Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,309 --> 00:02:09,896
Hey, Jack.
2
00:02:10,034 --> 00:02:11,001
Yes, sweetheart?
3
00:02:11,139 --> 00:02:11,967
We're short.
4
00:02:12,105 --> 00:02:13,383
Bullshit!
5
00:02:13,521 --> 00:02:14,694
What do you mean we're short?
6
00:02:14,832 --> 00:02:17,214
I mean we're
short, you fucking moron.
7
00:02:17,352 --> 00:02:19,043
Gotta call Tommy and tell him.
8
00:02:19,182 --> 00:02:20,838
Slow down.
9
00:02:20,976 --> 00:02:22,081
Slow down.
10
00:02:22,219 --> 00:02:24,083
He'll fucking kill us.
11
00:02:36,751 --> 00:02:37,648
Jack!
12
00:03:01,051 --> 00:03:01,914
Jack!
13
00:03:10,405 --> 00:03:12,235
Is somebody out there?
14
00:04:23,892 --> 00:04:24,755
Shit.
15
00:04:25,998 --> 00:04:28,759
What, did you lose service?
16
00:04:28,897 --> 00:04:30,968
We ain't got no service?
17
00:04:31,106 --> 00:04:32,901
What are we gonna do?
18
00:04:33,039 --> 00:04:34,386
What are we gonna do?
19
00:04:34,524 --> 00:04:35,973
Oh, no, no!
20
00:04:36,111 --> 00:04:37,389
Oh, no, somebody help!
21
00:04:37,527 --> 00:04:39,494
Somebody help us, no service!
22
00:04:39,632 --> 00:04:42,048
Oh, God!
23
00:04:42,186 --> 00:04:45,086
Hey, look, this is what
this is all about, man.
24
00:04:45,224 --> 00:04:49,055
Hey, the great outdoors,
conquering our fears,
25
00:04:49,953 --> 00:04:51,679
doing man stuff.
26
00:04:51,817 --> 00:04:54,509
Yeah.
27
00:05:05,140 --> 00:05:06,901
Nice Arian.
28
00:05:07,833 --> 00:05:08,937
Yeah.
29
00:05:09,075 --> 00:05:11,354
Ah, you ain't gotta worry
about that.
30
00:05:11,492 --> 00:05:13,114
Where we're going will
be far away from anyone,
31
00:05:13,252 --> 00:05:14,529
just you and I.
32
00:05:15,358 --> 00:05:16,220
Yes, sir.
33
00:05:18,464 --> 00:05:21,294
Jesse, look at this,
look at this.
34
00:05:22,641 --> 00:05:24,367
Oh, yeah.
35
00:05:25,195 --> 00:05:28,129
Now this is what I'm
talking about, huh, huh?
36
00:05:28,267 --> 00:05:30,752
This is beautiful, huh?
37
00:05:30,890 --> 00:05:33,099
Ah, come on,
you know you love it, huh.
38
00:05:33,237 --> 00:05:34,894
Yes, yes, yes.
39
00:05:35,032 --> 00:05:35,895
All ours.
40
00:05:39,002 --> 00:05:40,555
All right, come on.
41
00:05:44,283 --> 00:05:45,215
Hmm.
42
00:05:50,358 --> 00:05:52,256
I mean,
Tom wasn't lying, huh?
43
00:05:52,395 --> 00:05:53,913
Who's Tom again?
44
00:05:54,811 --> 00:05:58,573
Jesse, I told you on
the way over here.
45
00:05:58,711 --> 00:05:59,781
He's one of my clients.
46
00:05:59,919 --> 00:06:01,300
He's a super friendly guy.
47
00:06:01,438 --> 00:06:04,165
Hey, he really did us a
solid with this location.
48
00:06:04,303 --> 00:06:06,685
I mean, just look at this.
49
00:06:06,823 --> 00:06:07,651
Mmm.
50
00:06:08,859 --> 00:06:11,862
Hey, I got a surprise for you.
51
00:06:12,000 --> 00:06:14,002
I know there's many other places
you'd rather be right now,
52
00:06:14,140 --> 00:06:15,694
and I understand that.
53
00:06:15,832 --> 00:06:19,594
So for that, I thank you,
I hear you,
54
00:06:19,732 --> 00:06:22,666
and I appreciate you, okay?
55
00:06:22,804 --> 00:06:25,117
And I also know how much
you value your privacy.
56
00:06:25,255 --> 00:06:26,359
So with that,
57
00:06:30,502 --> 00:06:32,124
I got you your own tent.
58
00:06:32,262 --> 00:06:33,608
Wow.
59
00:06:33,746 --> 00:06:34,575
Thank you.
60
00:06:36,818 --> 00:06:38,164
This is great 'cause with
your snoring,
61
00:06:38,302 --> 00:06:40,650
I wouldn't have been able to
sleep for a second.
62
00:06:40,788 --> 00:06:42,030
Oh, that's funny?
63
00:06:42,168 --> 00:06:42,859
It's real funny, huh?
64
00:06:42,997 --> 00:06:44,205
Okay, okay.
65
00:06:44,343 --> 00:06:45,378
Hey, look, you might
wanna be careful with that
66
00:06:45,517 --> 00:06:47,001
because if it gets
below freezing out here,
67
00:06:47,139 --> 00:06:48,934
you might have to snuggle up
with your old man for warmth.
68
00:06:49,072 --> 00:06:50,798
That's disgusting.
69
00:06:50,936 --> 00:06:53,283
It's called survival, son.
70
00:06:57,114 --> 00:06:57,977
Hey.
71
00:06:59,841 --> 00:07:00,670
Go ahead.
72
00:07:03,293 --> 00:07:04,328
Hey, cheers.
73
00:07:06,089 --> 00:07:07,262
Cheers.
74
00:07:07,400 --> 00:07:08,850
To the outdoors.
75
00:07:08,988 --> 00:07:10,473
To the outdoors.
76
00:07:23,451 --> 00:07:24,866
He's beautiful.
77
00:07:26,627 --> 00:07:28,042
He has your eyes.
78
00:07:30,527 --> 00:07:32,840
Dad, can I ask you a question?
79
00:07:32,978 --> 00:07:35,152
Of course, son, anything.
80
00:07:35,290 --> 00:07:37,569
Are you sleeping with Tom?
81
00:07:39,985 --> 00:07:40,813
What?
82
00:07:42,332 --> 00:07:43,229
What?
83
00:07:43,367 --> 00:07:44,092
Am I sleeping,
84
00:07:44,230 --> 00:07:45,024
no, I'm not sleeping-
85
00:07:45,162 --> 00:07:47,682
I mean, it's fine if you are.
86
00:07:47,820 --> 00:07:49,201
Why would you even-
87
00:07:49,339 --> 00:07:50,478
Why are you freaking out?
88
00:07:50,616 --> 00:07:51,306
It's cool.
89
00:07:51,444 --> 00:07:52,204
I'm not freaking out.
90
00:07:52,342 --> 00:07:54,862
You sound a little homophobic.
91
00:07:55,000 --> 00:07:55,966
Homopho...
92
00:07:56,104 --> 00:07:57,381
Jesse, damn it.
93
00:07:59,832 --> 00:08:02,076
If I was sleeping with Tom,
94
00:08:03,940 --> 00:08:05,424
that would be okay, all right?
95
00:08:05,562 --> 00:08:07,391
It wouldn't be a big deal.
96
00:08:07,530 --> 00:08:09,048
But I'm not, okay?
97
00:08:12,051 --> 00:08:14,675
And I'm straight, Jesse.
98
00:08:14,813 --> 00:08:15,468
I'm straight.
99
00:08:15,607 --> 00:08:16,608
I'm not gay.
100
00:08:17,298 --> 00:08:18,506
I made you.
101
00:08:18,644 --> 00:08:20,163
Okay, okay.
102
00:08:20,301 --> 00:08:22,406
It's fine,
you're not sleeping with Tom.
103
00:08:22,545 --> 00:08:25,444
It's just that it's been
five years
104
00:08:26,687 --> 00:08:29,759
and I haven't seen you
with anyone.
105
00:08:29,897 --> 00:08:31,484
No dates.
106
00:08:32,175 --> 00:08:34,729
I just don't want you to be
alone, dad.
107
00:08:34,867 --> 00:08:36,662
I hear you, son.
108
00:08:36,800 --> 00:08:38,043
No, I,
109
00:08:38,181 --> 00:08:39,976
listen, I really appreciate
your concerns, Jesse,
110
00:08:40,114 --> 00:08:41,633
I really do.
111
00:08:41,771 --> 00:08:42,944
It actually means a lot.
112
00:08:43,082 --> 00:08:46,016
But no, your dad's all right.
113
00:08:46,154 --> 00:08:47,017
I'm okay.
114
00:08:49,088 --> 00:08:50,573
I figured we'd talk about
tomorrow, huh?
115
00:08:50,711 --> 00:08:51,988
Go for a hike or something
like that,
116
00:08:52,126 --> 00:08:53,472
fresh first start in
the morning,
117
00:08:53,610 --> 00:08:55,923
find a good spot and do
some swimming.
118
00:08:56,061 --> 00:08:57,407
Yeah?
119
00:08:57,545 --> 00:08:59,409
Just think about that.
120
00:09:01,791 --> 00:09:02,619
Jesse.
121
00:09:03,516 --> 00:09:04,379
Hey!
122
00:09:05,726 --> 00:09:06,899
Are you there?
123
00:09:07,831 --> 00:09:10,109
We never talk about her.
124
00:09:17,392 --> 00:09:19,878
Do you wanna talk about her?
125
00:09:22,190 --> 00:09:24,296
I think about it a lot.
126
00:09:25,608 --> 00:09:26,919
I hear it too.
127
00:09:27,057 --> 00:09:29,819
No, no!
128
00:09:29,957 --> 00:09:32,338
We don't need to, uh,
129
00:09:32,476 --> 00:09:35,721
we don't need to talk about
that, okay?
130
00:09:37,240 --> 00:09:38,034
Why not?
131
00:09:39,035 --> 00:09:42,486
Because we just don't,
all right?
132
00:09:42,625 --> 00:09:44,557
It's because you're scared.
133
00:09:44,696 --> 00:09:45,662
Hey, hey.
134
00:09:46,559 --> 00:09:47,871
All right now, Jesse,
that's enough.
135
00:09:48,009 --> 00:09:48,838
No, no.
136
00:09:49,839 --> 00:09:51,081
No.
137
00:09:51,219 --> 00:09:52,427
All the time you talk
about conquering your fears
138
00:09:52,565 --> 00:09:54,878
but you're scared to even
talk about it,
139
00:09:55,016 --> 00:09:56,052
and you're scared to be alone.
