All language subtitles for The.Tomorrow.People.S01E04.Kill.Or.Be.Killed.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:02,422 My name is Stephen Jameson. 2 00:00:02,453 --> 00:00:04,116 I am one of the Tomorrow People, 3 00:00:04,155 --> 00:00:06,544 the next step in human evolution. 4 00:00:06,938 --> 00:00:08,738 They call our powers the three T's. 5 00:00:08,740 --> 00:00:10,240 - Telepathy... - Stephen? 6 00:00:10,242 --> 00:00:11,341 Telekinesis... 7 00:00:11,343 --> 00:00:13,142 and teleportation. 8 00:00:13,144 --> 00:00:16,044 There is a shadow war going on between us and Ultra... 9 00:00:16,046 --> 00:00:18,247 - No! -... the secret organization that hunts us. 10 00:00:18,249 --> 00:00:20,749 The only way to keep my species from going extinct 11 00:00:20,751 --> 00:00:22,451 is to find my father. 12 00:00:22,453 --> 00:00:24,820 And the only way to do that is by working for the enemy. 13 00:00:24,822 --> 00:00:27,356 - I'm in. - Welcome aboard, Stephen. 14 00:00:29,891 --> 00:00:32,093 Previously on The Tomorrow People... 15 00:00:32,095 --> 00:00:34,195 So you've decided to come home. 16 00:00:34,197 --> 00:00:35,730 Did you think he was gonna to help you find your promised land? 17 00:00:35,732 --> 00:00:37,765 Why didn't you tell me Jedikiah was my uncle? 18 00:00:37,767 --> 00:00:39,334 You are not like him. You're one of us. 19 00:00:39,336 --> 00:00:43,271 Wait, are you telling me my lunatic, deadbeat dad was like you? 20 00:00:43,273 --> 00:00:45,072 I guess you could call him our leader. 21 00:00:45,074 --> 00:00:47,174 Our kind can't even kill. 22 00:00:47,176 --> 00:00:50,611 Yet. But you are one mutation away from acquiring that ability. 23 00:00:50,613 --> 00:00:51,645 That's insane. 24 00:01:03,089 --> 00:01:04,523 Whoo! 25 00:01:34,552 --> 00:01:35,786 Freeze, you stupid son of a... 26 00:01:55,305 --> 00:01:58,207 Chill, guys, chill, there's plenty more where that came from. 27 00:01:58,209 --> 00:01:59,709 Shh. 28 00:02:11,921 --> 00:02:13,774 I have to steal food, 29 00:02:14,539 --> 00:02:16,791 and you blow our foster money on booze? 30 00:02:16,927 --> 00:02:20,494 We need another lesson about who owns this house, John? 31 00:02:25,633 --> 00:02:27,667 Now clean up that damn mess. 32 00:02:52,960 --> 00:02:55,961 Something going through that thick skull of yours? 33 00:02:55,963 --> 00:02:58,163 Well, go ahead. Pick it up. 34 00:02:59,866 --> 00:03:04,903 Yeah. That's what I thought. 35 00:03:17,582 --> 00:03:20,117 My name is Dr. Jedikiah Price. 36 00:03:20,119 --> 00:03:22,253 Would you mind putting down the knife? 37 00:03:25,123 --> 00:03:27,056 Thank you. 38 00:03:27,058 --> 00:03:29,450 I'm looking for a foster child who lives here. 39 00:03:29,451 --> 00:03:30,737 His name is John Young. 40 00:03:37,702 --> 00:03:39,102 Damn it! 41 00:03:39,104 --> 00:03:40,736 You're getting better. 42 00:03:40,738 --> 00:03:41,771 Really? 43 00:03:41,829 --> 00:03:43,962 Nope. 44 00:03:43,964 --> 00:03:45,728 Oh, God, I'm trying... 45 00:03:45,729 --> 00:03:48,117 to forget the methods that Ultra taught me, but... 46 00:03:48,868 --> 00:03:50,768 teleporting with someone is harder. 47 00:03:50,770 --> 00:03:53,571 It's all in your head. You're letting yourself get daunted. 48 00:03:53,573 --> 00:03:55,539 And you're still thinking about landing combat-ready. 49 00:03:55,541 --> 00:03:57,057 I don't really see the difference, 50 00:03:57,058 --> 00:03:59,164 as long as I land without busting my ass. 51 00:03:59,178 --> 00:04:01,232 Did Ultra training mention bending space, 52 00:04:01,233 --> 00:04:03,283 traveling between metaphysical planes? 53 00:04:03,285 --> 00:04:06,750 - Yeah, how'd you... - You're talking to Jedikiah's former star pupil. 54 00:04:06,752 --> 00:04:08,718 Right. 55 00:04:08,720 --> 00:04:10,813 Your uncle wrote that handbook 56 00:04:10,814 --> 00:04:13,567 to boil our abilities down to brute tactics, 57 00:04:13,625 --> 00:04:15,624 but teleporting isn't about intellect. 58 00:04:15,626 --> 00:04:17,826 It's about instinct, emotion. 59 00:04:17,828 --> 00:04:21,030 Feel your target, then allow yourself to become a part of it. 60 00:04:21,032 --> 00:04:24,800 That handbook ignores everything that makes our species special. 61 00:04:24,802 --> 00:04:28,137 How about I be special tomorrow? 62 00:04:28,139 --> 00:04:29,272 I gotta get home for dinner. 63 00:04:35,129 --> 00:04:38,398 Three hours of teleport training? You trying to kill him? 64 00:04:38,400 --> 00:04:40,033 You should have seen my training. 65 00:04:50,710 --> 00:04:52,311 - Think I should try? - Yeah. 66 00:04:52,313 --> 00:04:54,279 Branch out? 67 00:04:54,281 --> 00:04:55,981 Sorry I'm late. 68 00:05:02,655 --> 00:05:08,226 I, um, tripped on a sidewalk, and face-planted. 69 00:05:08,228 --> 00:05:09,961 Thank God no one saw. 70 00:05:09,963 --> 00:05:13,632 Stephen, if you joined some sort of fight club, I want in. 71 00:05:13,634 --> 00:05:16,801 So, speaking of, um, how's Film Club? 72 00:05:16,803 --> 00:05:19,369 - Yeah, it's, uh... - Think before you answer. 73 00:05:22,173 --> 00:05:24,408 I haven't been going. 74 00:05:24,410 --> 00:05:28,278 Your club sponsor called, wondering if you had mono. 75 00:05:28,280 --> 00:05:31,815 And Astrid, where has she been? I haven't seen her around in days. 76 00:05:33,351 --> 00:05:37,153 We had a bit of a falling out. It'll be fine. 77 00:05:37,155 --> 00:05:40,690 So what exactly have you been doing with yourself after school? 78 00:05:44,061 --> 00:05:46,154 I'm thinking before I answer. 79 00:05:47,497 --> 00:05:49,066 That has anything to do with it? 80 00:05:50,168 --> 00:05:53,536 What are you doing with an employee badge from your uncle's company? 81 00:05:55,071 --> 00:05:57,305 I've been interning for him. 82 00:05:57,307 --> 00:06:00,241 I know you associate Jedikiah with Dad leaving. 