Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,920 --> 00:02:34,656
¡No Jess, para!
2
00:02:35,123 --> 00:02:35,923
¡No!
3
00:02:36,991 --> 00:02:37,892
¡Alto!
4
00:02:49,871 --> 00:02:50,638
¡No!
5
00:02:51,839 --> 00:02:52,573
¡No!
6
00:04:30,403 --> 00:04:31,304
Realmente útil.
7
00:04:36,210 --> 00:04:37,044
¡Lo sé!
8
00:04:50,323 --> 00:04:52,193
Hey, hey, estoy, estoy
siento mucho llegar tarde.
9
00:04:52,292 --> 00:04:53,928
Mi coche literalmente
empezó a echar humo y yo,
10
00:04:54,028 --> 00:04:55,196
como, no tenía ni idea de que estaba...
11
00:04:55,295 --> 00:04:56,396
Emma.
12
00:04:56,496 --> 00:04:57,765
Sé que el brunch
está a punto de empezar,
13
00:04:57,865 --> 00:04:58,431
así que podría...
14
00:04:58,533 --> 00:05:00,034
Es suficiente.
15
00:05:00,134 --> 00:05:01,169
¿Tengo problemas?
16
00:05:01,269 --> 00:05:02,737
No exactamente.
17
00:05:02,837 --> 00:05:03,470
Estás despedido.
18
00:05:05,573 --> 00:05:07,875
Eso suena
como si estuviera en problemas, Ted.
19
00:05:08,943 --> 00:05:09,442
No volverá a ocurrir.
20
00:05:09,544 --> 00:05:10,845
Cogeré el autobús.
21
00:05:10,945 --> 00:05:12,780
Sabes, yo, yo sabía que ese pedazo
de chatarra estaba en las últimas.
22
00:05:12,880 --> 00:05:13,514
Sólo pensé que...
23
00:05:13,614 --> 00:05:15,049
Esta es la tercera huelga,
24
00:05:15,149 --> 00:05:18,318
y está el incidente con
los clientes del almuerzo la semana pasada.
25
00:05:18,418 --> 00:05:20,721
Su suerte Zeta intervino
para calmarlo todo.
26
00:05:22,422 --> 00:05:23,658
Sí, lo sé.
27
00:05:25,392 --> 00:05:27,562
Cuando
lo sumas todo, Emma,
28
00:05:27,662 --> 00:05:30,865
parece que
que estarías mejor
29
00:05:30,965 --> 00:05:32,099
trabajando en otro sitio.
30
00:06:12,206 --> 00:06:15,943
Hey Jules, ¿puedes
venir, como,
31
00:06:16,911 --> 00:06:17,778
¿como ahora?
32
00:06:43,170 --> 00:06:45,806
¿Susan Lucci, Purple Gangster?
33
00:06:47,174 --> 00:06:49,944
Susan Lucci, al
cien por cien.
34
00:06:54,949 --> 00:06:56,617
Quiero decir, eras
la mejor persona allí.
35
00:06:56,717 --> 00:06:57,785
Ya he pasado por eso.
36
00:06:57,885 --> 00:06:59,954
Esas perras están en
su teléfono, como todo el día.
37
00:07:01,555 --> 00:07:03,357
Pero yo, ¿por qué no acaba de decir
38
00:07:03,456 --> 00:07:05,359
que fue Sam quien
cabreó esa mesa?
39
00:07:05,458 --> 00:07:08,262
Acabas de dejar que Zeta te tire
bajo el autobús.
40
00:07:08,362 --> 00:07:10,932
Como, ¿por qué dejas que la gente
te pisotee así?
41
00:07:11,032 --> 00:07:12,533
¿Crees que no lo intento?
42
00:07:12,633 --> 00:07:13,734
¿Crees que me gusta
ser así?
43
00:07:13,834 --> 00:07:14,936
Lo intento.
44
00:07:15,036 --> 00:07:16,003
No sale nada.
45
00:07:16,103 --> 00:07:19,373
Sabes que lo intento, Jules, es...
como, sólo me apago.
46
00:07:19,472 --> 00:07:21,208
Literalmente no podía
hacer que alguien escuche
47
00:07:21,309 --> 00:07:23,511
si mi vida dependiera de ello.
48
00:07:23,611 --> 00:07:26,647
Mi alquiler es como tres
meses de retraso.
49
00:07:26,747 --> 00:07:28,716
Le debo mucho dinero a Ginger.
50
00:07:28,816 --> 00:07:31,552
Hey, quiero decir, al menos
usted no acaba de bombardear
51
00:07:31,652 --> 00:07:34,855
otra llamada por
como la millonésima vez.
52
00:07:34,956 --> 00:07:36,590
Creo que tomaría
saber qué hacer
53
00:07:36,691 --> 00:07:39,393
con mi vida sobre literalmente
lo que sea que esté haciendo.
54
00:07:39,727 --> 00:07:42,229
Como, tienes
libertad al menos.
55
00:07:42,330 --> 00:07:44,098
Desde aquí puedes ir a cualquier parte.
56
00:07:45,032 --> 00:07:47,435
Sí, no, lo prometo.
57
00:07:47,535 --> 00:07:49,270
A la deriva sin rumbo
a través de toda tu vida
58
00:07:49,370 --> 00:07:50,538
no es el flexible que
crees que es.
59
00:07:52,039 --> 00:07:52,940
¿Sabes qué?
60
00:07:54,542 --> 00:07:55,475
Salgamos,
61
00:07:55,576 --> 00:07:56,811
vamos a tener como
una noche en la ciudad.
62
00:07:57,044 --> 00:07:57,511
¿No me has oído?
63
00:07:57,611 --> 00:07:58,913
Estoy sin blanca.
64
00:07:59,013 --> 00:08:00,648
Estoy sin blanca.
65
00:08:00,748 --> 00:08:01,248
Sí.
66
00:08:01,349 --> 00:08:02,550
Sí, estás sin blanca.
67
00:08:02,650 --> 00:08:05,219
Así que esto es exactamente
lo que necesitas.
68
00:08:05,319 --> 00:08:07,822
Jueves sediento, yo invito.
69
00:08:08,956 --> 00:08:11,625
Haremos una lluvia de ideas para
salir de este atolladero.
70
00:08:15,763 --> 00:08:17,865
Siento que
nunca tengo ningún control
71
00:08:17,965 --> 00:08:20,234
sobre mi vida, y
es como si lo estuviera intentando.
72
00:08:23,738 --> 00:08:25,072
Gracias por venir.
73
00:08:27,508 --> 00:08:28,576
Sois mi familia.
74
00:08:29,844 --> 00:08:31,545
Alguien tiene que
cuidar de ti.
75
00:08:33,047 --> 00:08:33,914
Claramente.
76
00:08:37,685 --> 00:08:39,820
Muy bien, ya basta.
77
00:08:39,920 --> 00:08:41,555
Es hora de cambiar de aires.
78
00:08:41,655 --> 00:08:42,456
Ponte guapo.
79
00:08:42,556 --> 00:08:44,058
Larguémonos de aquí.
80
00:08:49,430 --> 00:08:51,065
Singapur fue agotador.
81
00:08:52,366 --> 00:08:53,401
Ahora quieren llevarme
a Milán
82
00:08:53,502 --> 00:08:56,505
el próximo jueves y estoy
como, ¿en serio chicos?
83
00:08:57,338 --> 00:08:59,907
Te tienen levantado a las
como el culo al amanecer,
84
00:09:00,007 --> 00:09:02,810
graban todas las cosas
en pleno invierno
85
00:09:02,910 --> 00:09:04,211
para que puedan tenerlo listo
para sus catálogos de verano,
86
00:09:04,311 --> 00:09:07,782
pero entonces estoy ahí fuera
congelándome las tetas, y...
87
00:09:10,017 --> 00:09:11,786
sólo hablando de mí otra vez.
88
00:09:11,886 --> 00:09:12,453
Oh, no.
89
00:09:12,553 --> 00:09:14,088
No, está bien.
90
00:09:14,188 --> 00:09:15,089
No, no es eso.
91
00:09:15,189 --> 00:09:17,725
Emma, ¿cómo estás?
92
00:09:18,592 --> 00:09:20,094
¿Cómo va tu nuevo trabajo?
93
00:09:20,194 --> 00:09:23,464
Bueno, hoy me han despedido.
94
00:09:23,564 --> 00:09:24,331
¡No!
95
00:09:26,300 --> 00:09:28,202
Eso es indignante.
96
00:09:28,302 --> 00:09:30,805
Pareces perfecto para el
industria de servicio al cliente.
97
00:09:30,905 --> 00:09:32,740
Quiero decir, incluso eres guapa.
98
00:09:33,974 --> 00:09:34,742
Gracias, señor.
99
00:09:34,842 --> 00:09:37,144
Se lo agradezco.
100
00:09:37,244 --> 00:09:39,213
¡Ahí está!
101
00:09:42,950 --> 00:09:45,286
Señoras, este es
mi amigo James.
102
00:09:45,386 --> 00:09:47,888
James, estas son Julia y Emma.
103
00:09:47,988 --> 00:09:49,423
Es un
placer, señoras.
104
00:09:49,524 --> 00:09:52,527
Le conocí por estas fechas
el año pasado durante la temporada de recortes.
105
00:09:52,626 --> 00:09:54,662
Dang, ¿ya ha
pasado ya un año?
106
00:09:55,496 --> 00:09:57,098
Oh, ¿qué es, qué es eso?
107
00:09:57,198 --> 00:09:58,466
Recorte de brotes.
108
00:09:58,567 --> 00:09:59,934
Antes de que toda tu
hierba favorita esté liada
109
00:10:00,034 --> 00:10:01,802
en deliciosos porritos,
110
00:10:01,902 --> 00:10:03,604
se cura y se recorta.
111
00:10:03,704 --> 00:10:07,208
Yo lo hice el año pasado
año y fue fabuloso.
112
00:10:07,308 --> 00:10:10,077
Tan rústico, bohemio.
113
00:10:10,444 --> 00:10:11,412
Te pedí una cerveza.
114
00:10:11,513 --> 00:10:13,681
Oh, vale, gracias.
115
00:10:13,781 --> 00:10:16,283
Así que Pua estaba
contándonos un poco,
116
00:10:16,383 --> 00:10:17,519
un poco sobre ti.
117
00:10:17,618 --> 00:10:19,120
Todo mal.
118
00:10:19,220 --> 00:10:20,955
Dijo que estabas
en la ciudad reclutando.
119
00:10:21,055 --> 00:10:23,190
Bueno, buscando recortadores.
120
00:10:23,290 --> 00:10:25,459
Algunos de mis wooks habituales
abandonaron esta temporada,
121
00:10:25,560 --> 00:10:26,660
así que estoy explorando.
122
00:10:26,760 --> 00:10:27,828
¿Cuánto te pagan?
123
00:10:27,928 --> 00:10:29,096
Bueno, depende.
124
00:10:29,196 --> 00:10:30,431
Pagamos por libras.
125
00:10:30,532 --> 00:10:32,199
Cuanto recortes
es lo que consigues.
126
00:10:32,299 --> 00:10:34,068
La cosecha de este año, estamos
estimamos un rendimiento
127
00:10:34,168 --> 00:10:37,371
de tal vez 210, 220 libras
de yema, más o menos.
128
00:10:37,471 --> 00:10:38,839
Santo cielo.
129
00:10:38,939 --> 00:10:40,509
¿Le interesa?
130
00:10:40,609 --> 00:10:41,442
Uhh.
131
00:10:41,543 --> 00:10:43,711
¡Oh em caramba, sí!
132
00:10:43,811 --> 00:10:46,147
Deberíais, los dos deberíais.
133
00:10:46,247 --> 00:10:49,518
James, respondo totalmente
respondo por estas chicas.
