All language subtitles for The.Ha

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,309 --> 00:02:09,896 Hey, Jack. 2 00:02:10,034 --> 00:02:11,001 Yes, sweetheart? 3 00:02:11,139 --> 00:02:11,967 We're short. 4 00:02:12,105 --> 00:02:13,383 Bullshit! 5 00:02:13,521 --> 00:02:14,694 What do you mean we're short? 6 00:02:14,832 --> 00:02:17,214 I mean we're short, you fucking moron. 7 00:02:17,352 --> 00:02:19,043 Gotta call Tommy and tell him. 8 00:02:19,182 --> 00:02:20,838 Slow down. 9 00:02:20,976 --> 00:02:22,081 Slow down. 10 00:02:22,219 --> 00:02:24,083 He'll fucking kill us. 11 00:02:36,751 --> 00:02:37,648 Jack! 12 00:03:01,051 --> 00:03:01,914 Jack! 13 00:03:10,405 --> 00:03:12,235 Is somebody out there? 14 00:04:23,892 --> 00:04:24,755 Shit. 15 00:04:25,998 --> 00:04:28,759 What, did you lose service? 16 00:04:28,897 --> 00:04:30,968 We ain't got no service? 17 00:04:31,106 --> 00:04:32,901 What are we gonna do? 18 00:04:33,039 --> 00:04:34,386 What are we gonna do? 19 00:04:34,524 --> 00:04:35,973 Oh, no, no! 20 00:04:36,111 --> 00:04:37,389 Oh, no, somebody help! 21 00:04:37,527 --> 00:04:39,494 Somebody help us, no service! 22 00:04:39,632 --> 00:04:42,048 Oh, God! 23 00:04:42,186 --> 00:04:45,086 Hey, look, this is what this is all about, man. 24 00:04:45,224 --> 00:04:49,055 Hey, the great outdoors, conquering our fears, 25 00:04:49,953 --> 00:04:51,679 doing man stuff. 26 00:04:51,817 --> 00:04:54,509 Yeah. 27 00:05:05,140 --> 00:05:06,901 Nice Arian. 28 00:05:07,833 --> 00:05:08,937 Yeah. 29 00:05:09,075 --> 00:05:11,354 Ah, you ain't gotta worry about that. 30 00:05:11,492 --> 00:05:13,114 Where we're going will be far away from anyone, 31 00:05:13,252 --> 00:05:14,529 just you and I. 32 00:05:15,358 --> 00:05:16,220 Yes, sir. 33 00:05:18,464 --> 00:05:21,294 Jesse, look at this, look at this. 34 00:05:22,641 --> 00:05:24,367 Oh, yeah. 35 00:05:25,195 --> 00:05:28,129 Now this is what I'm talking about, huh, huh? 36 00:05:28,267 --> 00:05:30,752 This is beautiful, huh? 37 00:05:30,890 --> 00:05:33,099 Ah, come on, you know you love it, huh. 38 00:05:33,237 --> 00:05:34,894 Yes, yes, yes. 39 00:05:35,032 --> 00:05:35,895 All ours. 40 00:05:39,002 --> 00:05:40,555 All right, come on. 41 00:05:44,283 --> 00:05:45,215 Hmm. 42 00:05:50,358 --> 00:05:52,256 I mean, Tom wasn't lying, huh? 43 00:05:52,395 --> 00:05:53,913 Who's Tom again? 44 00:05:54,811 --> 00:05:58,573 Jesse, I told you on the way over here. 45 00:05:58,711 --> 00:05:59,781 He's one of my clients. 46 00:05:59,919 --> 00:06:01,300 He's a super friendly guy. 47 00:06:01,438 --> 00:06:04,165 Hey, he really did us a solid with this location. 48 00:06:04,303 --> 00:06:06,685 I mean, just look at this. 49 00:06:06,823 --> 00:06:07,651 Mmm. 50 00:06:08,859 --> 00:06:11,862 Hey, I got a surprise for you. 51 00:06:12,000 --> 00:06:14,002 I know there's many other places you'd rather be right now, 52 00:06:14,140 --> 00:06:15,694 and I understand that. 53 00:06:15,832 --> 00:06:19,594 So for that, I thank you, I hear you, 54 00:06:19,732 --> 00:06:22,666 and I appreciate you, okay? 55 00:06:22,804 --> 00:06:25,117 And I also know how much you value your privacy. 56 00:06:25,255 --> 00:06:26,359 So with that, 57 00:06:30,502 --> 00:06:32,124 I got you your own tent. 58 00:06:32,262 --> 00:06:33,608 Wow. 59 00:06:33,746 --> 00:06:34,575 Thank you. 60 00:06:36,818 --> 00:06:38,164 This is great 'cause with your snoring, 61 00:06:38,302 --> 00:06:40,650 I wouldn't have been able to sleep for a second. 62 00:06:40,788 --> 00:06:42,030 Oh, that's funny? 63 00:06:42,168 --> 00:06:42,859 It's real funny, huh? 64 00:06:42,997 --> 00:06:44,205 Okay, okay. 65 00:06:44,343 --> 00:06:45,378 Hey, look, you might wanna be careful with that 66 00:06:45,517 --> 00:06:47,001 because if it gets below freezing out here, 67 00:06:47,139 --> 00:06:48,934 you might have to snuggle up with your old man for warmth. 68 00:06:49,072 --> 00:06:50,798 That's disgusting. 69 00:06:50,936 --> 00:06:53,283 It's called survival, son. 70 00:06:57,114 --> 00:06:57,977 Hey. 71 00:06:59,841 --> 00:07:00,670 Go ahead. 72 00:07:03,293 --> 00:07:04,328 Hey, cheers. 73 00:07:06,089 --> 00:07:07,262 Cheers. 74 00:07:07,400 --> 00:07:08,850 To the outdoors. 75 00:07:08,988 --> 00:07:10,473 To the outdoors. 76 00:07:23,451 --> 00:07:24,866 He's beautiful. 77 00:07:26,627 --> 00:07:28,042 He has your eyes. 78 00:07:30,527 --> 00:07:32,840 Dad, can I ask you a question? 79 00:07:32,978 --> 00:07:35,152 Of course, son, anything. 80 00:07:35,290 --> 00:07:37,569 Are you sleeping with Tom? 81 00:07:39,985 --> 00:07:40,813 What? 82 00:07:42,332 --> 00:07:43,229 What? 83 00:07:43,367 --> 00:07:44,092 Am I sleeping, 84 00:07:44,230 --> 00:07:45,024 no, I'm not sleeping- 85 00:07:45,162 --> 00:07:47,682 I mean, it's fine if you are. 86 00:07:47,820 --> 00:07:49,201 Why would you even- 87 00:07:49,339 --> 00:07:50,478 Why are you freaking out? 88 00:07:50,616 --> 00:07:51,306 It's cool. 89 00:07:51,444 --> 00:07:52,204 I'm not freaking out. 90 00:07:52,342 --> 00:07:54,862 You sound a little homophobic. 91 00:07:55,000 --> 00:07:55,966 Homopho... 92 00:07:56,104 --> 00:07:57,381 Jesse, damn it. 93 00:07:59,832 --> 00:08:02,076 If I was sleeping with Tom, 94 00:08:03,940 --> 00:08:05,424 that would be okay, all right? 95 00:08:05,562 --> 00:08:07,391 It wouldn't be a big deal. 96 00:08:07,530 --> 00:08:09,048 But I'm not, okay? 97 00:08:12,051 --> 00:08:14,675 And I'm straight, Jesse. 98 00:08:14,813 --> 00:08:15,468 I'm straight. 99 00:08:15,607 --> 00:08:16,608 I'm not gay. 100 00:08:17,298 --> 00:08:18,506 I made you. 101 00:08:18,644 --> 00:08:20,163 Okay, okay. 102 00:08:20,301 --> 00:08:22,406 It's fine, you're not sleeping with Tom. 103 00:08:22,545 --> 00:08:25,444 It's just that it's been five years 104 00:08:26,687 --> 00:08:29,759 and I haven't seen you with anyone. 105 00:08:29,897 --> 00:08:31,484 No dates. 106 00:08:32,175 --> 00:08:34,729 I just don't want you to be alone, dad. 107 00:08:34,867 --> 00:08:36,662 I hear you, son. 108 00:08:36,800 --> 00:08:38,043 No, I, 109 00:08:38,181 --> 00:08:39,976 listen, I really appreciate your concerns, Jesse, 110 00:08:40,114 --> 00:08:41,633 I really do. 111 00:08:41,771 --> 00:08:42,944 It actually means a lot. 112 00:08:43,082 --> 00:08:46,016 But no, your dad's all right. 113 00:08:46,154 --> 00:08:47,017 I'm okay. 114 00:08:49,088 --> 00:08:50,573 I figured we'd talk about tomorrow, huh? 115 00:08:50,711 --> 00:08:51,988 Go for a hike or something like that, 116 00:08:52,126 --> 00:08:53,472 fresh first start in the morning, 117 00:08:53,610 --> 00:08:55,923 find a good spot and do some swimming. 118 00:08:56,061 --> 00:08:57,407 Yeah? 119 00:08:57,545 --> 00:08:59,409 Just think about that. 120 00:09:01,791 --> 00:09:02,619 Jesse. 121 00:09:03,516 --> 00:09:04,379 Hey! 122 00:09:05,726 --> 00:09:06,899 Are you there? 123 00:09:07,831 --> 00:09:10,109 We never talk about her. 124 00:09:17,392 --> 00:09:19,878 Do you wanna talk about her? 125 00:09:22,190 --> 00:09:24,296 I think about it a lot. 126 00:09:25,608 --> 00:09:26,919 I hear it too. 127 00:09:27,057 --> 00:09:29,819 No, no! 128 00:09:29,957 --> 00:09:32,338 We don't need to, uh, 129 00:09:32,476 --> 00:09:35,721 we don't need to talk about that, okay? 130 00:09:37,240 --> 00:09:38,034 Why not? 131 00:09:39,035 --> 00:09:42,486 Because we just don't, all right? 132 00:09:42,625 --> 00:09:44,557 It's because you're scared. 133 00:09:44,696 --> 00:09:45,662 Hey, hey. 134 00:09:46,559 --> 00:09:47,871 All right now, Jesse, that's enough. 135 00:09:48,009 --> 00:09:48,838 No, no. 136 00:09:49,839 --> 00:09:51,081 No. 137 00:09:51,219 --> 00:09:52,427 All the time you talk about conquering your fears 138 00:09:52,565 --> 00:09:54,878 but you're scared to even talk about it, 139 00:09:55,016 --> 00:09:56,052 and you're scared to be alone. 