Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,246 --> 00:01:55,003
Tenzang, must you destroy him?
2
00:01:55,003 --> 00:01:58,426
We do not wish it, but he's
come again to destroy us.
3
00:02:10,843 --> 00:02:12,943
Please, if there's a way to capture him.
4
00:02:15,627 --> 00:02:16,630
We will try.
5
00:02:46,345 --> 00:02:47,838
I've got to go with them.
6
00:02:47,838 --> 00:02:49,838
Siku, help me find them.
7
00:04:15,810 --> 00:04:17,227
Tenzang.
8
00:04:55,794 --> 00:04:57,521
Tenzang, stop him.
9
00:05:01,508 --> 00:05:04,510
Tenzang.
10
00:08:04,982 --> 00:08:07,366
Hey, Matt, Matt Connor.
11
00:08:08,233 --> 00:08:09,223
Kyle Norris, right?
12
00:08:09,223 --> 00:08:10,783
Yeah, yeah, it's been a while.
13
00:08:10,783 --> 00:08:12,253
Yeah, haven't you graduated yet?
14
00:08:12,253 --> 00:08:14,003
Oh, yeah, I'm in the PhD program.
15
00:08:15,073 --> 00:08:15,906
Yeah, well-
16
00:08:15,906 --> 00:08:17,143
Anyway, I mean, you gotta be
17
00:08:17,143 --> 00:08:18,913
pretty excited about all this.
18
00:08:18,913 --> 00:08:20,773
It kinda validates your
whole theory, doesn't it?
19
00:08:20,773 --> 00:08:21,673
What does?
20
00:08:21,673 --> 00:08:22,993
You mean you don't know?
21
00:08:22,993 --> 00:08:23,923
I was out of town.
22
00:08:23,923 --> 00:08:24,756
I got back.
23
00:08:24,756 --> 00:08:25,589
This was waiting for me.
24
00:08:25,589 --> 00:08:26,422
What's going on?
25
00:08:26,422 --> 00:08:27,523
Matt, come on.
26
00:08:27,523 --> 00:08:29,123
You gotta be in the VIP section.
27
00:08:38,773 --> 00:08:40,543
What is this?
28
00:08:40,543 --> 00:08:41,663
Oh, you'll find it.
29
00:08:46,603 --> 00:08:47,436
Go ahead.
30
00:08:47,436 --> 00:08:48,373
Take my seat.
31
00:08:48,373 --> 00:08:49,273
It'll be worth it.
32
00:08:50,893 --> 00:08:51,726
Thanks.
33
00:09:18,403 --> 00:09:22,393
Ladies and gentlemen,
the chairman emeritus
34
00:09:22,393 --> 00:09:27,393
of the Department of
Anthropology, Dr. Claire Collier.
35
00:09:44,202 --> 00:09:48,373
Thank you, and good
afternoon, ladies and gentlemen.
36
00:09:48,373 --> 00:09:53,373
Four weeks ago, several
Nepalese shepherds killed
37
00:09:54,013 --> 00:09:56,746
a large Himalayan anthropoid.
38
00:09:58,093 --> 00:10:02,443
This chance occurrence has
put an end to the years
39
00:10:02,443 --> 00:10:06,432
of controversy over the
existence of the yeti
40
00:10:07,265 --> 00:10:10,156
or the so-called abominable snowman.
41
00:10:11,173 --> 00:10:14,563
I'm proud to announce that
the remains of the animal are
42
00:10:14,563 --> 00:10:17,596
here today and will be on display shortly.
43
00:10:18,583 --> 00:10:22,633
By studying this animal, we
are granted a very rare glimpse
44
00:10:22,633 --> 00:10:26,053
back in time, back before the most ancient
45
00:10:26,053 --> 00:10:27,646
of our known ancestors.
46
00:10:28,483 --> 00:10:30,943
And let me stress that this is
47
00:10:30,943 --> 00:10:34,843
a story of science and not sensation.
48
00:10:34,843 --> 00:10:38,176
It is perhaps the most important
discovery of the century,
49
00:10:39,373 --> 00:10:42,223
and this is the story my staff
50
00:10:42,223 --> 00:10:45,736
and I hope you will
emphasize in your accounts.
51
00:11:13,094 --> 00:11:14,094
Oops, sorry.
52
00:11:16,915 --> 00:11:18,313
You may begin your questions.
53
00:11:18,313 --> 00:11:20,353
Is it true that the
creature killed or injured
54
00:11:20,353 --> 00:11:22,873
a half dozen natives before his capture?
55
00:11:22,873 --> 00:11:25,813
One Sherpa was, I believe,
killed in a snow slide
56
00:11:25,813 --> 00:11:26,923
along with the animal.
57
00:11:26,923 --> 00:11:28,603
But aren't there
other stories of attacks
58
00:11:28,603 --> 00:11:32,266
by these monsters, attacks
where deaths have been reported?
59
00:11:33,253 --> 00:11:35,173
We are looking into the entire matter
60
00:11:35,173 --> 00:11:36,613
of human confrontations.
61
00:11:36,613 --> 00:11:38,863
However, this line of inquiry ignores
62
00:11:38,863 --> 00:11:41,983
the momentous significance of this story.
63
00:11:41,983 --> 00:11:42,816
If we could-
64
00:11:42,816 --> 00:11:44,293
How would you compare this snowman
65
00:11:44,293 --> 00:11:46,633
with the Hollywood versions?
66
00:11:46,633 --> 00:11:49,903
I'm really not familiar
with the Hollywood versions.
67
00:11:49,903 --> 00:11:50,736
Doctor.
68
00:11:53,893 --> 00:11:55,183
Well, now that you seem to have proof
69
00:11:55,183 --> 00:11:58,183
that the yeti does exist,
are there any plans
70
00:11:58,183 --> 00:12:01,153
to actually track and
capture a living specimen?
71
00:12:01,153 --> 00:12:03,226
You mean an expedition, Mr. Connor?
72
00:12:05,173 --> 00:12:07,093
The joint trustees of both the museum
73
00:12:07,093 --> 00:12:09,253
and the university have
stated that the chances
74
00:12:09,253 --> 00:12:12,436
of finding another
specimen are too remote.
75
00:12:13,333 --> 00:12:14,816
Well, what do you feel?
76
00:12:16,243 --> 00:12:17,413
You know full well that,
77
00:12:17,413 --> 00:12:19,123
as an officer of the university,
78
00:12:19,123 --> 00:12:20,923
I'm bound by their decision.
79
00:12:20,923 --> 00:12:23,143
We've heard that no scientist
80
00:12:23,143 --> 00:12:27,013
besides yourself have been
allowed to examine the specimen.
81
00:12:27,013 --> 00:12:27,916
Is that true?
82
00:12:29,203 --> 00:12:31,873
You will each be provided
with a press release
83
00:12:31,873 --> 00:12:35,323
concerning what we feel
are the scientific issues
84
00:12:35,323 --> 00:12:38,173
raised by this unexpected find.
85
00:12:38,173 --> 00:12:40,873
I trust that some of that
material will find its way
86
00:12:40,873 --> 00:12:42,106
into your reports.
87
00:13:14,323 --> 00:13:15,316
Nice speech.
88
00:13:16,783 --> 00:13:20,863
Matt, I've been trying
to reach you for weeks.
89
00:13:20,863 --> 00:13:22,003
Anything important?
90
00:13:22,003 --> 00:13:23,266
Of course.
91
00:13:24,283 --> 00:13:26,533
I'm very glad you came here today.
92
00:13:26,533 --> 00:13:28,243
Well, I guess you had to invite me
93
00:13:28,243 --> 00:13:29,626
under the circumstances.
94
00:13:30,673 --> 00:13:32,263
Matthew, please.
95
00:13:32,263 --> 00:13:35,353
Your dissertation on the
yeti was judged by a panel
96
00:13:35,353 --> 00:13:38,173
of the best scientists
in the university system.
97
00:13:38,173 --> 00:13:39,673
Looks like they were wrong.
98
00:13:39,673 --> 00:13:44,263
We were quite apparently
mistaken but not prejudiced.
99
00:13:44,263 --> 00:13:47,773
Our decision was judged
solely on your presentation.
100
00:13:47,773 --> 00:13:49,603
Your thesis was speculative,
101
00:13:49,603 --> 00:13:51,703
and you should have presented it as such.
102
00:13:51,703 --> 00:13:53,173
You presented it as fact.
103
00:13:53,173 --> 00:13:54,193
Which it is.
104
00:13:54,193 --> 00:13:57,193
Which it wasn't at that time.
105
00:13:57,193 --> 00:14:01,153
You knew what was required
for you to get your PhD.
106
00:14:01,153 --> 00:14:03,943
You bucked the system,
and you were thrown off.
107
00:14:03,943 --> 00:14:08,023
Academia is no place to
make up your own rules.