134
00:10:49,618 --> 00:10:50,484
Bueno, espera un segundo.
135
00:10:50,585 --> 00:10:51,752
Espera un segundo.
136
00:10:51,852 --> 00:10:53,487
¿Cuánto podríamos
ganar en dos semanas?
137
00:10:53,787 --> 00:10:56,891
El año pasado terminé
yéndome con unos cinco de los grandes,
138
00:10:58,225 --> 00:10:59,727
en efectivo.
139
00:10:59,827 --> 00:11:04,698
Bueno, no podemos,
no podemos simplemente como,
140
00:11:04,798 --> 00:11:07,401
ir al bosque, como...
141
00:11:07,502 --> 00:11:08,702
¿Por qué no?
142
00:11:08,802 --> 00:11:10,104
Quiero decir, sí, ¿por qué no?
143
00:11:10,204 --> 00:11:15,342
Porque quiero decir,
en primer lugar, ya sabes,
144
00:11:15,709 --> 00:11:17,745
Quiero decir, ya sabes,
¿es seguro?
145
00:11:18,580 --> 00:11:22,917
Como son, como esos pueblos
pueden ser un poco sospechosas, como...
146
00:11:23,117 --> 00:11:25,152
Sabes, James conoce
todas las granjas buenas
147
00:11:25,252 --> 00:11:26,187
de los bocetos,
por lo que ni siquiera
148
00:11:26,287 --> 00:11:27,488
tienen que preocuparse por eso.
149
00:11:27,589 --> 00:11:30,191
No va a llevarte
a algún lugar raro o algo así.
150
00:11:31,325 --> 00:11:32,527
¿Sabes qué?
151
00:11:32,627 --> 00:11:35,296
necesitas ampliar
tus horizontes, chica.
152
00:11:35,396 --> 00:11:37,064
¡Necesitas tra-a-vel!
153
00:11:37,164 --> 00:11:40,502
Voy a ir al baño
para un poco de bumpski,
154
00:11:40,602 --> 00:11:43,170
si alguien quiere acompañarme.
155
00:11:43,270 --> 00:11:45,239
Estamos bien, es
todo tuyo, ¡todo tuyo!
156
00:11:49,777 --> 00:11:52,112
Te diré algo, hay
otro par de personas
157
00:11:52,213 --> 00:11:53,447
llegando a recortar.
158
00:11:53,548 --> 00:11:56,283
Ahora se reunirán conmigo en
Garberville pasado mañana.
159
00:11:57,985 --> 00:12:01,255
Si decides que quieres ganar
algo de dinero, ponte en contacto.
160
00:12:03,857 --> 00:12:05,025
Oh, dame tu teléfono.
161
00:12:05,125 --> 00:12:06,193
Ah, sí.
162
00:12:07,361 --> 00:12:07,962
Te lo agradezco.
163
00:12:08,062 --> 00:12:08,963
Por supuesto.
164
00:12:10,532 --> 00:12:13,702
Lo, lo siento si estaba
siendo como, ugh, como ugh.
165
00:12:13,801 --> 00:12:16,170
Es sólo que, ya sabes, nosotros
no te conocemos, así que...
166
00:12:16,270 --> 00:12:18,239
Por supuesto.
167
00:12:18,339 --> 00:12:20,908
Sí, te diré algo.
168
00:12:21,008 --> 00:12:22,142
Cambiemos eso.
169
00:12:45,600 --> 00:12:46,467
Hola.
170
00:12:47,636 --> 00:12:49,003
¿Noche divertida?
171
00:12:49,103 --> 00:12:50,871
Ginger, como, yo, yo
sé lo que parece
172
00:12:50,971 --> 00:12:53,207
pero Julie y su amiga
pagaron por todo.
173
00:12:53,307 --> 00:12:54,208
Sé que es...
174
00:12:54,308 --> 00:12:55,809
Suficiente, Emma.
175
00:12:57,344 --> 00:12:58,012
No me importa.
176
00:12:59,280 --> 00:13:01,181
Encontré a alguien
para ocupar tu habitación.
177
00:13:01,282 --> 00:13:04,184
Tienes hasta final de
mes para sacar tus cosas
178
00:13:04,285 --> 00:13:06,453
y luego tienes que
compensar el alquiler atrasado.
179
00:13:07,087 --> 00:13:08,355
No se lo pongas difícil.
180
00:13:25,372 --> 00:13:27,575
Hey, hey Jules.
181
00:13:29,376 --> 00:13:32,580
Sí, ¿quieres
ir a Garberville?
182
00:15:28,061 --> 00:15:29,930
Así que..,
183
00:15:30,865 --> 00:15:32,099
¿Quién es usted?
184
00:15:34,502 --> 00:15:35,804
Soy Emma.
185
00:15:35,904 --> 00:15:37,371
Soy Julia.
186
00:15:37,471 --> 00:15:39,173
Se supone que
encontrarnos con James aquí.
187
00:15:39,273 --> 00:15:40,274
Sí, sabemos quién eres.
188
00:15:40,374 --> 00:15:41,810
James nos dijo que te esperáramos.
189
00:15:41,910 --> 00:15:43,545
Oh, vale, guay.
190
00:15:43,645 --> 00:15:44,978
Por cierto, soy Lex.
191
00:15:45,078 --> 00:15:45,979
Oh, hey.
192
00:15:47,080 --> 00:15:47,916
Soy Dusty,
193
00:15:48,015 --> 00:15:48,716
ellos/ellas.
194
00:15:50,552 --> 00:15:52,186
Ella.
195
00:15:52,286 --> 00:15:53,220
Igual.
196
00:15:53,320 --> 00:15:54,154
Igual.
197
00:15:54,254 --> 00:15:57,826
Harriet, amigos
me llaman Harry.
198
00:15:57,926 --> 00:15:58,693
Así que..,
199
00:15:58,793 --> 00:15:59,627
¡No lo hagas!
200
00:16:02,095 --> 00:16:03,731
Entonces, ¿cómo se conocieron
llegaron a conocerse
201
00:16:03,832 --> 00:16:05,934
con el Sr. James?
202
00:16:06,033 --> 00:16:07,869
Oh, sólo a través de un
amigo de un amigo.
203
00:16:07,968 --> 00:16:09,303
¿Y tú?
204
00:16:09,403 --> 00:16:09,970
Tinder.
205
00:16:10,070 --> 00:16:12,105
¿Y tú?
206
00:16:13,808 --> 00:16:14,709
Grindr.
207
00:16:14,809 --> 00:16:16,744
-Bien.
-Oh, mierda.
208
00:16:17,110 --> 00:16:18,746
Parece que soy
el único que
209
00:16:18,847 --> 00:16:21,315
preguntando por ahí
por trabajo real.
210
00:16:21,415 --> 00:16:23,885
No, en realidad es una muy
buena oportunidad de negocio.
211
00:16:23,984 --> 00:16:26,119
Muchos recortadores hacen
grandes conexiones, así que.
212
00:16:26,754 --> 00:16:28,188
Sí, seguro que sí.
213
00:16:31,458 --> 00:16:33,060
Justo a tiempo.
214
00:16:33,227 --> 00:16:35,128
Ahora coge tu mierda,
tírala en la furgoneta,
215
00:16:35,229 --> 00:16:36,564
y pongámonos en marcha.
216
00:16:36,664 --> 00:16:38,465
Espera, ¿y nuestros coches?
217
00:16:38,566 --> 00:16:40,267
Estarán bien.
218
00:16:40,367 --> 00:16:41,536
Mi chica es dueña de media manzana.
219
00:16:41,636 --> 00:16:42,637
No van a ser remolcados.
220
00:16:42,737 --> 00:16:44,304
Eso es, lo siento, James.
221
00:16:44,404 --> 00:16:45,072
¿James?
222
00:16:46,206 --> 00:16:48,743
Así que se supone
dejar nuestros coches,
223
00:16:48,843 --> 00:16:52,747
subirte a tu furgoneta y
conducir hasta un lugar remoto?
224
00:16:52,847 --> 00:16:54,281
Sí.
225
00:16:54,381 --> 00:16:56,049
Mira, los caminos a la
propiedad son bastante difíciles.
226
00:16:56,149 --> 00:16:57,685
Sus coches nunca lo lograrán.
227
00:17:00,555 --> 00:17:01,656
Confía en él.
228
00:17:01,756 --> 00:17:03,323
Así es como va, ¿vale?
229
00:17:03,423 --> 00:17:03,958
De acuerdo.
230
00:17:04,057 --> 00:17:04,792
Así son las cosas.
231
00:17:06,861 --> 00:17:09,396
Vale, perfecto, ¡por detrás!
232
00:17:09,496 --> 00:17:10,865
¿Hay cinturones de seguridad?
233
00:17:10,965 --> 00:17:12,332
Tengo cojines.
234
00:17:28,181 --> 00:17:29,617
Temo
que la legalización sería
235
00:17:29,717 --> 00:17:33,320
nada menos que devastador
para la economía local.
236
00:17:33,420 --> 00:17:34,622
En 2016,
237
00:17:34,722 --> 00:17:37,424
Mucha presión.
238
00:17:37,992 --> 00:17:39,126
La llaman
cortina de secoya.
239
00:17:41,495 --> 00:17:42,797
Vibey, ¿eh?
240
00:17:49,102 --> 00:17:51,706
¿Cuánto tiempo llevas
has estado recortando?
241
00:17:52,674 --> 00:17:54,809
Esta es mi tercera temporada.
242
00:17:55,944 --> 00:17:56,778
Primera vez en The
Hollows, sin embargo.
243
00:17:56,878 --> 00:17:57,845
No había oído hablar de él antes.
244
00:17:59,179 --> 00:18:01,281
En realidad hay una mierda
tonelada de granjas aquí,
245
00:18:01,381 --> 00:18:04,852
y sí, el heno
se veía bien, así que...
246
00:18:08,088 --> 00:18:09,724
¿Y tú, Dusty?
247
00:18:09,824 --> 00:18:11,358
Es mi primera vez.
248
00:18:11,458 --> 00:18:13,093
He tenido amigos que han
lo han hecho antes,
249
00:18:13,193 --> 00:18:15,930
y dijeron que paga bien
250
00:18:16,030 --> 00:18:19,667
y toda la hierba
que puedas fumar, así que...
251
00:18:21,368 --> 00:18:23,938
Bueno, no mienten,
pero también es un trabajo duro.
252
00:18:24,137 --> 00:18:26,841
Jornadas de doce a dieciséis horas,
recortando sin parar.
253
00:18:26,941 --> 00:18:29,577
Tan rápido como puedas,
tanto como puedas.
254
00:18:29,677 --> 00:18:30,845
Gracias, jefe.
255
00:18:30,945 --> 00:18:32,312
No soy tu jefe.
256
00:18:32,412 --> 00:18:34,749
Ese título pertenece
a otra persona.
257
00:18:34,849 --> 00:18:36,149
Entonces, ¿quién es el jefe?
258
00:18:36,249 --> 00:18:37,852
Esa sería Mona.
259
00:18:37,952 --> 00:18:39,020
Dueño del hueco.
260
00:18:39,587 --> 00:18:40,855
La conocerás esta tarde.
261
00:18:40,955 --> 00:18:42,590
¿Una mujer?
262
00:18:42,690 --> 00:18:44,092
Gracias a Dios.
263
00:18:44,191 --> 00:18:46,159
Sabes, estaba esperando
otro pervertido cachondo
264
00:18:46,259 --> 00:18:49,864
ofreciéndome un extra de cincuenta
dólares por hacer topless.
265
00:18:51,866 --> 00:18:54,869
¿Suelen ser todas chicas?
266
00:18:56,203 --> 00:18:58,039
Normalmente, sí.
