All language subtitles for The.Goddess.of.1967.2000.720p.WEB-DL.H264.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,880 --> 00:01:10,000
Je veux acheter Dieu
2
00:01:27,120 --> 00:01:30,120
Je veux acheter une déesse
3
00:01:54,000 --> 00:01:56,800
Combien ĂŞtes-vous prĂŞt Ă payer?
4
00:01:59,760 --> 00:02:01,200
Voici ton dîner,
5
00:02:01,360 --> 00:02:02,880
il vient d'être livré.
6
00:02:04,000 --> 00:02:05,920
Sans agents conservateurs.
7
00:02:19,640 --> 00:02:21,320
Tu es content?
8
00:02:34,640 --> 00:02:36,680
Elle est en bon état?
9
00:02:37,720 --> 00:02:39,920
Vous en voulez une de quelle année?
10
00:03:01,720 --> 00:03:03,160
J'ai une déesse de 67.
11
00:03:03,280 --> 00:03:04,280
En parfait état.
12
00:03:04,480 --> 00:03:07,920
Un original. Rouge écureuil. Française.
13
00:03:22,360 --> 00:03:24,240
Elle a combien d'yeux?
14
00:03:26,680 --> 00:03:29,760
Deux grands yeux et deux petits.
15
00:03:41,560 --> 00:03:43,200
Merci de me laisser rendre
16
00:03:43,360 --> 00:03:44,840
visite aux serpents.
17
00:03:45,560 --> 00:03:47,400
Je suis si heureuse, aujourd'hui.
18
00:03:50,920 --> 00:03:53,440
Je peux revenir la semaine prochaine?
19
00:04:03,560 --> 00:04:05,640
Combien?
20
00:04:32,320 --> 00:04:34,000
Cash?
21
00:04:34,200 --> 00:04:35,840
Cash.
22
00:04:38,280 --> 00:04:40,720
Je pars en vacances.
23
00:04:41,240 --> 00:04:43,640
Tu peux t'occuper de mes serpents?
24
00:05:23,600 --> 00:05:25,560
Il va venir. Il va venir.
25
00:05:26,240 --> 00:05:27,680
Il va vraiment venir!
26
00:05:28,000 --> 00:05:29,640
Ce riche va s'amener,
27
00:05:29,800 --> 00:05:32,760
avec 35'000 dollars cash!
28
00:05:33,840 --> 00:05:35,920
On n'avait pas dit 40'000?
29
00:05:36,680 --> 00:05:38,640
Si, mais il paie cash.
30
00:05:38,880 --> 00:05:41,360
Pas d'impôt. – Et alors?
31
00:05:42,560 --> 00:05:44,080
Quand il arrive, tu lui dis:
32
00:05:44,200 --> 00:05:45,200
«Pas de chance,
33
00:05:45,360 --> 00:05:47,680
le prix est monté à 40'000.»
34
00:06:18,080 --> 00:06:20,240
Déesse
35
00:06:37,040 --> 00:06:39,160
Une voiture française
36
00:06:39,280 --> 00:06:42,760
Nombre total d'autos produites
37
00:07:11,680 --> 00:07:12,920
Bonjour?
38
00:07:13,800 --> 00:07:15,720
Monsieur Hughes est lĂ ?
39
00:07:16,520 --> 00:07:17,560
Qui ĂŞtes-vous?
40
00:07:17,760 --> 00:07:19,920
Je viens du Japon, de Tokyo.
41
00:07:20,040 --> 00:07:21,120
Monsieur Hughes devait
42
00:07:21,240 --> 00:07:23,200
venir me chercher à l'aéroport, mais...
43
00:07:32,160 --> 00:07:33,760
Enchanté.– Entrez.
44
00:07:49,320 --> 00:07:51,080
Tu as vu tout ce sang?
45
00:07:57,040 --> 00:07:59,160
Bien sûr.
46
00:07:59,720 --> 00:08:01,760
Et la cervelle au plafond?
47
00:08:07,040 --> 00:08:08,680
Viens.
48
00:08:17,720 --> 00:08:19,520
Il lui a fait exploser...
49
00:08:19,680 --> 00:08:21,160
la cervelle avec son fusil.
50
00:08:22,640 --> 00:08:25,320
Puis il se l'est braqué...
51
00:08:26,040 --> 00:08:27,560
juste entre les yeux.
52
00:08:43,640 --> 00:08:45,360
Tu veux manger quelque chose?
53
00:08:47,560 --> 00:08:49,520
Non, merci. – Bonjour.
54
00:08:53,360 --> 00:08:55,280
J'étais dans ma chambre.
55
00:08:55,880 --> 00:08:57,840
Ils se sont disputés pour de l'argent...
56
00:08:58,040 --> 00:09:00,160
qu'un Japonais devait leur remettre.
57
00:09:03,280 --> 00:09:04,840
Je suis désolé.
58
00:09:15,560 --> 00:09:17,640
Tu es sûr que tu ne veux rien manger?
59
00:09:20,040 --> 00:09:21,400
Non, merci.
60
00:09:44,720 --> 00:09:47,360
«Il est évident que la nouvelle Citroën...
61
00:09:47,520 --> 00:09:49,480
est tombée du ciel.»
62
00:09:49,640 --> 00:09:51,640
Roland Barthes
63
00:09:59,800 --> 00:10:01,560
Je peux jeter un coup d'œil,
64
00:10:01,680 --> 00:10:02,720
s'il vous plaît?
65
00:10:02,920 --> 00:10:04,880
Sur les cadavres? – Non.
66
00:10:05,120 --> 00:10:07,040
Sur la voiture. S'il vous plaît.
67
00:10:22,480 --> 00:10:24,200
Tu peux allumer la lumière,
68
00:10:24,320 --> 00:10:25,320
je ne vois rien.
69
00:10:26,200 --> 00:10:28,040
Je ne sais pas oĂą elle s'allume.
70
00:10:28,720 --> 00:10:30,280
J'en ai jamais besoin.
71
00:10:30,760 --> 00:10:31,840
Cool!
72
00:10:44,520 --> 00:10:47,160
C'est une vraie beauté.
73
00:10:53,520 --> 00:10:55,840
Tu as la clé?
74
00:10:57,320 --> 00:10:59,520
J'aimerais voir l'intérieur.
75
00:11:29,240 --> 00:11:30,760
Je peux monter?
76
00:12:44,280 --> 00:12:45,840
Tu veux l'essayer?
77
00:12:51,080 --> 00:12:53,680
Trop risqué...
78
00:12:54,280 --> 00:12:56,160
...avec une déesse.
79
00:12:57,320 --> 00:12:58,800
Merci tout de mĂŞme.
80
00:13:05,520 --> 00:13:07,120
Elle est magnifique.
81
00:13:12,760 --> 00:13:14,760
On ne roule pas,
82
00:13:15,320 --> 00:13:16,920
on vole.
83
00:13:23,800 --> 00:13:25,880
Tu roules seulement Ă 40, hein?
84
00:13:31,800 --> 00:13:34,160
Qu'y a-t-il? Je vole déjà !
85
00:13:50,880 --> 00:13:52,120
Connards!
86
00:14:23,200 --> 00:14:24,880
Je déteste la violence.
87
00:14:30,400 --> 00:14:32,120
Oui, bien sûr.
88
00:14:35,080 --> 00:14:36,360
C'était des balles à blanc,
89
00:14:36,480 --> 00:14:37,520
pas des vraies.
90
00:14:42,360 --> 00:14:44,880
Greg a insisté pour je porte une arme.
91
00:14:46,240 --> 00:14:47,880
Tu sais, mon cousin,
92
00:14:49,160 --> 00:14:50,600
Monsieur Hughes.
93
00:14:52,280 --> 00:14:53,680
Ah oui?
94
00:14:54,800 --> 00:14:56,440
Il adorait les armes.
95
00:14:58,040 --> 00:14:59,400
Je sais.
96
00:15:01,160 --> 00:15:03,760
Un peu plus haut...
97
00:15:04,400 --> 00:15:05,680
Plus bas.
98
00:15:07,320 --> 00:15:08,840
A gauche.