108
00:14:08,023 --> 00:14:09,793
You never understood my position.
109
00:14:09,793 --> 00:14:11,353
I understood that the yeti existed.
110
00:14:11,353 --> 00:14:13,066
I was right about that at least.
111
00:14:16,693 --> 00:14:17,986
Not entirely, Matt.
112
00:14:20,255 --> 00:14:22,755
Now, dammit, Claire,
what are you people hiding?
113
00:14:25,423 --> 00:14:28,183
Lloyd Trent, do you know him?
114
00:14:28,183 --> 00:14:31,063
Sure, he's molecular
biologist, gene mapping.
115
00:14:31,063 --> 00:14:33,193
What's he gotta do with this?
116
00:14:33,193 --> 00:14:35,893
We're working together at McLaren Hall.
117
00:14:35,893 --> 00:14:39,256
I want you to meet us
there tonight, please.
118
00:14:40,573 --> 00:14:41,423
I need you there.
119
00:14:44,203 --> 00:14:45,036
What time?
120
00:15:03,895 --> 00:15:06,913
Please, I'll need more like three years
121
00:15:06,913 --> 00:15:08,323
to piece this code together.
122
00:15:08,323 --> 00:15:09,463
Besides what we-
123
00:15:09,463 --> 00:15:10,513
Good evening, Matt.
124
00:15:16,003 --> 00:15:19,513
Lloyd, I'd like you to meet
a, an associate of mine,
125
00:15:19,513 --> 00:15:20,623
Matt Connor.
126
00:15:20,623 --> 00:15:23,833
Matthew Connor, a pleasure.
127
00:15:23,833 --> 00:15:25,633
Fine dissertation, fine work.
128
00:15:25,633 --> 00:15:27,885
I guess I'll have to update it.
129
00:15:27,885 --> 00:15:29,443
That you shall.
130
00:15:29,443 --> 00:15:31,783
So far, Matthew has
no idea what we found.
131
00:15:31,783 --> 00:15:34,183
I'd like your permission to
take him into our confidence.
132
00:15:34,183 --> 00:15:35,140
Oh, I have no objection,
133
00:15:35,140 --> 00:15:38,623
but it's pretty soon to
say anything about it.
134
00:15:38,623 --> 00:15:40,363
Well, what can you say, doctor?
135
00:15:40,363 --> 00:15:43,753
We're dealing with a
very superior creature.
136
00:15:43,753 --> 00:15:45,043
Superior in what way?
137
00:15:45,043 --> 00:15:46,363
For survival.
138
00:15:46,363 --> 00:15:51,013
He's a genetic pack rat,
banded hair for camouflage,
139
00:15:51,013 --> 00:15:54,073
the teeth, uh, the
whole muzzle are feline.
140
00:15:54,073 --> 00:15:57,163
And yet he can live on
roughage if he has to.
141
00:15:57,163 --> 00:16:01,243
The ear, canine, obviously sensitive.
142
00:16:01,243 --> 00:16:03,403
You're talking transmutation.
143
00:16:03,403 --> 00:16:05,863
Those species aren't
even distantly related.
144
00:16:05,863 --> 00:16:07,003
Exactly.
145
00:16:07,003 --> 00:16:11,203
Either this creature split
off so far back in time
146
00:16:11,203 --> 00:16:16,093
before every rule we know
about primate development or-
147
00:16:16,093 --> 00:16:18,733
Or is manmade?
148
00:16:18,733 --> 00:16:22,303
Well, let's say that it
was a controlled mutation.
149
00:16:22,303 --> 00:16:24,163
At least that's my theory.
150
00:16:24,163 --> 00:16:26,293
It's too fantastic, Lloyd.
151
00:16:26,293 --> 00:16:28,033
Claire doesn't agree with me.
152
00:16:28,033 --> 00:16:31,546
The science required is
decades beyond anything we know.
153
00:16:32,653 --> 00:16:35,533
If we can discover how
this creature crossed
154
00:16:35,533 --> 00:16:38,446
the genetic barrier from
one life form to another,
155
00:16:39,523 --> 00:16:42,283
we'll unlock the mysteries of heredity.
156
00:16:42,283 --> 00:16:44,263
A blueprint of life.
157
00:16:44,263 --> 00:16:46,093
What about this violent behavior?
158
00:16:46,093 --> 00:16:49,123
A further mystery and
a very different one.
159
00:16:49,123 --> 00:16:50,893
This creature must have been in a state
160
00:16:50,893 --> 00:16:53,173
of chronic emotional arousal.
161
00:16:53,173 --> 00:16:56,323
During dissection, we
found a traumatic injury
162
00:16:56,323 --> 00:16:57,316
to the brain.
163
00:16:58,273 --> 00:17:02,983
I saw an intervention
around the parietal lobe.
164
00:17:02,983 --> 00:17:04,783
That wasn't done here?
- No.
165
00:17:04,783 --> 00:17:08,233
The trauma follows a trunk
line right into the amygdala.
166
00:17:08,233 --> 00:17:09,703
The emotional center of the brain.
167
00:17:09,703 --> 00:17:11,563
The incision was crude,
168
00:17:11,563 --> 00:17:12,943
but this unfortunate animal
169
00:17:12,943 --> 00:17:17,263
while still alive
suffered a brutal surgery.
170
00:17:17,263 --> 00:17:20,383
Here, the frontal nerve
connections were severed,
171
00:17:20,383 --> 00:17:22,453
almost burned away.
172
00:17:22,453 --> 00:17:25,663
These nerves connect the new higher brain
173
00:17:25,663 --> 00:17:28,093
to the older primitive brain.
174
00:17:28,093 --> 00:17:32,773
A surgery so barbaric, Lloyd,
that it's hard to reconcile
175
00:17:32,773 --> 00:17:36,253
with your theory of an advanced science.
176
00:17:36,253 --> 00:17:38,143
But who, I mean who, who would-
177
00:17:38,143 --> 00:17:42,433
We haven't any idea, but
the brain centers affected
178
00:17:42,433 --> 00:17:46,426
by that surgery were deliberately chosen.
179
00:18:10,363 --> 00:18:12,103
You know you can't
answer those questions
180
00:18:12,103 --> 00:18:13,456
without a living specimen.
181
00:18:14,893 --> 00:18:16,606
Which requires an expedition.
182
00:18:22,511 --> 00:18:24,493
Are you still saying the
university doesn't intend
183
00:18:24,493 --> 00:18:26,593
to follow through with mine?
184
00:18:26,593 --> 00:18:28,753
Matt, it's complicated.
185
00:18:28,753 --> 00:18:32,113
The Nepalese consider the
specimen to be here illegally
186
00:18:32,113 --> 00:18:33,613
and demand its return.
187
00:18:33,613 --> 00:18:35,890
Officially, we can't do anything.
188
00:18:35,890 --> 00:18:36,886
And unofficially?
189
00:18:39,253 --> 00:18:42,163
I've applied for an
extended leave of absence,
190
00:18:42,163 --> 00:18:43,873
which they approved immediately.
191
00:18:43,873 --> 00:18:45,223
What about the financing?
192
00:18:46,453 --> 00:18:48,043
Paragon Publishing.
193
00:18:48,043 --> 00:18:51,013
I sent them your dissertation,
details on the find,
194
00:18:51,013 --> 00:18:55,993
a prospectus on the expedition,
and a sketch for our book.
195
00:18:55,993 --> 00:18:57,013
Our book?
196
00:18:57,013 --> 00:18:58,613
I want you on this trip, Matt,
197
00:19:00,523 --> 00:19:02,083
and I was hoping you'd do me the honor
198
00:19:02,083 --> 00:19:04,483
of co-authoring a book on our return.
199
00:19:04,483 --> 00:19:06,643
Well, I'm flattered, but
does your publisher realize
200
00:19:06,643 --> 00:19:09,012
how much money is needed to
outfit an operation like this?
201
00:19:10,111 --> 00:19:12,583
We're not going to
climb Everest, Matthew.
202
00:19:12,583 --> 00:19:14,713
We're searching for a yeti.
203
00:19:14,713 --> 00:19:17,443
Of course, our base camp would
have to be well supplied,
204
00:19:17,443 --> 00:19:19,513
but only a few of us
would set out from there
205
00:19:19,513 --> 00:19:21,073
on one- or two-day treks.
206
00:19:21,073 --> 00:19:23,263
We'll crisscross the ravines
207
00:19:23,263 --> 00:19:24,856
until we pick up his tracks.
208
00:19:27,763 --> 00:19:29,113
Well, when do we leave?
209
00:19:29,113 --> 00:19:30,076
In a few days.
210
00:19:31,003 --> 00:19:32,353
Enough time to get ready?
211
00:19:32,353 --> 00:19:34,693
Claire, you know how
long I've waited for this.
212
00:19:34,693 --> 00:19:35,743
It's settled then.