267
00:18:58,138 --> 00:19:00,140
Menos propensos a robar mierda,
268
00:19:00,240 --> 00:19:05,312
empezar mierda, un montón de macho
concursos de meadas aquí arriba.
269
00:19:05,680 --> 00:19:08,049
Creen que somos demasiado delicados
para derrocar una operación
270
00:19:08,148 --> 00:19:10,084
y huir con la mercancía.
271
00:19:10,183 --> 00:19:11,919
Creo que podríamos
si quisiéramos.
272
00:20:20,788 --> 00:20:21,656
¿Quiénes son estos tipos?
273
00:20:21,756 --> 00:20:22,890
Sólo los vigías.
274
00:20:29,630 --> 00:20:32,166
¿Son realmente necesarias las armas?
275
00:20:32,466 --> 00:20:34,434
¿Dónde crees que
que estás, ¿en un campamento de verano?
276
00:20:36,303 --> 00:20:38,573
Estamos en el país del cannabis.
277
00:20:38,840 --> 00:20:40,240
El Triángulo Esmeralda.
278
00:20:43,144 --> 00:20:44,444
Ahora eres un forajido.
279
00:20:48,248 --> 00:20:49,751
- James.
- Bobby.
280
00:20:51,451 --> 00:20:53,054
¿Qué tenemos aquí?
281
00:20:53,386 --> 00:20:55,990
Recortadores para
las próximas semanas.
282
00:20:58,126 --> 00:21:00,161
Llevémoslos a la cabaña.
283
00:21:00,427 --> 00:21:01,461
Ya lo tienes.
284
00:21:09,103 --> 00:21:10,805
Jimmy, mueve
la furgoneta, ¡vamos!
285
00:21:41,235 --> 00:21:44,172
Bienvenido a The
Hollow, su nuevo hogar.
286
00:21:44,505 --> 00:21:46,240
Así que esto es...
287
00:21:46,339 --> 00:21:48,976
¿Este es el paraíso de acampada de Pua?
288
00:21:49,409 --> 00:21:51,779
Oh no, la pequeña Pua trabajaba
en otra granja por el camino.
289
00:21:51,946 --> 00:21:53,948
Pero este verano la paga
es aún mejor aquí.
290
00:21:56,383 --> 00:21:58,119
Julia, Emma, Harriet,
estáis en la cabina de guarnición.
291
00:21:58,219 --> 00:22:00,655
Lex y Dusty,
están en esa tienda.
292
00:22:02,123 --> 00:22:03,090
¿Cómo?
293
00:22:03,758 --> 00:22:04,391
Justo ahí.
294
00:22:05,927 --> 00:22:06,828
Te encantará.
295
00:22:26,346 --> 00:22:31,285
Huele bien,
realmente bien.
296
00:22:31,384 --> 00:22:33,120
Secado de capullos frescos
en el segundo piso.
297
00:22:33,554 --> 00:22:35,122
Y esta es su logia.
298
00:22:35,623 --> 00:22:37,390
Pero no esperes
demasiada privacidad,
299
00:22:37,490 --> 00:22:39,927
porque aquí es también donde
todos ustedes estarán recortando.
300
00:22:40,595 --> 00:22:42,462
Bien, ahora acomódate.
301
00:22:42,663 --> 00:22:44,899
Nos vemos en la
casa en una hora.
302
00:22:44,999 --> 00:22:47,869
A Mona le gusta organizar
al trabajo,
303
00:22:47,969 --> 00:22:49,369
para los nuevos reclutas.
304
00:22:49,469 --> 00:22:51,038
Y ese eres tú.
305
00:22:56,577 --> 00:22:59,146
Amigo, cuando Pua dijo
"rústico y bohemio".
306
00:22:59,247 --> 00:23:01,048
esto no es exactamente
lo que me imaginaba.
307
00:23:01,148 --> 00:23:02,382
Sí, ¿verdad?
308
00:23:02,917 --> 00:23:05,553
¿Qué esperabas?
esperando, ¿las Cuatro Estaciones?
309
00:23:05,887 --> 00:23:07,989
Al menos podemos
dormir bajo techo.
310
00:23:08,289 --> 00:23:10,925
En la mayoría de los viajes que he hecho
dormido al aire libre en una tienda de campaña, también,
311
00:23:11,192 --> 00:23:14,161
pero los primeros hippies
construyeron aquí sus casas,
312
00:23:14,262 --> 00:23:15,395
desde cero.
313
00:23:15,495 --> 00:23:18,132
Dormí con el culo desnudo bajo
las estrellas mientras tanto.
314
00:23:18,232 --> 00:23:19,700
Así que...
315
00:23:19,800 --> 00:23:21,168
Hierba cruda.
316
00:23:22,270 --> 00:23:24,171
Es una aventura, Em.
317
00:23:24,272 --> 00:23:25,573
Veámoslo así.
318
00:24:04,145 --> 00:24:05,212
¿Llegamos tarde?
319
00:24:24,765 --> 00:24:26,701
Llegas justo a tiempo.
320
00:24:42,984 --> 00:24:44,418
Soy Mona.
321
00:24:44,518 --> 00:24:46,721
Encantado de conocerte,
322
00:24:46,821 --> 00:24:48,856
y bienvenidos a la propiedad.
323
00:24:50,257 --> 00:24:52,159
Me gusta pasar la tarde,
324
00:24:53,661 --> 00:24:58,833
con los recortadores, para crear
confianza y una relación abierta.
325
00:24:59,133 --> 00:25:01,168
Espero que te guste el vino tinto.
326
00:25:01,602 --> 00:25:02,737
Claro que sí.
327
00:25:02,970 --> 00:25:03,838
¡Chicos!
328
00:25:04,972 --> 00:25:08,075
Y estos guapos
son mis hijos.
329
00:25:08,709 --> 00:25:15,149
El mayor es Christopher,
y luego está Malcolm.
330
00:25:17,151 --> 00:25:19,420
No sé qué haría
Haría sin ellos.
331
00:25:19,520 --> 00:25:21,288
Son agricultores natos.
332
00:25:23,190 --> 00:25:24,625
Oh.
333
00:25:24,725 --> 00:25:26,594
¿Alguien es bueno con una llave de vino?
334
00:25:26,694 --> 00:25:28,295
Abramos esos bebés.
335
00:25:28,396 --> 00:25:29,830
Permíteme.
336
00:25:35,936 --> 00:25:36,604
Híbrido.
337
00:25:37,605 --> 00:25:38,939
¿Sativa dominante?
338
00:25:39,040 --> 00:25:39,874
Hmm.
339
00:25:41,542 --> 00:25:44,345
¿Paleta refinada o acierto?
340
00:25:44,445 --> 00:25:46,280
Conozco mi mierda,
¿cómo lo llamas?
341
00:25:46,947 --> 00:25:47,548
Sueño húmedo.
342
00:25:52,486 --> 00:25:55,022
Oh, no, no, yo
no fumo marihuana.
343
00:25:55,756 --> 00:25:59,894
Eso es como un chef que
no se come su propia comida.
344
00:26:00,628 --> 00:26:01,662
¿Cómo sabes que es bueno?
345
00:26:01,762 --> 00:26:03,631
Llevo haciendo
esto mucho tiempo.
346
00:26:03,898 --> 00:26:06,100
Además, fumo algo,
347
00:26:06,200 --> 00:26:09,203
que está especialmente
a mi medida.
348
00:26:09,470 --> 00:26:11,138
Oh, ¿tienes
cáncer o algo así?
349
00:26:11,305 --> 00:26:12,139
Harriet.
350
00:26:12,239 --> 00:26:13,107
¿Cómo?
351
00:26:13,207 --> 00:26:15,676
El cannabis patea culos
contra todo,
352
00:26:15,776 --> 00:26:19,213
desde el cáncer hasta el TEPT, la
la ansiedad y la depresión.
353
00:26:19,380 --> 00:26:21,615
Sólo tengo
ciertas preferencias.
354
00:26:21,882 --> 00:26:24,852
Pero tienes razón.
355
00:26:25,119 --> 00:26:30,559
Es una sustancia muy poderosa
para ser honrado, respetado,
356
00:26:30,791 --> 00:26:33,360
y atendidos.
357
00:26:35,129 --> 00:26:35,996
Salud.
358
00:26:36,797 --> 00:26:38,032
Salud.
359
00:26:39,800 --> 00:26:42,636
¿Como qué es entonces
así, que fumas?
360
00:26:42,736 --> 00:26:45,873
He fumado todas las mezclas,
cada variedad, AK47...
361
00:26:45,973 --> 00:26:48,109
Mona, me encantan tus guantes.
362
00:26:48,209 --> 00:26:49,110
¿Son de cuero auténtico?
363
00:26:49,777 --> 00:26:52,012
Manos secas crónicas.
364
00:26:52,179 --> 00:26:56,317
Mantienen la
humedad y además,
365
00:26:57,751 --> 00:26:58,919
me hace sentir bonita.
366
00:27:00,589 --> 00:27:01,388
¿Verdad, Christopher?
367
00:27:03,124 --> 00:27:03,958
Así es, mamá.
368
00:27:09,196 --> 00:27:10,331
¿Cómo está el vino?
369
00:27:11,365 --> 00:27:13,000
-Muy bien.
-Encantador, gracias.
370
00:27:14,068 --> 00:27:15,202
¿Y el brote?
371
00:27:15,736 --> 00:27:17,771
Increíble.
372
00:27:17,872 --> 00:27:20,407
No me había colocado tanto
de una calada en una eternidad.
373
00:27:21,942 --> 00:27:22,843
Bueno, hay muchas.
374
00:27:22,943 --> 00:27:24,945
Así que fuma hasta
corazón.
375
00:27:25,045 --> 00:27:27,114
No los festejes demasiado.
376
00:27:27,214 --> 00:27:28,782
Quiero decir, todavía
tienen trabajo mañana.
377
00:27:28,883 --> 00:27:30,818
Oh, cállate, James.
378
00:27:31,118 --> 00:27:33,420
Estos son capaces
recortadores, puedo decir.
379
00:27:34,855 --> 00:27:36,591
Quizá tú también deberías relajarte.
380
00:27:36,991 --> 00:27:39,493
-Sí, James.
-Vamos James.
381
00:27:39,793 --> 00:27:43,030
Muy bien, hagámoslo.
382
00:27:49,403 --> 00:27:50,037
¿Qué tipo de discos tienes?
383
00:27:50,771 --> 00:27:52,473
Lo tengo todo,
384
00:27:52,574 --> 00:27:55,476
desde Willie Nelson
a Michael Jackson.
385
00:27:56,578 --> 00:28:01,982
# Ven a la cama, mi amor #
386
00:28:06,053 --> 00:28:11,458
# Descansa tu cansada cabeza #
387
00:30:06,807 --> 00:30:08,576
Un puma.
388
00:30:09,511 --> 00:30:10,512
¿Cómo?
389
00:30:11,011 --> 00:30:12,046
Están
por todas estas colinas.
390
00:30:14,281 --> 00:30:15,583
¿Eso es un animal?
391
00:30:16,884 --> 00:30:18,419
Sí.
392
00:30:18,720 --> 00:30:20,020
Suena como alguna
chica siendo acuchillada,
393
00:30:20,120 --> 00:30:21,922
en una película de terror, ¿no?
394
00:30:22,089 --> 00:30:24,124
- Sí.
- No.
395
00:30:25,359 --> 00:30:27,729
No es que eso no
ocurra aquí también.
396
00:30:28,295 --> 00:30:30,397
¿No es eso lo que no ocurre?
397
00:30:31,165 --> 00:30:32,032
Asesinato.
398
00:30:34,234 --> 00:30:37,505
Todo tipo de incompleta, ilegal,
399
00:30:37,605 --> 00:30:39,507
mierda desordenada sucede aquí.