99
00:15:11,120 --> 00:15:13,000
A droite.
100
00:15:14,560 --> 00:15:16,800
C'était pas vraiment la voiture de Greg.
101
00:15:17,000 --> 00:15:18,320
Ah bon?
102
00:15:21,000 --> 00:15:22,320
Pourquoi?
103
00:15:25,000 --> 00:15:26,400
C'est la tienne?
104
00:15:28,440 --> 00:15:30,200
Tu veux vraiment l'acheter?
105
00:15:32,200 --> 00:15:33,680
Bien sûr.
106
00:15:36,800 --> 00:15:39,360
Tu te souviens de ce que je t'ai dit?
107
00:15:40,240 --> 00:15:42,560
Ton papa et ta maman sont morts,
108
00:15:42,720 --> 00:15:44,200
tu ne les reverras plus jamais.
109
00:15:45,520 --> 00:15:47,760
Comme le... – Lapin de Jenny.
110
00:15:48,240 --> 00:15:50,840
Et le chat de Grand-mère.
111
00:15:51,120 --> 00:15:53,480
Tu es toute seule maintenant.
112
00:15:55,160 --> 00:15:58,640
Ne fais confiance Ă personne, pas mĂŞme...
113
00:15:59,360 --> 00:16:00,440
A toi.
114
00:16:01,080 --> 00:16:03,600
Exactement. Quel numéro, Police Secours?
115
00:16:03,760 --> 00:16:05,920
Zéro, zéro, zéro.
116
00:16:09,520 --> 00:16:11,440
Maintenant, écoute. Tu entres
117
00:16:11,560 --> 00:16:12,680
et tu bouges pas.
118
00:16:12,800 --> 00:16:14,280
Moi, j'appelle les flics
119
00:16:14,400 --> 00:16:16,400
pour qu'ils viennent te chercher. Ok?
120
00:16:16,560 --> 00:16:18,040
Oui.
121
00:16:23,720 --> 00:16:26,280
Tu ne vas pas rester avec moi?
122
00:16:31,360 --> 00:16:33,200
Comme maman et papa?
123
00:16:36,240 --> 00:16:38,240
Toi aussi, tu vas mourir?
124
00:16:56,480 --> 00:16:59,160
Tu veux appeler le propriétaire?
125
00:17:00,360 --> 00:17:02,120
Il n'a pas le téléphone.
126
00:17:02,320 --> 00:17:03,480
Cool!
127
00:17:04,200 --> 00:17:06,480
Comment s'appelle cet endroit?
128
00:17:07,680 --> 00:17:09,280
Il n'est pas sur la carte.
129
00:17:26,920 --> 00:17:29,360
Alors, comment on y va?
130
00:17:30,600 --> 00:17:32,920
On est sur la 56? – Oui.
131
00:17:33,440 --> 00:17:34,920
Cherche l'autoroute 13
132
00:17:35,040 --> 00:17:36,440
et prends vers l'ouest.
133
00:17:52,640 --> 00:17:55,320
Et si on roulait toute la nuit?
134
00:17:55,520 --> 00:17:57,280
Je voudrais l'acheter demain
135
00:17:57,480 --> 00:17:59,200
et rentrer le soir mĂŞme.
136
00:17:59,360 --> 00:18:00,560
Pour pouvoir emmener
137
00:18:00,680 --> 00:18:01,800
la déesse à la plage.
138
00:18:04,600 --> 00:18:06,360
Le voyage nous prendra 5 jours.
139
00:18:08,000 --> 00:18:09,520
Sans compter le retour.
140
00:18:48,680 --> 00:18:50,040
Pas un geste!
141
00:18:51,280 --> 00:18:52,840
Qu'est-ce que tu fais?
142
00:18:53,480 --> 00:18:54,840
Je le savais!
143
00:18:55,280 --> 00:18:56,600
Tu allais...
144
00:18:58,040 --> 00:18:59,800
Bouge pas.
145
00:19:00,160 --> 00:19:01,640
Tu allais me dévaliser,
146
00:19:01,800 --> 00:19:04,400
me tuer et balancer mon cadavre!
147
00:19:08,400 --> 00:19:11,000
C'est toi qui a tué M. Hugues.
148
00:19:11,280 --> 00:19:13,760
Tu une psychopathe, une tueuse en série!
149
00:19:17,200 --> 00:19:18,800
Tu comprends?
150
00:19:21,920 --> 00:19:24,600
Tu n'es pas aveugle, tu vois très bien.
151
00:19:25,000 --> 00:19:26,800
J'ai faim, c'est tout!
152
00:19:28,280 --> 00:19:30,320
Si tu te sens si peu en sécurité...
153
00:19:34,000 --> 00:19:35,600
...alors prends-le.
154
00:19:37,680 --> 00:19:39,280
Tu es sérieuse?
155
00:19:48,320 --> 00:19:49,840
Comment t'appelles-tu?
156
00:19:51,920 --> 00:19:53,640
Yoshiyashu Yanagiya.
157
00:19:54,520 --> 00:19:55,720
Comment?
158
00:20:06,240 --> 00:20:07,560
Et toi?
159
00:20:07,800 --> 00:20:09,680
Deirdre Svidrigailov.
160
00:20:14,320 --> 00:20:16,200
Parle-moi de toi.
161
00:20:20,480 --> 00:20:22,040
Je suis un homme,
162
00:20:22,640 --> 00:20:24,320
un Japonais.
163
00:20:25,920 --> 00:20:28,640
Ça ressemble à quoi, un Japonais?
164
00:20:38,320 --> 00:20:40,640
Ça ressemble... à un être humain.
165
00:20:43,160 --> 00:20:44,680
Je peux te toucher?
166
00:20:47,520 --> 00:20:49,560
Tu peux me voir, moi pas.
167
00:22:31,840 --> 00:22:33,320
Non, je t'en prie!
168
00:22:34,560 --> 00:22:36,000
Qu'est-ce que tu fais?
169
00:22:37,840 --> 00:22:39,360
Je ne sais pas.
170
00:22:55,240 --> 00:22:57,360
Tu es un homme malheureux.
171
00:23:05,840 --> 00:23:07,760
J'aime bien ton visage.
172
00:23:10,520 --> 00:23:12,560
J'aime bien ton odeur,
173
00:23:13,560 --> 00:23:14,960
elle est très douce.
174
00:23:17,840 --> 00:23:20,760
Ma marque, c'est Armani, tu sais?
175
00:23:24,600 --> 00:23:26,320
C'est comment, Tokyo?
176
00:23:29,760 --> 00:23:31,680
Tu peux me le décrire?
177
00:23:42,400 --> 00:23:44,360
C'est juste une mégalopole.
178
00:23:47,840 --> 00:23:49,800
Elle te plaît?
179
00:23:52,360 --> 00:23:53,960
Je ne sais pas.
180
00:23:57,400 --> 00:23:59,520
C'est comment, de vivre Ă Tokyo?
181
00:24:05,680 --> 00:24:07,320
C'est comme...
182
00:24:07,960 --> 00:24:09,680
vivre sur Mars.
183
00:24:10,320 --> 00:24:12,680
Tu sais bien... Mars.
184
00:24:15,240 --> 00:24:16,720
La planète?
185
00:24:16,960 --> 00:24:19,480
Non, la barre au chocolat!
186
00:24:33,920 --> 00:24:36,520
3 ans plus tĂ´t
187
00:24:39,520 --> 00:24:41,080
Ladies and gentlemen,
188
00:24:41,240 --> 00:24:43,560
on commence juste à s'échauffer. On a...
189
00:24:43,720 --> 00:24:46,120
des boxeurs venant de toute l'Australie.
190
00:24:46,320 --> 00:24:48,320
On est lĂ pour vous divertir.
191
00:24:48,520 --> 00:24:50,360
Je m'appelle Fred Brophy et je suis
192
00:24:50,520 --> 00:24:51,640
l'arbitre le plus juste
193
00:24:51,760 --> 00:24:52,760
de toute l'Australie.
194
00:24:52,880 --> 00:24:55,160
Résonnez, tambours et cloches,
195
00:24:55,320 --> 00:24:57,440
faites-leur savoir qu'on est lĂ .
