nde est�s? 777 00:42:32,982 --> 00:42:34,950 Oh, mierda. �Es el arma de Jason! 778 00:42:34,951 --> 00:42:36,300 �Jason? 779 00:42:36,301 --> 00:42:37,260 Oh, mierda. 780 00:42:37,261 --> 00:42:38,089 �Jason! 781 00:42:38,090 --> 00:42:40,230 �Qu�dense aqu�! �Qu�dense aqu�! 782 00:42:41,231 --> 00:42:42,988 - �Eric? - �Detente! 783 00:42:42,989 --> 00:42:44,713 - �Jamie! - Jamie, qu�date aqu�. 784 00:42:44,714 --> 00:42:45,714 �Jamie! 785 00:42:45,715 --> 00:42:47,115 �Jamie! �Mam�! 786 00:42:47,999 --> 00:42:49,300 �Jamie! 787 00:42:50,598 --> 00:42:53,740 �Jamie! �Jamie, vamos! 788 00:42:55,238 --> 00:42:57,277 Jamie, vamos. Volvamos adentro. 789 00:42:57,278 --> 00:42:59,007 �Por favor, responde! 790 00:42:59,008 --> 00:43:02,508 Espera, espera. Mam�, ll�vala de vuelta adentro. 791 00:43:05,918 --> 00:43:08,616 - �Jamie! - Jamie, debemos volver a la casa. 792 00:43:08,617 --> 00:43:09,776 Vamos... 793 00:43:09,777 --> 00:43:11,488 �Oh, Dios m�o! 794 00:43:12,457 --> 00:43:15,156 Mam�, �podr�as sacar a Jamie de aqu�? �M�rala! 795 00:43:15,157 --> 00:43:18,128 �Jamie, vamos! Vamos, vamos. 796 00:43:19,197 --> 00:43:20,764 - Oh, mierda. - Jamie, vamos. 797 00:43:20,765 --> 00:43:22,024 Vamos. 798 00:43:22,025 --> 00:43:25,296 - Debemos volver a la casa. - Mam�, ll�vala de vuelta adentro. 799 00:43:26,035 --> 00:43:27,704 No, no, no. 800 00:43:27,705 --> 00:43:30,174 - Jamie, por favor. - Jamie, vamos. 801 00:43:30,175 --> 00:43:31,834 - Jamie, vamos. - �Debemos volver! 802 00:43:31,835 --> 00:43:34,303 - Puede que est�n aqu�. - Jamie, est�n bien. 803 00:43:35,624 --> 00:43:36,915 Jamie, est�n bien. 804 00:43:38,674 --> 00:43:40,215 Oh, Dios. 805 00:43:40,914 --> 00:43:42,043 Est� bien. 806 00:43:42,944 --> 00:43:44,483 No, no, no... 807 00:43:44,484 --> 00:43:46,872 Debemos buscarlo. Debemos buscarlo. 808 00:43:46,873 --> 00:43:49,225 �Quieres quedarte aqu�? Qu�date aqu�, y yo... 809 00:43:49,593 --> 00:43:53,052 - Mam�, retenla. - Jamie, debes quedarte en la casa. 810 00:43:53,520 --> 00:43:54,161 Est� bien. 811 00:43:54,162 --> 00:43:56,262 - �Cerraste esa puerta? - �La cerr�! 812 00:43:56,263 --> 00:43:58,111 Nadie sale, �me oyes? 813 00:43:58,112 --> 00:44:00,460 Jamie, est� bien, est�n bien. Jamie... 814 00:44:00,461 --> 00:44:01,461 Est� bien. 815 00:44:01,462 --> 00:44:04,870 Fueron a buscar ayuda, lo s�. Se escaparon. 816 00:44:04,871 --> 00:44:08,970 La camioneta debe haber estado rota, y corrieron en busca de ayuda. 817 00:44:08,971 --> 00:44:10,720 - Jamie, escaparon. - Volver�n. 818 00:44:10,721 --> 00:44:12,879 Jamie, est�n bien. Estoy seguro de que escaparon. 819 00:44:12,880 --> 00:44:16,539 Crecieron en esta monta�a, y la conocen como la palma de su mano. 820 00:44:16,540 --> 00:44:19,908 Pueden bajarlas en la oscuridad con las manos atadas a la espalda. 