All language subtitles for The_Tale_of_Tiffany_Lust_1981_ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,302 --> 00:00:07,346 “Y ahora, damas y caballeros, devolvemos la conexión…” 2 00:00:07,679 --> 00:00:10,432 “…con la terapeuta sexual líder en la radio…” 3 00:00:10,891 --> 00:00:12,059 “…Florence Nightingale.” 4 00:00:13,435 --> 00:00:16,480 Esa fue una buena cinta enviada por una oyente… 5 00:00:16,897 --> 00:00:19,983 …una grabación auténtica de su primera experiencia anal… 6 00:00:20,359 --> 00:00:23,946 …cuando accidentalmente confundió el “KH-7” con un “polvete”. 7 00:00:25,197 --> 00:00:26,114 ¿Alguien más? 8 00:00:31,787 --> 00:00:34,248 Tengo un problema que me pone enferma. 9 00:00:34,831 --> 00:00:37,543 Florencia Nightingale hace que los enfermos se sientan mejor. 10 00:00:37,876 --> 00:00:39,670 Tengo que hacer una mamada ya mismo. 11 00:00:40,003 --> 00:00:41,213 -¿”Ya mismo”? -Sí… 12 00:00:41,672 --> 00:00:42,506 ¿Por qué? 13 00:00:42,839 --> 00:00:43,799 Tengo una cita para almorzar… 14 00:00:44,466 --> 00:00:46,426 …y si no hago una mamada ya mismo… 15 00:00:47,052 --> 00:00:49,846 …antes de sentarme a la mesa, sé que comeré demasiado. 16 00:00:50,973 --> 00:00:53,559 Sí… una versión de la bulimia. 17 00:00:54,309 --> 00:00:56,395 ¿Algún voluntario sin prisas? 18 00:00:59,106 --> 00:01:00,100 “Manténganse atentos…” 19 00:01:00,300 --> 00:01:03,100 “…mientras la invitada número 8 se toma el refrigerio de la mañana…” 20 00:01:03,360 --> 00:01:04,653 “…a un ritmo frenético”. 21 00:01:06,405 --> 00:01:07,322 22 00:01:10,284 --> 00:01:11,118 23 00:01:11,451 --> 00:01:12,327 24 00:01:12,869 --> 00:01:13,870 Qué bonito… 25 00:01:14,746 --> 00:01:19,835 26 00:01:19,300 --> 00:01:27,500 AKA “Body Lust” 27 00:01:28,135 --> 00:01:32,848 “Está escuchando a Florence Nightingale, la terapeuta sexual líder de la radio.” 28 00:01:33,181 --> 00:01:40,022 29 00:02:58,058 --> 00:03:04,981 30 00:04:09,796 --> 00:04:16,720 31 00:05:00,555 --> 00:05:07,479 32 00:06:37,152 --> 00:06:44,034 33 00:06:55,003 --> 00:07:01,927 34 00:07:27,369 --> 00:07:34,292 35 00:08:02,195 --> 00:08:09,119 36 00:08:48,950 --> 00:08:49,909 Te veo luego, cielo. 37 00:09:20,190 --> 00:09:24,194 Pensé que esta iba a ser una carta difícil de escribir… 38 00:09:21,858 --> 00:09:24,194 39 00:09:24,527 --> 00:09:26,571 …pero al ver el Wall Street Journal esta mañana… 40 00:09:26,905 --> 00:09:29,000 …se ha convertido en una de las más fáciles. 41 00:09:32,869 --> 00:09:36,164 Este es el día en el que, por fin, voy a ser yo misma… 42 00:09:37,082 --> 00:09:40,877 …el día en que no tendré que decir “hola, calabacita” al llegar… 43 00:09:41,211 --> 00:09:42,800 …para luego besarte por todas partes. 44 00:09:43,254 --> 00:09:46,508 Sabes que no me gusta decir “hola, calabacita”. 45 00:09:47,175 --> 00:09:50,261 Se me hace bola, igual como tantas cosas estos días. 46 00:09:50,845 --> 00:09:53,264 Me gustaba decirlo, pero ya no. 47 00:09:54,349 --> 00:09:55,975 ¿Quieres saber qué voy a hacer? 