400
00:30:41,408 --> 00:30:44,512
Este lugar solía
un paraíso.
401
00:30:45,814 --> 00:30:50,317
Y ahora, la energía
todo jodido.
402
00:30:52,986 --> 00:30:57,091
¿No es como,
una puta vergüenza?
403
00:31:04,098 --> 00:31:07,234
Bueno, buenas noches.
404
00:31:24,619 --> 00:31:27,655
¡Despierta y hornea, nena!
405
00:31:31,125 --> 00:31:32,359
Buenos días, Em.
406
00:31:33,628 --> 00:31:34,928
Buenos dias.
407
00:31:35,028 --> 00:31:36,430
Hola.
408
00:31:36,531 --> 00:31:37,364
¿Qué hora es?
409
00:31:37,464 --> 00:31:38,399
Buenos días, chicas.
410
00:31:39,133 --> 00:31:40,535
¿Quién de aquí ha recortado antes?
411
00:31:42,604 --> 00:31:46,006
Bien, vosotros tres, tomad
siéntense a la mesa,
412
00:31:46,106 --> 00:31:48,543
tendremos un breve tutorial
y podrás empezar.
413
00:31:50,978 --> 00:31:53,447
Secamos la sativa aquí
en la casa de corte,
414
00:31:54,081 --> 00:31:57,451
pero todos los otros brotes se secan
atrás, así que no te preocupes.
415
00:31:57,552 --> 00:31:58,686
Habrá mucho
trabajo para todos.
416
00:31:59,486 --> 00:32:00,722
Lo primero es lo primero.
417
00:32:00,988 --> 00:32:03,625
Guantes, muy, muy
importantes, señoras.
418
00:32:04,626 --> 00:32:05,827
Bud es pegajoso.
419
00:32:05,926 --> 00:32:07,194
Se te pegará.
420
00:32:07,361 --> 00:32:10,063
Te pegarás a él,
así que guantes, siempre.
421
00:32:11,900 --> 00:32:13,835
A continuación, las tijeras.
422
00:32:14,301 --> 00:32:15,402
¿Alguien trae el suyo?
423
00:32:16,470 --> 00:32:17,471
Bien, bien.
424
00:32:18,138 --> 00:32:20,207
No te preocupes, te proporcionaremos
tres pares.
425
00:32:20,941 --> 00:32:22,844
Estos son tus mejores amigos.
426
00:32:22,943 --> 00:32:24,144
Mantenlos limpios,
mantenlas afiladas.
427
00:32:25,112 --> 00:32:26,180
Límpialos a menudo.
428
00:32:26,280 --> 00:32:29,082
Ahora todo lo que vamos a
hacer es agarrar un tallo,
429
00:32:29,183 --> 00:32:30,652
romperlo del tallo.
430
00:32:31,753 --> 00:32:33,253
Vamos a entrar
aquí con nuestras tijeras.
431
00:32:34,221 --> 00:32:36,056
Dale un pequeño corte de pelo.
432
00:32:36,156 --> 00:32:37,792
¿Algo así?
433
00:32:37,892 --> 00:32:38,726
Así, sin más.
434
00:32:40,994 --> 00:32:43,531
Una vez que tengas tu cogollo
limpia todas las hojas,
435
00:32:43,631 --> 00:32:45,232
lo tiraremos a los contenedores.
436
00:32:45,332 --> 00:32:48,035
Y lavas, aclaras, repites.
437
00:32:50,204 --> 00:32:52,841
Muy bien, estoy fuera.
438
00:32:52,941 --> 00:32:54,074
Tranquilo, hombre.
439
00:32:54,174 --> 00:32:56,977
Oh, James, James,
lo siento, un segundo.
440
00:33:00,748 --> 00:33:04,351
James, oh, James, lo siento.
441
00:33:05,553 --> 00:33:06,386
Lo siento.
442
00:33:08,322 --> 00:33:09,724
¿Cuándo vas a volver?
443
00:33:09,990 --> 00:33:11,659
Dos semanas, cuando
te lleve a casa.
444
00:33:13,360 --> 00:33:15,095
Supongo que
pensé que lo eras,
445
00:33:15,195 --> 00:33:16,731
usted también
quedándote aquí también.
446
00:33:16,997 --> 00:33:18,733
No, tengo que rebotar.
447
00:33:20,167 --> 00:33:21,435
Bueno, no estés tan triste, Emma.
448
00:33:21,536 --> 00:33:22,770
Quiero decir, se habrá acabado
antes de que te des cuenta.
449
00:33:23,705 --> 00:33:24,639
Así que, disfrútalo.
450
00:33:40,320 --> 00:33:41,890
¿Qué pasa?
451
00:33:42,089 --> 00:33:43,056
Ese es nuestro paseo.
452
00:33:45,225 --> 00:33:46,794
Amigo, está bien.
453
00:33:46,895 --> 00:33:47,729
Va a volver.
454
00:34:22,129 --> 00:34:24,899
La gente
aquí estaban usando las ventas,
455
00:34:24,999 --> 00:34:27,467
y los impuestos del cannabis
hacia todo,
456
00:34:27,835 --> 00:34:31,973
de las escuelas, a los voluntarios
bomberos de mierda.
457
00:34:32,406 --> 00:34:34,576
Sí, el gobierno
los convirtió en proscritos.
458
00:34:34,943 --> 00:34:36,143
No son criminales.
459
00:34:43,785 --> 00:34:44,619
Vaya, Lex.
460
00:34:45,452 --> 00:34:46,253
¡Oh, mierda!
461
00:34:47,187 --> 00:34:49,824
Oh, ugh.
462
00:34:50,892 --> 00:34:52,292
Tío,
¿no te duele?
463
00:34:52,727 --> 00:34:54,862
Estoy seguro de que lo habría hecho
si fuera otra persona.
464
00:34:55,863 --> 00:34:56,864
-¿Qué?
-Espera, ¿qué quieres decir?
465
00:34:58,800 --> 00:35:01,669
CIP.
466
00:35:03,136 --> 00:35:04,872
Trastorno extremadamente raro.
467
00:35:06,173 --> 00:35:08,576
Congénita
insensibilidad al dolor.
468
00:35:09,644 --> 00:35:10,745
Espera, ¿qué?
469
00:35:11,144 --> 00:35:14,281
Soy una maravilla de la medicina.
470
00:35:15,650 --> 00:35:18,753
Espera, ¿así que como tú
no puedes sentir dolor?
471
00:35:18,853 --> 00:35:20,253
Nunca lo he hecho.
472
00:35:21,154 --> 00:35:22,456
Nunca
473
00:35:22,557 --> 00:35:23,691
Qué suerte la mía.
474
00:35:23,791 --> 00:35:26,594
Mis padres se aseguraron de que
nunca jugara fuera.
475
00:35:27,294 --> 00:35:28,796
Entonces, ¿puedes sentir eso?
476
00:35:29,564 --> 00:35:30,297
Para.
477
00:35:32,867 --> 00:35:35,637
Entonces, ¿qué, tus padres
nunca te dejaron salir?
478
00:35:36,203 --> 00:35:39,239
Lo intentaron, pero yo
me moría de aburrimiento,
479
00:35:39,339 --> 00:35:40,808
viviendo dentro de una burbuja.
480
00:35:42,977 --> 00:35:46,213
Una vez, tiré mi
pierna por encima de una barandilla,
481
00:35:46,313 --> 00:35:49,216
y me resbalé y
me rompí la muñeca,
482
00:35:49,316 --> 00:35:52,587
y no lo sentí, pero aún así,
483
00:35:52,687 --> 00:35:56,658
Tuve que esperar hasta los
18 años para empezar a vivir,
484
00:35:56,758 --> 00:35:58,926
y nunca miré atrás.
485
00:36:00,962 --> 00:36:03,363
Debe ser más fácil vivir
cuando no puedes sentir dolor.
486
00:36:03,463 --> 00:36:04,866
Dolor físico, al menos.
487
00:36:06,134 --> 00:36:08,803
Me rompieron el corazón
primera vez hace unos meses.
488
00:36:08,903 --> 00:36:11,072
Y eso dolió mucho.
489
00:36:11,539 --> 00:36:13,173
No habría hecho
una diferencia.
490
00:36:13,741 --> 00:36:16,309
Nada te prepara
para eso, mm-mm.
491
00:36:16,410 --> 00:36:20,782
Quiero decir, mi madre incluso me dijo
me, pero todavía me destrozado.
492
00:36:20,882 --> 00:36:21,816
Sí, ¿te acuerdas?
493
00:36:21,916 --> 00:36:22,950
-Lo recuerdo.
-Whew.
494
00:36:26,253 --> 00:36:28,221
¿Y tú, Dusty,
¿cómo es tu familia?
495
00:36:37,065 --> 00:36:39,199
Bueno, mi madre es ama de casa,
496
00:36:40,034 --> 00:36:43,671
y mi padre era...
497
00:36:45,472 --> 00:36:48,609
Dirigía un teatro sin ánimo de lucro,
498
00:36:48,710 --> 00:36:53,413
así que obviamente éramos
pobres, pero éramos felices.
499
00:36:57,852 --> 00:36:59,120
¿Eran?
500
00:36:59,219 --> 00:36:59,987
Yo no...
501
00:37:02,824 --> 00:37:04,058
No me gusta
hablar de ello.
502
00:37:04,158 --> 00:37:06,393
Bueno, mi familia es
súper aburrida.
503
00:37:06,493 --> 00:37:11,199
Como mi madre es enfermera y mi
papá administra una licorería.
504
00:37:11,298 --> 00:37:13,768
Así que, sorpresa.
505
00:37:13,868 --> 00:37:16,037
Se nota que
no me querían.
506
00:37:16,137 --> 00:37:17,437
Malditos John y Carol.
507
00:37:17,538 --> 00:37:18,472
¿Verdad?
508
00:37:18,573 --> 00:37:20,508
Obviamente eran
demasiado jóvenes para tener hijos,
509
00:37:20,608 --> 00:37:23,477
así que definitivamente preferiría
tener padres helicóptero,
510
00:37:23,578 --> 00:37:25,479
que fingir que no existo.
511
00:37:27,115 --> 00:37:28,281
Honestamente, tal vez debería haber
512
00:37:28,381 --> 00:37:30,685
Acabo de probar el truco de la barandilla.
513
00:37:31,185 --> 00:37:34,155
No, no, no.
514
00:37:34,254 --> 00:37:36,023
-Oh Dios mío, no.
-Estoy bromeando.
515
00:37:37,592 --> 00:37:43,097
Hablando de padres
padres, ¿cuántos años tiene Mona?
516
00:37:43,197 --> 00:37:44,065
¿Verdad?
517
00:38:08,222 --> 00:38:08,990
Hola.
518
00:38:13,528 --> 00:38:15,062
Harriet, ¿qué coño
mierda crees que estás haciendo?
519
00:38:16,329 --> 00:38:17,965
¿Vas a decirme
que esto no es mucho mejor?
520
00:38:18,398 --> 00:38:20,500
¿No crees que pusieron
eso ahí por una razón?
521
00:38:21,035 --> 00:38:21,969
No lo sé.
522
00:38:22,069 --> 00:38:22,837
Este no es
tu apartamento.
523
00:38:22,937 --> 00:38:24,071
No puedes hacer
cambios a tu antojo.
524
00:38:25,006 --> 00:38:26,107
Disculpadme.
525
00:38:26,207 --> 00:38:28,276
Soy una persona de soluciones.
526
00:38:28,375 --> 00:38:30,077
Yo no sólo como, sentarse
alrededor y se quejan.
527
00:38:40,555 --> 00:38:42,890
Buenos días, hijos míos.
528
00:38:44,025 --> 00:38:44,892
¿Qué tal?
529
00:38:45,425 --> 00:38:46,961
Bien.