140
00:09:56,190 --> 00:09:58,330
And now,
I have to pay the price for it!
141
00:09:58,468 --> 00:10:01,160
You know how much I
wanted to go on that trip!
142
00:10:01,298 --> 00:10:06,062
I just wanted a nice
father-son bonding time, okay,
143
00:10:06,200 --> 00:10:07,235
with you before you left
for college.
144
00:10:07,373 --> 00:10:08,098
I mean, what's wrong with that?
145
00:10:08,236 --> 00:10:09,099
Is that all right, is that okay?
146
00:10:09,237 --> 00:10:11,861
Is that too much to ask?
147
00:10:11,999 --> 00:10:13,207
You said that it's something
148
00:10:13,345 --> 00:10:17,729
we should just try to
forget about, but I can't.
149
00:10:17,867 --> 00:10:19,247
I can't.
150
00:10:19,385 --> 00:10:23,217
I sit and I think about all
the things I could have done,
151
00:10:23,355 --> 00:10:25,253
but then I remember I was just,
152
00:10:25,391 --> 00:10:27,497
I was just fucking 12.
153
00:10:27,635 --> 00:10:28,843
But then I sit there
154
00:10:28,981 --> 00:10:31,604
and I think about all the things
you could have done.
155
00:10:31,743 --> 00:10:33,848
Where were you, dad, huh?
156
00:10:34,815 --> 00:10:35,505
Where were you?
157
00:10:35,643 --> 00:10:36,368
That's enough.
158
00:10:36,506 --> 00:10:39,060
I said that's enough, okay?
159
00:10:39,198 --> 00:10:40,683
That
160
00:10:40,821 --> 00:10:41,684
is enough!
161
00:10:42,961 --> 00:10:43,996
I'm sorry you can't handle-
162
00:10:44,134 --> 00:10:46,654
I said that's enough, Jesse.
163
00:10:50,554 --> 00:10:51,417
No more.
164
00:10:52,418 --> 00:10:55,249
We don't need to talk
about that.
165
00:11:39,327 --> 00:11:40,190
Hey.
166
00:11:41,260 --> 00:11:43,193
I got some eggs for you, man.
167
00:11:43,331 --> 00:11:45,748
Better get it while it's hot.
168
00:12:11,601 --> 00:12:12,464
Hey, man.
169
00:12:14,949 --> 00:12:18,056
Listen, I was doing some
thinking and
170
00:12:22,129 --> 00:12:23,958
look, I'm sorry, okay?
171
00:12:25,132 --> 00:12:25,822
I'm sorry.
172
00:12:25,960 --> 00:12:27,237
You were right.
173
00:12:28,307 --> 00:12:32,380
Forcing you out here, that
was real selfish of me.
174
00:12:32,518 --> 00:12:34,451
I apologize about that.
175
00:12:36,108 --> 00:12:39,042
So it's up to you,
but I was thinking
176
00:12:39,180 --> 00:12:42,805
maybe I could drive you to
the music festival thing
177
00:12:42,943 --> 00:12:45,290
if you're still down for it.
178
00:12:46,636 --> 00:12:49,501
The way I see it, I tell
you what, if we leave now,
179
00:12:49,639 --> 00:12:51,814
we can probably get
there by mid-afternoon.
180
00:12:51,952 --> 00:12:52,884
Tell you what.
181
00:12:53,022 --> 00:12:56,094
I'ma go take a drive
for a little bit
182
00:12:56,991 --> 00:13:00,753
and just leave you alone
for right now, okay?
183
00:13:22,430 --> 00:13:23,880
Jesse!
184
00:13:24,018 --> 00:13:25,226
Jesse, come on!
185
00:13:25,364 --> 00:13:27,642
Hey, we gotta go, man.
186
00:13:27,780 --> 00:13:29,196
Hey, come on!
187
00:13:29,334 --> 00:13:30,093
Jesse, no time for this, man.
188
00:13:30,231 --> 00:13:32,406
Wake up, wake up, come on.
189
00:13:42,209 --> 00:13:43,037
Jesse!
190
00:13:44,625 --> 00:13:45,488
Jesse!
191
00:13:46,765 --> 00:13:47,628
Jesse!
192
00:13:50,044 --> 00:13:50,873
Jesse!
193
00:14:30,498 --> 00:14:31,223
Hey, hey.
194
00:14:31,361 --> 00:14:32,535
Hey, hey, hey please!
195
00:14:32,673 --> 00:14:33,501
Hey!
196
00:14:43,960 --> 00:14:46,480
Hey, hey,
can you help me out, please?
197
00:14:46,618 --> 00:14:47,757
No.
198
00:14:50,277 --> 00:14:51,450
On your knees.
199
00:14:54,522 --> 00:14:55,730
On your knees!
200
00:15:13,369 --> 00:15:14,542
Look, look, sir,
sir, I'm just-
201
00:15:14,680 --> 00:15:18,857
May I ask what business
you have in these parts?
202
00:15:18,995 --> 00:15:21,480
Me and my son came camping
here last night and I'm-
203
00:15:21,618 --> 00:15:23,862
Who the fuck said you
could camp around here?
204
00:15:24,000 --> 00:15:25,968
Look, I just need some
help, okay?
205
00:15:26,106 --> 00:15:28,108
A phone, or even a ride.
206
00:15:29,212 --> 00:15:30,386
Look, please!
207
00:15:30,524 --> 00:15:32,146
My son is missing.
208
00:15:32,284 --> 00:15:35,287
You know,
there's a reason why you
209
00:15:36,323 --> 00:15:40,154
jungle bunnies shouldn't
come 'round this way.
210
00:15:42,087 --> 00:15:45,090
All you do is bring
fucking trouble.
211
00:15:46,229 --> 00:15:48,231
Sir, I promise you, I'm
not looking for any trouble.
212
00:15:48,369 --> 00:15:49,301
I'm just trying to-
213
00:15:49,439 --> 00:15:50,854
What should we
do, Billy?
214
00:15:50,993 --> 00:15:53,202
Should we teach him a lesson?
215
00:15:53,340 --> 00:15:54,513
Maybe later.
216
00:15:55,514 --> 00:15:58,000
Tommy might wanna talk to him.
217
00:15:59,001 --> 00:16:00,209
Are you sure?
218
00:16:01,175 --> 00:16:03,315
We got a pickup from Jack
and Dana's
219
00:16:03,453 --> 00:16:04,903
in about five minutes, so.
220
00:16:05,041 --> 00:16:07,871
Well then we'll bring
him along.
221
00:16:14,430 --> 00:16:16,501
That motherfucker!
222
00:16:31,447 --> 00:16:32,275
Come on.
223
00:16:34,243 --> 00:16:36,762
We're just trying to help you.
224
00:16:38,212 --> 00:16:40,283
I wouldn't go no further.
225
00:16:43,114 --> 00:16:46,427
You don't wanna get lost in
those woods.
226
00:16:49,568 --> 00:16:50,845
We'll find you.
227
00:16:52,019 --> 00:16:53,262
We'll find you.
228
00:16:59,164 --> 00:16:59,923
We're late.
229
00:17:00,062 --> 00:17:00,924
Let's go.
230
00:18:10,649 --> 00:18:12,134
Oh, God!
231
00:19:12,746 --> 00:19:14,092
Hello, mister.
232
00:19:18,130 --> 00:19:20,857
You look like you need
some help.
233
00:19:21,789 --> 00:19:22,997
What happened?
234
00:19:27,899 --> 00:19:29,728
My son went missing.
235
00:19:31,213 --> 00:19:33,111
We were out here camping
last night.
236
00:19:33,249 --> 00:19:35,113
He went missing, and we,
237
00:19:35,251 --> 00:19:38,220
I woke up this morning,
he was gone.
238
00:19:40,256 --> 00:19:44,743
And there's a body hanging
from a tree in those woods.
239
00:19:47,125 --> 00:19:47,988
Here?
240
00:19:49,127 --> 00:19:49,990
Shit!
241
00:19:54,546 --> 00:19:56,030
Come on, let's go.
242
00:19:59,724 --> 00:20:02,451
What are you gonna do,
stay here?
243
00:20:09,009 --> 00:20:10,217
Who are you?
244
00:20:12,461 --> 00:20:13,393
Name's Kaine.
245
00:20:37,831 --> 00:20:39,488
It's no use.
246
00:20:39,626 --> 00:20:42,594
Still got 40 minutes
before we find service.
247
00:20:42,732 --> 00:20:45,321
But I got a landline in my
place though.
248
00:20:45,459 --> 00:20:46,357
Don't you think it would
just be faster
249
00:20:46,495 --> 00:20:48,635
if we just to the police
station?
250
00:20:48,773 --> 00:20:51,810
police station?
251
00:20:51,948 --> 00:20:53,329
Don't you know where you are?
252
00:20:53,467 --> 00:20:54,399
There's no police around here.
253
00:20:54,537 --> 00:20:57,126
Hell, there ain't no
laws at all.
254
00:21:12,003 --> 00:21:16,732
This whole area, you're run
by the Appalachian Grove Grid.
255
00:21:16,870 --> 00:21:17,871
Big network,
256
00:21:19,113 --> 00:21:20,701
houses and dealers,
257
00:21:21,806 --> 00:21:25,741
all built the key narcotics
in the big city.
258
00:21:25,879 --> 00:21:30,228
You know, the rule is you
don't fuck with the money.
259
00:21:32,610 --> 00:21:34,508
Did you fuck with the money?
260
00:21:37,131 --> 00:21:37,856
No.
261
00:21:37,994 --> 00:21:39,720
No, I don't think so.
262
00:21:41,412 --> 00:21:43,206
Main boss's cameras
all over these woods,
263
00:21:43,345 --> 00:21:46,348
so chances are he knows
you're here.
264
00:21:57,497 --> 00:21:58,394
You wait here.
265
00:22:12,753 --> 00:22:13,685
Jack, Dana?
266
00:22:21,210 --> 00:22:22,798
Hey, anybody there?
267
00:22:24,282 --> 00:22:25,248
It's Scott.
268
00:22:26,215 --> 00:22:30,392
I'm supposed to pick up
about 12:30 from you guys.
269
00:23:32,557 --> 00:23:34,007
Look, Leon, I like you.
270
00:23:34,145 --> 00:23:37,493
I'm gonna let you in on
a little secret.
271
00:23:37,631 --> 00:23:40,013
Lucky for you, I've been around
these parts quite some time
272
00:23:40,151 --> 00:23:42,912
and got a little pull
in the area.
273
00:23:43,050 --> 00:23:45,984
Make a few calls,
get some answers.