196
00:25:03,800 --> 00:25:06,600
Celui-là représente Cunnamulla,
197
00:25:06,800 --> 00:25:09,400
oĂą il faut savoir boxer
198
00:25:09,600 --> 00:25:11,800
pour entrer dans un bar. Et celui-lĂ ...
199
00:25:12,040 --> 00:25:14,160
il sait aussi bien se battre que boire,
200
00:25:14,320 --> 00:25:16,400
le célèbre Kit Goanna! Tambours
201
00:25:16,560 --> 00:25:18,800
et cloches! Vous n'en reviendrez pas!
202
00:25:51,480 --> 00:25:52,800
Bonjour.
203
00:25:55,000 --> 00:25:56,560
Quelle beauté!
204
00:25:57,360 --> 00:25:58,800
Vous ĂŞtes du coin?
205
00:26:01,400 --> 00:26:03,960
J'ai jamais rien vu d'aussi beau.
206
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
C'est sûrement japonais.
207
00:26:11,240 --> 00:26:12,720
Quelle marque?
208
00:26:13,440 --> 00:26:15,240
Vous faites partie du spectacle?
209
00:26:17,080 --> 00:26:19,680
Oui, plus ou moins...
210
00:26:20,760 --> 00:26:22,320
Je suis boxeur.
211
00:26:22,640 --> 00:26:25,200
Un vrai professionnel.
212
00:26:26,640 --> 00:26:29,040
J'ai des cicatrices partout.
213
00:26:29,160 --> 00:26:30,800
Hier, on m'a frappé sur le nez,
214
00:26:30,920 --> 00:26:32,160
j'ai rien senti.
215
00:26:36,920 --> 00:26:38,520
Il n'est même pas cassé.
216
00:26:44,120 --> 00:26:45,760
J'ai eu de la chance.
217
00:26:46,000 --> 00:26:48,720
Le type était grand et balèze.
218
00:26:50,400 --> 00:26:51,920
Tu veux l'essayer?
219
00:26:53,960 --> 00:26:55,680
On peut y aller tout de suite.
220
00:26:56,600 --> 00:26:59,120
Oui... j'adorerais.
221
00:27:01,640 --> 00:27:03,080
Mais pas tout de suite.
222
00:27:03,880 --> 00:27:04,920
Fred, mon oncle,
223
00:27:05,080 --> 00:27:06,600
qui organise la tournée,
224
00:27:06,760 --> 00:27:08,920
ça ne lui plairait sûrement pas.
225
00:28:08,200 --> 00:28:10,240
Salut, c'est moi.
226
00:28:13,000 --> 00:28:14,800
Le tambour.
227
00:28:15,360 --> 00:28:16,680
Le boxeur.
228
00:28:18,000 --> 00:28:20,160
Celui qui fait partie du spectacle.
229
00:28:22,440 --> 00:28:24,040
Le professionnel!
230
00:28:35,560 --> 00:28:37,600
C'est incroyable!
231
00:28:44,240 --> 00:28:46,360
Tu peux me conduire chez mon cousin?
232
00:28:46,560 --> 00:28:49,040
Bien sûr. – Il habite en ville.
233
00:28:52,680 --> 00:28:53,920
En ville?
234
00:28:54,360 --> 00:28:56,520
On peut le faire en cinq jours.
235
00:28:56,720 --> 00:28:59,240
Je paie tout, y compris ton retour.
236
00:29:05,400 --> 00:29:06,760
Si tu as les jetons,
237
00:29:06,880 --> 00:29:08,440
laisse-moi Ă la gare.
238
00:29:21,800 --> 00:29:25,520
Mon arrière-grand-père a lancé l'affaire.
239
00:29:34,360 --> 00:29:36,800
Il paraît que c'était le meilleur boxeur
240
00:29:37,000 --> 00:29:38,440
de tout l'outback.
241
00:29:41,200 --> 00:29:42,600
Je ne sais pas.
242
00:29:43,640 --> 00:29:45,920
J'ai grandi sous une tente.
243
00:29:46,840 --> 00:29:48,800
C'est comment, la boxe?
244
00:30:00,800 --> 00:30:02,680
C'est un sport...
245
00:30:08,200 --> 00:30:10,040
...un contre un.
246
00:30:13,560 --> 00:30:15,920
Il faut mettre des gants.
247
00:30:19,320 --> 00:30:21,200
Tu sais, des gants rembourrés.
248
00:30:22,120 --> 00:30:23,360
Balèzes!
249
00:30:26,360 --> 00:30:29,600
Celui qui assomme l'autre a gagné.
250
00:30:32,000 --> 00:30:33,400
Tu comprends?
251
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Il faut frapper fort, tu sais,
252
00:30:38,440 --> 00:30:39,840
en plein visage.
253
00:30:44,320 --> 00:30:45,480
Viens lĂ .
254
00:30:49,840 --> 00:30:51,360
Donne-moi tes mains.
255
00:30:52,360 --> 00:30:54,680
Je vais t'apprendre Ă te battre.
256
00:30:57,000 --> 00:30:58,720
Frappe-moi fort au visage.
257
00:31:00,240 --> 00:31:01,400
Vas-y.
258
00:31:02,720 --> 00:31:03,920
Allez.
259
00:31:04,600 --> 00:31:06,040
Plus fort.
260
00:31:15,160 --> 00:31:16,560
Pardon.
261
00:31:19,040 --> 00:31:20,600
Ça va?
262
00:31:24,640 --> 00:31:26,280
Oui, ça va.
263
00:31:30,320 --> 00:31:31,800
C'est bon.
264
00:31:36,040 --> 00:31:37,520
Alors, ça te plaît?
265
00:31:40,760 --> 00:31:42,400
Des fois.
266
00:31:43,960 --> 00:31:45,200
Tu vois...
267
00:31:47,320 --> 00:31:49,360
quand tu arrives dans une ville
268
00:31:49,840 --> 00:31:52,280
et que tu vois l'excitation
269
00:31:52,480 --> 00:31:54,760
sur les visages des gamins,
270
00:31:56,120 --> 00:31:57,680
alors tu te sens bien.
271
00:32:00,800 --> 00:32:02,320
Vraiment bien.
272
00:32:06,480 --> 00:32:08,840
Mais je ne vois jamais les villes.
273
00:32:41,920 --> 00:32:44,760
Non, s'il te plaît! – Ça va te plaire.
274
00:32:53,000 --> 00:32:55,440
Reste tranquille. Je t'aime.
275
00:32:55,960 --> 00:32:57,840
Sale garce!
276
00:33:23,120 --> 00:33:24,480
Ta gueule!
277
00:33:24,640 --> 00:33:26,120
Je ne veux pas te frapper,
278
00:33:26,240 --> 00:33:27,240
je t'aime.
279
00:33:41,280 --> 00:33:42,600
Qu'est-ce que c'est?
280
00:33:52,520 --> 00:33:54,000
Qu'est-ce que c'est?
281
00:33:56,200 --> 00:33:57,840
C'est quoi, ce bordel?
282
00:34:01,560 --> 00:34:04,160
Merde alors! Où est la clé?
283
00:34:05,840 --> 00:34:07,160
OĂą?
284
00:34:13,240 --> 00:34:14,520
Merde!
285
00:34:26,480 --> 00:34:28,280
Reviens!
286
00:34:29,720 --> 00:34:31,640
Je ne te ferai pas de mal.
287
00:35:05,160 --> 00:35:06,840
Tire-toi, mon pote.
288
00:36:43,840 --> 00:36:46,080
La principale innovation technique de
289
00:36:46,240 --> 00:36:48,400
la DS c'est la suspension hydropneumatique
290
00:36:48,520 --> 00:36:51,160
et la suspension oléopneumatique.
291
00:36:51,960 --> 00:36:54,120
En août 1962...
292
00:36:54,320 --> 00:36:57,240
140 balles furent tirées sur la DS dans
293
00:36:57,400 --> 00:37:00,320
laquelle se trouvait le Général de Gaulle.