48 00:09:56,601 --> 00:09:57,435 Pues, para empezar… 49 00:09:57,769 --> 00:10:01,564 …voy a salir sin bragas por primera vez en mi vida… 50 00:10:02,315 --> 00:10:04,567 …y a las 10 en punto comenzará mi día. 51 00:10:04,901 --> 00:10:05,735 Tengo una cita… 52 00:10:06,069 --> 00:10:10,031 …para un encuentro íntimo con otra mujer, aunque no lo creas. 53 00:10:10,990 --> 00:10:13,076 Respondí un anuncio en uno de esos periódicos… 54 00:10:13,409 --> 00:10:15,203 …en los que la tinta siempre se corre. 55 00:10:15,662 --> 00:10:18,706 Dispondré de una hora, de 10:00 a 11:00, para estar con ella. 56 00:10:19,332 --> 00:10:20,375 ¿Alguna vez sospechaste… 57 00:10:20,708 --> 00:10:23,419 …que algunos pensamientos acechan al corazón de las amas de casa? 58 00:10:24,087 --> 00:10:26,131 En verdad no sé si podré conseguirlo… 59 00:10:26,464 --> 00:10:27,423 …pero lo voy a intentar. 60 00:10:28,049 --> 00:10:29,592 No sé si lo entenderás… 61 00:10:29,926 --> 00:10:30,760 …pero espero que sí. 62 00:10:31,136 --> 00:10:32,470 Quiero sentirme libre. 63 00:10:33,346 --> 00:10:35,014 No puedo decir cuándo ni si llegaré casa. 64 00:10:35,348 --> 00:10:36,182 No esperes despierto. Firmado: yo. 65 00:10:36,516 --> 00:10:38,476 66 00:10:38,893 --> 00:10:45,775 67 00:11:24,564 --> 00:11:31,487 68 00:14:28,039 --> 00:14:34,962 69 00:15:29,016 --> 00:15:35,940 70 00:16:09,932 --> 00:16:11,976 Miel, ¿a qué hora vuelves a casa esta noche? 71 00:16:12,310 --> 00:16:13,144 Temprano… 72 00:16:13,728 --> 00:16:16,564 …y cuando lo haga, te traeré algo especial. 73 00:16:23,446 --> 00:16:24,280 Adiós. 74 00:16:24,614 --> 00:16:25,656 Nos vemos. 75 00:16:29,869 --> 00:16:36,751 76 00:17:20,795 --> 00:17:27,677 77 00:17:35,434 --> 00:17:37,353 Tengo una cita para las 10. 78 00:17:37,895 --> 00:17:38,813 Ah sí… 79 00:17:40,565 --> 00:17:42,024 ¿Qué puedo hacer por ti? 80 00:17:50,783 --> 00:17:51,867 ¿Estás casada? 81 00:17:54,287 --> 00:17:55,204 Sí. 82 00:17:56,080 --> 00:17:56,998 ¿Estás aburrida? 83 00:17:59,041 --> 00:17:59,959 Sí. 84 00:18:01,252 --> 00:18:03,087 ¿Sientes que no vives la vida? 85 00:18:05,089 --> 00:18:06,007 Quiero ser libre… 86 00:18:06,799 --> 00:18:07,717 Eres libre. 87 00:18:08,801 --> 00:18:10,803 ¿Nunca has oído hablar de Abraham Lincoln? 88 00:18:14,181 --> 00:18:15,182 Relájate… 89 00:18:16,976 --> 00:18:23,024 Quiero tener una experiencia… con alguien del mismo sexo. 90 00:18:21,230 --> 00:18:23,024 91 00:18:24,358 --> 00:18:25,526 Pareces nerviosa… 92 00:18:26,068 --> 00:18:27,320 Porque lo estoy. 93 00:18:29,030 --> 00:18:30,448 Pon tus cosas ahí. 94 00:19:01,062 --> 00:19:01,979 Relájate… 95 00:19:03,856 --> 00:19:04,774 96 00:19:05,483 --> 00:19:06,734 Mi astróloga tenía razón. 97 00:19:07,526 --> 00:19:08,444 ¿En serio? 98 00:19:09,070 --> 00:19:09,987 Sí… 99 00:19:10,780 --> 00:19:13,658 Dijo que me excitaría la primera persona que conociera hoy. 100 00:19:19,288 --> 00:19:20,206 ¿Te excito? 