140 00:09:56,190 --> 00:09:58,330 And now, I have to pay the price for it! 141 00:09:58,468 --> 00:10:01,160 You know how much I wanted to go on that trip! 142 00:10:01,298 --> 00:10:06,062 I just wanted a nice father-son bonding time, okay, 143 00:10:06,200 --> 00:10:07,235 with you before you left for college. 144 00:10:07,373 --> 00:10:08,098 I mean, what's wrong with that? 145 00:10:08,236 --> 00:10:09,099 Is that all right, is that okay? 146 00:10:09,237 --> 00:10:11,861 Is that too much to ask? 147 00:10:11,999 --> 00:10:13,207 You said that it's something 148 00:10:13,345 --> 00:10:17,729 we should just try to forget about, but I can't. 149 00:10:17,867 --> 00:10:19,247 I can't. 150 00:10:19,385 --> 00:10:23,217 I sit and I think about all the things I could have done, 151 00:10:23,355 --> 00:10:25,253 but then I remember I was just, 152 00:10:25,391 --> 00:10:27,497 I was just fucking 12. 153 00:10:27,635 --> 00:10:28,843 But then I sit there 154 00:10:28,981 --> 00:10:31,604 and I think about all the things you could have done. 155 00:10:31,743 --> 00:10:33,848 Where were you, dad, huh? 156 00:10:34,815 --> 00:10:35,505 Where were you? 157 00:10:35,643 --> 00:10:36,368 That's enough. 158 00:10:36,506 --> 00:10:39,060 I said that's enough, okay? 159 00:10:39,198 --> 00:10:40,683 That 160 00:10:40,821 --> 00:10:41,684 is enough! 161 00:10:42,961 --> 00:10:43,996 I'm sorry you can't handle- 162 00:10:44,134 --> 00:10:46,654 I said that's enough, Jesse. 163 00:10:50,554 --> 00:10:51,417 No more. 164 00:10:52,418 --> 00:10:55,249 We don't need to talk about that. 165 00:11:39,327 --> 00:11:40,190 Hey. 166 00:11:41,260 --> 00:11:43,193 I got some eggs for you, man. 167 00:11:43,331 --> 00:11:45,748 Better get it while it's hot. 168 00:12:11,601 --> 00:12:12,464 Hey, man. 169 00:12:14,949 --> 00:12:18,056 Listen, I was doing some thinking and 170 00:12:22,129 --> 00:12:23,958 look, I'm sorry, okay? 171 00:12:25,132 --> 00:12:25,822 I'm sorry. 172 00:12:25,960 --> 00:12:27,237 You were right. 173 00:12:28,307 --> 00:12:32,380 Forcing you out here, that was real selfish of me. 174 00:12:32,518 --> 00:12:34,451 I apologize about that. 175 00:12:36,108 --> 00:12:39,042 So it's up to you, but I was thinking 176 00:12:39,180 --> 00:12:42,805 maybe I could drive you to the music festival thing 177 00:12:42,943 --> 00:12:45,290 if you're still down for it. 178 00:12:46,636 --> 00:12:49,501 The way I see it, I tell you what, if we leave now, 179 00:12:49,639 --> 00:12:51,814 we can probably get there by mid-afternoon. 180 00:12:51,952 --> 00:12:52,884 Tell you what. 181 00:12:53,022 --> 00:12:56,094 I'ma go take a drive for a little bit 182 00:12:56,991 --> 00:13:00,753 and just leave you alone for right now, okay? 183 00:13:22,430 --> 00:13:23,880 Jesse! 184 00:13:24,018 --> 00:13:25,226 Jesse, come on! 185 00:13:25,364 --> 00:13:27,642 Hey, we gotta go, man. 186 00:13:27,780 --> 00:13:29,196 Hey, come on! 187 00:13:29,334 --> 00:13:30,093 Jesse, no time for this, man. 188 00:13:30,231 --> 00:13:32,406 Wake up, wake up, come on. 189 00:13:42,209 --> 00:13:43,037 Jesse! 190 00:13:44,625 --> 00:13:45,488 Jesse! 191 00:13:46,765 --> 00:13:47,628 Jesse! 192 00:13:50,044 --> 00:13:50,873 Jesse! 193 00:14:30,498 --> 00:14:31,223 Hey, hey. 194 00:14:31,361 --> 00:14:32,535 Hey, hey, hey please! 195 00:14:32,673 --> 00:14:33,501 Hey! 196 00:14:43,960 --> 00:14:46,480 Hey, hey, can you help me out, please? 197 00:14:46,618 --> 00:14:47,757 No. 198 00:14:50,277 --> 00:14:51,450 On your knees. 199 00:14:54,522 --> 00:14:55,730 On your knees! 200 00:15:13,369 --> 00:15:14,542 Look, look, sir, sir, I'm just- 201 00:15:14,680 --> 00:15:18,857 May I ask what business you have in these parts? 202 00:15:18,995 --> 00:15:21,480 Me and my son came camping here last night and I'm- 203 00:15:21,618 --> 00:15:23,862 Who the fuck said you could camp around here? 204 00:15:24,000 --> 00:15:25,968 Look, I just need some help, okay? 205 00:15:26,106 --> 00:15:28,108 A phone, or even a ride. 206 00:15:29,212 --> 00:15:30,386 Look, please! 207 00:15:30,524 --> 00:15:32,146 My son is missing. 208 00:15:32,284 --> 00:15:35,287 You know, there's a reason why you 209 00:15:36,323 --> 00:15:40,154 jungle bunnies shouldn't come 'round this way. 210 00:15:42,087 --> 00:15:45,090 All you do is bring fucking trouble. 211 00:15:46,229 --> 00:15:48,231 Sir, I promise you, I'm not looking for any trouble. 212 00:15:48,369 --> 00:15:49,301 I'm just trying to- 213 00:15:49,439 --> 00:15:50,854 What should we do, Billy? 214 00:15:50,993 --> 00:15:53,202 Should we teach him a lesson? 215 00:15:53,340 --> 00:15:54,513 Maybe later. 216 00:15:55,514 --> 00:15:58,000 Tommy might wanna talk to him. 217 00:15:59,001 --> 00:16:00,209 Are you sure? 218 00:16:01,175 --> 00:16:03,315 We got a pickup from Jack and Dana's 219 00:16:03,453 --> 00:16:04,903 in about five minutes, so. 220 00:16:05,041 --> 00:16:07,871 Well then we'll bring him along. 221 00:16:14,430 --> 00:16:16,501 That motherfucker! 222 00:16:31,447 --> 00:16:32,275 Come on. 223 00:16:34,243 --> 00:16:36,762 We're just trying to help you. 224 00:16:38,212 --> 00:16:40,283 I wouldn't go no further. 225 00:16:43,114 --> 00:16:46,427 You don't wanna get lost in those woods. 226 00:16:49,568 --> 00:16:50,845 We'll find you. 227 00:16:52,019 --> 00:16:53,262 We'll find you. 228 00:16:59,164 --> 00:16:59,923 We're late. 229 00:17:00,062 --> 00:17:00,924 Let's go. 230 00:18:10,649 --> 00:18:12,134 Oh, God! 231 00:19:12,746 --> 00:19:14,092 Hello, mister. 232 00:19:18,130 --> 00:19:20,857 You look like you need some help. 233 00:19:21,789 --> 00:19:22,997 What happened? 234 00:19:27,899 --> 00:19:29,728 My son went missing. 235 00:19:31,213 --> 00:19:33,111 We were out here camping last night. 236 00:19:33,249 --> 00:19:35,113 He went missing, and we, 237 00:19:35,251 --> 00:19:38,220 I woke up this morning, he was gone. 238 00:19:40,256 --> 00:19:44,743 And there's a body hanging from a tree in those woods. 239 00:19:47,125 --> 00:19:47,988 Here? 240 00:19:49,127 --> 00:19:49,990 Shit! 241 00:19:54,546 --> 00:19:56,030 Come on, let's go. 242 00:19:59,724 --> 00:20:02,451 What are you gonna do, stay here? 243 00:20:09,009 --> 00:20:10,217 Who are you? 244 00:20:12,461 --> 00:20:13,393 Name's Kaine. 245 00:20:37,831 --> 00:20:39,488 It's no use. 246 00:20:39,626 --> 00:20:42,594 Still got 40 minutes before we find service. 247 00:20:42,732 --> 00:20:45,321 But I got a landline in my place though. 248 00:20:45,459 --> 00:20:46,357 Don't you think it would just be faster 249 00:20:46,495 --> 00:20:48,635 if we just to the police station? 250 00:20:48,773 --> 00:20:51,810 police station? 251 00:20:51,948 --> 00:20:53,329 Don't you know where you are? 252 00:20:53,467 --> 00:20:54,399 There's no police around here. 253 00:20:54,537 --> 00:20:57,126 Hell, there ain't no laws at all. 254 00:21:12,003 --> 00:21:16,732 This whole area, you're run by the Appalachian Grove Grid. 255 00:21:16,870 --> 00:21:17,871 Big network, 256 00:21:19,113 --> 00:21:20,701 houses and dealers, 257 00:21:21,806 --> 00:21:25,741 all built the key narcotics in the big city. 258 00:21:25,879 --> 00:21:30,228 You know, the rule is you don't fuck with the money. 259 00:21:32,610 --> 00:21:34,508 Did you fuck with the money? 260 00:21:37,131 --> 00:21:37,856 No. 261 00:21:37,994 --> 00:21:39,720 No, I don't think so. 262 00:21:41,412 --> 00:21:43,206 Main boss's cameras all over these woods, 263 00:21:43,345 --> 00:21:46,348 so chances are he knows you're here. 264 00:21:57,497 --> 00:21:58,394 You wait here. 265 00:22:12,753 --> 00:22:13,685 Jack, Dana? 266 00:22:21,210 --> 00:22:22,798 Hey, anybody there? 267 00:22:24,282 --> 00:22:25,248 It's Scott. 268 00:22:26,215 --> 00:22:30,392 I'm supposed to pick up about 12:30 from you guys. 269 00:23:32,557 --> 00:23:34,007 Look, Leon, I like you. 270 00:23:34,145 --> 00:23:37,493 I'm gonna let you in on a little secret. 271 00:23:37,631 --> 00:23:40,013 Lucky for you, I've been around these parts quite some time 272 00:23:40,151 --> 00:23:42,912 and got a little pull in the area. 273 00:23:43,050 --> 00:23:45,984 Make a few calls, get some answers. 