Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,689 --> 00:00:05,524
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo!
2
00:00:05,526 --> 00:00:07,292
[shouting]
3
00:00:07,294 --> 00:00:08,327
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
4
00:00:08,329 --> 00:00:11,365
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo!
5
00:00:12,533 --> 00:00:13,901
[choking] Whoa!
6
00:00:36,290 --> 00:00:38,059
[both yelling]
7
00:00:40,528 --> 00:00:41,862
[growling]
8
00:00:42,096 --> 00:00:43,664
[both yelling]
9
00:00:45,866 --> 00:00:46,698
Ruh-roh!
10
00:00:46,700 --> 00:00:50,302
Um, is that,
like, a good "ruh-roh"
or a bad "ruh-roh"?
11
00:00:50,304 --> 00:00:51,070
[Cat Man growls]
12
00:00:51,072 --> 00:00:53,739
Never mind! I figured it out!
13
00:00:53,741 --> 00:00:55,376
[screaming]
14
00:00:56,477 --> 00:00:59,213
[both shouting] Whoa! Whoo-hoo!
15
00:00:59,346 --> 00:01:00,881
[both screaming]
16
00:01:03,150 --> 00:01:04,452
[screams]
17
00:01:05,319 --> 00:01:06,620
[growling]
18
00:01:17,064 --> 00:01:17,996
Here they come.
19
00:01:17,998 --> 00:01:20,732
Everything's in place.
Everyone ready?
20
00:01:20,734 --> 00:01:22,169
[people shouting]
21
00:01:23,104 --> 00:01:24,338
Ready.
22
00:01:27,541 --> 00:01:28,240
Set.
23
00:01:28,242 --> 00:01:30,277
[both yelling] No!
24
00:01:30,578 --> 00:01:32,046
[Cat Man growling]
25
00:01:35,516 --> 00:01:36,750
[growls]
26
00:01:37,885 --> 00:01:39,253
[screaming]
27
00:01:39,653 --> 00:01:41,455
-[Cat Man growls]
-[Shaggy] Whoa!
28
00:01:42,456 --> 00:01:43,657
[growls]
29
00:01:44,725 --> 00:01:46,227
[Shaggy] Whoa!
30
00:01:46,727 --> 00:01:48,760
There goes my rental deposit!
31
00:01:48,762 --> 00:01:50,395
I hate cats.
32
00:01:50,397 --> 00:01:52,097
[Cat Man growls]
33
00:01:52,099 --> 00:01:53,801
-[both yelling]
-[Shaggy] Whoa!
34
00:01:55,035 --> 00:01:57,638
Velma! Daphne! It's go time!
35
00:01:57,905 --> 00:01:59,373
[beeping]
36
00:02:05,513 --> 00:02:06,747
[yawns]
37
00:02:08,048 --> 00:02:09,350
[panting]
38
00:02:11,485 --> 00:02:12,686
[growls]
39
00:02:15,022 --> 00:02:16,257
[growls]
40
00:02:22,396 --> 00:02:23,664
[mews]
41
00:02:27,401 --> 00:02:28,636
[growls]
42
00:02:32,439 --> 00:02:33,874
[growling]
43
00:02:42,249 --> 00:02:43,517
[mews]
44
00:02:50,925 --> 00:02:52,259
[struggles]
45
00:02:54,161 --> 00:02:55,729
[all cheering]
46
00:02:56,297 --> 00:03:00,768
More like, Cat Man, don't!
Am I right, Scoob?
47
00:03:01,135 --> 00:03:02,501
[groans]
48
00:03:02,503 --> 00:03:04,770
Good show, Mystery Inc!
49
00:03:04,772 --> 00:03:05,437
[slurps]
50
00:03:05,439 --> 00:03:09,308
You've certainly
lived up to your
most formidable reputation.
51
00:03:09,310 --> 00:03:12,077
Now let's see
who this Cat Man really is.
52
00:03:12,079 --> 00:03:18,385
Actually, Inspector,
I think Ms. Cat Man
might be more accurate.
53
00:03:19,520 --> 00:03:21,922
[all] Olive Khadka!
54
00:03:22,423 --> 00:03:23,624
[slurps]
55
00:03:24,858 --> 00:03:25,557
But why?
56
00:03:25,559 --> 00:03:28,694
Your family
owns the ski resort.
57
00:03:28,696 --> 00:03:29,695
Exactly.
58
00:03:29,697 --> 00:03:32,698
But my father plans
to leave it all
to his new wife, Heena.
59
00:03:32,700 --> 00:03:33,732
She's half his age, you know.
60
00:03:33,734 --> 00:03:36,802
What do you think, Velma?
Does it match the others?
61
00:03:36,804 --> 00:03:38,405
[Olive continues speaking]
62
00:03:38,672 --> 00:03:39,504
Let's find out.
63
00:03:39,506 --> 00:03:40,839
...creature
to scare away skiers
64
00:03:40,841 --> 00:03:42,207
and force the lodge
out of business.
65
00:03:42,209 --> 00:03:46,780
And I would have
gotten away with it, too,
if it weren't for...
66
00:03:47,848 --> 00:03:50,849
Hey, where did
those meddling kids go?
67
00:03:50,851 --> 00:03:52,219
[engine starts]
68
00:03:54,121 --> 00:03:55,322
[slurps]
69
00:03:59,927 --> 00:04:02,027
[Fred] Wow,
just as I suspected.
70
00:04:02,029 --> 00:04:04,730
The materials used
to make the Cat Man suit
71
00:04:04,732 --> 00:04:06,932
are identical
to every other costume
72
00:04:06,934 --> 00:04:09,703
from the criminals
we've captured.
73
00:04:12,239 --> 00:04:15,709
[Daphne] Henry Bascombe's
Space Kook suit.
74
00:04:16,577 --> 00:04:18,977
[Velma] Captain Cutler's
ghost diver suit.
75
00:04:18,979 --> 00:04:22,881
[Shaggy]
That freaky ghost clown,
Harry the Hypnotist. [whimpers]
76
00:04:22,883 --> 00:04:26,885
[Fred] All starting
with the Black Knight,
Mr. Wickles.
77
00:04:26,887 --> 00:04:28,654
[Daphne] I always thought
it was a strange coincidence
78
00:04:28,656 --> 00:04:33,158
that all our cases
seemed to involve
some supernatural creature.
79
00:04:33,160 --> 00:04:34,726
But it wasn't a coincidence.
80
00:04:34,728 --> 00:04:37,462
These costumes
were created by one person,
81
00:04:37,464 --> 00:04:40,465
a secret mastermind
hiding behind the curtain
82
00:04:40,467 --> 00:04:43,737
and pulling the strings
all this time.
83
00:04:44,305 --> 00:04:47,007
[all] Coco Diablo!
84
00:05:14,968 --> 00:05:18,639
Happy Halloween.
I'm Coco Diablo.
85
00:05:19,239 --> 00:05:23,709
I'm here for the, uh, VIP tour.
86
00:05:23,711 --> 00:05:25,510
Of course you are.
87
00:05:25,512 --> 00:05:27,247
Right this way.
88
00:05:29,650 --> 00:05:30,582
As you can see,
89
00:05:30,584 --> 00:05:34,486
we manufacture a wide variety
of popular Halloween costumes.
90
00:05:34,488 --> 00:05:37,389
Classic gorilla. Silly hot dog.
91
00:05:37,391 --> 00:05:41,862
Treacherous maven.
We make it all here.
92
00:05:42,196 --> 00:05:44,496
Of course,
here at Diablo Costumes,
93
00:05:44,498 --> 00:05:50,769
we pride ourselves
in only making safe,
family-friendly products.
94
00:05:50,771 --> 00:05:52,639
Of course.
95
00:05:52,973 --> 00:05:55,474
We only use
the best materials here.
96
00:05:55,476 --> 00:05:59,277
None of those chintzy,
disposable synthetics
97
00:05:59,279 --> 00:06:01,313
other companies rely upon.
98
00:06:01,315 --> 00:06:06,387
And our costumes
are crafted by true artisans.
99
00:06:06,820 --> 00:06:09,321
Excuse me, Miss Diablo.
100
00:06:09,323 --> 00:06:12,324
How many times
must I tell you
not to interrupt
101
00:06:12,326 --> 00:06:13,792
when I'm with a client?
102
00:06:13,794 --> 00:06:15,794
But I've just completed
the prototype
103
00:06:15,796 --> 00:06:18,096
for next year's
Dracula costume.
104
00:06:18,098 --> 00:06:19,698
Dracula, again!
105
00:06:19,700 --> 00:06:25,539
Really, Trevor,
can't you design
anything other than Dracula?
106
00:06:25,939 --> 00:06:29,977
Well, I can try to, but...
107
00:06:33,881 --> 00:06:34,813
Oh, my!
108
00:06:34,815 --> 00:06:37,217
Try harder.
109
00:06:38,051 --> 00:06:39,553
[growling]
110
00:06:40,854 --> 00:06:42,089
[gasps]
111
00:06:47,728 --> 00:06:50,862
That's my apprentice, Trevor.
Don't mind him.
112
00:06:50,864 --> 00:06:52,063
He shows promise.
113
00:06:52,065 --> 00:06:56,902
But he's always wearing
those ridiculous hats.
No offense.
114
00:06:56,904 --> 00:06:57,836
Now, where were we?
115
00:06:57,838 --> 00:07:02,674
I'd like to see something
a little more scary,
116
00:07:02,676 --> 00:07:04,843
if you catch my drift.
117
00:07:04,845 --> 00:07:08,482
Of course. Step into my office.
118
00:07:11,985 --> 00:07:14,054
[whirring]
119
00:07:17,191 --> 00:07:18,625
[meows]
120
00:07:23,864 --> 00:07:26,967
So, who told you about me?
121
00:07:27,468 --> 00:07:28,733
Olive Khadka.
122
00:07:28,735 --> 00:07:32,370
Ugh. Olive, such a shame.
123
00:07:32,372 --> 00:07:34,172
I deliver
state-of-the-art costumes,
124
00:07:34,174 --> 00:07:39,110
and these fools
end up getting defeated
by those... [clears throat]
125
00:07:39,112 --> 00:07:42,216
I appreciate the rec
nonetheless.
126
00:07:42,783 --> 00:07:44,616
Let me cut to the chase.
127
00:07:44,618 --> 00:07:45,817
I got the inside track
128
00:07:45,819 --> 00:07:48,987
that a new highway
is about to run
through Winterhaven.
129
00:07:48,989 --> 00:07:52,324
-And I--
-And you're looking to
buy up the land on the cheap
130
00:07:52,326 --> 00:07:53,859
so you can
make a monstrous profit.
131
00:07:53,861 --> 00:07:58,465
But first, you need a way
to scare off the competition.
132
00:07:59,933 --> 00:08:03,268
Um, yeah, something like that.
133
00:08:03,270 --> 00:08:04,936
I have just the thing.
134
00:08:04,938 --> 00:08:06,340
Esteban.
135
00:08:15,682 --> 00:08:20,487
Hmm. Looks a bit constricting.
136
00:08:21,822 --> 00:08:27,592
I call it
the 10,000 Volt Ghost.
137
00:08:27,594 --> 00:08:29,728
The cloth conforms
to any body type,
138
00:08:29,730 --> 00:08:34,366
and you can adjust the current
to control the mind of anyone
139
00:08:34,368 --> 00:08:36,635
you want
to submit to your will.
140
00:08:36,637 --> 00:08:39,773
It's my greatest creation yet.
141
00:08:44,177 --> 00:08:44,943
How much?
142
00:08:44,945 --> 00:08:48,146
For you, it could be free...
143
00:08:48,148 --> 00:08:49,481
I'm listening.
144
00:08:49,483 --> 00:08:51,216
...on this one condition.
145
00:08:51,218 --> 00:08:52,984
Get rid of those meddling kids
146
00:08:52,986 --> 00:08:56,655
who've been destroying
all of my brilliant costumes.
147
00:08:56,657 --> 00:08:57,589
[meows]
148
00:08:57,591 --> 00:08:59,858
And their dumb dog, too.
149
00:08:59,860 --> 00:09:04,162
That might be
a little difficult.
150
00:09:04,164 --> 00:09:06,031
Oh. And why is that?
151
00:09:06,033 --> 00:09:11,269
Because, like, I am
one of those meddling kids.
152
00:09:11,271 --> 00:09:12,304
[gasps]
153
00:09:12,306 --> 00:09:15,340
And I am their dumb dog.
154
00:09:15,342 --> 00:09:18,178
-[growls]
-Whoa!
155
00:09:22,349 --> 00:09:24,282
Nice work, Shaggy and Scooby.
156
00:09:24,284 --> 00:09:29,189
And as promised,
here are your Scooby...
157
00:09:36,863 --> 00:09:38,465
Jinkies!
158
00:09:39,866 --> 00:09:40,999
[sniffs]
159
00:09:41,001 --> 00:09:42,634
You've just helped us
nab the mastermind
160
00:09:42,636 --> 00:09:47,105
of one of the most notorious
costume crime syndicates
in the world.
161
00:09:47,107 --> 00:09:48,473
The most notorious.
162
00:09:48,475 --> 00:09:49,941
But how did you kids do it?
163
00:09:49,943 --> 00:09:51,309
It's simple, really, Sheriff.
164
00:09:51,311 --> 00:09:55,280
You see, I had a hunch
that a lot of the cases
we've been solving lately
165
00:09:55,282 --> 00:09:56,281
were somehow connected.
166
00:09:56,283 --> 00:09:59,117
Scooby and Shaggy
bravely put themselves
in harm's way
167
00:09:59,119 --> 00:10:00,919
time after time
to gather clues.
168
00:10:00,921 --> 00:10:05,123
While Velma,
our resident science whiz,
analyzed that data,
169
00:10:05,125 --> 00:10:07,392
which led us here
to Coco's factory.
170
00:10:07,394 --> 00:10:08,793
-Humph.
-And Daphne,
171
00:10:08,795 --> 00:10:12,163
well, she, uh... She, uh...
172
00:10:12,165 --> 00:10:14,165
Uh, what was it again?
173
00:10:14,167 --> 00:10:15,500
Fred, don't be silly.
174
00:10:15,502 --> 00:10:19,304
You know very well
that I... I, um...
175
00:10:19,306 --> 00:10:22,641
Come to think of it,
I'm not really sure what I did,
176
00:10:22,643 --> 00:10:24,678
or what I ever do.
177
00:10:25,412 --> 00:10:28,446
I see. Well, good work.
178
00:10:28,448 --> 00:10:30,015
Yeah, yeah. Good work.
179
00:10:30,017 --> 00:10:33,618
But you know what they say
about too much of a good thing.
180
00:10:33,620 --> 00:10:35,787
Okay, time to go, Miss Diablo.
181
00:10:35,789 --> 00:10:41,795
[Coco] Fire away, news monkeys!
All press is good press.
182
00:10:42,062 --> 00:10:43,296
[sighs]
183
00:10:43,930 --> 00:10:47,465
Well, gang,
another mystery solved.