101 00:19:21,540 --> 00:19:22,458 Sí. 102 00:19:24,752 --> 00:19:26,100 Creo que es por tu pelo… 103 00:19:44,855 --> 00:19:46,482 Me pones muy nerviosa… 104 00:19:47,233 --> 00:19:49,860 ¿De verdad? ¿Estás nerviosa? 105 00:19:48,943 --> 00:19:49,860 106 00:19:54,323 --> 00:19:55,241 Muy nerviosa… 107 00:20:13,634 --> 00:20:20,558 108 00:23:07,808 --> 00:23:14,690 109 00:24:14,750 --> 00:24:15,668 110 00:24:19,421 --> 00:24:21,423 Es la hora del programa de Florence Nightingale… 111 00:24:21,757 --> 00:24:23,008 - “Crema de cultivo”. - ¿“Crema de cultivo”? 112 00:24:23,342 --> 00:24:24,176 113 00:24:24,510 --> 00:24:26,136 - El programa de Nightingale. - Sí. 114 00:24:26,470 --> 00:24:29,640 Oye, todavía estás muy tensa… 115 00:24:29,974 --> 00:24:32,101 ¿Por qué no vas a ver a Florence Nightingale? 116 00:24:32,476 --> 00:24:33,894 Quizás pueda ayudarte… 117 00:24:34,269 --> 00:24:36,188 Creo que podría ser la indicada para ti. 118 00:24:36,689 --> 00:24:38,190 Puedes decirle que Betty te envió. 119 00:24:40,109 --> 00:24:41,402 No te desanimes… 120 00:24:41,735 --> 00:24:44,113 ¿Cuándo podré volver a verte? ¿Esta noche? 121 00:24:43,237 --> 00:24:44,113 122 00:24:44,446 --> 00:24:46,198 No, esta noche no. 123 00:24:46,657 --> 00:24:48,367 Mi novio volverá esta noche. 124 00:24:48,909 --> 00:24:51,245 Él tiene preferencia después de las seis. 125 00:24:51,578 --> 00:24:58,377 126 00:25:09,805 --> 00:25:11,849 127 00:25:13,809 --> 00:25:14,810 Florence Nightingale… 128 00:25:16,103 --> 00:25:16,937 ¿Qué? 129 00:25:17,271 --> 00:25:18,897 ¿Que por qué sé tanto de cangrejos? 130 00:25:19,606 --> 00:25:21,500 Lo aprendí de lejos… 131 00:25:46,967 --> 00:25:47,885 Número 9. 132 00:25:52,806 --> 00:25:54,058 ¿Qué puedo hacer por ti? 133 00:25:54,641 --> 00:25:55,476 Sra. Nightingale… 134 00:25:55,809 --> 00:25:59,021 …desde que la oigo deseo follarla por el culo. 135 00:26:00,481 --> 00:26:01,398 Claro, nene… 136 00:26:02,149 --> 00:26:05,235 ¿Cómo podría rechazar a alguien tan sutil como tú? 137 00:26:07,154 --> 00:26:09,740 138 00:26:10,074 --> 00:26:11,617 139 00:26:12,242 --> 00:26:15,621 “Florence Nightingale será bien empalada por el invitado número 9…” 140 00:26:19,666 --> 00:26:20,793 141 00:26:22,044 --> 00:26:23,337 142 00:26:24,088 --> 00:26:25,756 143 00:26:26,673 --> 00:26:27,508 144 00:26:27,841 --> 00:26:28,592 145 00:26:28,926 --> 00:26:29,760 146 00:26:32,930 --> 00:26:33,847 147 00:26:34,932 --> 00:26:37,184 Me están follando por el culo… 148 00:26:37,518 --> 00:26:42,648 149 00:26:42,981 --> 00:26:43,899 150 00:26:44,483 --> 00:26:49,113 151 00:26:49,446 --> 00:26:51,907 152 00:26:52,241 --> 00:26:59,081 153 00:27:21,562 --> 00:27:28,485 154 00:27:40,998 --> 00:27:42,958 155 00:27:43,292 --> 00:27:50,132 156 00:27:51,508 --> 00:27:58,432 157 00:28:08,692 --> 00:28:09,985 Creo que está acabando… 158 00:28:10,611 --> 00:28:14,531 159 00:28:14,865 --> 00:28:15,866 Sí… así es. 160 00:28:17,451 --> 00:28:18,911 161 00:28:19,453 --> 00:28:26,376 162 00:28:51,944 --> 00:28:55,739 Bien. Esto no sólo sienta bien, sino que ayuda a sentarse recta. 