274 00:23:47,986 --> 00:23:49,367 Yeah, anything. 275 00:23:49,505 --> 00:23:51,162 Whatever it takes. 276 00:23:51,300 --> 00:23:53,682 There is the one thing though. 277 00:23:53,820 --> 00:23:55,994 Traditionally, favors such as these 278 00:23:56,132 --> 00:23:59,550 often entail some sort of a scheme. 279 00:23:59,688 --> 00:24:01,483 My pop always said never do anything for free. 280 00:24:01,621 --> 00:24:04,209 You know what I'm saying? 281 00:24:04,347 --> 00:24:07,696 Anything else you wanna tell me about what happened? 282 00:24:07,834 --> 00:24:08,662 Yeah. 283 00:24:10,077 --> 00:24:13,391 Whoever took him, they sabotaged my car. 284 00:24:14,357 --> 00:24:15,048 You know what this is? 285 00:24:28,751 --> 00:24:29,856 Look, Leon. 286 00:24:31,582 --> 00:24:32,824 Can you step outside for a second? 287 00:24:32,962 --> 00:24:34,481 I gotta take this. 288 00:24:47,701 --> 00:24:48,530 Yeah. 289 00:25:03,614 --> 00:25:04,649 He's here. 290 00:25:59,255 --> 00:26:00,774 Beg you for mercy. 291 00:26:02,189 --> 00:26:04,640 He's here right now. 292 00:26:04,778 --> 00:26:05,607 What? 293 00:26:06,711 --> 00:26:08,057 I'll try, but... 294 00:26:10,819 --> 00:26:15,755 Listen, if I have to, I will, but it's gonna cost you. 295 00:26:16,065 --> 00:26:17,032 Yeah. 296 00:26:17,170 --> 00:26:19,966 And your boys have to do the cleanup. 297 00:26:20,104 --> 00:26:22,831 I never shit in my house. 298 00:26:22,969 --> 00:26:23,797 You got it? 299 00:26:27,663 --> 00:26:28,940 Holy shit, you, 300 00:26:30,148 --> 00:26:31,909 you crazy motherfucker! 301 00:26:32,047 --> 00:26:34,394 Hey, hey, hey, hey, hey! 302 00:26:34,532 --> 00:26:36,189 Tell me what the is going on, man. 303 00:26:36,327 --> 00:26:37,086 Easy now. 304 00:26:37,224 --> 00:26:38,778 Hang up that phone! 305 00:26:38,916 --> 00:26:41,712 All right, all right, everybody stay calm. 306 00:26:41,850 --> 00:26:42,574 All right. 307 00:26:42,713 --> 00:26:45,370 Hey, you mind if I have a smoke? 308 00:26:46,613 --> 00:26:47,303 Don't play with me, man. 309 00:26:47,441 --> 00:26:48,960 Oh, I'm playing. 310 00:26:51,687 --> 00:26:54,379 All right, now you ain't handle a lot of guns, 311 00:26:54,517 --> 00:26:55,691 have you, boy? 312 00:26:57,037 --> 00:26:58,694 Hey, hey, hey, no. 313 00:26:58,832 --> 00:27:01,041 I was just on the phone there, 314 00:27:01,179 --> 00:27:04,389 found out some information for your son. 315 00:27:04,527 --> 00:27:05,494 Bullshit. 316 00:27:07,738 --> 00:27:09,187 No, no, no, no. 317 00:27:10,154 --> 00:27:11,569 You're all right. 318 00:27:14,330 --> 00:27:17,713 You have no idea what you're involved in. 319 00:27:55,544 --> 00:27:56,994 Give yourself up. 320 00:27:58,374 --> 00:27:59,686 Says the guy on his knees 321 00:27:59,824 --> 00:28:02,275 with a gun pointed at his fucking head. 322 00:28:02,413 --> 00:28:04,070 Now where is my son? 323 00:28:05,071 --> 00:28:06,900 Your son's dead. 324 00:28:07,038 --> 00:28:07,901 You're fucking lying. 325 00:28:08,039 --> 00:28:09,075 Where is he? 326 00:28:09,213 --> 00:28:10,145 He's in fucking hell! 327 00:28:11,698 --> 00:28:13,148 Fuck! 328 00:28:13,286 --> 00:28:16,220 Goddammit, you shot me in the hand! 329 00:28:18,774 --> 00:28:19,982 Look, look, I'm sorry, man. 330 00:28:20,120 --> 00:28:22,744 Just, just tell me where he is! 331 00:28:25,885 --> 00:28:27,783 All right, come here. 332 00:28:28,715 --> 00:28:29,958 I'll tell you. 333 00:28:30,096 --> 00:28:31,407 Look, I'm not playing any games, all right, man? 334 00:28:31,545 --> 00:28:32,892 Ain't no games, man. 335 00:28:33,030 --> 00:28:33,720 I'm done. 336 00:28:33,858 --> 00:28:34,686 I'm done. 337 00:28:39,588 --> 00:28:40,451 Come here. 338 00:28:43,350 --> 00:28:44,800 Go 339 00:28:44,938 --> 00:28:45,767 home. 340 00:28:51,600 --> 00:28:53,464 It's the wrong answer, boy. 341 00:28:53,602 --> 00:28:57,813 Oh! 342 00:29:15,244 --> 00:29:16,314 Hey, hey! 343 00:29:16,452 --> 00:29:17,246 Hey, hey, hey, hey, calm down, calm down! 344 00:29:17,384 --> 00:29:18,109 Stop, stop, stop! 345 00:29:18,247 --> 00:29:18,938 I'm here to help you. 346 00:29:19,076 --> 00:29:19,801 I'm here to help you. 347 00:29:19,939 --> 00:29:21,699 I'm here to help you. 348 00:29:25,151 --> 00:29:25,979 Okay? 349 00:29:29,983 --> 00:29:31,674 Okay, let me just... 350 00:29:42,685 --> 00:29:44,066 Who are you? 351 00:29:44,204 --> 00:29:46,344 Name's Leon. 352 00:29:46,482 --> 00:29:47,345 You? 353 00:29:50,762 --> 00:29:52,247 Tara. 354 00:29:52,385 --> 00:29:53,835 Give me your gun. 355 00:30:04,052 --> 00:30:05,743 Hey, baby. 356 00:30:28,386 --> 00:30:30,595 Hey, where are you going? 357 00:30:31,700 --> 00:30:33,564 You're looking for your son, right? 358 00:30:33,702 --> 00:30:34,565 Yeah. 359 00:30:35,531 --> 00:30:36,498 See that? 360 00:30:39,087 --> 00:30:41,261 I think I know someone who could help you. 361 00:30:41,399 --> 00:30:42,331 Who? 362 00:30:42,469 --> 00:30:43,539 It's this old priest 363 00:30:43,677 --> 00:30:46,784 out in the middle of nowhere off the map. 364 00:30:46,922 --> 00:30:50,581 I could take you there and we're even. 365 00:30:50,719 --> 00:30:51,582 Deal. 366 00:31:22,130 --> 00:31:23,752 So who is this guy? 367 00:31:25,374 --> 00:31:26,858 A family friend. 368 00:31:28,584 --> 00:31:32,588 Probably the only guy you can trust around here. 369 00:31:39,319 --> 00:31:40,148 Good luck. 370 00:32:08,762 --> 00:32:09,487 Hey, hey! 371 00:32:09,625 --> 00:32:11,524 Whoa, whoa, whoa, whoa! 372 00:32:11,662 --> 00:32:13,008 Are you armed? 373 00:32:13,146 --> 00:32:13,975 No! 374 00:32:17,771 --> 00:32:19,359 What do you want? 375 00:32:20,740 --> 00:32:21,844 I'm looking for my son. 376 00:32:21,983 --> 00:32:25,503 Keep your voice down, she's sleeping. 377 00:32:25,641 --> 00:32:27,091 What's your name? 378 00:32:27,954 --> 00:32:28,990 It's Leon. 379 00:32:35,997 --> 00:32:38,620 She said you might be coming. 380 00:32:41,588 --> 00:32:42,451 Who? 381 00:32:44,695 --> 00:32:48,423 Look, look, I came here camping with my son. 382 00:32:48,561 --> 00:32:49,424 He's 17. 383 00:32:50,873 --> 00:32:54,360 This morning, when I woke up, he was gone. 384 00:32:55,568 --> 00:32:57,018 Whoever took him, 385 00:32:58,398 --> 00:32:59,675 they left this. 386 00:33:05,612 --> 00:33:08,029 Sir, please, can you help me? 387 00:33:10,479 --> 00:33:12,999 My life's most dreaded fear. 388 00:33:13,965 --> 00:33:16,451 Well, I'd hoped she was wrong. 389 00:33:17,866 --> 00:33:19,454 She is never wrong. 390 00:33:20,593 --> 00:33:22,526 Sir, is my son alive? 391 00:33:23,561 --> 00:33:24,838 I don't know. 392 00:33:26,978 --> 00:33:28,049 Come with me. 393 00:33:28,187 --> 00:33:29,602 In order for you to understand 394 00:33:29,740 --> 00:33:32,570 the dangers that you and your son face, 395 00:33:32,708 --> 00:33:36,747 I need you to understand the dark history that surrounds us. 396 00:33:36,885 --> 00:33:37,989 Okay, fine. 397 00:33:39,336 --> 00:33:42,580 In 1975, the cult of Bael was formed. 398 00:33:44,582 --> 00:33:47,275 Bael, the original king of hell. 399 00:33:48,310 --> 00:33:50,761 Followers believed if they helped summon the demon, 400 00:33:50,899 --> 00:33:52,521 they could keep their youth. 401 00:33:52,659 --> 00:33:55,628 Soon, they found their first, 402 00:33:55,766 --> 00:33:58,527 a poor sick teenager named Damon. 403 00:34:00,426 --> 00:34:02,876 Dr. Bannon convinced the father 404 00:34:03,014 --> 00:34:05,500 that the ritual would save his son's life. 405 00:34:05,638 --> 00:34:09,055 Even though the boy's body was saved, 406 00:34:09,193 --> 00:34:11,782 the soul was sent to purgatory. 407 00:34:12,748 --> 00:34:15,751 As his body became possessed, 408 00:34:15,889 --> 00:34:20,101 the fusion of demon and boy created monsters for us. 409 00:34:22,241 --> 00:34:24,312 He developed supernatural powers, 410 00:34:24,450 --> 00:34:27,798 as well as an insatiable sadistic thirst 411 00:34:27,936 --> 00:34:29,627 for pain, bloodshed. 