821 00:44:19,909 --> 00:44:23,820 Bajar�n y tratar�n de encontrar... 822 00:44:23,821 --> 00:44:26,821 ...ya sabes, tratar�n de encontrar ayuda. 823 00:44:27,480 --> 00:44:30,060 Los Harrisons se han ido este invierno. 824 00:44:31,089 --> 00:44:34,997 �Qui�n m�s vive por ah�? Bueno, no s� cu�ndo volver�n. 825 00:44:34,998 --> 00:44:37,996 Puede que les lleve 30 minutos, puede que les lleve 1 hora. 826 00:44:37,997 --> 00:44:41,866 - Depende de lo lejos que... - Les llevar� unos 40 minutos, mam�. 827 00:44:41,867 --> 00:44:43,336 - �40 minutos? - S�. 828 00:44:43,337 --> 00:44:49,176 Debemos volver a la cocina. Todos se quedan en la casa, �s�? 829 00:44:49,177 --> 00:44:52,846 Nadie sale. No abrimos la puerta. 830 00:44:52,847 --> 00:44:55,275 Estando aqu�, estaremos a salvo. No pueden entrar. 831 00:44:55,276 --> 00:44:58,675 Mam�, deber�amos alejarnos de esta puerta, me pone nervioso. 832 00:44:58,676 --> 00:45:02,445 - De acuerdo. - No quiero ir ah� atr�s. 833 00:45:02,446 --> 00:45:04,134 - Vamos, Jamie... - Vamos a la cocina. 834 00:45:04,135 --> 00:45:05,885 Vamos a la cocina. 835 00:45:05,886 --> 00:45:08,094 Iremos a la cocina. Vamos... 836 00:45:08,365 --> 00:45:11,065 Hace mucho calor aqu� dentro. 837 00:45:12,294 --> 00:45:14,295 Oh, hace mucho calor... 838 00:45:15,034 --> 00:45:16,394 Est� bien, Jamie. 839 00:45:23,173 --> 00:45:25,472 �Por qu� no podemos ir a lo de los Johnson? 840 00:45:25,473 --> 00:45:27,072 Debemos quedarnos aqu�. 841 00:45:27,073 --> 00:45:29,103 Jamie, ya se habr�n ido. 842 00:45:29,104 --> 00:45:31,404 Quiz�s los vieron, y se fueron. 843 00:45:33,012 --> 00:45:35,731 Volver�n. S� que volver�n. 844 00:45:35,732 --> 00:45:38,251 Solo debemos sentarnos, y esperar. 845 00:45:39,752 --> 00:45:41,190 Y estar tranquilos. 846 00:45:41,441 --> 00:45:45,890 Y haremos algo para estar ocupados. Vamos a... 847 00:45:45,891 --> 00:45:48,029 - Hasta que regresen. - Volver�n. 848 00:45:48,030 --> 00:45:52,031 Debemos cantar, o bailar, o tocar el piano, 849 00:45:52,630 --> 00:45:56,014 o contar historias, pero no de fantasmas, �s�? 850 00:45:56,015 --> 00:45:58,240 Michelle, �est�s bien? - Cari�o. 851 00:45:59,469 --> 00:46:00,838 Oh, Dios. 852 00:46:02,082 --> 00:46:03,610 Jamie, est� bien. 853 00:46:06,778 --> 00:46:08,510 Quiero decir, ellos... 854 00:46:09,849 --> 00:46:11,347 Mam�, seguro que est�n bien. 855 00:46:11,348 --> 00:46:13,547 �Por qu� no jugamos a las cartas como dijiste? 856 00:46:13,548 --> 00:46:15,647 - �Quieres jugar a las cartas? - S�. 857 00:46:15,648 --> 00:46:18,437 - Est� bien... - �Sabes d�nde est�n las cartas? 