83 00:06:00,243 --> 00:06:01,910 It's more complicated than that. 84 00:06:01,957 --> 00:06:03,890 That's not good enough for me. 85 00:06:03,892 --> 00:06:05,659 Well, I don't trust him, Stephen. 86 00:06:05,661 --> 00:06:09,161 It's not like I'm going on camping trips with the guy. 87 00:06:09,163 --> 00:06:11,964 But if he can tell me more about what happened with Dad, 88 00:06:11,966 --> 00:06:14,199 I need him right now. 89 00:06:14,201 --> 00:06:16,068 Why, is he talking to you about your father? 90 00:06:17,938 --> 00:06:19,105 We're working up to that. 91 00:06:21,174 --> 00:06:23,474 But in the meantime, I promise 92 00:06:23,476 --> 00:06:25,276 there is nothing dangerous about me spending time with him. 93 00:06:27,713 --> 00:06:30,015 Fine. 94 00:06:30,017 --> 00:06:32,050 Why don't you invite him to dinner? 95 00:06:32,052 --> 00:06:35,854 That way he can tell me what kind of work he has you doing. 96 00:06:35,856 --> 00:06:37,355 He is family, after all. 97 00:06:42,293 --> 00:06:45,428 The explosion and smoke that rocked downtown Chicago this afternoon 98 00:06:45,430 --> 00:06:48,231 was initially attributed to a ruptured gas main. 99 00:06:48,233 --> 00:06:50,700 - However, a full investigation... - Next. 100 00:06:50,702 --> 00:06:53,270 The blast, which released plumes of smoke, 101 00:06:53,272 --> 00:06:55,138 - so weakened the foundations of... - That's enough. 102 00:06:57,975 --> 00:07:00,243 Something you wanna share? 103 00:07:00,245 --> 00:07:02,597 I figured there was no reason to worry you 104 00:07:02,598 --> 00:07:03,642 if it turns out to be nothing. 105 00:07:04,014 --> 00:07:05,648 It doesn't look like that's the case. 106 00:07:06,683 --> 00:07:08,717 Tim, line 'em up. 107 00:07:10,387 --> 00:07:14,190 Four explosions moving east. Next big city in line... 108 00:07:15,625 --> 00:07:16,659 Is us. 109 00:07:17,694 --> 00:07:19,927 Wait. You think it's McCrane? 110 00:07:19,979 --> 00:07:21,379 Sure looks like it. 111 00:07:21,381 --> 00:07:22,780 Why now? Why would he come back? 112 00:07:22,782 --> 00:07:23,781 I don't know. 113 00:07:31,757 --> 00:07:35,126 I'm compiling the latest intel on Killian McCrane, 114 00:07:35,128 --> 00:07:38,928 although the most recent update is almost two years ago. 115 00:07:38,930 --> 00:07:41,265 Add these latest four incidents to the McCrane file. 116 00:07:43,768 --> 00:07:45,034 Just a hunch. 117 00:07:46,337 --> 00:07:48,071 Thank you. 118 00:07:50,875 --> 00:07:52,875 - Uncle Jed, do you have a second? - No. 119 00:07:52,877 --> 00:07:54,977 What'd I tell you to call me here? 120 00:07:54,979 --> 00:07:58,147 I need to ask a favor, sir. 121 00:07:59,449 --> 00:08:02,851 Dinner? It's not gonna happen. 122 00:08:02,853 --> 00:08:05,154 I don't have time to handhold your mother at the moment. 123 00:08:05,156 --> 00:08:07,889 Handle it, Stephen. While you're at it, 124 00:08:07,891 --> 00:08:10,958 familiarize yourself with Killian McCrane. 125 00:08:10,960 --> 00:08:15,297 He's a suspect in 15 bombings, responsible for 10 fatalities. 126 00:08:15,299 --> 00:08:18,800 I thought my kind couldn't kill, that we weren't wired that way, 127 00:08:18,802 --> 00:08:20,802 the whole ringing in my ears. 128 00:08:20,804 --> 00:08:23,337 Yeah, well, Killian is unique. 129 00:08:24,409 --> 00:08:27,408 A corrupted form of your species. Also a former Ultra agent. 130 00:08:27,410 --> 00:08:29,176 He was with Ultra? 131 00:08:29,178 --> 00:08:31,412 Till he went on his first rampage. 132 00:08:31,414 --> 00:08:34,786 Exactly how many killing sprees has he been on? 133 00:08:34,787 --> 00:08:35,587 Why hasn't he been caught? 134 00:08:35,594 --> 00:08:38,262 I know you're not trying to upset me, Stephen, but you are. 135 00:08:38,354 --> 00:08:41,637 Read the file. And deal with your mother. 136 00:09:04,146 --> 00:09:11,285 - synced and corrected by chamallow - - web dl sync snarry 137 00:09:16,714 --> 00:09:18,748 - It's gotta be him. - After all this time. 138 00:09:18,750 --> 00:09:20,783 McCrane decided to come back for Jedikiah? 139 00:09:20,785 --> 00:09:23,785 Well, he certainly has grounds for wanting to see the man incinerated. 140 00:09:26,723 --> 00:09:29,224 Couldn't have waited another two seconds? 141 00:09:29,226 --> 00:09:32,227 This is a much easier fight without Jedikiah alive. 142 00:09:32,229 --> 00:09:33,695 I'm supposed to let him die? 143 00:09:33,697 --> 00:09:35,797 Killing's not in my DNA, John. 144 00:09:35,799 --> 00:09:38,433 It's in Jedikiah's. Flip the roles, he'd have let you burn. 145 00:09:41,770 --> 00:09:44,138 Ultra is in full lock-down. 146 00:09:44,140 --> 00:09:47,742 The name Killian McCrane is going around. 147 00:09:47,744 --> 00:09:50,410 Some former agent who turned himself into a killer. 148 00:09:50,412 --> 00:09:53,848 "Turned himself"? That's what Jedikiah said? 149 00:09:53,850 --> 00:09:56,249 McCrane was part of the Annex Project. 150 00:09:56,251 --> 00:09:59,119 An experiment to weaponize Ultra agents. 151 00:09:59,121 --> 00:10:00,887 It was catastrophic. 152 00:10:00,889 --> 00:10:05,224 Jedikiah used brutal drug therapies to fry out the part of the brain 153 00:10:05,226 --> 00:10:08,227 that blocks us from killing. The so-called "prime barrier." 154 00:10:08,229 --> 00:10:10,296 The result was countless dead agents. 155 00:10:10,298 --> 00:10:12,264 Only McCrane survived, but it cooked him. 156 00:10:12,266 --> 00:10:15,834 It's Jedikiah's fault that McCrane's out in the world killing humans. 157 00:10:15,836 --> 00:10:18,336 The one thing your uncle's sworn to protect. 158 00:10:18,338 --> 00:10:21,140 Then he'll be all the more grateful when I bring him in. 159 00:10:21,142 --> 00:10:23,375 - You're kidding, right? - McCrane's a maniac. 160 00:10:23,377 --> 00:10:25,377 Putting him away is what's best for everyone. 161 00:10:25,379 --> 00:10:28,146 And if I'm the one to do it, maybe I can get my uncle off my back 162 00:10:28,148 --> 00:10:29,681 and get a higher clearance. 