530
00:39:06,848 --> 00:39:09,684
Anhelando un poco
de sol, ¿verdad?
531
00:39:10,417 --> 00:39:12,153
Emma.
532
00:39:12,587 --> 00:39:16,290
Admito que tiende a ponerse
un poco lúgubre aquí,
533
00:39:16,958 --> 00:39:19,727
pero cerramos las
ventanas y las tapamos,
534
00:39:20,228 --> 00:39:22,763
para su propia
protección y la nuestra.
535
00:39:27,635 --> 00:39:29,837
¿Qué demonios?
536
00:39:29,937 --> 00:39:32,874
Termina el trabajo.
537
00:39:54,795 --> 00:39:55,863
Allí.
538
00:39:56,297 --> 00:39:57,732
Ahora está mejor, ¿no?
539
00:40:02,169 --> 00:40:03,604
¿Emma?
540
00:40:03,704 --> 00:40:05,072
Mañana pasarás
pasarás la mañana,
541
00:40:05,172 --> 00:40:09,110
recuperando las ventanas
y asegurándolas cerradas.
542
00:40:09,377 --> 00:40:12,914
Tengo periódicos y
herramientas en mi casa.
543
00:40:13,614 --> 00:40:15,182
Sí, desde luego.
544
00:40:15,283 --> 00:40:16,784
Pues bien, niños.
545
00:40:18,185 --> 00:40:19,086
Recorte.
546
00:40:20,121 --> 00:40:21,656
Recorta.
547
00:40:34,068 --> 00:40:35,202
Gran
maldito trabajo, Harriet.
548
00:40:36,170 --> 00:40:37,338
-Buen trabajo, hombre.
-¡Hey!
549
00:40:39,974 --> 00:40:41,676
Deberías haber
dicho algo.
550
00:42:04,792 --> 00:42:05,659
Hola.
551
00:42:06,827 --> 00:42:08,362
¿Qué estás haciendo?
552
00:42:08,462 --> 00:42:09,864
¿Viene contigo?
553
00:42:11,265 --> 00:42:12,833
Sí, puedo verlo, ¿por qué?
554
00:42:13,868 --> 00:42:14,535
Porque sí.
555
00:42:16,670 --> 00:42:18,472
¿Porque lo sientes?
556
00:42:18,572 --> 00:42:20,975
Porque te sientes mal por dejar
que me culparan ayer?
557
00:42:21,075 --> 00:42:22,743
Bueno, ¿por qué no
dijiste nada?
558
00:42:23,110 --> 00:42:24,612
¿Eres así
noble altruista,
559
00:42:24,712 --> 00:42:26,313
pacifista o algo así?
560
00:42:26,515 --> 00:42:28,015
¿Adónde quieres llegar?
561
00:42:28,115 --> 00:42:29,083
Sí, ojalá.
562
00:42:29,950 --> 00:42:32,053
Más bien una toallita húmeda glorificada.
563
00:42:32,153 --> 00:42:34,088
No puedo defenderme
por una mierda y me entró el pánico.
564
00:42:34,188 --> 00:42:36,791
Así que, gracias por aprovechar
ventaja de eso, por cierto.
565
00:42:37,458 --> 00:42:40,027
Oh, patético.
566
00:42:42,930 --> 00:42:46,167
Oye, ya sabes que
el cannabis puede ayudar mucho,
567
00:42:46,267 --> 00:42:51,272
con ansiedad y depresión,
y también dificultad para dormir.
568
00:42:52,173 --> 00:42:52,940
Y si quieres...
569
00:42:53,040 --> 00:42:54,108
Sí, soy consciente.
570
00:42:55,009 --> 00:42:57,611
Vuelve, Harriet, recorta.
571
00:42:57,711 --> 00:42:59,046
Es genial.
572
00:42:59,146 --> 00:43:01,782
Harri, y quiero ayudar.
573
00:43:03,350 --> 00:43:06,555
Tenemos que pegarnos al
hombre e inyectarle algo de amor,
574
00:43:06,654 --> 00:43:09,790
y la comunidad en la
montaña, ¿eh?
575
00:43:10,491 --> 00:43:11,325
Bien.
576
00:43:11,992 --> 00:43:14,028
No seas raro, ¿vale?
577
00:43:14,128 --> 00:43:15,796
No voy
no voy a ser raro.
578
00:43:15,896 --> 00:43:17,566
De alguna manera
no te creo.
579
00:43:17,665 --> 00:43:19,233
¿Por qué?
580
00:43:29,511 --> 00:43:31,045
¿Cómo has dormido?
581
00:43:31,745 --> 00:43:34,048
Muy bien, estuvimos despiertos
bastante tarde recortando.
582
00:43:34,348 --> 00:43:35,983
Eso está muy bien.
583
00:43:36,083 --> 00:43:40,121
Ahora Emma, los periódicos
están abajo.
584
00:43:41,355 --> 00:43:42,690
¿Te importa seguirme?
585
00:43:45,759 --> 00:43:48,095
Vale, quédate aquí,
ahora vuelvo, ¿vale?
586
00:44:07,715 --> 00:44:11,553
Escucha, Mona, siento mucho
siento que con tu...
587
00:44:11,652 --> 00:44:12,987
Oh, no, no, está bien.
588
00:44:13,354 --> 00:44:15,222
Es una ofensa perdonable.
589
00:44:15,322 --> 00:44:18,058
No es como si me hubieras robado
o algo así.
590
00:45:01,735 --> 00:45:03,771
La confianza lo es todo
en este negocio.
591
00:45:06,307 --> 00:45:08,209
Y es muy frágil.
592
00:45:13,047 --> 00:45:15,282
Entiendes por qué, ¿verdad?
593
00:45:16,551 --> 00:45:17,952
Sí.
594
00:45:18,752 --> 00:45:19,954
¿Por qué estás aquí, Emma?
595
00:45:21,789 --> 00:45:23,791
¿Para conseguir periódicos?
596
00:45:23,891 --> 00:45:30,064
No, ¿por qué estás aquí, en
esta montaña haciendo este trabajo?
597
00:45:34,868 --> 00:45:36,103
¿Para ganar dinero?
598
00:45:37,004 --> 00:45:38,506
Y por eso
todo el mundo está aquí.
599
00:45:39,507 --> 00:45:40,508
¿Por qué estás aquí?
600
00:45:45,145 --> 00:45:50,084
Tal vez, para averiguar lo que
quiero hacer con mi vida.
601
00:45:50,685 --> 00:45:57,825
¿Te refieres a más significado,
¿más propósito, más control?
602
00:45:58,892 --> 00:45:59,527
Los tres.
603
00:46:01,262 --> 00:46:03,964
Entonces, ¿por qué
asumiste la responsabilidad,
604
00:46:04,064 --> 00:46:05,099
por algo que no hiciste?
605
00:46:06,400 --> 00:46:09,803
¿Es realmente tan difícil
defenderte a ti misma, Emma?
606
00:46:11,438 --> 00:46:15,175
¿Comprende lo que
te puedes estar perdiendo?
607
00:46:35,664 --> 00:46:37,331
Me veo a mí mismo en ti.
608
00:46:39,366 --> 00:46:43,137
Yo solía ser esa
chica, hace mucho tiempo.
609
00:46:44,371 --> 00:46:47,141
Tan gentil, tan suave.
610
00:46:49,843 --> 00:46:53,480
Eres tan joven,
pero no dura.
611
00:46:54,683 --> 00:46:59,721
¿Qué es ese dicho, 'es una pena
lástima que se desperdicie la juventud?
612
00:46:59,820 --> 00:47:00,588
En los jóvenes.
613
00:47:02,489 --> 00:47:03,558
Eres muy listo.
614
00:47:04,925 --> 00:47:06,528
No lo des por sentado.
615
00:47:07,194 --> 00:47:10,197
Hay muchos que harían
cualquier cosa por tener lo que tú tienes.
616
00:47:28,550 --> 00:47:29,216
Hola mamá.
617
00:47:33,153 --> 00:47:34,556
¿Has visto mis guantes de trabajo?
618
00:49:31,972 --> 00:49:33,708
Muy bien, ya está.
619
00:49:34,542 --> 00:49:36,076
Buenas noches a todos.
620
00:49:36,176 --> 00:49:37,579
Sólo son las dos de la madrugada.
621
00:49:37,679 --> 00:49:38,947
¿Quieres Adderall?
622
00:49:39,046 --> 00:49:41,448
No, estoy bien, pero tú
puedes golpearte a ti mismo.
623
00:49:42,684 --> 00:49:44,084
De acuerdo.
624
00:49:44,251 --> 00:49:46,019
¿Tienes algo
que quieras decirle a Emma?
625
00:49:47,421 --> 00:49:48,121
La verdad es que no.
626
00:49:53,795 --> 00:49:54,562
Buenas noches.
627
00:49:59,233 --> 00:50:00,902
Asegúrate de descansar
descansar esta noche.
628
00:50:01,201 --> 00:50:03,270
- Buenas noches.
- Buenas noches.
629
00:50:08,710 --> 00:50:09,944
Dios.
630
00:50:10,043 --> 00:50:11,813
Lex piensa que ella es
tan jodidamente perfecta,
631
00:50:11,913 --> 00:50:13,815
como la jodida Mary
Poppins o algo así.
632
00:50:14,381 --> 00:50:16,216
La golpearía en la boca
si pensara que lo sentiría.
633
00:50:16,885 --> 00:50:18,118
Seguro que sí.
634
00:50:18,218 --> 00:50:19,587
Claro que sí.
635
00:50:19,687 --> 00:50:22,790
En realidad estoy
contenta de que se haya ido,
636
00:50:24,391 --> 00:50:26,493
porque ella no
va a conseguir nada de esto.
637
00:50:30,665 --> 00:50:32,099
¿De dónde lo has sacado?
638
00:50:32,399 --> 00:50:34,936
Del alijo especial
alijo especial secreto de Mona.
639
00:50:35,035 --> 00:50:37,005
-¿Qué, qué?
-Oh, Dios mío.
640
00:50:37,104 --> 00:50:38,540
Ella hablaba
tanto de ello.
641
00:50:38,640 --> 00:50:39,807
Tenía que probarlo.
642
00:50:39,908 --> 00:50:41,709
¿Así que le robaste?
643
00:50:42,142 --> 00:50:45,312
Es un pequeño nug,
no se va a dar cuenta.
644
00:50:45,412 --> 00:50:47,214
Sí, pero ¿no
pensar como robar
645
00:50:47,314 --> 00:50:50,818
de tu jefe es como una mala
práctica de negocios o algo así?
646
00:50:51,853 --> 00:50:53,655
¿Mala práctica
empresarial?
647
00:50:53,821 --> 00:50:55,222
- Sí.
- Sí.
648
00:50:55,322 --> 00:50:57,959
¿Ustedes son como mis
abogados o algo así?
649
00:50:58,058 --> 00:50:58,793
Jesucristo.
650
00:51:01,829 --> 00:51:02,630
Así que me estás diciendo,
651
00:51:04,364 --> 00:51:06,333
que no vas a
fumar nada de esto?
652
00:51:06,433 --> 00:51:09,871
No, y no estoy tomando el
el golpe por ti esta vez tampoco.
653
00:51:09,971 --> 00:51:11,806
¿Me vas a delatar?
654
00:51:11,906 --> 00:51:13,307
¡No, pero mierda, Harriet!
655
00:51:13,407 --> 00:51:15,677
Ya tenemos una huelga
para las ventanas, como...
656
00:51:15,777 --> 00:51:17,110
Lo que sea.
657
00:51:20,782 --> 00:51:22,550
¿Por qué eres así?
658
00:51:27,154 --> 00:51:28,422
¿Julia?
659
00:51:30,758 --> 00:51:32,292
Oh no, no voy a fumar eso.