274
00:23:47,986 --> 00:23:49,367
Yeah, anything.
275
00:23:49,505 --> 00:23:51,162
Whatever it takes.
276
00:23:51,300 --> 00:23:53,682
There is the one thing though.
277
00:23:53,820 --> 00:23:55,994
Traditionally,
favors such as these
278
00:23:56,132 --> 00:23:59,550
often entail some sort
of a scheme.
279
00:23:59,688 --> 00:24:01,483
My pop always said never
do anything for free.
280
00:24:01,621 --> 00:24:04,209
You know what I'm saying?
281
00:24:04,347 --> 00:24:07,696
Anything else you wanna
tell me about what happened?
282
00:24:07,834 --> 00:24:08,662
Yeah.
283
00:24:10,077 --> 00:24:13,391
Whoever took him,
they sabotaged my car.
284
00:24:14,357 --> 00:24:15,048
You know what this is?
285
00:24:28,751 --> 00:24:29,856
Look, Leon.
286
00:24:31,582 --> 00:24:32,824
Can you step outside
for a second?
287
00:24:32,962 --> 00:24:34,481
I gotta take this.
288
00:24:47,701 --> 00:24:48,530
Yeah.
289
00:25:03,614 --> 00:25:04,649
He's here.
290
00:25:59,255 --> 00:26:00,774
Beg you for mercy.
291
00:26:02,189 --> 00:26:04,640
He's here right now.
292
00:26:04,778 --> 00:26:05,607
What?
293
00:26:06,711 --> 00:26:08,057
I'll try, but...
294
00:26:10,819 --> 00:26:15,755
Listen, if I have to, I will,
but it's gonna cost you.
295
00:26:16,065 --> 00:26:17,032
Yeah.
296
00:26:17,170 --> 00:26:19,966
And your boys have to do
the cleanup.
297
00:26:20,104 --> 00:26:22,831
I never shit in my house.
298
00:26:22,969 --> 00:26:23,797
You got it?
299
00:26:27,663 --> 00:26:28,940
Holy shit, you,
300
00:26:30,148 --> 00:26:31,909
you crazy motherfucker!
301
00:26:32,047 --> 00:26:34,394
Hey, hey, hey, hey, hey!
302
00:26:34,532 --> 00:26:36,189
Tell me what the is
going on, man.
303
00:26:36,327 --> 00:26:37,086
Easy now.
304
00:26:37,224 --> 00:26:38,778
Hang up that phone!
305
00:26:38,916 --> 00:26:41,712
All right, all right,
everybody stay calm.
306
00:26:41,850 --> 00:26:42,574
All right.
307
00:26:42,713 --> 00:26:45,370
Hey, you mind if I have a smoke?
308
00:26:46,613 --> 00:26:47,303
Don't play with me, man.
309
00:26:47,441 --> 00:26:48,960
Oh, I'm playing.
310
00:26:51,687 --> 00:26:54,379
All right, now you ain't
handle a lot of guns,
311
00:26:54,517 --> 00:26:55,691
have you, boy?
312
00:26:57,037 --> 00:26:58,694
Hey, hey, hey, no.
313
00:26:58,832 --> 00:27:01,041
I was just on the phone there,
314
00:27:01,179 --> 00:27:04,389
found out some information
for your son.
315
00:27:04,527 --> 00:27:05,494
Bullshit.
316
00:27:07,738 --> 00:27:09,187
No, no, no, no.
317
00:27:10,154 --> 00:27:11,569
You're all right.
318
00:27:14,330 --> 00:27:17,713
You have no idea what you're
involved in.
319
00:27:55,544 --> 00:27:56,994
Give yourself up.
320
00:27:58,374 --> 00:27:59,686
Says the guy on his knees
321
00:27:59,824 --> 00:28:02,275
with a gun pointed at his
fucking head.
322
00:28:02,413 --> 00:28:04,070
Now where is my son?
323
00:28:05,071 --> 00:28:06,900
Your son's dead.
324
00:28:07,038 --> 00:28:07,901
You're fucking lying.
325
00:28:08,039 --> 00:28:09,075
Where is he?
326
00:28:09,213 --> 00:28:10,145
He's in fucking hell!
327
00:28:11,698 --> 00:28:13,148
Fuck!
328
00:28:13,286 --> 00:28:16,220
Goddammit,
you shot me in the hand!
329
00:28:18,774 --> 00:28:19,982
Look, look, I'm sorry, man.
330
00:28:20,120 --> 00:28:22,744
Just, just tell me where he is!
331
00:28:25,885 --> 00:28:27,783
All right, come here.
332
00:28:28,715 --> 00:28:29,958
I'll tell you.
333
00:28:30,096 --> 00:28:31,407
Look, I'm not playing
any games, all right, man?
334
00:28:31,545 --> 00:28:32,892
Ain't no games, man.
335
00:28:33,030 --> 00:28:33,720
I'm done.
336
00:28:33,858 --> 00:28:34,686
I'm done.
337
00:28:39,588 --> 00:28:40,451
Come here.
338
00:28:43,350 --> 00:28:44,800
Go
339
00:28:44,938 --> 00:28:45,767
home.
340
00:28:51,600 --> 00:28:53,464
It's the wrong answer, boy.
341
00:28:53,602 --> 00:28:57,813
Oh!
342
00:29:15,244 --> 00:29:16,314
Hey, hey!
343
00:29:16,452 --> 00:29:17,246
Hey, hey, hey, hey, calm down,
calm down!
344
00:29:17,384 --> 00:29:18,109
Stop, stop, stop!
345
00:29:18,247 --> 00:29:18,938
I'm here to help you.
346
00:29:19,076 --> 00:29:19,801
I'm here to help you.
347
00:29:19,939 --> 00:29:21,699
I'm here to help you.
348
00:29:25,151 --> 00:29:25,979
Okay?
349
00:29:29,983 --> 00:29:31,674
Okay, let me just...
350
00:29:42,685 --> 00:29:44,066
Who are you?
351
00:29:44,204 --> 00:29:46,344
Name's Leon.
352
00:29:46,482 --> 00:29:47,345
You?
353
00:29:50,762 --> 00:29:52,247
Tara.
354
00:29:52,385 --> 00:29:53,835
Give me your gun.
355
00:30:04,052 --> 00:30:05,743
Hey, baby.
356
00:30:28,386 --> 00:30:30,595
Hey, where are you going?
357
00:30:31,700 --> 00:30:33,564
You're looking for your
son, right?
358
00:30:33,702 --> 00:30:34,565
Yeah.
359
00:30:35,531 --> 00:30:36,498
See that?
360
00:30:39,087 --> 00:30:41,261
I think I know someone who
could help you.
361
00:30:41,399 --> 00:30:42,331
Who?
362
00:30:42,469 --> 00:30:43,539
It's this old priest
363
00:30:43,677 --> 00:30:46,784
out in the middle of nowhere
off the map.
364
00:30:46,922 --> 00:30:50,581
I could take you there and
we're even.
365
00:30:50,719 --> 00:30:51,582
Deal.
366
00:31:22,130 --> 00:31:23,752
So who is this guy?
367
00:31:25,374 --> 00:31:26,858
A family friend.
368
00:31:28,584 --> 00:31:32,588
Probably the only guy you
can trust around here.
369
00:31:39,319 --> 00:31:40,148
Good luck.
370
00:32:08,762 --> 00:32:09,487
Hey, hey!
371
00:32:09,625 --> 00:32:11,524
Whoa, whoa, whoa, whoa!
372
00:32:11,662 --> 00:32:13,008
Are you armed?
373
00:32:13,146 --> 00:32:13,975
No!
374
00:32:17,771 --> 00:32:19,359
What do you want?
375
00:32:20,740 --> 00:32:21,844
I'm looking for my son.
376
00:32:21,983 --> 00:32:25,503
Keep your voice down,
she's sleeping.
377
00:32:25,641 --> 00:32:27,091
What's your name?
378
00:32:27,954 --> 00:32:28,990
It's Leon.
379
00:32:35,997 --> 00:32:38,620
She said you might be coming.
380
00:32:41,588 --> 00:32:42,451
Who?
381
00:32:44,695 --> 00:32:48,423
Look, look, I came here
camping with my son.
382
00:32:48,561 --> 00:32:49,424
He's 17.
383
00:32:50,873 --> 00:32:54,360
This morning, when I woke up,
he was gone.
384
00:32:55,568 --> 00:32:57,018
Whoever took him,
385
00:32:58,398 --> 00:32:59,675
they left this.
386
00:33:05,612 --> 00:33:08,029
Sir, please, can you help me?
387
00:33:10,479 --> 00:33:12,999
My life's most dreaded fear.
388
00:33:13,965 --> 00:33:16,451
Well, I'd hoped she was wrong.
389
00:33:17,866 --> 00:33:19,454
She is never wrong.
390
00:33:20,593 --> 00:33:22,526
Sir, is my son alive?
391
00:33:23,561 --> 00:33:24,838
I don't know.
392
00:33:26,978 --> 00:33:28,049
Come with me.
393
00:33:28,187 --> 00:33:29,602
In order for you to understand
394
00:33:29,740 --> 00:33:32,570
the dangers that you and
your son face,
395
00:33:32,708 --> 00:33:36,747
I need you to understand
the dark history that
surrounds us.
396
00:33:36,885 --> 00:33:37,989
Okay, fine.
397
00:33:39,336 --> 00:33:42,580
In 1975,
the cult of Bael was formed.
398
00:33:44,582 --> 00:33:47,275
Bael, the original king of hell.
399
00:33:48,310 --> 00:33:50,761
Followers believed if they
helped summon the demon,
400
00:33:50,899 --> 00:33:52,521
they could keep their youth.
401
00:33:52,659 --> 00:33:55,628
Soon, they found their first,
402
00:33:55,766 --> 00:33:58,527
a poor sick teenager
named Damon.
403
00:34:00,426 --> 00:34:02,876
Dr. Bannon convinced the father
404
00:34:03,014 --> 00:34:05,500
that the ritual would save
his son's life.
405
00:34:05,638 --> 00:34:09,055
Even though the boy's
body was saved,
406
00:34:09,193 --> 00:34:11,782
the soul was sent to purgatory.
407
00:34:12,748 --> 00:34:15,751
As his body became possessed,
408
00:34:15,889 --> 00:34:20,101
the fusion of demon and boy
created monsters for us.
409
00:34:22,241 --> 00:34:24,312
He developed supernatural powers,
410
00:34:24,450 --> 00:34:27,798
as well as an insatiable
sadistic thirst
411
00:34:27,936 --> 00:34:29,627
for pain, bloodshed.