163 00:10:29,683 --> 00:10:32,216 Do you have any idea how many agents he tore through 164 00:10:32,218 --> 00:10:34,251 when I was at Ultra and we went after him? 165 00:10:34,253 --> 00:10:36,478 We can't risk what few bodies we've got 166 00:10:36,479 --> 00:10:38,750 for the sake of your promotion. 167 00:10:38,758 --> 00:10:40,658 Well, how about because he's a killer? 168 00:10:40,660 --> 00:10:42,526 I don't work for Ultra anymore. 169 00:10:47,899 --> 00:10:49,733 Stephen. 170 00:10:49,735 --> 00:10:55,739 John's time working for your uncle was complicated. 171 00:10:55,741 --> 00:10:57,240 A lot happened to him. 172 00:10:58,576 --> 00:11:00,409 Things he doesn't even talk to me about. 173 00:11:00,411 --> 00:11:02,477 I get that. 174 00:11:02,479 --> 00:11:06,548 But Killian McCrane needs to be stopped with or without you. 175 00:11:15,425 --> 00:11:19,260 John's aptitude testing blew away the other children at his school. 176 00:11:19,262 --> 00:11:21,495 Literally off the charts. 177 00:11:21,497 --> 00:11:24,799 - That's when we were alerted. - I think you got the wrong kid. 178 00:11:24,801 --> 00:11:25,834 This one's an idiot. 179 00:11:28,470 --> 00:11:30,824 Yes, well the testing often recognizes gifts 180 00:11:30,825 --> 00:11:32,644 that go unnoticed by other people. 181 00:11:33,275 --> 00:11:35,308 That was you in the stolen car, wasn't it? 182 00:11:36,577 --> 00:11:40,180 It's okay. I know you can read my mind. 183 00:11:40,182 --> 00:11:42,883 I can't do what you can do, so just nod if you can hear me. 184 00:11:46,654 --> 00:11:49,521 We're gonna help him develop those gifts. 185 00:11:49,523 --> 00:11:52,725 I understand you're compensated for taking care of these children? 186 00:11:54,661 --> 00:11:58,197 I think this will more than take care of your loss. 187 00:11:58,199 --> 00:12:03,535 Plus a little extra for any emotional loss you may feel. 188 00:12:03,537 --> 00:12:05,311 We're going to need to take him right away, 189 00:12:05,312 --> 00:12:06,970 of course, unless you have any objection. 190 00:12:07,340 --> 00:12:08,807 Whatever's best for the boy. 191 00:12:21,186 --> 00:12:22,586 Heavy bag just threw in the towel. 192 00:12:23,789 --> 00:12:25,522 You wanna talk about it? 193 00:12:25,524 --> 00:12:27,357 What's there to talk about? 194 00:12:27,359 --> 00:12:30,127 McCrane. 195 00:12:30,129 --> 00:12:33,430 - He was your friend. - That's before they made him a killer. 196 00:12:33,432 --> 00:12:35,166 He's Ultra's problem now. 197 00:12:42,139 --> 00:12:44,458 Just got a hit from a PD camera. 198 00:12:44,459 --> 00:12:45,459 A facial match on McCrane. 199 00:12:45,743 --> 00:12:48,211 He walked into a warehouse downtown three minutes ago. 200 00:12:48,213 --> 00:12:49,545 Good. Bring him in. 201 00:12:51,581 --> 00:12:52,881 No. 202 00:12:52,883 --> 00:12:55,650 I wanna do my part to help catch this guy! 203 00:12:55,652 --> 00:12:58,253 Why'd you have me studying his file if I was just gonna be sidelined? 204 00:12:58,255 --> 00:13:00,422 You can monitor from your desk. 205 00:13:00,424 --> 00:13:02,858 Sir, you gave me a chance here, and I need to prove 206 00:13:02,860 --> 00:13:04,526 it wasn't just because we're related. 207 00:13:04,528 --> 00:13:07,429 And with all due respect, I saved your life. 208 00:13:09,664 --> 00:13:10,832 Sir. 209 00:13:13,135 --> 00:13:14,268 Not a hair off his head. 210 00:13:31,785 --> 00:13:34,287 Stay in line, stay silent. Got it? 211 00:13:36,157 --> 00:13:38,124 What the hell is that? 212 00:13:38,126 --> 00:13:39,288 It's a stun gun. 213 00:13:39,289 --> 00:13:41,190 I can't kill McCrane like our human counterparts, 214 00:13:41,195 --> 00:13:43,428 but I am not going in there empty-handed. 215 00:13:43,430 --> 00:13:45,464 Good idea. What about me? 216 00:13:45,466 --> 00:13:47,632 You stay in line, you stay silent. 217 00:13:47,634 --> 00:13:48,833 All right. Let's go. 218 00:13:56,208 --> 00:13:57,441 Let's go! 219 00:14:06,618 --> 00:14:07,752 - What is it? - McCrane. 220 00:14:10,188 --> 00:14:11,489 Stephen, wait! 221 00:14:11,491 --> 00:14:13,223 I'm not letting him get away. 222 00:14:21,365 --> 00:14:23,700 You're not John. 223 00:14:23,702 --> 00:14:25,167 What do you want with John? 224 00:14:25,169 --> 00:14:26,403 We have unfinished business. 225 00:14:28,338 --> 00:14:29,672 A shame he's not here. 226 00:14:36,147 --> 00:14:37,513 Hubris, boy. 227 00:14:53,495 --> 00:14:56,597 - You saved... - My own ass. Not yours. 228 00:15:08,110 --> 00:15:09,876 No concussion, no broken bones. 229 00:15:09,878 --> 00:15:12,445 Well, you're lucky, Stephen. You don't know how lucky. 230 00:15:13,680 --> 00:15:15,514 I'm starting to get an idea. 231 00:15:15,516 --> 00:15:16,448 Oh, you're starting? 232 00:15:17,750 --> 00:15:19,584 Come here, son. 233 00:15:19,586 --> 00:15:23,689 Look, I can appreciate you wanting to prove yourself, 234 00:15:23,691 --> 00:15:28,027 but the real world is filled with dark, warped, cunning individuals. 235 00:15:28,029 --> 00:15:31,996 And what brings them down is not puppy-dog eagerness, but tactics. 236 00:15:31,998 --> 00:15:33,699 Training. Experience. 237 00:15:33,701 --> 00:15:35,867 You're right. I'll be more careful. 238 00:15:37,470 --> 00:15:39,341 This dinner with your mom. 239 00:15:39,918 --> 00:15:41,783 You think maybe she can do tonight? 240 00:15:41,975 --> 00:15:43,775 I'll ask. 241 00:15:43,777 --> 00:15:48,111 Maybe drop the hint to steer clear of brussels sprouts? 242 00:15:48,113 --> 00:15:49,913 Okay. 243 00:15:49,915 --> 00:15:52,616 All right, give me the word. Beat it, kid. 244 00:15:55,587 --> 00:16:00,057 Dig up all the surveillance for this facility up to and after the explosion. 245 00:16:00,059 --> 00:16:01,891 What's your thinking, sir? 246 00:16:01,893 --> 00:16:04,728 That if McCrane wanted me dead I wouldn't be here. 247 00:16:04,730 --> 00:16:07,129 I'm starting to doubt that I'm his target. 