858 00:46:18,438 --> 00:46:21,686 S� que volver�n, s� lo s�... 859 00:46:21,687 --> 00:46:26,545 Volver�n y traer�n ayuda. Ir�n a buscar al sheriff. 860 00:46:26,547 --> 00:46:28,865 Es posible que alguien ya lo haya informado. 861 00:46:28,866 --> 00:46:31,465 No hay luz, no hay tel�fono, se apagan las luces. 862 00:46:31,466 --> 00:46:35,107 La gente de la electricidad puede llegar en cualquier momento. Hay que esperar. 863 00:46:35,406 --> 00:46:38,137 S�lo debemos esperar, esa es la parte m�s dif�cil. 864 00:46:43,124 --> 00:46:46,176 Esto es algo que las mujeres saben hacer. Sabemos esperar. 865 00:46:46,745 --> 00:46:50,011 Pasamos toda nuestra vida esperando. 866 00:46:50,012 --> 00:46:53,412 esperando a que llame un chico, 867 00:46:53,414 --> 00:46:57,463 esperando a que alguien te pida casamiento, 868 00:46:57,464 --> 00:46:59,353 y luego esperas a que tu marido vuelva a casa. 869 00:46:59,354 --> 00:47:04,233 - Olvidaste uno. - No ten�as que ver eso. 870 00:47:08,682 --> 00:47:11,533 - Esperar a que nazca el beb�. - Necesito algo de agua. 871 00:47:16,501 --> 00:47:18,422 No podemos abrir la ventana. 872 00:47:29,761 --> 00:47:32,809 �A qu� vamos a jugar, Michelle? �A qu� juego de cartas juegas? 873 00:47:32,810 --> 00:47:35,791 - �Todos saben jugar a la "Pesca"? - Eso creo. 874 00:47:38,860 --> 00:47:41,357 Renee, �sabes jugar a la "Pesca"? 875 00:47:41,358 --> 00:47:43,508 No s� si lo recuerdo. �Puedes ense�arme? 876 00:47:43,509 --> 00:47:47,179 Bueno, puedes aprender sobre la marcha. 877 00:47:51,718 --> 00:47:53,586 Cinco, cinco, cinco. 878 00:47:53,887 --> 00:47:55,028 Seis, seis, seis. 879 00:47:58,208 --> 00:48:00,028 Siete, siete, siete. 880 00:48:01,537 --> 00:48:04,578 - �Se ponen as�? - S�. -Est� bien. 881 00:48:06,396 --> 00:48:08,736 Dios, nunca fui buena para esperar. 882 00:48:08,737 --> 00:48:11,475 - �Cu�ntas cartas necesitas? - Tres de una clase, y luego... 883 00:48:11,476 --> 00:48:14,405 - Para hacer un par. - No, tres, no par. 884 00:48:14,406 --> 00:48:16,207 Debes tener tres, �no? 885 00:48:16,805 --> 00:48:20,444 Le preguntas al otro: "�tienes '6', o tienes '8'?" 886 00:48:20,645 --> 00:48:23,413 Sin trampas. Si tienes uno, debes d�rselo. 887 00:48:23,414 --> 00:48:26,113 Si obtienes la carta que deseas, tendr�s otro turno, 888 00:48:26,414 --> 00:48:28,323 y si dicen "pesca"... 889 00:48:28,324 --> 00:48:30,453 y sacas ese n�mero, tienes otro turno, 890 00:48:30,454 --> 00:48:32,352 Debo quitarme el su�ter, estoy por morir. 891 00:48:32,353 --> 00:48:34,145 - Jamie, todo estar� bien. - S�, Jamie. 892 00:48:34,146 --> 00:48:36,246 Vamos, juguemos a las cartas. 