All language subtitles for The.Goddess.of.1967.2000.720p.WEB-DL.H264.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,880 --> 00:01:10,000 Je veux acheter Dieu 2 00:01:27,120 --> 00:01:30,120 Je veux acheter une déesse 3 00:01:54,000 --> 00:01:56,800 Combien êtes-vous prêt à payer? 4 00:01:59,760 --> 00:02:01,200 Voici ton dîner, 5 00:02:01,360 --> 00:02:02,880 il vient d'être livré. 6 00:02:04,000 --> 00:02:05,920 Sans agents conservateurs. 7 00:02:19,640 --> 00:02:21,320 Tu es content? 8 00:02:34,640 --> 00:02:36,680 Elle est en bon état? 9 00:02:37,720 --> 00:02:39,920 Vous en voulez une de quelle année? 10 00:03:01,720 --> 00:03:03,160 J'ai une déesse de 67. 11 00:03:03,280 --> 00:03:04,280 En parfait état. 12 00:03:04,480 --> 00:03:07,920 Un original. Rouge écureuil. Française. 13 00:03:22,360 --> 00:03:24,240 Elle a combien d'yeux? 14 00:03:26,680 --> 00:03:29,760 Deux grands yeux et deux petits. 15 00:03:41,560 --> 00:03:43,200 Merci de me laisser rendre 16 00:03:43,360 --> 00:03:44,840 visite aux serpents. 17 00:03:45,560 --> 00:03:47,400 Je suis si heureuse, aujourd'hui. 18 00:03:50,920 --> 00:03:53,440 Je peux revenir la semaine prochaine? 19 00:04:03,560 --> 00:04:05,640 Combien? 20 00:04:32,320 --> 00:04:34,000 Cash? 21 00:04:34,200 --> 00:04:35,840 Cash. 22 00:04:38,280 --> 00:04:40,720 Je pars en vacances. 23 00:04:41,240 --> 00:04:43,640 Tu peux t'occuper de mes serpents? 24 00:05:23,600 --> 00:05:25,560 Il va venir. Il va venir. 25 00:05:26,240 --> 00:05:27,680 Il va vraiment venir! 26 00:05:28,000 --> 00:05:29,640 Ce riche va s'amener, 27 00:05:29,800 --> 00:05:32,760 avec 35'000 dollars cash! 28 00:05:33,840 --> 00:05:35,920 On n'avait pas dit 40'000? 29 00:05:36,680 --> 00:05:38,640 Si, mais il paie cash. 30 00:05:38,880 --> 00:05:41,360 Pas d'impôt. – Et alors? 31 00:05:42,560 --> 00:05:44,080 Quand il arrive, tu lui dis: 32 00:05:44,200 --> 00:05:45,200 «Pas de chance, 33 00:05:45,360 --> 00:05:47,680 le prix est monté à 40'000.» 34 00:06:18,080 --> 00:06:20,240 Déesse 35 00:06:37,040 --> 00:06:39,160 Une voiture française 36 00:06:39,280 --> 00:06:42,760 Nombre total d'autos produites 37 00:07:11,680 --> 00:07:12,920 Bonjour? 38 00:07:13,800 --> 00:07:15,720 Monsieur Hughes est là? 39 00:07:16,520 --> 00:07:17,560 Qui êtes-vous? 40 00:07:17,760 --> 00:07:19,920 Je viens du Japon, de Tokyo. 41 00:07:20,040 --> 00:07:21,120 Monsieur Hughes devait 42 00:07:21,240 --> 00:07:23,200 venir me chercher à l'aéroport, mais... 43 00:07:32,160 --> 00:07:33,760 Enchanté.– Entrez. 44 00:07:49,320 --> 00:07:51,080 Tu as vu tout ce sang? 45 00:07:57,040 --> 00:07:59,160 Bien sûr. 46 00:07:59,720 --> 00:08:01,760 Et la cervelle au plafond? 47 00:08:07,040 --> 00:08:08,680 Viens. 48 00:08:17,720 --> 00:08:19,520 Il lui a fait exploser... 49 00:08:19,680 --> 00:08:21,160 la cervelle avec son fusil. 50 00:08:22,640 --> 00:08:25,320 Puis il se l'est braqué... 51 00:08:26,040 --> 00:08:27,560 juste entre les yeux. 52 00:08:43,640 --> 00:08:45,360 Tu veux manger quelque chose? 53 00:08:47,560 --> 00:08:49,520 Non, merci. – Bonjour. 54 00:08:53,360 --> 00:08:55,280 J'étais dans ma chambre. 55 00:08:55,880 --> 00:08:57,840 Ils se sont disputés pour de l'argent... 56 00:08:58,040 --> 00:09:00,160 qu'un Japonais devait leur remettre. 57 00:09:03,280 --> 00:09:04,840 Je suis désolé. 58 00:09:15,560 --> 00:09:17,640 Tu es sûr que tu ne veux rien manger? 59 00:09:20,040 --> 00:09:21,400 Non, merci. 60 00:09:44,720 --> 00:09:47,360 «Il est évident que la nouvelle Citroën... 61 00:09:47,520 --> 00:09:49,480 est tombée du ciel.» 62 00:09:49,640 --> 00:09:51,640 Roland Barthes 63 00:09:59,800 --> 00:10:01,560 Je peux jeter un coup d'œil, 64 00:10:01,680 --> 00:10:02,720 s'il vous plaît? 65 00:10:02,920 --> 00:10:04,880 Sur les cadavres? – Non. 66 00:10:05,120 --> 00:10:07,040 Sur la voiture. S'il vous plaît. 67 00:10:22,480 --> 00:10:24,200 Tu peux allumer la lumière, 68 00:10:24,320 --> 00:10:25,320 je ne vois rien. 69 00:10:26,200 --> 00:10:28,040 Je ne sais pas où elle s'allume. 70 00:10:28,720 --> 00:10:30,280 J'en ai jamais besoin. 71 00:10:30,760 --> 00:10:31,840 Cool! 72 00:10:44,520 --> 00:10:47,160 C'est une vraie beauté. 73 00:10:53,520 --> 00:10:55,840 Tu as la clé? 74 00:10:57,320 --> 00:10:59,520 J'aimerais voir l'intérieur. 75 00:11:29,240 --> 00:11:30,760 Je peux monter? 76 00:12:44,280 --> 00:12:45,840 Tu veux l'essayer? 77 00:12:51,080 --> 00:12:53,680 Trop risqué... 78 00:12:54,280 --> 00:12:56,160 ...avec une déesse. 79 00:12:57,320 --> 00:12:58,800 Merci tout de même. 80 00:13:05,520 --> 00:13:07,120 Elle est magnifique. 81 00:13:12,760 --> 00:13:14,760 On ne roule pas, 82 00:13:15,320 --> 00:13:16,920 on vole. 83 00:13:23,800 --> 00:13:25,880 Tu roules seulement à 40, hein? 84 00:13:31,800 --> 00:13:34,160 Qu'y a-t-il? Je vole déjà! 85 00:13:50,880 --> 00:13:52,120 Connards! 86 00:14:23,200 --> 00:14:24,880 Je déteste la violence. 87 00:14:30,400 --> 00:14:32,120 Oui, bien sûr. 88 00:14:35,080 --> 00:14:36,360 C'était des balles à blanc, 89 00:14:36,480 --> 00:14:37,520 pas des vraies. 90 00:14:42,360 --> 00:14:44,880 Greg a insisté pour je porte une arme. 91 00:14:46,240 --> 00:14:47,880 Tu sais, mon cousin, 92 00:14:49,160 --> 00:14:50,600 Monsieur Hughes. 93 00:14:52,280 --> 00:14:53,680 Ah oui? 94 00:14:54,800 --> 00:14:56,440 Il adorait les armes. 95 00:14:58,040 --> 00:14:59,400 Je sais. 96 00:15:01,160 --> 00:15:03,760 Un peu plus haut... 97 00:15:04,400 --> 00:15:05,680 Plus bas. 98 00:15:07,320 --> 00:15:08,840 A gauche. 99 00:15:11,120 --> 00:15:13,000 A droite. 