248 00:16:07,131 --> 00:16:08,431 I'm on it, sir. 249 00:16:11,902 --> 00:16:13,342 I'm gonna take a wild leap 250 00:16:13,343 --> 00:16:15,084 and say you didn't just hunt McCrane. 251 00:16:16,974 --> 00:16:19,908 They came up together. At Ultra. 252 00:16:19,910 --> 00:16:21,437 I always felt sorry for him. 253 00:16:21,438 --> 00:16:23,691 He was the one kid with a story worse than mine. 254 00:16:24,147 --> 00:16:26,014 Beatings, abuse... 255 00:16:26,016 --> 00:16:29,217 After the Annex debacle, McCrane fled the program. 256 00:16:29,219 --> 00:16:31,487 Ultra wanted him swept under the rug. 257 00:16:31,489 --> 00:16:34,822 Since I knew him, Jedikiah had tasked me to bring him in. 258 00:16:34,824 --> 00:16:36,624 He thinks you betrayed him. 259 00:16:36,626 --> 00:16:38,993 And he won't stop killing unless we stop him. 260 00:16:38,995 --> 00:16:41,462 - We? - Or he'll just slink back into hiding. 261 00:16:41,464 --> 00:16:43,030 He almost got Stephen. 262 00:16:43,032 --> 00:16:45,767 If you're not gonna do something about McCrane, I will. 263 00:16:45,769 --> 00:16:49,503 Jedikiah thinks your powers were erased by him. 264 00:16:49,505 --> 00:16:51,371 That little stunt that saved you? 265 00:16:51,373 --> 00:16:52,601 If he gets wind of the truth, 266 00:16:52,602 --> 00:16:54,481 our new friend here gets a needle in the neck. 267 00:16:57,077 --> 00:16:58,645 Where did you say that warehouse was? 268 00:16:58,646 --> 00:16:59,646 Downtown, why? 269 00:17:02,850 --> 00:17:05,184 Can't have been a coincidence McCrane led you there. 270 00:17:09,322 --> 00:17:13,292 The explosion happens here. 271 00:17:13,294 --> 00:17:19,965 Jenkins reacts. He leaves his post, 272 00:17:19,967 --> 00:17:21,966 and there's McCrane. 273 00:17:21,968 --> 00:17:25,537 He searched for one file, sir. John Young's. 274 00:17:50,729 --> 00:17:52,163 Keep your guard up. 275 00:17:52,165 --> 00:17:53,997 All right, all right, all right, time. 276 00:17:53,999 --> 00:17:57,033 Come here, kid. 277 00:17:57,035 --> 00:17:59,837 He's twice my size! I don't have enough guard to go around. 278 00:17:59,839 --> 00:18:01,271 Yeah. Well, you see, Killian's learned 279 00:18:01,273 --> 00:18:04,475 to turn his fear and aggression into a weapon. 280 00:18:04,477 --> 00:18:06,910 You figured out how to use your powers to survive, 281 00:18:06,912 --> 00:18:09,649 but the real world is filled with dark, 282 00:18:09,650 --> 00:18:12,352 warped, cunning individuals, son. 283 00:18:15,152 --> 00:18:17,020 Look. You are our youngest recruit ever 284 00:18:17,022 --> 00:18:19,755 and I have no doubt that you are destined for great things. 285 00:18:21,525 --> 00:18:24,627 But tap into that anger and aggression. Don't be afraid of it. 286 00:18:24,629 --> 00:18:27,529 It's a law of nature. Kill or be killed. 287 00:18:33,836 --> 00:18:36,538 You don't have to be here, you know. 288 00:18:36,540 --> 00:18:39,574 If I find Killian I promise to knock him over the head, 289 00:18:39,576 --> 00:18:42,243 so you can turn him in to Ultra the big hero. 290 00:18:42,245 --> 00:18:45,913 Well, your old pal got in a shot at me. 291 00:18:45,915 --> 00:18:47,648 I'd like to return the favor. 292 00:18:49,885 --> 00:18:52,053 You know, you never talk about your time at Ultra. 293 00:18:53,122 --> 00:18:55,923 I can't really imagine you there. 294 00:18:55,925 --> 00:18:58,925 Well, Jedikiah took me in from less than nothing. 295 00:18:58,927 --> 00:19:01,794 He gave me plenty to eat, a roof. That was all new to me. 296 00:19:03,664 --> 00:19:06,866 Then it went from being SuperKids Summer Camp 297 00:19:06,868 --> 00:19:09,469 to people dying. 298 00:19:09,471 --> 00:19:13,572 Breakouts getting their powers extracted, experimented on, 299 00:19:13,574 --> 00:19:15,974 shot in the head. 300 00:19:15,976 --> 00:19:17,776 The opposite of what your father wanted. 301 00:19:19,513 --> 00:19:21,047 A place our kind would be safe. 302 00:19:25,519 --> 00:19:28,887 I know that you think that I hang back sometimes. 303 00:19:30,122 --> 00:19:32,490 I'm only trying to fulfill your dad's vision 304 00:19:32,492 --> 00:19:34,059 the way I think he would have. 305 00:19:38,030 --> 00:19:40,131 You hear music? 306 00:19:40,133 --> 00:19:41,766 It's coming from over here. 307 00:19:45,637 --> 00:19:48,172 We're right over the youth orchestra auditorium. 308 00:19:50,075 --> 00:19:52,409 You don't actually think that Killian would 309 00:19:52,411 --> 00:19:54,178 blow up a room full of kids, do you? 310 00:19:56,047 --> 00:19:57,481 I do. 311 00:20:04,178 --> 00:20:06,812 This concert hall is adjacent to the warehouse. 312 00:20:14,287 --> 00:20:15,988 McCrane wasn't just hiding here. 313 00:20:19,959 --> 00:20:21,626 He was casing his next target. 314 00:20:26,631 --> 00:20:27,899 Johnny boy! 315 00:20:29,168 --> 00:20:30,702 Long time. 316 00:20:30,704 --> 00:20:31,803 Watch your back, Stephen. 317 00:20:39,644 --> 00:20:41,778 Killian. Leave him alone. 318 00:20:41,780 --> 00:20:43,914 You're looking for me, what do you want? 319 00:20:43,916 --> 00:20:47,084 That is no way to start a reunion. 320 00:20:47,086 --> 00:20:49,022 Maybe I just wanted to see you. 321 00:20:49,028 --> 00:20:51,252 Catch up, ask a few questions. 322 00:20:51,324 --> 00:20:53,190 Like why'd you leave Ultra? 323 00:20:53,192 --> 00:20:56,292 What did he do, John, to finally push you over the edge? 324 00:20:56,294 --> 00:20:58,194 Will you turn yourself in if I tell you? 325 00:20:58,196 --> 00:20:59,803 You were his golden boy. 326 00:20:59,804 --> 00:21:02,437 Must've been pretty bad if you couldn't stomach it. 327 00:21:04,835 --> 00:21:06,481 I'm back for you, John. 328 00:21:06,482 --> 00:21:08,702 When I discovered you were no longer hunting me, 329 00:21:08,707 --> 00:21:11,574 I needed to know why. So I stole your files. 