213
00:19:35,743 --> 00:19:38,053
And obviously, you
have contacts in Nepal.
214
00:19:38,053 --> 00:19:39,823
A former student.
215
00:19:39,823 --> 00:19:42,403
She's a social anthropology PhD candidate
216
00:19:42,403 --> 00:19:45,163
doing field work, studying the Sherpas.
217
00:19:45,163 --> 00:19:46,183
Can we count on her?
218
00:19:46,183 --> 00:19:48,583
She's the reason the yeti is here.
219
00:19:48,583 --> 00:19:50,173
She slipped it out of the country
220
00:19:50,173 --> 00:19:52,693
right under the noses of
the local authorities.
221
00:19:52,693 --> 00:19:55,993
What if we run into whoever
did that bit of brain surgery?
222
00:19:55,993 --> 00:19:56,943
We'll be careful.
223
00:19:59,533 --> 00:20:01,212
And we're picking up some help.
224
00:20:04,963 --> 00:20:08,653
We'll be meeting up with
this fellow, Rondo Montana,
225
00:20:08,653 --> 00:20:10,183
a big-game hunter.
226
00:20:10,183 --> 00:20:13,003
He has his own plane,
so we can get into Nepal
227
00:20:13,003 --> 00:20:15,013
without going through customs.
228
00:20:15,013 --> 00:20:18,106
Between safaris, he runs
a kind tavern in Calcutta.
229
00:20:23,233 --> 00:20:24,976
Must be around here someplace.
230
00:20:27,463 --> 00:20:29,053
Nice neighborhood.
231
00:20:29,053 --> 00:20:30,356
Yes.
232
00:20:33,793 --> 00:20:35,567
This looks like the place.
233
00:20:35,567 --> 00:20:36,650
I'd say so.
234
00:20:49,363 --> 00:20:50,917
He's expecting us?
235
00:20:50,917 --> 00:20:51,917
Of course.
236
00:20:54,703 --> 00:20:55,636
Well, it is late.
237
00:20:56,983 --> 00:21:00,243
Perhaps we should go to the
hotel, come back in the morning.
238
00:21:00,243 --> 00:21:01,662
Yeah.
239
00:21:03,790 --> 00:21:05,793
I think I'll call his partner tonight.
240
00:21:05,793 --> 00:21:08,126
Hey, money, money.
241
00:21:09,726 --> 00:21:11,983
Ah, you didn't catch me
in a very generous mood.
242
00:21:11,983 --> 00:21:13,433
We want money, man.
243
00:21:19,764 --> 00:21:22,693
For heaven's
sake, give him the money.
244
00:21:22,693 --> 00:21:25,576
The lady gives excellent
advice, my friend.
245
00:21:31,779 --> 00:21:32,746
Your money, please.
246
00:21:33,793 --> 00:21:35,043
It's in my back pocket.
247
00:21:46,290 --> 00:21:47,143
Now, you've got what you want.
248
00:21:47,143 --> 00:21:47,976
Let's us go.
249
00:21:57,073 --> 00:21:58,873
What's in your purse, lady?
250
00:21:58,873 --> 00:22:00,571
Leave her alone.
251
00:22:24,913 --> 00:22:25,971
Thank you.
252
00:22:25,971 --> 00:22:27,965
You ought to be more
careful around here.
253
00:22:30,103 --> 00:22:30,936
I guess so.
254
00:22:39,013 --> 00:22:41,376
Now, he'll have two
headaches when he wakes up.
255
00:22:44,233 --> 00:22:47,356
Here, souvenir of Calcutta.
256
00:22:53,713 --> 00:22:54,546
Wait.
257
00:22:57,853 --> 00:22:58,686
Well?
258
00:22:59,683 --> 00:23:00,766
Mr. Montana?
259
00:23:02,513 --> 00:23:03,526
Call me Rondo.
260
00:23:18,613 --> 00:23:21,226
So I'm supposed to be
expecting you, right?
261
00:23:22,753 --> 00:23:24,303
Your partner didn't tell you?
262
00:23:25,273 --> 00:23:27,786
What'd he charge you for
the arrangements this time?
263
00:23:29,893 --> 00:23:30,726
Nevermind.
264
00:23:31,693 --> 00:23:35,323
Ned the leech, it's nice to
hear he is still making a living
265
00:23:35,323 --> 00:23:36,526
off his old friends.
266
00:23:37,363 --> 00:23:38,833
I hate to break it to you like this,
267
00:23:38,833 --> 00:23:41,596
but I've been outta the
safari business for 12 years.
268
00:23:44,952 --> 00:23:48,103
Mr. Montana, I'll be candid with you.
269
00:23:48,103 --> 00:23:49,843
We haven't anyone else to turn to.
270
00:23:49,843 --> 00:23:52,343
If you can't help us, can
you recommend somebody else?
271
00:23:52,343 --> 00:23:53,836
Well, that depends.
272
00:23:55,423 --> 00:23:58,663
What are you two after, tigers, buffalo?
273
00:23:58,663 --> 00:24:00,313
Something even more dangerous.
274
00:24:00,313 --> 00:24:03,253
Particularly since we're not
hunting to kill but to study.
275
00:24:03,253 --> 00:24:04,933
And you brought tranquilizer rifles,
276
00:24:04,933 --> 00:24:06,676
and nets, and cameras.
277
00:24:08,983 --> 00:24:09,816
Right.
278
00:24:11,113 --> 00:24:15,703
Yeah, I think I get it.
279
00:24:15,703 --> 00:24:20,703
Either you're after wild
elephants or the yeti.
280
00:24:21,073 --> 00:24:22,093
How did you know?
281
00:24:22,093 --> 00:24:23,953
I've been expecting it.
282
00:24:23,953 --> 00:24:25,723
There's an expedition ahead of us?
283
00:24:25,723 --> 00:24:26,713
None I've heard of.
284
00:24:26,713 --> 00:24:28,033
They'll be coming.
285
00:24:28,033 --> 00:24:29,173
There'll be no stopping 'em now
286
00:24:29,173 --> 00:24:31,033
that they've supposedly caught one.
287
00:24:31,033 --> 00:24:32,173
Supposedly?
288
00:24:32,173 --> 00:24:36,883
From what I've read, nobody
saw the thing up close.
289
00:24:36,883 --> 00:24:38,476
So you think it's a hoax?
290
00:24:40,213 --> 00:24:42,496
Well, if we could convince
you that the yeti is-
291
00:24:42,496 --> 00:24:44,323
That it's real?
292
00:24:44,323 --> 00:24:47,533
Take a lot more proof than a
couple of newspaper stories.
293
00:24:47,533 --> 00:24:49,003
I admire your skepticism.
294
00:24:49,003 --> 00:24:51,043
You'd make a good scientist.
295
00:24:51,043 --> 00:24:53,593
Rondo, this is Dr. Claire Collier.
296
00:24:53,593 --> 00:24:55,423
Did any of the stories you read mention
297
00:24:55,423 --> 00:24:57,493
she supervised the dissection of the yeti?
298
00:24:57,493 --> 00:24:59,713
This is no fraud, Mr. Montana.
299
00:24:59,713 --> 00:25:01,666
Take it from a former unbeliever.
300
00:25:03,073 --> 00:25:08,068
These, have a look at these.
301
00:25:13,333 --> 00:25:14,863
What's the size?
302
00:25:14,863 --> 00:25:16,148
Oh, didn't you find?
303
00:25:16,981 --> 00:25:19,516
Oh, sorry, here, this one.
304
00:25:21,388 --> 00:25:23,053
The yeti does exist.
305
00:25:23,053 --> 00:25:25,553
One has been killed, and
others have been sighted.
306
00:25:30,493 --> 00:25:31,326
It's chancy.
307
00:25:32,173 --> 00:25:34,093
People have been looking
for over 100 years.
308
00:25:34,093 --> 00:25:35,023
And they never found him,
309
00:25:35,023 --> 00:25:37,213
because he didn't want to be found.
310
00:25:37,213 --> 00:25:38,833
Now, something's driving
him down the mountain
311
00:25:38,833 --> 00:25:41,113
into human confrontation.
312
00:25:41,113 --> 00:25:42,343
They say he's a man killer.
313
00:25:42,343 --> 00:25:44,683
The specimen we have went
through a mutilating surgery.
314
00:25:44,683 --> 00:25:47,323
That's what caused the violent
behavior you heard about.
315
00:25:47,323 --> 00:25:50,203
Someone is capturing
and maiming this creature
316
00:25:50,203 --> 00:25:52,093
for God knows what purpose.
317
00:25:52,093 --> 00:25:54,763
There can only be a few specimens left.
318
00:25:54,763 --> 00:25:58,183
Extinction now before we
can even finish describing
319
00:25:58,183 --> 00:26:00,736
the animal scientifically
would be a tragedy.