163 00:28:56,073 --> 00:28:57,783 Ahora voy a poner una cinta… 164 00:28:58,116 --> 00:29:00,077 …de una oyente que fue a una cena de celebración… 165 00:29:00,494 --> 00:29:01,662 …y se convirtió en esclava… 166 00:29:01,995 --> 00:29:05,200 …de primera clase, con seis insignias al Mérito. 167 00:29:05,499 --> 00:29:06,400 Esta es la grabación… 168 00:29:06,667 --> 00:29:08,700 …mientras lee con una mordaza en la boca… 169 00:29:09,211 --> 00:29:13,000 …empapada con el refresco dietético “Dr. Pepper”. 170 00:29:14,216 --> 00:29:16,093 Eso sí es pasarse… 171 00:29:17,594 --> 00:29:20,681 “Lo que sea que hagas ahora, tómate un descanso de las tensiones”. 172 00:29:21,265 --> 00:29:22,599 “Siéntate y relájate”. 173 00:29:22,891 --> 00:29:24,601 “El castigo de una niña traviesa.” 174 00:29:42,369 --> 00:29:49,251 175 00:31:14,294 --> 00:31:15,212 176 00:31:15,629 --> 00:31:22,552 177 00:31:44,241 --> 00:31:45,409 178 00:31:48,912 --> 00:31:50,372 179 00:31:51,248 --> 00:31:58,171 180 00:31:59,381 --> 00:32:00,715 181 00:32:02,050 --> 00:32:08,974 182 00:32:55,770 --> 00:32:58,398 “Seguimos con el espectáculo de Florence Nightingale…” 183 00:32:58,732 --> 00:33:01,359 “…el programa de terapia sexual más excitante, en directo.” 184 00:33:02,360 --> 00:33:03,278 “Numero 10…” 185 00:33:04,154 --> 00:33:05,155 “¿Qué puedo hacer por ti?” 186 00:33:05,864 --> 00:33:07,782 “Me gustaría una mamada y un polvo.” 187 00:33:08,408 --> 00:33:10,118 No digas “mamada”… 188 00:33:10,452 --> 00:33:11,328 ¿Por qué no? 189 00:33:11,703 --> 00:33:13,413 Hace que parezca demasiado trabajo… 190 00:33:14,372 --> 00:33:17,417 De todos modos, llevo con dolor de garganta toda la mañana… 191 00:33:17,751 --> 00:33:19,127 …y no creo que desaparezca. 192 00:33:19,461 --> 00:33:21,004 193 00:33:21,338 --> 00:33:22,422 “Damas y caballeros…” 194 00:33:22,756 --> 00:33:25,550 “…Florence Nightingale se aliviará un dolor que le molesta.” 195 00:33:25,884 --> 00:33:30,430 196 00:33:31,800 --> 00:33:32,849 Está deliciosa… 197 00:33:33,183 --> 00:33:37,771 198 00:34:00,460 --> 00:34:01,836 Tengo que llevarte a casa… 199 00:34:02,629 --> 00:34:04,381 …te voy a matar a polvos. 200 00:34:04,714 --> 00:34:05,549 201 00:34:31,408 --> 00:34:34,703 Voy a pillar agujas calientes para meterlas bajo la piel… 202 00:34:35,787 --> 00:34:36,705 203 00:34:37,747 --> 00:34:44,671 204 00:34:50,260 --> 00:34:53,138 Después cogeré unas colillas para quemarte con ellas… 205 00:34:53,471 --> 00:34:54,222 206 00:34:54,556 --> 00:35:01,396 207 00:35:04,858 --> 00:35:11,698 208 00:35:12,032 --> 00:35:13,199 Cómo te gusta esto… 209 00:35:14,909 --> 00:35:17,579 Me llaman “La Golondrina de Capistrano” por algo… 210 00:35:18,997 --> 00:35:22,083 Te morderé tan fuerte en los pezones que gritarás… 211 00:35:22,417 --> 00:35:23,251 212 00:35:25,295 --> 00:35:26,212 213 00:35:28,798 --> 00:35:30,383 Me voy a volver loco… 214 00:35:32,344 --> 00:35:34,387 Me alivia estar a sólo un trago de distancia… 215 00:35:35,347 --> 00:35:36,765 216 00:35:37,098 --> 00:35:43,938 217 00:35:52,822 --> 00:35:57,118 218 00:35:57,452 --> 00:36:04,292 219 00:36:10,298 --> 00:36:15,470 220 00:36:15,804 --> 00:36:16,638 Quiero besarte… 221 00:36:17,180 --> 00:36:18,807 …y meterte la lengua en la boca. 222 00:36:20,100 --> 00:36:22,394 ¿Es que eres un puto pervertido? 