184
00:10:47,467 --> 00:10:48,867
And with Coco Diablo locked up,
185
00:10:48,869 --> 00:10:52,003
things should be
a whole lot quieter
from now on.
186
00:10:52,005 --> 00:10:54,572
Sounds groovy to me, man.
187
00:10:54,574 --> 00:10:56,810
Yeah, me too.
188
00:10:59,246 --> 00:11:04,017
But what if there really can be
too much of a good thing?
189
00:11:09,423 --> 00:11:11,525
["Scooby-Doo,
I'm So Blue" playing]
190
00:11:13,794 --> 00:11:18,296
♪ Scooby-Dooby-Doo
This is new ♪
191
00:11:18,298 --> 00:11:22,569
♪ Our mysteries are changing ♪
192
00:11:22,936 --> 00:11:25,637
♪ No more ghouls and ghosts ♪
193
00:11:25,639 --> 00:11:27,372
♪ Just helping folks ♪
194
00:11:27,374 --> 00:11:31,476
♪ With very boring cases ♪
195
00:11:31,478 --> 00:11:35,714
♪ Come on, Scooby-Doo
I see you ♪
196
00:11:35,716 --> 00:11:40,485
♪ You got no shakes
No shivers ♪
197
00:11:40,487 --> 00:11:42,587
♪ But I'm in misery ♪
198
00:11:42,589 --> 00:11:45,056
♪ Just look at me ♪
199
00:11:45,058 --> 00:11:48,359
♪ Wishing for some danger ♪
200
00:11:48,361 --> 00:11:51,162
♪ I know it's good
To take a break and chill ♪
201
00:11:51,164 --> 00:11:55,033
♪ Scooby Doo
I really miss the fun ♪
202
00:11:55,035 --> 00:11:57,736
♪ Now there's none ♪
203
00:11:57,738 --> 00:12:00,105
♪ And, Scooby Doo
Maybe it's true ♪
204
00:12:00,107 --> 00:12:04,175
♪ This too much
Of a good thing ♪
205
00:12:04,177 --> 00:12:06,745
♪ Well, it stinks ♪
206
00:12:06,747 --> 00:12:09,013
[slow music playing]
207
00:12:09,015 --> 00:12:11,418
[imperceptible]
208
00:12:23,830 --> 00:12:26,898
♪ Oh, Scooby-Dooby-Doo ♪
209
00:12:26,900 --> 00:12:28,733
♪ I'm so blue ♪
210
00:12:28,735 --> 00:12:32,704
♪ Life used to be
So thrilling ♪
211
00:12:32,706 --> 00:12:37,408
♪ The days of creepy capers
Seem to be through ♪
212
00:12:37,410 --> 00:12:45,585
♪ Because we caught
That villain ♪
213
00:12:57,130 --> 00:12:58,632
[chomping]
214
00:13:27,360 --> 00:13:29,661
You need any help
with that, Velma?
215
00:13:29,663 --> 00:13:34,132
I'm pretty good with
whatever it is you're doing.
216
00:13:34,134 --> 00:13:36,234
No, thanks. I've got a system.
217
00:13:36,236 --> 00:13:38,469
Okay. Well,
if you change your mind,
218
00:13:38,471 --> 00:13:41,308
I'll just... just be over here.
219
00:13:42,042 --> 00:13:47,312
Just what exactly
are you hiding
in all of this, Mr. Humdrum?
220
00:13:47,314 --> 00:13:48,947
Oh, please be
a fleet of ghost pirates
221
00:13:48,949 --> 00:13:53,718
he wanted to use to scare
a small fishing village
into selling him their land.
222
00:13:53,720 --> 00:13:59,524
Oh! [gasping] Or...
Or maybe let's just see
who you really are.
223
00:13:59,526 --> 00:14:00,992
[struggling]
Hey, what are you doing?
224
00:14:00,994 --> 00:14:03,261
No, stop. Stop that.
225
00:14:03,263 --> 00:14:06,564
Oh, that's my face.
I can... [grunts]
226
00:14:06,566 --> 00:14:08,466
Oh! [struggling] Get off...
227
00:14:08,468 --> 00:14:10,435
Get off of me!
228
00:14:10,437 --> 00:14:11,736
[grunts]
229
00:14:11,738 --> 00:14:13,073
[groaning]
230
00:14:13,840 --> 00:14:16,541
Oh, my eye. Aah! Oh!
231
00:14:16,543 --> 00:14:17,308
[grunts]
232
00:14:17,310 --> 00:14:18,243
Sorry, Fred,
233
00:14:18,245 --> 00:14:20,211
he was inflating tax refunds
for his clients
234
00:14:20,213 --> 00:14:23,548
by claiming fake deductions,
exaggerating expenses,
235
00:14:23,550 --> 00:14:26,851
and falsifying home energy
improvement reports.
236
00:14:26,853 --> 00:14:28,353
But that's so boring.
237
00:14:28,355 --> 00:14:32,592
[sighs] Take him away, Sheriff,
or whatever.
238
00:14:32,792 --> 00:14:33,558
Who cares.
239
00:14:33,560 --> 00:14:35,393
Uh, not to add insult
to injury,
240
00:14:35,395 --> 00:14:40,565
but we don't really
take people away
for crimes like these.
241
00:14:40,567 --> 00:14:41,466
Now, Charlie,
242
00:14:41,468 --> 00:14:43,801
do you promise
to pay back
what you owe?
243
00:14:43,803 --> 00:14:47,040
Uh... Yes.
244
00:14:47,574 --> 00:14:49,910
Okay then, that's that.
245
00:14:51,177 --> 00:14:52,746
[all] Hmph.
246
00:14:53,680 --> 00:14:55,048
[sighs wearily]
247
00:14:59,052 --> 00:15:02,088
Hey, who ate my lunch?
248
00:15:07,093 --> 00:15:11,029
You know, I'm starting to think
that maybe it was a mistake...
249
00:15:11,031 --> 00:15:12,330
Don't say it, Fred.
250
00:15:12,332 --> 00:15:15,967
-Don't say it was a mistake
capturing Coco Diablo.
-Capturing Coco Diablo.
251
00:15:15,969 --> 00:15:17,035
Since we locked her up,
252
00:15:17,037 --> 00:15:19,370
we haven't had
one interesting case.
253
00:15:19,372 --> 00:15:23,975
But it's good
a criminal mastermind
is behind bars, right?
254
00:15:23,977 --> 00:15:25,610
[scoffs] Yeah,
good for her maybe.
255
00:15:25,612 --> 00:15:28,112
She's becoming a celebrity
in there.
256
00:15:28,114 --> 00:15:30,248
Her book was a best-seller.
257
00:15:30,250 --> 00:15:33,251
Velma, you bought a copy?
258
00:15:33,253 --> 00:15:34,285
Oh. [chuckles nervously]
259
00:15:34,287 --> 00:15:35,753
I buy every bestselling book
260
00:15:35,755 --> 00:15:37,322
written by criminals
we put away.
261
00:15:37,324 --> 00:15:40,325
It's a helpful way
to get insight
into the criminal mind.
262
00:15:40,327 --> 00:15:43,294
And Coco's prose
is surprisingly poetic.
263
00:15:43,296 --> 00:15:45,129
Huh! A lot of good
that will do us,
264
00:15:45,131 --> 00:15:47,966
solving mysteries
about missing socks.
265
00:15:47,968 --> 00:15:48,900
Dude, the way I see it,
266
00:15:48,902 --> 00:15:53,838
fewer freaky cases
means fewer freaky ghosts
freaking us out.
267
00:15:53,840 --> 00:15:54,605
Yeah!
268
00:15:54,607 --> 00:15:57,108
So, let's just enjoy
this downtime, man.
269
00:15:57,110 --> 00:16:00,111
I mean, dude,
tomorrow's Halloween!
270
00:16:00,113 --> 00:16:02,549
-[thunder crashing]
-[screaming]
271
00:16:03,783 --> 00:16:05,850
I sure hope I didn't jinx us!
272
00:16:05,852 --> 00:16:07,320
[thunder crashing]
273
00:16:11,358 --> 00:16:13,391
♪ Gum drops, sugar cane ♪
274
00:16:13,393 --> 00:16:14,826
♪ Now there is normal rain ♪
275
00:16:14,828 --> 00:16:19,030
♪ And everything's gonna be
So, so sweet ♪
276
00:16:19,032 --> 00:16:21,733
♪ Don't know
What I did before ♪
277
00:16:21,735 --> 00:16:23,801
♪ I had you and over, though ♪
278
00:16:23,803 --> 00:16:25,370
♪ Come try... ♪
279
00:16:25,372 --> 00:16:26,304
Like, wow, Scoob,
280
00:16:26,306 --> 00:16:29,841
this is shaping up to be
the best Halloween haul ever.
281
00:16:29,843 --> 00:16:30,575
Yeah!
282
00:16:30,577 --> 00:16:32,612
[both] Trick-or-treat!
283
00:16:34,047 --> 00:16:36,447
Uh, Raggy, it's ricky.
284
00:16:36,449 --> 00:16:37,915
Yeah, tricky and treaty.
285
00:16:37,917 --> 00:16:40,551
Our favorite candy-related
activities.
286
00:16:40,553 --> 00:16:42,520
No, Raggy, I'm stuck.
287
00:16:42,522 --> 00:16:44,255
-Like, where Scoob?
-Here.
288
00:16:44,257 --> 00:16:45,456
-Around here?
-Uh-huh.
289
00:16:45,458 --> 00:16:47,025
[Shaggy] I'll try
ringing the bell.
290
00:16:47,027 --> 00:16:49,494
We'll just use our foot
as leverage.
291
00:16:49,496 --> 00:16:52,365
Ooh, a raggy roor.
292
00:16:53,099 --> 00:16:53,798
[sniffs]
293
00:16:53,800 --> 00:16:56,200
Wait. Is this
what I think it is?
294
00:16:56,202 --> 00:16:57,769
Mm, caramel!
295
00:16:57,771 --> 00:17:00,605
[both] This house
is made of candy!
296
00:17:00,607 --> 00:17:02,540
♪ Gum drops, sugar cane ♪
297
00:17:02,542 --> 00:17:03,875
♪ Now there's no more rain ♪
298
00:17:03,877 --> 00:17:07,945
♪ And everything's gonna be
Oh, so sweet ♪
299
00:17:07,947 --> 00:17:10,681
♪ Don't know
What I did before ♪
300
00:17:10,683 --> 00:17:12,050
♪ I had you and over, though ♪
301
00:17:12,052 --> 00:17:16,120
♪ Fun times nothing
I don't look for clues ♪
302
00:17:16,122 --> 00:17:21,659
♪ I'll be close on loving you ♪
303
00:17:21,661 --> 00:17:22,894
-[explosion]
-[alarm ringing]
304
00:17:22,896 --> 00:17:26,464
[both] Did you?
I did. You did, too?
305
00:17:26,466 --> 00:17:28,833
Happy Halloween!
306
00:17:28,835 --> 00:17:30,668
You thinking what I'm thinking?
307
00:17:30,670 --> 00:17:32,739
Let's suit up!
308
00:17:33,706 --> 00:17:35,075
[screaming]
309
00:17:36,109 --> 00:17:37,444
[screaming]
310
00:17:39,345 --> 00:17:40,713
[screaming]
311
00:17:41,314 --> 00:17:44,248
-Yeah, these will work.
-Yeah, yeah, yeah, yeah.
312
00:17:44,250 --> 00:17:45,683
[horn honking]
313
00:17:45,685 --> 00:17:50,121
Hey, looks like the gang
wants to get a head start
on trick-or-treating!
314
00:17:50,123 --> 00:17:52,623
[both] Oh, boy.
Oh, boy. Oh, boy.
315
00:17:52,625 --> 00:17:54,859
[laughs] After you, sir.
316
00:17:54,861 --> 00:17:57,630
No, I insist.
317
00:17:58,832 --> 00:18:00,166
[both] Aah!
318
00:18:01,267 --> 00:18:04,669
[both] Happy Halloween!
[laughing maniacally]
319
00:18:04,671 --> 00:18:08,506
Shaggy, Scooby, look, I know
you're excited for Halloween,
320
00:18:08,508 --> 00:18:11,776
but I've had it
with these rinky-dink cases.
321
00:18:11,778 --> 00:18:13,644
We need a real mystery.
322
00:18:13,646 --> 00:18:14,278
But how?
323
00:18:14,280 --> 00:18:15,947
And more importantly, why?
324
00:18:15,949 --> 00:18:18,516
I thought about it,
and I had a great idea.
325
00:18:18,518 --> 00:18:21,586
I say we take a page
out of Coco Diablo's book,
326
00:18:21,588 --> 00:18:25,258
and drum up
a little publicity of our own.
327
00:18:25,959 --> 00:18:27,125
Not today, though, right?
328
00:18:27,127 --> 00:18:29,193
I mean, today's Halloween.
329
00:18:29,195 --> 00:18:32,132
Yeah, we're pumpkins.
330
00:18:32,465 --> 00:18:35,032
All right, guys, listen.
Just hear me out.
331
00:18:35,034 --> 00:18:36,000
What if we set up a booth
332
00:18:36,002 --> 00:18:38,636
at the Coolsville
Halloween Festival today?
333
00:18:38,638 --> 00:18:41,072
The exposure
could bring us new business.
334
00:18:41,074 --> 00:18:43,608
-[Scooby-Doo] Oh!
-That's your big idea?
335
00:18:43,610 --> 00:18:45,109
A booth at a festival?
336
00:18:45,111 --> 00:18:48,546
What's our next case?
Judging the biggest hog?
337
00:18:48,548 --> 00:18:50,081
[both laughing]
338
00:18:50,083 --> 00:18:51,616
Well, that's not all.
339
00:18:51,618 --> 00:18:52,817
We could put out a guest book
340
00:18:52,819 --> 00:18:54,685
so people can leave
their contact information,
341
00:18:54,687 --> 00:18:58,256
or tell us
about mysterious occurrences
in their lives.
342
00:18:58,258 --> 00:19:01,025
But... but trick-or-treating!
343
00:19:01,027 --> 00:19:02,795
And candy!
344
00:19:04,030 --> 00:19:04,795
[gasps]
345
00:19:04,797 --> 00:19:05,630
[tires screech]
346
00:19:05,632 --> 00:19:08,232
-Everything okay, Fred?
-I, uh...
347
00:19:08,234 --> 00:19:11,237
I think I see my grandmother
over there.
348
00:19:20,046 --> 00:19:21,881
Hi, wishing well.
349
00:19:24,617 --> 00:19:25,983
Gee, I feel kind of silly
350
00:19:25,985 --> 00:19:28,821
talking to a hole
in the ground, but...
351
00:19:30,323 --> 00:19:34,694
[sighs] I sure do wish
we had a creepy caper again.
352
00:19:38,097 --> 00:19:41,067
Well, here goes nothing.
353
00:19:44,971 --> 00:19:46,103
[coin plops in water]
354
00:19:46,105 --> 00:19:48,406
Like, I didn't know
Fred was so broken up
about this.