412 00:34:31,940 --> 00:34:35,150 He left the bodies strung up on display 413 00:34:36,289 --> 00:34:39,120 as if it was a stamp of authority. 414 00:34:40,397 --> 00:34:42,123 The locals called him 415 00:34:43,400 --> 00:34:44,401 the Hangman. 416 00:34:47,749 --> 00:34:48,957 The Hangman. 417 00:34:50,372 --> 00:34:52,374 Like the kids' game? 418 00:34:52,512 --> 00:34:55,550 Eventually, the townsfolk banded together, 419 00:34:55,688 --> 00:34:58,035 captured him and hanged him. 420 00:34:59,899 --> 00:35:02,557 But he simply would not die. 421 00:35:02,695 --> 00:35:05,180 Instead, they burned the body. 422 00:35:07,941 --> 00:35:10,427 And after 50 years of waiting, 423 00:35:12,118 --> 00:35:13,292 he's returned. 424 00:35:19,953 --> 00:35:21,058 Shit. 425 00:35:21,196 --> 00:35:22,059 I know. 426 00:35:23,336 --> 00:35:24,717 No. 427 00:35:24,855 --> 00:35:29,204 No, shit, as in this has been a waste of my goddamn time! 428 00:35:29,342 --> 00:35:30,930 Look, I need to get to the police, man. 429 00:35:31,068 --> 00:35:33,035 There are no police. 430 00:35:33,174 --> 00:35:34,692 This is a lawless land. 431 00:35:34,830 --> 00:35:36,936 Only God and the devil rule here. 432 00:35:37,074 --> 00:35:39,387 What the fuck does that even mean, man? 433 00:35:39,525 --> 00:35:42,010 Listen, you wanna know what I think? 434 00:35:42,148 --> 00:35:43,494 I'll tell you what I think. 435 00:35:43,632 --> 00:35:44,875 I think this whole town 436 00:35:45,013 --> 00:35:48,913 is crawling full of psychopathic crazy ass 437 00:35:49,051 --> 00:35:50,329 lynching type motherfuckers. 438 00:35:50,467 --> 00:35:51,537 Yeah, yeah. 439 00:35:51,675 --> 00:35:53,780 And I think my son, Jesse, I think he got up 440 00:35:53,918 --> 00:35:57,232 in the middle of the night to go shit or piss or something, 441 00:35:57,370 --> 00:35:59,786 and then one of you crazy racist assholes 442 00:35:59,924 --> 00:36:01,892 decided to fuck with him. 443 00:36:02,030 --> 00:36:03,204 That's what I think. 444 00:36:03,342 --> 00:36:05,275 And instead of going to go find him 445 00:36:05,413 --> 00:36:06,793 or getting a search party going, 446 00:36:06,931 --> 00:36:10,625 I'm sitting here listening to your urban legend bullshit. 447 00:36:10,763 --> 00:36:13,593 I'm only asking you to consider- 448 00:36:15,699 --> 00:36:18,426 Can I use the landline, please? 449 00:36:23,224 --> 00:36:26,710 The police gotta do something around here. 450 00:36:30,231 --> 00:36:31,818 Esther said 451 00:36:33,130 --> 00:36:35,581 when the darkness is on the horizon, 452 00:36:35,719 --> 00:36:39,723 a bright light from far away will shine through. 453 00:36:40,689 --> 00:36:41,897 We're sorry. 454 00:36:42,035 --> 00:36:43,105 You have reached a number that has been disconnected 455 00:36:43,244 --> 00:36:44,417 or is no longer in service. 456 00:36:44,555 --> 00:36:48,283 I believe you may be that light. 457 00:37:02,124 --> 00:37:03,022 This is Dean Gutter Sales. 458 00:37:03,160 --> 00:37:03,850 How can I help you? 459 00:37:03,988 --> 00:37:05,162 Hey, hey, Tony. 460 00:37:05,300 --> 00:37:06,508 It's, uh, it's Leon. 461 00:37:06,646 --> 00:37:09,546 Leon, how's camping going? 462 00:37:11,133 --> 00:37:14,344 It could be a lot better, man. 463 00:37:14,482 --> 00:37:18,279 Hey, listen, real quick, can I get an update on a sale? 464 00:37:18,417 --> 00:37:23,387 Client's name is Tom Bannon, a house on North Forest Street. 465 00:37:24,112 --> 00:37:25,458 Oh, wow. 466 00:37:25,596 --> 00:37:27,978 Um, so I guess another rep tried calling 467 00:37:28,116 --> 00:37:30,774 and they never ordered anything. 468 00:37:31,637 --> 00:37:34,743 Also, they didn't know who Tom was. 469 00:37:34,881 --> 00:37:35,744 Who's Tom again? 470 00:37:35,882 --> 00:37:37,056 He's one of my clients. 471 00:37:37,194 --> 00:37:40,646 Man, he really did us a solid with this location. 472 00:37:40,784 --> 00:37:42,717 Wait, isn't that the guy 473 00:37:42,855 --> 00:37:46,307 that was lending you his property? 474 00:37:46,445 --> 00:37:47,929 Leon? 475 00:37:48,067 --> 00:37:48,930 Leon? 476 00:37:50,311 --> 00:37:51,173 Leon? 477 00:37:59,699 --> 00:38:00,631 Jedidiah, 478 00:38:02,357 --> 00:38:03,876 who is that? 479 00:38:04,014 --> 00:38:06,188 That's Dr. Thomas Bannon, 480 00:38:06,327 --> 00:38:09,433 the man who persuaded Jonah, the father, 481 00:38:09,571 --> 00:38:13,023 to let him summon the demon into his son. 482 00:38:15,681 --> 00:38:16,682 All right. 483 00:38:17,924 --> 00:38:19,132 What do we do? 484 00:38:20,099 --> 00:38:21,790 We talk to Esther. 485 00:38:23,516 --> 00:38:26,450 Esther is a being of certain gifts. 486 00:38:29,246 --> 00:38:34,078 Unfortunately, over the past year, she's become very weak. 487 00:38:35,217 --> 00:38:36,564 What do you mean gifts? 488 00:38:36,702 --> 00:38:37,944 You'll see. 489 00:38:38,082 --> 00:38:39,705 Oh, one more thing. 490 00:38:40,568 --> 00:38:42,155 Try not to stare. 491 00:38:42,293 --> 00:38:43,709 She can sense it. 492 00:38:57,205 --> 00:38:58,068 Esther. 493 00:39:00,001 --> 00:39:01,416 Shit, is she... 494 00:39:13,117 --> 00:39:14,015 No. 495 00:39:16,707 --> 00:39:18,399 Talk to her, my son. 496 00:39:22,403 --> 00:39:23,265 Hello? 497 00:39:25,060 --> 00:39:25,923 Closer. 498 00:39:30,583 --> 00:39:31,412 Esther? 499 00:39:32,930 --> 00:39:34,104 Don't stare. 500 00:39:42,043 --> 00:39:42,768 Hey. 501 00:39:42,906 --> 00:39:43,769 Esther. 502 00:39:43,907 --> 00:39:44,632 Shit! 503 00:39:45,736 --> 00:39:46,806 What do I do? 504 00:39:50,776 --> 00:39:51,604 Leon. 505 00:39:53,537 --> 00:39:54,952 I feel your pain. 506 00:39:56,575 --> 00:39:57,576 You're lost. 507 00:39:59,750 --> 00:40:03,029 Do you know anything about my son? 508 00:40:03,167 --> 00:40:05,584 A great evil has returned. 509 00:40:08,414 --> 00:40:10,347 Is my son still alive? 510 00:40:10,485 --> 00:40:11,348 He, he's 511 00:40:13,764 --> 00:40:14,869 here. 512 00:40:15,007 --> 00:40:16,146 What? 513 00:40:16,284 --> 00:40:18,113 Jesse's here, he's here? 514 00:40:18,251 --> 00:40:19,114 No. 515 00:40:20,426 --> 00:40:21,634 He's here. 516 00:40:25,258 --> 00:40:27,019 Stay with her here. 517 00:40:31,817 --> 00:40:33,474 Keep talking to her. 518 00:40:37,650 --> 00:40:38,548 Oh, fuck. 519 00:40:40,860 --> 00:40:42,621 May God rebuke him, 520 00:40:43,725 --> 00:40:45,002 we humbly pray, 521 00:40:47,384 --> 00:40:50,974 and do thou, O Prince of the heavenly host, 522 00:40:52,147 --> 00:40:55,806 by the power of God, thrust into hell Satan, 523 00:40:58,291 --> 00:41:01,053 and all his evil spirits who wander through the world 524 00:41:01,191 --> 00:41:03,020 for the ruin of souls. 525 00:41:07,197 --> 00:41:08,060 Oh, Damon. 526 00:41:09,579 --> 00:41:11,408 I just wanted to help you. 527 00:41:14,169 --> 00:41:16,724 Oh, but I see Damon is no more. 528 00:41:19,865 --> 00:41:21,522 Show yourself, Bael! 529 00:41:55,832 --> 00:41:58,420 A coward hiding in the shadows. 530 00:42:41,256 --> 00:42:43,707 Esther, please, please. 531 00:42:43,845 --> 00:42:46,296 Tell me, where is he? 532 00:42:46,434 --> 00:42:47,677 It wants him. 533 00:42:49,092 --> 00:42:50,162 It needs him. 534 00:42:52,336 --> 00:42:53,510 What are you talking about? 535 00:42:53,648 --> 00:42:56,478 Deep in the belly of the spider. 536 00:43:02,553 --> 00:43:03,485 Hey, hey. 537 00:43:33,136 --> 00:43:33,999 Fuck. 538 00:43:51,361 --> 00:43:53,570 What the fuck is going on? 539 00:43:53,708 --> 00:43:54,571 Goddammit. 540 00:43:57,988 --> 00:43:58,817 Oh, shit! 541 00:44:06,031 --> 00:44:07,653 He's here. 542 00:44:07,791 --> 00:44:09,931 You have to find your son. 543 00:44:11,001 --> 00:44:11,830 Take this. 544 00:44:15,040 --> 00:44:19,044 As soon as that enters the heart of the Hangman, 545 00:44:21,115 --> 00:44:23,600 it'll send him straight back to hell. 546 00:44:23,738 --> 00:44:25,533 Do you hear me? 547 00:44:25,671 --> 00:44:27,397 Yeah, yeah, yeah, I hear you, Jedidiah. 