660
00:51:33,761 --> 00:51:35,128
Como queráis.
661
00:51:36,096 --> 00:51:37,431
Es todo tuyo.
662
00:52:10,130 --> 00:52:11,465
Toma, ¿quieres agua?
663
00:52:11,566 --> 00:52:12,265
No.
664
00:52:13,166 --> 00:52:15,870
Estoy fi...
665
00:52:18,171 --> 00:52:19,473
Dios mío, amigo.
666
00:52:20,842 --> 00:52:21,843
Dios mío.
667
00:52:21,943 --> 00:52:23,978
Amigo, ¿estás bien?
668
00:52:25,412 --> 00:52:27,115
- ¡Mierda!
- ¡Oh, mierda!
669
00:52:27,214 --> 00:52:28,082
Dios mío.
670
00:52:28,181 --> 00:52:29,416
¿Qué ocurre?
671
00:52:29,517 --> 00:52:30,918
Dios mío, ¿Harriet?
672
00:52:37,391 --> 00:52:38,358
¡Oh, Dios!
673
00:52:38,458 --> 00:52:39,861
Voy a
a buscar ayuda.
674
00:52:41,161 --> 00:52:42,362
¿Qué carajo?
675
00:52:49,169 --> 00:52:50,872
Intenta respirar.
676
00:52:55,576 --> 00:52:56,611
¡Joder!
677
00:52:57,545 --> 00:52:58,813
¡Oh, qué mierda!
678
00:52:58,913 --> 00:53:01,415
¡Qué mierda, que alguien me ayude!
679
00:53:03,183 --> 00:53:05,086
¡No, que alguien me ayude!
680
00:53:05,185 --> 00:53:07,487
No, por favor, por favor, ayuda.
681
00:53:07,588 --> 00:53:08,388
¡Vamos!
682
00:53:12,093 --> 00:53:13,094
¡Harriet, vamos, vamos!
683
00:53:13,193 --> 00:53:14,562
¡Por favor, escúchame, por favor!
684
00:53:15,029 --> 00:53:16,130
¡Vamos!
685
00:53:16,229 --> 00:53:17,497
¡Julia!
686
00:53:17,598 --> 00:53:19,567
¡No, Harriet, vamos, vamos!
687
00:53:31,478 --> 00:53:33,581
No, no, ¿qué pasó?
688
00:53:33,681 --> 00:53:34,414
Oh, joder.
689
00:53:34,515 --> 00:53:35,983
Vamos, déjala ir.
690
00:53:36,084 --> 00:53:37,719
¡No!
691
00:53:37,819 --> 00:53:38,720
No pasa nada.
692
00:53:38,820 --> 00:53:40,855
Lo intenté, por favor.
693
00:53:41,354 --> 00:53:42,355
Dios mío.
694
00:53:42,456 --> 00:53:44,291
¿Qué coño, qué
estaban haciendo?
695
00:53:44,592 --> 00:53:46,761
Ella acaba de fumar algunos
hierba, ¡no lo sé!
696
00:53:50,565 --> 00:53:53,134
No me importa
cómo o cuándo lo tomó.
697
00:53:53,233 --> 00:53:55,469
No me importa quién lo sabía o ayudó.
698
00:53:55,570 --> 00:53:58,539
Tal vez debería haber sido
un poco más específico,
699
00:53:58,639 --> 00:54:00,141
cuando dije que esta flor,
700
00:54:00,240 --> 00:54:03,678
estaba hecho para mí y sólo para mí.
701
00:54:03,778 --> 00:54:05,680
¿Qué debemos hacer?
702
00:54:05,780 --> 00:54:07,148
Dormir, por supuesto.
703
00:54:07,247 --> 00:54:09,050
¿Dónde vamos a dormir?
704
00:54:09,150 --> 00:54:10,350
¿Aquí?
705
00:54:10,450 --> 00:54:11,418
No, no, no. Van a
venir a la tienda con nosotros.
706
00:54:11,519 --> 00:54:12,553
No, sólo duerme aquí.
707
00:54:12,653 --> 00:54:13,688
No, por favor, por favor,
hay sitio, podemos...
708
00:54:13,788 --> 00:54:15,556
Dije que no.
709
00:54:17,125 --> 00:54:19,761
¡Dusty, espera, Dusty!
710
00:54:31,471 --> 00:54:32,940
Oh, oh, oh, oh Dios.
711
00:54:39,847 --> 00:54:40,581
Déjalo.
712
00:54:42,650 --> 00:54:43,483
Mamá...
713
00:54:44,284 --> 00:54:45,285
He dicho que lo dejes.
714
00:55:02,136 --> 00:55:03,070
Dulces sueños.
715
00:55:31,431 --> 00:55:33,901
Dios mío,
Jules, ¿qué está pasando?
716
00:55:35,736 --> 00:55:36,737
No pasa nada.
717
00:55:37,839 --> 00:55:40,107
Es realmente jodido,
pero va a estar bien.
718
00:55:41,742 --> 00:55:42,777
No.
719
00:55:42,877 --> 00:55:45,112
Tenemos que salir
de aquí, ahora mismo.
720
00:55:45,913 --> 00:55:47,582
¿Adónde vamos a ir?
721
00:55:48,516 --> 00:55:50,918
¿Cómo íbamos a llegar hasta allí?
722
00:55:55,823 --> 00:55:57,124
Ven aquí.
723
00:56:02,797 --> 00:56:03,998
Mira, sólo...
724
00:56:06,634 --> 00:56:08,435
Voy a cubrir
todas estas cosas.
725
00:56:10,872 --> 00:56:14,008
Y deberías intentar
dormir un poco.
726
00:56:40,935 --> 00:56:41,769
No.
727
00:57:28,916 --> 00:57:30,084
Dios mío,
qué coño,
728
00:57:30,184 --> 00:57:31,986
¿qué estabais haciendo?
729
00:57:32,253 --> 00:57:34,822
Ella acaba de fumar
algo de hierba, ¡no lo sé!
730
00:57:59,413 --> 00:58:02,683
Que carajo
¡Joder, que alguien me ayude!
731
00:58:10,958 --> 00:58:12,259
¡Límpialo todo!
732
00:58:13,995 --> 00:58:16,063
¿Dónde coño crees
que vas, señorita?
733
00:59:32,106 --> 00:59:33,274
Hola, Emma.
734
00:59:34,475 --> 00:59:35,910
Guau.
735
00:59:36,210 --> 00:59:38,179
Dios mío, ¿estás bien?
736
00:59:38,279 --> 00:59:41,015
Sí, no es nada.
737
00:59:41,115 --> 00:59:41,949
No es nada.
738
00:59:44,385 --> 00:59:46,521
Bueno, escucha, deberíamos
probablemente ir a casa de Mona.
739
00:59:46,620 --> 00:59:47,588
Deberíamos prepararnos.
740
00:59:47,688 --> 00:59:48,722
Así que te traje esto.
741
00:59:51,058 --> 00:59:52,059
Gracias, señor.
742
00:59:52,159 --> 00:59:53,961
Sí, por supuesto.
743
00:59:59,633 --> 01:00:01,902
Bienvenidos a todos,
744
01:00:02,203 --> 01:00:04,672
a esta abundante comida.
745
01:00:13,582 --> 01:00:14,682
¿Tú...
746
01:00:15,649 --> 01:00:18,085
¿Tienes alguna
idea de lo que pasó?
747
01:00:18,185 --> 01:00:19,286
Por qué Harriet...
748
01:00:19,386 --> 01:00:22,256
La muerte de Harriett
fue desafortunada,
749
01:00:22,356 --> 01:00:26,627
e inesperado y evitable.
750
01:00:28,662 --> 01:00:32,733
La reacción fatal
que tuvo fue trágica,
751
01:00:32,833 --> 01:00:35,002
sino enteramente de nuestra propia creación.
752
01:00:37,138 --> 01:00:42,343
Por favor, no dejéis que os pese
sobre todos ustedes, querida.
753
01:00:43,144 --> 01:00:46,680
Consuélate en este tiempo
que tenemos el uno con el otro.
754
01:00:52,554 --> 01:00:54,355
¿Dónde la llevaste?
755
01:00:54,455 --> 01:00:55,322
¿Perdona?
756
01:00:55,422 --> 01:00:57,057
Tengo curiosidad, ¿qué
hiciste con su cuerpo?
757
01:00:57,158 --> 01:00:58,259
Estoy seguro de que su familia
lo querría.
758
01:00:58,359 --> 01:01:00,394
Está en un lugar seguro.
759
01:01:02,663 --> 01:01:04,732
¿Se lo notificaste a sus padres?
760
01:01:04,899 --> 01:01:06,700
¿Cómo lo haría?
761
01:01:07,536 --> 01:01:10,437
¿Paloma mensajera?
762
01:01:10,539 --> 01:01:13,340
Por favor, disfrutemos
disfrutar de nuestra comida.
763
01:01:14,643 --> 01:01:16,177
Lo siento, estamos...
764
01:01:17,978 --> 01:01:19,614
Confiar en ti, es
que la confianza es...
765
01:01:19,713 --> 01:01:21,148
Déjame explicarte
algo.
766
01:01:21,248 --> 01:01:23,217
Déjenme explicarles
algo a todos ustedes.
767
01:01:24,818 --> 01:01:26,453
Cuando algo
como esto sucede,
768
01:01:27,421 --> 01:01:28,889
lo manejamos a nuestra manera.
769
01:01:32,760 --> 01:01:37,532
Así que dejemos a mamá en paz
y disfrutemos de la comida.
770
01:01:37,965 --> 01:01:40,267
Cuando algo
ocurre algo así?
771
01:01:44,104 --> 01:01:44,772
Ustedes.
772
01:01:46,740 --> 01:01:48,943
Crees que sabes cómo
funcionan las cosas aquí,
773
01:01:50,711 --> 01:01:52,780
pero no tienes ni puta idea.
774
01:01:53,682 --> 01:01:54,481
Christopher.
775
01:01:56,750 --> 01:01:58,852
No quise
falta de respeto con lo que dije,
776
01:01:58,953 --> 01:02:00,321
y sólo para que tú, sólo...
777
01:02:00,421 --> 01:02:02,524
Claro que no.
778
01:02:02,624 --> 01:02:04,758
Y acepto tus disculpas.
779
01:02:07,895 --> 01:02:09,330
No se disculpa.
780
01:02:09,430 --> 01:02:10,497
Ella no hizo nada.
781
01:02:10,599 --> 01:02:11,832
Julia, está bien.
782
01:02:11,932 --> 01:02:13,568
Yo, de ninguna manera, quiero poner en peligro,
783
01:02:13,668 --> 01:02:14,868
lo que sea que ustedes
estáis haciendo aquí.
784
01:02:14,969 --> 01:02:18,072
Sólo queremos hacer el
trabajo e irnos a casa.
785
01:02:18,172 --> 01:02:20,274
Claro que sí, querida.
786
01:02:20,374 --> 01:02:22,776
Este trabajo no es para
los débiles de corazón.
787
01:02:25,946 --> 01:02:28,182
Estás muy callado, Dusty.
788
01:02:28,282 --> 01:02:29,116
¿Se encuentra bien?
789
01:02:31,285 --> 01:02:32,219
Sí, sí.
790
01:02:32,319 --> 01:02:34,855
¿Hay algo
que pueda hacer para ayudar?
791
01:02:34,955 --> 01:02:36,524
¿Es Harriet?
792
01:02:36,625 --> 01:02:38,392
¿Te lo estás tomando mal?
793
01:02:38,492 --> 01:02:41,529
La muerte es sólo una parte de la vida.
794
01:02:45,165 --> 01:02:45,833
¿Quién era?
795
01:02:47,167 --> 01:02:49,503
No les gusta
hablar de ello.