320
00:26:01,573 --> 00:26:04,063
Please reconsider.
321
00:26:04,063 --> 00:26:07,213
The delay in finding someone
with your experience-
322
00:26:07,213 --> 00:26:09,796
Set your watches 10 minutes ahead.
323
00:26:09,796 --> 00:26:10,629
What?
324
00:26:11,653 --> 00:26:13,513
The Nepalese are
independent little guys.
325
00:26:13,513 --> 00:26:15,553
They set their clocks 10
minutes ahead of everybody else.
326
00:26:15,553 --> 00:26:17,923
That gives 'em a jump on
the rest of the world.
327
00:26:17,923 --> 00:26:18,973
Then, you'll do it?
328
00:26:19,903 --> 00:26:21,313
Sure.
329
00:26:21,313 --> 00:26:23,113
We don't want him sold in souvenir shops
330
00:26:23,113 --> 00:26:26,046
for hat racks and umbrella
stands, now do we?
331
00:26:26,046 --> 00:26:30,148
Not at all, Mr. Montana, not at all.
332
00:26:55,628 --> 00:26:56,795
Dr. Collier.
333
00:26:59,323 --> 00:27:01,513
Kathleen, my dear, how are you?
334
00:27:01,513 --> 00:27:03,316
Surviving, please come in.
335
00:27:06,763 --> 00:27:10,273
Kathleen, here are
our two co-conspirators.
336
00:27:10,273 --> 00:27:13,453
This colorful fellow is Mr. Rondo Montana,
337
00:27:13,453 --> 00:27:14,833
our tracking expert.
338
00:27:14,833 --> 00:27:16,363
Rondo, Kathleen Reidel.
339
00:27:16,363 --> 00:27:17,196
Good to meet you.
340
00:27:17,196 --> 00:27:19,273
So you'll be our protector.
341
00:27:19,273 --> 00:27:21,463
Good, I'm not the heroic type.
342
00:27:21,463 --> 00:27:23,323
And I think you know Matt Connor.
343
00:27:23,323 --> 00:27:26,073
Matthew Connor, should have
realized you'd be coming.
344
00:27:27,523 --> 00:27:28,356
Do I know you?
345
00:27:28,356 --> 00:27:30,076
Your dissertation preceded you.
346
00:27:31,093 --> 00:27:32,331
Who didn't you give it to?
347
00:27:33,164 --> 00:27:35,533
I thought it might help
Kathy in her research.
348
00:27:35,533 --> 00:27:38,653
Your perspective was very insightful.
349
00:27:38,653 --> 00:27:40,843
Now, we need more scientific criteria.
350
00:27:40,843 --> 00:27:42,043
That's why we're here.
351
00:27:42,943 --> 00:27:44,566
Is our guide somewhere about?
352
00:27:45,643 --> 00:27:46,476
Siku.
353
00:27:49,903 --> 00:27:51,253
Siku will be our guide.
354
00:27:51,253 --> 00:27:52,393
Yeah?
355
00:27:52,393 --> 00:27:53,443
How old are you, son?
356
00:27:58,075 --> 00:28:00,466
If it's dirty, it'll
freeze up in the snow.
357
00:28:03,673 --> 00:28:05,293
You won't find
another guide in this village
358
00:28:05,293 --> 00:28:07,033
to take you into these mountains.
359
00:28:07,033 --> 00:28:08,413
They scared of the yeti?
360
00:28:08,413 --> 00:28:09,823
The people here never climb
361
00:28:09,823 --> 00:28:12,073
without a ritual blessing from the llama.
362
00:28:12,073 --> 00:28:13,903
And doesn't the llama approve?
363
00:28:13,903 --> 00:28:16,603
He was
killed just two days ago.
364
00:28:16,603 --> 00:28:17,953
Yeti?
365
00:28:17,953 --> 00:28:20,053
About two kilometers from the village.
366
00:28:20,053 --> 00:28:22,183
Always we honored the ancient one.
367
00:28:22,183 --> 00:28:24,493
Now, he has turned against us.
368
00:28:24,493 --> 00:28:27,586
The yeti attacked suddenly, viciously.
369
00:28:28,603 --> 00:28:32,413
The llama was, he was-
370
00:28:32,413 --> 00:28:36,183
Kathy, how are we
progressing at the camp?
371
00:28:36,183 --> 00:28:38,983
Some supplies
are still arriving.
372
00:28:38,983 --> 00:28:40,333
We're nearly ready.
373
00:28:40,333 --> 00:28:41,693
How far is it?
374
00:28:41,693 --> 00:28:43,603
'Bout a day's climb.
375
00:28:43,603 --> 00:28:45,796
Good, we'll start in the morning.
376
00:29:31,513 --> 00:29:33,036
You ever handle one of these?
377
00:29:34,813 --> 00:29:35,813
This would be yours.
378
00:29:37,393 --> 00:29:39,103
Military, huh?
379
00:29:39,103 --> 00:29:40,153
Kinda small, isn't it?
380
00:29:40,153 --> 00:29:42,973
It's the best I could
find on short notice.
381
00:29:42,973 --> 00:29:46,303
Probably won't stop a yeti,
but it might scare him off.
382
00:29:46,303 --> 00:29:47,136
It's light.
383
00:29:47,136 --> 00:29:47,969
It's easy to handle.
384
00:29:47,969 --> 00:29:48,853
It's a good first rifle.
385
00:29:51,620 --> 00:29:54,553
Uh, uh, no, no, it's a carbine.
386
00:29:54,553 --> 00:29:56,956
First shot, you got
slam the bolt back hard.
387
00:29:59,893 --> 00:30:01,606
12 years is a long time, Rondo.
388
00:30:02,623 --> 00:30:03,456
Why'd you quit?
389
00:30:05,053 --> 00:30:05,886
Why'd I quit?
390
00:30:07,513 --> 00:30:09,463
You know anything about safari hunting?
391
00:30:10,753 --> 00:30:12,253
Not really.
392
00:30:12,253 --> 00:30:16,006
In the old days, we would
walk three, maybe four months.
393
00:30:17,293 --> 00:30:20,623
We'd assemble in Nairobi,
maybe 20 people, gun bearers,
394
00:30:20,623 --> 00:30:24,283
skinners, camp boys,
and the hunter himself.
395
00:30:24,283 --> 00:30:27,733
Nowadays, it's a two-week vacation.
396
00:30:27,733 --> 00:30:29,203
They scout the game from an airplane.
397
00:30:29,203 --> 00:30:30,403
They chase it down in a jeep,
398
00:30:30,403 --> 00:30:31,663
and then they get back to their hotel
399
00:30:31,663 --> 00:30:35,473
in time for a gourmet meal
and to mail some postcards.
400
00:30:35,473 --> 00:30:37,037
Not very romantic.
401
00:30:37,037 --> 00:30:40,204
Romantic?
402
00:30:41,713 --> 00:30:43,576
I had this one regular client.
403
00:30:46,363 --> 00:30:49,993
He wanted the entrance to
his game room to be an arch
404
00:30:49,993 --> 00:30:51,743
formed by the necks of two giraffe.
405
00:30:54,373 --> 00:30:56,200
Well, I shot the first one.
406
00:30:57,493 --> 00:30:58,756
When I went up to him,
407
00:31:01,183 --> 00:31:04,033
the eyes of a dying giraffe
can change a man, Mr. Connor.
408
00:31:06,283 --> 00:31:07,833
It's a legend the natives have.
409
00:31:09,613 --> 00:31:10,966
Anyway, times have changed.
410
00:31:12,793 --> 00:31:14,743
Sport hunting's barely allowed anymore.
411
00:31:15,913 --> 00:31:18,363
Most of us old-timers
think it's better that way.
412
00:31:19,813 --> 00:31:22,366
Big day tomorrow, you
better get some rest.
413
00:31:30,640 --> 00:31:32,413
Oh, I'm so sorry.
414
00:31:32,413 --> 00:31:33,556
I didn't mean to.
415
00:31:36,943 --> 00:31:37,936
Please enter.
416
00:31:47,083 --> 00:31:51,193
Siku, I was wondering which is the trail
417
00:31:51,193 --> 00:31:52,426
we would be following.
418
00:31:54,883 --> 00:31:59,883
Below the northern ridge
through Janana Hunetao.
419
00:32:00,493 --> 00:32:01,326
What?
420
00:32:02,383 --> 00:32:04,423
The forbidden palace.
421
00:32:04,423 --> 00:32:05,256
Forbidden?
422
00:32:06,823 --> 00:32:07,966
For my people.
423
00:32:08,863 --> 00:32:10,186
Only Tenzang would go.
424
00:32:11,443 --> 00:32:12,526
He showed me.
425
00:32:14,762 --> 00:32:17,490
Is that your family?
426
00:32:17,490 --> 00:32:18,960
I have no family.