355
00:19:48,408 --> 00:19:54,111
Yeah, I never thought
he'd believe in something
as crazy as a wishing well.
356
00:19:54,113 --> 00:19:55,213
Must be pretty serious.
357
00:19:55,215 --> 00:20:00,051
Maybe it wouldn't be
the worst thing in the world
to try his idea.
358
00:20:00,053 --> 00:20:02,555
-[gasps]
-Here he comes.
359
00:20:04,557 --> 00:20:05,623
Sorry about that.
360
00:20:05,625 --> 00:20:07,892
It wasn't my grandma
after all. [chuckles nervously]
361
00:20:07,894 --> 00:20:10,863
So now, where were we?
362
00:20:13,233 --> 00:20:14,065
What?
363
00:20:14,067 --> 00:20:16,135
[indistinct chatter]
364
00:20:24,611 --> 00:20:25,876
Now, like, just to be clear,
365
00:20:25,878 --> 00:20:29,714
the plan is
we work the festival
during the day,
366
00:20:29,716 --> 00:20:30,681
and then at sundown,
367
00:20:30,683 --> 00:20:33,618
-we all go out
trick-or-treating, right?
-Mm-hmm.
368
00:20:33,620 --> 00:20:34,652
Of course, Shaggy.
369
00:20:34,654 --> 00:20:37,588
Now, why don't you and Scooby
go work the crowd a little?
370
00:20:37,590 --> 00:20:40,825
See if you can
lead some customers
over here.
371
00:20:40,827 --> 00:20:41,726
And who's to say
372
00:20:41,728 --> 00:20:44,595
we don't find
some succulent snackage
as well!
373
00:20:44,597 --> 00:20:47,865
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah!
374
00:20:47,867 --> 00:20:49,367
What can I do to help?
375
00:20:49,369 --> 00:20:50,234
Oh, uh...
376
00:20:50,236 --> 00:20:54,107
Why don't you
put the guest book
on the table?
377
00:20:55,341 --> 00:20:56,909
[sardonically] Fine.
378
00:20:59,112 --> 00:21:01,247
I hope I can handle that.
379
00:21:01,948 --> 00:21:03,748
Oh, I guess I can.
380
00:21:03,750 --> 00:21:05,449
Oh, and maybe open it
381
00:21:05,451 --> 00:21:07,084
so people are encouraged
to sign it.
382
00:21:07,086 --> 00:21:10,755
Got it, Fred.
It's not rocket science.
383
00:21:10,757 --> 00:21:15,593
[loudly] Detectives here!
Anybody need a detective?
384
00:21:15,595 --> 00:21:17,430
Hey, Shaggy, look.
385
00:21:17,830 --> 00:21:19,032
[gasps]
386
00:21:21,200 --> 00:21:23,334
Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy.
387
00:21:23,336 --> 00:21:24,302
You know what?
388
00:21:24,304 --> 00:21:25,870
We've been working pretty hard,
Scooby-Doo.
389
00:21:25,872 --> 00:21:28,239
Like, it couldn't hurt
to stop for a healthy snack,
right?
390
00:21:28,241 --> 00:21:31,678
[laughs] No, sir. Not at all.
391
00:21:40,119 --> 00:21:43,120
Why is no one
visiting our table?
392
00:21:43,122 --> 00:21:46,424
And just
how are we supposed
to compete with that?
393
00:21:46,426 --> 00:21:48,761
[all gasp] Oh.
[indistinct chatter]
394
00:21:49,028 --> 00:21:50,263
[bleats]
395
00:21:51,531 --> 00:21:52,865
[groans]
396
00:21:53,299 --> 00:21:56,969
Three, two, one, bob!
397
00:22:06,913 --> 00:22:08,346
[eerie music playing]
398
00:22:08,348 --> 00:22:09,916
[Nefario growls]
399
00:22:16,055 --> 00:22:17,390
[retches]
400
00:22:19,425 --> 00:22:20,491
[screaming]
401
00:22:20,493 --> 00:22:23,527
Was that what I think it was?
402
00:22:23,529 --> 00:22:25,431
It sure seemed like a...
403
00:22:25,998 --> 00:22:26,797
[both] Ghost!
404
00:22:26,799 --> 00:22:28,032
We have to tell the gang.
405
00:22:28,034 --> 00:22:29,300
-[screeching]
-Hold on.
406
00:22:29,302 --> 00:22:33,637
This could, like,
seriously impede our chances
of trick-or-treating.
407
00:22:33,639 --> 00:22:36,576
Dude, let's say nothing.
408
00:22:37,477 --> 00:22:39,178
[both whistling tune]
409
00:22:43,149 --> 00:22:43,981
Hey, fellas,
410
00:22:43,983 --> 00:22:46,784
any luck
finding new mysteries for us
to solve?
411
00:22:46,786 --> 00:22:48,886
What? Oh, [laughs] no, no.
412
00:22:48,888 --> 00:22:50,321
Not much going on, really.
413
00:22:50,323 --> 00:22:54,091
Definitely no ghouls or ghosts
lurking about.
414
00:22:54,093 --> 00:22:55,960
-[laughs nervously]
-[Scooby-Doo trembling]
415
00:22:55,962 --> 00:22:57,461
How have things been over here?
416
00:22:57,463 --> 00:22:59,997
Like, any big mysteries
come our way
417
00:22:59,999 --> 00:23:01,632
while we were gone?
418
00:23:01,634 --> 00:23:03,734
Uh, what's wrong with Scooby?
419
00:23:03,736 --> 00:23:05,035
[whining]
420
00:23:05,037 --> 00:23:06,470
My good bud, Scooby-Doo here,
421
00:23:06,472 --> 00:23:08,706
is just so excited
about Halloween
422
00:23:08,708 --> 00:23:10,775
he can hardly contain himself.
423
00:23:10,777 --> 00:23:13,778
Ix-nay on the ost-ghay.
424
00:23:13,780 --> 00:23:15,146
-[screams]
-Man!
425
00:23:15,148 --> 00:23:17,648
[screaming] We saw a-a-a ghost!
426
00:23:17,650 --> 00:23:20,153
-Sorry, Shaggy.
-[sighs wearily]
427
00:23:22,121 --> 00:23:23,821
Oh, I get it.
428
00:23:23,823 --> 00:23:25,623
You're just trying
to keep our hopes up
429
00:23:25,625 --> 00:23:27,658
because we're not getting
any bites.
430
00:23:27,660 --> 00:23:29,660
We'll just have to hunker down.
431
00:23:29,662 --> 00:23:30,594
If we stay put,
432
00:23:30,596 --> 00:23:36,100
I'm sure a new case
will show up
before... too... long.
433
00:23:36,102 --> 00:23:42,139
I'm here for you, Mystery Inc.
434
00:23:42,141 --> 00:23:43,476
[all screaming]
435
00:23:43,943 --> 00:23:45,976
Are you guys seeing this?
436
00:23:45,978 --> 00:23:48,279
Ah, my wish came true.
437
00:23:48,281 --> 00:23:49,782
[growling]
438
00:23:50,149 --> 00:23:51,484
[all screaming]
439
00:23:51,851 --> 00:23:53,417
Uh-oh. Ahhh!
440
00:23:53,419 --> 00:23:55,154
[laughs maliciously]
441
00:23:56,088 --> 00:23:57,590
[explosion]
442
00:23:58,291 --> 00:23:59,089
[Fred groans]
443
00:23:59,091 --> 00:24:01,358
My brochures! Our guest book!
444
00:24:01,360 --> 00:24:03,127
Fred, it's time to run!
445
00:24:03,129 --> 00:24:04,797
[laughs maliciously]
446
00:24:06,132 --> 00:24:08,201
To the Mystery Machine!
447
00:24:08,968 --> 00:24:09,733
[screeching]
448
00:24:09,735 --> 00:24:12,104
-[all screaming]
-[Fred] Never mind.
449
00:24:13,005 --> 00:24:14,640
[Shaggy trembling]
450
00:24:17,176 --> 00:24:21,479
If that ghoul is here for us,
I want to be somewhere else.
451
00:24:21,481 --> 00:24:25,149
Wowie! Looks like
we got our next mystery,
452
00:24:25,151 --> 00:24:26,650
and this one's got teeth!
453
00:24:26,652 --> 00:24:30,454
-[both trembling]
-Good, 'cause I might need
a new set afterwards.
454
00:24:30,456 --> 00:24:31,555
As soon as possible,
455
00:24:31,557 --> 00:24:33,991
we'll need to round up
a list of potential suspects,
456
00:24:33,993 --> 00:24:35,759
beginning with Farmer Avery
457
00:24:35,761 --> 00:24:38,863
and that suspicious goat
of his.
458
00:24:38,865 --> 00:24:40,364
And I'll cross reference
that list
459
00:24:40,366 --> 00:24:43,200
with any recent land deals
in the area.
460
00:24:43,202 --> 00:24:44,368
Great thinking, Velma.
461
00:24:44,370 --> 00:24:47,705
No, wait. A ghost with a grudge
attacking us on Halloween.
462
00:24:47,707 --> 00:24:50,040
There's only one person
who could be behind this.
463
00:24:50,042 --> 00:24:55,479
I think
it's time we pay a visit
to our old pal Coco Diablo.
464
00:24:55,481 --> 00:24:57,717
[shouting] I love that idea!
465
00:24:58,084 --> 00:25:00,784
I mean, you know,
it's, um, hmm...
466
00:25:00,786 --> 00:25:03,854
It's completely,
logically sound.
[chuckles nervously]
467
00:25:03,856 --> 00:25:06,056
-I like it, too.
-Really?
468
00:25:06,058 --> 00:25:07,424
But there's no time to lose.
469
00:25:07,426 --> 00:25:09,360
Because, like,
we gotta solve this case
470
00:25:09,362 --> 00:25:12,899
in time to go
trick-or-treating, right?
471
00:25:18,271 --> 00:25:19,939
[school bell ringing]
472
00:25:22,174 --> 00:25:23,474
[door buzzer sounding]
473
00:25:23,476 --> 00:25:24,408
[gates open]
474
00:25:24,410 --> 00:25:28,746
Before I show you even more
of the high tech modifications
475
00:25:28,748 --> 00:25:30,514
I've made to the facility,
476
00:25:30,516 --> 00:25:31,515
I just want to say
477
00:25:31,517 --> 00:25:34,318
what a tremendous honor it is
to welcome you here.
478
00:25:34,320 --> 00:25:36,086
I'm a huge fan of Mystery Inc.
479
00:25:36,088 --> 00:25:38,088
Yeah, man,
you already said that.
480
00:25:38,090 --> 00:25:39,723
Three times already.
481
00:25:39,725 --> 00:25:40,958
Well, I can't say it enough,
482
00:25:40,960 --> 00:25:45,362
given how your mystery solving
has kept my prison
at full capacity
483
00:25:45,364 --> 00:25:46,999
over the years.
484
00:25:51,003 --> 00:25:52,002
[indistinct shouting]
485
00:25:52,004 --> 00:25:54,407
You meddling kids!
486
00:25:57,910 --> 00:26:00,544
Try not to let
any of these goons upset you.
487
00:26:00,546 --> 00:26:04,648
Mystery Inc?
More like mystery stink.
488
00:26:04,650 --> 00:26:06,586
[laughing maniacally]
489
00:26:07,320 --> 00:26:08,218
Shut your trap!
490
00:26:08,220 --> 00:26:10,120
How dare you
disrespect my friends
like that,
491
00:26:10,122 --> 00:26:11,088
you filthy crook!
492
00:26:11,090 --> 00:26:12,222
[breathing heavily]
493
00:26:12,224 --> 00:26:16,729
It's okay, Warden Collins.
Wasn't even a very good burn.
494
00:26:19,198 --> 00:26:20,833
I'll show them.
495
00:26:21,100 --> 00:26:23,336
I'll show them all.
496
00:26:28,341 --> 00:26:30,509
[Scooby-Doo] Oh! [trembling]
497
00:26:33,245 --> 00:26:34,812
What are you doing, man?
498
00:26:34,814 --> 00:26:37,483
Don't worry. Watch.
499
00:26:40,052 --> 00:26:43,823
I'm free! [laughing maniacally]
500
00:26:45,358 --> 00:26:46,892
[screaming]
501
00:26:48,527 --> 00:26:50,260
Watch the pretty coin of gold,
502
00:26:50,262 --> 00:26:53,432
and you will do
as you are told.
503
00:26:56,535 --> 00:26:58,304
[laughing maniacally]
504
00:26:59,605 --> 00:27:01,038
Invisible force field.
505
00:27:01,040 --> 00:27:04,642
I designed it myself.
Gets them every time.
506
00:27:04,644 --> 00:27:05,876
Oh, you got to let me show you
507
00:27:05,878 --> 00:27:07,978
our new state-of-the-art
robotic chef.
508
00:27:07,980 --> 00:27:10,948
You just have to see this thing
flip pancakes!
509
00:27:10,950 --> 00:27:15,352
Raggy, did he just say
pancakes?
510
00:27:15,354 --> 00:27:16,555
[chomps]
511
00:27:19,425 --> 00:27:22,192
Wait, wait, wait! No!
Like, keep it together, buddy.
512
00:27:22,194 --> 00:27:25,896
We need to stay focused.
Remember, time is candy.
513
00:27:25,898 --> 00:27:29,635
Oh, right. Candy.
Yeah-yeah-yeah-yeah!
514
00:27:30,636 --> 00:27:32,970
I'm cool. Tell him, Shaggy.
515
00:27:32,972 --> 00:27:34,038
Never thought I'd say this,
516
00:27:34,040 --> 00:27:37,474
but, man, there's no time
for pancakes today.
517
00:27:37,476 --> 00:27:39,143
As fun as this tour has been,
518
00:27:39,145 --> 00:27:42,081
we're here
to talk to Coco Diablo.
519
00:27:46,452 --> 00:27:47,351
Oh, of course.
520
00:27:47,353 --> 00:27:50,921
You kids, [chuckles]
such professionals.
521
00:27:50,923 --> 00:27:52,458
Right this way.
522
00:27:54,994 --> 00:27:58,595
Anyhoo, you're lucky
you caught Miss Diablo on a day
523
00:27:58,597 --> 00:28:02,501
where she doesn't have
too many press events planned.
524
00:28:04,904 --> 00:28:07,740
Uh... [grunting, struggling]
525
00:28:14,914 --> 00:28:16,980
-[Scooby-Doo groans]
-I don't mean to be rude, dude,
526
00:28:16,982 --> 00:28:19,516
but we're on
a bit of a schedule here.
527
00:28:19,518 --> 00:28:20,484
[grunting, struggling]
528
00:28:20,486 --> 00:28:23,554
[pants] No, no, I got it.
[laughs nervously]
529
00:28:23,556 --> 00:28:25,291
Just give me a sec.
530
00:28:31,063 --> 00:28:32,598
[door buzzer sounding]
531
00:28:38,471 --> 00:28:40,704
You have four minutes.