294
00:37:00,680 --> 00:37:03,280
Deux motards furent tués,
295
00:37:03,440 --> 00:37:05,720
les pneus criblés de balles, mais
296
00:37:05,960 --> 00:37:08,560
la DS réussit à poursuivre sa course
297
00:37:08,760 --> 00:37:11,440
et à échapper à l'attentat.
298
00:37:11,640 --> 00:37:14,120
La suspension hydropneumatique
299
00:37:14,320 --> 00:37:16,920
a sauvé la vie du Président.
300
00:37:17,160 --> 00:37:19,800
Voilà pourquoi on l'appelle la déesse,
301
00:37:20,560 --> 00:37:22,560
la voiture de l'avenir.
302
00:38:05,480 --> 00:38:07,120
Qu'est-ce que tu écoutes?
303
00:38:09,960 --> 00:38:14,080
Freeman, Mark Henry Ă l'hĂ´pital.
304
00:38:17,640 --> 00:38:20,240
Du rap local? – Dans le genre.
305
00:38:28,320 --> 00:38:29,320
un nom qui n'a pas
306
00:38:36,960 --> 00:38:40,120
Attends une seconde.
307
00:38:40,320 --> 00:38:43,000
Qu'y a-t-il? – Je reviens tout de suite.
308
00:38:55,480 --> 00:38:57,200
Incroyable.
309
00:39:00,520 --> 00:39:03,320
Quel beau lézard. Je le veux.
310
00:39:03,560 --> 00:39:05,320
Fiche-lui la paix.
311
00:39:19,680 --> 00:39:22,560
Ça fait mal!
312
00:39:26,040 --> 00:39:27,600
Il me mord!
313
00:39:28,320 --> 00:39:29,640
Je sais.
314
00:39:30,680 --> 00:39:32,360
Sois gentil avec lui, c'est sûrement
315
00:39:32,480 --> 00:39:34,040
un lézard des marais.
316
00:39:46,160 --> 00:39:48,040
Remets-le par terre.
317
00:39:48,520 --> 00:39:49,880
Il ne te lâchera pas
318
00:40:04,760 --> 00:40:07,440
Je dois encore attendre longtemps?
319
00:40:08,240 --> 00:40:10,840
Quelques minutes, quelques heures,
320
00:40:11,560 --> 00:40:13,120
quelques jours...
321
00:40:13,960 --> 00:40:16,120
Ça dépend de ton comportement.
322
00:40:17,040 --> 00:40:19,040
Oui, bien sûr.
323
00:40:25,760 --> 00:40:27,080
Salut, mon pote.
324
00:40:35,560 --> 00:40:38,080
Laisse-moi t'embrasser.
325
00:40:41,280 --> 00:40:42,760
Tu comprends?
326
00:40:48,360 --> 00:40:51,000
Je me suis excusé,
327
00:40:51,680 --> 00:40:53,880
mais il ne me pardonne pas.
328
00:40:57,200 --> 00:40:59,240
C'est une morsure d'amour, mon pote.
329
00:41:02,560 --> 00:41:03,840
Tu veux quelque chose?
330
00:41:07,800 --> 00:41:09,360
Maintenant, tu vois?
331
00:41:11,920 --> 00:41:13,760
J'ai un radar.
332
00:41:14,840 --> 00:41:16,520
Tu veux des chips?
333
00:41:18,240 --> 00:41:19,680
Non, merci.
334
00:41:22,440 --> 00:41:25,440
OĂą sont les toilettes les plus proches?
335
00:41:27,520 --> 00:41:29,800
Oui, oui, bien sûr.
336
00:41:52,560 --> 00:41:54,320
Tu veux que je conduise?
337
00:41:55,360 --> 00:41:56,720
Non!
338
00:42:01,840 --> 00:42:03,280
Pas de réseau.
339
00:42:11,840 --> 00:42:13,440
Encore un lézard des marais?
340
00:42:13,640 --> 00:42:15,720
Il faut que je téléphone.
341
00:42:31,640 --> 00:42:33,640
S'il te plaît, bloque pas l'antenne.
342
00:42:56,680 --> 00:42:58,120
OĂą es-tu?
343
00:42:59,880 --> 00:43:02,000
C'est la police qui t'a dit de dire ça?
344
00:43:03,280 --> 00:43:04,960
C'est vrai que tu as volé...
345
00:43:05,080 --> 00:43:07,240
plein de fric par ordinateur?
346
00:43:07,360 --> 00:43:08,480
Oui.
347
00:43:20,040 --> 00:43:21,480
Vous ĂŞtes combien?
348
00:43:29,080 --> 00:43:31,320
Je suis le seul responsable.
349
00:43:54,280 --> 00:43:56,680
S'ils sont tristes, joue-leur
350
00:43:57,200 --> 00:44:00,560
«Le Hollandais volant» de Wagner.
351
00:44:01,520 --> 00:44:03,000
Adieu.
352
00:44:08,240 --> 00:44:10,040
Je peux utiliser ton téléphone?
353
00:44:52,000 --> 00:44:53,360
Tu sais pourquoi
354
00:44:53,480 --> 00:44:54,760
j'achète cette voiture?
355
00:44:56,720 --> 00:44:58,240
La première fois...
356
00:45:01,680 --> 00:45:04,440
que je l'ai vue, c'était dans un film.
357
00:45:16,840 --> 00:45:18,280
C'est quoi?
358
00:45:19,040 --> 00:45:21,240
Des gens qui rigolent, qui s'embrassent,
359
00:45:25,000 --> 00:45:26,600
T'as eu envie de cette voiture
360
00:45:26,720 --> 00:45:27,840
après avoir vu le film.
361
00:45:53,480 --> 00:45:55,480
On se ressemble beaucoup.
362
00:45:57,640 --> 00:45:59,000
Tu comprends?
363
00:46:55,680 --> 00:46:58,400
Excusez-moi. Vous connaissez une Esther?
364
00:47:00,040 --> 00:47:01,400
Une brune.
365
00:47:03,200 --> 00:47:04,520
Esther...
366
00:47:06,560 --> 00:47:09,160
Elle venait danser ici assez souvent.
367
00:47:10,720 --> 00:47:12,840
Personne ne vient ici pour danser.
368
00:47:13,440 --> 00:47:15,400
C'était en 1969.
369
00:47:16,280 --> 00:47:17,840
1969?
370
00:47:18,320 --> 00:47:19,880
Oui, en '69.
371
00:47:21,880 --> 00:47:23,960
J'avais que 8 ans à l'époque.
372
00:47:24,720 --> 00:47:26,560
Je sais. C'était ma grand-mère.
373
00:47:35,040 --> 00:47:36,320
Quelqu'un connaît-il ici
374
00:47:36,480 --> 00:47:38,360
une certaine Esther?
375
00:48:13,640 --> 00:48:15,680
Je les ai toutes baisées!
376
00:48:45,760 --> 00:48:47,680
Tu peux mettre de la musique?
377
00:49:13,720 --> 00:49:15,080
Désolé, c'est le seul disque
378
00:49:15,200 --> 00:49:16,200
dans le juke-box.
379
00:49:16,320 --> 00:49:17,880
Tu peux m'apprendre Ă danser?
380
00:49:28,160 --> 00:49:29,720
Bouge tes jambes.
381
00:49:31,040 --> 00:49:32,640
Suis le rythme.
382
00:49:39,560 --> 00:49:41,160
Bouge tes jambes.
383
00:49:41,680 --> 00:49:43,200
Bouge-les ensemble.
384
00:49:44,680 --> 00:49:45,960
Stop.
385
00:49:48,040 --> 00:49:49,560
Pas comme ça.
386
00:49:49,800 --> 00:49:51,280
Qu'est-ce qui ne va pas?
387
00:49:51,920 --> 00:49:54,680
Désolé, je n'y arrive pas.
388
00:49:57,960 --> 00:49:59,680
Pas comme ça.
389
00:50:27,200 --> 00:50:29,400
Détends-toi et souris.
390
00:52:39,720 --> 00:52:42,160
10 ans plus tĂ´t
391
00:52:47,560 --> 00:52:48,760
Attends!