893 00:48:37,083 --> 00:48:39,433 Esta es una mano muy mala. 894 00:48:40,588 --> 00:48:42,859 Debes ir primero, as� que... 895 00:48:46,028 --> 00:48:48,158 Michelle, �tienes alg�n "2"? 896 00:48:50,157 --> 00:48:51,398 �Pesca! 897 00:48:56,335 --> 00:48:58,606 - �Sacaste un "2"? - S�. - �Muy bien! 898 00:48:59,580 --> 00:49:01,874 �Cu�nto tiempo dijiste que tardar�an? 899 00:49:01,875 --> 00:49:04,613 Bueno, los Harrisons no est�n en casa este fin de semana, 900 00:49:04,614 --> 00:49:06,014 y, eh... 901 00:49:08,445 --> 00:49:13,483 Susan y Steven viven debajo, pero creo que �l iba de pesca este fin de semana. 902 00:49:13,484 --> 00:49:16,983 as� que, si lo hizo, ella se fue a lo de su hermana. Siempre lo hace, 903 00:49:16,988 --> 00:49:22,292 porque no le gusta quedarse sola. Esas son dos casas en la monta�a, 904 00:49:22,293 --> 00:49:26,722 pero si quer�an pasar por ellas, no habr�an ido por la carretera. 905 00:49:26,723 --> 00:49:29,532 Habr�an cortado por el barranco. �No crees, Michael? 906 00:49:29,533 --> 00:49:31,681 - S�, diablos, s�. - Habr�an cortado por el barranco. 907 00:49:31,682 --> 00:49:34,730 - Ten�an linterna, �no? - Ten�an dos linternas. 908 00:49:34,731 --> 00:49:35,800 S�, ten�an sus linternas, 909 00:49:35,801 --> 00:49:38,800 y no estaban all�, as� que se las llevaron. 910 00:49:38,801 --> 00:49:42,541 S�, las linternas no estaban all�. 911 00:49:42,542 --> 00:49:44,580 - S�, se las llevaron. - No hab�a linternas. 912 00:49:44,581 --> 00:49:46,416 S�, est�n bien... 913 00:49:46,417 --> 00:49:49,550 Es tu turno, ni�a. �Qu� quieres? 914 00:49:49,551 --> 00:49:53,121 Mam�, �tienes reyes? 915 00:49:53,240 --> 00:49:56,819 Mam� no ha mirado su mano todav�a. Ni siquiera sabe a qu� estamos jugando, 916 00:49:56,820 --> 00:49:58,691 pero tiene un "7". 917 00:49:59,350 --> 00:50:02,991 - �Tienes un rey? - No tengo reyes, cari�o. 918 00:50:03,590 --> 00:50:05,090 Pesca, pesca... 919 00:50:05,091 --> 00:50:07,161 Ni linterna ni reyes. 920 00:50:11,138 --> 00:50:13,666 No te toc�, as� que ahora es el turno de tu mam�. 921 00:50:14,117 --> 00:50:15,509 Tengo un "2". 922 00:50:16,608 --> 00:50:18,598 Dios, hace calor aqu�. 923 00:50:20,977 --> 00:50:22,778 De acuerdo, mam�. 924 00:50:24,162 --> 00:50:26,036 - �Qu� quieres? - �Oye, Renee? 925 00:50:26,037 --> 00:50:27,846 Renee, �a d�nde vas? 926 00:50:27,907 --> 00:50:29,815 �Renee, vuelve aqu�! �Renee! 927 00:50:30,116 --> 00:50:31,815 �No abras la puerta! �No salgas por ah�! 928 00:50:31,816 --> 00:50:34,195 �Renee, Renee! 929 00:50:34,196 --> 00:50:36,025 No abras la puerta. No, vuelve. 930 00:50:36,026 --> 00:50:37,665 - �Renee! - �Renee! 931 00:50:37,666 --> 00:50:39,324 Renee, �qu� te pasa? 932 00:50:39,325 --> 00:50:41,225 - �M�rala! - Mam�, �qu� le pasa? 933 00:50:41,226 --> 00:50:44,194 Renee, vuelve. No tienes que dejarlos entrar. �Regresa! 