Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:03,700
[Married Life of Xue Fangfei
and Xiao Heng]
2
00:00:13,170 --> 00:00:15,280
You're all dressed up for what?
3
00:00:16,480 --> 00:00:18,710
Shijie is appointed to preside
over the Entry Exam this year.
4
00:00:19,520 --> 00:00:22,230
We should show up,
so dressing up is necessary.
5
00:00:22,840 --> 00:00:25,310
You really take
Ye Shijie's matters seriously.
6
00:00:28,840 --> 00:00:29,990
I'm not the only one.
7
00:00:31,400 --> 00:00:33,070
Come here. Let's do it together.
8
00:00:34,200 --> 00:00:34,910
No.
9
00:00:37,200 --> 00:00:37,950
Come here or not?
10
00:00:47,140 --> 00:00:47,950
If you kiss me,
11
00:00:49,040 --> 00:00:49,750
I'll do it.
12
00:01:01,440 --> 00:01:02,230
Is it all right?
13
00:01:02,720 --> 00:01:04,270
Kiss me a little more,
and you can do whatever you want.
14
00:01:05,120 --> 00:01:06,380
Suit yourself.
15
00:01:06,920 --> 00:01:07,550
Li,
16
00:01:08,220 --> 00:01:09,270
don't be mad at me.
17
00:01:09,440 --> 00:01:11,540
Li, we're going to be late
if we don't dress up.
18
00:01:24,720 --> 00:01:28,110
Li, must you be reading at this hour?
19
00:01:29,480 --> 00:01:31,750
I'll teach poetry
at School of Integrity tomorrow.
20
00:01:32,160 --> 00:01:33,390
So I should prepare it well.
21
00:01:33,880 --> 00:01:34,590
You can sleep now.
22
00:01:35,280 --> 00:01:36,030
What about me?
23
00:01:36,560 --> 00:01:37,870
Is there nothing you want to teach me?
24
00:01:42,560 --> 00:01:43,430
What do you want to learn?
25
00:02:08,280 --> 00:02:10,550
Li, is it here?
26
00:02:11,080 --> 00:02:12,070
Why do you need me to teach you
27
00:02:13,040 --> 00:02:13,860
if you know how?
28
00:02:14,280 --> 00:02:17,510
What you teach is different
from what I can.
29
00:02:17,880 --> 00:02:18,430
How about this?
30
00:02:22,600 --> 00:02:23,750
You're a fast learner.
31
00:02:24,280 --> 00:02:27,990
I'll show you a few more moves.
32
00:02:33,220 --> 00:02:34,180
What are these?
33
00:02:35,320 --> 00:02:36,710
It's all from Jiuyue.
34
00:02:36,960 --> 00:02:39,190
To thank me for introducing Zhao to her.
35
00:02:39,440 --> 00:02:40,390
When I saved her back then,
36
00:02:40,400 --> 00:02:41,870
she didn't even give me this much.
37
00:02:44,000 --> 00:02:44,790
What's this?
38
00:02:47,040 --> 00:02:48,110
It's for you
39
00:02:48,440 --> 00:02:50,430
to put on more eyeliner.
40
00:02:52,840 --> 00:02:53,590
Well, what's this?
41
00:02:53,800 --> 00:02:55,790
It's the Eternal Beauty Powder for me.
42
00:02:56,520 --> 00:02:57,270
What's this?
43
00:02:58,840 --> 00:02:59,790
It's for you
44
00:03:00,560 --> 00:03:01,390
to get rid of jealousy.
45
00:03:04,280 --> 00:03:05,110
This one?
46
00:03:06,780 --> 00:03:08,020
Well...
47
00:03:19,560 --> 00:03:20,270
Tell Jiuyue
48
00:03:20,620 --> 00:03:21,950
that Duke's Residence
doesn't need these things.
49
00:03:30,320 --> 00:03:31,710
Please don't sleep.
50
00:03:31,720 --> 00:03:33,190
I want to hear stories!
51
00:03:34,620 --> 00:03:35,830
Ask your father to tell you one.
52
00:03:36,680 --> 00:03:39,030
He's got a pretty good story,
53
00:03:39,400 --> 00:03:40,750
"Huang Gong in the East China Sea".
54
00:03:40,760 --> 00:03:42,830
Father just told me last night.
55
00:03:43,440 --> 00:03:45,710
Right. Ask your mother to tell you one.
56
00:03:46,080 --> 00:03:46,830
She has
57
00:03:46,840 --> 00:03:48,510
a story I never tire of hearing,
58
00:03:48,640 --> 00:03:49,670
called "Beauty Returns".
59
00:03:49,880 --> 00:03:51,670
Mother also told me the night before.
60
00:03:51,680 --> 00:03:53,500
I want to hear a new one.
61
00:03:56,880 --> 00:03:57,790
Well,
62
00:03:59,360 --> 00:04:01,190
I can tell you stories
between me and your mother,
63
00:04:01,200 --> 00:04:01,830
okay?
64
00:04:02,760 --> 00:04:04,230
That will take a long time.
65
00:04:04,480 --> 00:04:05,710
I can't think of a new story.
66
00:04:07,960 --> 00:04:08,860
Do you want to hear it?
67
00:04:09,180 --> 00:04:09,900
Yes!
68
00:04:11,120 --> 00:04:12,950
See where you want to start.
69
00:04:17,260 --> 00:04:18,230
What do you think?
70
00:04:22,160 --> 00:04:25,190
This is our eighth year of marriage.
71
00:04:26,080 --> 00:04:28,590
The country is peaceful
and the people are prosperous.
72
00:04:29,040 --> 00:04:30,150
I have nothing to worry about at court.
73
00:04:31,800 --> 00:04:34,390
We have a daughter.
74
00:04:39,820 --> 00:04:40,950
Li is presiding over the Entry Exam
75
00:04:40,960 --> 00:04:42,350
of the School of Integrity
with Ye Shijie.
76
00:04:42,680 --> 00:04:44,070
She is too busy to see me.
77
00:04:45,680 --> 00:04:46,470
But I don't mind it.
78
00:04:47,160 --> 00:04:48,910
After all, there are many paths in life.
79
00:04:49,400 --> 00:04:51,390
The people who love each other
80
00:04:51,880 --> 00:04:53,350
will always reach the same destination.
81
00:04:55,600 --> 00:04:59,190
All right, I'm not a big talker.
82
00:04:59,760 --> 00:05:01,270
So that's the end
83
00:05:01,720 --> 00:05:03,230
of my story with Li.
84
00:05:04,200 --> 00:05:05,390
I heard that you're concerned about us,
85
00:05:05,640 --> 00:05:08,270
so she asked me to convey her thanks
in the midst of her busy schedule.
86
00:05:08,960 --> 00:05:10,270
Life sometimes has its lows.
87
00:05:10,920 --> 00:05:12,150
It's hard to tell right
from wrong sometimes.
88
00:05:12,880 --> 00:05:13,870
But God
89
00:05:14,400 --> 00:05:15,670
doesn't fail the innocent.
90
00:05:17,240 --> 00:05:18,630
I, Xiao Heng, quote my wife's words
91
00:05:19,360 --> 00:05:21,310
to bless each of you in the Double:
92
00:05:21,760 --> 00:05:22,750
Old accounts have been settled.
93
00:05:23,260 --> 00:05:24,470
The road ahead is open and clear.
94
00:05:26,600 --> 00:05:27,390
Let's say goodbye
95
00:05:28,600 --> 00:05:29,750
and hope to see you again.
96
00:05:31,300 --> 00:05:35,600
โชThere's only one good recipeโช
11562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.