Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Kodi Tv kastje + 12 maanden IPTV � 129
WWW.DIAMONDTV.NL
2
00:01:39,474 --> 00:01:40,849
Daar.
3
00:01:42,560 --> 00:01:43,970
Daar ?
4
00:01:44,145 --> 00:01:47,311
Ja, dat is je nieuwe huis.
5
00:01:48,733 --> 00:01:50,476
Broer Hsu woont daar.
6
00:02:01,330 --> 00:02:02,954
't is druk hier.
7
00:02:03,499 --> 00:02:07,543
We zijn er in 10 minuten.
8
00:02:07,712 --> 00:02:11,544
Vergeet niet dat je
hier een vreemdeling bent.
9
00:02:11,716 --> 00:02:15,666
Pas op jezelf
en maak geen problemen.
10
00:02:15,846 --> 00:02:17,126
ik weet 't.
11
00:02:25,481 --> 00:02:27,687
Je zal wel dorst hebben.
12
00:02:27,817 --> 00:02:29,856
Laten we wat drinken.
13
00:02:37,327 --> 00:02:39,782
- Twee, alsjeblieft.
- Goed.
14
00:03:00,185 --> 00:03:01,513
Kom op, we gaan.
15
00:03:10,362 --> 00:03:12,769
Heb je ook heet ijs ?
16
00:03:12,865 --> 00:03:14,323
Heet ijs ?
17
00:03:14,408 --> 00:03:18,026
Als je dat hebt, betaal ik je dubbel.
18
00:03:20,623 --> 00:03:22,117
Mooi meisje.
19
00:03:22,250 --> 00:03:24,538
Kom, laat me je 's bekijken.
20
00:03:24,628 --> 00:03:26,336
Helemaal niet slecht.
21
00:03:26,463 --> 00:03:28,455
- Mooie huid, moet je zien.
- Laat me.
22
00:03:30,592 --> 00:03:34,210
- Bemoei je er niet mee.
- Laat me met rust !
23
00:03:35,306 --> 00:03:37,429
Vergeet je belofte niet.
24
00:03:37,558 --> 00:03:40,013
Niet bang zijn. Hou ons gezelschap.
25
00:03:40,687 --> 00:03:43,688
Dumplings ! Hete dumplings !
26
00:03:46,651 --> 00:03:48,774
Laat 's proeven.
27
00:03:50,948 --> 00:03:53,984
Mmm, lekker. Hier, aanpakken.
28
00:03:54,159 --> 00:03:55,357
Neem.
29
00:03:56,745 --> 00:03:58,239
Hier heb je je mand.
30
00:04:00,583 --> 00:04:02,125
U moet betalen.
31
00:04:03,711 --> 00:04:06,581
U kunt niet eten zonder te betalen.
32
00:04:06,714 --> 00:04:08,753
Betalen ? Waarvoor ?
33
00:04:09,926 --> 00:04:11,503
Hoezo betalen ?
34
00:04:11,678 --> 00:04:13,884
Smeer 'm.
35
00:04:16,100 --> 00:04:17,298
Wat is er gebeurd ?
36
00:04:17,393 --> 00:04:20,477
Ze weigerden te betalen
en toen sloegen ze me.
37
00:04:28,029 --> 00:04:30,270
Waarom heb je 'm gepest ?
38
00:04:30,448 --> 00:04:32,405
Hou je erbuiten
of we pesten jou ook.
39
00:04:50,178 --> 00:04:51,458
Het is Hsu Chien !
40
00:04:51,638 --> 00:04:53,298
- Hsu ?
- Oh, ja...
41
00:04:58,728 --> 00:05:00,056
Kom !
42
00:05:07,404 --> 00:05:09,942
Wacht.
43
00:05:34,433 --> 00:05:35,631
Hsu Chien !
44
00:05:37,353 --> 00:05:38,598
Oom !
45
00:05:40,648 --> 00:05:42,521
Wanneer bent u aangekomen ?
46
00:05:42,651 --> 00:05:44,857
Net. ik was naar je op zoek.
47
00:05:44,986 --> 00:05:46,444
ik kreeg uw brief.
48
00:05:46,530 --> 00:05:47,644
Dit is...
49
00:05:47,739 --> 00:05:48,818
Cheng Chao An.
50
00:05:49,783 --> 00:05:51,193
Kom naar mijn huis.
51
00:05:52,202 --> 00:05:53,779
Kom 's kijken...
52
00:05:53,913 --> 00:05:55,786
Oom...
53
00:06:03,548 --> 00:06:06,335
Mijn neef Chen Chao An.
54
00:06:06,468 --> 00:06:07,463
Mijn naam is Ah San.
55
00:06:07,552 --> 00:06:08,583
ik ben Ah Yin.
56
00:06:08,678 --> 00:06:09,673
ik ben Ah Wang.