412
00:34:31,940 --> 00:34:35,150
He left the bodies strung
up on display
413
00:34:36,289 --> 00:34:39,120
as if it was a stamp
of authority.
414
00:34:40,397 --> 00:34:42,123
The locals called him
415
00:34:43,400 --> 00:34:44,401
the Hangman.
416
00:34:47,749 --> 00:34:48,957
The Hangman.
417
00:34:50,372 --> 00:34:52,374
Like the kids' game?
418
00:34:52,512 --> 00:34:55,550
Eventually, the townsfolk
banded together,
419
00:34:55,688 --> 00:34:58,035
captured him and hanged him.
420
00:34:59,899 --> 00:35:02,557
But he simply would not die.
421
00:35:02,695 --> 00:35:05,180
Instead, they burned the body.
422
00:35:07,941 --> 00:35:10,427
And after 50 years of waiting,
423
00:35:12,118 --> 00:35:13,292
he's returned.
424
00:35:19,953 --> 00:35:21,058
Shit.
425
00:35:21,196 --> 00:35:22,059
I know.
426
00:35:23,336 --> 00:35:24,717
No.
427
00:35:24,855 --> 00:35:29,204
No, shit, as in this has been
a waste of my goddamn time!
428
00:35:29,342 --> 00:35:30,930
Look, I need to get to
the police, man.
429
00:35:31,068 --> 00:35:33,035
There are no police.
430
00:35:33,174 --> 00:35:34,692
This is a lawless land.
431
00:35:34,830 --> 00:35:36,936
Only God and the devil
rule here.
432
00:35:37,074 --> 00:35:39,387
What the fuck does that
even mean, man?
433
00:35:39,525 --> 00:35:42,010
Listen, you wanna know
what I think?
434
00:35:42,148 --> 00:35:43,494
I'll tell you what I think.
435
00:35:43,632 --> 00:35:44,875
I think this whole town
436
00:35:45,013 --> 00:35:48,913
is crawling full of psychopathic
crazy ass
437
00:35:49,051 --> 00:35:50,329
lynching type motherfuckers.
438
00:35:50,467 --> 00:35:51,537
Yeah, yeah.
439
00:35:51,675 --> 00:35:53,780
And I think my son,
Jesse, I think he got up
440
00:35:53,918 --> 00:35:57,232
in the middle of the night to
go shit or piss or something,
441
00:35:57,370 --> 00:35:59,786
and then one of you crazy
racist assholes
442
00:35:59,924 --> 00:36:01,892
decided to fuck with him.
443
00:36:02,030 --> 00:36:03,204
That's what I think.
444
00:36:03,342 --> 00:36:05,275
And instead of going to
go find him
445
00:36:05,413 --> 00:36:06,793
or getting a search party going,
446
00:36:06,931 --> 00:36:10,625
I'm sitting here listening to
your urban legend bullshit.
447
00:36:10,763 --> 00:36:13,593
I'm only asking you
to consider-
448
00:36:15,699 --> 00:36:18,426
Can I use the landline, please?
449
00:36:23,224 --> 00:36:26,710
The police gotta do something
around here.
450
00:36:30,231 --> 00:36:31,818
Esther said
451
00:36:33,130 --> 00:36:35,581
when the darkness is on
the horizon,
452
00:36:35,719 --> 00:36:39,723
a bright light from far
away will shine through.
453
00:36:40,689 --> 00:36:41,897
We're sorry.
454
00:36:42,035 --> 00:36:43,105
You have reached a number
that has been disconnected
455
00:36:43,244 --> 00:36:44,417
or is no longer in service.
456
00:36:44,555 --> 00:36:48,283
I believe
you may be that light.
457
00:37:02,124 --> 00:37:03,022
This is
Dean Gutter Sales.
458
00:37:03,160 --> 00:37:03,850
How can I help you?
459
00:37:03,988 --> 00:37:05,162
Hey, hey, Tony.
460
00:37:05,300 --> 00:37:06,508
It's, uh, it's Leon.
461
00:37:06,646 --> 00:37:09,546
Leon,
how's camping going?
462
00:37:11,133 --> 00:37:14,344
It could be a lot better, man.
463
00:37:14,482 --> 00:37:18,279
Hey, listen, real quick, can
I get an update on a sale?
464
00:37:18,417 --> 00:37:23,387
Client's name is Tom Bannon, a
house on North Forest Street.
465
00:37:24,112 --> 00:37:25,458
Oh, wow.
466
00:37:25,596 --> 00:37:27,978
Um, so I guess another rep
tried calling
467
00:37:28,116 --> 00:37:30,774
and they never ordered anything.
468
00:37:31,637 --> 00:37:34,743
Also, they didn't know
who Tom was.
469
00:37:34,881 --> 00:37:35,744
Who's Tom again?
470
00:37:35,882 --> 00:37:37,056
He's one of my clients.
471
00:37:37,194 --> 00:37:40,646
Man, he really did us a
solid with this location.
472
00:37:40,784 --> 00:37:42,717
Wait,
isn't that the guy
473
00:37:42,855 --> 00:37:46,307
that was lending you
his property?
474
00:37:46,445 --> 00:37:47,929
Leon?
475
00:37:48,067 --> 00:37:48,930
Leon?
476
00:37:50,311 --> 00:37:51,173
Leon?
477
00:37:59,699 --> 00:38:00,631
Jedidiah,
478
00:38:02,357 --> 00:38:03,876
who is that?
479
00:38:04,014 --> 00:38:06,188
That's Dr. Thomas Bannon,
480
00:38:06,327 --> 00:38:09,433
the man who persuaded Jonah,
the father,
481
00:38:09,571 --> 00:38:13,023
to let him summon the demon
into his son.
482
00:38:15,681 --> 00:38:16,682
All right.
483
00:38:17,924 --> 00:38:19,132
What do we do?
484
00:38:20,099 --> 00:38:21,790
We talk to Esther.
485
00:38:23,516 --> 00:38:26,450
Esther is a being
of certain gifts.
486
00:38:29,246 --> 00:38:34,078
Unfortunately, over the past
year, she's become very weak.
487
00:38:35,217 --> 00:38:36,564
What do you mean gifts?
488
00:38:36,702 --> 00:38:37,944
You'll see.
489
00:38:38,082 --> 00:38:39,705
Oh, one more thing.
490
00:38:40,568 --> 00:38:42,155
Try not to stare.
491
00:38:42,293 --> 00:38:43,709
She can sense it.
492
00:38:57,205 --> 00:38:58,068
Esther.
493
00:39:00,001 --> 00:39:01,416
Shit, is she...
494
00:39:13,117 --> 00:39:14,015
No.
495
00:39:16,707 --> 00:39:18,399
Talk to her, my son.
496
00:39:22,403 --> 00:39:23,265
Hello?
497
00:39:25,060 --> 00:39:25,923
Closer.
498
00:39:30,583 --> 00:39:31,412
Esther?
499
00:39:32,930 --> 00:39:34,104
Don't stare.
500
00:39:42,043 --> 00:39:42,768
Hey.
501
00:39:42,906 --> 00:39:43,769
Esther.
502
00:39:43,907 --> 00:39:44,632
Shit!
503
00:39:45,736 --> 00:39:46,806
What do I do?
504
00:39:50,776 --> 00:39:51,604
Leon.
505
00:39:53,537 --> 00:39:54,952
I feel your pain.
506
00:39:56,575 --> 00:39:57,576
You're lost.
507
00:39:59,750 --> 00:40:03,029
Do you know anything
about my son?
508
00:40:03,167 --> 00:40:05,584
A great evil has returned.
509
00:40:08,414 --> 00:40:10,347
Is my son still alive?
510
00:40:10,485 --> 00:40:11,348
He, he's
511
00:40:13,764 --> 00:40:14,869
here.
512
00:40:15,007 --> 00:40:16,146
What?
513
00:40:16,284 --> 00:40:18,113
Jesse's here, he's here?
514
00:40:18,251 --> 00:40:19,114
No.
515
00:40:20,426 --> 00:40:21,634
He's here.
516
00:40:25,258 --> 00:40:27,019
Stay with her here.
517
00:40:31,817 --> 00:40:33,474
Keep talking to her.
518
00:40:37,650 --> 00:40:38,548
Oh, fuck.
519
00:40:40,860 --> 00:40:42,621
May God rebuke him,
520
00:40:43,725 --> 00:40:45,002
we humbly pray,
521
00:40:47,384 --> 00:40:50,974
and do thou, O Prince
of the heavenly host,
522
00:40:52,147 --> 00:40:55,806
by the power of God,
thrust into hell Satan,
523
00:40:58,291 --> 00:41:01,053
and all his evil spirits
who wander through the world
524
00:41:01,191 --> 00:41:03,020
for the ruin of souls.
525
00:41:07,197 --> 00:41:08,060
Oh, Damon.
526
00:41:09,579 --> 00:41:11,408
I just wanted to help you.
527
00:41:14,169 --> 00:41:16,724
Oh, but I see Damon is no more.
528
00:41:19,865 --> 00:41:21,522
Show yourself, Bael!
529
00:41:55,832 --> 00:41:58,420
A coward hiding in the shadows.
530
00:42:41,256 --> 00:42:43,707
Esther, please, please.
531
00:42:43,845 --> 00:42:46,296
Tell me, where is he?
532
00:42:46,434 --> 00:42:47,677
It wants him.
533
00:42:49,092 --> 00:42:50,162
It needs him.
534
00:42:52,336 --> 00:42:53,510
What are you talking about?
535
00:42:53,648 --> 00:42:56,478
Deep in the belly
of the spider.
536
00:43:02,553 --> 00:43:03,485
Hey, hey.
537
00:43:33,136 --> 00:43:33,999
Fuck.
538
00:43:51,361 --> 00:43:53,570
What the fuck is going on?
539
00:43:53,708 --> 00:43:54,571
Goddammit.
540
00:43:57,988 --> 00:43:58,817
Oh, shit!
541
00:44:06,031 --> 00:44:07,653
He's here.
542
00:44:07,791 --> 00:44:09,931
You have to find your son.
543
00:44:11,001 --> 00:44:11,830
Take this.
544
00:44:15,040 --> 00:44:19,044
As soon as that enters
the heart of the Hangman,
545
00:44:21,115 --> 00:44:23,600
it'll send him straight
back to hell.
546
00:44:23,738 --> 00:44:25,533
Do you hear me?
547
00:44:25,671 --> 00:44:27,397
Yeah, yeah, yeah, I hear you, Jedidiah.
548
00:44:27,535 --> 00:44:28,778
It's just,
549
00:44:28,916 --> 00:44:30,089
I mean,
it's not even pointy, man.