934 00:50:44,195 --> 00:50:45,933 No abras la puerta. 935 00:50:45,934 --> 00:50:52,002 - �Renee? Mam�, �qu� le pasa? - No lo s�. Sus ojos estaban... 936 00:50:52,003 --> 00:50:53,973 Como si estuviera borracha, o algo as�. 937 00:50:53,974 --> 00:50:56,478 Mam�, un poco de agua. 938 00:50:56,479 --> 00:50:57,799 Hace tanto calor, 939 00:50:57,800 --> 00:51:00,612 - que la est� afectando. - Jamie, alej�monos de la puerta. 940 00:51:00,613 --> 00:51:01,982 Vamos, vamos. 941 00:51:01,983 --> 00:51:04,953 - Renee, �est�s bien? - S�, eso creo. 942 00:51:06,313 --> 00:51:07,882 Oh, Dios... 943 00:51:08,863 --> 00:51:13,451 - Dios, �qu� pas�? - No lo s�. 944 00:51:13,452 --> 00:51:14,693 Me mare�. 945 00:51:17,862 --> 00:51:19,063 Gracias. 946 00:51:21,561 --> 00:51:22,801 �Est�s bien? 947 00:51:26,570 --> 00:51:28,469 Renee, �est�s bien? 948 00:51:28,470 --> 00:51:29,798 �Qu� le pas�? 949 00:51:29,799 --> 00:51:35,438 Te levantaste y fuiste a la puerta. Fue como si estuvieras son�mbula. 950 00:51:35,439 --> 00:51:40,164 Te levantaste y quisiste salir por la puerta principal. 951 00:51:40,165 --> 00:51:41,748 Yo ni siquiera... 952 00:51:42,449 --> 00:51:45,549 - Ni siquiera qu�. - Ni siquiera lo recuerdo. 953 00:51:45,949 --> 00:51:48,587 Realmente no recuerdo c�mo llegu� de aqu� para all�. 954 00:51:48,588 --> 00:51:50,190 Oh, mierda... 955 00:51:52,318 --> 00:51:55,756 Vamos, debemos concentrarnos en el juego de cartas, �s�? 956 00:51:55,757 --> 00:51:58,367 - Hace mucho calor aqu�. - S�. 957 00:51:58,368 --> 00:52:02,167 - Mam�, ella est� muy asustada. - No podemos abrir la ventana, as� que... 958 00:52:02,368 --> 00:52:03,868 ...sigamos jugando. 959 00:52:05,006 --> 00:52:07,876 Jamie, �qu� cartas eliges? 960 00:52:13,975 --> 00:52:15,377 Oh, Dios... 961 00:52:17,545 --> 00:52:21,856 - �Tienes reinas? - �Yo? No tengo reinas. Pesca. 962 00:52:25,484 --> 00:52:27,654 - Caray. - �No hay reinas? 963 00:52:27,655 --> 00:52:32,625 Bueno... Renee, �tienes un "5"? 964 00:52:34,294 --> 00:52:36,064 Dios. 965 00:52:37,883 --> 00:52:40,333 Michelle, �tienes alg�n "4"? 966 00:52:40,933 --> 00:52:42,233 Pesca. 967 00:52:46,071 --> 00:52:47,473 Es tu turno. 968 00:52:49,112 --> 00:52:54,562 - Jamie, �tienes alg�n "6"? - Pesca. 969 00:52:54,563 --> 00:52:55,763 Disculpen... 970 00:53:00,681 --> 00:53:02,420 Tu turno, Michelle. 971 00:53:02,821 --> 00:53:05,222 Mam�, �tienes alg�n comod�n? 972 00:53:14,565 --> 00:53:15,823 No. 973 00:53:19,339 --> 00:53:20,649 �Mam�? 974 00:53:21,708 --> 00:53:24,608 �Qu�, qu�, qu�? 975 00:53:25,238 --> 00:53:26,177 �Mam�! 976 00:53:26,178 --> 00:53:27,947 - �Oh, mierda! - �No, no! 977 00:53:27,948 --> 00:53:29,246 �Qu� diablos est� pasando aqu�? 