427
00:32:25,134 --> 00:32:28,134
I know what it's like to be alone.
428
00:33:28,005 --> 00:33:29,005
Footprint.
429
00:33:33,253 --> 00:33:35,356
Snow just
stopped half an hour ago.
430
00:33:35,356 --> 00:33:37,123
That footprint's fresh.
431
00:33:37,123 --> 00:33:40,066
Yes.
432
00:33:43,884 --> 00:33:46,123
It must be just up ahead of us.
433
00:33:46,123 --> 00:33:47,023
Come on.
434
00:33:47,023 --> 00:33:48,373
It'll be dark soon.
435
00:33:48,373 --> 00:33:49,573
We'll have to wait till morning.
436
00:33:49,573 --> 00:33:52,033
The yeti'll be miles
from here by morning.
437
00:33:52,033 --> 00:33:53,953
I've lived up here.
438
00:33:53,953 --> 00:33:56,203
It's too dangerous to travel
by night in these mountains.
439
00:33:56,203 --> 00:33:58,703
Look, we've come
too far to lose him now.
440
00:34:01,813 --> 00:34:04,063
And what would you advise, Mr. Montana?
441
00:34:04,063 --> 00:34:05,743
I say we pitch camp for the night,
442
00:34:05,743 --> 00:34:06,993
start out in the morning.
443
00:34:09,043 --> 00:34:11,593
Seems entirely sensible to me.
444
00:34:11,593 --> 00:34:14,383
Kathy, let's help the man pitch the tent.
445
00:35:11,725 --> 00:35:12,558
Siku.
446
00:35:24,937 --> 00:35:25,770
You crazy?
447
00:35:27,077 --> 00:35:28,244
Yeti.
448
00:35:29,438 --> 00:35:31,963
Yeah, this damn fool
coulda got us all killed.
449
00:35:31,963 --> 00:35:32,796
Where was he?
450
00:35:32,796 --> 00:35:35,473
He went over
the side up ahead there.
451
00:35:35,473 --> 00:35:38,263
Siku was only protecting us.
452
00:35:38,263 --> 00:35:39,553
Listen, Mrs. Collier.
453
00:35:39,553 --> 00:35:41,083
I've seen the look in this kid's eye
454
00:35:41,083 --> 00:35:44,143
when he talks about the
yeti, the look a man has
455
00:35:44,143 --> 00:35:45,733
before he makes a kill.
456
00:35:45,733 --> 00:35:46,903
- He's just a boy.
- Yeah,
457
00:35:46,903 --> 00:35:49,333
well, that boy wants to bag a yeti,
458
00:35:49,333 --> 00:35:51,683
and he doesn't care who
he takes down to do it.
459
00:35:54,617 --> 00:35:57,798
Claire, everybody, over here.
460
00:36:41,615 --> 00:36:42,760
Well, we don't know what it is,
461
00:36:42,760 --> 00:36:44,986
but maybe we can find out something.
462
00:36:45,853 --> 00:36:47,626
There are no rivets or fasteners.
463
00:36:52,153 --> 00:36:55,543
Top looks like it's made
of a solid piece of glass.
464
00:36:55,543 --> 00:36:58,246
Must be a casting, but the size.
465
00:37:04,363 --> 00:37:05,778
Yeti.
466
00:37:07,753 --> 00:37:09,565
Watch your footing.
467
00:37:09,565 --> 00:37:12,732
The snow's getting slushy around here.
468
00:37:14,063 --> 00:37:15,235
Fresh track.
469
00:37:15,235 --> 00:37:16,068
Must be.
470
00:37:16,068 --> 00:37:17,476
The snow's melted all around it.
471
00:37:19,435 --> 00:37:22,203
Ow, this thing is hot.
472
00:37:27,005 --> 00:37:28,182
Avalanche.
473
00:37:29,203 --> 00:37:30,336
Kathleen.
474
00:37:49,693 --> 00:37:52,453
Collier, Dr. Collier, Kathleen?
475
00:37:52,453 --> 00:37:53,303
I'm here, Matt.
476
00:37:54,403 --> 00:37:55,513
I'm all right.
477
00:37:57,733 --> 00:37:58,783
Ms. Reidel?
478
00:38:01,003 --> 00:38:01,993
Oh, yes?
479
00:38:01,993 --> 00:38:02,993
Good girl.
480
00:38:05,443 --> 00:38:06,736
Oh, was I out long?
481
00:38:07,723 --> 00:38:09,463
Just for a moment.
482
00:38:09,463 --> 00:38:12,376
Oh, we were fortunate to land on snow.
483
00:38:14,533 --> 00:38:16,880
Maybe the lama blessed us after all.
484
00:38:16,880 --> 00:38:19,760
It could be.
485
00:38:22,661 --> 00:38:24,163
Well, that was some fall.
486
00:38:24,163 --> 00:38:26,413
Can we climb back out?
487
00:38:26,413 --> 00:38:29,833
Not easily, we gotta find
another way outta here.
488
00:38:29,833 --> 00:38:31,093
Where's Siku?
489
00:38:31,093 --> 00:38:32,236
Over here.
490
00:38:33,943 --> 00:38:34,936
Come this way.
491
00:38:36,883 --> 00:38:40,213
Well, maybe our other
guide can get us outta here.
492
00:38:40,213 --> 00:38:42,013
Gather up all the gear you can find.
493
00:38:57,883 --> 00:38:58,716
Daylight.
494
00:38:58,716 --> 00:39:00,163
It's looking good.
495
00:39:00,163 --> 00:39:02,143
Doesn't look
like too hard a climb.
496
00:39:02,143 --> 00:39:03,263
Shall we see where we are?
497
00:39:03,263 --> 00:39:06,073
Well, it's, uh, getting late.
498
00:39:06,073 --> 00:39:08,683
After nightfall, we'll
be warmer in the cave.
499
00:39:08,683 --> 00:39:11,020
We'll climb out in the morning.
500
00:39:28,633 --> 00:39:30,613
These rocks are warm.
501
00:39:30,613 --> 00:39:32,338
Must be the sun.
502
00:39:32,338 --> 00:39:34,063
Well, the sun's just come up.
503
00:39:34,063 --> 00:39:35,913
These rocks have been warm all night.
504
00:39:46,333 --> 00:39:47,586
What do you see, Matt?
505
00:40:28,723 --> 00:40:30,904
This must be where they come from.
506
00:40:30,904 --> 00:40:33,343
I don't see any reason
to think otherwise.
507
00:40:33,343 --> 00:40:34,423
Makes sense.
508
00:40:34,423 --> 00:40:37,123
It's a big area, two, three miles wide.
509
00:40:37,123 --> 00:40:38,923
Enough room for a yeti to hide, Rondo?
510
00:40:38,923 --> 00:40:42,796
Enough for two or three,
hell, probably four.
511
00:40:48,433 --> 00:40:49,933
That river runs the length of the valley.
512
00:40:49,933 --> 00:40:51,918
Be foolish not to take advantage of it.
513
00:40:52,873 --> 00:40:54,643
Foolish indeed, Mr. Montana.
514
00:40:54,643 --> 00:40:56,503
We can stash our cold-weather gear here.
515
00:40:56,503 --> 00:40:57,613
Let's hang on to it.
516
00:40:57,613 --> 00:40:59,736
No telling what the nights
are like down there.
517
00:41:11,203 --> 00:41:13,120
You coming, my dear?
518
00:41:31,220 --> 00:41:32,137
What now?
519
00:41:33,343 --> 00:41:34,243
We build a raft.
520
00:42:05,943 --> 00:42:08,836
The forest is made up of
mostly pine and redwood.
521
00:42:09,913 --> 00:42:12,163
Topography seems to rule out the presence
522
00:42:12,163 --> 00:42:14,550
of any volcanic activity.
523
00:42:15,763 --> 00:42:17,389
Get enough pictures, Matt?
524
00:42:17,389 --> 00:42:19,213
Oh, yeah, I got plenty a mile back.
525
00:42:19,213 --> 00:42:20,959
Terrain hasn't changed much since then.
526
00:42:20,959 --> 00:42:22,370
All right.
527
00:42:22,370 --> 00:42:26,110
I want to get a sketch of
those cliffs over there.
528
00:42:26,110 --> 00:42:27,313
Why does she do all that drawing?
529
00:42:27,313 --> 00:42:29,173
Why doesn't she just take a photograph?
530
00:42:29,173 --> 00:42:32,506
Because, Mr. Montana,
anyone can take a photograph.
531
00:42:38,373 --> 00:42:40,516
Dr. Collier, look.
532
00:42:40,516 --> 00:42:42,146
Where are those binoculars?
533
00:42:45,763 --> 00:42:46,596
What is it?
534
00:42:48,643 --> 00:42:50,243
Buildings of some kind,
535
00:42:52,213 --> 00:42:54,703
more like huts, about
a half mile that way.