57
00:06:09,763 --> 00:06:11,720
- Ah Pi.
- ik ben Ah Chang.
58
00:06:11,807 --> 00:06:15,851
ik ben Ah kan.
59
00:06:16,478 --> 00:06:17,888
Cheng Chao An.
60
00:06:18,272 --> 00:06:19,849
Kom binnen en ga zitten. Kom.
61
00:06:19,982 --> 00:06:21,642
Pak de koffers van oom aan !
62
00:06:23,152 --> 00:06:24,527
Twee jaar geleden !
63
00:06:24,612 --> 00:06:26,320
Ga zitten.
64
00:06:26,447 --> 00:06:27,857
Er valt veel te vertellen.
65
00:06:30,285 --> 00:06:33,036
Hoe staan de zaken thuis ?
66
00:06:34,081 --> 00:06:37,948
Er zijn veel overstromingen geweest.
67
00:06:38,085 --> 00:06:40,077
Het zijn slechte tijden.
68
00:06:40,212 --> 00:06:41,920
Dat valt niet te ontkennen.
69
00:06:42,131 --> 00:06:43,541
Wilt u thee, oom ?
70
00:06:43,883 --> 00:06:47,963
Tjee, wat ben jij
een mooi meisje geworden !
71
00:06:51,349 --> 00:06:53,306
Ons jongste zusje, Chiao Mei.
72
00:06:53,476 --> 00:06:55,018
Dit is Cheng Chao An.
73
00:06:55,645 --> 00:06:57,436
Wilt u thee ?
74
00:06:57,606 --> 00:06:58,768
Dank je.
75
00:06:58,941 --> 00:07:01,977
Hoe gaat het met de ouwe Chang ?
76
00:07:02,111 --> 00:07:04,187
Hij is ziek geworden,
77
00:07:04,363 --> 00:07:07,233
vijf maanden geleden stierf hij.
78
00:07:07,366 --> 00:07:09,192
En Yu Fang Chen ?
79
00:07:09,285 --> 00:07:11,692
Yu Fang ?
Zij wilde aan de honger ontsnappen,
80
00:07:11,788 --> 00:07:14,076
dus ze is meteen getrouwd.
81
00:07:14,207 --> 00:07:17,623
De ouwe Meneer Wang,
die vroeger hier woonde,
82
00:07:17,752 --> 00:07:21,417
is een maand geleden vertrokken
om een vrouw te zoeken.
83
00:07:21,506 --> 00:07:24,044
- Heb je hem ontmoet ?
- Oude Wang ?
84
00:07:24,176 --> 00:07:25,670
ik heb 'm niet gezien.
85
00:07:25,844 --> 00:07:28,714
Wie kan zich tegenwoordig
nog een vrouw veroorloven ?
86
00:07:28,889 --> 00:07:31,012
Neem nou 't theehuis hiernaast.
87
00:07:31,183 --> 00:07:34,468
Gesloten uit gebrek aan klandizie.
88
00:07:34,604 --> 00:07:38,187
Men trekt naar de steden.
89
00:07:38,358 --> 00:07:40,599
Ze kunnen niet overleven op 't land.
90
00:07:41,319 --> 00:07:42,896
U bent lang weggeweest.
91
00:07:43,029 --> 00:07:44,820
Ja.
92
00:07:46,700 --> 00:07:49,107
in mijn brief schreef ik
waarom ik wilde komen.
93
00:07:49,244 --> 00:07:50,868
ik weet 't.
94
00:07:51,205 --> 00:07:53,778
Er was niets te doen voor Chao An.
95
00:07:53,958 --> 00:07:55,701
Maak je geen zorgen.
96
00:07:55,876 --> 00:07:57,785
ik heb met de manager gesproken.
97
00:07:57,962 --> 00:08:00,369
Morgen breng ik Chao An naar hem toe.
98
00:08:00,465 --> 00:08:03,038
Chiao Mei, ga wat eten en wijn kopen.
99
00:08:03,176 --> 00:08:04,884
Vanavond verwelkomen wij onze oom !
100
00:08:05,136 --> 00:08:06,678
Absoluut !
101
00:08:06,972 --> 00:08:07,967
Dank jullie wel.
102
00:08:27,369 --> 00:08:28,364
ok� !
103
00:08:34,585 --> 00:08:36,411
Denk erom: niet teveel praten.
104
00:08:36,545 --> 00:08:39,830
Alleen maar vragen beantwoorden.
105
00:08:46,973 --> 00:08:49,012
Oom komt er aan.
106
00:08:49,142 --> 00:08:50,304
Kom !
107
00:08:50,518 --> 00:08:51,763
Kom...
108
00:08:57,609 --> 00:08:59,435
Alles ok�, oom.
109
00:08:59,611 --> 00:09:02,980
- ik neem hem mee naar de manager.
- Bedankt.