392
00:52:58,200 --> 00:53:00,640
Ça ressemble à quoi, une tempête de sable?
393
00:53:01,440 --> 00:53:03,440
Il y a des tourbillons de sable partout
394
00:53:03,560 --> 00:53:05,040
et on ne voit presque plus rien.
395
00:53:05,160 --> 00:53:06,400
Qu'est-ce qu'on voit?
396
00:53:08,000 --> 00:53:10,160
Du sable. – Maman!
397
00:53:16,720 --> 00:53:19,360
Encore! Encore!
398
00:53:22,960 --> 00:53:24,080
Maman? Tu peux rester
399
00:53:24,200 --> 00:53:26,040
Ă la maison ce soir?
400
00:53:26,240 --> 00:53:27,840
On n'en a pas pour longtemps,
401
00:53:28,000 --> 00:53:29,760
ça ne prendra qu'une minute.
402
00:53:31,920 --> 00:53:33,880
Ce n'est pas mon soir de congé.
403
00:53:53,840 --> 00:53:55,400
Il m'a touchée.
404
00:53:55,720 --> 00:53:57,920
Il m'a enlevé ma chemise de nuit.
405
00:53:58,080 --> 00:53:59,720
Ça ne m'a pas plu.
406
00:54:35,960 --> 00:54:37,760
Tu restes ici, ce soir?
407
00:54:45,560 --> 00:54:47,320
Maman, le chant de Noël.
408
00:54:47,480 --> 00:54:49,200
Finis de manger, d'abord.
409
00:54:50,760 --> 00:54:53,360
Papa, n'oublie pas ton linge.
410
00:54:55,640 --> 00:54:57,120
Bonne nuit, ma chérie.
411
00:54:57,640 --> 00:54:59,320
Tu feras la vaisselle pour moi?
412
00:55:00,920 --> 00:55:03,040
Tu connais cette chanson?
413
00:55:56,720 --> 00:55:58,360
C'est une chapelle.
414
00:56:04,920 --> 00:56:07,160
Un endroit oĂą l'on prie Dieu.
415
00:56:07,720 --> 00:56:09,120
Tu comprends?
416
00:56:11,440 --> 00:56:13,560
Ecoute-moi, ma chérie.
417
00:56:15,800 --> 00:56:17,720
Tu es grande, maintenant.
418
00:56:20,560 --> 00:56:23,800
BientĂ´t, tu auras un corps comme le mien.
419
00:56:25,960 --> 00:56:27,800
Tu n'es plus une enfant.
420
00:56:29,680 --> 00:56:31,800
Tu es pleine de tentations.
421
00:56:32,360 --> 00:56:33,960
Pleine de péchés.
422
00:56:35,640 --> 00:56:37,720
Ton corps fourmille de microbes,
423
00:56:41,360 --> 00:56:43,120
Dieu nous a créées,
424
00:56:43,320 --> 00:56:45,800
mais nous ne cessons de le trahir.
425
00:56:47,400 --> 00:56:48,920
Nous péchons.
426
00:56:50,240 --> 00:56:52,200
Tu sais ce qu'on va faire?
427
00:56:52,440 --> 00:56:55,200
On va demander Ă Dieu de nous pardonner.
428
00:56:57,800 --> 00:56:59,520
Allez, mets-toi Ă genoux.
429
00:57:06,720 --> 00:57:08,040
Dieu tout-puissant...
430
00:57:08,200 --> 00:57:10,200
Il est oĂą? Je peux le sentir?
431
00:57:10,360 --> 00:57:12,160
Non, mets-toi Ă genoux.
432
00:57:12,680 --> 00:57:15,040
Il est partout. Tu ne peux le sentir
433
00:57:15,240 --> 00:57:17,400
que si tu écoutes avec ton cœur.
434
00:57:19,520 --> 00:57:21,080
Sois gentille.
435
00:57:24,680 --> 00:57:26,200
Dieu tout-puissant,
436
00:57:29,240 --> 00:57:30,680
et nos yeux afin que...
437
00:57:30,800 --> 00:57:32,200
J'arrive pas Ă suivre.
438
00:57:32,640 --> 00:57:35,560
Aide-nous à ouvrir nos cœur et nos yeux
439
00:57:39,560 --> 00:57:42,440
afin que nous, pécheurs, puissions Te voir
440
00:57:42,640 --> 00:57:44,520
Afin que nous... – Pécheurs...
441
00:57:46,360 --> 00:57:47,920
Ça veut dire quoi?
442
00:57:48,480 --> 00:57:49,760
Pécheurs...
443
00:58:07,880 --> 00:58:09,560
Chérie, ça va?
444
00:58:17,520 --> 00:58:19,080
Tout va bien.
445
00:58:19,280 --> 00:58:20,920
Tu as glissé.
446
00:58:24,080 --> 00:58:26,040
Il voulait que je le touche.
447
00:58:28,400 --> 00:58:30,640
Il a pris mes mains.
448
00:58:40,240 --> 00:58:42,640
Depuis qu'Adam donna la faute Ă Eve...
449
00:58:43,040 --> 00:58:45,320
et Eve la faute au serpent, on rend
450
00:58:45,600 --> 00:58:47,360
toujours les autres responsables
451
00:58:47,520 --> 00:58:48,960
de nos propres péchés.
452
00:58:49,360 --> 00:58:50,800
Ce n'est pas bien.
453
00:58:54,120 --> 00:58:55,520
Agenouille-toi.
454
00:58:57,000 --> 00:58:58,080
Allez.
455
00:59:06,480 --> 00:59:08,680
Notre Père, pardonne-nous de t'abandonner
456
00:59:08,840 --> 00:59:11,080
et de nous être écartés du droit chemin.
457
00:59:11,280 --> 00:59:13,840
Pardonne-nous nos péchés et
458
00:59:14,040 --> 00:59:15,640
reconduis-nous vers toi.
459
00:59:15,800 --> 00:59:17,280
Je veux m'en aller.
460
00:59:18,000 --> 00:59:19,760
Tu ne me fais pas confiance.
461
00:59:22,960 --> 00:59:25,000
Tu n'aimes pas ta maman?
462
00:59:29,600 --> 00:59:31,520
Tu me fais de la peine, tu sais?
463
00:59:35,600 --> 00:59:37,400
Tu me brises le cœur.
464
00:59:39,880 --> 00:59:41,560
Pourquoi tu fais ça?
465
00:59:54,800 --> 00:59:56,320
Notre Père
466
00:59:57,120 --> 00:59:59,640
qui es aux cieux...
467
01:00:26,040 --> 01:00:27,440
Chérie?
468
01:00:30,040 --> 01:00:31,440
Tu es lĂ ?
469
01:00:39,160 --> 01:00:40,800
C'est le moment d'aller prier.
470
01:00:46,120 --> 01:00:47,280
Viens.
471
01:01:07,920 --> 01:01:09,000
Depuis quand
472
01:01:09,160 --> 01:01:10,440
tu ne t'es pas lavée?
473
01:01:11,280 --> 01:01:13,520
Il m'a fait mal, il m'a déchirée...
474
01:01:13,680 --> 01:01:15,440
il m'a écrasée.
475
01:01:15,600 --> 01:01:17,120
Bouge pas!
476
01:01:17,240 --> 01:01:18,360
Tu es tellement sale.
477
01:01:18,480 --> 01:01:20,120
Ton corps est si sale.
478
01:01:42,680 --> 01:01:45,640
Un gros. Pour toi.
479
01:01:49,960 --> 01:01:51,560
Tu l'as fait, n'est-ce pas?
480
01:01:52,480 --> 01:01:54,120
Tu l'as encore fait!
481
01:01:57,520 --> 01:01:59,120
Ça lui a plu.
482
01:02:01,840 --> 01:02:03,600
Autant qu'Ă toi.
483
01:02:11,120 --> 01:02:12,840
Ne sois pas jalouse.
484
01:02:16,280 --> 01:02:18,200
Elle est déjà aveugle.
485
01:02:19,320 --> 01:02:21,080
Dieu est fâché.
486
01:02:22,240 --> 01:02:23,840
Tu ne le sais pas?