536
00:42:54,703 --> 00:42:55,783
How large?
537
00:42:55,783 --> 00:42:57,516
Maybe large enough for a yeti.
538
00:43:06,703 --> 00:43:09,136
What are they, some kind of yeti?
539
00:43:11,278 --> 00:43:12,919
Claire?
540
00:43:12,919 --> 00:43:14,623
Not at all.
541
00:43:14,623 --> 00:43:17,113
They seem to be Pithecanthropus,
542
00:43:17,113 --> 00:43:19,483
possibly even Australopithecus
543
00:43:19,483 --> 00:43:21,286
from an early paleolithic period.
544
00:43:22,513 --> 00:43:23,346
Oh.
545
00:43:25,003 --> 00:43:27,433
Prehistoric man, Rondo.
546
00:43:27,433 --> 00:43:28,633
Oh, yeah, well, maybe we'll meet
547
00:43:28,633 --> 00:43:29,926
some of my old relatives.
548
00:43:30,986 --> 00:43:33,833
Precisely, that's
exactly what we must do.
549
00:43:35,540 --> 00:43:36,796
Look at them, Claire.
550
00:43:36,796 --> 00:43:40,253
They must have been living here
unchanged for 50,000 years.
551
00:43:41,380 --> 00:43:43,908
At least.
552
00:43:43,908 --> 00:43:48,491
Rondo, can we find a, a hidden
place where we can camp?
553
00:43:49,410 --> 00:43:52,860
They're bound to find
us no matter where we go.
554
00:43:52,860 --> 00:43:55,047
We may even want them to,
555
00:43:55,047 --> 00:43:57,133
but I want to do as much
field work as possible
556
00:43:57,133 --> 00:43:57,966
before they do.
557
00:44:02,893 --> 00:44:07,816
Yes, a fantastic creature as
strange in his way as the yeti.
558
00:44:08,810 --> 00:44:09,996
That's what I was thinking.
559
00:44:12,253 --> 00:44:15,703
Life forms developing in
a controlled environment.
560
00:44:15,703 --> 00:44:16,786
Yeah, maybe.
561
00:44:18,043 --> 00:44:20,773
But every environment we know
that has a stable climate
562
00:44:20,773 --> 00:44:23,113
for millions of years has life
563
00:44:23,113 --> 00:44:26,083
that hasn't changed for millions of years.
564
00:44:26,083 --> 00:44:28,633
And we might expect to find
an ancient species maybe,
565
00:44:28,633 --> 00:44:32,923
but at least a species we know.
566
00:44:32,923 --> 00:44:35,593
We're finding completely unknown ones.
567
00:44:35,593 --> 00:44:37,483
Are you suggesting Dr. Trent's theory
568
00:44:37,483 --> 00:44:39,673
of a controlled experiment?
569
00:44:39,673 --> 00:44:41,823
We haven't seen any
signs of that, Matthew.
570
00:44:43,136 --> 00:44:45,436
Yeah, I guess so.
571
00:44:47,395 --> 00:44:50,623
We've collected
many questions today,
572
00:44:50,623 --> 00:44:53,626
questions that may take
whole lifetimes to answer.
573
00:44:54,643 --> 00:44:56,383
To begin, we must be well rested.
574
00:44:56,383 --> 00:44:58,276
And I, for one, am exhausted.
575
00:45:01,423 --> 00:45:02,423
Goodnight, everyone.
576
00:45:04,243 --> 00:45:06,673
It's time for me to fold, too, amigo,
577
00:45:06,673 --> 00:45:07,923
your turn to stand watch.
578
00:45:49,855 --> 00:45:52,616
Easy partner, and I'm sorry, Matt.
579
00:45:52,616 --> 00:45:54,283
I didn't wanna wake anyone.
580
00:45:54,283 --> 00:45:55,603
Thought you were in bed.
581
00:45:55,603 --> 00:45:56,953
I heard that racket, too.
582
00:45:59,563 --> 00:46:01,786
Sounded like the village was under attack.
583
00:46:05,623 --> 00:46:08,137
We'll check it out in the morning.
584
00:46:15,913 --> 00:46:17,113
Looks deserted.
585
00:46:24,763 --> 00:46:26,390
What do you think, Rondo?
586
00:46:28,483 --> 00:46:29,656
It seems quiet.
587
00:46:31,543 --> 00:46:32,713
You wanna go in?
588
00:46:32,713 --> 00:46:34,996
If you recommend it, yes.
589
00:46:36,043 --> 00:46:37,303
Well, let's all be careful.
590
00:46:37,303 --> 00:46:38,563
They might be watching us.
591
00:46:38,563 --> 00:46:41,116
We'll cross downstream, and no talking.
592
00:47:18,433 --> 00:47:19,989
Sorry, everyone.
593
00:47:19,989 --> 00:47:21,489
It was one of the hominids.
594
00:47:21,489 --> 00:47:22,646
What was he like, Kathleen?
595
00:47:22,646 --> 00:47:24,133
I was too scared to notice.
596
00:47:24,133 --> 00:47:25,123
You and him both.
597
00:47:25,123 --> 00:47:27,273
A terrified chimp makes
it sound like that.
598
00:47:28,254 --> 00:47:29,203
I didn't mean to frighten him.
599
00:47:29,203 --> 00:47:30,826
Oh, of course not.
600
00:47:40,571 --> 00:47:41,729
I doubt it was you.
601
00:47:41,729 --> 00:47:42,793
He was hiding in here all night.
602
00:47:42,793 --> 00:47:45,763
He must have been half panicked
by the time you spooked him.
603
00:47:45,763 --> 00:47:46,993
Should we keep on going?
604
00:47:46,993 --> 00:47:47,863
Might as well.
605
00:47:47,863 --> 00:47:49,931
No point in keeping quiet now.
606
00:48:13,494 --> 00:48:16,006
Claire, everybody, over here.
607
00:48:22,483 --> 00:48:24,233
This is what we heard last night.
608
00:48:32,803 --> 00:48:33,753
Looks deliberate.
609
00:48:34,843 --> 00:48:37,276
Looks almost like defilement.
610
00:48:38,803 --> 00:48:39,636
Another tribe?
611
00:48:41,786 --> 00:48:46,270
Matt, look at the hands.
612
00:48:46,270 --> 00:48:48,780
The skin, it's not human.
613
00:48:50,056 --> 00:48:51,673
Many tracks here.
614
00:48:51,673 --> 00:48:53,263
Kid's right.
615
00:48:53,263 --> 00:48:54,763
There was a battle, all right.
616
00:48:56,186 --> 00:48:58,423
Looks like our apeman
friends were taken prisoner
617
00:48:58,423 --> 00:48:59,916
and marched out of here,
some of 'em anyway.
618
00:49:03,519 --> 00:49:04,352
Yeti.
619
00:49:18,698 --> 00:49:20,878
He has been here.
620
00:49:20,878 --> 00:49:22,806
Then, he has a pretty good head start.
621
00:49:39,433 --> 00:49:41,113
What are they, Claire?
622
00:49:41,113 --> 00:49:43,063
Who could have made something like that?
623
00:49:43,063 --> 00:49:44,743
This is the third one we've seen,
624
00:49:44,743 --> 00:49:47,518
counting the first one we saw in the snow.
625
00:49:47,518 --> 00:49:49,543
It's a pneumatic system.
626
00:49:49,543 --> 00:49:51,463
Yes, that alone makes our questions
627
00:49:51,463 --> 00:49:53,923
rather academic for now.
628
00:49:53,923 --> 00:49:55,216
Rondo, how are we doing?
629
00:49:56,083 --> 00:49:57,140
Closing on 'em.
630
00:50:15,995 --> 00:50:18,406
Matt, all of you,
631
00:50:19,783 --> 00:50:22,843
whatever lies ahead is something unknown
632
00:50:22,843 --> 00:50:24,703
and very likely dangerous.
633
00:50:24,703 --> 00:50:27,133
I shouldn't presume that
all of us want to go on.
634
00:50:27,133 --> 00:50:28,843
Don't worry, doc.
635
00:50:28,843 --> 00:50:30,105
We're ready for 'em.
636
00:50:30,105 --> 00:50:32,305
Oh, I have
no doubt about that.
637
00:50:33,643 --> 00:50:36,553
Kathleen, would you and
Siku rather stay here?
638
00:50:36,553 --> 00:50:37,423
Matt and I can-
639
00:50:37,423 --> 00:50:39,466
Please, don't ask me to stay.
640
00:50:46,333 --> 00:50:48,483
Very well then, let's proceed.
641
00:51:05,598 --> 00:51:06,967
Electricity?
642
00:51:06,967 --> 00:51:10,633
Undoubtedly, but what's
the source of that power?
643
00:51:10,633 --> 00:51:12,718
I know what the source is.
644
00:51:12,718 --> 00:51:14,533
It's been right in front of us all along.