100 00:15:14,560 --> 00:15:16,800 C'était pas vraiment la voiture de Greg. 101 00:15:17,000 --> 00:15:18,320 Ah bon? 102 00:15:21,000 --> 00:15:22,320 Pourquoi? 103 00:15:25,000 --> 00:15:26,400 C'est la tienne? 104 00:15:28,440 --> 00:15:30,200 Tu veux vraiment l'acheter? 105 00:15:32,200 --> 00:15:33,680 Bien sûr. 106 00:15:36,800 --> 00:15:39,360 Tu te souviens de ce que je t'ai dit? 107 00:15:40,240 --> 00:15:42,560 Ton papa et ta maman sont morts, 108 00:15:42,720 --> 00:15:44,200 tu ne les reverras plus jamais. 109 00:15:45,520 --> 00:15:47,760 Comme le... – Lapin de Jenny. 110 00:15:48,240 --> 00:15:50,840 Et le chat de Grand-mère. 111 00:15:51,120 --> 00:15:53,480 Tu es toute seule maintenant. 112 00:15:55,160 --> 00:15:58,640 Ne fais confiance à personne, pas même... 113 00:15:59,360 --> 00:16:00,440 A toi. 114 00:16:01,080 --> 00:16:03,600 Exactement. Quel numéro, Police Secours? 115 00:16:03,760 --> 00:16:05,920 Zéro, zéro, zéro. 116 00:16:09,520 --> 00:16:11,440 Maintenant, écoute. Tu entres 117 00:16:11,560 --> 00:16:12,680 et tu bouges pas. 118 00:16:12,800 --> 00:16:14,280 Moi, j'appelle les flics 119 00:16:14,400 --> 00:16:16,400 pour qu'ils viennent te chercher. Ok? 120 00:16:16,560 --> 00:16:18,040 Oui. 121 00:16:23,720 --> 00:16:26,280 Tu ne vas pas rester avec moi? 122 00:16:31,360 --> 00:16:33,200 Comme maman et papa? 123 00:16:36,240 --> 00:16:38,240 Toi aussi, tu vas mourir? 124 00:16:56,480 --> 00:16:59,160 Tu veux appeler le propriétaire? 125 00:17:00,360 --> 00:17:02,120 Il n'a pas le téléphone. 126 00:17:02,320 --> 00:17:03,480 Cool! 127 00:17:04,200 --> 00:17:06,480 Comment s'appelle cet endroit? 128 00:17:07,680 --> 00:17:09,280 Il n'est pas sur la carte. 129 00:17:26,920 --> 00:17:29,360 Alors, comment on y va? 130 00:17:30,600 --> 00:17:32,920 On est sur la 56? – Oui. 131 00:17:33,440 --> 00:17:34,920 Cherche l'autoroute 13 132 00:17:35,040 --> 00:17:36,440 et prends vers l'ouest. 133 00:17:52,640 --> 00:17:55,320 Et si on roulait toute la nuit? 134 00:17:55,520 --> 00:17:57,280 Je voudrais l'acheter demain 135 00:17:57,480 --> 00:17:59,200 et rentrer le soir même. 136 00:17:59,360 --> 00:18:00,560 Pour pouvoir emmener 137 00:18:00,680 --> 00:18:01,800 la déesse à la plage. 138 00:18:04,600 --> 00:18:06,360 Le voyage nous prendra 5 jours. 139 00:18:08,000 --> 00:18:09,520 Sans compter le retour. 140 00:18:48,680 --> 00:18:50,040 Pas un geste! 141 00:18:51,280 --> 00:18:52,840 Qu'est-ce que tu fais? 142 00:18:53,480 --> 00:18:54,840 Je le savais! 143 00:18:55,280 --> 00:18:56,600 Tu allais... 144 00:18:58,040 --> 00:18:59,800 Bouge pas. 145 00:19:00,160 --> 00:19:01,640 Tu allais me dévaliser, 146 00:19:01,800 --> 00:19:04,400 me tuer et balancer mon cadavre! 147 00:19:08,400 --> 00:19:11,000 C'est toi qui a tué M. Hugues. 148 00:19:11,280 --> 00:19:13,760 Tu une psychopathe, une tueuse en série! 149 00:19:17,200 --> 00:19:18,800 Tu comprends? 150 00:19:21,920 --> 00:19:24,600 Tu n'es pas aveugle, tu vois très bien. 151 00:19:25,000 --> 00:19:26,800 J'ai faim, c'est tout! 152 00:19:28,280 --> 00:19:30,320 Si tu te sens si peu en sécurité... 153 00:19:34,000 --> 00:19:35,600 ...alors prends-le. 154 00:19:37,680 --> 00:19:39,280 Tu es sérieuse? 155 00:19:48,320 --> 00:19:49,840 Comment t'appelles-tu? 156 00:19:51,920 --> 00:19:53,640 Yoshiyashu Yanagiya. 157 00:19:54,520 --> 00:19:55,720 Comment? 158 00:20:06,240 --> 00:20:07,560 Et toi? 159 00:20:07,800 --> 00:20:09,680 Deirdre Svidrigailov. 160 00:20:14,320 --> 00:20:16,200 Parle-moi de toi. 161 00:20:20,480 --> 00:20:22,040 Je suis un homme, 162 00:20:22,640 --> 00:20:24,320 un Japonais. 163 00:20:25,920 --> 00:20:28,640 Ça ressemble à quoi, un Japonais? 164 00:20:38,320 --> 00:20:40,640 Ça ressemble... à un être humain. 165 00:20:43,160 --> 00:20:44,680 Je peux te toucher? 166 00:20:47,520 --> 00:20:49,560 Tu peux me voir, moi pas. 167 00:22:31,840 --> 00:22:33,320 Non, je t'en prie! 168 00:22:34,560 --> 00:22:36,000 Qu'est-ce que tu fais? 169 00:22:37,840 --> 00:22:39,360 Je ne sais pas. 170 00:22:55,240 --> 00:22:57,360 Tu es un homme malheureux. 171 00:23:05,840 --> 00:23:07,760 J'aime bien ton visage. 172 00:23:10,520 --> 00:23:12,560 J'aime bien ton odeur, 173 00:23:13,560 --> 00:23:14,960 elle est très douce. 174 00:23:17,840 --> 00:23:20,760 Ma marque, c'est Armani, tu sais? 175 00:23:24,600 --> 00:23:26,320 C'est comment, Tokyo? 176 00:23:29,760 --> 00:23:31,680 Tu peux me le décrire? 177 00:23:42,400 --> 00:23:44,360 C'est juste une mégalopole. 178 00:23:47,840 --> 00:23:49,800 Elle te plaît? 179 00:23:52,360 --> 00:23:53,960 Je ne sais pas. 180 00:23:57,400 --> 00:23:59,520 C'est comment, de vivre à Tokyo? 181 00:24:05,680 --> 00:24:07,320 C'est comme... 182 00:24:07,960 --> 00:24:09,680 vivre sur Mars. 183 00:24:10,320 --> 00:24:12,680 Tu sais bien... Mars. 184 00:24:15,240 --> 00:24:16,720 La planète? 185 00:24:16,960 --> 00:24:19,480 Non, la barre au chocolat! 186 00:24:33,920 --> 00:24:36,520 3 ans plus tôt 187 00:24:39,520 --> 00:24:41,080 Ladies and gentlemen, 188 00:24:41,240 --> 00:24:43,560 on commence juste à s'échauffer. On a... 189 00:24:43,720 --> 00:24:46,120 des boxeurs venant de toute l'Australie. 190 00:24:46,320 --> 00:24:48,320 On est là pour vous divertir. 191 00:24:48,520 --> 00:24:50,360 Je m'appelle Fred Brophy et je suis 192 00:24:50,520 --> 00:24:51,640 l'arbitre le plus juste 193 00:24:51,760 --> 00:24:52,760 de toute l'Australie. 