487
01:02:27,160 --> 01:02:29,760
Qui m'interdit
488
01:02:29,960 --> 01:02:31,680
de faire l'amour Ă ma fille?
489
01:02:32,800 --> 01:02:35,080
Qui m'interdit de faire l'amour
490
01:02:35,240 --> 01:02:37,200
Ă ma petite-fille?
491
01:02:38,560 --> 01:02:41,000
On est libres de faire ce qu'on veut.
492
01:02:43,120 --> 01:02:45,240
N'écoute pas ce monde
493
01:02:45,440 --> 01:02:48,760
dégoûtant, laid, hypocrite.
494
01:02:53,760 --> 01:02:55,320
Je t'aime.
495
01:02:58,680 --> 01:03:00,600
Je vous aime toutes les deux.
496
01:03:13,960 --> 01:03:15,520
On va partir...
497
01:03:20,880 --> 01:03:22,520
N'est-ce pas, maman?
498
01:04:22,040 --> 01:04:23,640
Tu sais oĂą on trouve
499
01:04:23,800 --> 01:04:25,480
des nouilles japonaises?
500
01:04:28,840 --> 01:04:30,440
Combien ça coûte pour faire
501
01:04:36,480 --> 01:04:38,040
Juste ici.
502
01:04:41,160 --> 01:04:43,640
Tu n'as pas appelé la petite fille,
503
01:04:44,280 --> 01:04:46,400
tu sais, la fille de M. Hughes.
504
01:04:52,320 --> 01:04:53,320
Non.
505
01:05:35,600 --> 01:05:36,880
Je suis...
506
01:05:41,080 --> 01:05:42,480
Je ne sais pas quoi...
507
01:05:46,480 --> 01:05:48,160
...ou comment...
508
01:05:56,240 --> 01:05:59,000
...c'est une longue histoire.
509
01:06:15,640 --> 01:06:17,640
Je pourrais être un tueur en série,
510
01:06:22,120 --> 01:06:24,320
ou un monstre.
511
01:06:25,840 --> 01:06:27,480
Je le sais tout simplement.
512
01:06:29,200 --> 01:06:31,640
Mon radar vient d'être révisé.
513
01:06:35,240 --> 01:06:36,600
Bien sûr.
514
01:06:40,960 --> 01:06:43,000
Le mien est un modèle plus ancien.
515
01:06:43,400 --> 01:06:45,560
Trop vieux pour ça.
516
01:06:46,560 --> 01:06:49,120
Tu n'as qu'Ă essayer pour y arriver.
517
01:06:50,040 --> 01:06:51,960
Tu sais faire plein de choses.
518
01:06:56,360 --> 01:06:58,000
Ecoute.
519
01:06:59,840 --> 01:07:02,240
Tu entends le bruit de la mort?
520
01:07:05,680 --> 01:07:07,400
Ferme les yeux.
521
01:07:11,560 --> 01:07:13,720
Je sais quel bruit ça fait,
522
01:07:15,040 --> 01:07:17,560
un accident de voiture.
523
01:07:17,760 --> 01:07:19,400
Ferme les yeux.
524
01:07:20,720 --> 01:07:22,960
J'entends le bruit de la mort quand les
525
01:07:23,120 --> 01:07:25,320
insectes s'écrasent sur le pare-brise.
526
01:07:30,560 --> 01:07:31,960
Tu peux y arriver.
527
01:07:38,280 --> 01:07:39,600
Désolé.
528
01:07:41,840 --> 01:07:44,080
Je ne peux pas fermer les yeux.
529
01:07:46,520 --> 01:07:47,880
Désolé.
530
01:08:01,160 --> 01:08:02,840
Tout a commencé...
531
01:08:03,080 --> 01:08:05,080
par une explosion.
532
01:08:06,120 --> 01:08:09,400
Une énorme explosion. Comme
533
01:08:09,600 --> 01:08:12,480
une énorme boule de feu,
534
01:08:13,760 --> 01:08:15,680
un million de fois plus
535
01:08:15,800 --> 01:08:17,080
chaude que le soleil.
536
01:08:18,640 --> 01:08:21,640
C'était il y a 14 milliards d'années.
537
01:08:22,760 --> 01:08:25,040
Et les débris, y compris la Terre
538
01:08:25,200 --> 01:08:27,040
sur laquelle on vit,
539
01:08:27,440 --> 01:08:31,600
continuent de s'éloigner de plus en plus.
540
01:08:33,200 --> 01:08:36,360
Au-dessus de nous dans le ciel, il y a
541
01:08:36,560 --> 01:08:39,200
des millions de débris pareils,
542
01:08:39,640 --> 01:08:42,040
qui brillent dans l'univers sombre.
543
01:08:42,320 --> 01:08:44,280
Je les sens, maman.
544
01:08:44,880 --> 01:08:46,720
Je peux les toucher?
545
01:08:53,640 --> 01:08:56,960
Les étoiles sont très, très loin.
546
01:08:59,840 --> 01:09:01,440
Leur lumière
547
01:09:01,800 --> 01:09:04,400
met des millions d'années
548
01:09:04,600 --> 01:09:06,560
Ă nous atteindre.
549
01:09:11,320 --> 01:09:13,640
Alors, ce que tu sens maintenant, s'est
550
01:09:28,040 --> 01:09:30,280
Le bruit de l'explosion poursuit
551
01:09:30,480 --> 01:09:32,360
sa traversée dans le ciel.
552
01:09:34,760 --> 01:09:36,200
Tu l'entends?
553
01:09:39,960 --> 01:09:42,720
Maman, retiens ton souffle.
554
01:10:36,480 --> 01:10:38,360
Reviens, ma chérie.
555
01:10:39,160 --> 01:10:40,720
Je t'aime.
556
01:10:42,000 --> 01:10:43,840
Lui aussi, je l'aime.
557
01:10:45,440 --> 01:10:47,360
Nous sommes tous des pécheurs.
558
01:11:56,960 --> 01:11:59,040
Il est temps d'aller au lit.
559
01:12:01,000 --> 01:12:02,880
Je ne veux pas.
560
01:12:03,080 --> 01:12:04,720
Ramène-moi en ville.
561
01:12:08,760 --> 01:12:11,000
Ok, ne dis rien.
562
01:12:13,280 --> 01:12:15,160
Fais-moi l'amour.
563
01:12:17,160 --> 01:12:19,400
Tu peux dormir deux heures.
564
01:12:20,760 --> 01:12:23,520
Détends-toi, dors bien.
565
01:12:25,680 --> 01:12:27,280
Reste avec moi.
566
01:12:28,600 --> 01:12:30,080
Je t'en prie.
567
01:12:40,280 --> 01:12:42,000
Enlève tes vêtements.
568
01:12:49,800 --> 01:12:51,280
S'il te plaît.
569
01:13:00,840 --> 01:13:04,080
Désolé, j'arrive pas à le contrôler.
570
01:13:06,520 --> 01:13:08,760
Je croyais que tu ne voulais pas.
571
01:13:10,320 --> 01:13:12,280
Bien sûr que je ne veux pas.
572
01:13:14,320 --> 01:13:16,160
C'est désagréable?
573
01:13:18,840 --> 01:13:20,400
Ne t'inquiète pas,
574
01:13:21,480 --> 01:13:23,240
il finira par s'y habituer.
575
01:13:26,040 --> 01:13:28,080
Je n'ai encore jamais fait l'amour.
576
01:13:37,520 --> 01:13:39,480
Je ferai peut-ĂŞtre l'amour avec lui
577
01:13:39,600 --> 01:13:41,200
quand tu te seras endormi.
578
01:13:43,000 --> 01:13:44,400
Ça te dérangerait?
579
01:17:30,800 --> 01:17:32,280
Merci.
580
01:17:35,880 --> 01:17:37,320
Je t'en prie.
581
01:18:09,080 --> 01:18:10,440
Jones...
582
01:18:12,240 --> 01:18:14,040
...connu sous le nom de Bob...
583
01:18:46,040 --> 01:18:47,400
Peut-ĂŞtre...
584
01:18:48,400 --> 01:18:50,480
qu'on devrait retourner en ville.