645
00:51:14,533 --> 00:51:15,673
What are you getting at?
646
00:51:15,673 --> 00:51:16,603
The river.
647
00:51:16,603 --> 00:51:19,273
My guess is the entire valley's
a hydroelectric system,
648
00:51:19,273 --> 00:51:21,097
starting with those heat domes.
649
00:51:21,097 --> 00:51:23,693
Matt, you may be right.
650
00:51:23,693 --> 00:51:26,353
Those domes could be solar heaters
651
00:51:26,353 --> 00:51:29,473
like furnaces melting ice
from the mountainside.
652
00:51:29,473 --> 00:51:31,813
Forming a river that
ends up in a reservoir,
653
00:51:31,813 --> 00:51:34,783
which generates electricity
that keeps this place going.
654
00:51:34,783 --> 00:51:35,986
It's fantastic.
655
00:51:37,347 --> 00:51:38,180
Look.
656
00:51:47,947 --> 00:51:49,364
Matt, the skin.
657
00:51:50,203 --> 00:51:51,736
Half man, half reptile.
658
00:51:53,443 --> 00:51:54,543
Can I have a minute?
659
00:51:55,423 --> 00:51:58,169
Sure, we can use the rest.
660
00:52:04,273 --> 00:52:06,103
His neck's been broken.
661
00:52:06,103 --> 00:52:09,196
Yeah, maybe his back,
too, and one leg here.
662
00:52:11,683 --> 00:52:13,333
It's a safe guess what got him.
663
00:52:24,380 --> 00:52:25,453
Finished?
664
00:52:25,453 --> 00:52:27,453
Yes, just let me take a tissue sample.
665
00:52:44,263 --> 00:52:45,703
Where's Kathy?
666
00:52:45,703 --> 00:52:46,536
We should get moving.
667
00:52:46,536 --> 00:52:47,369
Went that way.
668
00:52:53,953 --> 00:52:54,786
Kathy?
669
00:52:57,366 --> 00:52:58,199
Kathy.
670
00:53:00,075 --> 00:53:01,500
Matt.
671
00:53:01,500 --> 00:53:02,656
Hurry, Claire.
672
00:53:10,315 --> 00:53:12,065
Kathy, what happened?
673
00:53:14,705 --> 00:53:15,538
My God.
674
00:53:36,286 --> 00:53:38,189
What is this place?
675
00:53:38,189 --> 00:53:41,189
It's where the answers are, Rondo.
676
00:54:01,933 --> 00:54:03,853
Star Trek.
677
00:54:03,853 --> 00:54:05,443
We've got to get inside.
678
00:54:05,443 --> 00:54:07,363
It may not be safe.
679
00:54:07,363 --> 00:54:09,283
We must go inside.
680
00:54:09,283 --> 00:54:11,733
We'd betray a priceless
opportunity if we didn't.
681
00:54:16,813 --> 00:54:18,343
- Stop.
- What?
682
00:54:18,343 --> 00:54:20,310
Behind us, listen.
683
00:54:26,923 --> 00:54:28,543
It is gone now.
684
00:54:28,543 --> 00:54:31,183
Mr. Montana, I will stay here.
685
00:54:31,183 --> 00:54:33,587
Someone must guard against surprise.
686
00:54:33,587 --> 00:54:35,713
- I don't think it-
- No, Siku's right.
687
00:54:35,713 --> 00:54:38,503
Someone should stay
behind and guard our rear.
688
00:54:38,503 --> 00:54:40,003
It's your turn to stand watch.
689
00:54:41,083 --> 00:54:43,183
Now, any real action I
expect will be up ahead,
690
00:54:43,183 --> 00:54:44,568
but you be careful.
691
00:54:44,568 --> 00:54:46,573
If you see anything funny,
you fire off one round.
692
00:54:46,573 --> 00:54:48,553
We'll hear you. We'll come running.
693
00:54:48,553 --> 00:54:49,933
'Kay, partner?
694
00:54:49,933 --> 00:54:51,196
Gotcha, partner.
695
00:54:52,363 --> 00:54:53,366
Okay, let's go.
696
00:55:05,683 --> 00:55:06,516
Careful.
697
00:55:25,843 --> 00:55:28,363
This must have been beautiful once.
698
00:55:28,363 --> 00:55:29,196
Over here.
699
00:55:34,776 --> 00:55:36,526
This corridor's open.
700
00:55:47,683 --> 00:55:51,046
Ooh, this place has
been closed for a while.
701
00:56:08,803 --> 00:56:10,753
We must be in the center of the ship.
702
00:56:25,503 --> 00:56:28,086
Matt, what's that over there?
703
00:56:54,643 --> 00:56:57,076
We may be looking at
the pilot of this craft.
704
00:56:58,783 --> 00:56:59,713
He's holding something.
705
00:56:59,713 --> 00:57:00,763
- What?
- In his hand.
706
00:57:00,763 --> 00:57:02,307
Let's turn him up.
707
00:57:02,307 --> 00:57:03,912
No, don't disturb him.
708
00:57:03,912 --> 00:57:05,829
Matt, you can reach it.
709
00:57:14,701 --> 00:57:15,784
It's metal.
710
00:57:32,912 --> 00:57:33,745
Matt.
711
00:57:52,052 --> 00:57:53,853
It's not real.
712
00:57:53,853 --> 00:57:56,781
It's a projection,
a hologram or something.
713
00:58:00,437 --> 00:58:03,854
It's a speech, a recording of a speech.
714
00:58:04,763 --> 00:58:05,596
Recording.
715
00:58:34,483 --> 00:58:36,786
Thoughts from another world.
716
00:58:36,786 --> 00:58:38,506
If only we could understand.
717
00:58:43,843 --> 00:58:46,216
Look, that's the ship we're standing in.
718
00:58:50,173 --> 00:58:52,105
Is it the Earth?
719
00:58:52,105 --> 00:58:52,938
I think so.
720
00:58:53,833 --> 00:58:54,666
Yes, look.
721
00:59:00,883 --> 00:59:03,133
This gives us an idea
of when they arrived,
722
00:59:04,013 --> 00:59:06,962
100,000 years ago.
723
00:59:06,962 --> 00:59:07,879
At least.
724
00:59:17,514 --> 00:59:21,008
That's the thing we saw inside.
725
00:59:29,773 --> 00:59:31,966
This is the key to their expedition.
726
00:59:33,509 --> 00:59:35,896
Oh, this is so frustrating.
727
00:59:43,093 --> 00:59:45,487
Biological engineering.
728
00:59:49,483 --> 00:59:52,306
Systematic control of evolution.
729
01:00:16,813 --> 01:00:17,646
Killed.
730
01:00:21,823 --> 01:00:23,746
Killed by something monstrous.
731
01:00:25,303 --> 01:00:27,013
Matt, you were right.
732
01:00:27,013 --> 01:00:29,963
Creatures in this valley were developed
733
01:00:31,063 --> 01:00:33,583
in a protected laboratory
734
01:00:33,583 --> 01:00:36,283
for experiments without interference.
735
01:00:36,283 --> 01:00:38,863
Experiments by scientists
from another world.
736
01:00:38,863 --> 01:00:41,263
An experiment that failed.
737
01:00:41,263 --> 01:00:45,433
How could beings with this power
738
01:00:45,433 --> 01:00:49,183
and knowledge leave such wreckage,
739
01:00:49,183 --> 01:00:52,513
such desolation?
740
01:00:52,513 --> 01:00:55,013
Something unexpected
must have happened to them,
741
01:00:56,083 --> 01:00:58,576
maybe disease, something foreign to them.
742
01:01:00,133 --> 01:01:04,156
The alien seemed reptilian,
probably cold blooded.
743
01:01:05,353 --> 01:01:07,873
Warm-blooded mammals of
the Earth might have shown
744
01:01:07,873 --> 01:01:10,033
some biological advantages.
745
01:01:10,033 --> 01:01:12,943
Advantages they may have
wanted for themselves,
746
01:01:12,943 --> 01:01:15,316
gene splicing, mutations.
747
01:01:16,153 --> 01:01:18,706
Somehow it got out of control.
748
01:01:21,043 --> 01:01:26,043
It's tragic, terribly tragic.
749
01:01:31,753 --> 01:01:33,373
From the top of these mountains,
750
01:01:33,373 --> 01:01:36,196
hundreds of centuries
are looking down at us.
751
01:01:38,503 --> 01:01:40,036
It's time to return home.
752
01:01:41,953 --> 01:01:43,703
We have an important story to tell.
753
01:02:07,963 --> 01:02:10,723
Dr. Collier, wait a minute.
754
01:02:10,723 --> 01:02:14,056
If these experiments were
performed thousands of years ago,
755
01:02:15,313 --> 01:02:17,716
who's doing surgery on the yetis now?