223 00:36:22,894 --> 00:36:25,563 ¿Qué te crees que soy? ¿Un simple objeto sexual? 224 00:36:26,147 --> 00:36:27,565 Jesús… 225 00:36:30,402 --> 00:36:31,569 Número 19. 226 00:36:31,945 --> 00:36:34,948 “Una invitada habitual está aquí para contarnos una historia…” 227 00:36:35,281 --> 00:36:38,785 “…que confirma el viejo dicho… Todo está en tu mente". 228 00:36:39,160 --> 00:36:41,705 Tengo una historia realmente fascinante que contar… 229 00:36:42,914 --> 00:36:43,832 Somos todo oídos. 230 00:36:44,290 --> 00:36:47,252 Era un hermoso y soleado día… 231 00:36:47,794 --> 00:36:50,088 …y esos dos chicos corriendo… 232 00:36:50,505 --> 00:36:53,091 …llegaron con sus bicicletas. 233 00:36:53,508 --> 00:36:56,261 Bueno… no os vais a creer lo que pasó. 234 00:36:56,845 --> 00:37:03,768 235 00:38:03,119 --> 00:38:10,043 236 00:38:10,460 --> 00:38:13,338 …y se podría decir que vivieron felices para siempre. 237 00:38:13,671 --> 00:38:19,594 238 00:38:19,928 --> 00:38:21,805 Me encantan las historias con finales felices… 239 00:38:22,138 --> 00:38:23,097 Número 25. 240 00:38:24,390 --> 00:38:26,434 ¿Hay alguien aquí con el número 25? 241 00:38:27,227 --> 00:38:29,229 Si es así, por favor levante la mano. 242 00:38:33,066 --> 00:38:34,567 243 00:38:43,660 --> 00:38:44,577 Tengo un problema… 244 00:38:44,994 --> 00:38:46,079 Pues ya no. 245 00:38:47,872 --> 00:38:49,165 Fui a ver a Betty… 246 00:38:50,750 --> 00:38:52,126 Sí… la quiero. 247 00:38:52,460 --> 00:38:55,505 “Bueno, no funcionó muy bien… aunque lo intenté.” 248 00:38:54,712 --> 00:38:55,505 249 00:38:55,800 --> 00:38:56,800 “De verdad que sí.” 250 00:38:57,006 --> 00:38:59,050 “Me dijo que yo estaba demasiado nerviosa y tensa…” 251 00:38:59,384 --> 00:39:01,511 “…y que tal vez, para sentirme libre…” 252 00:39:01,845 --> 00:39:03,179 “…debía venir a verte.” 253 00:39:03,555 --> 00:39:05,849 “Y bueno, aquí estoy.” 254 00:39:07,058 --> 00:39:08,226 “Quizás he cometido un error.” 255 00:39:09,477 --> 00:39:10,353 Me voy a largar… 256 00:39:10,687 --> 00:39:12,856 ¡No te vayas! No sería “kosher”… 257 00:39:13,606 --> 00:39:16,651 Amigos, he aquí hay el ejemplo de una especie en peligro de extinción… 258 00:39:17,110 --> 00:39:19,153 …el ama de casa con ansias de aventura… 259 00:39:19,487 --> 00:39:22,949 …un impulso que comienza a desvanecerse al amanecer. 260 00:39:23,992 --> 00:39:26,160 ¿Quieres saber si de verdad vas en serio? 261 00:39:26,619 --> 00:39:27,954 Métete en un bar… 262 00:39:28,288 --> 00:39:30,206 …y fóllate al primer tío que te apetezca. 