978 00:53:29,247 --> 00:53:30,816 No, mam�, t� misma me lo dijiste... 979 00:53:30,817 --> 00:53:33,416 �Mam�, suelta la puerta! �Mam�, suelta la puerta! 980 00:53:33,417 --> 00:53:34,746 �Abuela! 981 00:53:35,547 --> 00:53:37,591 - �No lo escuchaste? - Mam�, �qu� te pasa? 982 00:53:37,592 --> 00:53:40,926 - Dijo que abra la puerta. - �Mam�, al�jate de la puerta! 983 00:53:40,927 --> 00:53:42,255 �Dijeron que vaya a abrir la puerta! 984 00:53:42,256 --> 00:53:43,588 No escuch� nada. 985 00:53:45,197 --> 00:53:47,625 - �Escuchaste? - Jamie, �ap�rtate de la puerta! 986 00:53:47,626 --> 00:53:49,225 Dijo que abra la puerta. 987 00:53:49,226 --> 00:53:52,094 Jamie, ap�rtate de la puerta. Vamos, mam�, salgamos de la puerta. 988 00:53:52,095 --> 00:53:54,233 No es Jason, no es Jason... 989 00:53:54,614 --> 00:53:57,274 Salgamos de la puerta. Maldita sea, �v�monos! 990 00:53:57,875 --> 00:53:59,803 �Vamos, me est�s asustando! 991 00:54:00,074 --> 00:54:01,318 Eso es lo que dijeron: 992 00:54:01,319 --> 00:54:03,033 - "Abre la puerta". - Jamie, tr�ela de vuelta. 993 00:54:03,034 --> 00:54:06,553 "Abre la puerta". Fue como si se repitiera una y otra vez. 994 00:54:06,554 --> 00:54:08,776 �Qui�n lo repiti�? �Qui�n lo repiti�? 995 00:54:08,777 --> 00:54:10,177 �Qui�n lo repiti�? 996 00:54:10,614 --> 00:54:11,812 Dios... 997 00:54:11,813 --> 00:54:14,764 - Sigui� diciendo "abre la puerta". - No escuch� nada. 998 00:54:15,483 --> 00:54:17,792 Era como si estuviera dentro de mi cabeza. 999 00:54:17,793 --> 00:54:19,202 Encender� la puta radio. 1000 00:54:19,203 --> 00:54:22,162 - "Abre la puerta, abre la puerta". - Eso es lo que era. 1001 00:54:22,163 --> 00:54:25,391 Pero no daba miedo. Era algo como "abre la puerta y dejarnos entrar, 1002 00:54:25,392 --> 00:54:28,762 y todo estar� bien". 1003 00:54:31,901 --> 00:54:33,529 �C�mo son�? 1004 00:54:33,530 --> 00:54:35,584 �Realmente no lo escuchaste en voz alta? 1005 00:54:35,585 --> 00:54:36,585 No. 1006 00:54:37,270 --> 00:54:39,669 Ni siquiera lo pens� hasta que lo dijiste. 1007 00:54:39,670 --> 00:54:42,511 Fue como si estuviera en tu mente. 1008 00:54:44,380 --> 00:54:46,709 Podr�amos cantar, �eh? 1009 00:54:46,970 --> 00:54:48,349 Quiero cantar. 1010 00:54:48,350 --> 00:54:51,018 Michael, apaga eso, Michael. 1011 00:54:51,019 --> 00:54:53,850 No, si prendemos la radio, no podemos escucharlos. 1012 00:54:55,189 --> 00:54:59,988 Nadie se levanta de la mesa, �de acuerdo? La apagaremos. 1013 00:55:00,969 --> 00:55:02,799 �Debemos seguir as�! 1014 00:55:05,397 --> 00:55:08,736 Debes bajar la c�mara, Michael. Es, ya sabes... 1015 00:55:08,737 --> 00:55:10,376 - Bueno, lo siento. - Ya fue demasiado. 