194 00:24:52,880 --> 00:24:55,160 Résonnez, tambours et cloches, 195 00:24:55,320 --> 00:24:57,440 faites-leur savoir qu'on est là. 196 00:25:03,800 --> 00:25:06,600 Celui-là représente Cunnamulla, 197 00:25:06,800 --> 00:25:09,400 où il faut savoir boxer 198 00:25:09,600 --> 00:25:11,800 pour entrer dans un bar. Et celui-là... 199 00:25:12,040 --> 00:25:14,160 il sait aussi bien se battre que boire, 200 00:25:14,320 --> 00:25:16,400 le célèbre Kit Goanna! Tambours 201 00:25:16,560 --> 00:25:18,800 et cloches! Vous n'en reviendrez pas! 202 00:25:51,480 --> 00:25:52,800 Bonjour. 203 00:25:55,000 --> 00:25:56,560 Quelle beauté! 204 00:25:57,360 --> 00:25:58,800 Vous êtes du coin? 205 00:26:01,400 --> 00:26:03,960 J'ai jamais rien vu d'aussi beau. 206 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 C'est sûrement japonais. 207 00:26:11,240 --> 00:26:12,720 Quelle marque? 208 00:26:13,440 --> 00:26:15,240 Vous faites partie du spectacle? 209 00:26:17,080 --> 00:26:19,680 Oui, plus ou moins... 210 00:26:20,760 --> 00:26:22,320 Je suis boxeur. 211 00:26:22,640 --> 00:26:25,200 Un vrai professionnel. 212 00:26:26,640 --> 00:26:29,040 J'ai des cicatrices partout. 213 00:26:29,160 --> 00:26:30,800 Hier, on m'a frappé sur le nez, 214 00:26:30,920 --> 00:26:32,160 j'ai rien senti. 215 00:26:36,920 --> 00:26:38,520 Il n'est même pas cassé. 216 00:26:44,120 --> 00:26:45,760 J'ai eu de la chance. 217 00:26:46,000 --> 00:26:48,720 Le type était grand et balèze. 218 00:26:50,400 --> 00:26:51,920 Tu veux l'essayer? 219 00:26:53,960 --> 00:26:55,680 On peut y aller tout de suite. 220 00:26:56,600 --> 00:26:59,120 Oui... j'adorerais. 221 00:27:01,640 --> 00:27:03,080 Mais pas tout de suite. 222 00:27:03,880 --> 00:27:04,920 Fred, mon oncle, 223 00:27:05,080 --> 00:27:06,600 qui organise la tournée, 224 00:27:06,760 --> 00:27:08,920 ça ne lui plairait sûrement pas. 225 00:28:08,200 --> 00:28:10,240 Salut, c'est moi. 226 00:28:13,000 --> 00:28:14,800 Le tambour. 227 00:28:15,360 --> 00:28:16,680 Le boxeur. 228 00:28:18,000 --> 00:28:20,160 Celui qui fait partie du spectacle. 229 00:28:22,440 --> 00:28:24,040 Le professionnel! 230 00:28:35,560 --> 00:28:37,600 C'est incroyable! 231 00:28:44,240 --> 00:28:46,360 Tu peux me conduire chez mon cousin? 232 00:28:46,560 --> 00:28:49,040 Bien sûr. – Il habite en ville. 233 00:28:52,680 --> 00:28:53,920 En ville? 234 00:28:54,360 --> 00:28:56,520 On peut le faire en cinq jours. 235 00:28:56,720 --> 00:28:59,240 Je paie tout, y compris ton retour. 236 00:29:05,400 --> 00:29:06,760 Si tu as les jetons, 237 00:29:06,880 --> 00:29:08,440 laisse-moi à la gare. 238 00:29:21,800 --> 00:29:25,520 Mon arrière-grand-père a lancé l'affaire. 239 00:29:34,360 --> 00:29:36,800 Il paraît que c'était le meilleur boxeur 240 00:29:37,000 --> 00:29:38,440 de tout l'outback. 241 00:29:41,200 --> 00:29:42,600 Je ne sais pas. 242 00:29:43,640 --> 00:29:45,920 J'ai grandi sous une tente. 243 00:29:46,840 --> 00:29:48,800 C'est comment, la boxe? 244 00:30:00,800 --> 00:30:02,680 C'est un sport... 245 00:30:08,200 --> 00:30:10,040 ...un contre un. 246 00:30:13,560 --> 00:30:15,920 Il faut mettre des gants. 247 00:30:19,320 --> 00:30:21,200 Tu sais, des gants rembourrés. 248 00:30:22,120 --> 00:30:23,360 Balèzes! 249 00:30:26,360 --> 00:30:29,600 Celui qui assomme l'autre a gagné. 250 00:30:32,000 --> 00:30:33,400 Tu comprends? 251 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 Il faut frapper fort, tu sais, 252 00:30:38,440 --> 00:30:39,840 en plein visage. 253 00:30:44,320 --> 00:30:45,480 Viens là. 254 00:30:49,840 --> 00:30:51,360 Donne-moi tes mains. 255 00:30:52,360 --> 00:30:54,680 Je vais t'apprendre à te battre. 256 00:30:57,000 --> 00:30:58,720 Frappe-moi fort au visage. 257 00:31:00,240 --> 00:31:01,400 Vas-y. 258 00:31:02,720 --> 00:31:03,920 Allez. 259 00:31:04,600 --> 00:31:06,040 Plus fort. 260 00:31:15,160 --> 00:31:16,560 Pardon. 261 00:31:19,040 --> 00:31:20,600 Ça va? 262 00:31:24,640 --> 00:31:26,280 Oui, ça va. 263 00:31:30,320 --> 00:31:31,800 C'est bon. 264 00:31:36,040 --> 00:31:37,520 Alors, ça te plaît? 265 00:31:40,760 --> 00:31:42,400 Des fois. 266 00:31:43,960 --> 00:31:45,200 Tu vois... 267 00:31:47,320 --> 00:31:49,360 quand tu arrives dans une ville 268 00:31:49,840 --> 00:31:52,280 et que tu vois l'excitation 269 00:31:52,480 --> 00:31:54,760 sur les visages des gamins, 270 00:31:56,120 --> 00:31:57,680 alors tu te sens bien. 271 00:32:00,800 --> 00:32:02,320 Vraiment bien. 272 00:32:06,480 --> 00:32:08,840 Mais je ne vois jamais les villes. 273 00:32:41,920 --> 00:32:44,760 Non, s'il te plaît! – Ça va te plaire. 274 00:32:53,000 --> 00:32:55,440 Reste tranquille. Je t'aime. 275 00:32:55,960 --> 00:32:57,840 Sale garce! 276 00:33:23,120 --> 00:33:24,480 Ta gueule! 277 00:33:24,640 --> 00:33:26,120 Je ne veux pas te frapper, 278 00:33:26,240 --> 00:33:27,240 je t'aime. 279 00:33:41,280 --> 00:33:42,600 Qu'est-ce que c'est? 280 00:33:52,520 --> 00:33:54,000 Qu'est-ce que c'est? 281 00:33:56,200 --> 00:33:57,840 C'est quoi, ce bordel? 282 00:34:01,560 --> 00:34:04,160 Merde alors! Où est la clé? 283 00:34:05,840 --> 00:34:07,160 Où? 284 00:34:13,240 --> 00:34:14,520 Merde! 285 00:34:26,480 --> 00:34:28,280 Reviens! 286 00:34:29,720 --> 00:34:31,640 Je ne te ferai pas de mal. 287 00:35:05,160 --> 00:35:06,840 Tire-toi, mon pote. 288 00:36:43,840 --> 00:36:46,080 La principale innovation technique de 289 00:36:46,240 --> 00:36:48,400 la DS c'est la suspension hydropneumatique 290 00:36:48,520 --> 00:36:51,160 et la suspension oléopneumatique. 291 00:36:51,960 --> 00:36:54,120 En août 1962... 292 00:36:54,320 --> 00:36:57,240 140 balles furent tirées sur la DS dans 293 00:36:57,400 --> 00:37:00,320 laquelle se trouvait le Général de Gaulle. 