550
00:44:30,227 --> 00:44:31,228
It's not sharp.
551
00:44:31,366 --> 00:44:34,576
There are many pathways
to the heart.
552
00:44:36,164 --> 00:44:38,063
Are you a man of faith?
553
00:45:57,659 --> 00:46:00,352
That's beautiful, Billy,
but can you hold on a second?
554
00:46:00,490 --> 00:46:03,527
I think our friend here
is waking up.
555
00:46:08,015 --> 00:46:09,016
Hello, Leon.
556
00:46:10,293 --> 00:46:12,398
I'm surprised you're
awake so soon.
557
00:46:12,536 --> 00:46:15,091
I was worried that Billy
here overdid it
558
00:46:15,229 --> 00:46:16,886
with the atracurium.
559
00:46:18,542 --> 00:46:20,648
Where the fuck is my son, Tom?
560
00:46:20,786 --> 00:46:22,236
Oh.
561
00:46:22,374 --> 00:46:25,066
They call me Tommy
around here now.
562
00:46:25,204 --> 00:46:28,414
Back in the day, I was Dr.
Thomas Bannon.
563
00:46:28,552 --> 00:46:31,141
But people in town
started to think
564
00:46:31,279 --> 00:46:34,696
I became a bit too
ostentatious, so yeah,
565
00:46:36,629 --> 00:46:38,010
it's Tommy.
566
00:46:38,148 --> 00:46:41,911
You know, I used to be quite
progressive back in the day.
567
00:46:42,049 --> 00:46:44,568
In fact, I don't think anyone
in this town
568
00:46:44,706 --> 00:46:47,295
would have considered doing
business with a colored man
569
00:46:47,433 --> 00:46:49,263
before I took over.
570
00:46:49,401 --> 00:46:53,923
Back then, someone like you
took one step in these parts,
571
00:46:54,061 --> 00:46:56,615
he'd be a dead man walking.
572
00:46:56,753 --> 00:46:57,927
Where is he?
573
00:46:59,583 --> 00:47:00,343
Right.
574
00:47:00,481 --> 00:47:01,309
Billy.
575
00:47:17,118 --> 00:47:18,154
Let him go!
576
00:47:18,292 --> 00:47:19,880
Sorry, no can do.
577
00:47:21,364 --> 00:47:22,227
He didn't do anything.
578
00:47:22,365 --> 00:47:23,573
You know he didn't do anything.
579
00:47:23,711 --> 00:47:25,230
Oh, I know.
580
00:47:25,368 --> 00:47:29,890
He's just a product of
unfortunate circumstances.
581
00:47:30,028 --> 00:47:30,891
Right?
582
00:47:32,168 --> 00:47:32,996
Please.
583
00:47:33,894 --> 00:47:34,756
Please.
584
00:47:35,688 --> 00:47:36,758
What do you want?
585
00:47:36,897 --> 00:47:38,208
What do you want, money?
586
00:47:38,346 --> 00:47:39,623
Oh, no!
587
00:47:39,761 --> 00:47:43,144
We have all the money
we could ever want here.
588
00:47:43,282 --> 00:47:44,628
Then what?
589
00:47:44,766 --> 00:47:49,323
Leon, what would you do for
the people you care about,
590
00:47:49,599 --> 00:47:51,635
friends, family, lovers?
591
00:47:56,640 --> 00:47:58,608
Something wrong.
592
00:47:58,746 --> 00:48:01,852
No, I just threw up in my
mouth a little bit there.
593
00:48:01,991 --> 00:48:04,579
Oh,
don't be fooled, Leon.
594
00:48:04,717 --> 00:48:06,650
Billy here is an old lady.
595
00:48:06,788 --> 00:48:09,067
Why, for the past 50 years,
596
00:48:09,205 --> 00:48:13,105
we have been able to live
a life without aging.
597
00:48:15,797 --> 00:48:18,835
I myself, on my next birthday,
598
00:48:18,973 --> 00:48:23,805
am going to be 127 years
of age.
599
00:48:25,531 --> 00:48:29,811
All because we helped one
little demon out of hell.
600
00:48:42,272 --> 00:48:44,585
Did you hear that?
601
00:49:20,552 --> 00:49:25,039
People around here
aren't as versed as we are.
602
00:49:48,856 --> 00:49:50,375
Hey, little guy.
603
00:49:52,825 --> 00:49:54,758
It'll all be over soon.
604
00:49:56,588 --> 00:49:59,280
Would you like
a cigar, Leon?
605
00:49:59,418 --> 00:50:01,420
No, Tom,
I don't fucking smoke.
606
00:50:01,558 --> 00:50:02,628
You're right.
607
00:50:02,766 --> 00:50:04,630
It's gross, isn't it?
608
00:50:04,768 --> 00:50:07,081
But they do take their toll.
609
00:50:09,497 --> 00:50:11,465
We're not immortal per se.
610
00:50:11,603 --> 00:50:13,398
That would be terrible,
611
00:50:13,536 --> 00:50:16,297
having to live in this
world forever.
612
00:50:16,435 --> 00:50:19,093
No, we can die whenever we want.
613
00:50:20,543 --> 00:50:25,479
We just get to live
like gods while we're here.
614
00:50:25,617 --> 00:50:26,963
And this empire,
615
00:50:28,171 --> 00:50:32,727
it has brought us all the money
we could ever ask for.
616
00:50:32,865 --> 00:50:34,212
And what's more,
617
00:50:37,456 --> 00:50:39,700
nobody even knows we exist.
618
00:50:41,736 --> 00:50:45,844
What does any of this
bullshit have to do with my son?
619
00:50:45,982 --> 00:50:48,950
Unfortunately,
the time has come
620
00:50:49,089 --> 00:50:51,850
to find a new host
for the big guy.
621
00:50:51,988 --> 00:50:55,716
The original has reached
his expiration date.
622
00:50:55,854 --> 00:50:58,443
Now, naturally,
it has to be young.
623
00:50:58,581 --> 00:51:01,308
But more importantly,
it has to be a soul
624
00:51:01,446 --> 00:51:04,518
filled with crushing,
agonizing pain.
625
00:51:05,967 --> 00:51:10,144
And after reading about
his mother, your wife,
626
00:51:10,282 --> 00:51:15,322
little Jesse was obviously
the perfect candidate.
627
00:51:15,598 --> 00:51:20,568
As I said, a product of
unfortunate circumstances.
628
00:51:24,503 --> 00:51:25,849
Easy, my friend!
629
00:51:26,850 --> 00:51:29,025
Trust me,
I am not your fucking friend.
630
00:51:29,163 --> 00:51:33,236
Anyway, tonight, we simply
have to present our gift,
631
00:51:33,374 --> 00:51:36,481
and then my people will
be all set
632
00:51:36,619 --> 00:51:40,623
for the next 50 years.
633
00:51:42,418 --> 00:51:45,214
Let me explain something
to you, man.
634
00:51:45,352 --> 00:51:49,114
If you don't wanna die
in the next two minutes,
635
00:51:49,252 --> 00:51:52,152
you better let my fucking
son free.
636
00:51:53,118 --> 00:51:55,776
I don't care what you do to me.
637
00:51:55,914 --> 00:51:57,398
It doesn't matter.
638
00:51:58,813 --> 00:51:59,676
Leon,
639
00:52:00,677 --> 00:52:04,025
haven't you wondered why
we haven't killed you yet,
640
00:52:04,164 --> 00:52:09,169
why the Hangman hadn't had his
way with you of all people?
641
00:52:09,376 --> 00:52:11,205
I think you know,
642
00:52:11,343 --> 00:52:15,658
and it's the saddest part of
all of this if you ask me.
643
00:52:15,796 --> 00:52:17,832
You see, he can sense it.
644
00:52:19,006 --> 00:52:22,906
Your son knows his daddy is
still alive,
645
00:52:23,044 --> 00:52:27,359
and you, Leon, bring your
son more pain than anyone.
646
00:52:29,154 --> 00:52:31,052
That's right, isn't it?
647
00:52:31,191 --> 00:52:34,435
You know exactly what I'm
talking about.
648
00:52:38,370 --> 00:52:41,718
That Hangman can be a handful sometimes.
649
00:53:03,706 --> 00:53:06,260
You wanna see a show, mister?
650
00:53:15,269 --> 00:53:19,377
The truth is this is
all operated by idiots.
651
00:53:19,515 --> 00:53:21,102
There are only a select
few of us
652
00:53:21,241 --> 00:53:24,416
that are actually in the know.
653
00:53:24,554 --> 00:53:28,282
They all can't die soon
enough if you ask me.
654
00:53:30,250 --> 00:53:33,080
Leon, what the fuck are
you doing?
655
00:53:37,222 --> 00:53:39,120
That looks mighty painful.
656
00:53:39,259 --> 00:53:43,159
Killing yourself don't
make any difference now.
657
00:53:46,127 --> 00:53:49,407
Billy, can you get
someone in here right now?
658
00:53:49,545 --> 00:53:50,373
Shit!
659
00:53:53,307 --> 00:53:56,724
You stay the fuck out of my
way, asshole.
660
00:53:58,416 --> 00:53:59,762
You still got a lot of drugs
661
00:53:59,900 --> 00:54:02,212
running through your system.
662
00:54:03,593 --> 00:54:08,011
Side effects include blurred
vision, loss of balance,
663
00:54:09,289 --> 00:54:11,636
and oh, yes, mild paralysis.
664
00:54:17,297 --> 00:54:20,265
You open that door,
Leon, you're a dead man.
665
00:54:20,403 --> 00:54:22,094
Your boy's gone.
666
00:54:22,232 --> 00:54:24,752
No reason for you to die too.
667
00:54:24,890 --> 00:54:25,995
Okay.
668
00:54:26,133 --> 00:54:28,446
So you wanna shoot me, huh?
669
00:54:28,584 --> 00:54:29,309
Fucking shoot me.
670
00:54:29,447 --> 00:54:31,034
Come on, right here, right here!
671
00:54:31,172 --> 00:54:33,002
Then all of that pain and
sadness shit from my boy
672
00:54:33,140 --> 00:54:34,693
is gone then, right?
673
00:54:34,831 --> 00:54:36,177
You're right, shit.
674
00:54:40,630 --> 00:54:42,563
You wanna burn, Leon?
675
00:54:42,701 --> 00:54:43,530
Then burn.
676
00:55:23,673 --> 00:55:26,745
Oh, fuck!
677
00:55:31,681 --> 00:55:32,510
Ouch.
678
00:55:33,373 --> 00:55:38,239
I tried to be respectful,
explain everything to you.