548 00:44:27,535 --> 00:44:28,778 It's just, 549 00:44:28,916 --> 00:44:30,089 I mean, it's not even pointy, man. 550 00:44:30,227 --> 00:44:31,228 It's not sharp. 551 00:44:31,366 --> 00:44:34,576 There are many pathways to the heart. 552 00:44:36,164 --> 00:44:38,063 Are you a man of faith? 553 00:45:57,659 --> 00:46:00,352 That's beautiful, Billy, but can you hold on a second? 554 00:46:00,490 --> 00:46:03,527 I think our friend here is waking up. 555 00:46:08,015 --> 00:46:09,016 Hello, Leon. 556 00:46:10,293 --> 00:46:12,398 I'm surprised you're awake so soon. 557 00:46:12,536 --> 00:46:15,091 I was worried that Billy here overdid it 558 00:46:15,229 --> 00:46:16,886 with the atracurium. 559 00:46:18,542 --> 00:46:20,648 Where the fuck is my son, Tom? 560 00:46:20,786 --> 00:46:22,236 Oh. 561 00:46:22,374 --> 00:46:25,066 They call me Tommy around here now. 562 00:46:25,204 --> 00:46:28,414 Back in the day, I was Dr. Thomas Bannon. 563 00:46:28,552 --> 00:46:31,141 But people in town started to think 564 00:46:31,279 --> 00:46:34,696 I became a bit too ostentatious, so yeah, 565 00:46:36,629 --> 00:46:38,010 it's Tommy. 566 00:46:38,148 --> 00:46:41,911 You know, I used to be quite progressive back in the day. 567 00:46:42,049 --> 00:46:44,568 In fact, I don't think anyone in this town 568 00:46:44,706 --> 00:46:47,295 would have considered doing business with a colored man 569 00:46:47,433 --> 00:46:49,263 before I took over. 570 00:46:49,401 --> 00:46:53,923 Back then, someone like you took one step in these parts, 571 00:46:54,061 --> 00:46:56,615 he'd be a dead man walking. 572 00:46:56,753 --> 00:46:57,927 Where is he? 573 00:46:59,583 --> 00:47:00,343 Right. 574 00:47:00,481 --> 00:47:01,309 Billy. 575 00:47:17,118 --> 00:47:18,154 Let him go! 576 00:47:18,292 --> 00:47:19,880 Sorry, no can do. 577 00:47:21,364 --> 00:47:22,227 He didn't do anything. 578 00:47:22,365 --> 00:47:23,573 You know he didn't do anything. 579 00:47:23,711 --> 00:47:25,230 Oh, I know. 580 00:47:25,368 --> 00:47:29,890 He's just a product of unfortunate circumstances. 581 00:47:30,028 --> 00:47:30,891 Right? 582 00:47:32,168 --> 00:47:32,996 Please. 583 00:47:33,894 --> 00:47:34,756 Please. 584 00:47:35,688 --> 00:47:36,758 What do you want? 585 00:47:36,897 --> 00:47:38,208 What do you want, money? 586 00:47:38,346 --> 00:47:39,623 Oh, no! 587 00:47:39,761 --> 00:47:43,144 We have all the money we could ever want here. 588 00:47:43,282 --> 00:47:44,628 Then what? 589 00:47:44,766 --> 00:47:49,323 Leon, what would you do for the people you care about, 590 00:47:49,599 --> 00:47:51,635 friends, family, lovers? 591 00:47:56,640 --> 00:47:58,608 Something wrong. 592 00:47:58,746 --> 00:48:01,852 No, I just threw up in my mouth a little bit there. 593 00:48:01,991 --> 00:48:04,579 Oh, don't be fooled, Leon. 594 00:48:04,717 --> 00:48:06,650 Billy here is an old lady. 595 00:48:06,788 --> 00:48:09,067 Why, for the past 50 years, 596 00:48:09,205 --> 00:48:13,105 we have been able to live a life without aging. 597 00:48:15,797 --> 00:48:18,835 I myself, on my next birthday, 598 00:48:18,973 --> 00:48:23,805 am going to be 127 years of age. 599 00:48:25,531 --> 00:48:29,811 All because we helped one little demon out of hell. 600 00:48:42,272 --> 00:48:44,585 Did you hear that? 601 00:49:20,552 --> 00:49:25,039 People around here aren't as versed as we are. 602 00:49:48,856 --> 00:49:50,375 Hey, little guy. 603 00:49:52,825 --> 00:49:54,758 It'll all be over soon. 604 00:49:56,588 --> 00:49:59,280 Would you like a cigar, Leon? 605 00:49:59,418 --> 00:50:01,420 No, Tom, I don't fucking smoke. 606 00:50:01,558 --> 00:50:02,628 You're right. 607 00:50:02,766 --> 00:50:04,630 It's gross, isn't it? 608 00:50:04,768 --> 00:50:07,081 But they do take their toll. 609 00:50:09,497 --> 00:50:11,465 We're not immortal per se. 610 00:50:11,603 --> 00:50:13,398 That would be terrible, 611 00:50:13,536 --> 00:50:16,297 having to live in this world forever. 612 00:50:16,435 --> 00:50:19,093 No, we can die whenever we want. 613 00:50:20,543 --> 00:50:25,479 We just get to live like gods while we're here. 614 00:50:25,617 --> 00:50:26,963 And this empire, 615 00:50:28,171 --> 00:50:32,727 it has brought us all the money we could ever ask for. 616 00:50:32,865 --> 00:50:34,212 And what's more, 617 00:50:37,456 --> 00:50:39,700 nobody even knows we exist. 618 00:50:41,736 --> 00:50:45,844 What does any of this bullshit have to do with my son? 619 00:50:45,982 --> 00:50:48,950 Unfortunately, the time has come 620 00:50:49,089 --> 00:50:51,850 to find a new host for the big guy. 621 00:50:51,988 --> 00:50:55,716 The original has reached his expiration date. 622 00:50:55,854 --> 00:50:58,443 Now, naturally, it has to be young. 623 00:50:58,581 --> 00:51:01,308 But more importantly, it has to be a soul 624 00:51:01,446 --> 00:51:04,518 filled with crushing, agonizing pain. 625 00:51:05,967 --> 00:51:10,144 And after reading about his mother, your wife, 626 00:51:10,282 --> 00:51:15,322 little Jesse was obviously the perfect candidate. 627 00:51:15,598 --> 00:51:20,568 As I said, a product of unfortunate circumstances. 628 00:51:24,503 --> 00:51:25,849 Easy, my friend! 629 00:51:26,850 --> 00:51:29,025 Trust me, I am not your fucking friend. 630 00:51:29,163 --> 00:51:33,236 Anyway, tonight, we simply have to present our gift, 631 00:51:33,374 --> 00:51:36,481 and then my people will be all set 632 00:51:36,619 --> 00:51:40,623 for the next 50 years. 633 00:51:42,418 --> 00:51:45,214 Let me explain something to you, man. 634 00:51:45,352 --> 00:51:49,114 If you don't wanna die in the next two minutes, 635 00:51:49,252 --> 00:51:52,152 you better let my fucking son free. 636 00:51:53,118 --> 00:51:55,776 I don't care what you do to me. 637 00:51:55,914 --> 00:51:57,398 It doesn't matter. 638 00:51:58,813 --> 00:51:59,676 Leon, 639 00:52:00,677 --> 00:52:04,025 haven't you wondered why we haven't killed you yet, 640 00:52:04,164 --> 00:52:09,169 why the Hangman hadn't had his way with you of all people? 641 00:52:09,376 --> 00:52:11,205 I think you know, 642 00:52:11,343 --> 00:52:15,658 and it's the saddest part of all of this if you ask me. 643 00:52:15,796 --> 00:52:17,832 You see, he can sense it. 644 00:52:19,006 --> 00:52:22,906 Your son knows his daddy is still alive, 645 00:52:23,044 --> 00:52:27,359 and you, Leon, bring your son more pain than anyone. 646 00:52:29,154 --> 00:52:31,052 That's right, isn't it? 647 00:52:31,191 --> 00:52:34,435 You know exactly what I'm talking about. 648 00:52:38,370 --> 00:52:41,718 That Hangman can be a handful sometimes. 649 00:53:03,706 --> 00:53:06,260 You wanna see a show, mister? 650 00:53:15,269 --> 00:53:19,377 The truth is this is all operated by idiots. 651 00:53:19,515 --> 00:53:21,102 There are only a select few of us 652 00:53:21,241 --> 00:53:24,416 that are actually in the know. 653 00:53:24,554 --> 00:53:28,282 They all can't die soon enough if you ask me. 654 00:53:30,250 --> 00:53:33,080 Leon, what the fuck are you doing? 655 00:53:37,222 --> 00:53:39,120 That looks mighty painful. 656 00:53:39,259 --> 00:53:43,159 Killing yourself don't make any difference now. 657 00:53:46,127 --> 00:53:49,407 Billy, can you get someone in here right now? 658 00:53:49,545 --> 00:53:50,373 Shit! 659 00:53:53,307 --> 00:53:56,724 You stay the fuck out of my way, asshole. 660 00:53:58,416 --> 00:53:59,762 You still got a lot of drugs 661 00:53:59,900 --> 00:54:02,212 running through your system. 662 00:54:03,593 --> 00:54:08,011 Side effects include blurred vision, loss of balance, 663 00:54:09,289 --> 00:54:11,636 and oh, yes, mild paralysis. 664 00:54:17,297 --> 00:54:20,265 You open that door, Leon, you're a dead man. 665 00:54:20,403 --> 00:54:22,094 Your boy's gone. 666 00:54:22,232 --> 00:54:24,752 No reason for you to die too. 667 00:54:24,890 --> 00:54:25,995 Okay. 668 00:54:26,133 --> 00:54:28,446 So you wanna shoot me, huh? 669 00:54:28,584 --> 00:54:29,309 Fucking shoot me. 670 00:54:29,447 --> 00:54:31,034 Come on, right here, right here! 671 00:54:31,172 --> 00:54:33,002 Then all of that pain and sadness shit from my boy 672 00:54:33,140 --> 00:54:34,693 is gone then, right? 