294 00:37:00,680 --> 00:37:03,280 Deux motards furent tués, 295 00:37:03,440 --> 00:37:05,720 les pneus criblés de balles, mais 296 00:37:05,960 --> 00:37:08,560 la DS réussit à poursuivre sa course 297 00:37:08,760 --> 00:37:11,440 et à échapper à l'attentat. 298 00:37:11,640 --> 00:37:14,120 La suspension hydropneumatique 299 00:37:14,320 --> 00:37:16,920 a sauvé la vie du Président. 300 00:37:17,160 --> 00:37:19,800 Voilà pourquoi on l'appelle la déesse, 301 00:37:20,560 --> 00:37:22,560 la voiture de l'avenir. 302 00:38:05,480 --> 00:38:07,120 Qu'est-ce que tu écoutes? 303 00:38:09,960 --> 00:38:14,080 Freeman, Mark Henry à l'hôpital. 304 00:38:17,640 --> 00:38:20,240 Du rap local? – Dans le genre. 305 00:38:28,320 --> 00:38:29,320 un nom qui n'a pas 306 00:38:36,960 --> 00:38:40,120 Attends une seconde. 307 00:38:40,320 --> 00:38:43,000 Qu'y a-t-il? – Je reviens tout de suite. 308 00:38:55,480 --> 00:38:57,200 Incroyable. 309 00:39:00,520 --> 00:39:03,320 Quel beau lézard. Je le veux. 310 00:39:03,560 --> 00:39:05,320 Fiche-lui la paix. 311 00:39:19,680 --> 00:39:22,560 Ça fait mal! 312 00:39:26,040 --> 00:39:27,600 Il me mord! 313 00:39:28,320 --> 00:39:29,640 Je sais. 314 00:39:30,680 --> 00:39:32,360 Sois gentil avec lui, c'est sûrement 315 00:39:32,480 --> 00:39:34,040 un lézard des marais. 316 00:39:46,160 --> 00:39:48,040 Remets-le par terre. 317 00:39:48,520 --> 00:39:49,880 Il ne te lâchera pas 318 00:40:04,760 --> 00:40:07,440 Je dois encore attendre longtemps? 319 00:40:08,240 --> 00:40:10,840 Quelques minutes, quelques heures, 320 00:40:11,560 --> 00:40:13,120 quelques jours... 321 00:40:13,960 --> 00:40:16,120 Ça dépend de ton comportement. 322 00:40:17,040 --> 00:40:19,040 Oui, bien sûr. 323 00:40:25,760 --> 00:40:27,080 Salut, mon pote. 324 00:40:35,560 --> 00:40:38,080 Laisse-moi t'embrasser. 325 00:40:41,280 --> 00:40:42,760 Tu comprends? 326 00:40:48,360 --> 00:40:51,000 Je me suis excusé, 327 00:40:51,680 --> 00:40:53,880 mais il ne me pardonne pas. 328 00:40:57,200 --> 00:40:59,240 C'est une morsure d'amour, mon pote. 329 00:41:02,560 --> 00:41:03,840 Tu veux quelque chose? 330 00:41:07,800 --> 00:41:09,360 Maintenant, tu vois? 331 00:41:11,920 --> 00:41:13,760 J'ai un radar. 332 00:41:14,840 --> 00:41:16,520 Tu veux des chips? 333 00:41:18,240 --> 00:41:19,680 Non, merci. 334 00:41:22,440 --> 00:41:25,440 Où sont les toilettes les plus proches? 335 00:41:27,520 --> 00:41:29,800 Oui, oui, bien sûr. 336 00:41:52,560 --> 00:41:54,320 Tu veux que je conduise? 337 00:41:55,360 --> 00:41:56,720 Non! 338 00:42:01,840 --> 00:42:03,280 Pas de réseau. 339 00:42:11,840 --> 00:42:13,440 Encore un lézard des marais? 340 00:42:13,640 --> 00:42:15,720 Il faut que je téléphone. 341 00:42:31,640 --> 00:42:33,640 S'il te plaît, bloque pas l'antenne. 342 00:42:56,680 --> 00:42:58,120 Où es-tu? 343 00:42:59,880 --> 00:43:02,000 C'est la police qui t'a dit de dire ça? 344 00:43:03,280 --> 00:43:04,960 C'est vrai que tu as volé... 345 00:43:05,080 --> 00:43:07,240 plein de fric par ordinateur? 346 00:43:07,360 --> 00:43:08,480 Oui. 347 00:43:20,040 --> 00:43:21,480 Vous êtes combien? 348 00:43:29,080 --> 00:43:31,320 Je suis le seul responsable. 349 00:43:54,280 --> 00:43:56,680 S'ils sont tristes, joue-leur 350 00:43:57,200 --> 00:44:00,560 «Le Hollandais volant» de Wagner. 351 00:44:01,520 --> 00:44:03,000 Adieu. 352 00:44:08,240 --> 00:44:10,040 Je peux utiliser ton téléphone? 353 00:44:52,000 --> 00:44:53,360 Tu sais pourquoi 354 00:44:53,480 --> 00:44:54,760 j'achète cette voiture? 355 00:44:56,720 --> 00:44:58,240 La première fois... 356 00:45:01,680 --> 00:45:04,440 que je l'ai vue, c'était dans un film. 357 00:45:16,840 --> 00:45:18,280 C'est quoi? 358 00:45:19,040 --> 00:45:21,240 Des gens qui rigolent, qui s'embrassent, 359 00:45:25,000 --> 00:45:26,600 T'as eu envie de cette voiture 360 00:45:26,720 --> 00:45:27,840 après avoir vu le film. 361 00:45:53,480 --> 00:45:55,480 On se ressemble beaucoup. 362 00:45:57,640 --> 00:45:59,000 Tu comprends? 363 00:46:55,680 --> 00:46:58,400 Excusez-moi. Vous connaissez une Esther? 364 00:47:00,040 --> 00:47:01,400 Une brune. 365 00:47:03,200 --> 00:47:04,520 Esther... 366 00:47:06,560 --> 00:47:09,160 Elle venait danser ici assez souvent. 367 00:47:10,720 --> 00:47:12,840 Personne ne vient ici pour danser. 368 00:47:13,440 --> 00:47:15,400 C'était en 1969. 369 00:47:16,280 --> 00:47:17,840 1969? 370 00:47:18,320 --> 00:47:19,880 Oui, en '69. 371 00:47:21,880 --> 00:47:23,960 J'avais que 8 ans à l'époque. 372 00:47:24,720 --> 00:47:26,560 Je sais. C'était ma grand-mère. 373 00:47:35,040 --> 00:47:36,320 Quelqu'un connaît-il ici 374 00:47:36,480 --> 00:47:38,360 une certaine Esther? 375 00:48:13,640 --> 00:48:15,680 Je les ai toutes baisées! 376 00:48:45,760 --> 00:48:47,680 Tu peux mettre de la musique? 377 00:49:13,720 --> 00:49:15,080 Désolé, c'est le seul disque 378 00:49:15,200 --> 00:49:16,200 dans le juke-box. 379 00:49:16,320 --> 00:49:17,880 Tu peux m'apprendre à danser? 380 00:49:28,160 --> 00:49:29,720 Bouge tes jambes. 381 00:49:31,040 --> 00:49:32,640 Suis le rythme. 382 00:49:39,560 --> 00:49:41,160 Bouge tes jambes. 383 00:49:41,680 --> 00:49:43,200 Bouge-les ensemble. 384 00:49:44,680 --> 00:49:45,960 Stop. 385 00:49:48,040 --> 00:49:49,560 Pas comme ça. 386 00:49:49,800 --> 00:49:51,280 Qu'est-ce qui ne va pas? 387 00:49:51,920 --> 00:49:54,680 Désolé, je n'y arrive pas. 388 00:49:57,960 --> 00:49:59,680 Pas comme ça. 389 00:50:27,200 --> 00:50:29,400 Détends-toi et souris. 390 00:52:39,720 --> 00:52:42,160 10 ans plus tôt 391 00:52:47,560 --> 00:52:48,760 Attends! 