330 00:21:11,576 --> 00:21:14,276 Imagine my surprise when I discovered that you left the company. 331 00:21:15,978 --> 00:21:17,912 You're a fugitive now, just like me. 332 00:21:17,914 --> 00:21:20,582 - The hell I am. - That makes you a man without a country! 333 00:21:21,984 --> 00:21:24,018 Join me, John. 334 00:21:24,020 --> 00:21:26,020 Come on, it'll be just like old times. 335 00:21:26,022 --> 00:21:27,822 The two of us working together. 336 00:21:27,824 --> 00:21:29,757 - For what? - Revenge. 337 00:21:30,925 --> 00:21:33,127 Jedikiah for starters. 338 00:21:33,129 --> 00:21:35,863 For the horrors he's inflicted. We can burn that place to the ground. 339 00:21:35,865 --> 00:21:37,861 Jedikiah might be a monster, 340 00:21:37,862 --> 00:21:39,719 but you're no better than he is. 341 00:21:40,803 --> 00:21:43,904 Well, then I guess I'll just have to apologize ahead of time. 342 00:21:46,240 --> 00:21:48,007 That what you were looking for? 343 00:21:54,114 --> 00:21:55,315 Stephen, we have a problem. 344 00:22:12,191 --> 00:22:13,458 What are you doing? 345 00:22:16,262 --> 00:22:18,396 Twenty seconds! 346 00:22:18,398 --> 00:22:20,931 The bombs are in a circuit. They need to be disarmed all at once. 347 00:22:20,933 --> 00:22:22,733 Cut the black wire right in the middle 348 00:22:22,735 --> 00:22:24,468 at the exact moment I cut the other five. 349 00:22:24,470 --> 00:22:26,370 A fraction of a second early or late 350 00:22:26,372 --> 00:22:28,105 and we're looking about a tenth of a megaton. 351 00:22:30,809 --> 00:22:33,177 You've done this before, been in five places at once? 352 00:22:33,179 --> 00:22:36,212 It's been a while. Need to build up to it, gauge the distances. 353 00:22:36,214 --> 00:22:37,346 Listen for my signal. 354 00:22:39,950 --> 00:22:41,317 John. 355 00:22:45,289 --> 00:22:46,256 John! 356 00:22:52,361 --> 00:22:53,328 Now! 357 00:23:13,048 --> 00:23:15,950 Why would Killian set up a place to explode like that? 358 00:23:15,952 --> 00:23:17,952 Six bombs all at once. 359 00:23:17,954 --> 00:23:20,855 He was testing me. See if I'm still a worthy adversary. 360 00:23:20,857 --> 00:23:26,392 If he finds me, our lair, he'd expose us all. 361 00:23:26,394 --> 00:23:28,094 We gotta outsmart him. 362 00:23:28,096 --> 00:23:31,064 Stephen. Some information that might be of interest. 363 00:23:31,066 --> 00:23:33,166 You've missed three phone calls from your mother. 364 00:23:33,168 --> 00:23:35,135 It seems you may be late for dinner. 365 00:23:35,137 --> 00:23:36,803 Jedikiah's at my house. 366 00:23:37,905 --> 00:23:39,839 Family dinner, long story. 367 00:23:48,548 --> 00:23:51,250 Look, John, I know I pushed you to go after McCrane... 368 00:23:51,252 --> 00:23:53,986 No. You were right. 369 00:23:53,988 --> 00:23:56,054 No one's safe until we take him down. 370 00:23:57,923 --> 00:23:59,090 Not even us. 371 00:24:11,069 --> 00:24:14,304 You stupid twit. Already get yourself kicked out? 372 00:24:14,306 --> 00:24:16,039 I'm not giving that money back. 373 00:24:16,041 --> 00:24:19,509 I didn't wanna be there anymore. I just wanted to come home. 374 00:24:19,511 --> 00:24:22,045 Wherever you ran from, you're going back there. 375 00:24:22,047 --> 00:24:23,480 Get off me! 376 00:24:23,482 --> 00:24:24,915 The hell? 377 00:25:00,481 --> 00:25:02,783 You just learned a very important lesson, kid. 378 00:25:02,785 --> 00:25:05,752 Never expose your powers to anyone. 379 00:25:05,754 --> 00:25:09,089 I'm the only human being who is going to accept you for who you are. 380 00:25:09,091 --> 00:25:10,124 Okay? 381 00:25:14,896 --> 00:25:15,895 He's dead. 382 00:25:17,331 --> 00:25:21,234 He got drunk... played with his pistol. Accidental discharge. 383 00:25:26,273 --> 00:25:27,907 It's okay. 384 00:25:27,909 --> 00:25:30,176 The kids are going to be placed with better families now. 385 00:25:30,178 --> 00:25:32,877 It's like I said, kill or be killed, son. 386 00:25:39,352 --> 00:25:42,454 Very good, Marla. That was some pork chop. 387 00:25:42,456 --> 00:25:44,156 Thank you, Jedikiah. 388 00:25:44,158 --> 00:25:47,758 What kind of name is Jedikiah? 389 00:25:47,760 --> 00:25:50,264 I'm just asking. I mean, are we, like, 390 00:25:50,865 --> 00:25:52,292 part Amish or something? 391 00:25:52,299 --> 00:25:54,164 - Well... - Honey, don't you have a math test tomorrow? 392 00:25:54,166 --> 00:25:56,433 - You're excused to go study. - Whatever. 393 00:25:58,402 --> 00:25:59,937 I miss everything. 394 00:26:01,607 --> 00:26:03,874 So I'm getting the feeling you're a little bit concerned about Stephen. 395 00:26:06,043 --> 00:26:07,911 What's he doing for you exactly? 396 00:26:07,913 --> 00:26:09,512 Mom, I already told you... 397 00:26:09,514 --> 00:26:12,448 I just thought your uncle might give me some clarity on the position. 398 00:26:12,450 --> 00:26:14,984 Well, yeah, he's, um... 399 00:26:14,986 --> 00:26:16,953 filing, fetching coffee... 400 00:26:16,955 --> 00:26:19,154 He comes home with bruises, Jed. 401 00:26:19,156 --> 00:26:22,992 Marla, we're a bio-medical research facility. 402 00:26:22,994 --> 00:26:25,027 He's there for a few hours at a time 403 00:26:25,029 --> 00:26:27,161 and a normal teenager, I guess, the rest of the day. 404 00:26:27,163 --> 00:26:29,898 Why don't we do pie in the living room? 405 00:26:29,900 --> 00:26:31,766 This is what I know. 406 00:26:31,828 --> 00:26:35,597 Before Roger went to work with you at Ultra, he was fine. 407 00:26:35,599 --> 00:26:39,400 He was a kind, loving husband who adored his children. 408 00:26:39,402 --> 00:26:40,936 And you. 409 00:26:40,938 --> 00:26:42,903 Whatever you were doing over there, 410 00:26:42,905 --> 00:26:45,138 your studies or genetic experiments... 411 00:26:45,140 --> 00:26:47,240 It's hardly Frankenstein's laboratory. 