679
00:55:38,378 --> 00:55:41,001
But no, you had to go and
make a scene.
680
00:55:41,139 --> 00:55:43,728
And now, I have to live
with this fucking face
681
00:55:43,866 --> 00:55:45,626
for the next 50 years.
682
00:55:50,079 --> 00:55:52,357
Oh, would you look at that.
683
00:55:53,703 --> 00:55:58,708
Leon, your boy is on the road
to hell.
684
00:56:04,438 --> 00:56:06,129
What the fuck?
685
00:56:11,859 --> 00:56:13,343
Tara,
686
00:56:13,482 --> 00:56:15,000
long time, no see.
687
00:56:17,831 --> 00:56:18,659
Oh, oh!
688
00:56:23,906 --> 00:56:24,734
Thank you.
689
00:56:26,460 --> 00:56:27,910
You're welcome.
690
00:56:32,501 --> 00:56:34,675
My main man said,
"Happy birthday, baby."
691
00:56:34,813 --> 00:56:39,439
You, Leon, bring your
son more pain than anyone.
692
00:56:40,405 --> 00:56:41,544
No, no!
693
00:56:41,682 --> 00:56:44,202
You know exactly
what I'm talking about.
694
00:56:50,864 --> 00:56:52,969
Easy, you're all right.
695
00:56:55,385 --> 00:56:56,663
He has him.
696
00:56:56,801 --> 00:56:57,491
He has him.
697
00:56:57,629 --> 00:56:58,803
I know.
698
00:56:58,941 --> 00:57:00,701
Where are we going?
699
00:57:00,839 --> 00:57:03,808
Uh, home, if it's still there.
700
00:57:19,444 --> 00:57:20,825
Are you married?
701
00:57:20,963 --> 00:57:22,309
No, no, I, uh,
702
00:57:24,000 --> 00:57:25,174
I was.
703
00:57:25,312 --> 00:57:26,589
She's gone now.
704
00:57:27,935 --> 00:57:28,798
Sorry.
705
00:57:29,937 --> 00:57:30,766
You?
706
00:57:33,354 --> 00:57:36,806
I gotta ask what the hell
you were doing out here.
707
00:57:36,944 --> 00:57:39,188
It's a long story.
708
00:57:47,714 --> 00:57:51,372
You know, as a kid
growing up around here,
709
00:57:53,547 --> 00:57:58,207
my mama claimed that the Hangman
killed my grandparents.
710
00:58:00,174 --> 00:58:02,936
I never believed her until now.
711
00:58:03,074 --> 00:58:05,697
What do they want with your son?
712
00:58:05,835 --> 00:58:06,664
It's the pain.
713
00:58:06,802 --> 00:58:08,044
That's what that was for.
714
00:58:08,182 --> 00:58:09,701
No, no, no.
715
00:58:09,839 --> 00:58:10,978
It's not me.
716
00:58:11,116 --> 00:58:14,119
The pain is the reason
that they want my son.
717
00:58:14,257 --> 00:58:15,880
What do you mean?
718
00:58:19,090 --> 00:58:22,576
Five years ago,
he lost his mother,
719
00:58:22,714 --> 00:58:23,543
my wife.
720
00:58:26,684 --> 00:58:28,030
It was my fault.
721
00:58:29,410 --> 00:58:30,722
Hey.
722
00:58:30,860 --> 00:58:31,723
Hey.
723
00:58:31,861 --> 00:58:33,276
This is where we usually sit.
724
00:58:33,414 --> 00:58:38,419
Oh, well, I'm sorry, but
this is where we're sitting.
725
00:58:38,661 --> 00:58:40,905
I'm not asking again.
726
00:58:41,043 --> 00:58:43,908
I don't think you even
asked the first time, really.
727
00:58:44,046 --> 00:58:45,357
Guys,
728
00:58:45,495 --> 00:58:49,914
it's the regulars, big
spenders, so if you don't mind.
729
00:58:50,052 --> 00:58:50,949
What?
730
00:58:51,087 --> 00:58:52,088
Really?
731
00:58:52,226 --> 00:58:54,297
Nah, nah,
don't worry about it.
732
00:58:54,435 --> 00:58:55,609
Tell you what.
733
00:58:56,645 --> 00:58:59,682
How much for that big bottle
right there?
734
00:58:59,820 --> 00:59:03,272
It's too much for you
mister Bud Light Special.
735
00:59:03,410 --> 00:59:04,549
Nice, nice.
736
00:59:05,723 --> 00:59:06,896
We'll take that, please.
737
00:59:07,034 --> 00:59:10,003
It's 250,
and we're not a liquor store.
738
00:59:10,141 --> 00:59:11,211
Well, how about this?
739
00:59:11,349 --> 00:59:14,835
How about you keep
pouring until it's empty?
740
00:59:16,078 --> 00:59:16,941
Sorry.
741
00:59:20,461 --> 00:59:21,324
Sorry.
742
00:59:24,017 --> 00:59:24,707
Whoa, whoa, whoa.
743
00:59:24,845 --> 00:59:25,812
What are you doing, bruh?
744
00:59:25,950 --> 00:59:26,951
Oh.
745
00:59:27,089 --> 00:59:28,331
Sorry,
746
00:59:28,469 --> 00:59:29,332
brother.
747
00:59:32,301 --> 00:59:34,165
It's all good.
748
00:59:34,303 --> 00:59:35,960
Hey, Mike.
749
00:59:36,098 --> 00:59:38,272
It's all good over here.
750
00:59:41,344 --> 00:59:42,311
Damn, what's gotten into-
751
00:59:42,449 --> 00:59:43,484
Don't worry about it, man.
752
00:59:43,623 --> 00:59:45,521
Everything's cool,
everything's cool.
753
00:59:45,659 --> 00:59:47,178
We on easy street,
baby, trust me.
754
00:59:47,316 --> 00:59:48,973
We on easy street?
755
00:59:49,870 --> 00:59:50,768
Dig this.
756
00:59:52,045 --> 00:59:55,393
So Maya's grandmother left
her a ton of jewelry, right?
757
00:59:55,531 --> 00:59:56,463
And she don't give
a shit about it.
758
00:59:56,601 --> 00:59:57,706
She don't care about nothing.
759
00:59:57,844 --> 00:59:58,568
Right.
760
00:59:58,707 --> 01:00:00,501
We got it appraised yesterday.
761
01:00:00,640 --> 01:00:04,851
When I say it's worth a
lot, bro, it's worth a lot.
762
01:00:05,921 --> 01:00:07,647
How much are we talking?
763
01:00:07,785 --> 01:00:10,304
Like we looking for a new
house a lot.
764
01:00:12,479 --> 01:00:14,136
Congratulations,
brother, that's amazing.
765
01:00:14,274 --> 01:00:14,999
Thank you.
766
01:00:15,137 --> 01:00:15,862
It's all right.
767
01:00:16,000 --> 01:00:17,553
Don't worry about the money
768
01:00:17,691 --> 01:00:18,554
Keep taunting me!
769
01:00:18,692 --> 01:00:19,969
Get up, get up!
770
01:00:20,107 --> 01:00:20,867
Open it.
771
01:00:25,147 --> 01:00:27,701
He's thinking about it and...
772
01:00:29,669 --> 01:00:30,911
You're angry.
773
01:00:33,189 --> 01:00:34,777
I know the feeling.
774
01:00:40,162 --> 01:00:43,027
And why are you helping
me, huh?
775
01:00:43,165 --> 01:00:45,788
I thought you said we were even.
776
01:00:47,928 --> 01:00:49,447
Now, you help me
777
01:00:54,659 --> 01:00:56,178
stop this village.
778
01:00:57,662 --> 01:00:59,250
I think you should.
779
01:01:09,743 --> 01:01:11,331
You said you were a nurse?
780
01:01:11,469 --> 01:01:12,332
Yeah.
781
01:01:13,540 --> 01:01:16,198
Until back about when this mess,
782
01:01:17,509 --> 01:01:20,098
there's no doctor around here.
783
01:01:20,236 --> 01:01:21,962
And then I met Kaine,
784
01:01:23,101 --> 01:01:24,827
but no one gave a shit.
785
01:01:24,965 --> 01:01:26,795
You killed all those men?
786
01:01:26,933 --> 01:01:27,761
I did.
787
01:01:31,247 --> 01:01:32,732
Where are you going?
788
01:01:32,870 --> 01:01:34,388
I need a shower.
789
01:01:43,052 --> 01:01:45,883
Deep in the belly
of the spider.
790
01:02:03,659 --> 01:02:04,625
Oh, shit!
791
01:02:07,767 --> 01:02:09,147
Got you, motherfucker.
792
01:02:38,659 --> 01:02:41,352
Kaine, you weird son of a bitch.
793
01:02:49,187 --> 01:02:50,016
Damn.
794
01:02:52,604 --> 01:02:54,020
Yeah, okay, okay.
795
01:02:57,817 --> 01:02:59,404
Hey, you leaving?
796
01:03:02,062 --> 01:03:04,582
I know where he's
taking him, the Hangman.
797
01:03:04,720 --> 01:03:07,067
I know where Jesse is.
798
01:03:07,205 --> 01:03:09,035
Where are you going?
799
01:03:10,001 --> 01:03:11,313
Hell, baby.
800
01:03:16,836 --> 01:03:19,183
You know you still owe me.
801
01:03:20,391 --> 01:03:21,979
Sorry, sugar.
802
01:03:22,117 --> 01:03:23,014
Rain check?
803
01:04:08,680 --> 01:04:09,923
Welcome back.
804
01:04:13,168 --> 01:04:14,065
Let's play.
805
01:04:32,704 --> 01:04:35,017
Hey, what's up, toots?
806
01:04:35,155 --> 01:04:37,675
You're making a big mistake.
807
01:04:38,710 --> 01:04:39,953
Hand me that crossbow.
808
01:04:40,091 --> 01:04:41,610
Give it to me now.
809
01:04:44,406 --> 01:04:46,477
Yeah, yeah, you bet I am.
810
01:04:47,650 --> 01:04:50,101
Now, if you don't wanna lose
your throat,
811
01:04:50,239 --> 01:04:51,792
I suggest you take me
to where I need to go.
812
01:04:51,931 --> 01:04:56,556
You have no idea
where you're going, do you?
813
01:04:56,694 --> 01:04:59,800
No, no, I don't,
but I know you do.
814
01:05:01,319 --> 01:05:02,320
So let's go.
815
01:05:09,983 --> 01:05:10,846
Open it.
816
01:05:11,847 --> 01:05:15,920
I'm telling you, you don't
wanna know what's down there.