392 00:52:58,200 --> 00:53:00,640 Ça ressemble à quoi, une tempête de sable? 393 00:53:01,440 --> 00:53:03,440 Il y a des tourbillons de sable partout 394 00:53:03,560 --> 00:53:05,040 et on ne voit presque plus rien. 395 00:53:05,160 --> 00:53:06,400 Qu'est-ce qu'on voit? 396 00:53:08,000 --> 00:53:10,160 Du sable. – Maman! 397 00:53:16,720 --> 00:53:19,360 Encore! Encore! 398 00:53:22,960 --> 00:53:24,080 Maman? Tu peux rester 399 00:53:24,200 --> 00:53:26,040 à la maison ce soir? 400 00:53:26,240 --> 00:53:27,840 On n'en a pas pour longtemps, 401 00:53:28,000 --> 00:53:29,760 ça ne prendra qu'une minute. 402 00:53:31,920 --> 00:53:33,880 Ce n'est pas mon soir de congé. 403 00:53:53,840 --> 00:53:55,400 Il m'a touchée. 404 00:53:55,720 --> 00:53:57,920 Il m'a enlevé ma chemise de nuit. 405 00:53:58,080 --> 00:53:59,720 Ça ne m'a pas plu. 406 00:54:35,960 --> 00:54:37,760 Tu restes ici, ce soir? 407 00:54:45,560 --> 00:54:47,320 Maman, le chant de Noël. 408 00:54:47,480 --> 00:54:49,200 Finis de manger, d'abord. 409 00:54:50,760 --> 00:54:53,360 Papa, n'oublie pas ton linge. 410 00:54:55,640 --> 00:54:57,120 Bonne nuit, ma chérie. 411 00:54:57,640 --> 00:54:59,320 Tu feras la vaisselle pour moi? 412 00:55:00,920 --> 00:55:03,040 Tu connais cette chanson? 413 00:55:56,720 --> 00:55:58,360 C'est une chapelle. 414 00:56:04,920 --> 00:56:07,160 Un endroit où l'on prie Dieu. 415 00:56:07,720 --> 00:56:09,120 Tu comprends? 416 00:56:11,440 --> 00:56:13,560 Ecoute-moi, ma chérie. 417 00:56:15,800 --> 00:56:17,720 Tu es grande, maintenant. 418 00:56:20,560 --> 00:56:23,800 Bientôt, tu auras un corps comme le mien. 419 00:56:25,960 --> 00:56:27,800 Tu n'es plus une enfant. 420 00:56:29,680 --> 00:56:31,800 Tu es pleine de tentations. 421 00:56:32,360 --> 00:56:33,960 Pleine de péchés. 422 00:56:35,640 --> 00:56:37,720 Ton corps fourmille de microbes, 423 00:56:41,360 --> 00:56:43,120 Dieu nous a créées, 424 00:56:43,320 --> 00:56:45,800 mais nous ne cessons de le trahir. 425 00:56:47,400 --> 00:56:48,920 Nous péchons. 426 00:56:50,240 --> 00:56:52,200 Tu sais ce qu'on va faire? 427 00:56:52,440 --> 00:56:55,200 On va demander à Dieu de nous pardonner. 428 00:56:57,800 --> 00:56:59,520 Allez, mets-toi à genoux. 429 00:57:06,720 --> 00:57:08,040 Dieu tout-puissant... 430 00:57:08,200 --> 00:57:10,200 Il est où? Je peux le sentir? 431 00:57:10,360 --> 00:57:12,160 Non, mets-toi à genoux. 432 00:57:12,680 --> 00:57:15,040 Il est partout. Tu ne peux le sentir 433 00:57:15,240 --> 00:57:17,400 que si tu écoutes avec ton cœur. 434 00:57:19,520 --> 00:57:21,080 Sois gentille. 435 00:57:24,680 --> 00:57:26,200 Dieu tout-puissant, 436 00:57:29,240 --> 00:57:30,680 et nos yeux afin que... 437 00:57:30,800 --> 00:57:32,200 J'arrive pas à suivre. 438 00:57:32,640 --> 00:57:35,560 Aide-nous à ouvrir nos cœur et nos yeux 439 00:57:39,560 --> 00:57:42,440 afin que nous, pécheurs, puissions Te voir 440 00:57:42,640 --> 00:57:44,520 Afin que nous... – Pécheurs... 441 00:57:46,360 --> 00:57:47,920 Ça veut dire quoi? 442 00:57:48,480 --> 00:57:49,760 Pécheurs... 443 00:58:07,880 --> 00:58:09,560 Chérie, ça va? 444 00:58:17,520 --> 00:58:19,080 Tout va bien. 445 00:58:19,280 --> 00:58:20,920 Tu as glissé. 446 00:58:24,080 --> 00:58:26,040 Il voulait que je le touche. 447 00:58:28,400 --> 00:58:30,640 Il a pris mes mains. 448 00:58:40,240 --> 00:58:42,640 Depuis qu'Adam donna la faute à Eve... 449 00:58:43,040 --> 00:58:45,320 et Eve la faute au serpent, on rend 450 00:58:45,600 --> 00:58:47,360 toujours les autres responsables 451 00:58:47,520 --> 00:58:48,960 de nos propres péchés. 452 00:58:49,360 --> 00:58:50,800 Ce n'est pas bien. 453 00:58:54,120 --> 00:58:55,520 Agenouille-toi. 454 00:58:57,000 --> 00:58:58,080 Allez. 455 00:59:06,480 --> 00:59:08,680 Notre Père, pardonne-nous de t'abandonner 456 00:59:08,840 --> 00:59:11,080 et de nous être écartés du droit chemin. 457 00:59:11,280 --> 00:59:13,840 Pardonne-nous nos péchés et 458 00:59:14,040 --> 00:59:15,640 reconduis-nous vers toi. 459 00:59:15,800 --> 00:59:17,280 Je veux m'en aller. 460 00:59:18,000 --> 00:59:19,760 Tu ne me fais pas confiance. 461 00:59:22,960 --> 00:59:25,000 Tu n'aimes pas ta maman? 462 00:59:29,600 --> 00:59:31,520 Tu me fais de la peine, tu sais? 463 00:59:35,600 --> 00:59:37,400 Tu me brises le cœur. 464 00:59:39,880 --> 00:59:41,560 Pourquoi tu fais ça? 465 00:59:54,800 --> 00:59:56,320 Notre Père 466 00:59:57,120 --> 00:59:59,640 qui es aux cieux... 467 01:00:26,040 --> 01:00:27,440 Chérie? 468 01:00:30,040 --> 01:00:31,440 Tu es là? 469 01:00:39,160 --> 01:00:40,800 C'est le moment d'aller prier. 470 01:00:46,120 --> 01:00:47,280 Viens. 471 01:01:07,920 --> 01:01:09,000 Depuis quand 472 01:01:09,160 --> 01:01:10,440 tu ne t'es pas lavée? 473 01:01:11,280 --> 01:01:13,520 Il m'a fait mal, il m'a déchirée... 474 01:01:13,680 --> 01:01:15,440 il m'a écrasée. 475 01:01:15,600 --> 01:01:17,120 Bouge pas! 476 01:01:17,240 --> 01:01:18,360 Tu es tellement sale. 477 01:01:18,480 --> 01:01:20,120 Ton corps est si sale. 478 01:01:42,680 --> 01:01:45,640 Un gros. Pour toi. 479 01:01:49,960 --> 01:01:51,560 Tu l'as fait, n'est-ce pas? 480 01:01:52,480 --> 01:01:54,120 Tu l'as encore fait! 481 01:01:57,520 --> 01:01:59,120 Ça lui a plu. 482 01:02:01,840 --> 01:02:03,600 Autant qu'à toi. 483 01:02:11,120 --> 01:02:12,840 Ne sois pas jalouse. 484 01:02:16,280 --> 01:02:18,200 Elle est déjà aveugle. 485 01:02:19,320 --> 01:02:21,080 Dieu est fâché. 