412 00:26:47,242 --> 00:26:48,909 It changed him. 413 00:26:48,911 --> 00:26:51,045 He became distant and paranoid, 414 00:26:51,047 --> 00:26:53,981 made us up-end our lives and move. 415 00:26:53,983 --> 00:26:57,117 And no one has ever been able to tell me why. 416 00:26:58,218 --> 00:27:00,553 So tell me, what happened to Roger? 417 00:27:00,555 --> 00:27:03,790 I just think this is a question for your husband. 418 00:27:03,792 --> 00:27:05,959 Your brother. 419 00:27:05,961 --> 00:27:07,393 Wherever he may be. 420 00:27:11,799 --> 00:27:13,466 My gut tells me to cut you off. 421 00:27:16,435 --> 00:27:18,336 But you're Stephen's family. 422 00:27:18,338 --> 00:27:20,906 And a connection to his father. 423 00:27:20,908 --> 00:27:24,076 So I'm going to allow this internship. 424 00:27:24,078 --> 00:27:25,510 But know this Jed... 425 00:27:27,179 --> 00:27:28,413 I'm watching you. 426 00:27:30,381 --> 00:27:31,916 Noted. 427 00:27:31,918 --> 00:27:33,884 And appreciated. 428 00:27:33,886 --> 00:27:35,119 - I think... - Who wants some pie? 429 00:27:41,927 --> 00:27:46,863 - Uh, sir... - Uncle Jed. We're not at the office. 430 00:27:46,865 --> 00:27:48,598 I had no idea that was going to happen. 431 00:27:48,600 --> 00:27:51,067 It's okay, kid. Everyone takes their lumps. 432 00:27:51,069 --> 00:27:53,536 Look... I have a task for you. 433 00:27:53,538 --> 00:27:56,172 John Young. Is there any way you can get him a message? 434 00:27:58,075 --> 00:28:00,393 You, uh, brought in his girlfriend, 435 00:28:00,394 --> 00:28:02,013 you were the last person to see his people. 436 00:28:02,979 --> 00:28:04,713 I can try. 437 00:28:04,715 --> 00:28:06,982 Wherever he is, it seems like he's dug in pretty deep. 438 00:28:08,585 --> 00:28:10,986 I don't think Ultra can take out McCrane alone. 439 00:28:13,489 --> 00:28:16,058 I need you to arrange a meeting between John and I. 440 00:28:17,393 --> 00:28:19,360 I'll see what I can do. 441 00:28:19,362 --> 00:28:21,996 No! No way. It's a trap. 442 00:28:21,998 --> 00:28:24,231 What you just said could be interpreted in the negative. 443 00:28:24,233 --> 00:28:27,068 Meaning there's no possibility of it being a trap. 444 00:28:27,070 --> 00:28:29,103 I meant, no way it isn't a trap, 445 00:28:29,105 --> 00:28:30,838 you literal-minded hunk of crap. 446 00:28:30,840 --> 00:28:32,239 Where does he wants this meeting? 447 00:28:32,241 --> 00:28:33,974 You're not actually considering going? 448 00:28:33,976 --> 00:28:37,144 Your call. I'll teleport him in alone, blindfolded. 449 00:28:37,146 --> 00:28:39,312 We don't work with these butchers. 450 00:28:39,314 --> 00:28:42,348 Seriously, how did I become the voice of reason around here? 451 00:28:42,350 --> 00:28:44,084 Noodle shop, 5:00. 452 00:28:45,452 --> 00:28:46,953 Ah, don't move. 453 00:28:46,955 --> 00:28:50,022 First thing, we are mapping out logistics and security. 454 00:28:51,391 --> 00:28:52,892 What's this about? 455 00:28:52,894 --> 00:28:54,960 I'm out of ideas on how to find McCrane. 456 00:28:54,962 --> 00:28:58,230 As much as Jedikiah wants McCrane, he wants you more. 457 00:28:58,232 --> 00:29:00,166 I don't get it, he took a shot at you, 458 00:29:00,168 --> 00:29:03,335 he tried to kill me, and you still jump to when he calls? 459 00:29:03,337 --> 00:29:04,469 What are you not telling me? 460 00:29:04,471 --> 00:29:06,037 What is his hold over you? 461 00:29:07,039 --> 00:29:08,707 I've seen the worst he's done. 462 00:29:08,709 --> 00:29:11,142 I've been an agent of it. 463 00:29:11,144 --> 00:29:13,978 But he's the closest thing I've ever had to a father. 464 00:29:13,980 --> 00:29:16,047 I don't expect you to understand. 465 00:29:16,049 --> 00:29:17,916 How can I when you won't explain? 466 00:29:17,918 --> 00:29:20,085 I'm sorry Cara, I'm going. Alone. 467 00:29:31,875 --> 00:29:33,475 Okay, we're here. 468 00:29:34,811 --> 00:29:36,778 This is where John wanted to meet? 469 00:29:37,747 --> 00:29:39,281 Charming. 470 00:29:39,283 --> 00:29:40,616 You two wanted privacy. 471 00:29:50,259 --> 00:29:51,492 Hello, John. 472 00:29:53,696 --> 00:29:56,664 - You're looking well. - What do you want? 473 00:29:56,666 --> 00:29:58,533 Well, in case you haven't figured it out, 474 00:29:58,535 --> 00:30:00,300 your friend Killian is back. 475 00:30:00,302 --> 00:30:02,002 - I know. - And he's after you. 476 00:30:02,004 --> 00:30:03,838 I know that also. What do you want? 477 00:30:05,440 --> 00:30:07,674 Well, I would like to avoid 478 00:30:07,676 --> 00:30:08,989 sacrificing the 20 or so agents 479 00:30:08,990 --> 00:30:10,414 it would take to get him without you. 480 00:30:10,780 --> 00:30:13,047 From where I sit, that's a win. 481 00:30:13,049 --> 00:30:13,947 Look, McCrane is after you. 482 00:30:13,948 --> 00:30:15,970 Why can't we use that to our mutual advantage? 483 00:30:15,984 --> 00:30:17,751 McCrane can't get me. 484 00:30:17,753 --> 00:30:19,685 But he's being reckless. 485 00:30:19,687 --> 00:30:21,454 How long before he's caught using his powers 486 00:30:21,456 --> 00:30:23,957 and blows the lid off your kind? 487 00:30:23,959 --> 00:30:25,992 That's both of our problems. 488 00:30:25,994 --> 00:30:29,595 So what do you say, you and me... 489 00:30:29,597 --> 00:30:31,463 call a cease fire? 490 00:30:31,465 --> 00:30:33,398 Temporarily, of course. 491 00:30:35,001 --> 00:30:38,003 The extent of us working together 492 00:30:38,005 --> 00:30:40,392 will be you providing me with Ultra resources 493 00:30:40,393 --> 00:30:41,424 so I can track him down. 494 00:30:42,609 --> 00:30:45,115 You and your band of sewer rats running point? 