673 00:54:34,831 --> 00:54:36,177 You're right, shit. 674 00:54:40,630 --> 00:54:42,563 You wanna burn, Leon? 675 00:54:42,701 --> 00:54:43,530 Then burn. 676 00:55:23,673 --> 00:55:26,745 Oh, fuck! 677 00:55:31,681 --> 00:55:32,510 Ouch. 678 00:55:33,373 --> 00:55:38,239 I tried to be respectful, explain everything to you. 679 00:55:38,378 --> 00:55:41,001 But no, you had to go and make a scene. 680 00:55:41,139 --> 00:55:43,728 And now, I have to live with this fucking face 681 00:55:43,866 --> 00:55:45,626 for the next 50 years. 682 00:55:50,079 --> 00:55:52,357 Oh, would you look at that. 683 00:55:53,703 --> 00:55:58,708 Leon, your boy is on the road to hell. 684 00:56:04,438 --> 00:56:06,129 What the fuck? 685 00:56:11,859 --> 00:56:13,343 Tara, 686 00:56:13,482 --> 00:56:15,000 long time, no see. 687 00:56:17,831 --> 00:56:18,659 Oh, oh! 688 00:56:23,906 --> 00:56:24,734 Thank you. 689 00:56:26,460 --> 00:56:27,910 You're welcome. 690 00:56:32,501 --> 00:56:34,675 My main man said, "Happy birthday, baby." 691 00:56:34,813 --> 00:56:39,439 You, Leon, bring your son more pain than anyone. 692 00:56:40,405 --> 00:56:41,544 No, no! 693 00:56:41,682 --> 00:56:44,202 You know exactly what I'm talking about. 694 00:56:50,864 --> 00:56:52,969 Easy, you're all right. 695 00:56:55,385 --> 00:56:56,663 He has him. 696 00:56:56,801 --> 00:56:57,491 He has him. 697 00:56:57,629 --> 00:56:58,803 I know. 698 00:56:58,941 --> 00:57:00,701 Where are we going? 699 00:57:00,839 --> 00:57:03,808 Uh, home, if it's still there. 700 00:57:19,444 --> 00:57:20,825 Are you married? 701 00:57:20,963 --> 00:57:22,309 No, no, I, uh, 702 00:57:24,000 --> 00:57:25,174 I was. 703 00:57:25,312 --> 00:57:26,589 She's gone now. 704 00:57:27,935 --> 00:57:28,798 Sorry. 705 00:57:29,937 --> 00:57:30,766 You? 706 00:57:33,354 --> 00:57:36,806 I gotta ask what the hell you were doing out here. 707 00:57:36,944 --> 00:57:39,188 It's a long story. 708 00:57:47,714 --> 00:57:51,372 You know, as a kid growing up around here, 709 00:57:53,547 --> 00:57:58,207 my mama claimed that the Hangman killed my grandparents. 710 00:58:00,174 --> 00:58:02,936 I never believed her until now. 711 00:58:03,074 --> 00:58:05,697 What do they want with your son? 712 00:58:05,835 --> 00:58:06,664 It's the pain. 713 00:58:06,802 --> 00:58:08,044 That's what that was for. 714 00:58:08,182 --> 00:58:09,701 No, no, no. 715 00:58:09,839 --> 00:58:10,978 It's not me. 716 00:58:11,116 --> 00:58:14,119 The pain is the reason that they want my son. 717 00:58:14,257 --> 00:58:15,880 What do you mean? 718 00:58:19,090 --> 00:58:22,576 Five years ago, he lost his mother, 719 00:58:22,714 --> 00:58:23,543 my wife. 720 00:58:26,684 --> 00:58:28,030 It was my fault. 721 00:58:29,410 --> 00:58:30,722 Hey. 722 00:58:30,860 --> 00:58:31,723 Hey. 723 00:58:31,861 --> 00:58:33,276 This is where we usually sit. 724 00:58:33,414 --> 00:58:38,419 Oh, well, I'm sorry, but this is where we're sitting. 725 00:58:38,661 --> 00:58:40,905 I'm not asking again. 726 00:58:41,043 --> 00:58:43,908 I don't think you even asked the first time, really. 727 00:58:44,046 --> 00:58:45,357 Guys, 728 00:58:45,495 --> 00:58:49,914 it's the regulars, big spenders, so if you don't mind. 729 00:58:50,052 --> 00:58:50,949 What? 730 00:58:51,087 --> 00:58:52,088 Really? 731 00:58:52,226 --> 00:58:54,297 Nah, nah, don't worry about it. 732 00:58:54,435 --> 00:58:55,609 Tell you what. 733 00:58:56,645 --> 00:58:59,682 How much for that big bottle right there? 734 00:58:59,820 --> 00:59:03,272 It's too much for you mister Bud Light Special. 735 00:59:03,410 --> 00:59:04,549 Nice, nice. 736 00:59:05,723 --> 00:59:06,896 We'll take that, please. 737 00:59:07,034 --> 00:59:10,003 It's 250, and we're not a liquor store. 738 00:59:10,141 --> 00:59:11,211 Well, how about this? 739 00:59:11,349 --> 00:59:14,835 How about you keep pouring until it's empty? 740 00:59:16,078 --> 00:59:16,941 Sorry. 741 00:59:20,461 --> 00:59:21,324 Sorry. 742 00:59:24,017 --> 00:59:24,707 Whoa, whoa, whoa. 743 00:59:24,845 --> 00:59:25,812 What are you doing, bruh? 744 00:59:25,950 --> 00:59:26,951 Oh. 745 00:59:27,089 --> 00:59:28,331 Sorry, 746 00:59:28,469 --> 00:59:29,332 brother. 747 00:59:32,301 --> 00:59:34,165 It's all good. 748 00:59:34,303 --> 00:59:35,960 Hey, Mike. 749 00:59:36,098 --> 00:59:38,272 It's all good over here. 750 00:59:41,344 --> 00:59:42,311 Damn, what's gotten into- 751 00:59:42,449 --> 00:59:43,484 Don't worry about it, man. 752 00:59:43,623 --> 00:59:45,521 Everything's cool, everything's cool. 753 00:59:45,659 --> 00:59:47,178 We on easy street, baby, trust me. 754 00:59:47,316 --> 00:59:48,973 We on easy street? 755 00:59:49,870 --> 00:59:50,768 Dig this. 756 00:59:52,045 --> 00:59:55,393 So Maya's grandmother left her a ton of jewelry, right? 757 00:59:55,531 --> 00:59:56,463 And she don't give a shit about it. 758 00:59:56,601 --> 00:59:57,706 She don't care about nothing. 759 00:59:57,844 --> 00:59:58,568 Right. 760 00:59:58,707 --> 01:00:00,501 We got it appraised yesterday. 761 01:00:00,640 --> 01:00:04,851 When I say it's worth a lot, bro, it's worth a lot. 762 01:00:05,921 --> 01:00:07,647 How much are we talking? 763 01:00:07,785 --> 01:00:10,304 Like we looking for a new house a lot. 764 01:00:12,479 --> 01:00:14,136 Congratulations, brother, that's amazing. 765 01:00:14,274 --> 01:00:14,999 Thank you. 766 01:00:15,137 --> 01:00:15,862 It's all right. 767 01:00:16,000 --> 01:00:17,553 Don't worry about the money 768 01:00:17,691 --> 01:00:18,554 Keep taunting me! 769 01:00:18,692 --> 01:00:19,969 Get up, get up! 770 01:00:20,107 --> 01:00:20,867 Open it. 771 01:00:25,147 --> 01:00:27,701 He's thinking about it and... 772 01:00:29,669 --> 01:00:30,911 You're angry. 773 01:00:33,189 --> 01:00:34,777 I know the feeling. 774 01:00:40,162 --> 01:00:43,027 And why are you helping me, huh? 775 01:00:43,165 --> 01:00:45,788 I thought you said we were even. 776 01:00:47,928 --> 01:00:49,447 Now, you help me 777 01:00:54,659 --> 01:00:56,178 stop this village. 778 01:00:57,662 --> 01:00:59,250 I think you should. 779 01:01:09,743 --> 01:01:11,331 You said you were a nurse? 780 01:01:11,469 --> 01:01:12,332 Yeah. 781 01:01:13,540 --> 01:01:16,198 Until back about when this mess, 782 01:01:17,509 --> 01:01:20,098 there's no doctor around here. 783 01:01:20,236 --> 01:01:21,962 And then I met Kaine, 784 01:01:23,101 --> 01:01:24,827 but no one gave a shit. 785 01:01:24,965 --> 01:01:26,795 You killed all those men? 786 01:01:26,933 --> 01:01:27,761 I did. 787 01:01:31,247 --> 01:01:32,732 Where are you going? 788 01:01:32,870 --> 01:01:34,388 I need a shower. 789 01:01:43,052 --> 01:01:45,883 Deep in the belly of the spider. 790 01:02:03,659 --> 01:02:04,625 Oh, shit! 791 01:02:07,767 --> 01:02:09,147 Got you, motherfucker. 792 01:02:38,659 --> 01:02:41,352 Kaine, you weird son of a bitch. 793 01:02:49,187 --> 01:02:50,016 Damn. 794 01:02:52,604 --> 01:02:54,020 Yeah, okay, okay. 795 01:02:57,817 --> 01:02:59,404 Hey, you leaving? 796 01:03:02,062 --> 01:03:04,582 I know where he's taking him, the Hangman. 797 01:03:04,720 --> 01:03:07,067 I know where Jesse is. 798 01:03:07,205 --> 01:03:09,035 Where are you going? 799 01:03:10,001 --> 01:03:11,313 Hell, baby. 800 01:03:16,836 --> 01:03:19,183 You know you still owe me. 801 01:03:20,391 --> 01:03:21,979 Sorry, sugar. 802 01:03:22,117 --> 01:03:23,014 Rain check? 803 01:04:08,680 --> 01:04:09,923 Welcome back. 804 01:04:13,168 --> 01:04:14,065 Let's play. 805 01:04:32,704 --> 01:04:35,017 Hey, what's up, toots? 806 01:04:35,155 --> 01:04:37,675 You're making a big mistake. 807 01:04:38,710 --> 01:04:39,953 Hand me that crossbow. 