486 01:02:22,240 --> 01:02:23,840 Tu ne le sais pas? 487 01:02:27,160 --> 01:02:29,760 Qui m'interdit 488 01:02:29,960 --> 01:02:31,680 de faire l'amour à ma fille? 489 01:02:32,800 --> 01:02:35,080 Qui m'interdit de faire l'amour 490 01:02:35,240 --> 01:02:37,200 à ma petite-fille? 491 01:02:38,560 --> 01:02:41,000 On est libres de faire ce qu'on veut. 492 01:02:43,120 --> 01:02:45,240 N'écoute pas ce monde 493 01:02:45,440 --> 01:02:48,760 dégoûtant, laid, hypocrite. 494 01:02:53,760 --> 01:02:55,320 Je t'aime. 495 01:02:58,680 --> 01:03:00,600 Je vous aime toutes les deux. 496 01:03:13,960 --> 01:03:15,520 On va partir... 497 01:03:20,880 --> 01:03:22,520 N'est-ce pas, maman? 498 01:04:22,040 --> 01:04:23,640 Tu sais où on trouve 499 01:04:23,800 --> 01:04:25,480 des nouilles japonaises? 500 01:04:28,840 --> 01:04:30,440 Combien ça coûte pour faire 501 01:04:36,480 --> 01:04:38,040 Juste ici. 502 01:04:41,160 --> 01:04:43,640 Tu n'as pas appelé la petite fille, 503 01:04:44,280 --> 01:04:46,400 tu sais, la fille de M. Hughes. 504 01:04:52,320 --> 01:04:53,320 Non. 505 01:05:35,600 --> 01:05:36,880 Je suis... 506 01:05:41,080 --> 01:05:42,480 Je ne sais pas quoi... 507 01:05:46,480 --> 01:05:48,160 ...ou comment... 508 01:05:56,240 --> 01:05:59,000 ...c'est une longue histoire. 509 01:06:15,640 --> 01:06:17,640 Je pourrais être un tueur en série, 510 01:06:22,120 --> 01:06:24,320 ou un monstre. 511 01:06:25,840 --> 01:06:27,480 Je le sais tout simplement. 512 01:06:29,200 --> 01:06:31,640 Mon radar vient d'être révisé. 513 01:06:35,240 --> 01:06:36,600 Bien sûr. 514 01:06:40,960 --> 01:06:43,000 Le mien est un modèle plus ancien. 515 01:06:43,400 --> 01:06:45,560 Trop vieux pour ça. 516 01:06:46,560 --> 01:06:49,120 Tu n'as qu'à essayer pour y arriver. 517 01:06:50,040 --> 01:06:51,960 Tu sais faire plein de choses. 518 01:06:56,360 --> 01:06:58,000 Ecoute. 519 01:06:59,840 --> 01:07:02,240 Tu entends le bruit de la mort? 520 01:07:05,680 --> 01:07:07,400 Ferme les yeux. 521 01:07:11,560 --> 01:07:13,720 Je sais quel bruit ça fait, 522 01:07:15,040 --> 01:07:17,560 un accident de voiture. 523 01:07:17,760 --> 01:07:19,400 Ferme les yeux. 524 01:07:20,720 --> 01:07:22,960 J'entends le bruit de la mort quand les 525 01:07:23,120 --> 01:07:25,320 insectes s'écrasent sur le pare-brise. 526 01:07:30,560 --> 01:07:31,960 Tu peux y arriver. 527 01:07:38,280 --> 01:07:39,600 Désolé. 528 01:07:41,840 --> 01:07:44,080 Je ne peux pas fermer les yeux. 529 01:07:46,520 --> 01:07:47,880 Désolé. 530 01:08:01,160 --> 01:08:02,840 Tout a commencé... 531 01:08:03,080 --> 01:08:05,080 par une explosion. 532 01:08:06,120 --> 01:08:09,400 Une énorme explosion. Comme 533 01:08:09,600 --> 01:08:12,480 une énorme boule de feu, 534 01:08:13,760 --> 01:08:15,680 un million de fois plus 535 01:08:15,800 --> 01:08:17,080 chaude que le soleil. 536 01:08:18,640 --> 01:08:21,640 C'était il y a 14 milliards d'années. 537 01:08:22,760 --> 01:08:25,040 Et les débris, y compris la Terre 538 01:08:25,200 --> 01:08:27,040 sur laquelle on vit, 539 01:08:27,440 --> 01:08:31,600 continuent de s'éloigner de plus en plus. 540 01:08:33,200 --> 01:08:36,360 Au-dessus de nous dans le ciel, il y a 541 01:08:36,560 --> 01:08:39,200 des millions de débris pareils, 542 01:08:39,640 --> 01:08:42,040 qui brillent dans l'univers sombre. 543 01:08:42,320 --> 01:08:44,280 Je les sens, maman. 544 01:08:44,880 --> 01:08:46,720 Je peux les toucher? 545 01:08:53,640 --> 01:08:56,960 Les étoiles sont très, très loin. 546 01:08:59,840 --> 01:09:01,440 Leur lumière 547 01:09:01,800 --> 01:09:04,400 met des millions d'années 548 01:09:04,600 --> 01:09:06,560 à nous atteindre. 549 01:09:11,320 --> 01:09:13,640 Alors, ce que tu sens maintenant, s'est 550 01:09:28,040 --> 01:09:30,280 Le bruit de l'explosion poursuit 551 01:09:30,480 --> 01:09:32,360 sa traversée dans le ciel. 552 01:09:34,760 --> 01:09:36,200 Tu l'entends? 553 01:09:39,960 --> 01:09:42,720 Maman, retiens ton souffle. 554 01:10:36,480 --> 01:10:38,360 Reviens, ma chérie. 555 01:10:39,160 --> 01:10:40,720 Je t'aime. 556 01:10:42,000 --> 01:10:43,840 Lui aussi, je l'aime. 557 01:10:45,440 --> 01:10:47,360 Nous sommes tous des pécheurs. 558 01:11:56,960 --> 01:11:59,040 Il est temps d'aller au lit. 559 01:12:01,000 --> 01:12:02,880 Je ne veux pas. 560 01:12:03,080 --> 01:12:04,720 Ramène-moi en ville. 561 01:12:08,760 --> 01:12:11,000 Ok, ne dis rien. 562 01:12:13,280 --> 01:12:15,160 Fais-moi l'amour. 563 01:12:17,160 --> 01:12:19,400 Tu peux dormir deux heures. 564 01:12:20,760 --> 01:12:23,520 Détends-toi, dors bien. 565 01:12:25,680 --> 01:12:27,280 Reste avec moi. 566 01:12:28,600 --> 01:12:30,080 Je t'en prie. 567 01:12:40,280 --> 01:12:42,000 Enlève tes vêtements. 568 01:12:49,800 --> 01:12:51,280 S'il te plaît. 569 01:13:00,840 --> 01:13:04,080 Désolé, j'arrive pas à le contrôler. 570 01:13:06,520 --> 01:13:08,760 Je croyais que tu ne voulais pas. 571 01:13:10,320 --> 01:13:12,280 Bien sûr que je ne veux pas. 572 01:13:14,320 --> 01:13:16,160 C'est désagréable? 573 01:13:18,840 --> 01:13:20,400 Ne t'inquiète pas, 574 01:13:21,480 --> 01:13:23,240 il finira par s'y habituer. 575 01:13:26,040 --> 01:13:28,080 Je n'ai encore jamais fait l'amour. 576 01:13:37,520 --> 01:13:39,480 Je ferai peut-être l'amour avec lui 577 01:13:39,600 --> 01:13:41,200 quand tu te seras endormi. 578 01:13:43,000 --> 01:13:44,400 Ça te dérangerait? 579 01:17:30,800 --> 01:17:32,280 Merci. 580 01:17:35,880 --> 01:17:37,320 Je t'en prie. 581 01:18:09,080 --> 01:18:10,440 Jones... 582 01:18:12,240 --> 01:18:14,040 ...connu sous le nom de Bob... 583 01:18:46,040 --> 01:18:47,400 Peut-être... 584 01:18:48,400 --> 01:18:50,480 qu'on devrait retourner en ville. 