532
00:28:40,706 --> 00:28:44,908
Oh, heck, since it's you,
take as long as you need.
533
00:28:44,910 --> 00:28:46,979
[sinister music playing]
534
00:28:56,622 --> 00:29:01,694
Well, well, well.
Look who it is.
535
00:29:04,463 --> 00:29:05,931
Jinkies!
536
00:29:06,298 --> 00:29:08,732
You don't seem surprised
to see us.
537
00:29:08,734 --> 00:29:10,334
Word travels fast in here.
538
00:29:10,336 --> 00:29:14,271
Heard you're having
a bit of a ghoul problem.
539
00:29:14,273 --> 00:29:15,072
[laughs slyly]
540
00:29:15,074 --> 00:29:17,341
Hmm, you sure do know a lot
541
00:29:17,343 --> 00:29:19,276
for someone
who's been locked away.
542
00:29:19,278 --> 00:29:20,410
You were behind the attack!
543
00:29:20,412 --> 00:29:23,147
Case closed.
Let's get out of here, guys.
544
00:29:23,149 --> 00:29:24,414
[laughs cunningly]
545
00:29:24,416 --> 00:29:27,584
What makes you think
I had anything to do with it?
546
00:29:27,586 --> 00:29:28,919
Do you really expect us
to believe
547
00:29:28,921 --> 00:29:32,389
that the mastermind behind
all our previous mysteries
548
00:29:32,391 --> 00:29:33,991
had nothing to do
with this one?
549
00:29:33,993 --> 00:29:35,993
Did you see
any of my signature designs?
550
00:29:35,995 --> 00:29:38,495
What mechanisms
did they use to attack you?
551
00:29:38,497 --> 00:29:42,232
Did the ghoul's clothes
have built-in pockets?
552
00:29:42,234 --> 00:29:44,201
Details matter.
553
00:29:44,203 --> 00:29:45,035
Hmm.
554
00:29:45,037 --> 00:29:47,604
Now that you mention it,
we were kind of distracted
by being--
555
00:29:47,606 --> 00:29:50,040
Terrified! His face was like...
556
00:29:50,042 --> 00:29:50,774
[growls]
557
00:29:50,776 --> 00:29:53,610
And he, uh...
So we were like, "Ruh-roh!"
558
00:29:53,612 --> 00:29:55,179
Normally,
I'm much more observant.
559
00:29:55,181 --> 00:29:57,516
There was a lot happening
at once.
560
00:29:58,117 --> 00:30:00,083
Too bad. If I had been there,
561
00:30:00,085 --> 00:30:01,585
I bet
I could have narrowed it down
562
00:30:01,587 --> 00:30:05,222
to two or three copycats
of my work.
563
00:30:05,224 --> 00:30:06,890
Wait a second. That's it!
564
00:30:06,892 --> 00:30:08,892
Maybe you could help us
crack the case.
565
00:30:08,894 --> 00:30:11,028
Sure, it'll be a tight squeeze
in the van,
566
00:30:11,030 --> 00:30:13,332
but nothing we can't handle.
567
00:30:14,133 --> 00:30:14,898
Right?
568
00:30:14,900 --> 00:30:16,934
Actually,
that's not a bad idea.
569
00:30:16,936 --> 00:30:20,871
After all, Coco is well-versed
in the minds of criminals.
570
00:30:20,873 --> 00:30:22,339
Whoa, whoa, whoa, hang on.
571
00:30:22,341 --> 00:30:27,411
We need to carefully
and meticulously consider this.
572
00:30:27,413 --> 00:30:29,880
Oh, boy, how long is this
going to take?
573
00:30:29,882 --> 00:30:32,649
Working with the enemy
on our first case in a year
574
00:30:32,651 --> 00:30:36,422
seems like
a recipe for disaster.
575
00:30:36,755 --> 00:30:38,055
Huh...
576
00:30:38,057 --> 00:30:39,391
But?
577
00:30:39,758 --> 00:30:40,858
But at the same time,
578
00:30:40,860 --> 00:30:44,795
we haven't had a case
like this in some time,
579
00:30:44,797 --> 00:30:47,264
and we could be a little rusty.
580
00:30:47,266 --> 00:30:50,202
A little help might be...
581
00:30:50,769 --> 00:30:54,538
-Just say it already!
-This is taking forever!
582
00:30:54,540 --> 00:30:59,843
...something to carefully
and meticulously consider.
583
00:30:59,845 --> 00:31:01,380
[both groan]
584
00:31:02,615 --> 00:31:05,616
Look, the only way
I'll agree to help
585
00:31:05,618 --> 00:31:09,720
is if I could be considered
for early release.
586
00:31:09,722 --> 00:31:10,921
You know, for a good behavior.
587
00:31:10,923 --> 00:31:15,559
And helping Mystery Inc.
would definitely qualify
as good behavior.
588
00:31:15,561 --> 00:31:19,630
But I'm just not sure
Coco can be trusted.
589
00:31:19,632 --> 00:31:20,597
Look, Fred,
590
00:31:20,599 --> 00:31:22,833
we need Coco's insights
to help identify these ghouls,
591
00:31:22,835 --> 00:31:25,869
and she needs us
to vouch for her early release.
592
00:31:25,871 --> 00:31:27,638
That's trust enough for me.
593
00:31:27,640 --> 00:31:29,139
What do you think,
Warden Collins?
594
00:31:29,141 --> 00:31:32,609
Well, it's pretty risky
for obvious reasons.
595
00:31:32,611 --> 00:31:35,012
But if you teenagers think
it's okay,
596
00:31:35,014 --> 00:31:36,446
who am I to argue? [chuckles]
597
00:31:36,448 --> 00:31:39,383
But if you're leaving
the premises,
598
00:31:39,385 --> 00:31:40,984
I need a safeguard.
599
00:31:40,986 --> 00:31:42,286
If Coco strays out of range,
600
00:31:42,288 --> 00:31:44,121
the necessary parties
will be alerted.
601
00:31:44,123 --> 00:31:47,557
We just need one of you kids
to wear the matching bracelet
602
00:31:47,559 --> 00:31:49,693
and serve as home base,
if you will.
603
00:31:49,695 --> 00:31:51,063
I'll do it!
604
00:31:52,231 --> 00:31:56,769
What? I'm curious to see
how the technology works.
605
00:32:01,774 --> 00:32:03,473
You kids have fun.
606
00:32:03,475 --> 00:32:07,878
Scoob, we absotively posilutely
have to speed things up here.
607
00:32:07,880 --> 00:32:09,012
We've got to crack this case
608
00:32:09,014 --> 00:32:10,981
before Coco and her big ideas
slow us down.
609
00:32:10,983 --> 00:32:14,920
The clock's ticking!
Scoob, are you listening?
610
00:32:17,056 --> 00:32:18,657
Scooby-Doo?
611
00:32:21,894 --> 00:32:23,762
[dramatic music playing]
612
00:32:26,498 --> 00:32:27,700
[meows]
613
00:32:28,167 --> 00:32:29,333
[growls]
614
00:32:29,335 --> 00:32:30,734
Esteban!
615
00:32:30,736 --> 00:32:35,007
My angel of darkness!
616
00:32:38,143 --> 00:32:41,046
Ahem, I mean, my angel.
617
00:32:42,848 --> 00:32:44,183
[growling]
618
00:32:45,217 --> 00:32:46,452
[growls]
619
00:32:46,785 --> 00:32:47,517
[gasps]
620
00:32:47,519 --> 00:32:50,387
Now, Coco,
if we're gonna make this work,
621
00:32:50,389 --> 00:32:51,488
you play by our rules
622
00:32:51,490 --> 00:32:56,093
and don't do anything
to distract from
or jeopardize this case.
623
00:32:56,095 --> 00:32:59,498
Or our plans to go
trick-or-treating tonight.
624
00:33:03,635 --> 00:33:06,870
So, what do you think
about bringing Coco along?
625
00:33:06,872 --> 00:33:10,307
Oh, is she coming with us?
I hadn't noticed.
626
00:33:10,309 --> 00:33:11,475
Yeah, it's just weird,
627
00:33:11,477 --> 00:33:13,977
'cause I didn't know
convicted felons
were your type.
628
00:33:13,979 --> 00:33:17,948
What? [chuckles nervously]
Type? Me? Please.
629
00:33:17,950 --> 00:33:20,217
Who has time for a... a type?
630
00:33:20,219 --> 00:33:21,985
We have our work
cut out for us,
631
00:33:21,987 --> 00:33:25,522
and I am focused
like a laser on...
632
00:33:25,524 --> 00:33:26,857
[loudly] Okay,
who am I kidding!
633
00:33:26,859 --> 00:33:31,962
I'm crushing big time, Daphne!
What do I do? What do I say?
634
00:33:31,964 --> 00:33:34,931
Don't overthink it.
Just be yourself.
635
00:33:34,933 --> 00:33:38,704
Oh, yeah. Easy peasy.
636
00:33:41,707 --> 00:33:47,246
Hmm. So this is where
the magic happens.
637
00:33:49,048 --> 00:33:52,649
[chuckling] You guys
really do need help
if you're driving this.
638
00:33:52,651 --> 00:33:54,217
The Mystery Machine
took a big hit,
639
00:33:54,219 --> 00:33:58,155
but she's still got
what it takes
to get the job done.
640
00:33:58,157 --> 00:33:59,489
[clunks]
641
00:33:59,491 --> 00:34:01,260
Just like us.
642
00:34:02,694 --> 00:34:04,461
[engine spluttering]
643
00:34:04,463 --> 00:34:08,465
Like, maybe we should
take a different car
or a bus or something.
644
00:34:08,467 --> 00:34:13,070
Are you crazy?
This is the Mystery Machine.
645
00:34:13,072 --> 00:34:13,737
Oh, man!
646
00:34:13,739 --> 00:34:15,305
I was afraid
you were gonna say that.
647
00:34:15,307 --> 00:34:18,508
Come on, old girl.
Fred needs a new ascot.
648
00:34:18,510 --> 00:34:20,012
[engine spluttering]
649
00:34:21,146 --> 00:34:23,647
[engine roaring, spluttering]
650
00:34:23,649 --> 00:34:24,548
[engine revving]
651
00:34:24,550 --> 00:34:25,549
[screeching]
652
00:34:25,551 --> 00:34:27,851
-[Mystery Machine purring]
-Boy, listen to that baby purr.
653
00:34:27,853 --> 00:34:29,352
So, where are we headed, gang?
654
00:34:29,354 --> 00:34:31,721
Let's take Coco
to the scene of the crime.
655
00:34:31,723 --> 00:34:32,956
She might have some insights.
656
00:34:32,958 --> 00:34:35,292
[whispering] Hey,
now is your chance
to talk to her.
657
00:34:35,294 --> 00:34:39,496
So, uh, what made you
get into the business
of being bad?
658
00:34:39,498 --> 00:34:42,365
I mean, not that
there is anything wrong
with being bad.
659
00:34:42,367 --> 00:34:44,501
Wait. Oh, no,
that didn't come out right.
660
00:34:44,503 --> 00:34:46,703
Good and bad are subjective.
661
00:34:46,705 --> 00:34:51,641
I don't see why innovation
and helping people
solve their problems
662
00:34:51,643 --> 00:34:53,110
would be considered bad.
663
00:34:53,112 --> 00:34:54,144
You are so right.
664
00:34:54,146 --> 00:34:56,746
You know,
one time I got detention--
665
00:34:56,748 --> 00:34:58,181
Hi. Sorry to steal
my friend here,
666
00:34:58,183 --> 00:35:02,554
but I need to talk to her
about anything but this.
667
00:35:03,188 --> 00:35:05,055
Okay, you're doing great.
668
00:35:05,057 --> 00:35:07,459
-I am?
-No.
669
00:35:16,935 --> 00:35:20,005
Fred, how long
till we are there?
670
00:35:21,740 --> 00:35:23,507
Uh, approximately one hour.
671
00:35:23,509 --> 00:35:28,044
I guess we can kiss
all that sweet, sweet candy
goodbye.
672
00:35:28,046 --> 00:35:31,583
[sighs] There's always
next year.
673
00:35:36,255 --> 00:35:37,854
[Fred] Let me
set the stage for you, Coco.
674
00:35:37,856 --> 00:35:42,592
Imagine an amazing
attention-grabbing booth
right here.
675
00:35:42,594 --> 00:35:43,860
Why would I imagine that?
676
00:35:43,862 --> 00:35:47,666
Fred thought
it would be a great way
to drum up business.
677
00:35:48,033 --> 00:35:49,299
[laughing]
678
00:35:49,301 --> 00:35:50,669
[fake laughter]
679
00:35:53,505 --> 00:35:56,273
That was my reaction, too.
680
00:35:56,275 --> 00:35:57,240
[Fred clears throat]
681
00:35:57,242 --> 00:35:59,409
Excuse me,
I'm setting the stage here.
682
00:35:59,411 --> 00:36:01,478
Anyway, there was a line
of potential clients
683
00:36:01,480 --> 00:36:03,280
[in distance] that stretched
all the way from here
684
00:36:03,282 --> 00:36:06,216
-to the very unpopular
goat-balancing act.
-[lapping] Hmm.
685
00:36:06,218 --> 00:36:11,021
-Sky seemed to change colors
and the air smelled like...
-[Shaggy sniffs]
686
00:36:11,023 --> 00:36:12,956
-Kettle corn!
-BRB.
687
00:36:12,958 --> 00:36:15,392
No, it...
it wasn't kettle corn.
688
00:36:15,394 --> 00:36:18,328
-It was like, um, more of a--
-[Coco] Propylene.
689
00:36:18,330 --> 00:36:20,497
Judging by the trace amounts
of propylene glycol,
690
00:36:20,499 --> 00:36:24,601
whoever's behind this
clearly lacks imagination.
691
00:36:24,603 --> 00:36:28,171
So, we can assume
their techniques
will be primitive.
692
00:36:28,173 --> 00:36:31,675
And since ethereal torpedoes
don't actually exist,
693
00:36:31,677 --> 00:36:34,411
we're looking for
some kind of detonation device
694
00:36:34,413 --> 00:36:38,550
that was triggered
via remote control.
695
00:36:40,786 --> 00:36:41,618
Swoon.
696
00:36:41,620 --> 00:36:43,753
Oh, yeah, sure.
We already know all of that.
697
00:36:43,755 --> 00:36:46,990
Look, making monsters
may be your life's work,
698
00:36:46,992 --> 00:36:48,458
but catching them is ours.
699
00:36:48,460 --> 00:36:51,194
So, if you'll please
just trust our process.
700
00:36:51,196 --> 00:36:54,766
-Now, uh, where was I?
-Hold that thought.
701
00:36:55,934 --> 00:36:56,733
What is this?
702
00:36:56,735 --> 00:36:58,001
Oh, that's just our guest book
703
00:36:58,003 --> 00:37:01,137
for people to sign
and write down the mysteries
704
00:37:01,139 --> 00:37:03,041
they need solved.
705
00:37:06,144 --> 00:37:07,477
[all gasp]
706
00:37:07,479 --> 00:37:08,311
Hmm.