817
01:05:16,058 --> 01:05:17,473
Your son is gone.
818
01:05:18,785 --> 01:05:19,648
Open it.
819
01:05:51,266 --> 01:05:52,094
Yeah.
820
01:05:53,475 --> 01:05:57,789
That's the gateway to
hell if I ever seen one.
821
01:05:58,721 --> 01:05:59,929
Sorry, Leon.
822
01:06:02,484 --> 01:06:04,589
You don't know who you're
messing with.
823
01:06:04,727 --> 01:06:09,732
You think I was born
yesterday, hmm?
824
01:06:09,905 --> 01:06:11,424
I am 78 years old.
825
01:06:15,186 --> 01:06:17,878
Now tell me, are you happy, hmm?
826
01:06:20,157 --> 01:06:21,710
Look at me when I'm
talking to you!
827
01:06:21,848 --> 01:06:23,022
Are you happy?
828
01:06:24,195 --> 01:06:26,922
Because you took
everything from me
829
01:06:27,060 --> 01:06:32,065
all because I took one little
pissant teenager from you.
830
01:06:32,238 --> 01:06:34,585
That just doesn't seem fair.
831
01:06:41,385 --> 01:06:44,215
Honestly,
I should be thanking you
832
01:06:45,699 --> 01:06:48,599
because I think it was
about time
833
01:06:48,737 --> 01:06:51,360
for a change in leadership.
834
01:06:51,498 --> 01:06:54,018
And if there's
anything I've learned
835
01:06:54,156 --> 01:06:56,089
in my time around here,
836
01:06:56,952 --> 01:07:00,093
it's that love is all
about sacrifice.
837
01:07:03,200 --> 01:07:04,546
Fuck you!
838
01:07:04,684 --> 01:07:05,547
No.
839
01:07:06,479 --> 01:07:07,928
No, Leon.
840
01:07:08,067 --> 01:07:08,998
I know you.
841
01:07:10,483 --> 01:07:13,934
We're not so different,
you and me.
842
01:07:14,073 --> 01:07:17,110
Gutter trash,
underestimated, margin,
843
01:07:18,387 --> 01:07:20,562
just waiting for our turn!
844
01:07:23,772 --> 01:07:25,463
Now this is my turn.
845
01:07:28,535 --> 01:07:30,572
You don't know what
the fuck you're doing.
846
01:07:30,710 --> 01:07:32,470
You'll be alone!
847
01:07:38,511 --> 01:07:39,339
Oh, no.
848
01:07:40,996 --> 01:07:41,859
No, no.
849
01:07:44,137 --> 01:07:46,415
You thought it was just us.
850
01:07:56,115 --> 01:07:59,325
We are so much bigger than that.
851
01:07:59,463 --> 01:08:03,984
And we are gonna be around
for a long, long time
852
01:08:04,123 --> 01:08:07,333
all thanks to your boy,
your sacrifice.
853
01:08:12,303 --> 01:08:15,651
War is coming.
854
01:08:16,963 --> 01:08:19,310
Only a matter of time until,
855
01:08:20,587 --> 01:08:21,416
where I
856
01:08:22,624 --> 01:08:24,143
get to see the new
857
01:08:25,247 --> 01:08:26,110
improved
858
01:08:27,422 --> 01:08:28,250
Hangman.
859
01:08:32,151 --> 01:08:33,013
Hey.
860
01:08:33,945 --> 01:08:35,050
You know what?
861
01:08:35,188 --> 01:08:36,155
Let's play a game.
862
01:08:36,293 --> 01:08:38,191
I know the perfect one.
863
01:08:49,582 --> 01:08:50,686
Four letters.
864
01:08:51,549 --> 01:08:52,895
Watch
865
01:08:53,033 --> 01:08:54,483
Leon
866
01:08:54,621 --> 01:08:55,484
blank.
867
01:08:57,314 --> 01:08:58,660
Watch Leon what?
868
01:09:02,319 --> 01:09:03,665
Watch Leon what?
869
01:09:07,634 --> 01:09:10,844
All right, I'll give you a hint.
870
01:09:10,982 --> 01:09:12,570
It starts with a B.
871
01:09:14,641 --> 01:09:16,195
Watch
872
01:09:16,333 --> 01:09:17,196
Leon
873
01:09:18,576 --> 01:09:19,405
buh.
874
01:09:21,890 --> 01:09:23,719
Oh, come on, you know.
875
01:09:25,997 --> 01:09:27,171
If you get it right,
876
01:09:27,309 --> 01:09:30,416
maybe we can talk about
being friends, hmm?
877
01:09:31,486 --> 01:09:32,832
Watch Leon what?
878
01:09:38,355 --> 01:09:39,045
Okay,
879
01:09:39,183 --> 01:09:40,426
B-U!
880
01:09:40,564 --> 01:09:43,222
You can't be that stupid, right?
881
01:09:44,430 --> 01:09:45,776
Watch Leon what?
882
01:09:47,950 --> 01:09:48,813
Yeah.
883
01:09:51,471 --> 01:09:52,300
Watch-
884
01:09:54,233 --> 01:09:55,820
What's that Leon?
885
01:10:00,722 --> 01:10:01,585
Come on.
886
01:10:05,140 --> 01:10:06,245
Bitch, watch this.
887
01:10:10,697 --> 01:10:11,422
No.
888
01:10:11,560 --> 01:10:12,389
No, no!
889
01:10:12,527 --> 01:10:13,217
Help!
890
01:10:13,355 --> 01:10:14,218
Fuck, no!
891
01:10:18,774 --> 01:10:19,637
Yes, yes!
892
01:10:21,398 --> 01:10:22,261
Stop!
893
01:10:58,158 --> 01:10:59,021
Yeah.
894
01:11:00,782 --> 01:11:02,128
No more camping.
895
01:11:06,028 --> 01:11:08,824
I'm coming for you, Jesse.
896
01:11:08,962 --> 01:11:10,550
I'm coming.
897
01:11:41,823 --> 01:11:43,480
Where the hell am I?
898
01:12:03,983 --> 01:12:04,846
Hello?
899
01:12:05,674 --> 01:12:07,262
Who's there?
900
01:12:07,400 --> 01:12:08,781
Damon!
901
01:12:08,919 --> 01:12:10,576
They can save you.
902
01:12:10,714 --> 01:12:11,542
No, no!
903
01:12:24,210 --> 01:12:26,971
It's the only way
to survive!
904
01:12:27,109 --> 01:12:29,042
It's time to be a man!
905
01:12:29,180 --> 01:12:30,561
No!
906
01:12:33,564 --> 01:12:34,393
Leon!
907
01:12:36,429 --> 01:12:37,292
Please.
908
01:12:39,087 --> 01:12:40,122
Don't shoot.
909
01:12:42,366 --> 01:12:44,057
She comes with me.
910
01:12:45,542 --> 01:12:47,095
She comes with me!
911
01:12:47,233 --> 01:12:48,476
Get up, get up!
912
01:12:49,649 --> 01:12:51,927
Stay in the room or I
will kill her
913
01:12:52,065 --> 01:12:55,414
and everyone else in this
fucking house!
914
01:12:59,107 --> 01:13:01,350
Where's the fucking
jewelry, where?
915
01:13:04,664 --> 01:13:06,355
I'm trying!
916
01:13:08,565 --> 01:13:09,600
Okay.
917
01:13:09,738 --> 01:13:12,534
Open it, open it!
918
01:13:12,672 --> 01:13:14,433
Okay!
919
01:13:14,571 --> 01:13:15,434
I'm sorry.
920
01:13:16,538 --> 01:13:18,540
I'm trying, I'm trying!
921
01:13:21,440 --> 01:13:22,406
I'm trying!
922
01:13:23,303 --> 01:13:24,132
Mom?
923
01:13:24,270 --> 01:13:26,272
Tell me what you want!
924
01:13:26,410 --> 01:13:27,584
Mom!
925
01:13:28,895 --> 01:13:29,758
Mom!
926
01:14:00,686 --> 01:14:01,376
Open it!
927
01:14:01,514 --> 01:14:02,757
Fuck, open it!
928
01:14:04,172 --> 01:14:07,727
Please, just
tell me what you want!
929
01:14:07,865 --> 01:14:08,694
Let me go!
930
01:14:17,288 --> 01:14:18,151
Dad!
931
01:14:19,359 --> 01:14:20,326
This isn't, this isn't real.
932
01:14:20,464 --> 01:14:22,052
This can't be.
933
01:14:22,190 --> 01:14:23,778
This can't be real.
934
01:14:24,813 --> 01:14:26,643
Dad!
935
01:14:26,781 --> 01:14:28,161
Jesse.
936
01:14:28,299 --> 01:14:29,162
Jesse!
937
01:14:30,370 --> 01:14:31,233
Jesse!
938
01:14:33,132 --> 01:14:34,409
Jesse, I'm here
939
01:14:35,479 --> 01:14:36,515
I'm here for you, Jesse.
940
01:14:36,653 --> 01:14:39,172
Jesse, it's okay, I'm here!
941
01:14:39,310 --> 01:14:41,036
Jesse, I'm here!
942
01:14:41,174 --> 01:14:43,038
I'm here for you, Jesse!
943
01:14:43,176 --> 01:14:44,384
Come on, Jesse, it's me!
944
01:14:44,523 --> 01:14:46,525
Come on, Jesse, it's me!
945
01:14:48,492 --> 01:14:49,355
Jesse!
946
01:14:55,603 --> 01:14:57,708
No, no, no, no!
947
01:14:58,675 --> 01:14:59,538
Jesse.
948
01:15:01,401 --> 01:15:04,301
I need you to be strong,
son, okay?
949
01:15:07,338 --> 01:15:08,547
And I'm sorry.
950
01:15:10,514 --> 01:15:11,722
I'm sorry, son.
951
01:15:13,068 --> 01:15:17,107
I know you've been hurt,
Jesse, and I've been hurt too.
952
01:15:17,245 --> 01:15:21,007
I think about what
happened every single day.
953
01:15:24,010 --> 01:15:25,736
And about how amazing
954
01:15:27,876 --> 01:15:31,052
and what brave a woman
your mother was
955
01:15:32,881 --> 01:15:35,643
and how much she loved you.
956
01:15:35,781 --> 01:15:40,199
And even though she's gone
now, I can still feel her.
957
01:15:41,510 --> 01:15:44,272
And I know you can feel her too.
958
01:15:44,410 --> 01:15:45,376
I know you.
959
01:15:46,792 --> 01:15:50,140
She doesn't want you to be
in pain, son.
960
01:15:51,900 --> 01:15:53,005
No more pain.