495 00:30:45,116 --> 00:30:46,116 Not gonna happen, John. 496 00:30:46,280 --> 00:30:49,346 No need to involve anyone else but me on this one. 497 00:30:49,348 --> 00:30:51,282 He'll shred you alone, kid. 498 00:30:51,284 --> 00:30:52,950 That's a win for you also. 499 00:30:52,952 --> 00:30:54,385 Oh, come on... 500 00:30:55,553 --> 00:30:58,289 it doesn't have to be this way. 501 00:30:58,291 --> 00:31:03,226 We can work together, find common ground again, son. 502 00:31:03,228 --> 00:31:06,462 The only reason I'm here is you have the resources I need. 503 00:31:06,464 --> 00:31:08,464 Find McCrane, then I'll handle it. 504 00:31:09,566 --> 00:31:11,268 No agents. 505 00:31:11,270 --> 00:31:12,936 So all those years meant nothing to you? 506 00:31:12,938 --> 00:31:14,805 All the knowledge I imparted? 507 00:31:14,807 --> 00:31:16,706 The training? 508 00:31:16,708 --> 00:31:18,208 I raised you, son. 509 00:31:19,876 --> 00:31:22,311 I saved your life. Have you forgotten that? 510 00:31:22,313 --> 00:31:23,545 How could I? 511 00:31:25,949 --> 00:31:27,917 You have my terms. 512 00:31:27,919 --> 00:31:30,820 We'll put every agent on it, every resource. 513 00:31:30,822 --> 00:31:33,255 When we get a fix on him, we'll reach out to you. 514 00:31:33,257 --> 00:31:34,456 And then you back off. 515 00:31:34,458 --> 00:31:36,657 I'm going to give a 10 minute lead, John. 516 00:31:36,659 --> 00:31:38,693 Either you catch him or I send in Plan B, 517 00:31:38,695 --> 00:31:40,561 I'm not risking anything with McCrane. 518 00:31:48,838 --> 00:31:51,671 I am not your son. 519 00:31:55,443 --> 00:31:57,811 If you catch him, you know what to do. 520 00:32:15,762 --> 00:32:17,897 The slightest hiccup, any sign of him, 521 00:32:17,899 --> 00:32:20,333 I want a flag raised, you got it? 522 00:32:20,335 --> 00:32:23,902 I'd rather chase down 1,000 false leads, than lose this one. 523 00:32:23,904 --> 00:32:24,903 Yes, sir. 524 00:32:30,777 --> 00:32:32,244 What are you thinking? 525 00:32:34,581 --> 00:32:37,716 John, you can't kill, he can. He'll always have the advantage. 526 00:32:37,718 --> 00:32:39,984 - I'll find a way to stop him. - How? 527 00:32:43,555 --> 00:32:45,322 It's what they trained me to do. 528 00:32:50,962 --> 00:32:52,930 I got a tele-signature. 529 00:32:52,932 --> 00:32:55,332 Parking structure near the garden. 530 00:32:55,334 --> 00:32:57,234 Looks like our guy, sir. 531 00:32:57,236 --> 00:32:59,669 Go ahead, clock's ticking. 532 00:32:59,671 --> 00:33:01,704 John, we found him. 533 00:33:01,706 --> 00:33:02,939 I'm on my way. 534 00:33:07,311 --> 00:33:08,778 Wish me luck. 535 00:33:08,780 --> 00:33:10,246 - You're gonna need more than that. - John... 536 00:33:14,518 --> 00:33:16,786 McCrane! 537 00:33:16,788 --> 00:33:19,187 You wanted me, here I am. 538 00:33:19,189 --> 00:33:20,355 How did you find me? 539 00:33:22,691 --> 00:33:24,592 I'm here to help you. 540 00:33:24,594 --> 00:33:25,611 We can work this out, 541 00:33:25,612 --> 00:33:27,963 but only if you disappear and never come back. 542 00:33:28,632 --> 00:33:30,698 Go spend your life on whatever beach you want. 543 00:33:30,700 --> 00:33:32,967 Sipping mai-tais, trying to forget? 544 00:33:32,969 --> 00:33:34,802 What if I can't forget? 545 00:33:38,773 --> 00:33:40,908 This doesn't end well for you, Killian. 546 00:33:40,910 --> 00:33:42,443 Go... 547 00:33:42,445 --> 00:33:43,911 I promise I won't hunt you. 548 00:33:54,456 --> 00:33:56,489 Who says I won't hunt you? 549 00:33:56,491 --> 00:33:59,392 There is no beach, John. 550 00:33:59,394 --> 00:34:01,318 You want me live underground, like a worm, 551 00:34:01,319 --> 00:34:03,608 in your supernatural refugee camp? 552 00:34:04,833 --> 00:34:07,600 - How did you know we lived... - It's all in your file, John. 553 00:34:07,602 --> 00:34:10,002 You're moving backwards, devolving. 554 00:34:10,004 --> 00:34:11,340 A hundred million years ago, 555 00:34:11,341 --> 00:34:13,189 we crawled out of the mud and you want to go back? 556 00:34:14,741 --> 00:34:16,509 We've got confirmation, sir. 557 00:34:16,511 --> 00:34:18,478 Both targets are at the site. 558 00:34:18,480 --> 00:34:20,312 "Both targets"? 559 00:34:20,314 --> 00:34:21,980 - Deploy Alpha unit. - Copy that. 560 00:34:21,982 --> 00:34:24,415 ETA, two minutes. 561 00:34:24,417 --> 00:34:25,784 That's the kill squad. 562 00:34:28,253 --> 00:34:29,855 You set John up. 563 00:34:29,857 --> 00:34:31,389 You used him as bait. 564 00:34:31,391 --> 00:34:33,892 Both these men are Ultra fugitives, Stephen. 565 00:34:33,894 --> 00:34:35,727 That comes with a price. 566 00:34:37,529 --> 00:34:38,629 Now you know. 567 00:34:42,701 --> 00:34:44,301 John. 568 00:34:50,809 --> 00:34:54,711 What did I tell you about keeping your guard up, huh? 569 00:34:54,713 --> 00:34:57,846 John, they're coming. Jedikiah lied about the headstart. 570 00:35:00,618 --> 00:35:03,361 Aw, had to call Daddy to come save you. 571 00:35:14,964 --> 00:35:16,297 This is between you and me. 572 00:35:22,271 --> 00:35:23,965 Ah, a little trip to nowhere. 573 00:35:23,974 --> 00:35:25,606 What is this? 574 00:35:25,708 --> 00:35:27,341 Your last chance. 575 00:35:27,393 --> 00:35:29,359 You know what I think the problem is? 576 00:35:30,628 --> 00:35:31,996 You're jealous. 577 00:35:31,998 --> 00:35:34,631 Jedikiah gave me the gift. 578 00:35:34,633 --> 00:35:36,300 And not you. 579 00:35:41,472 --> 00:35:42,638 Go ahead, pick it up. 580 00:35:48,079 --> 00:35:50,046 Why did you even try to find me? 581 00:35:50,048 --> 00:35:52,015 I'll always have the edge. 582 00:35:52,017 --> 00:35:53,817 As long as I can kill, 583 00:35:53,819 --> 00:35:54,784 and you can't. 584 00:36:10,399 --> 00:36:12,000 You want to know why I left Ultra? 585 00:36:14,369 --> 00:36:15,770 Because they turned me into you. 586 00:36:38,746 --> 00:36:41,147 Tell Jedikiah it's over. 587 00:36:44,718 --> 00:36:46,785 He's not responding anymore, what does that mean? 588 00:36:46,787 --> 00:36:48,587 That it's over? 589 00:36:48,589 --> 00:36:50,255 I guess, I don't know. 590 00:36:50,257 --> 00:36:52,958 I wasn't there. I suppose I'll just have to trust him. 591 00:36:54,794 --> 00:36:57,096 You used me to set John up. 592 00:36:57,098 --> 00:37:01,099 Oh, come on, Stephen. These are complicated times. 