796
01:02:49,604 --> 01:02:50,838
Tal vez quieran
hablar de ello.
797
01:02:50,938 --> 01:02:53,608
No, tiene razón.
no quiero hablar de...
798
01:02:54,108 --> 01:02:55,543
Es bueno
hablar de las cosas.
799
01:02:57,811 --> 01:02:59,748
Hablar puede ser terapéutico.
800
01:02:59,847 --> 01:03:00,548
Tú no...
801
01:03:03,350 --> 01:03:04,251
Tú no...
802
01:03:05,654 --> 01:03:06,554
Bien.
803
01:03:09,423 --> 01:03:12,026
Ahora ya sabemos lo que hace falta.
804
01:03:12,627 --> 01:03:17,565
Defendiendo a una cosita bonita
en contra de tu madre.
805
01:03:25,806 --> 01:03:26,874
¿Fue tu padre?
806
01:03:32,346 --> 01:03:33,180
¿Cómo?
807
01:03:35,750 --> 01:03:36,950
¿Cómo murió?
808
01:03:38,653 --> 01:03:39,587
Mamá, es...
809
01:03:40,487 --> 01:03:41,322
Continúa.
810
01:03:42,524 --> 01:03:43,824
No es bueno embotellarlo.
811
01:03:46,360 --> 01:03:46,994
Déjalo salir.
812
01:03:47,094 --> 01:03:48,495
-Madre, sólo...
-Se pegó un tiro.
813
01:03:51,165 --> 01:03:55,502
Lo encontré, en un
charco de su propia sangre.
814
01:03:58,939 --> 01:04:00,207
Igual que Harriet.
815
01:04:17,925 --> 01:04:20,361
Es sólo una disputa familiar.
816
01:04:21,195 --> 01:04:23,063
No dejes que se te enfríe la comida.
817
01:04:25,899 --> 01:04:27,635
Volveré, joder.
818
01:04:44,318 --> 01:04:45,252
¡Dusty!
819
01:04:45,754 --> 01:04:46,654
¡Dusty!
820
01:04:48,489 --> 01:04:49,657
¡Dusty!
821
01:04:50,725 --> 01:04:51,659
Sus cosas han desaparecido.
822
01:04:53,762 --> 01:04:54,529
¿Cómo?
823
01:04:54,629 --> 01:04:55,530
No pude encontrarlos.
824
01:04:55,630 --> 01:04:56,531
Tenemos que irnos, ahora.
825
01:05:04,706 --> 01:05:06,373
Quieres que llame por radio a los chicos,
826
01:05:07,174 --> 01:05:08,409
¿hacer que vuelvan?
827
01:05:09,343 --> 01:05:11,445
Tendremos que avanzar
la línea de tiempo.
828
01:05:11,846 --> 01:05:14,616
Será agotador,
pero aceptable.
829
01:05:16,584 --> 01:05:17,685
Radio Bobby,
830
01:05:17,786 --> 01:05:19,621
y dile que acorrale a las
chicas en la cabina de ajuste.
831
01:05:21,656 --> 01:05:23,090
Dile a Shane que vigile la carretera.
832
01:05:25,125 --> 01:05:26,628
Yo mismo acompañaré a Dusty.
833
01:05:29,296 --> 01:05:30,230
Hmm.
834
01:05:32,232 --> 01:05:33,701
Recoge a tu hermano.
835
01:05:48,482 --> 01:05:49,651
¡Dusty!
836
01:05:49,751 --> 01:05:50,718
¡Vámonos de aquí!
837
01:05:51,519 --> 01:05:53,588
¡Por favor, Dusty!
838
01:05:54,722 --> 01:05:57,024
- ¡Dusty!
- ¡Dusty!
839
01:05:57,124 --> 01:05:59,159
¡Dusty, vamos!
840
01:06:19,046 --> 01:06:20,949
Retrocede
¡hasta la cabina!
841
01:06:21,148 --> 01:06:21,916
¿Qué demonios está pasando aquí?
842
01:06:22,015 --> 01:06:23,551
- ¡Muévete!
- Que...
843
01:06:24,284 --> 01:06:25,920
Sigue andando, ¡muévete!
844
01:06:26,253 --> 01:06:27,154
¿Qué es lo que pasa?
845
01:06:27,254 --> 01:06:28,355
- Vamos.
- ¡Moveos!
846
01:06:39,767 --> 01:06:41,435
Estoy aquí, estoy aquí para ayudar.
847
01:06:41,536 --> 01:06:42,537
No me voy a quedar.
848
01:06:43,671 --> 01:06:44,506
Yo tampoco.
849
01:06:46,708 --> 01:06:48,776
Yo sólo, sólo quiero salir.
850
01:06:50,845 --> 01:06:51,613
De acuerdo.
851
01:06:51,713 --> 01:06:53,681
No, no, no hay tiempo.
852
01:06:54,582 --> 01:06:55,783
Lo siento.
853
01:06:57,050 --> 01:06:58,252
Tenemos que ir al este.
854
01:06:59,019 --> 01:07:01,088
Mira, hay un arroyo.
855
01:07:01,188 --> 01:07:02,891
Acabamos de cruzar el arroyo.
856
01:07:02,991 --> 01:07:04,157
No puede llegar a nosotros.
857
01:07:05,860 --> 01:07:06,628
De acuerdo.
858
01:07:06,728 --> 01:07:07,795
Por favor, no, por favor.
859
01:07:10,598 --> 01:07:11,566
Tienes que confiar en mí.
860
01:07:13,601 --> 01:07:14,736
Te traerá de vuelta.
861
01:07:16,403 --> 01:07:17,204
¿De acuerdo?
862
01:07:17,304 --> 01:07:19,807
Puede y lo hará.
863
01:07:23,176 --> 01:07:25,178
Vale, vale.
864
01:07:27,582 --> 01:07:28,348
De acuerdo.
865
01:07:32,452 --> 01:07:33,053
No.
866
01:07:36,490 --> 01:07:37,424
No, no, no.
867
01:07:41,228 --> 01:07:42,462
- Corre.
- ¿Cómo?
868
01:07:42,564 --> 01:07:43,497
¡Corre!
869
01:07:49,403 --> 01:07:51,005
¡Levántate!
870
01:07:55,075 --> 01:07:56,544
¿Adónde vas?
871
01:09:28,235 --> 01:09:30,838
Tal vez aprendiste
tu lección, chico.
872
01:09:30,972 --> 01:09:33,775
La última vez que intentas
escabullirte como un cobarde.
873
01:09:34,142 --> 01:09:35,475
Estás aquí por una razón.
874
01:09:36,176 --> 01:09:37,612
Y eso es trabajar la tierra,
875
01:09:37,712 --> 01:09:39,747
como el pedazo de
gusano de mierda que eres.
876
01:10:03,604 --> 01:10:04,271
No.
877
01:10:15,917 --> 01:10:16,984
Para, para.
878
01:10:18,886 --> 01:10:20,320
Para, por favor.
879
01:10:41,241 --> 01:10:42,242
No te levantes.
880
01:10:44,946 --> 01:10:47,481
No te escucharé.
881
01:10:57,125 --> 01:10:59,560
Oye, naciste aquí.
882
01:10:59,961 --> 01:11:01,763
Vas a morir aquí.
883
01:11:05,933 --> 01:11:07,034
No puedes hacer nada al respecto.
884
01:11:09,269 --> 01:11:10,905
Inténtalo de nuevo, hermanito.
885
01:11:11,005 --> 01:11:13,040
Mamá te traerá de vuelta.
886
01:11:20,413 --> 01:11:21,348
Cierra la boca.
887
01:11:21,448 --> 01:11:22,583
Aléjate de la ventana.
888
01:11:23,450 --> 01:11:24,886
Vale, vale, vale, vale.
889
01:11:24,986 --> 01:11:26,721
Bobby, es Bobby, ¿verdad?
890
01:11:26,821 --> 01:11:28,656
No sabemos lo que
está pasando aquí.
891
01:11:28,756 --> 01:11:29,924
¿De acuerdo?
892
01:11:30,024 --> 01:11:31,692
No sabemos qué hicimos mal,
893
01:11:31,793 --> 01:11:33,426
o por qué nos
reteniéndonos como rehenes.
894
01:11:33,528 --> 01:11:34,729
Vamos, vamos.
895
01:11:34,829 --> 01:11:38,331
Sólo sabemos que podíamos
oír a Dusty gritando fuera
896
01:11:38,566 --> 01:11:41,434
así que si pudieras por favor
ayudarnos a entender.
897
01:11:42,670 --> 01:11:43,336
¿De acuerdo?
898
01:11:43,436 --> 01:11:44,639
Nunca lo entenderás.
899
01:11:45,472 --> 01:11:48,643
Si quiere, Mona puede
controlar toda la montaña.
900
01:11:48,910 --> 01:11:49,844
Eso es todo lo que hay.
901
01:11:49,944 --> 01:11:51,145
¿Qué quieres decir con que puede
controlar toda la montaña?
902
01:11:51,245 --> 01:11:52,079
¡Cállate la boca!
903
01:11:53,714 --> 01:11:55,716
Nadie se va a ir, joder,
¡así que cierra la puta boca!
904
01:11:55,817 --> 01:11:58,418
Tienes miedo,
¿verdad?
905
01:11:58,519 --> 01:11:59,687
Da otro paso.
906
01:11:59,787 --> 01:12:01,388
Te volaré la puta cabeza.
907
01:12:02,590 --> 01:12:03,257
No creo que lo hagas.
908
01:12:03,456 --> 01:12:04,457
Lex.
909
01:12:04,559 --> 01:12:05,560
No puedes hacerme daño.
910
01:12:06,160 --> 01:12:06,928
Lo haré si es necesario.
911
01:12:07,028 --> 01:12:07,862
Lex, detente.
912
01:12:07,962 --> 01:12:10,665
No, en serio, no puede.
913
01:12:15,770 --> 01:12:17,104
¿Qué carajo?
914
01:12:18,906 --> 01:12:19,807
Oh.
915
01:12:21,642 --> 01:12:23,410
¿Qué pasa, pequeño?
916
01:13:16,631 --> 01:13:18,633
¿Por qué haces esto?
917
01:13:18,733 --> 01:13:20,801
Tienes algo
que quiero, Dusty.
918
01:13:21,636 --> 01:13:22,536
Algo que necesito.
919
01:13:23,070 --> 01:13:25,172
¡No!
920
01:13:25,273 --> 01:13:27,742
Eres tan hermosa.
921
01:13:28,109 --> 01:13:29,176
No pasa nada por tener miedo.
922
01:13:30,878 --> 01:13:31,913
Entiendo.
923
01:13:33,480 --> 01:13:34,649
Entiendo.
924
01:13:38,352 --> 01:13:40,354
No, no, no.
925
01:13:40,453 --> 01:13:42,189
Por favor, no, por favor, no.
926
01:13:44,091 --> 01:13:45,458
Por favor, no.
927
01:13:45,559 --> 01:13:47,295
No hagas esto más
más difícil de lo que tiene que ser.
928
01:13:47,460 --> 01:13:49,797
¡No, no, no!
929
01:13:50,731 --> 01:13:52,033
Es un buen niño.
930
01:13:52,133 --> 01:13:54,434
No, no, no.
931
01:13:55,002 --> 01:13:55,937
¿Estás preparado?
932
01:13:57,638 --> 01:13:59,774
Eres muy valiente.
933
01:13:59,874 --> 01:14:00,508
No.
934
01:14:01,441 --> 01:14:02,743
Lo estás haciendo muy bien.
935
01:14:05,279 --> 01:14:09,150
# Ir a dormir #
936
01:14:09,250 --> 01:14:12,920
# No llores #
937
01:14:13,154 --> 01:14:18,159
# Descansa tu mente cansada #
938
01:14:21,295 --> 01:14:24,632
# Cuando duermes #
939
01:14:24,732 --> 01:14:27,935
# Soñarás #
940
01:14:28,035 --> 01:14:32,239
*Mientras tu mami*
watching you ♪
941
01:14:34,942 --> 01:14:36,344
No.