707
00:37:08,313 --> 00:37:10,247
You'd think
we would have noticed
something like that.
708
00:37:10,249 --> 00:37:12,449
-Does that name
sound familiar to you?
-No.
709
00:37:12,451 --> 00:37:16,686
Whoever it is,
this Nefario is our next clue.
710
00:37:16,688 --> 00:37:18,722
We are back. What did we miss?
711
00:37:18,724 --> 00:37:21,026
Did you guys solve the case?
712
00:37:24,363 --> 00:37:28,031
[Coco] When I said
we should look into
who this Nefario guy is,
713
00:37:28,033 --> 00:37:30,400
this isn't what I meant.
714
00:37:30,402 --> 00:37:33,003
You sure do love
boring homework.
715
00:37:33,005 --> 00:37:35,405
Pfft. Not me. I hate homework.
716
00:37:35,407 --> 00:37:38,575
Never done a day of it
in my life.
717
00:37:38,577 --> 00:37:45,915
Or have I? Who can say?
Because I am very mysterious.
718
00:37:45,917 --> 00:37:47,252
[all gasp]
719
00:37:47,986 --> 00:37:49,454
[bats screeching]
720
00:37:50,689 --> 00:37:51,554
Ah, here it is.
721
00:37:51,556 --> 00:37:55,594
The "Life and Crimes
of Friederich Nefario."
722
00:37:57,963 --> 00:37:59,562
[Scooby-Doo] Oh.
723
00:37:59,564 --> 00:38:00,630
[Fred] "Deep in his castle
724
00:38:00,632 --> 00:38:02,165
high in the
Carpathian Mountains,
725
00:38:02,167 --> 00:38:06,636
Count Friederich Nefario
gathered members
of high society
726
00:38:06,638 --> 00:38:07,504
from across Europe
727
00:38:07,506 --> 00:38:10,607
to form a council
with a sinister purpose.
728
00:38:10,609 --> 00:38:11,675
He called them together
729
00:38:11,677 --> 00:38:13,943
because they were each
uniquely suited
730
00:38:13,945 --> 00:38:16,112
to carry out his grand plan.
731
00:38:16,114 --> 00:38:17,947
There was
his dear friend, Daisy,
732
00:38:17,949 --> 00:38:19,983
a vain and spoiled socialite
733
00:38:19,985 --> 00:38:22,752
who had everything
but it was never enough.
734
00:38:22,754 --> 00:38:25,855
And Helga,
a scientific genius
who knew it all.
735
00:38:25,857 --> 00:38:28,892
All but the difference
between right and wrong,
that is.
736
00:38:28,894 --> 00:38:33,663
And finally, Craggly
and his trusted attack dog,
Rudy,
737
00:38:33,665 --> 00:38:34,931
whose insatiable appetites
738
00:38:34,933 --> 00:38:37,636
often led them
down the wrong path.
739
00:38:38,403 --> 00:38:41,504
And so,
on this fateful
Halloween night,
740
00:38:41,506 --> 00:38:44,307
Nefario opened
the ancient tome and--"
741
00:38:44,309 --> 00:38:46,144
[Velma] Wait a second.
742
00:38:46,978 --> 00:38:47,911
Is it just me,
743
00:38:47,913 --> 00:38:51,648
or is there something
strangely familiar
about this group?
744
00:38:51,650 --> 00:38:52,482
I don't see it.
745
00:38:52,484 --> 00:38:54,517
Can we please
get back to reading?
746
00:38:54,519 --> 00:38:56,519
Yeah, the clock's ticking.
747
00:38:56,521 --> 00:39:01,091
"Nefario opened
the ancient tome
and read from the sacred text,
748
00:39:01,093 --> 00:39:04,828
inviting them to join
the most enticing fellowship
749
00:39:04,830 --> 00:39:07,764
called Misery Company."
750
00:39:07,766 --> 00:39:09,799
-[slurping]
-[Fred] "Upon initiation,
751
00:39:09,801 --> 00:39:12,902
they would receive
the gift of eternal life,
752
00:39:12,904 --> 00:39:14,904
not only outliving
their children,
753
00:39:14,906 --> 00:39:16,873
but also
their children's children
754
00:39:16,875 --> 00:39:18,508
and their children's
children's children
755
00:39:18,510 --> 00:39:22,912
-and their children's
children's children's--"
-Man, I can't take it anymore!
756
00:39:22,914 --> 00:39:23,680
Let's see here.
757
00:39:23,682 --> 00:39:26,816
"According to legend..."
blah, blah, blah.
758
00:39:26,818 --> 00:39:27,717
Aha, here it is.
759
00:39:27,719 --> 00:39:30,186
"Misery Company
got to live forever.
760
00:39:30,188 --> 00:39:31,588
But in return, they were forced
761
00:39:31,590 --> 00:39:34,691
to maintain the balance
of good and evil in the world."
762
00:39:34,693 --> 00:39:36,626
So, like,
if there was too much good,
763
00:39:36,628 --> 00:39:38,928
they had to balance it out
with evil.
764
00:39:38,930 --> 00:39:41,531
Then blah, blah,
blah, blah, blah. Boom.
765
00:39:41,533 --> 00:39:44,701
The end.
That's the clue! Move on!
766
00:39:44,703 --> 00:39:45,535
Shh!
767
00:39:45,537 --> 00:39:49,706
[softly] Need I remind you
that you are in a library?
768
00:39:49,708 --> 00:39:51,276
[all] No!
769
00:39:51,877 --> 00:39:55,845
But why would
this Misery Company
be coming after us?
770
00:39:55,847 --> 00:39:56,946
It's obvious.
771
00:39:56,948 --> 00:39:58,948
You goody-goodies
disrupted the balance.
772
00:39:58,950 --> 00:40:02,552
You caused there
to be too much good
in the world,
773
00:40:02,554 --> 00:40:04,287
especially after catching me.
774
00:40:04,289 --> 00:40:08,658
Now the ghouls are after you
to set the balance right again.
775
00:40:08,660 --> 00:40:09,959
So, if I were you,
776
00:40:09,961 --> 00:40:13,632
I'd keep an eye out
for this Nefario guy.
777
00:40:14,065 --> 00:40:17,634
He's right behind me, isn't he?
778
00:40:17,636 --> 00:40:19,404
[all] Mm-hmm.
779
00:40:20,338 --> 00:40:23,475
No wires, huh?
780
00:40:24,075 --> 00:40:27,210
Can't wait to talk shop
with whoever you are
781
00:40:27,212 --> 00:40:28,144
when this is over.
782
00:40:28,146 --> 00:40:31,448
Your technique
is quite impressive.
783
00:40:31,450 --> 00:40:32,818
[growls]
784
00:40:33,485 --> 00:40:36,453
I'm here for you!
785
00:40:36,455 --> 00:40:37,520
["The Ballroom Blitz" playing]
786
00:40:37,522 --> 00:40:40,125
♪ Let's go! ♪
787
00:40:46,264 --> 00:40:47,263
On the bright side,
788
00:40:47,265 --> 00:40:49,332
at least Nefario's friends
from the book
789
00:40:49,334 --> 00:40:51,503
didn't decide to join him.
790
00:40:53,171 --> 00:40:54,873
[laughing]
791
00:40:56,641 --> 00:40:59,144
Quick. Let's split up, gang.
792
00:41:00,212 --> 00:41:02,047
[ghouls shouting]
793
00:41:06,318 --> 00:41:07,717
[Daisy growling]
794
00:41:07,719 --> 00:41:11,623
I'm here for you!
795
00:41:14,759 --> 00:41:16,261
[growling]
796
00:41:25,303 --> 00:41:26,769
[gasps, chuckles nervously]
797
00:41:26,771 --> 00:41:28,137
[screams]
798
00:41:28,139 --> 00:41:29,806
[panting, gasps]
799
00:41:29,808 --> 00:41:32,575
I'm here for you!
800
00:41:32,577 --> 00:41:33,776
Me too.
801
00:41:33,778 --> 00:41:34,978
[both laughing]
802
00:41:34,980 --> 00:41:35,845
[both yell]
803
00:41:35,847 --> 00:41:37,780
♪ And the man at the back said
"Everyone attack" ♪
804
00:41:37,782 --> 00:41:39,916
♪ And it turned
Into a ballroom blitz ♪
805
00:41:39,918 --> 00:41:41,417
♪ And the girl
In the corner said ♪
806
00:41:41,419 --> 00:41:42,685
♪ Boy, I wanna warn ya ♪
807
00:41:42,687 --> 00:41:44,387
♪ It'll turn
Into a ballroom blitz ♪
808
00:41:44,389 --> 00:41:46,024
♪ Ballroom blitz ♪
809
00:41:46,558 --> 00:41:47,624
♪ Ballroom blitz ♪
810
00:41:47,626 --> 00:41:51,394
Dude, ix-nay on the andy-cay.
811
00:41:51,396 --> 00:41:54,197
Relax, I got this.
812
00:41:54,199 --> 00:41:55,598
[struggling]
813
00:41:55,600 --> 00:41:58,937
Okay, but get me some, too.
814
00:42:00,805 --> 00:42:02,005
[growls]
815
00:42:02,007 --> 00:42:02,906
Zoinks!
816
00:42:02,908 --> 00:42:04,207
Yikes!
817
00:42:04,209 --> 00:42:05,677
[Craggly shouting]
818
00:42:07,879 --> 00:42:09,881
[Nefario laughs maliciously]
819
00:42:10,682 --> 00:42:11,917
[grunts]
820
00:42:14,185 --> 00:42:15,554
[explosion]
821
00:42:16,955 --> 00:42:18,354
[Fred grunts]
822
00:42:18,356 --> 00:42:19,122
[panting]
823
00:42:19,124 --> 00:42:20,592
[song stops playing]
824
00:42:21,226 --> 00:42:25,530
[gasping] I don't know
how much more I can do.
825
00:42:30,835 --> 00:42:34,406
I'm here for you!
826
00:42:35,006 --> 00:42:35,805
Just kidding.
827
00:42:35,807 --> 00:42:38,808
I was built for this stuff.
[laughs]
828
00:42:38,810 --> 00:42:41,077
I'm gonna live forever!
829
00:42:41,079 --> 00:42:42,278
["The Ballroom Blitz" playing]
830
00:42:42,280 --> 00:42:45,415
Wow, you were able to
miniaturize the turbo pump
831
00:42:45,417 --> 00:42:47,016
for the actuators?
832
00:42:47,018 --> 00:42:48,117
I'm impressed.
833
00:42:48,119 --> 00:42:49,485
Oh, that was easy.
834
00:42:49,487 --> 00:42:50,820
The hard part
was getting comfortable
835
00:42:50,822 --> 00:42:54,357
carrying rocket fuel and parts
around all day unnoticed.
836
00:42:54,359 --> 00:42:56,559
Wow, I'm being myself.
837
00:42:56,561 --> 00:42:57,493
Look out!
838
00:42:57,495 --> 00:43:01,666
-I hate coming to the library
to do my homework.
-[screaming]
839
00:43:02,467 --> 00:43:03,835
[boy screams]
840
00:43:04,069 --> 00:43:05,437
[groans softly]
841
00:43:06,371 --> 00:43:07,103
Awesome!
842
00:43:07,105 --> 00:43:11,643
Now I have an excuse
to not do my homework!
843
00:43:13,778 --> 00:43:15,011
Like, what are we gonna do?
844
00:43:15,013 --> 00:43:19,215
Okay, gang, ahh,
this is just like old times.
845
00:43:19,217 --> 00:43:20,083
Here's the plan.
846
00:43:20,085 --> 00:43:22,619
-Let's split up and--
-[all] We just did that!
847
00:43:22,621 --> 00:43:24,721
-Shh.
-[all yell]
848
00:43:24,723 --> 00:43:25,989
This is all very disruptive.
849
00:43:25,991 --> 00:43:27,890
I could have you banned,
you know?
850
00:43:27,892 --> 00:43:29,594
[all] We know.
851
00:43:31,196 --> 00:43:33,796
So, does anyone else
have a plan?
852
00:43:33,798 --> 00:43:37,967
I think we're overdue
for some good ideas.
853
00:43:37,969 --> 00:43:40,603
Oh! Library puns.
854
00:43:40,605 --> 00:43:42,505
I've got an idea.
855
00:43:42,507 --> 00:43:44,476
Yo, ghoul breath!
856
00:43:44,876 --> 00:43:46,177
[growling]
857
00:43:46,478 --> 00:43:47,443
[exhales]
858
00:43:47,445 --> 00:43:49,180
Follow my lead.
859
00:43:52,017 --> 00:43:55,487
[all] We're here for you!
860
00:43:56,821 --> 00:43:57,687
You know,
861
00:43:57,689 --> 00:43:59,555
I expect this kind of thing
from kids these days,
862
00:43:59,557 --> 00:44:04,360
but someone as ancient as you
should really know better.
863
00:44:04,362 --> 00:44:06,329
You should respect the rules!
864
00:44:06,331 --> 00:44:07,864
You should respect authority!
865
00:44:07,866 --> 00:44:11,668
You should respect the fact
that this is a library,
866
00:44:11,670 --> 00:44:17,475
and in the library,
you be quiet!
867
00:44:18,576 --> 00:44:20,211
Quick, this way.
868
00:44:24,983 --> 00:44:28,418
[struggles] Oh,
some help here, please.
869
00:44:28,420 --> 00:44:29,619
[all struggling]
870
00:44:29,621 --> 00:44:34,392
And don't you ever
let me catch you
being loud again.
871
00:44:36,127 --> 00:44:37,527
[Shaggy whimpering]
872
00:44:37,529 --> 00:44:41,900
[all] We are here for you!
873
00:44:42,167 --> 00:44:43,766
Shaggy, it's just a costume.
874
00:44:43,768 --> 00:44:45,935
You're gonna need
to leave it behind.
875
00:44:45,937 --> 00:44:47,003
No, I can't do that.
876
00:44:47,005 --> 00:44:48,738
I can't trick-or-treat
without a costume.
877
00:44:48,740 --> 00:44:52,008
And I can't get all that candy
unless we trick-or-treat.
878
00:44:52,010 --> 00:44:55,878
One of the great paradoxes
of the universe.
879
00:44:55,880 --> 00:44:57,180
[ghouls growling]
880
00:44:57,182 --> 00:44:58,583
[all grunting]
881
00:45:00,985 --> 00:45:01,751
[engine revving]
882
00:45:01,753 --> 00:45:03,254
[engine spluttering]
883
00:45:03,688 --> 00:45:05,855
Like, dude,
that was a lot of fun
and everything.
884
00:45:05,857 --> 00:45:09,559
But I don't think
we're any closer
to solving this case!
885
00:45:09,561 --> 00:45:11,060
Yeah, or trick-or-treating.
886
00:45:11,062 --> 00:45:14,330
And now, instead of one ghoul,
we've got five after us!
887
00:45:14,332 --> 00:45:18,803
What kind of dangerous road
are you leading us down, Coco?