585 01:18:50,840 --> 01:18:52,160 Ok? 586 01:18:55,240 --> 01:18:57,440 Tu as quelque chose d'urgent à faire? 587 01:19:00,880 --> 01:19:02,720 Tu dois aller quelque part? 588 01:19:15,600 --> 01:19:17,240 Tu me fais confiance? 589 01:19:36,480 --> 01:19:37,680 Ecoute... 590 01:19:39,640 --> 01:19:41,760 Prends l'argent... 591 01:19:42,800 --> 01:19:44,760 et laisse-moi la déesse. 592 01:19:45,640 --> 01:19:47,440 On ira à la plage ensemble. 593 01:19:48,000 --> 01:19:49,320 Tu comprends? 594 01:19:57,680 --> 01:19:59,720 Je t'apprendrai à nager. 595 01:20:01,840 --> 01:20:03,040 Bye. 596 01:20:03,800 --> 01:20:05,600 Tu comprends? Nager. 597 01:20:07,440 --> 01:20:09,040 Prends-la. 598 01:20:11,640 --> 01:20:14,080 Je t'assure que nager, c'est plus marrant 599 01:20:14,240 --> 01:20:16,080 que danser. S'il te plaît! 600 01:20:30,560 --> 01:20:33,440 Je suis un honnête homme, ok? 601 01:20:35,480 --> 01:20:37,320 Je suis Japonais. 602 01:20:38,400 --> 01:20:40,600 Je trouverai bien une autre DS! 603 01:20:41,640 --> 01:20:43,040 Tu comprends? 604 01:21:18,640 --> 01:21:21,200 Ça sent quoi, à Tokyo? 605 01:21:24,760 --> 01:21:26,680 Ça sent les nouilles. 606 01:21:28,840 --> 01:21:30,640 Ça te manque, les nouilles? 607 01:21:30,840 --> 01:21:31,840 Non... 608 01:21:32,160 --> 01:21:34,560 c'est pas les nouilles. Désolé, 609 01:21:40,600 --> 01:21:42,360 Ça fait quel bruit, Tokyo? 610 01:21:45,280 --> 01:21:46,760 Un bruit de nouilles. 611 01:22:30,640 --> 01:22:31,840 Encore 5 et... 612 01:22:32,080 --> 01:22:34,360 on va battre le record de 1989. 613 01:22:42,120 --> 01:22:43,720 Pour moi aussi. 614 01:23:01,040 --> 01:23:02,840 Si on y ajoutait les miennes, 615 01:23:09,240 --> 01:23:10,640 Je l'ai trouvé. 616 01:23:14,720 --> 01:23:16,240 Quoi? 617 01:23:27,520 --> 01:23:30,160 Tu as perdu. Tu paies l'addition. 618 01:23:32,480 --> 01:23:34,440 C'est comme ça qu'on devient millionaire. 619 01:24:13,760 --> 01:24:16,200 Je n'en ai pas besoin. 620 01:24:22,600 --> 01:24:24,840 Je me marie le mois prochain. 621 01:24:27,320 --> 01:24:29,040 Merci pour les nouilles. 622 01:25:49,520 --> 01:25:51,600 Tu es en retard. – Oui, oui. 623 01:25:52,440 --> 01:25:55,520 Le soir tombe. Il est temps de rentrer. 624 01:26:08,640 --> 01:26:11,080 C'est pas que j'ai pas confiance en toi, 625 01:26:13,600 --> 01:26:15,080 mais... 626 01:26:21,920 --> 01:26:23,880 je ne veux pas voir 627 01:26:25,520 --> 01:26:27,760 quelqu'un qui m'est cher mourir, 628 01:26:28,000 --> 01:26:31,080 partir... et me laisser tout seul. 629 01:26:32,280 --> 01:26:34,320 Tu comprends? Seul. 630 01:26:36,040 --> 01:26:38,240 Dans un monde sans nouilles. 631 01:27:41,480 --> 01:27:44,120 On n'a rien trouvé, sauf ça. 632 01:27:45,600 --> 01:27:47,360 C'était à votre femme? 633 01:27:53,400 --> 01:27:55,720 quelques taches de sang dans la voiture. 634 01:27:57,040 --> 01:27:58,480 Regardez. 635 01:28:04,720 --> 01:28:07,560 J'espère qu'Esther vous contactera, 636 01:28:07,720 --> 01:28:10,640 ou nous, mais on s'attend au pire. 637 01:28:11,280 --> 01:28:13,000 Vous voyez ce que je veux dire? 638 01:28:18,840 --> 01:28:21,200 30 ans plus tôt 639 01:29:01,880 --> 01:29:03,480 Maman va bien? 640 01:29:06,480 --> 01:29:08,640 Elle n'était pas dans la voiture? 641 01:29:20,480 --> 01:29:22,600 La police dit que la nuit où 642 01:29:22,800 --> 01:29:25,080 elle a disparu, elle était seule ici 643 01:29:25,360 --> 01:29:27,640 à 19 h 30 et qu'elle est sortie 644 01:29:27,800 --> 01:29:29,560 à 23 h avec un inconnu. 645 01:29:34,760 --> 01:29:37,520 Il paraît qu'Esther venait danser ici. 646 01:29:43,400 --> 01:29:45,040 Elle adore danser. 647 01:29:49,440 --> 01:29:50,680 Marie? 648 01:29:55,240 --> 01:29:56,280 Dansons! 649 01:30:02,720 --> 01:30:04,200 Allez! 650 01:31:10,400 --> 01:31:12,880 Bonjour. – Bonjour. 651 01:31:15,120 --> 01:31:17,400 Je fabrique notre propre 652 01:31:17,560 --> 01:31:20,360 Châteauneuf-du-Pape. A l'origine, c'est 653 01:31:20,520 --> 01:31:23,320 un mélange de 13 cépages différents. 654 01:31:24,680 --> 01:31:28,160 Un pour la couleur, un pour l'arôme, 655 01:31:29,320 --> 01:31:32,120 un pour finesse, chaleur, bouquet. 656 01:31:33,080 --> 01:31:35,360 Le mien est un mélange chimique. 657 01:31:35,600 --> 01:31:37,560 Tu peux sentir la différence? 658 01:31:42,120 --> 01:31:44,200 Papa, ils sont pareils. 659 01:31:45,400 --> 01:31:46,840 Non. 660 01:31:50,720 --> 01:31:51,880 Chérie, 661 01:31:52,520 --> 01:31:54,120 ta maman est morte. 662 01:31:58,280 --> 01:31:59,840 Qu'en penses-tu? 663 01:32:12,400 --> 01:32:14,360 Je ne remarque aucune différence. 664 01:32:14,760 --> 01:32:16,200 Tant mieux. 665 01:32:16,600 --> 01:32:18,680 Tôt ou tard, on pourra créer 666 01:32:18,880 --> 01:32:21,320 tout ce qu'on veut, ici. 667 01:33:17,520 --> 01:33:18,920 Papa? 668 01:35:16,240 --> 01:35:18,040 Je suis allé pêcher. 669 01:35:22,000 --> 01:35:23,400 C'est pour toi. 670 01:35:34,000 --> 01:35:35,880 T'es pas obligée de le finir. 671 01:35:40,360 --> 01:35:41,840 Ferme-la! 672 01:35:53,880 --> 01:35:55,560 C'est merveilleux! 673 01:36:03,000 --> 01:36:05,600 Combien d'étoiles tu crois qu'il y a? 674 01:36:09,600 --> 01:36:11,280 1, 2, 675 01:36:11,920 --> 01:36:13,680 3, 4.... 676 01:36:26,080 --> 01:36:28,240 Y a-t-il quelque chose dans le noir? 677 01:36:28,920 --> 01:36:30,000 Non. 678 01:36:31,280 --> 01:36:32,320 Si. 679 01:36:33,600 --> 01:36:34,720 Dieu. 680 01:36:41,800 --> 01:36:44,280 Non, il n'y a que des trous noirs. 