756
01:02:20,225 --> 01:02:21,257
Look out.
757
01:02:32,759 --> 01:02:33,926
Dr. Collier.
758
01:02:42,218 --> 01:02:43,135
Kathleen.
759
01:03:09,763 --> 01:03:10,813
He's coming around.
760
01:03:14,773 --> 01:03:17,773
Easy partner, don't
make any sudden moves.
761
01:03:17,773 --> 01:03:20,416
Show any excitement, they go crazy.
762
01:03:21,283 --> 01:03:22,588
Be careful.
763
01:03:23,833 --> 01:03:24,783
Well, what is it?
764
01:03:27,943 --> 01:03:28,996
Freak of nature.
765
01:03:38,863 --> 01:03:39,913
Matt, are you okay?
766
01:03:41,023 --> 01:03:42,436
Yeah.
767
01:03:44,173 --> 01:03:45,396
Where's Siku?
768
01:03:45,396 --> 01:03:46,336
We don't know.
769
01:03:46,336 --> 01:03:49,186
They must have surprised
him before he could warn us.
770
01:03:50,683 --> 01:03:52,783
Followed us for miles.
771
01:03:52,783 --> 01:03:53,616
It's my fault.
772
01:03:53,616 --> 01:03:54,823
I should have seen.
773
01:03:54,823 --> 01:03:55,996
Don't blame yourself.
774
01:03:57,193 --> 01:03:58,801
They're very clever.
775
01:04:00,284 --> 01:04:03,428
Yeah, clever enough to
fly a spaceship, I guess.
776
01:04:03,428 --> 01:04:06,253
No, no, this is not the same alien
777
01:04:06,253 --> 01:04:07,756
we saw in the spacecraft.
778
01:04:09,013 --> 01:04:12,223
These must be drones or workers
779
01:04:12,223 --> 01:04:15,643
probably brought here for labor.
780
01:04:15,643 --> 01:04:19,633
Maybe they destroyed the
others like we saw in the ship.
781
01:04:19,633 --> 01:04:22,933
Yes, then without any guidance,
782
01:04:22,933 --> 01:04:25,083
they must have regressed
almost completely,
783
01:04:28,843 --> 01:04:30,916
a whole culture lost forever.
784
01:04:57,241 --> 01:04:58,074
Matt.
785
01:04:59,233 --> 01:05:00,523
Kathy, don't worry.
786
01:05:00,523 --> 01:05:01,366
We'll find you.
787
01:05:03,785 --> 01:05:05,293
We gotta get outta here.
788
01:05:05,293 --> 01:05:06,376
Check your pockets.
789
01:05:09,313 --> 01:05:13,030
The knife, it's still here.
790
01:05:13,030 --> 01:05:14,143
Didn't they search us?
791
01:05:14,143 --> 01:05:14,976
Folds up.
792
01:05:16,978 --> 01:05:20,103
Didn't see it was a weapon.
793
01:05:20,103 --> 01:05:22,603
They didn't take this either.
794
01:05:22,603 --> 01:05:24,493
Stash the knife, Matt.
795
01:05:24,493 --> 01:05:26,538
Don't give 'em anything
to be interested in.
796
01:05:58,058 --> 01:06:00,501
That appears
to be our destination.
797
01:06:18,409 --> 01:06:19,242
Listen.
798
01:07:47,511 --> 01:07:51,261
What do they
intend to do with us?
799
01:11:09,915 --> 01:11:11,165
Doctor, look.
800
01:11:13,410 --> 01:11:14,327
I see it.
801
01:11:15,799 --> 01:11:17,632
Behavior modification.
802
01:11:29,690 --> 01:11:30,523
Comment?
803
01:12:08,554 --> 01:12:12,986
They're worse than the
bloodiest savages I ever saw.
804
01:12:19,892 --> 01:12:21,642
Savages, of course.
805
01:12:24,044 --> 01:12:25,333
Of course.
806
01:12:25,333 --> 01:12:26,916
What? What is it?
807
01:12:28,416 --> 01:12:30,416
Matthew, these aliens,
808
01:12:34,284 --> 01:12:35,986
they're not a different species.
809
01:12:37,393 --> 01:12:38,776
They're the same species,
810
01:12:42,313 --> 01:12:46,463
cerebral, almost spiritual
811
01:12:48,613 --> 01:12:52,516
without animal drive or, or desires.
812
01:12:54,973 --> 01:12:56,716
That's the way they were, Matthew.
813
01:12:58,546 --> 01:13:00,894
Now, they're combined
814
01:13:00,894 --> 01:13:04,323
with a, a species so complex.
815
01:13:06,403 --> 01:13:08,195
They didn't realize.
816
01:13:08,195 --> 01:13:12,195
You can see the violent
animal still within them.
817
01:13:13,584 --> 01:13:18,584
Oh, God, help us.
818
01:13:26,462 --> 01:13:28,236
Kathy.
819
01:13:42,012 --> 01:13:44,845
Kathy, Kathy, are you all right?
820
01:14:17,811 --> 01:14:19,978
Dr. Collier, be careful.
821
01:14:21,320 --> 01:14:22,718
He understands.
822
01:14:22,718 --> 01:14:23,720
He's intelligent.
823
01:14:54,328 --> 01:14:55,303
I'll take care of Kathy.
824
01:14:55,303 --> 01:14:57,113
You've got to destroy that machine.
825
01:16:59,135 --> 01:17:03,167
Let's go before they
cut us off at the door.
826
01:17:16,462 --> 01:17:17,379
Look out.
827
01:17:53,778 --> 01:17:55,278
Come on, Claire.
828
01:18:11,456 --> 01:18:12,756
Claire hurry.
829
01:18:19,636 --> 01:18:20,744
Let's go.
830
01:18:20,744 --> 01:18:23,161
I can't hold 'em off forever.
831
01:19:56,728 --> 01:19:58,145
Rondo, hold up.
832
01:20:02,456 --> 01:20:03,456
Siku, go on.
833
01:20:05,745 --> 01:20:07,025
I'll help her.
834
01:20:13,899 --> 01:20:15,645
You have to leave me, Matthew.
835
01:20:15,645 --> 01:20:17,562
That's not an option.
836
01:20:20,824 --> 01:20:22,090
Go.
837
01:20:22,090 --> 01:20:25,126
You must save yourselves.
838
01:20:28,963 --> 01:20:31,183
Get the women to higher ground.
839
01:20:31,183 --> 01:20:32,182
Where are you going?
840
01:20:32,182 --> 01:20:33,662
Just go on.
841
01:22:22,925 --> 01:22:24,355
They're coming.
842
01:23:11,666 --> 01:23:12,499
Hurry.
843
01:23:47,691 --> 01:23:48,524
Matthew.
844
01:23:52,176 --> 01:23:54,043
You can do that later.
845
01:23:54,043 --> 01:23:55,006
Just rest.
846
01:23:58,063 --> 01:23:59,800
Matt, please.
847
01:24:03,043 --> 01:24:04,786
This is Claire Collier speaking.
848
01:24:07,303 --> 01:24:09,526
In an isolated Himalayan valley,
849
01:24:10,753 --> 01:24:13,553
our party has discovered the remains
850
01:24:14,923 --> 01:24:19,276
of an ancient civilization
from another world.
851
01:24:23,143 --> 01:24:26,803
There's far too much for me to say here,
852
01:24:26,803 --> 01:24:28,996
far more that will need to be said.
853
01:24:31,273 --> 01:24:33,196
Please believe everything that Matt,
854
01:24:35,173 --> 01:24:38,363
Matthew Connor tells you
855
01:24:40,015 --> 01:24:42,153
about what we have found.
856
01:24:56,367 --> 01:24:58,617
A beast in the soul of man,
857
01:25:01,076 --> 01:25:04,816
a legacy they were powerless to overcome.
858
01:25:13,933 --> 01:25:16,133
I want you to leave me here.
859
01:25:19,195 --> 01:25:22,606
Emotions so beautiful,
860
01:25:24,283 --> 01:25:29,026
so human, and powerful,
861
01:25:30,703 --> 01:25:32,956
for their world, too powerful.
862
01:25:34,821 --> 01:25:38,988
Make them understand, Matt,
how they came to this.
863
01:25:46,804 --> 01:25:50,536
And Siku, so strong.
864
01:25:52,363 --> 01:25:53,626
I'm very proud of you.
865
01:25:58,993 --> 01:25:59,953
I'm sorry I won't be able
866
01:25:59,953 --> 01:26:02,026
to write that book with you, Matthew.
867
01:26:05,350 --> 01:26:08,390
But I know you'll find
a worthy collaborator.
868
01:26:10,351 --> 01:26:13,351
Your name will be on it with ours.
869
01:26:14,663 --> 01:26:17,663
It will be such an important book.
870
01:26:34,711 --> 01:26:36,776
She's gone, son.
60405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.