888
00:45:18,970 --> 00:45:20,438
[truck horn blows]
889
00:45:21,005 --> 00:45:24,674
I'm sure that
Coco made some
brilliant observations
890
00:45:24,676 --> 00:45:26,509
in the encounter we just had.
891
00:45:26,511 --> 00:45:28,111
The cute one's right.
892
00:45:28,113 --> 00:45:32,081
Esteban, show them
my brilliant observations.
893
00:45:32,083 --> 00:45:32,849
[meows]
894
00:45:32,851 --> 00:45:37,320
Black lace. Platform boots.
Tacky cloak. Top hat.
895
00:45:37,322 --> 00:45:41,226
I know who is behind this.
896
00:45:41,693 --> 00:45:42,558
[growls]
897
00:45:42,560 --> 00:45:45,897
And I know
just where to find him.
898
00:45:47,799 --> 00:45:49,267
[thunder crashing]
899
00:46:28,006 --> 00:46:30,241
[door opens, howling]
900
00:46:30,809 --> 00:46:32,675
Oh, my! A customer!
901
00:46:32,677 --> 00:46:35,044
But what do I do?
What do I say?
902
00:46:35,046 --> 00:46:40,316
Just be yourself, Trevor.
Your dark and beautiful self.
903
00:46:40,318 --> 00:46:41,786
[thunder crashing]
904
00:46:46,057 --> 00:46:48,291
Greetings, seeker of darkness,
905
00:46:48,293 --> 00:46:53,498
and welcome to Trevor Glume's
Boutique of...
906
00:46:54,265 --> 00:46:55,665
Hello, Trevor.
907
00:46:55,667 --> 00:46:57,033
...Doom.
908
00:46:57,035 --> 00:46:58,536
[caterwauls]
909
00:46:59,070 --> 00:47:04,273
My, my!
Look how far you've come.
910
00:47:04,275 --> 00:47:07,777
I'm so proud of you.
911
00:47:07,779 --> 00:47:09,312
Hello, Miss Diablo.
912
00:47:09,314 --> 00:47:12,982
Yes. A lot has changed
since you were...
913
00:47:12,984 --> 00:47:14,650
-Well...
-[chomping]
914
00:47:14,652 --> 00:47:17,922
Excuse me! Those are not food!
915
00:47:18,623 --> 00:47:19,991
[retches]
916
00:47:23,127 --> 00:47:25,528
Anyway, I finally
had the emotional space
917
00:47:25,530 --> 00:47:28,531
to pursue
my own personal style.
918
00:47:28,533 --> 00:47:32,003
[scoffs] Your own
personal style?
919
00:47:32,537 --> 00:47:36,708
Just looks like
more Dracula costumes
to me, Trevor.
920
00:47:37,308 --> 00:47:38,841
[mechanical laughter]
921
00:47:38,843 --> 00:47:41,911
Admit it! You're trying
to steal my old business model
922
00:47:41,913 --> 00:47:45,314
while I was locked away,
unable to fend for myself!
923
00:47:45,316 --> 00:47:47,183
I... I don't know
what you're talking about.
924
00:47:47,185 --> 00:47:52,924
I'm talking about
how you've been conspiring
to destroy Mystery Inc!
925
00:47:54,392 --> 00:47:56,192
[crying] What?
926
00:47:56,194 --> 00:47:58,027
Where were you an hour ago?
927
00:47:58,029 --> 00:47:58,961
I was here
928
00:47:58,963 --> 00:48:02,231
dealing with my multitudes
of satisfied customers.
929
00:48:02,233 --> 00:48:05,904
I was very busy up
until the moment you came in.
930
00:48:07,605 --> 00:48:10,208
Would you mind proving that?
931
00:48:10,909 --> 00:48:12,308
I don't think that's necessary.
932
00:48:12,310 --> 00:48:15,914
What does security footage
really prove anyway?
933
00:48:19,617 --> 00:48:21,052
Rewind it.
934
00:48:24,756 --> 00:48:25,554
Rewind it more.
935
00:48:25,556 --> 00:48:28,092
-[clicks]
-[footage rewinding]
936
00:48:29,427 --> 00:48:31,429
Rewind it a lot more.
937
00:48:34,098 --> 00:48:35,932
-Keep going.
-[footage rewinding]
938
00:48:35,934 --> 00:48:38,701
-A little more.
-[footage rewinding]
939
00:48:38,703 --> 00:48:40,939
-More.
-[footage rewinding]
940
00:48:41,306 --> 00:48:42,907
Stop. Go back.
941
00:48:44,475 --> 00:48:45,977
Enhance image.
942
00:48:47,979 --> 00:48:49,647
Enhance more.
943
00:48:53,484 --> 00:48:55,017
[disappointed groans]
944
00:48:55,019 --> 00:48:59,121
Well, it's sad,
but it is an alibi.
945
00:48:59,123 --> 00:49:00,458
[wailing]
946
00:49:03,194 --> 00:49:04,093
[blowing nose]
947
00:49:04,095 --> 00:49:06,762
-Looks like--
-[blowing nose]
948
00:49:06,764 --> 00:49:08,564
-Looks like...
-[sniffs] Sorry.
949
00:49:08,566 --> 00:49:10,399
Looks like we've hit
another dead end.
950
00:49:10,401 --> 00:49:11,803
[blowing nose]
951
00:49:12,236 --> 00:49:14,971
So much for that
early release, Coco.
952
00:49:14,973 --> 00:49:15,771
Oh, come on.
953
00:49:15,773 --> 00:49:16,872
Can you blame me for thinking
954
00:49:16,874 --> 00:49:19,408
this tacky weirdo
designed those ghoul costumes?
955
00:49:19,410 --> 00:49:22,678
Maybe you'll get
some real customers
956
00:49:22,680 --> 00:49:25,581
if you got some actual taste.
957
00:49:25,583 --> 00:49:27,616
I do have real customers.
958
00:49:27,618 --> 00:49:30,188
In fact, [blowing nose]
959
00:49:32,623 --> 00:49:36,592
you should know
that I received
the biggest order of my life
960
00:49:36,594 --> 00:49:37,660
just last week.
961
00:49:37,662 --> 00:49:40,396
Oh, sure. With who?
962
00:49:40,398 --> 00:49:41,764
Goths 'R Us?
963
00:49:41,766 --> 00:49:43,265
No, that was two weeks ago.
964
00:49:43,267 --> 00:49:46,869
Last week, I sent
some of my finest
Victorian creations
965
00:49:46,871 --> 00:49:50,106
-directly
to Coolsville Penitentiary.
-[gasps]
966
00:49:50,108 --> 00:49:53,277
[all] Coolsville Penitentiary?
967
00:49:53,778 --> 00:49:56,112
What are you looking at me for?
968
00:49:56,114 --> 00:49:57,013
Mr. Glume,
969
00:49:57,015 --> 00:49:58,581
could we see the paperwork
for that order?
970
00:49:58,583 --> 00:50:02,020
This is just the connection
we've been looking for.
971
00:50:03,588 --> 00:50:07,490
Looks like
Coco might be giving us
the runaround after all.
972
00:50:07,492 --> 00:50:09,025
Trevor fulfilled a big order
973
00:50:09,027 --> 00:50:10,826
for someone
at the prison last week.
974
00:50:10,828 --> 00:50:14,230
And Coco just so happened to be
at the prison last week.
975
00:50:14,232 --> 00:50:16,599
I'm sure
it's just a misunderstanding.
976
00:50:16,601 --> 00:50:19,635
Man, it's Coco.
Just like I said hours ago.
977
00:50:19,637 --> 00:50:22,240
Now, can we please
wrap this up?
978
00:50:23,241 --> 00:50:25,574
Ugh, what happened
to these receipts?
979
00:50:25,576 --> 00:50:27,109
They're all smudged.
980
00:50:27,111 --> 00:50:31,115
[crying] Haven't any of you
ever cried at work?
981
00:50:32,283 --> 00:50:33,716
[gang] Oh. Hey, don't worry.
982
00:50:33,718 --> 00:50:34,917
That's okay, buddy.
983
00:50:34,919 --> 00:50:36,387
[crying]
984
00:50:38,356 --> 00:50:39,824
[thunder crashing]
985
00:50:40,391 --> 00:50:42,758
Hey, where did Coco go?
986
00:50:42,760 --> 00:50:47,797
Okay, it's starting to look
less like a misunderstanding.
987
00:50:47,799 --> 00:50:49,098
[stops beeping]
988
00:50:49,100 --> 00:50:51,367
Oh, man, we still
haven't solved the case,
989
00:50:51,369 --> 00:50:54,637
and now we've got to find
an escaped convict, too?
990
00:50:54,639 --> 00:50:57,575
Worst Halloween ever!
991
00:50:59,844 --> 00:51:01,746
Oh, no. Look!
992
00:51:02,080 --> 00:51:03,179
I think it's time
993
00:51:03,181 --> 00:51:07,185
we go and investigate
the old Diablo costume factory.
994
00:51:07,618 --> 00:51:08,284
Wait a second.
995
00:51:08,286 --> 00:51:10,519
Oh, for the love
of Scooby Snacks,
what now?
996
00:51:10,521 --> 00:51:13,956
If we're gonna do this right,
we got to do it in style.
997
00:51:13,958 --> 00:51:16,358
This is the awesome
montage part of the case
998
00:51:16,360 --> 00:51:19,195
where we spruce up
the Mystery Machine.
999
00:51:19,197 --> 00:51:20,565
[both groan]
1000
00:51:21,399 --> 00:51:22,398
Can I help?
1001
00:51:22,400 --> 00:51:25,136
I don't know.
1002
00:51:25,403 --> 00:51:26,737
[snivels]
1003
00:51:26,871 --> 00:51:28,471
Oh, why not?
1004
00:51:28,473 --> 00:51:30,908
Hurray.
1005
00:51:31,242 --> 00:51:33,177
["Change" playing]
1006
00:51:47,291 --> 00:51:49,560
♪ Tear me down ♪
1007
00:51:50,895 --> 00:51:55,097
♪ Start all over again ♪
1008
00:51:55,099 --> 00:51:57,168
♪ Heavy sound ♪
1009
00:51:58,269 --> 00:52:02,037
♪ My heart beats
Through my chest ♪
1010
00:52:02,039 --> 00:52:10,312
♪ Hoping now
When you see my silhouette ♪
1011
00:52:10,314 --> 00:52:12,650
♪ You'll be happy ♪
1012
00:52:14,018 --> 00:52:16,954
♪ You'll be happy ♪
1013
00:52:17,822 --> 00:52:19,688
♪ With something new ♪
1014
00:52:19,690 --> 00:52:24,829
♪ I could change, rearrange
And get strange with you ♪
1015
00:52:27,598 --> 00:52:30,568
♪ If you want me to ♪
1016
00:52:31,435 --> 00:52:34,405
♪ If you want me to ♪
1017
00:52:37,208 --> 00:52:39,310
♪ Crystal clear ♪
1018
00:52:40,645 --> 00:52:44,914
♪ It's a different
Point of view ♪
1019
00:52:44,916 --> 00:52:47,151
♪ Night grows near ♪
1020
00:52:48,586 --> 00:52:50,386
♪ And without fear ♪
1021
00:52:50,388 --> 00:52:55,526
♪ I could change, rearrange
And get strange with you ♪
1022
00:52:58,296 --> 00:53:01,332
♪ If you want me to ♪
1023
00:53:02,166 --> 00:53:04,902
♪ If you want me to ♪
1024
00:53:05,703 --> 00:53:10,708
♪ I could change, rearrange
And get strange with you ♪
1025
00:53:13,544 --> 00:53:16,881
♪ If you want me to ♪
1026
00:53:17,181 --> 00:53:20,351
♪ Yeah, if you want me to ♪
1027
00:53:24,355 --> 00:53:27,458
Well, it's not
what I expected, but...
1028
00:53:28,559 --> 00:53:31,227
it's exactly what I expected.
1029
00:53:31,229 --> 00:53:34,296
It is my greatest creation yet.
1030
00:53:34,298 --> 00:53:37,101
[creepy organ music playing]
1031
00:53:51,582 --> 00:53:53,015
[engine revs]
1032
00:53:53,017 --> 00:53:54,452
[Trevor] Farewell.
1033
00:53:55,353 --> 00:53:58,022
[intense music playing]
1034
00:54:32,356 --> 00:54:33,691
[tires screech]
1035
00:54:38,462 --> 00:54:41,330
I suspect
Coco tried to throw us
off her tracks
1036
00:54:41,332 --> 00:54:42,965
by accusing Trevor Glume.
1037
00:54:42,967 --> 00:54:45,367
And when that backfired,
she lured us here
1038
00:54:45,369 --> 00:54:47,403
so she could ambush us
at her factory.
1039
00:54:47,405 --> 00:54:49,171
Where she has the upper hand.
1040
00:54:49,173 --> 00:54:52,576
Coco has all her old
secret weapons here.
1041
00:54:52,977 --> 00:54:55,313
We have to stay on our toes.
1042
00:55:10,594 --> 00:55:13,264
Creepy.
1043
00:55:24,542 --> 00:55:25,743
Oh!
1044
00:55:26,677 --> 00:55:28,045
[cries out]
1045
00:55:29,947 --> 00:55:31,013
Like, really creepy.
1046
00:55:31,015 --> 00:55:35,586
Don't worry,
Shaggy and Scooby,
it's only mannequins.
1047
00:55:36,854 --> 00:55:40,422
Like, dude,
[fake laughter]
totally knew that.
1048
00:55:40,424 --> 00:55:41,357
Yeah, [chuckles]
1049
00:55:41,359 --> 00:55:43,759
we were just practicing
for the real ghouls.
1050
00:55:43,761 --> 00:55:45,260
Who are probably close by.
1051
00:55:45,262 --> 00:55:48,297
Maybe we should split up
and look for clues.
1052
00:55:48,299 --> 00:55:49,665
Really? You mean it?
1053
00:55:49,667 --> 00:55:52,768
Dude, whatever keeps us moving.
1054
00:55:52,770 --> 00:55:54,004
[gasps]
1055
00:55:58,542 --> 00:56:03,180
No question about it, guys,
we have to split up.
1056
00:56:05,316 --> 00:56:06,448
[Helga] Got any aces?
1057
00:56:06,450 --> 00:56:08,484
[Daisy] No,
you took all of them.
1058
00:56:08,486 --> 00:56:09,752
Wait, do you hear that?
1059
00:56:09,754 --> 00:56:13,655
[Nefario] You're supposed
to say, "Go fish."
1060
00:56:13,657 --> 00:56:14,990
That sounds like...
1061
00:56:14,992 --> 00:56:16,825
[Daisy] It was implied.
1062
00:56:16,827 --> 00:56:18,095
Us!
1063
00:56:18,662 --> 00:56:20,529
[Daisy] Do you have any Jacks?
1064
00:56:20,531 --> 00:56:22,767
[Helga] Go fish.
1065
00:56:24,702 --> 00:56:26,235
I think you're cheating!