681 01:36:46,880 --> 01:36:49,280 Une étoile est une énorme boule de feu. 682 01:36:50,560 --> 01:36:52,680 Quand elle n'a plus de carburant, 683 01:36:53,320 --> 01:36:55,840 elle s'effondre... meurt 684 01:36:57,720 --> 01:36:59,760 et il ne reste plus qu'un trou noir. 685 01:37:02,800 --> 01:37:04,320 Tôt ou tard, 686 01:37:04,440 --> 01:37:06,680 il n'y aura plus d'étoiles dans le ciel. 687 01:37:09,360 --> 01:37:11,040 Rien que des trous noirs. 688 01:37:16,600 --> 01:37:18,480 Non, Papa, j'ai peur. 689 01:37:24,720 --> 01:37:26,280 Ce sera la fin. 690 01:38:20,200 --> 01:38:21,480 Tu ne trouves pas le lit 691 01:38:21,600 --> 01:38:23,280 un peu petit pour toi? 692 01:38:27,560 --> 01:38:29,600 Tu veux venir dans mon lit? 693 01:39:16,640 --> 01:39:19,800 De 1959 à 1973, alors que l'homme 694 01:39:19,960 --> 01:39:23,640 commençait à explorer l'univers, 695 01:39:23,800 --> 01:39:25,840 la DS remportait 696 01:39:26,000 --> 01:39:28,640 tous les rallyes de la terre. 697 01:40:49,800 --> 01:40:51,560 J'ai perdu mon sens de l'orientation. 698 01:41:33,680 --> 01:41:35,200 Il n'est pas là. 699 01:41:38,240 --> 01:41:39,760 Merde! 700 01:41:45,800 --> 01:41:47,840 Merci de m'avoir amenée ici. 701 01:41:49,520 --> 01:41:50,920 De rien. 702 01:41:55,720 --> 01:41:57,440 Notre voyage se termine. 703 01:41:59,160 --> 01:42:00,840 Merci pour tout. 704 01:42:06,560 --> 01:42:09,320 Tu n'es pas obligée d'y aller, ok? 705 01:42:10,080 --> 01:42:11,480 Tu comprends? 706 01:42:13,240 --> 01:42:15,000 Je n'ai pas le choix. 707 01:42:42,960 --> 01:42:44,440 Bonne chance. 708 01:43:51,040 --> 01:43:52,920 Ne tire pas, c'est moi! 709 01:43:53,760 --> 01:43:55,080 Tu comprends? 710 01:44:10,880 --> 01:44:12,480 Tout va bien. 711 01:44:13,800 --> 01:44:15,080 Ecoute, 712 01:44:15,840 --> 01:44:18,800 j'ai une histoire à te raconter. 713 01:44:19,000 --> 01:44:21,880 C'est une longue histoire, tu sais? 714 01:44:23,080 --> 01:44:25,120 Mon histoire est très, 715 01:44:25,320 --> 01:44:26,880 très longue. 716 01:44:29,560 --> 01:44:31,840 On retourne à la voiture, ok? 717 01:44:34,480 --> 01:44:37,680 Cherchons un café sympa. Ok? 718 01:44:38,720 --> 01:44:40,320 Cappuccino, 719 01:44:40,720 --> 01:44:42,360 du gâteau. 720 01:44:42,920 --> 01:44:45,040 On est assis au soleil. 721 01:44:47,240 --> 01:44:49,120 C'est une journée magnifique. 722 01:44:53,440 --> 01:44:55,160 Tout va bien, maintenant. 723 01:44:56,440 --> 01:44:58,640 Ne t'inquiète pas. Allons-y. 724 01:45:01,920 --> 01:45:03,360 Détends-toi! 725 01:45:03,680 --> 01:45:05,520 Allez, calme-toi. 726 01:45:06,240 --> 01:45:08,440 Il y a une voix dans ma tête. 727 01:45:08,760 --> 01:45:10,280 Elle hurle. 728 01:45:10,800 --> 01:45:12,840 Elle dit: «Tue-le!» 729 01:45:13,200 --> 01:45:15,040 «Tue ce salaud!» 730 01:45:15,240 --> 01:45:18,320 «Descends-le! Tue ce putain de salaud!» 731 01:45:19,840 --> 01:45:22,320 Ça fait des années que je l'entends crier, 732 01:45:22,480 --> 01:45:24,040 jour et nuit. 733 01:45:24,280 --> 01:45:27,120 «Tue ce salaud! Découpe-le en morceaux!» 734 01:45:29,880 --> 01:45:31,320 Je dois le faire. 735 01:45:37,680 --> 01:45:39,280 Tu veux m'épouser? 736 01:45:41,000 --> 01:45:43,200 Epouse-moi. Tu comprends? 737 01:45:44,320 --> 01:45:45,760 Epouse-moi. 738 01:45:47,040 --> 01:45:49,400 On part ensemble. 739 01:45:50,720 --> 01:45:52,080 Fichons le camp. 740 01:46:04,000 --> 01:46:05,640 Bien sûr, bien sûr. 741 01:46:13,040 --> 01:46:15,240 Qu'est-ce qu'on peut faire pour empêcher 742 01:46:15,400 --> 01:46:16,960 les gens de tuer? 743 01:46:21,840 --> 01:46:22,920 Qu'est-ce que je peux 744 01:46:23,080 --> 01:46:24,280 faire pour t'empêcher 745 01:46:24,440 --> 01:46:26,040 de bousiller ta putain de vie? 746 01:46:26,560 --> 01:46:27,960 Rien. 747 01:46:29,920 --> 01:46:31,680 Je ne peux rien faire. 748 01:46:37,000 --> 01:46:38,480 Je t'aime. 749 01:46:40,160 --> 01:46:41,960 Ça ne veut rien dire. 750 01:46:44,280 --> 01:46:46,240 Qu'est-ce que je peux faire, bordel? 751 01:47:19,680 --> 01:47:21,320 Je sais que tu es là. 752 01:47:30,120 --> 01:47:31,640 Tu es revenue. 753 01:47:36,280 --> 01:47:38,120 Je veux savoir pourquoi. 754 01:47:39,400 --> 01:47:40,840 Merde! 755 01:48:04,480 --> 01:48:05,960 Pourquoi? 756 01:48:16,120 --> 01:48:17,760 Il est quelle heure? 757 01:48:35,480 --> 01:48:37,240 Le soleil brille? 758 01:48:43,440 --> 01:48:45,320 Le ciel est clair... 759 01:48:47,480 --> 01:48:50,320 Il me cherche, maintenant. – Qui? 760 01:48:50,520 --> 01:48:52,640 Mais il ne me trouvera jamais! 761 01:49:00,640 --> 01:49:02,800 Il est temps de préparer le dîner. 762 01:49:04,400 --> 01:49:06,560 Esther va bientôt rentrer. 763 01:49:08,680 --> 01:49:11,560 Et Marie aussi. – Marie est morte! 764 01:49:14,840 --> 01:49:17,520 C'est encore une enfant, ma Marie. 765 01:49:19,040 --> 01:49:21,560 Toutes mes petites filles sont revenues. 766 01:49:30,200 --> 01:49:31,800 De la musique. 767 01:50:14,480 --> 01:50:16,480 Je vais ouvrir une bouteille de notre 768 01:50:16,680 --> 01:50:18,680 merveilleux Châteauneuf-du-Pape. 769 01:50:18,960 --> 01:50:20,400 Tu vas adorer. 770 01:54:06,720 --> 01:54:08,920 Qu'est-ce que tu vas faire de la DS? 771 01:54:13,520 --> 01:54:15,040 Je ne sais pas. 772 01:54:19,560 --> 01:54:21,120 Où est-ce qu'on va? 773 01:54:22,120 --> 01:54:23,640 Je ne sais pas. 774 01:54:24,960 --> 01:54:26,560 Qu'en dis-tu? 775 01:54:42,720 --> 01:54:45,120 Arrête-moi avant l'accident. 776 01:54:45,280 --> 01:54:46,440 Ok? 777 01:54:46,840 --> 01:54:49,400 Mais je suis aussi aveugle que toi. 48978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.