263 00:39:30,540 --> 00:39:31,791 ¿Crees que podrás hacerlo? 264 00:39:32,917 --> 00:39:37,046 265 00:39:37,380 --> 00:39:44,220 266 00:41:23,069 --> 00:41:25,321 267 00:41:28,491 --> 00:41:29,325 Hola… 268 00:41:29,659 --> 00:41:30,410 Hola nena… 269 00:41:30,743 --> 00:41:32,787 …me gustaría que vinieras a chuparme la polla. 270 00:41:33,121 --> 00:41:34,038 No te oigo… 271 00:41:34,330 --> 00:41:36,958 Decía que vengas chuparme la polla… 272 00:41:37,291 --> 00:41:38,126 ¿Cómo dices? 273 00:41:38,543 --> 00:41:41,337 He dicho que vengas a chuparme la polla. 274 00:41:41,671 --> 00:41:42,588 ¿Puedes hablar más alto? 275 00:41:43,089 --> 00:41:45,216 ¡Ven y chúpame la polla! 276 00:41:45,550 --> 00:41:47,218 Repítelo, no se oye bien… 277 00:41:47,593 --> 00:41:49,470 ¡Ven y chúpame la polla! 278 00:41:49,804 --> 00:41:50,805 No se oye… 279 00:41:51,639 --> 00:41:54,100 Aquí la operadora… se puede oír perfectamente… 280 00:41:54,851 --> 00:41:56,853 Pues entonces, vas y le chupas la polla. 281 00:41:57,311 --> 00:41:58,187 282 00:41:59,313 --> 00:42:06,237 283 00:42:14,037 --> 00:42:20,960 284 00:42:32,472 --> 00:42:39,395 285 00:42:55,953 --> 00:42:56,788 ¿Qué será? 286 00:42:57,121 --> 00:42:58,164 Un ron con Coca-Cola. 287 00:42:59,248 --> 00:43:00,166 Oído. 288 00:43:13,346 --> 00:43:20,269 289 00:43:26,317 --> 00:43:33,241 290 00:44:58,701 --> 00:45:05,625 291 00:45:07,835 --> 00:45:08,753 292 00:45:18,429 --> 00:45:25,311 293 00:45:52,338 --> 00:45:59,262 294 00:46:03,474 --> 00:46:10,398 295 00:47:03,034 --> 00:47:09,957 296 00:47:16,005 --> 00:47:22,928 297 00:48:08,849 --> 00:48:15,731 298 00:48:29,203 --> 00:48:36,127 299 00:48:44,885 --> 00:48:51,809 300 00:49:04,280 --> 00:49:11,203 301 00:49:11,996 --> 00:49:18,919 302 00:49:36,520 --> 00:49:38,147 303 00:49:39,815 --> 00:49:40,733 304 00:49:47,448 --> 00:49:54,371 305 00:50:27,530 --> 00:50:34,453 306 00:50:36,038 --> 00:50:42,878 307 00:50:43,212 --> 00:50:50,052 308 00:50:54,807 --> 00:50:59,186 309 00:51:14,285 --> 00:51:21,208 310 00:51:26,338 --> 00:51:33,262 311 00:52:07,087 --> 00:52:14,011 312 00:52:22,770 --> 00:52:29,693 313 00:52:31,779 --> 00:52:38,702 314 00:52:55,094 --> 00:53:02,017 315 00:53:12,486 --> 00:53:19,410 316 00:53:21,286 --> 00:53:28,210 317 00:53:38,512 --> 00:53:45,436 318 00:54:32,733 --> 00:54:33,650 319 00:54:36,862 --> 00:54:43,744 320 00:54:49,833 --> 00:54:56,757 321 00:55:13,315 --> 00:55:20,239 322 00:57:20,776 --> 00:57:27,699 323 00:57:48,470 --> 00:57:55,394 324 00:58:26,675 --> 00:58:33,598 325 01:00:31,508 --> 01:00:38,431 326 01:02:24,454 --> 01:02:31,378 327 01:02:43,515 --> 01:02:50,397 328 01:04:53,645 --> 01:04:54,562 329 01:05:57,542 --> 01:06:04,466 330 01:08:16,389 --> 01:08:23,313 331 01:10:02,995 --> 01:10:09,919 332 01:10:40,783 --> 01:10:47,707 333 01:11:04,390 --> 01:11:11,272 334 01:11:14,358 --> 01:11:15,943 Eres muy especial… 335 01:11:17,904 --> 01:11:20,114 Quisiera llevarte a casa para conocer a mi chica. 