1016 00:55:10,377 --> 00:55:11,777 Est� bien, est� bien... 1017 00:55:13,437 --> 00:55:15,135 Ya es suficiente, Michael. 1018 00:55:15,136 --> 00:55:17,417 Debes tener dos cartas como esta. 1019 00:55:37,660 --> 00:55:39,036 Oh, mierda... 1020 00:56:01,562 --> 00:56:02,913 Oh, mierda... 1021 00:56:04,682 --> 00:56:06,483 �Oh, mierda! �No! 1022 00:56:07,421 --> 00:56:11,070 - �Qu� pasa, Michael? - �El alien�gena se fue! �No est�! 1023 00:56:11,071 --> 00:56:14,460 - �Se ha ido! - �C�mo sali�? - �No lo s�, ya no est�, mam�! 1024 00:56:14,461 --> 00:56:17,060 - �Est� suelto en la casa? - �No, al�jate de ah�! 1025 00:56:17,061 --> 00:56:18,428 Oh, no vuelvas all�. 1026 00:56:18,429 --> 00:56:19,928 �Est�s seguro de que no est� ah� atr�s? 1027 00:56:19,929 --> 00:56:21,978 No est� ah� atr�s. Acabo de ver. 1028 00:56:21,979 --> 00:56:23,398 - �C�mo sali�? - �No lo s�! 1029 00:56:23,399 --> 00:56:26,068 - �Est� abierta la puerta o la ventana? - No lo s�, no mir�. 1030 00:56:26,069 --> 00:56:30,438 Genial. �Qu� vamos a hacer? Est� suelto en la casa, en el ba�o. 1031 00:56:30,439 --> 00:56:31,609 �Mierda! 1032 00:56:33,494 --> 00:56:35,647 �Mam�, vuelve aqu�! �Mierda! 1033 00:56:36,448 --> 00:56:38,579 Dame un atizador. Dame algo. 1034 00:56:41,218 --> 00:56:42,817 �No, mam�, yo voy! 1035 00:56:43,818 --> 00:56:45,016 Oh, Dios m�o. 1036 00:56:45,017 --> 00:56:47,056 Ten cuidado, Michael. 1037 00:56:47,057 --> 00:56:51,456 - Mam�, lleva a los dem�s a la cocina. - Qu�dense todos en la cocina. 1038 00:56:51,657 --> 00:56:53,526 Dios m�o, no en el ba�o. 1039 00:56:54,727 --> 00:56:57,125 Oh, no est� aqu�. 1040 00:56:57,126 --> 00:57:02,036 �Est�s seguro de que se ha ido? No pudo salir. 1041 00:57:07,705 --> 00:57:09,044 Oh, mierda, la puerta trasera est� abierta. 1042 00:57:09,045 --> 00:57:13,774 �Abri� una ventana? Debe seguir con vida. 1043 00:57:13,775 --> 00:57:15,343 �Est�s segura de que no est� en la casa? 1044 00:57:15,344 --> 00:57:17,914 No est� en la casa. No est� en el ba�o. 1045 00:57:21,854 --> 00:57:23,524 Vinieron y se lo llevaron. 1046 00:57:23,525 --> 00:57:25,825 Debe haber estado realmente mareado. 1047 00:57:28,953 --> 00:57:32,432 - Bueno, vuelvan a la cocina. - Cerr� la puerta trasera. 1048 00:57:32,433 --> 00:57:35,002 - Debemos quedarnos aqu�. - Oh, no. 1049 00:57:37,071 --> 00:57:38,673 �Qu� diablos fue eso? 1050 00:57:41,621 --> 00:57:44,012 Est�n intentando entrar. Est�n intentando entrar. 1051 00:57:46,091 --> 00:57:49,281 - Jamie, al�jate de la puerta. - �No, Jamie! 1052 00:57:50,210 --> 00:57:52,050 Podr�an estar ah� fuera. Tratan de volver con nosotros. 1053 00:57:52,051 --> 00:57:54,551 Dios, est�n ah� fuera. �Est�n ah�! 