585
01:18:50,840 --> 01:18:52,160
Ok?
586
01:18:55,240 --> 01:18:57,440
Tu as quelque chose d'urgent Ă faire?
587
01:19:00,880 --> 01:19:02,720
Tu dois aller quelque part?
588
01:19:15,600 --> 01:19:17,240
Tu me fais confiance?
589
01:19:36,480 --> 01:19:37,680
Ecoute...
590
01:19:39,640 --> 01:19:41,760
Prends l'argent...
591
01:19:42,800 --> 01:19:44,760
et laisse-moi la déesse.
592
01:19:45,640 --> 01:19:47,440
On ira Ă la plage ensemble.
593
01:19:48,000 --> 01:19:49,320
Tu comprends?
594
01:19:57,680 --> 01:19:59,720
Je t'apprendrai Ă nager.
595
01:20:01,840 --> 01:20:03,040
Bye.
596
01:20:03,800 --> 01:20:05,600
Tu comprends? Nager.
597
01:20:07,440 --> 01:20:09,040
Prends-la.
598
01:20:11,640 --> 01:20:14,080
Je t'assure que nager, c'est plus marrant
599
01:20:14,240 --> 01:20:16,080
que danser. S'il te plaît!
600
01:20:30,560 --> 01:20:33,440
Je suis un honnĂŞte homme, ok?
601
01:20:35,480 --> 01:20:37,320
Je suis Japonais.
602
01:20:38,400 --> 01:20:40,600
Je trouverai bien une autre DS!
603
01:20:41,640 --> 01:20:43,040
Tu comprends?
604
01:21:18,640 --> 01:21:21,200
Ça sent quoi, à Tokyo?
605
01:21:24,760 --> 01:21:26,680
Ça sent les nouilles.
606
01:21:28,840 --> 01:21:30,640
Ça te manque, les nouilles?
607
01:21:30,840 --> 01:21:31,840
Non...
608
01:21:32,160 --> 01:21:34,560
c'est pas les nouilles. Désolé,
609
01:21:40,600 --> 01:21:42,360
Ça fait quel bruit, Tokyo?
610
01:21:45,280 --> 01:21:46,760
Un bruit de nouilles.
611
01:22:30,640 --> 01:22:31,840
Encore 5 et...
612
01:22:32,080 --> 01:22:34,360
on va battre le record de 1989.
613
01:22:42,120 --> 01:22:43,720
Pour moi aussi.
614
01:23:01,040 --> 01:23:02,840
Si on y ajoutait les miennes,
615
01:23:09,240 --> 01:23:10,640
Je l'ai trouvé.
616
01:23:14,720 --> 01:23:16,240
Quoi?
617
01:23:27,520 --> 01:23:30,160
Tu as perdu. Tu paies l'addition.
618
01:23:32,480 --> 01:23:34,440
C'est comme ça qu'on devient millionaire.
619
01:24:13,760 --> 01:24:16,200
Je n'en ai pas besoin.
620
01:24:22,600 --> 01:24:24,840
Je me marie le mois prochain.
621
01:24:27,320 --> 01:24:29,040
Merci pour les nouilles.
622
01:25:49,520 --> 01:25:51,600
Tu es en retard. – Oui, oui.
623
01:25:52,440 --> 01:25:55,520
Le soir tombe. Il est temps de rentrer.
624
01:26:08,640 --> 01:26:11,080
C'est pas que j'ai pas confiance en toi,
625
01:26:13,600 --> 01:26:15,080
mais...
626
01:26:21,920 --> 01:26:23,880
je ne veux pas voir
627
01:26:25,520 --> 01:26:27,760
quelqu'un qui m'est cher mourir,
628
01:26:28,000 --> 01:26:31,080
partir... et me laisser tout seul.
629
01:26:32,280 --> 01:26:34,320
Tu comprends? Seul.
630
01:26:36,040 --> 01:26:38,240
Dans un monde sans nouilles.
631
01:27:41,480 --> 01:27:44,120
On n'a rien trouvé, sauf ça.
632
01:27:45,600 --> 01:27:47,360
C'était à votre femme?
633
01:27:53,400 --> 01:27:55,720
quelques taches de sang dans la voiture.
634
01:27:57,040 --> 01:27:58,480
Regardez.
635
01:28:04,720 --> 01:28:07,560
J'espère qu'Esther vous contactera,
636
01:28:07,720 --> 01:28:10,640
ou nous, mais on s'attend au pire.
637
01:28:11,280 --> 01:28:13,000
Vous voyez ce que je veux dire?
638
01:28:18,840 --> 01:28:21,200
30 ans plus tĂ´t
639
01:29:01,880 --> 01:29:03,480
Maman va bien?
640
01:29:06,480 --> 01:29:08,640
Elle n'était pas dans la voiture?
641
01:29:20,480 --> 01:29:22,600
La police dit que la nuit oĂą
642
01:29:22,800 --> 01:29:25,080
elle a disparu, elle était seule ici
643
01:29:25,360 --> 01:29:27,640
Ă 19 h 30 et qu'elle est sortie
644
01:29:27,800 --> 01:29:29,560
Ă 23 h avec un inconnu.
645
01:29:34,760 --> 01:29:37,520
Il paraît qu'Esther venait danser ici.
646
01:29:43,400 --> 01:29:45,040
Elle adore danser.
647
01:29:49,440 --> 01:29:50,680
Marie?
648
01:29:55,240 --> 01:29:56,280
Dansons!
649
01:30:02,720 --> 01:30:04,200
Allez!
650
01:31:10,400 --> 01:31:12,880
Bonjour. – Bonjour.
651
01:31:15,120 --> 01:31:17,400
Je fabrique notre propre
652
01:31:17,560 --> 01:31:20,360
Châteauneuf-du-Pape. A l'origine, c'est
653
01:31:20,520 --> 01:31:23,320
un mélange de 13 cépages différents.
654
01:31:24,680 --> 01:31:28,160
Un pour la couleur, un pour l'arĂ´me,
655
01:31:29,320 --> 01:31:32,120
un pour finesse, chaleur, bouquet.
656
01:31:33,080 --> 01:31:35,360
Le mien est un mélange chimique.
657
01:31:35,600 --> 01:31:37,560
Tu peux sentir la différence?
658
01:31:42,120 --> 01:31:44,200
Papa, ils sont pareils.
659
01:31:45,400 --> 01:31:46,840
Non.
660
01:31:50,720 --> 01:31:51,880
Chérie,
661
01:31:52,520 --> 01:31:54,120
ta maman est morte.
662
01:31:58,280 --> 01:31:59,840
Qu'en penses-tu?
663
01:32:12,400 --> 01:32:14,360
Je ne remarque aucune différence.
664
01:32:14,760 --> 01:32:16,200
Tant mieux.
665
01:32:16,600 --> 01:32:18,680
Tôt ou tard, on pourra créer
666
01:32:18,880 --> 01:32:21,320
tout ce qu'on veut, ici.
667
01:33:17,520 --> 01:33:18,920
Papa?
668
01:35:16,240 --> 01:35:18,040
Je suis allé pêcher.
669
01:35:22,000 --> 01:35:23,400
C'est pour toi.
670
01:35:34,000 --> 01:35:35,880
T'es pas obligée de le finir.
671
01:35:40,360 --> 01:35:41,840
Ferme-la!
672
01:35:53,880 --> 01:35:55,560
C'est merveilleux!
673
01:36:03,000 --> 01:36:05,600
Combien d'étoiles tu crois qu'il y a?
674
01:36:09,600 --> 01:36:11,280
1, 2,
675
01:36:11,920 --> 01:36:13,680
3, 4....
676
01:36:26,080 --> 01:36:28,240
Y a-t-il quelque chose dans le noir?
677
01:36:28,920 --> 01:36:30,000
Non.
678
01:36:31,280 --> 01:36:32,320
Si.
679
01:36:33,600 --> 01:36:34,720
Dieu.
680
01:36:41,800 --> 01:36:44,280
Non, il n'y a que des trous noirs.
681
01:36:46,880 --> 01:36:49,280
Une étoile est une énorme boule de feu.