1066
00:56:26,237 --> 00:56:30,441
What kind of fool
needs to cheat at Go Fish?
1067
00:56:30,875 --> 00:56:32,109
Hmm.
1068
00:56:35,913 --> 00:56:38,280
We might not be
able to trick tonight,
1069
00:56:38,282 --> 00:56:41,385
but maybe we can still treat!
1070
00:56:44,388 --> 00:56:45,756
[both gasp]
1071
00:56:46,824 --> 00:56:48,524
-Oh!
-No!
1072
00:56:48,526 --> 00:56:50,292
No, no, no, no!
1073
00:56:50,294 --> 00:56:51,226
Just our luck!
1074
00:56:51,228 --> 00:56:55,664
Why would I even need to cheat?
You have a terrible hand.
1075
00:56:55,666 --> 00:56:56,465
I do?
1076
00:56:56,467 --> 00:56:59,301
You're just jealous
because I'm the pretty one.
1077
00:56:59,303 --> 00:57:01,503
Looked in the mirror lately?
1078
00:57:01,505 --> 00:57:04,006
Silence, you fools!
1079
00:57:04,008 --> 00:57:09,077
Time is upon us
to ambush those meddling kids.
1080
00:57:09,079 --> 00:57:10,245
Oh, no, what should we do?
1081
00:57:10,247 --> 00:57:14,249
Let's see. We already split up
and looked for clues, so...
1082
00:57:14,251 --> 00:57:16,752
Okay, here's the plan.
We need to--
1083
00:57:16,754 --> 00:57:18,088
[banging]
1084
00:57:19,890 --> 00:57:21,190
Run!
1085
00:57:21,192 --> 00:57:26,096
[all] We are here for you!
1086
00:57:36,574 --> 00:57:38,275
[panting]
1087
00:57:39,343 --> 00:57:40,242
[all] Huh?
1088
00:57:40,244 --> 00:57:41,846
[Fred grunting]
1089
00:57:46,317 --> 00:57:47,885
[all gasping, whimpering]
1090
00:57:49,420 --> 00:57:50,285
[growling]
1091
00:57:50,287 --> 00:57:51,420
[Fred] Whoa!
1092
00:57:51,422 --> 00:57:52,656
[groans]
1093
00:57:52,923 --> 00:57:54,291
[shrieking]
1094
00:57:54,925 --> 00:57:56,327
[Helga growls]
1095
00:57:56,560 --> 00:57:58,162
[groaning, shrieking]
1096
00:58:01,999 --> 00:58:03,334
[coughing]
1097
00:58:04,068 --> 00:58:05,536
[groaning]
1098
00:58:06,804 --> 00:58:08,038
Whoa!
1099
00:58:10,207 --> 00:58:11,542
[shrieking]
1100
00:58:12,676 --> 00:58:14,044
[all groaning]
1101
00:58:23,888 --> 00:58:26,622
I always knew
I was the complete package,
1102
00:58:26,624 --> 00:58:28,724
but this is ridiculous.
1103
00:58:28,726 --> 00:58:29,725
Help!
1104
00:58:29,727 --> 00:58:31,460
Somebody help us!
1105
00:58:31,462 --> 00:58:32,730
Help!
1106
00:58:37,868 --> 00:58:40,068
[distant shouting]
Help! Anybody!
1107
00:58:40,070 --> 00:58:43,238
Zoinks! Like, is that
what I'm think it is, Scoob?
1108
00:58:43,240 --> 00:58:45,140
[distant shouting] Help us!
1109
00:58:45,142 --> 00:58:46,408
Please help us!
1110
00:58:46,410 --> 00:58:49,344
-Anybody help us!
-Yeah, it is.
1111
00:58:49,346 --> 00:58:50,748
What do we do?
1112
00:58:54,485 --> 00:58:55,517
Mm-hmm.
1113
00:58:55,519 --> 00:58:59,821
We got to do the one thing
that we don't want to do.
1114
00:58:59,823 --> 00:59:00,522
Oh, no.
1115
00:59:00,524 --> 00:59:02,591
By giving up
doing the one thing
1116
00:59:02,593 --> 00:59:04,426
that we do want to do.
1117
00:59:04,428 --> 00:59:05,427
You mean...
1118
00:59:05,429 --> 00:59:06,730
I do!
1119
00:59:08,465 --> 00:59:09,364
Hey, ghouls,
1120
00:59:09,366 --> 00:59:11,166
don't forget about me
and Scooby-Doo.
1121
00:59:11,168 --> 00:59:15,037
Yeah. This whole franchise
is named after me.
1122
00:59:15,039 --> 00:59:16,373
[growling]
1123
00:59:16,941 --> 00:59:18,275
[both gasp]
1124
00:59:21,045 --> 00:59:24,479
[Nefario] We are here for you!
1125
00:59:24,481 --> 00:59:27,683
Oh, sorry.
Thought you were somebody else.
1126
00:59:27,685 --> 00:59:30,054
So long trick-or-treating.
1127
00:59:30,220 --> 00:59:31,589
[screaming]
1128
00:59:34,725 --> 00:59:36,093
[machine stops]
1129
00:59:38,529 --> 00:59:42,733
I guess we'll never know
who those ghouls really were.
1130
00:59:47,805 --> 00:59:48,837
[all] Robots?
1131
00:59:48,839 --> 00:59:51,909
We're here for...
1132
00:59:52,209 --> 00:59:53,577
[machines stop]
1133
00:59:54,111 --> 00:59:55,811
So if the ghouls were robots,
1134
00:59:55,813 --> 00:59:58,380
that means
someone was controlling them.
1135
00:59:58,382 --> 01:00:00,616
And I'm pretty sure it was--
1136
01:00:00,618 --> 01:00:01,952
[Coco] Me.
1137
01:00:05,923 --> 01:00:06,922
[all gasp]
1138
01:00:06,924 --> 01:00:10,058
That's right. I did it all.
1139
01:00:10,060 --> 01:00:11,526
I built the robots
1140
01:00:11,528 --> 01:00:14,863
and programmed them
to get back at you
1141
01:00:14,865 --> 01:00:17,199
for taking me down.
1142
01:00:17,201 --> 01:00:18,502
[all] Huh?
1143
01:00:18,936 --> 01:00:23,238
Oh, oh, and I would have
gotten away with it, too,
1144
01:00:23,240 --> 01:00:27,809
if it wasn't
for you meddling kids.
1145
01:00:27,811 --> 01:00:30,114
[all] Hmm.
1146
01:00:32,483 --> 01:00:34,952
[all] Hmm.
1147
01:00:36,153 --> 01:00:38,188
[all] Hmm.
1148
01:00:40,190 --> 01:00:42,292
[all] Hmm.
1149
01:00:43,761 --> 01:00:46,294
Even though I suspected
you were behind it
1150
01:00:46,296 --> 01:00:47,162
the whole time,
1151
01:00:47,164 --> 01:00:49,965
something about this
doesn't feel right.
1152
01:00:49,967 --> 01:00:53,101
Agreed.
Seems a little too easy.
1153
01:00:53,103 --> 01:00:54,136
And this confession
1154
01:00:54,138 --> 01:00:58,008
doesn't seem
like your style, Coco.
1155
01:00:58,175 --> 01:01:01,510
And where is Esteban?
1156
01:01:01,512 --> 01:01:03,545
Hmm. [sniffs]
1157
01:01:03,547 --> 01:01:04,312
Hmm. [sniffing]
1158
01:01:04,314 --> 01:01:07,885
Like, hey, I think
Scooby's on to something.
1159
01:01:08,318 --> 01:01:09,685
What is it, Scooby?
1160
01:01:09,687 --> 01:01:11,622
Come on, let's follow him.
1161
01:01:15,159 --> 01:01:16,493
[sniffing]
1162
01:01:36,914 --> 01:01:39,514
Esteban is in here.
1163
01:01:39,516 --> 01:01:42,286
No! Don't look in there,
please!
1164
01:01:42,953 --> 01:01:44,953
And someone else, too.
1165
01:01:44,955 --> 01:01:46,890
Oh, boy. Oh, boy.
1166
01:01:47,357 --> 01:01:48,290
I bet whoever that is
1167
01:01:48,292 --> 01:01:51,195
is the one
who's really behind this.
1168
01:01:53,230 --> 01:01:56,331
But, uh, just to be clear,
1169
01:01:56,333 --> 01:01:59,401
when we open this door,
we'll be done with the case,
1170
01:01:59,403 --> 01:02:02,838
and who knows
when the next one might--
1171
01:02:02,840 --> 01:02:05,509
-[Velma] Open it, Fred.
-You bet.
1172
01:02:11,181 --> 01:02:12,516
[all gasp]
1173
01:02:12,950 --> 01:02:14,351
[muted meows]
1174
01:02:14,518 --> 01:02:16,551
[all] Warden Collins!
1175
01:02:16,553 --> 01:02:18,689
Hi, Mystery Inc.
1176
01:02:19,423 --> 01:02:25,093
So, it was Warden Collins
behind this assault
on Mystery Inc. the whole time?
1177
01:02:25,095 --> 01:02:27,896
Only the Warden
is technologically savvy enough
1178
01:02:27,898 --> 01:02:29,731
to program robots
this advanced.
1179
01:02:29,733 --> 01:02:32,033
And, like, obsessed
with Mystery Inc. enough
1180
01:02:32,035 --> 01:02:33,268
to make them look just like us.
1181
01:02:33,270 --> 01:02:36,938
And only the Warden
had the ability to free Coco
1182
01:02:36,940 --> 01:02:38,874
from her tracking bracelet.
1183
01:02:38,876 --> 01:02:39,875
He brought her here,
1184
01:02:39,877 --> 01:02:42,944
then took her adorable
kitty cat hostage...
1185
01:02:42,946 --> 01:02:43,945
Not that adorable.
1186
01:02:43,947 --> 01:02:46,882
...in order
to force a confession
out of her.
1187
01:02:46,884 --> 01:02:47,582
But why?
1188
01:02:47,584 --> 01:02:50,085
You kids may not know this,
but I'm your biggest fan.
1189
01:02:50,087 --> 01:02:53,321
You've given me
ten times as many inmates
for my prison
1190
01:02:53,323 --> 01:02:55,290
than the Coolsville
Police Department.
1191
01:02:55,292 --> 01:02:58,527
Hey, now that's cold, but true.
1192
01:02:58,529 --> 01:03:01,596
But after putting away
Coco Diablo,
1193
01:03:01,598 --> 01:03:04,168
all your cases dried up.
1194
01:03:04,601 --> 01:03:07,569
And when I saw
how desperate you all were
1195
01:03:07,571 --> 01:03:09,271
for an exciting new mystery,
1196
01:03:09,273 --> 01:03:13,577
I just wanted to do something
to repay the favor.
1197
01:03:13,977 --> 01:03:14,910
I wanted to give you
1198
01:03:14,912 --> 01:03:18,814
the most exciting mystery
of your young lives.
1199
01:03:18,816 --> 01:03:21,883
I used the technology
I perfected at my prison
1200
01:03:21,885 --> 01:03:26,054
to construct
the scariest ghouls
I could imagine.
1201
01:03:26,056 --> 01:03:29,958
Evil doppelgangers
of my heroes!
1202
01:03:29,960 --> 01:03:34,531
Then I carefully
planted clues all over town.
1203
01:03:40,537 --> 01:03:42,005
[giggles]
1204
01:03:44,441 --> 01:03:46,808
And when
Coco Diablo got involved,
1205
01:03:46,810 --> 01:03:49,744
I knew that
she would be the perfect dupe
1206
01:03:49,746 --> 01:03:50,679
to pin it all on
1207
01:03:50,681 --> 01:03:53,682
because she was already
serving hard time.
1208
01:03:53,684 --> 01:03:55,951
No harm, no foul.
1209
01:03:55,953 --> 01:03:57,118
[scoffs]
1210
01:03:57,120 --> 01:03:58,522
[caterwauling]
1211
01:03:58,789 --> 01:04:02,290
So, this was all
just a big favor for us?
1212
01:04:02,292 --> 01:04:03,325
Mm-hmm.
1213
01:04:03,327 --> 01:04:07,195
Maybe there really can be
too much of a good thing.
1214
01:04:07,197 --> 01:04:09,664
But you were never
in any real danger
1215
01:04:09,666 --> 01:04:13,335
because I could always
turn off my evil robots
1216
01:04:13,337 --> 01:04:14,736
with a push of the button.
1217
01:04:14,738 --> 01:04:16,872
-[digital beeping]
-Oops. [laughs]
1218
01:04:16,874 --> 01:04:22,412
That one deactivates
all the security force fields
at the prison.
1219
01:04:22,913 --> 01:04:24,779
Well, turn it back on!
1220
01:04:24,781 --> 01:04:26,581
Right. Of course. [panicking]
1221
01:04:26,583 --> 01:04:30,087
Uh, wait, wait.
Which one was that again?
1222
01:04:30,354 --> 01:04:32,422
Uh... Wait, wait, wait. Uh...
1223
01:04:32,823 --> 01:04:33,855
[beeping stops]
1224
01:04:33,857 --> 01:04:35,092
Oops.
1225
01:04:38,128 --> 01:04:39,394
What's this now?
1226
01:04:39,396 --> 01:04:43,066
Another one
of the warden's tricks?
1227
01:04:47,070 --> 01:04:49,004
It's a Halloween miracle!
1228
01:04:49,006 --> 01:04:50,405
[laughs maniacally]
1229
01:04:50,407 --> 01:04:52,440
We're free. Free!
1230
01:04:52,442 --> 01:04:53,408
[laughing]
1231
01:04:53,410 --> 01:04:55,479
[all shouting] Free! [cheering]
1232
01:04:59,716 --> 01:05:01,051
[panting]
1233
01:05:01,852 --> 01:05:03,387
[indistinct shouting]
1234
01:05:05,789 --> 01:05:07,124
[panting]
1235
01:05:08,525 --> 01:05:11,826
I think
"oops" is the wrong word,
Warden.
1236
01:05:11,828 --> 01:05:14,796
I know,
but this is a family movie.
1237
01:05:14,798 --> 01:05:15,697
All right, gang,
1238
01:05:15,699 --> 01:05:19,200
it looks like our work
isn't even close to done.
1239
01:05:19,202 --> 01:05:22,837
Maybe you should try
not to look so happy.
1240
01:05:22,839 --> 01:05:24,372
You're right, Shaggy.
1241
01:05:24,374 --> 01:05:27,475
That's something
that I'm working on.
1242
01:05:27,477 --> 01:05:28,510
We've got to do something.
1243
01:05:28,512 --> 01:05:30,879
But we're no match
against so many villains.
1244
01:05:30,881 --> 01:05:34,282
Yeah, you'd have to have
some kind of super powers
1245
01:05:34,284 --> 01:05:35,283
to stand a chance.
1246
01:05:35,285 --> 01:05:37,953
But don't worry, kids,
Coolsville Police Department--
1247
01:05:37,955 --> 01:05:41,089
I might be
able to help with that.
1248
01:05:41,091 --> 01:05:42,826
Esteban.