1054 00:57:55,800 --> 00:57:56,800 �Eric? 1055 00:57:56,801 --> 00:57:58,319 - �No! - �Mierda! 1056 00:57:58,320 --> 00:58:01,019 - Eric, �est�s ah� fuera? - Jamie, �mantenla alejada! 1057 00:58:01,279 --> 00:58:02,788 Vamos, qu�date aqu�. 1058 00:58:02,789 --> 00:58:04,189 �Jamie, no lo hagas! 1059 00:58:04,190 --> 00:58:05,458 Est� bien... 1060 00:58:05,459 --> 00:58:08,498 - �Michael, baja esa maldita c�mara! - �Lo har�! 1061 00:58:08,529 --> 00:58:11,827 - �Te ahorcar� con ella si no la dejas! - Est� bien, mam�. 1062 00:58:12,828 --> 00:58:15,138 �Son ellos? �Eric! 1063 00:58:15,938 --> 00:58:17,239 �Jason! 1064 00:58:18,837 --> 00:58:20,138 �Eric! 1065 00:58:22,207 --> 00:58:26,476 No vamos a abrir la puerta. No vamos a abrir la puerta. 1066 00:58:26,477 --> 00:58:29,348 Por favor, todos a la mesa, �s�? 1067 00:58:32,246 --> 00:58:34,017 �Qui�n quiere un trago? 1068 00:58:35,886 --> 00:58:39,826 �Qui�n quiere un trago? Es hora de sacar las bebidas. 1069 00:58:41,266 --> 00:58:42,724 �Qu� est� pasando? 1070 00:58:44,425 --> 00:58:48,235 Voy a cerrar las ventanas. Pondr� doble cerrojo para asegurarme. 1071 00:58:52,064 --> 00:58:55,103 �No podemos apagarlo? Me est� volviendo loca. 1072 00:58:55,104 --> 00:58:58,842 Tal vez mantenga las voces fuera de nuestra cabeza. 1073 00:58:59,713 --> 00:59:02,044 Debemos pensar en otra cosa. 1074 00:59:02,613 --> 00:59:04,344 Est� todo cerrado. 1075 00:59:09,652 --> 00:59:13,182 Nos levantaremos y encontraremos a todos los que se han ido. 1076 00:59:13,183 --> 00:59:18,190 Jason regresar�, y luego arreglaremos el techo. 1077 00:59:18,191 --> 00:59:20,962 - El techo estar� listo para Navidad. - De acuerdo. 1078 00:59:23,261 --> 00:59:25,031 Iremos a la playa. 1079 00:59:32,770 --> 00:59:34,581 Podr�amos comer m�s pastel. 1080 00:59:35,369 --> 00:59:36,468 Estoy llena. 1081 00:59:36,469 --> 00:59:38,640 Yo tambi�n com� suficiente pastel. 1082 00:59:40,509 --> 00:59:43,049 Morir�a si diera otro bocado. 1083 00:59:45,619 --> 00:59:48,387 Si alguien tiene sue�o, podemos dormir aqu�, 1084 00:59:48,388 --> 00:59:51,238 pero nadie entra al dormitorio de atr�s. 1085 00:59:51,239 --> 00:59:55,859 No creo que vayamos a dormir aqu�. 1086 00:59:58,728 --> 01:00:01,427 Lo que sea, lo que sea.. 1087 01:00:05,266 --> 01:00:10,537 Una cosa que quiero que todos hagan es revisar sus manos. 1088 01:00:10,636 --> 01:00:12,175 Michael, �quieres jugar? 1089 01:00:12,176 --> 01:00:13,776 S�, jugar�. 1090 01:00:15,505 --> 01:00:17,476 �Jugar�s? Bien... 1091 01:00:19,445 --> 01:00:22,796 Podemos hacer trampa esta vez, Michael est� jugando. 1092 01:00:23,305 --> 01:01:23,729 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm85717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.