961
01:15:53,971 --> 01:15:58,942
Even though this moment will
be a part of our lives forever,
962
01:16:00,012 --> 01:16:02,186
we can't let it define us,
963
01:16:03,878 --> 01:16:07,675
and we absolutely could
not let it define her.
964
01:16:08,952 --> 01:16:10,367
You hear me, son?
965
01:17:21,369 --> 01:17:22,232
Fuck!
966
01:18:11,902 --> 01:18:12,661
Hey!
967
01:18:12,800 --> 01:18:14,802
Hey, this thing working?
968
01:18:15,941 --> 01:18:19,185
I'm looking for one
mean, ugly son of a bitch
969
01:18:19,323 --> 01:18:21,740
that goes by the name Hangman.
970
01:18:21,878 --> 01:18:23,500
See, a little birdy told me
971
01:18:23,638 --> 01:18:25,329
that someone's got a thirst
for bloodshed.
972
01:18:25,467 --> 01:18:27,159
If you're thirsty,
973
01:18:27,297 --> 01:18:28,401
I'm your guy.
974
01:18:29,264 --> 01:18:31,750
And just so we're clear
and on the same page,
975
01:18:31,888 --> 01:18:35,305
if you wanna go around
and kill an innocent kid,
976
01:18:35,443 --> 01:18:36,996
you're gonna have to
kill me first.
977
01:18:37,134 --> 01:18:38,929
You like that, Hangman.
978
01:18:39,067 --> 01:18:40,793
Oh, oh, oh, no.
979
01:18:40,931 --> 01:18:43,175
Or should I call you Damon?
980
01:18:45,039 --> 01:18:47,213
Yeah, you dig that, Damon?
981
01:18:48,628 --> 01:18:50,251
That's about right.
982
01:19:32,293 --> 01:19:34,122
All right, pretty boy,
983
01:19:35,158 --> 01:19:36,090
let's dance
984
01:19:47,515 --> 01:19:50,173
You gotta be fucking kidding me.
985
01:20:33,319 --> 01:20:34,148
Fuck.
986
01:21:25,751 --> 01:21:27,132
Dad!
987
01:21:27,270 --> 01:21:27,960
Dad!
988
01:21:28,098 --> 01:21:29,513
Jesse!
989
01:21:29,651 --> 01:21:32,275
Fuck!
990
01:22:00,096 --> 01:22:00,959
Ow.
991
01:22:13,316 --> 01:22:15,559
Yeah, you son of a bitch.
992
01:22:22,981 --> 01:22:24,154
What the fuck?
993
01:22:31,990 --> 01:22:32,852
Shit!
994
01:23:05,678 --> 01:23:06,541
Damon!
995
01:23:09,682 --> 01:23:10,683
Yeah, that's right.
996
01:23:10,821 --> 01:23:12,375
I know who you are!
997
01:23:13,617 --> 01:23:17,276
You ain't nothing but a
sick, scared little boy
998
01:23:17,414 --> 01:23:19,416
crying for his daddy.
999
01:23:19,554 --> 01:23:20,279
That's right.
1000
01:23:20,417 --> 01:23:22,868
I know you're in there!
1001
01:23:23,006 --> 01:23:24,490
Damon!
1002
01:23:24,628 --> 01:23:25,733
You're angry.
1003
01:23:26,561 --> 01:23:27,769
It's okay.
1004
01:23:27,907 --> 01:23:29,357
I'd be angry too.
1005
01:23:31,635 --> 01:23:33,982
I know you want this to be over.
1006
01:23:34,121 --> 01:23:35,053
Dad, I don't like this.
1007
01:23:35,191 --> 01:23:36,054
Please make me it stop.
1008
01:23:36,192 --> 01:23:37,779
Damon, you're being weak!
1009
01:23:37,917 --> 01:23:39,160
No, I'm not!
1010
01:23:40,058 --> 01:23:41,266
It hurts.
1011
01:23:41,404 --> 01:23:42,370
Everything hurts.
1012
01:23:42,508 --> 01:23:45,649
It's the only way to survive!
1013
01:23:45,787 --> 01:23:47,617
It's time to be a man!
1014
01:23:53,761 --> 01:23:57,351
Straight through the heart, motherfucker.
1015
01:24:12,090 --> 01:24:13,021
Bye, Damon.
1016
01:24:17,129 --> 01:24:19,580
No!
1017
01:25:27,475 --> 01:25:28,304
Dad!
1018
01:25:30,513 --> 01:25:31,928
Dad!
1019
01:25:32,066 --> 01:25:33,447
Dad.
1020
01:25:33,585 --> 01:25:34,931
Dad.
1021
01:25:35,069 --> 01:25:36,519
Dad.
1022
01:25:37,658 --> 01:25:38,935
Dad?
1023
01:25:39,073 --> 01:25:40,212
Dad, dad, dad!
1024
01:25:56,573 --> 01:25:57,747
You okay, dad?
1025
01:25:59,852 --> 01:26:01,716
I'm just tired, son.
1026
01:26:04,029 --> 01:26:07,377
So you're gonna have to
explain a lot.
1027
01:26:10,484 --> 01:26:12,520
What do you remember?
1028
01:26:12,658 --> 01:26:14,971
Well, throughout the fire,
1029
01:26:18,077 --> 01:26:20,045
and I was being a dick.
1030
01:26:22,875 --> 01:26:23,738
I'm sorry.
1031
01:26:25,361 --> 01:26:26,638
Hey, hey, no, no.
1032
01:26:26,776 --> 01:26:27,915
Come here.
1033
01:26:28,053 --> 01:26:29,157
Listen to me.
1034
01:26:31,056 --> 01:26:33,748
No, son, you were right, okay?
1035
01:26:33,886 --> 01:26:36,406
We do need to talk more
1036
01:26:36,544 --> 01:26:37,373
about her,
1037
01:26:39,098 --> 01:26:41,446
about everything, all right?
1038
01:26:42,999 --> 01:26:45,691
You were right, and I was wrong.
1039
01:26:52,698 --> 01:26:53,527
Anyway,
1040
01:26:54,769 --> 01:26:58,980
then I went to bed, I
had this crazy ass dream,
1041
01:26:59,118 --> 01:27:01,259
and I woke up in the woods.
1042
01:27:01,397 --> 01:27:02,743
What did I miss?
1043
01:27:07,403 --> 01:27:08,990
Quite a bit, son.
1044
01:27:10,854 --> 01:27:11,890
Quite a bit.
1045
01:27:17,654 --> 01:27:18,966
Whose car is that?
1046
01:27:19,104 --> 01:27:21,037
Jesse, I promise you,
1047
01:27:22,349 --> 01:27:24,385
we'll get every single answer
for you coming soon, man.
1048
01:27:24,523 --> 01:27:25,352
It's just,
1049
01:27:26,939 --> 01:27:29,148
how about we just go home, huh?
1050
01:27:29,287 --> 01:27:31,668
What do you say about that?
1051
01:27:31,806 --> 01:27:32,669
Dad,
1052
01:27:33,981 --> 01:27:36,397
you need to go to a hospital.
1053
01:27:36,535 --> 01:27:39,573
You're right, you're right.
1054
01:27:39,711 --> 01:27:40,574
I'm fine with that.
1055
01:27:40,712 --> 01:27:42,161
It's a good idea.
1056
01:27:56,693 --> 01:27:57,522
What?
1057
01:28:03,769 --> 01:28:05,288
I love you, son.
1058
01:28:06,841 --> 01:28:08,671
I love you too, dad.
1059
01:28:24,997 --> 01:28:26,930
Hey, can you start from
the beginning?
1060
01:28:27,068 --> 01:28:30,417
Yeah,
just give me a second.
1061
01:28:30,555 --> 01:28:33,661
Dad.
1062
01:28:33,799 --> 01:28:34,731
Dad.
1063
01:28:34,869 --> 01:28:38,494
Come on, really?
1064
01:28:42,394 --> 01:28:43,844
♪ Yo, uh ♪
1065
01:28:43,982 --> 01:28:46,329
♪ I'm staying strong on this
journey and this mission ♪
1066
01:28:46,467 --> 01:28:49,228
♪ I wanna elevate and finally
go and beat the system ♪
1067
01:28:49,367 --> 01:28:51,369
♪ Finally beat the hate
that they always try ♪
1068
01:28:51,507 --> 01:28:52,991
♪ They're impressing us with ♪
1069
01:28:53,129 --> 01:28:55,580
♪ And overcome the pain that
they always inflicting us with ♪
1070
01:28:55,718 --> 01:28:57,927
♪ Struggle so vain,
it's the same old say ♪
1071
01:28:58,065 --> 01:29:00,895
♪ Nothing changed so everyday,
it's the same old thing ♪
1072
01:29:01,033 --> 01:29:03,967
♪ It's like all the effort
we're putting is in vain ♪
1073
01:29:04,105 --> 01:29:06,867
♪ And all the haters and
naysayers back at it again ♪
1074
01:29:07,005 --> 01:29:08,316
♪ But no, ain't no stopping ♪
1075
01:29:08,455 --> 01:29:10,560
♪ Keep it moving,
give it all you got ♪
1076
01:29:10,698 --> 01:29:13,563
♪ It took a whole lot
of climbing to reach
the mountaintop ♪
1077
01:29:13,701 --> 01:29:16,497
♪ But ain't no looking back,
we done overcame a lot ♪
1078
01:29:16,635 --> 01:29:19,500
♪ And what's the point and we
keep going and don't ever stop ♪
1079
01:29:19,638 --> 01:29:22,641
♪ Discrimination, plenty hate,
yeah, that's the game playing ♪
1080
01:29:22,779 --> 01:29:25,679
♪ We don't show love to our
neighbor or our fellowman ♪
1081
01:29:25,817 --> 01:29:28,475
♪ Living amongst the lawless
criminals in the gangland ♪
1082
01:29:28,613 --> 01:29:31,339
♪ Another one left out to
dry, call him hangman ♪
1083
01:29:31,478 --> 01:29:32,444
♪ Who you hating so much ♪
1084
01:29:32,582 --> 01:29:33,997
♪ Tell me what you waiting for ♪
1085
01:29:34,135 --> 01:29:35,413
♪ Yo, we still can make
a change ♪
1086
01:29:35,551 --> 01:29:37,069
♪ Tell me what you waiting for ♪
1087
01:29:37,207 --> 01:29:39,865
♪ Plant the seeds of positivity
but they don't let it grow ♪
1088
01:29:40,003 --> 01:29:41,384
♪ How you ever gonna change ♪
1089
01:29:41,522 --> 01:29:46,493
♪ When all your life
that's all you know, uh ♪
70011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.