336 01:11:22,909 --> 01:11:23,826 Vale… 337 01:11:25,536 --> 01:11:32,460 338 01:11:55,024 --> 01:11:56,317 339 01:12:16,504 --> 01:12:18,673 ¡Vaya… hola de nuevo! 340 01:12:19,006 --> 01:12:21,509 Te dije que traería a alguien especial… 341 01:12:22,301 --> 01:12:23,219 Y eres tú… 342 01:12:25,596 --> 01:12:27,139 - ¿Como estás, nena? - Estoy bien. 343 01:12:28,224 --> 01:12:29,141 Te extrañé… 344 01:12:29,475 --> 01:12:30,852 Y yo también. 345 01:12:32,186 --> 01:12:33,104 346 01:12:33,688 --> 01:12:35,231 Vamos, únete a nosotros. 347 01:12:35,565 --> 01:12:36,399 Venga… 348 01:12:54,208 --> 01:12:55,209 Vamos, calabacita… 349 01:12:55,543 --> 01:12:56,544 350 01:12:56,878 --> 01:12:59,213 ¡No te quedes ahí, y ven! 351 01:12:59,589 --> 01:13:01,883 ¿No querías nuevas experiencias? 352 01:13:02,216 --> 01:13:03,676 Pues aquí tienes una nueva… 353 01:13:04,010 --> 01:13:05,386 ¡Vamos! 354 01:13:05,720 --> 01:13:07,221 ¿Qué te pasa? 355 01:13:07,597 --> 01:13:10,558 356 01:13:10,892 --> 01:13:11,726 357 01:13:13,561 --> 01:13:14,979 Venga… ¡venga! 358 01:13:15,479 --> 01:13:18,566 359 01:13:19,650 --> 01:13:21,569 360 01:13:22,653 --> 01:13:24,530 361 01:13:32,830 --> 01:13:39,754 362 01:13:42,423 --> 01:13:43,507 Venga, únete a nosotros… 363 01:13:43,841 --> 01:13:44,675 Vamos, nenita… 364 01:13:45,092 --> 01:13:46,010 Divirtámonos… 365 01:13:47,136 --> 01:13:48,012 366 01:13:48,679 --> 01:13:49,597 367 01:13:51,933 --> 01:13:53,935 ¿A dónde vas? 368 01:13:56,437 --> 01:13:57,688 ¿Qué coño le pasa? 369 01:14:04,820 --> 01:14:05,738 ¡Taxi! 370 01:14:22,755 --> 01:14:23,673 Cariño… 371 01:14:26,133 --> 01:14:27,051 ¡Cariño! 372 01:14:41,607 --> 01:14:43,526 Por la izquierda… ¡A la izquierda, por favor! 373 01:14:53,828 --> 01:14:54,745 ¡Cariño! 374 01:14:55,663 --> 01:14:56,747 Cariño, ¿estás en casa? 375 01:15:47,214 --> 01:15:48,132 Hola calabacita… 376 01:16:14,075 --> 01:16:20,998 377 01:17:20,057 --> 01:17:26,981 378 01:19:26,433 --> 01:19:33,357 379 01:20:05,431 --> 01:20:12,354 380 01:22:16,562 --> 01:22:23,485 381 01:24:42,332 --> 01:24:44,710 Cariño, ¿qué había en la nota? 382 01:24:45,752 --> 01:24:47,671 Nada… la lista de la compra. 383 01:24:48,005 --> 01:24:48,922 384 01:24:50,424 --> 01:24:51,383 ¿Compraste algo? 385 01:24:52,175 --> 01:24:53,093 No, nada. 386 01:24:53,719 --> 01:24:56,388 Probé cosas, pero no encajaron… 387 01:24:57,681 --> 01:24:58,599 388 01:25:00,350 --> 01:25:07,274 389 01:25:42,017 --> 01:25:46,813 Hola, soy Florence Nightingale en una de mis recientes cintas de terapia… 390 01:25:43,185 --> 01:25:46,813 391 01:25:47,147 --> 01:25:50,359 Esta noche, después de practicar nuestros ejercicios de auto abuso… 392 01:25:50,776 --> 01:25:52,944 …vamos a escuchar uno de nuestros temas favoritos… 393 01:25:53,320 --> 01:25:57,866 …el Coro del Tabernáculo Mormón, cantando el “Himno de Batalla de la República”. 394 01:26:00,000 --> 01:26:05,000 Subtítulos: Nochvemo (2024)22527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.