942
01:14:36,544 --> 01:14:37,778
¿Estás listo?
943
01:14:37,878 --> 01:14:39,647
No.
944
01:14:39,981 --> 01:14:40,848
No.
945
01:14:42,083 --> 01:14:44,218
Ah, respira hondo.
946
01:14:45,319 --> 01:14:48,255
No, no, no, no, no, no,
947
01:14:48,356 --> 01:14:49,256
No, no, no,
948
01:14:51,025 --> 01:14:52,727
No, no, no.
949
01:15:28,829 --> 01:15:30,031
Vámonos
larguémonos de aquí.
950
01:15:30,131 --> 01:15:30,965
No sin Dusty.
951
01:15:31,065 --> 01:15:32,333
No los oigo.
952
01:15:32,433 --> 01:15:33,501
Podrían
seguir vivos.
953
01:15:33,601 --> 01:15:34,769
Sí, pero
probablemente no.
954
01:15:34,869 --> 01:15:35,870
Sí, bueno, vamos
a averiguarlo.
955
01:15:35,970 --> 01:15:36,937
¿Sabes cómo
usar esa cosa?
956
01:15:37,038 --> 01:15:37,972
Porque yo no.
957
01:15:38,072 --> 01:15:39,573
Pulsas el seguro, apuntas
apuntas y disparas.
958
01:15:41,142 --> 01:15:42,009
Esto es una puta locura.
959
01:15:42,410 --> 01:15:43,644
Jules.
960
01:15:43,744 --> 01:15:45,880
Y sé que es
peligroso, pero, quiero decir,
961
01:15:45,980 --> 01:15:47,481
nunca nos verán venir.
962
01:15:47,581 --> 01:15:48,549
Tenemos las de ganar.
963
01:15:48,649 --> 01:15:49,550
¿Y qué vamos a hacer?
964
01:15:49,650 --> 01:15:51,085
¿Entrar a saco?
965
01:15:51,619 --> 01:15:53,854
Emma, piensa en
lo que estás haciendo.
966
01:15:53,954 --> 01:15:55,556
¡Ya lo he hecho!
967
01:15:55,656 --> 01:15:57,758
Lo he hecho, y tengo miedo
y no quiero morir.
968
01:15:57,858 --> 01:15:59,860
Pero no vamos
dejando a Dusty atrás.
969
01:16:00,728 --> 01:16:02,596
Lo que sea que esté pasando
está pasando, termina ahora.
970
01:16:03,931 --> 01:16:04,799
Vamos.
971
01:16:09,003 --> 01:16:10,037
Joder.
972
01:16:16,577 --> 01:16:17,344
¿Dónde está tu hermano?
973
01:16:19,980 --> 01:16:21,348
No lo necesitamos.
974
01:16:22,616 --> 01:16:24,051
Tráeme el recipiente.
975
01:18:13,761 --> 01:18:14,895
¡Joder!
976
01:18:16,397 --> 01:18:18,399
Llegamos demasiado tarde.
977
01:18:38,085 --> 01:18:41,455
Si eres demasiado débil, ma,
si es demasiado pronto, puedo...
978
01:18:42,289 --> 01:18:43,190
Lo sé, querida.
979
01:18:48,462 --> 01:18:51,298
Eres muy especial para mí.
980
01:18:54,268 --> 01:18:55,402
Tan especial.
981
01:19:01,775 --> 01:19:04,745
¿Irás a buscar
a los demás, querida?
982
01:19:47,021 --> 01:19:48,556
No, para, para, espera.
983
01:19:49,323 --> 01:19:50,157
Espera.
984
01:20:25,125 --> 01:20:26,594
-Emma.
-Confía en mí.
985
01:20:28,395 --> 01:20:29,531
¿Qué estás haciendo?
986
01:21:01,895 --> 01:21:02,630
Cuidado.
987
01:21:22,416 --> 01:21:23,217
Gracias, señor.
988
01:22:23,477 --> 01:22:24,646
Muy bien, chicas.
989
01:22:28,482 --> 01:22:29,082
Vamos a jugar.
990
01:22:31,853 --> 01:22:32,953
¿Qué demonios?
991
01:22:34,988 --> 01:22:36,023
No lo sé, no...
992
01:22:36,123 --> 01:22:37,257
No sé, no sé qué.
993
01:22:38,225 --> 01:22:40,194
¡Qué mierda, Emma!
994
01:22:41,361 --> 01:22:42,697
¡No sé qué está pasando!
995
01:22:44,666 --> 01:22:45,432
¿Chicos?
996
01:22:45,533 --> 01:22:46,734
¿Jules?
997
01:22:48,001 --> 01:22:49,303
- ¿Julia?
- ¿Jules?
998
01:22:50,003 --> 01:22:50,738
Jules, ¿qué estás haciendo?
999
01:22:52,973 --> 01:22:54,408
¡Jules!
1000
01:22:54,509 --> 01:22:55,375
¡Jules, basta!
1001
01:22:55,476 --> 01:22:57,745
No puedo levantarme,
¡No puedo levantarme!
1002
01:22:59,046 --> 01:23:00,849
¡No puedo, no puedo!
1003
01:23:01,148 --> 01:23:02,449
¡Para, para, para, para!
1004
01:23:04,384 --> 01:23:05,452
¡Jules, para!
1005
01:23:06,119 --> 01:23:07,988
¿Qué estás haciendo? ¡Para!
1006
01:23:11,526 --> 01:23:12,392
¡Julia, para!
1007
01:23:16,631 --> 01:23:18,633
¡Por favor, no, no, no!
1008
01:23:19,266 --> 01:23:20,033
¡No!
1009
01:23:45,693 --> 01:23:46,961
¡No, no!
1010
01:23:47,294 --> 01:23:48,630
¡Lex, detenme!
1011
01:23:48,730 --> 01:23:50,665
¡No, no, no Jules!
1012
01:23:50,765 --> 01:23:51,766
¡Lex, detenme!
1013
01:23:52,466 --> 01:23:53,333
¡Lex, detenme!
1014
01:23:53,433 --> 01:23:54,268
¡Emma, para!
1015
01:23:54,736 --> 01:23:55,904
¡Emma!
1016
01:23:56,203 --> 01:23:57,906
¡No, por qué, Lex, detenme!
1017
01:23:58,006 --> 01:23:58,940
¡No puedo levantarme!
1018
01:23:59,039 --> 01:24:01,108
- ¡No!
- ¡No, no, no!
1019
01:24:02,109 --> 01:24:04,211
¡No, Jules, no!
1020
01:24:22,329 --> 01:24:23,798
¡Lex ayúdame!
1021
01:24:52,894 --> 01:24:53,761
Jules.
1022
01:24:54,394 --> 01:24:55,295
¡Jules!
1023
01:26:04,231 --> 01:26:07,401
¡Jules, voy a matarla!
1024
01:26:25,520 --> 01:26:27,220
Es una planta
planta, el cannabis.
1025
01:26:28,923 --> 01:26:30,825
Capaz de tanto.
1026
01:26:35,129 --> 01:26:40,568
Pero este brote, este brote es
más especial que cualquier otro.
1027
01:26:41,234 --> 01:26:45,272
El control de esa planta
sólo puede ganarse,
1028
01:26:45,372 --> 01:26:49,911
a través de la sangre,
fuerza y sacrificio.
1029
01:26:55,950 --> 01:26:57,685
Lleva siglos en mi familia.
1030
01:27:00,088 --> 01:27:02,222
Lo llevamos a través del mar,
1031
01:27:02,790 --> 01:27:05,126
de las montañas
montañas de los Cárpatos.
1032
01:27:05,626 --> 01:27:07,995
Hacía tiempo que habíamos demostrado nuestra valía,
1033
01:27:08,328 --> 01:27:10,965
como el más fuerte
duos de su poder.
1034
01:27:11,699 --> 01:27:15,002
Mi madre antes que yo, y ahora,
1035
01:27:17,572 --> 01:27:18,405
Sólo yo.
1036
01:27:20,007 --> 01:27:20,575
¿Por qué?
1037
01:27:20,675 --> 01:27:23,711
¿Por qué, puta de mierda?
1038
01:27:26,379 --> 01:27:30,017
Emma, toda esa ira,
1039
01:27:30,952 --> 01:27:32,887
en una cara tan bonita.
1040
01:27:34,589 --> 01:27:36,891
Quemándote por dentro.
1041
01:27:57,879 --> 01:28:01,983
Dicen que el cannabis es
la clave de la vida eterna.
1042
01:28:03,151 --> 01:28:07,054
Bueno, siempre se ha curado,
así que es lógico.
1043
01:28:08,890 --> 01:28:11,759
Pasamos años
perfeccionando el suelo.
1044
01:28:12,994 --> 01:28:14,862
Para desvelar el secreto.
1045
01:28:15,997 --> 01:28:17,031
Por fin lo hemos conseguido.
1046
01:28:17,899 --> 01:28:19,499
Por fin hemos acertado.
1047
01:28:25,673 --> 01:28:29,076
Pero no hay nadie
con quien compartirlo.
1048
01:28:31,646 --> 01:28:33,413
No podría hacer
que te suicidaras.
1049
01:28:35,415 --> 01:28:38,953
No, no, no.
1050
01:28:39,520 --> 01:28:41,656
Pero prefiero
hacerte querer.
1051
01:28:44,725 --> 01:28:45,560
¿Has tenido bastante?
1052
01:28:47,427 --> 01:28:49,831
Déjenme decirles
algo, niñas.
1053
01:28:50,798 --> 01:28:54,035
La vida es dolor.
1054
01:28:55,169 --> 01:28:57,171
No para mí, perra.
1055
01:30:30,131 --> 01:30:32,066
Gracias, Lex.
1056
01:30:34,602 --> 01:30:35,803
Gracias, Lex.
1057
01:31:08,836 --> 01:31:09,704
Malcolm.
1058
01:31:14,041 --> 01:31:14,942
Ayúdame.
1059
01:31:16,410 --> 01:31:17,812
Ayúdame, cariño.
1060
01:31:20,548 --> 01:31:21,248
Ayúdame.
1061
01:31:32,126 --> 01:31:33,728
¿Por qué no podías...
1062
01:31:35,296 --> 01:31:36,496
¿Dejarme ir?
1063
01:31:40,201 --> 01:31:41,068
Malcolm.
1064
01:31:42,770 --> 01:31:46,774
¡Malcolm, Malcolm, Malcolm!
1065
01:31:47,308 --> 01:31:52,179
Malcolm, Malcolm,
¡Malcolm!
1066
01:33:13,394 --> 01:33:15,362
Oye, Bobby, ¿alguna novedad?
1067
01:33:16,464 --> 01:33:17,431
¿Qué carajo?
1068
01:33:17,532 --> 01:33:19,100
¿Alguien?
1069
01:33:39,453 --> 01:33:40,387
Jesucristo.
1070
01:33:45,626 --> 01:33:46,393
¿Qué carajo?
1071
01:34:53,394 --> 01:34:54,461
Por favor.
1072
01:34:55,396 --> 01:34:56,330
Oh.
1073
01:34:57,865 --> 01:35:00,868
Por favor, tú
no lo entiendes.
1074
01:35:02,469 --> 01:35:04,738
No, creo que sí.
1075
01:37:08,530 --> 01:37:09,798
Cambiemos eso.
1076
01:37:09,897 --> 01:37:12,132
Te diré una cosa,
pagamos por libras.
1077
01:37:13,334 --> 01:37:15,502
Señoras, por
el recorte asesino.
67890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.