682
01:36:50,560 --> 01:36:52,680
Quand elle n'a plus de carburant,
683
01:36:53,320 --> 01:36:55,840
elle s'effondre... meurt
684
01:36:57,720 --> 01:36:59,760
et il ne reste plus qu'un trou noir.
685
01:37:02,800 --> 01:37:04,320
TĂ´t ou tard,
686
01:37:04,440 --> 01:37:06,680
il n'y aura plus d'étoiles dans le ciel.
687
01:37:09,360 --> 01:37:11,040
Rien que des trous noirs.
688
01:37:16,600 --> 01:37:18,480
Non, Papa, j'ai peur.
689
01:37:24,720 --> 01:37:26,280
Ce sera la fin.
690
01:38:20,200 --> 01:38:21,480
Tu ne trouves pas le lit
691
01:38:21,600 --> 01:38:23,280
un peu petit pour toi?
692
01:38:27,560 --> 01:38:29,600
Tu veux venir dans mon lit?
693
01:39:16,640 --> 01:39:19,800
De 1959 Ă 1973, alors que l'homme
694
01:39:19,960 --> 01:39:23,640
commençait à explorer l'univers,
695
01:39:23,800 --> 01:39:25,840
la DS remportait
696
01:39:26,000 --> 01:39:28,640
tous les rallyes de la terre.
697
01:40:49,800 --> 01:40:51,560
J'ai perdu mon sens de l'orientation.
698
01:41:33,680 --> 01:41:35,200
Il n'est pas lĂ .
699
01:41:38,240 --> 01:41:39,760
Merde!
700
01:41:45,800 --> 01:41:47,840
Merci de m'avoir amenée ici.
701
01:41:49,520 --> 01:41:50,920
De rien.
702
01:41:55,720 --> 01:41:57,440
Notre voyage se termine.
703
01:41:59,160 --> 01:42:00,840
Merci pour tout.
704
01:42:06,560 --> 01:42:09,320
Tu n'es pas obligée d'y aller, ok?
705
01:42:10,080 --> 01:42:11,480
Tu comprends?
706
01:42:13,240 --> 01:42:15,000
Je n'ai pas le choix.
707
01:42:42,960 --> 01:42:44,440
Bonne chance.
708
01:43:51,040 --> 01:43:52,920
Ne tire pas, c'est moi!
709
01:43:53,760 --> 01:43:55,080
Tu comprends?
710
01:44:10,880 --> 01:44:12,480
Tout va bien.
711
01:44:13,800 --> 01:44:15,080
Ecoute,
712
01:44:15,840 --> 01:44:18,800
j'ai une histoire Ă te raconter.
713
01:44:19,000 --> 01:44:21,880
C'est une longue histoire, tu sais?
714
01:44:23,080 --> 01:44:25,120
Mon histoire est très,
715
01:44:25,320 --> 01:44:26,880
très longue.
716
01:44:29,560 --> 01:44:31,840
On retourne Ă la voiture, ok?
717
01:44:34,480 --> 01:44:37,680
Cherchons un café sympa. Ok?
718
01:44:38,720 --> 01:44:40,320
Cappuccino,
719
01:44:40,720 --> 01:44:42,360
du gâteau.
720
01:44:42,920 --> 01:44:45,040
On est assis au soleil.
721
01:44:47,240 --> 01:44:49,120
C'est une journée magnifique.
722
01:44:53,440 --> 01:44:55,160
Tout va bien, maintenant.
723
01:44:56,440 --> 01:44:58,640
Ne t'inquiète pas. Allons-y.
724
01:45:01,920 --> 01:45:03,360
Détends-toi!
725
01:45:03,680 --> 01:45:05,520
Allez, calme-toi.
726
01:45:06,240 --> 01:45:08,440
Il y a une voix dans ma tĂŞte.
727
01:45:08,760 --> 01:45:10,280
Elle hurle.
728
01:45:10,800 --> 01:45:12,840
Elle dit: «Tue-le!»
729
01:45:13,200 --> 01:45:15,040
«Tue ce salaud!»
730
01:45:15,240 --> 01:45:18,320
«Descends-le! Tue ce putain de salaud!»
731
01:45:19,840 --> 01:45:22,320
Ça fait des années que je l'entends crier,
732
01:45:22,480 --> 01:45:24,040
jour et nuit.
733
01:45:24,280 --> 01:45:27,120
«Tue ce salaud! Découpe-le en morceaux!»
734
01:45:29,880 --> 01:45:31,320
Je dois le faire.
735
01:45:37,680 --> 01:45:39,280
Tu veux m'épouser?
736
01:45:41,000 --> 01:45:43,200
Epouse-moi. Tu comprends?
737
01:45:44,320 --> 01:45:45,760
Epouse-moi.
738
01:45:47,040 --> 01:45:49,400
On part ensemble.
739
01:45:50,720 --> 01:45:52,080
Fichons le camp.
740
01:46:04,000 --> 01:46:05,640
Bien sûr, bien sûr.
741
01:46:13,040 --> 01:46:15,240
Qu'est-ce qu'on peut faire pour empĂŞcher
742
01:46:15,400 --> 01:46:16,960
les gens de tuer?
743
01:46:21,840 --> 01:46:22,920
Qu'est-ce que je peux
744
01:46:23,080 --> 01:46:24,280
faire pour t'empĂŞcher
745
01:46:24,440 --> 01:46:26,040
de bousiller ta putain de vie?
746
01:46:26,560 --> 01:46:27,960
Rien.
747
01:46:29,920 --> 01:46:31,680
Je ne peux rien faire.
748
01:46:37,000 --> 01:46:38,480
Je t'aime.
749
01:46:40,160 --> 01:46:41,960
Ça ne veut rien dire.
750
01:46:44,280 --> 01:46:46,240
Qu'est-ce que je peux faire, bordel?
751
01:47:19,680 --> 01:47:21,320
Je sais que tu es lĂ .
752
01:47:30,120 --> 01:47:31,640
Tu es revenue.
753
01:47:36,280 --> 01:47:38,120
Je veux savoir pourquoi.
754
01:47:39,400 --> 01:47:40,840
Merde!
755
01:48:04,480 --> 01:48:05,960
Pourquoi?
756
01:48:16,120 --> 01:48:17,760
Il est quelle heure?
757
01:48:35,480 --> 01:48:37,240
Le soleil brille?
758
01:48:43,440 --> 01:48:45,320
Le ciel est clair...
759
01:48:47,480 --> 01:48:50,320
Il me cherche, maintenant. – Qui?
760
01:48:50,520 --> 01:48:52,640
Mais il ne me trouvera jamais!
761
01:49:00,640 --> 01:49:02,800
Il est temps de préparer le dîner.
762
01:49:04,400 --> 01:49:06,560
Esther va bientĂ´t rentrer.
763
01:49:08,680 --> 01:49:11,560
Et Marie aussi. – Marie est morte!
764
01:49:14,840 --> 01:49:17,520
C'est encore une enfant, ma Marie.
765
01:49:19,040 --> 01:49:21,560
Toutes mes petites filles sont revenues.
766
01:49:30,200 --> 01:49:31,800
De la musique.
767
01:50:14,480 --> 01:50:16,480
Je vais ouvrir une bouteille de notre
768
01:50:16,680 --> 01:50:18,680
merveilleux Châteauneuf-du-Pape.
769
01:50:18,960 --> 01:50:20,400
Tu vas adorer.
770
01:54:06,720 --> 01:54:08,920
Qu'est-ce que tu vas faire de la DS?
771
01:54:13,520 --> 01:54:15,040
Je ne sais pas.
772
01:54:19,560 --> 01:54:21,120
OĂą est-ce qu'on va?
773
01:54:22,120 --> 01:54:23,640
Je ne sais pas.
774
01:54:24,960 --> 01:54:26,560
Qu'en dis-tu?
775
01:54:42,720 --> 01:54:45,120
ArrĂŞte-moi avant l'accident.
776
01:54:45,280 --> 01:54:46,440
Ok?
777
01:54:46,840 --> 01:54:49,400
Mais je suis aussi aveugle que toi.
48978