808 01:04:40,091 --> 01:04:41,610 Give it to me now. 809 01:04:44,406 --> 01:04:46,477 Yeah, yeah, you bet I am. 810 01:04:47,650 --> 01:04:50,101 Now, if you don't wanna lose your throat, 811 01:04:50,239 --> 01:04:51,792 I suggest you take me to where I need to go. 812 01:04:51,931 --> 01:04:56,556 You have no idea where you're going, do you? 813 01:04:56,694 --> 01:04:59,800 No, no, I don't, but I know you do. 814 01:05:01,319 --> 01:05:02,320 So let's go. 815 01:05:09,983 --> 01:05:10,846 Open it. 816 01:05:11,847 --> 01:05:15,920 I'm telling you, you don't wanna know what's down there. 817 01:05:16,058 --> 01:05:17,473 Your son is gone. 818 01:05:18,785 --> 01:05:19,648 Open it. 819 01:05:51,266 --> 01:05:52,094 Yeah. 820 01:05:53,475 --> 01:05:57,789 That's the gateway to hell if I ever seen one. 821 01:05:58,721 --> 01:05:59,929 Sorry, Leon. 822 01:06:02,484 --> 01:06:04,589 You don't know who you're messing with. 823 01:06:04,727 --> 01:06:09,732 You think I was born yesterday, hmm? 824 01:06:09,905 --> 01:06:11,424 I am 78 years old. 825 01:06:15,186 --> 01:06:17,878 Now tell me, are you happy, hmm? 826 01:06:20,157 --> 01:06:21,710 Look at me when I'm talking to you! 827 01:06:21,848 --> 01:06:23,022 Are you happy? 828 01:06:24,195 --> 01:06:26,922 Because you took everything from me 829 01:06:27,060 --> 01:06:32,065 all because I took one little pissant teenager from you. 830 01:06:32,238 --> 01:06:34,585 That just doesn't seem fair. 831 01:06:41,385 --> 01:06:44,215 Honestly, I should be thanking you 832 01:06:45,699 --> 01:06:48,599 because I think it was about time 833 01:06:48,737 --> 01:06:51,360 for a change in leadership. 834 01:06:51,498 --> 01:06:54,018 And if there's anything I've learned 835 01:06:54,156 --> 01:06:56,089 in my time around here, 836 01:06:56,952 --> 01:07:00,093 it's that love is all about sacrifice. 837 01:07:03,200 --> 01:07:04,546 Fuck you! 838 01:07:04,684 --> 01:07:05,547 No. 839 01:07:06,479 --> 01:07:07,928 No, Leon. 840 01:07:08,067 --> 01:07:08,998 I know you. 841 01:07:10,483 --> 01:07:13,934 We're not so different, you and me. 842 01:07:14,073 --> 01:07:17,110 Gutter trash, underestimated, margin, 843 01:07:18,387 --> 01:07:20,562 just waiting for our turn! 844 01:07:23,772 --> 01:07:25,463 Now this is my turn. 845 01:07:28,535 --> 01:07:30,572 You don't know what the fuck you're doing. 846 01:07:30,710 --> 01:07:32,470 You'll be alone! 847 01:07:38,511 --> 01:07:39,339 Oh, no. 848 01:07:40,996 --> 01:07:41,859 No, no. 849 01:07:44,137 --> 01:07:46,415 You thought it was just us. 850 01:07:56,115 --> 01:07:59,325 We are so much bigger than that. 851 01:07:59,463 --> 01:08:03,984 And we are gonna be around for a long, long time 852 01:08:04,123 --> 01:08:07,333 all thanks to your boy, your sacrifice. 853 01:08:12,303 --> 01:08:15,651 War is coming. 854 01:08:16,963 --> 01:08:19,310 Only a matter of time until, 855 01:08:20,587 --> 01:08:21,416 where I 856 01:08:22,624 --> 01:08:24,143 get to see the new 857 01:08:25,247 --> 01:08:26,110 improved 858 01:08:27,422 --> 01:08:28,250 Hangman. 859 01:08:32,151 --> 01:08:33,013 Hey. 860 01:08:33,945 --> 01:08:35,050 You know what? 861 01:08:35,188 --> 01:08:36,155 Let's play a game. 862 01:08:36,293 --> 01:08:38,191 I know the perfect one. 863 01:08:49,582 --> 01:08:50,686 Four letters. 864 01:08:51,549 --> 01:08:52,895 Watch 865 01:08:53,033 --> 01:08:54,483 Leon 866 01:08:54,621 --> 01:08:55,484 blank. 867 01:08:57,314 --> 01:08:58,660 Watch Leon what? 868 01:09:02,319 --> 01:09:03,665 Watch Leon what? 869 01:09:07,634 --> 01:09:10,844 All right, I'll give you a hint. 870 01:09:10,982 --> 01:09:12,570 It starts with a B. 871 01:09:14,641 --> 01:09:16,195 Watch 872 01:09:16,333 --> 01:09:17,196 Leon 873 01:09:18,576 --> 01:09:19,405 buh. 874 01:09:21,890 --> 01:09:23,719 Oh, come on, you know. 875 01:09:25,997 --> 01:09:27,171 If you get it right, 876 01:09:27,309 --> 01:09:30,416 maybe we can talk about being friends, hmm? 877 01:09:31,486 --> 01:09:32,832 Watch Leon what? 878 01:09:38,355 --> 01:09:39,045 Okay, 879 01:09:39,183 --> 01:09:40,426 B-U! 880 01:09:40,564 --> 01:09:43,222 You can't be that stupid, right? 881 01:09:44,430 --> 01:09:45,776 Watch Leon what? 882 01:09:47,950 --> 01:09:48,813 Yeah. 883 01:09:51,471 --> 01:09:52,300 Watch- 884 01:09:54,233 --> 01:09:55,820 What's that Leon? 885 01:10:00,722 --> 01:10:01,585 Come on. 886 01:10:05,140 --> 01:10:06,245 Bitch, watch this. 887 01:10:10,697 --> 01:10:11,422 No. 888 01:10:11,560 --> 01:10:12,389 No, no! 889 01:10:12,527 --> 01:10:13,217 Help! 890 01:10:13,355 --> 01:10:14,218 Fuck, no! 891 01:10:18,774 --> 01:10:19,637 Yes, yes! 892 01:10:21,398 --> 01:10:22,261 Stop! 893 01:10:58,158 --> 01:10:59,021 Yeah. 894 01:11:00,782 --> 01:11:02,128 No more camping. 895 01:11:06,028 --> 01:11:08,824 I'm coming for you, Jesse. 896 01:11:08,962 --> 01:11:10,550 I'm coming. 897 01:11:41,823 --> 01:11:43,480 Where the hell am I? 898 01:12:03,983 --> 01:12:04,846 Hello? 899 01:12:05,674 --> 01:12:07,262 Who's there? 900 01:12:07,400 --> 01:12:08,781 Damon! 901 01:12:08,919 --> 01:12:10,576 They can save you. 902 01:12:10,714 --> 01:12:11,542 No, no! 903 01:12:24,210 --> 01:12:26,971 It's the only way to survive! 904 01:12:27,109 --> 01:12:29,042 It's time to be a man! 905 01:12:29,180 --> 01:12:30,561 No! 906 01:12:33,564 --> 01:12:34,393 Leon! 907 01:12:36,429 --> 01:12:37,292 Please. 908 01:12:39,087 --> 01:12:40,122 Don't shoot. 909 01:12:42,366 --> 01:12:44,057 She comes with me. 910 01:12:45,542 --> 01:12:47,095 She comes with me! 911 01:12:47,233 --> 01:12:48,476 Get up, get up! 912 01:12:49,649 --> 01:12:51,927 Stay in the room or I will kill her 913 01:12:52,065 --> 01:12:55,414 and everyone else in this fucking house! 914 01:12:59,107 --> 01:13:01,350 Where's the fucking jewelry, where? 915 01:13:04,664 --> 01:13:06,355 I'm trying! 916 01:13:08,565 --> 01:13:09,600 Okay. 917 01:13:09,738 --> 01:13:12,534 Open it, open it! 918 01:13:12,672 --> 01:13:14,433 Okay! 919 01:13:14,571 --> 01:13:15,434 I'm sorry. 920 01:13:16,538 --> 01:13:18,540 I'm trying, I'm trying! 921 01:13:21,440 --> 01:13:22,406 I'm trying! 922 01:13:23,303 --> 01:13:24,132 Mom? 923 01:13:24,270 --> 01:13:26,272 Tell me what you want! 924 01:13:26,410 --> 01:13:27,584 Mom! 925 01:13:28,895 --> 01:13:29,758 Mom! 926 01:14:00,686 --> 01:14:01,376 Open it! 927 01:14:01,514 --> 01:14:02,757 Fuck, open it! 928 01:14:04,172 --> 01:14:07,727 Please, just tell me what you want! 929 01:14:07,865 --> 01:14:08,694 Let me go! 930 01:14:17,288 --> 01:14:18,151 Dad! 931 01:14:19,359 --> 01:14:20,326 This isn't, this isn't real. 932 01:14:20,464 --> 01:14:22,052 This can't be. 933 01:14:22,190 --> 01:14:23,778 This can't be real. 934 01:14:24,813 --> 01:14:26,643 Dad! 935 01:14:26,781 --> 01:14:28,161 Jesse. 936 01:14:28,299 --> 01:14:29,162 Jesse! 937 01:14:30,370 --> 01:14:31,233 Jesse! 938 01:14:33,132 --> 01:14:34,409 Jesse, I'm here 939 01:14:35,479 --> 01:14:36,515 I'm here for you, Jesse. 940 01:14:36,653 --> 01:14:39,172 Jesse, it's okay, I'm here! 941 01:14:39,310 --> 01:14:41,036 Jesse, I'm here! 942 01:14:41,174 --> 01:14:43,038 I'm here for you, Jesse! 943 01:14:43,176 --> 01:14:44,384 Come on, Jesse, it's me! 944 01:14:44,523 --> 01:14:46,525 Come on, Jesse, it's me! 945 01:14:48,492 --> 01:14:49,355 Jesse! 946 01:14:55,603 --> 01:14:57,708 No, no, no, no! 947 01:14:58,675 --> 01:14:59,538 Jesse. 948 01:15:01,401 --> 01:15:04,301 I need you to be strong, son, okay? 949 01:15:07,338 --> 01:15:08,547 And I'm sorry. 950 01:15:10,514 --> 01:15:11,722 I'm sorry, son. 951 01:15:13,068 --> 01:15:17,107 I know you've been hurt, Jesse, and I've been hurt too. 952 01:15:17,245 --> 01:15:21,007 I think about what happened every single day. 953 01:15:24,010 --> 01:15:25,736 And about how amazing 954 01:15:27,876 --> 01:15:31,052 and what brave a woman your mother was 955 01:15:32,881 --> 01:15:35,643 and how much she loved you. 956 01:15:35,781 --> 01:15:40,199 And even though she's gone now, I can still feel her. 957 01:15:41,510 --> 01:15:44,272 And I know you can feel her too. 958 01:15:44,410 --> 01:15:45,376 I know you. 959 01:15:46,792 --> 01:15:50,140 She doesn't want you to be in pain, son. 960 01:15:51,900 --> 01:15:53,005 No more pain. 961 01:15:53,971 --> 01:15:58,942 Even though this moment will be a part of our lives forever, 962 01:16:00,012 --> 01:16:02,186 we can't let it define us, 963 01:16:03,878 --> 01:16:07,675 and we absolutely could not let it define her. 964 01:16:08,952 --> 01:16:10,367 You hear me, son? 965 01:17:21,369 --> 01:17:22,232 Fuck! 966 01:18:11,902 --> 01:18:12,661 Hey! 967 01:18:12,800 --> 01:18:14,802 Hey, this thing working? 