593 00:37:01,101 --> 00:37:03,868 Powers like yours and McCrane's have to be harnessed properly, 594 00:37:03,870 --> 00:37:05,637 or it's disaster. 595 00:37:05,639 --> 00:37:07,739 That's why allegiance is paramount. 596 00:37:07,741 --> 00:37:09,073 Allegiance? 597 00:37:09,075 --> 00:37:11,643 What about McCrane? He was Ultra. 598 00:37:11,645 --> 00:37:13,277 Only he didn't steal those drugs like you said, 599 00:37:13,279 --> 00:37:17,080 you turned him into that monster. 600 00:37:17,082 --> 00:37:20,183 Yeah, I did a little digging in our files. 601 00:37:20,185 --> 00:37:22,119 The Annex Project? 602 00:37:22,121 --> 00:37:25,388 Everything that happened to McCrane was voluntary. 603 00:37:25,390 --> 00:37:29,026 Stephen, your kind is one of gene away from perfection. 604 00:37:29,028 --> 00:37:30,927 What, killing? 605 00:37:30,929 --> 00:37:33,663 I thought you wanted to protect the human race from us. 606 00:37:33,665 --> 00:37:37,033 What better way than to have the ultimate guardian on my side? 607 00:37:37,035 --> 00:37:39,635 One no breakout could ever contend with. 608 00:37:41,038 --> 00:37:45,174 Your only genetic weakness amidst so many new strengths. 609 00:37:46,777 --> 00:37:49,978 Finding a fix was worth a few McCranes. 610 00:37:53,649 --> 00:37:56,051 You are the man! 611 00:37:56,053 --> 00:37:59,688 Getting McCrane to turn tail... Ah! That's a miracle, brother. 612 00:37:59,690 --> 00:38:01,723 Well, I've known the guy a long time. 613 00:38:01,725 --> 00:38:03,624 I knew he didn't want to fight anymore. 614 00:38:03,626 --> 00:38:06,293 Looks like he had a violent way of communicating that. 615 00:38:06,295 --> 00:38:08,996 Hey, I admit... it took some convincing. 616 00:38:08,998 --> 00:38:12,332 Liked, you kicked his ass? 617 00:38:12,334 --> 00:38:14,802 He's back to where he came from, that's all that matters. 618 00:38:14,804 --> 00:38:18,872 Whatever. I'm stealing a keg and we are getting real in this place. 619 00:38:25,312 --> 00:38:26,846 I'm glad you're home. 620 00:38:26,848 --> 00:38:27,914 Me too. 621 00:38:32,186 --> 00:38:33,652 After all of that, 622 00:38:35,022 --> 00:38:37,288 he just up and leaves. 623 00:38:39,692 --> 00:38:41,226 You really think he'll stay gone? 624 00:38:41,228 --> 00:38:43,261 If he values his life at all, he's not coming back. 625 00:38:46,866 --> 00:38:48,767 I'm, uh, I'm gonna get this cleaned up. 626 00:39:03,115 --> 00:39:04,681 Making deals with Jedikiah... 627 00:39:06,118 --> 00:39:07,251 it's not like John. 628 00:39:09,286 --> 00:39:11,320 He did what he had to do. 629 00:39:11,322 --> 00:39:14,690 I know I'm usually the one criticizing him. 630 00:39:14,692 --> 00:39:16,159 The way he runs things down here. 631 00:39:16,161 --> 00:39:18,228 I have accused him of being cowardly, 632 00:39:19,864 --> 00:39:22,098 and overly cautious. 633 00:39:22,100 --> 00:39:25,033 I have even questioned what it is you see in him. 634 00:39:26,535 --> 00:39:28,103 But today was different. 635 00:39:29,239 --> 00:39:30,739 Today I saw it. 636 00:39:32,975 --> 00:39:35,310 You're not developing a guy crush on him, are you? 637 00:39:39,014 --> 00:39:41,015 The guy's a leader, Cara. 638 00:39:47,156 --> 00:39:49,590 - No new bruises today, I hope. - Not yet. 639 00:39:49,592 --> 00:39:51,358 I may have to watch my step around you, though. 640 00:39:51,360 --> 00:39:53,059 What does that mean? 641 00:39:53,061 --> 00:39:55,162 The way you came at Jedikiah last night at dinner... 642 00:39:57,165 --> 00:39:58,766 I've never seen that side of you. 643 00:40:00,335 --> 00:40:03,369 You're kind of bad-ass, Mom. 644 00:40:03,371 --> 00:40:06,105 I had to raise two boys on my own for the last 10 years. 645 00:40:07,708 --> 00:40:09,909 You gotta be pretty bad-ass to do that. 646 00:40:11,978 --> 00:40:13,846 Stephen... 647 00:40:13,848 --> 00:40:16,215 there are a lot of things you don't know about me. 648 00:40:32,231 --> 00:40:34,199 What happened to my 10 minute lead? 649 00:40:38,169 --> 00:40:41,806 I knew you couldn't resist backstabbing me. 650 00:40:41,808 --> 00:40:43,173 I'm very proud of you, John. 651 00:40:44,943 --> 00:40:47,678 You finally learned the consequences of living in the world 652 00:40:47,680 --> 00:40:51,914 with these dark, warped individuals. 653 00:40:51,916 --> 00:40:54,183 You had no choice but to respond in kind. 654 00:40:54,185 --> 00:40:56,219 I left Ultra because you made me kill. 655 00:40:58,222 --> 00:41:00,390 I swore to myself I'd never do it again. 656 00:41:00,392 --> 00:41:02,359 And you haven't. 657 00:41:02,361 --> 00:41:04,394 Till tonight. 658 00:41:04,396 --> 00:41:06,929 You think it's an imperfection. 659 00:41:06,931 --> 00:41:09,798 But I think there's a reason we were born unable to kill. 660 00:41:10,933 --> 00:41:12,300 It destroys something. 661 00:41:13,370 --> 00:41:15,571 A part of your soul you don't get back. 662 00:41:17,841 --> 00:41:20,008 I felt it today. 663 00:41:20,010 --> 00:41:21,677 Just like I felt it years ago. 664 00:41:24,012 --> 00:41:25,913 I hate you for what you made me. 665 00:41:25,915 --> 00:41:28,015 I made you strong. 666 00:41:28,017 --> 00:41:29,049 Perfect. 667 00:41:33,622 --> 00:41:35,790 We're not running anymore. 668 00:41:36,992 --> 00:41:40,260 From here on, we do everything to stop you. 669 00:41:40,262 --> 00:41:43,830 We see you on the street, we don't turn, we fight. 670 00:41:43,832 --> 00:41:45,732 Got it? 671 00:41:45,734 --> 00:41:47,300 Kill or be killed, John. 672 00:41:51,606 --> 00:41:53,106 Kill or be killed. 673 00:41:57,127 --> 00:42:08,127 - synced and corrected by chamallow - - web dl sync snarry 50646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.