1249
01:05:51,935 --> 01:05:52,801
Like, Scoob,
1250
01:05:52,803 --> 01:05:55,706
maybe we didn't miss out
on Halloween after all.
1251
01:06:00,944 --> 01:06:02,844
Uh-uh, no way.
1252
01:06:02,846 --> 01:06:06,950
Like, come on, Scoob,
it's the only costume left.
1253
01:06:12,522 --> 01:06:16,024
Come on, Scoob,
you're ruining it for everyone.
1254
01:06:16,026 --> 01:06:16,725
Humph.
1255
01:06:16,727 --> 01:06:18,362
[shouting, cheering]
1256
01:06:19,363 --> 01:06:22,263
Give it to me,
you little banister biter!
1257
01:06:22,265 --> 01:06:23,298
[laughs maliciously]
1258
01:06:23,300 --> 01:06:26,770
Hey, you didn't say
trick-or-treat!
1259
01:06:27,237 --> 01:06:28,937
Ha-ha, too easy!
1260
01:06:28,939 --> 01:06:30,607
[crying] Mommy!
1261
01:06:31,308 --> 01:06:31,973
Mine!
1262
01:06:31,975 --> 01:06:33,477
[laughs maliciously]
1263
01:06:35,579 --> 01:06:36,947
[tires screech]
1264
01:06:37,981 --> 01:06:43,351
Okay, gang, let's split up,
and nab us some convicts.
1265
01:06:43,353 --> 01:06:45,389
Hey, there's one now.
1266
01:06:45,689 --> 01:06:46,988
Hope you miss prison food
1267
01:06:46,990 --> 01:06:49,593
because you're going
right back to...
1268
01:06:50,160 --> 01:06:51,426
Oh, apologies.
1269
01:06:51,428 --> 01:06:54,095
You have
a very convincing costume.
1270
01:06:54,097 --> 01:06:56,865
Have a great night.
And stay safe.
1271
01:06:56,867 --> 01:07:00,435
Geesh. Grown-ups. Go figure.
1272
01:07:00,437 --> 01:07:03,707
[Daphne] Come on, gang,
let's get to work.
1273
01:07:07,477 --> 01:07:08,779
[gasping]
1274
01:07:09,179 --> 01:07:11,415
Hello, children.
1275
01:07:11,815 --> 01:07:13,815
Not much exercise in jail.
1276
01:07:13,817 --> 01:07:18,019
That candy you're holding
looks quite valuable to me.
1277
01:07:18,021 --> 01:07:21,990
I'll appraise it and offer you
a competitive price for it.
1278
01:07:21,992 --> 01:07:24,092
What are you talking about,
mister?
1279
01:07:24,094 --> 01:07:26,995
It's called stealing, kid.
[laughs mischievously]
1280
01:07:26,997 --> 01:07:28,463
Wait! What's it worth?
1281
01:07:28,465 --> 01:07:31,066
[Fred] Now,
if I were an escaped convict,
1282
01:07:31,068 --> 01:07:32,367
where would I hide?
1283
01:07:32,369 --> 01:07:33,435
-[clinks]
-Oh!
1284
01:07:33,437 --> 01:07:36,771
Hey, Mr. Wickles,
what a night for a knight, huh?
1285
01:07:36,773 --> 01:07:38,339
Is this that karma
1286
01:07:38,341 --> 01:07:41,578
everybody's
always talking about?
1287
01:07:43,880 --> 01:07:45,215
[grunting]
1288
01:07:46,049 --> 01:07:47,651
Huh? What the...
1289
01:07:48,852 --> 01:07:51,086
Oh! It can't be!
1290
01:07:51,088 --> 01:07:52,187
Sorry, Captain Cutler.
1291
01:07:52,189 --> 01:07:56,626
Didn't mean to dampen
your Halloween spirit.
1292
01:07:58,261 --> 01:07:59,763
[laughs maliciously]
1293
01:08:03,233 --> 01:08:04,499
Boo! [gasps]
1294
01:08:04,501 --> 01:08:05,969
[laughing evilly]
1295
01:08:07,871 --> 01:08:09,172
[screams]
1296
01:08:09,573 --> 01:08:13,908
Oh, Henry Bascombe,
you were always such a scream.
1297
01:08:13,910 --> 01:08:18,947
[in monotone] You want to
give me all your candy.
1298
01:08:18,949 --> 01:08:22,984
[both] We want to give you
all our candy.
1299
01:08:22,986 --> 01:08:27,589
[Shaggy] Wouldn't you rather
teach this evil doer a lesson?
1300
01:08:27,591 --> 01:08:28,656
[both] Yes!
1301
01:08:28,658 --> 01:08:29,724
No. No!
1302
01:08:29,726 --> 01:08:31,392
[Shaggy] My work here is done.
1303
01:08:31,394 --> 01:08:32,762
[Harry groaning]
1304
01:08:34,898 --> 01:08:35,763
[doorbell rings]
1305
01:08:35,765 --> 01:08:39,669
Hand over all of that
there candy or else.
1306
01:08:41,404 --> 01:08:42,639
[meows]
1307
01:08:42,839 --> 01:08:43,705
Kitty!
1308
01:08:43,707 --> 01:08:47,509
Oh, such a sweet little
shmochy-woochie.
1309
01:08:47,511 --> 01:08:49,880
Yes, you are.
1310
01:08:51,014 --> 01:08:52,747
Forgot I'm allergic.
1311
01:08:52,749 --> 01:08:54,217
[sneezing]
1312
01:08:55,318 --> 01:08:57,053
Dagnabbit!
1313
01:08:57,454 --> 01:08:58,889
[Olive screaming]
1314
01:09:00,323 --> 01:09:02,893
Scooby-Dooby-Doo!
1315
01:09:03,960 --> 01:09:06,296
[convicts grunting]
1316
01:09:07,097 --> 01:09:10,534
[all grumbling]
1317
01:09:37,961 --> 01:09:40,795
[Daphne] Wow,
look at us. We did it.
1318
01:09:40,797 --> 01:09:43,398
Coco's costumes
sure were a big help.
1319
01:09:43,400 --> 01:09:45,967
When you use these costumes
for good,
1320
01:09:45,969 --> 01:09:47,101
they're not all bad.
1321
01:09:47,103 --> 01:09:51,039
Okay, time to
take this riff-raff
back to prison.
1322
01:09:51,041 --> 01:09:53,944
[blows whistle, clears throat]
1323
01:09:54,244 --> 01:09:56,911
Now, when I call your name,
please say--
1324
01:09:56,913 --> 01:09:59,814
Not so fast!
Empty your pockets!
1325
01:09:59,816 --> 01:10:01,518
[indistinct shouting]
1326
01:10:04,020 --> 01:10:05,922
[shrieking, trembling]
1327
01:10:10,594 --> 01:10:14,764
Do as the scrawny
hippy commands!
1328
01:10:24,841 --> 01:10:27,208
You know
you can't eat that candy,
right?
1329
01:10:27,210 --> 01:10:28,042
It's stolen.
1330
01:10:28,044 --> 01:10:32,580
But, like, didn't you say
good and bad are subjective?
1331
01:10:32,582 --> 01:10:34,082
Only when it applies to me.
1332
01:10:34,084 --> 01:10:39,556
-Oh, so close!
-Yet so far away.
1333
01:10:40,857 --> 01:10:42,092
[sighs]
1334
01:10:46,563 --> 01:10:47,495
For some reason,
1335
01:10:47,497 --> 01:10:49,397
everyone thinks
I'm wearing a costume
1336
01:10:49,399 --> 01:10:51,568
and keeps giving me candy.
1337
01:10:52,435 --> 01:10:55,670
I'm on a strict liver
and goat-milk regimen,
1338
01:10:55,672 --> 01:10:58,141
but I thought
you two might enjoy it.
1339
01:10:58,441 --> 01:10:59,540
[chomping]
1340
01:10:59,542 --> 01:11:01,009
You know, Trevor, [gulps]
1341
01:11:01,011 --> 01:11:03,111
despite your dark
and gloomy exterior,
1342
01:11:03,113 --> 01:11:06,581
deep down,
you're a golden ray
of sunshine.
1343
01:11:06,583 --> 01:11:08,683
You... you really think so?
1344
01:11:08,685 --> 01:11:11,019
Like, no question
about it, man.
1345
01:11:11,021 --> 01:11:12,756
Absolutely.
1346
01:11:15,091 --> 01:11:18,860
Well, how about that?
You were totally right!
1347
01:11:18,862 --> 01:11:20,096
[laughs]
1348
01:11:24,034 --> 01:11:26,002
Catch you dudes later!
1349
01:11:28,405 --> 01:11:29,504
Thanks for your help today.
1350
01:11:29,506 --> 01:11:32,774
I'd like to think
that under different
circumstances,
1351
01:11:32,776 --> 01:11:34,375
we'd really get along.
1352
01:11:34,377 --> 01:11:35,310
Oh, really?
1353
01:11:35,312 --> 01:11:38,112
Oh, there I go
saying the wrong thing again.
1354
01:11:38,114 --> 01:11:40,915
No, it's just that I thought
we got along great.
1355
01:11:40,917 --> 01:11:42,617
Do you know
how rare it is for me
1356
01:11:42,619 --> 01:11:45,855
to like someone
other than myself?
1357
01:11:47,057 --> 01:11:48,658
Jinkies!
1358
01:11:52,429 --> 01:11:57,033
My glasses.
I can't find my glasses.
1359
01:12:03,039 --> 01:12:04,240
Friends.
1360
01:12:05,875 --> 01:12:07,077
No.
1361
01:12:08,211 --> 01:12:09,813
[both] Agreed.
1362
01:12:10,480 --> 01:12:11,981
[giggles]
1363
01:12:14,951 --> 01:12:17,685
So, I've been meaning
to talk to you, Freddy.
1364
01:12:17,687 --> 01:12:21,989
[sighs] I was thinking
about, you know,
my role in the gang.
1365
01:12:21,991 --> 01:12:22,990
What do you mean?
1366
01:12:22,992 --> 01:12:24,058
No offense, Fred,
1367
01:12:24,060 --> 01:12:26,027
but I think I should be
the leader of Mystery Inc.,
1368
01:12:26,029 --> 01:12:26,728
not you.
1369
01:12:26,730 --> 01:12:28,429
Whoa!
That's a strange thing to say.
1370
01:12:28,431 --> 01:12:30,898
I'm sorry.
I know it sounds crazy,
but I just feel like--
1371
01:12:30,900 --> 01:12:34,602
But, Daphne, you've always been
the leader of Mystery Inc.
1372
01:12:34,604 --> 01:12:35,770
Wait, seriously?
1373
01:12:35,772 --> 01:12:37,205
You remain calm under pressure,
1374
01:12:37,207 --> 01:12:40,475
you're the person
that everyone turns to
for advice,
1375
01:12:40,477 --> 01:12:42,510
and you make it all
look effortless.
1376
01:12:42,512 --> 01:12:44,312
That's what a true leader does.
1377
01:12:44,314 --> 01:12:46,948
Inspires others
to do their best,
1378
01:12:46,950 --> 01:12:48,015
and leads by example.
1379
01:12:48,017 --> 01:12:51,085
I have a much more important
and prestigious duty
1380
01:12:51,087 --> 01:12:53,423
[chuckling] of driving the van!
1381
01:12:56,426 --> 01:12:57,861
[groaning]
1382
01:12:58,862 --> 01:13:00,661
Like, if tonight
has taught us anything,
1383
01:13:00,663 --> 01:13:05,600
it's that
you really can have
too much of a good thing.
1384
01:13:05,602 --> 01:13:06,501
Right, Scooby-Doo?
1385
01:13:06,503 --> 01:13:09,837
Another great paradox
of the universe.
1386
01:13:09,839 --> 01:13:11,939
Well, with this case
all wrapped up,
1387
01:13:11,941 --> 01:13:13,808
Coco Diablo back behind bars,
1388
01:13:13,810 --> 01:13:15,877
and the prison
getting a new warden...
1389
01:13:15,879 --> 01:13:19,714
Wait, Charlie Humdrum,
the tax accountant?
1390
01:13:19,716 --> 01:13:22,150
I'm used to
working with criminals.
1391
01:13:22,152 --> 01:13:26,120
I guess things will go back
to being pretty quiet again
1392
01:13:26,122 --> 01:13:27,355
in Coolsville.
1393
01:13:27,357 --> 01:13:29,490
Not necessarily!
1394
01:13:29,492 --> 01:13:32,160
I got to say
whatever magic this is,
1395
01:13:32,162 --> 01:13:33,895
you did a bang-up job.
1396
01:13:33,897 --> 01:13:34,862
I wish for more cases,
1397
01:13:34,864 --> 01:13:37,131
as many cases
as you can throw our way.
1398
01:13:37,133 --> 01:13:40,435
Big cases, spooky cases,
wild cases, we're ready!
1399
01:13:40,437 --> 01:13:44,472
Thanks, wishing well.
And hey, Happy Halloween.
1400
01:13:44,474 --> 01:13:47,043
[all laughing]
1401
01:14:12,669 --> 01:14:14,304
["Change" playing]
1402
01:14:28,751 --> 01:14:30,987
♪ Tear me down ♪
1403
01:14:32,355 --> 01:14:36,557
♪ Start all over again ♪
1404
01:14:36,559 --> 01:14:38,595
♪ Heavy sound ♪
1405
01:14:39,696 --> 01:14:43,564
♪ My heart beats
Through my chest ♪
1406
01:14:43,566 --> 01:14:51,772
♪ Hoping now
When you see my silhouette ♪
1407
01:14:51,774 --> 01:14:54,377
♪ You'll be happy ♪
1408
01:14:55,512 --> 01:14:58,348
♪ You'll be happy ♪
1409
01:14:59,215 --> 01:15:01,115
♪ With something new ♪
1410
01:15:01,117 --> 01:15:06,256
♪ I could change, rearrange
And get strange with you ♪
1411
01:15:08,992 --> 01:15:12,061
♪ If you want me to ♪
1412
01:15:12,929 --> 01:15:15,865
♪ If you want me to ♪
1413
01:15:18,701 --> 01:15:20,904
♪ Crystal clear ♪
1414
01:15:22,071 --> 01:15:26,340
♪ It's a different
Point of view ♪
1415
01:15:26,342 --> 01:15:28,611
♪ Night grows near ♪
1416
01:15:30,046 --> 01:15:31,879
♪ And without fear ♪
1417
01:15:31,881 --> 01:15:36,986
♪ I could change, rearrange
And get strange with you ♪
1418
01:15:39,756 --> 01:15:42,759
♪ If you want me to ♪
1419
01:15:43,526 --> 01:15:46,596
♪ If you want me to ♪
1420
01:15:47,263 --> 01:15:52,235
♪ I could change, rearrange
And get strange with you ♪
1421
01:15:55,138 --> 01:15:58,107
♪ If you want me to ♪
1422
01:15:58,608 --> 01:16:01,945
♪ Yeah, if you want me to ♪
94444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.