968 01:18:15,941 --> 01:18:19,185 I'm looking for one mean, ugly son of a bitch 969 01:18:19,323 --> 01:18:21,740 that goes by the name Hangman. 970 01:18:21,878 --> 01:18:23,500 See, a little birdy told me 971 01:18:23,638 --> 01:18:25,329 that someone's got a thirst for bloodshed. 972 01:18:25,467 --> 01:18:27,159 If you're thirsty, 973 01:18:27,297 --> 01:18:28,401 I'm your guy. 974 01:18:29,264 --> 01:18:31,750 And just so we're clear and on the same page, 975 01:18:31,888 --> 01:18:35,305 if you wanna go around and kill an innocent kid, 976 01:18:35,443 --> 01:18:36,996 you're gonna have to kill me first. 977 01:18:37,134 --> 01:18:38,929 You like that, Hangman. 978 01:18:39,067 --> 01:18:40,793 Oh, oh, oh, no. 979 01:18:40,931 --> 01:18:43,175 Or should I call you Damon? 980 01:18:45,039 --> 01:18:47,213 Yeah, you dig that, Damon? 981 01:18:48,628 --> 01:18:50,251 That's about right. 982 01:19:32,293 --> 01:19:34,122 All right, pretty boy, 983 01:19:35,158 --> 01:19:36,090 let's dance 984 01:19:47,515 --> 01:19:50,173 You gotta be fucking kidding me. 985 01:20:33,319 --> 01:20:34,148 Fuck. 986 01:21:25,751 --> 01:21:27,132 Dad! 987 01:21:27,270 --> 01:21:27,960 Dad! 988 01:21:28,098 --> 01:21:29,513 Jesse! 989 01:21:29,651 --> 01:21:32,275 Fuck! 990 01:22:00,096 --> 01:22:00,959 Ow. 991 01:22:13,316 --> 01:22:15,559 Yeah, you son of a bitch. 992 01:22:22,981 --> 01:22:24,154 What the fuck? 993 01:22:31,990 --> 01:22:32,852 Shit! 994 01:23:05,678 --> 01:23:06,541 Damon! 995 01:23:09,682 --> 01:23:10,683 Yeah, that's right. 996 01:23:10,821 --> 01:23:12,375 I know who you are! 997 01:23:13,617 --> 01:23:17,276 You ain't nothing but a sick, scared little boy 998 01:23:17,414 --> 01:23:19,416 crying for his daddy. 999 01:23:19,554 --> 01:23:20,279 That's right. 1000 01:23:20,417 --> 01:23:22,868 I know you're in there! 1001 01:23:23,006 --> 01:23:24,490 Damon! 1002 01:23:24,628 --> 01:23:25,733 You're angry. 1003 01:23:26,561 --> 01:23:27,769 It's okay. 1004 01:23:27,907 --> 01:23:29,357 I'd be angry too. 1005 01:23:31,635 --> 01:23:33,982 I know you want this to be over. 1006 01:23:34,121 --> 01:23:35,053 Dad, I don't like this. 1007 01:23:35,191 --> 01:23:36,054 Please make me it stop. 1008 01:23:36,192 --> 01:23:37,779 Damon, you're being weak! 1009 01:23:37,917 --> 01:23:39,160 No, I'm not! 1010 01:23:40,058 --> 01:23:41,266 It hurts. 1011 01:23:41,404 --> 01:23:42,370 Everything hurts. 1012 01:23:42,508 --> 01:23:45,649 It's the only way to survive! 1013 01:23:45,787 --> 01:23:47,617 It's time to be a man! 1014 01:23:53,761 --> 01:23:57,351 Straight through the heart, motherfucker. 1015 01:24:12,090 --> 01:24:13,021 Bye, Damon. 1016 01:24:17,129 --> 01:24:19,580 No! 1017 01:25:27,475 --> 01:25:28,304 Dad! 1018 01:25:30,513 --> 01:25:31,928 Dad! 1019 01:25:32,066 --> 01:25:33,447 Dad. 1020 01:25:33,585 --> 01:25:34,931 Dad. 1021 01:25:35,069 --> 01:25:36,519 Dad. 1022 01:25:37,658 --> 01:25:38,935 Dad? 1023 01:25:39,073 --> 01:25:40,212 Dad, dad, dad! 1024 01:25:56,573 --> 01:25:57,747 You okay, dad? 1025 01:25:59,852 --> 01:26:01,716 I'm just tired, son. 1026 01:26:04,029 --> 01:26:07,377 So you're gonna have to explain a lot. 1027 01:26:10,484 --> 01:26:12,520 What do you remember? 1028 01:26:12,658 --> 01:26:14,971 Well, throughout the fire, 1029 01:26:18,077 --> 01:26:20,045 and I was being a dick. 1030 01:26:22,875 --> 01:26:23,738 I'm sorry. 1031 01:26:25,361 --> 01:26:26,638 Hey, hey, no, no. 1032 01:26:26,776 --> 01:26:27,915 Come here. 1033 01:26:28,053 --> 01:26:29,157 Listen to me. 1034 01:26:31,056 --> 01:26:33,748 No, son, you were right, okay? 1035 01:26:33,886 --> 01:26:36,406 We do need to talk more 1036 01:26:36,544 --> 01:26:37,373 about her, 1037 01:26:39,098 --> 01:26:41,446 about everything, all right? 1038 01:26:42,999 --> 01:26:45,691 You were right, and I was wrong. 1039 01:26:52,698 --> 01:26:53,527 Anyway, 1040 01:26:54,769 --> 01:26:58,980 then I went to bed, I had this crazy ass dream, 1041 01:26:59,118 --> 01:27:01,259 and I woke up in the woods. 1042 01:27:01,397 --> 01:27:02,743 What did I miss? 1043 01:27:07,403 --> 01:27:08,990 Quite a bit, son. 1044 01:27:10,854 --> 01:27:11,890 Quite a bit. 1045 01:27:17,654 --> 01:27:18,966 Whose car is that? 1046 01:27:19,104 --> 01:27:21,037 Jesse, I promise you, 1047 01:27:22,349 --> 01:27:24,385 we'll get every single answer for you coming soon, man. 1048 01:27:24,523 --> 01:27:25,352 It's just, 1049 01:27:26,939 --> 01:27:29,148 how about we just go home, huh? 1050 01:27:29,287 --> 01:27:31,668 What do you say about that? 1051 01:27:31,806 --> 01:27:32,669 Dad, 1052 01:27:33,981 --> 01:27:36,397 you need to go to a hospital. 1053 01:27:36,535 --> 01:27:39,573 You're right, you're right. 1054 01:27:39,711 --> 01:27:40,574 I'm fine with that. 1055 01:27:40,712 --> 01:27:42,161 It's a good idea. 1056 01:27:56,693 --> 01:27:57,522 What? 1057 01:28:03,769 --> 01:28:05,288 I love you, son. 1058 01:28:06,841 --> 01:28:08,671 I love you too, dad. 1059 01:28:24,997 --> 01:28:26,930 Hey, can you start from the beginning? 1060 01:28:27,068 --> 01:28:30,417 Yeah, just give me a second. 1061 01:28:30,555 --> 01:28:33,661 Dad. 1062 01:28:33,799 --> 01:28:34,731 Dad. 1063 01:28:34,869 --> 01:28:38,494 Come on, really? 1064 01:28:42,394 --> 01:28:43,844 ♪ Yo, uh ♪ 1065 01:28:43,982 --> 01:28:46,329 ♪ I'm staying strong on this journey and this mission ♪ 1066 01:28:46,467 --> 01:28:49,228 ♪ I wanna elevate and finally go and beat the system ♪ 1067 01:28:49,367 --> 01:28:51,369 ♪ Finally beat the hate that they always try ♪ 1068 01:28:51,507 --> 01:28:52,991 ♪ They're impressing us with ♪ 1069 01:28:53,129 --> 01:28:55,580 ♪ And overcome the pain that they always inflicting us with ♪ 1070 01:28:55,718 --> 01:28:57,927 ♪ Struggle so vain, it's the same old say ♪ 1071 01:28:58,065 --> 01:29:00,895 ♪ Nothing changed so everyday, it's the same old thing ♪ 1072 01:29:01,033 --> 01:29:03,967 ♪ It's like all the effort we're putting is in vain ♪ 1073 01:29:04,105 --> 01:29:06,867 ♪ And all the haters and naysayers back at it again ♪ 1074 01:29:07,005 --> 01:29:08,316 ♪ But no, ain't no stopping ♪ 1075 01:29:08,455 --> 01:29:10,560 ♪ Keep it moving, give it all you got ♪ 1076 01:29:10,698 --> 01:29:13,563 ♪ It took a whole lot of climbing to reach the mountaintop ♪ 1077 01:29:13,701 --> 01:29:16,497 ♪ But ain't no looking back, we done overcame a lot ♪ 1078 01:29:16,635 --> 01:29:19,500 ♪ And what's the point and we keep going and don't ever stop ♪ 1079 01:29:19,638 --> 01:29:22,641 ♪ Discrimination, plenty hate, yeah, that's the game playing ♪ 1080 01:29:22,779 --> 01:29:25,679 ♪ We don't show love to our neighbor or our fellowman ♪ 1081 01:29:25,817 --> 01:29:28,475 ♪ Living amongst the lawless criminals in the gangland ♪ 1082 01:29:28,613 --> 01:29:31,339 ♪ Another one left out to dry, call him hangman ♪ 1083 01:29:31,478 --> 01:29:32,444 ♪ Who you hating so much ♪ 1084 01:29:32,582 --> 01:29:33,997 ♪ Tell me what you waiting for ♪ 1085 01:29:34,135 --> 01:29:35,413 ♪ Yo, we still can make a change ♪ 1086 01:29:35,551 --> 01:29:37,069 ♪ Tell me what you waiting for ♪ 1087 01:29:37,207 --> 01:29:39,865 ♪ Plant the seeds of positivity but they don't let it grow ♪ 1088 01:29:40,003 --> 01:29:41,384 ♪ How you ever gonna change ♪ 1089 01:29:41,522 --> 01:29:46,493 ♪ When all your life that's all you know, uh ♪ 70011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.