110
00:09:03,157 --> 00:09:04,567
Blijven jullie maar hier kletsen.
111
00:09:04,658 --> 00:09:05,689
Oom !
112
00:09:05,826 --> 00:09:07,024
Hier.
113
00:09:11,207 --> 00:09:13,532
Vader zegt dat het
een belangrijke lading is
114
00:09:13,668 --> 00:09:15,707
die meteen bezorgd moet worden.
115
00:09:15,795 --> 00:09:18,368
Geen zorgen, vanavond is 't klaar
116
00:09:18,507 --> 00:09:20,583
en morgen bezorgen we het.
117
00:09:23,887 --> 00:09:25,926
ik ga. Sterkte.
118
00:09:26,724 --> 00:09:28,515
Werk niet te hard.
119
00:09:30,144 --> 00:09:31,342
Ga uw gang.
120
00:09:36,067 --> 00:09:37,976
Komt u er zelf uit ?
121
00:09:48,497 --> 00:09:49,528
Hsu Chien !
122
00:09:49,707 --> 00:09:51,498
is dat je vriend ?
123
00:09:51,625 --> 00:09:53,664
Ja. Hij heet Cheng Chao An.
124
00:09:53,794 --> 00:09:55,502
Dit is onze fabrieksmanager.
125
00:09:55,588 --> 00:09:56,583
Mijnheer...
126
00:09:56,672 --> 00:10:00,456
Wij hebben harde werkers nodig.
127
00:10:00,552 --> 00:10:03,672
Laat hem morgen maar beginnen.
128
00:10:03,763 --> 00:10:05,091
Goed !
129
00:10:05,348 --> 00:10:07,921
Kom morgen naar 't werk.
130
00:10:08,227 --> 00:10:09,472
Dank je.
131
00:10:09,645 --> 00:10:10,973
Geen dank.
132
00:10:11,105 --> 00:10:16,182
Daarna laten we je 't dorp zien.
133
00:10:30,625 --> 00:10:32,451
Dat lijkt mevrouw Ma wel.
134
00:10:37,967 --> 00:10:40,802
Waarom huilt u ?
135
00:10:40,886 --> 00:10:42,677
Heeft iemand u lastig gevallen ?
136
00:10:42,763 --> 00:10:45,432
Vertel me wie en ik regel 't !
137
00:10:45,975 --> 00:10:47,350
Waar is uw man ?
138
00:10:47,852 --> 00:10:51,018
We zijn blut en hij is aan 't gokken.
139
00:10:52,357 --> 00:10:54,598
ik ga binnen kijken.
140
00:11:43,537 --> 00:11:46,988
Bent u alles kwijt, Ma ?
141
00:11:47,082 --> 00:11:49,039
kan je me wat geld lenen ?
142
00:11:49,376 --> 00:11:51,499
Wil je nog steeds gokken ? Let op.
143
00:11:56,676 --> 00:11:58,170
De bank wint !
144
00:11:58,428 --> 00:11:59,838
De bank wint.
145
00:12:04,351 --> 00:12:05,596
Wat doe je ?
146
00:12:09,773 --> 00:12:11,183
Altijd winst !
147
00:12:11,358 --> 00:12:12,603
Verzwaarde dobbelstenen ?
148
00:12:12,777 --> 00:12:16,821
Laat toch.
Niemand dwong je hier te komen.
149
00:12:17,073 --> 00:12:19,824
Wees geen slechte verliezer. Kom.
150
00:12:39,972 --> 00:12:43,590
Probeer minder te gokken.
151
00:12:43,768 --> 00:12:47,267
Hier heb je $200.
Zie 't maar als 'n lening.
152
00:12:47,897 --> 00:12:49,391
Maar...
153
00:12:49,524 --> 00:12:52,193
ik kan 't geld toch niet uitgeven.
154
00:12:53,278 --> 00:12:55,566
Betaal me terug wanneer je kunt.
155
00:12:55,739 --> 00:12:57,399
Dank je !
156
00:13:13,925 --> 00:13:17,424
't is er klein en je moet hard werken
157
00:13:17,554 --> 00:13:20,127
maar 't loon is niet slecht.
158
00:13:20,265 --> 00:13:24,974
in 5 jaar kan je genoeg verdienen
om thuis iets op te zetten.
159
00:13:26,480 --> 00:13:28,223
Blijf staan !
160
00:13:32,028 --> 00:13:34,104
Ga even opzij alsjeblieft.
161
00:13:34,239 --> 00:13:36,943
Relschoppers !
162
00:13:40,245 --> 00:13:41,407
Probeer je weg te lopen ?
163
00:13:41,497 --> 00:13:43,323
Je bent een lastpost.
164
00:13:45,209 --> 00:13:47,118
Zijn jullie maar met z'n zessen ?
165
00:13:47,294 --> 00:13:49,500
Kom op, schiet op.
166
00:14:06,190 --> 00:14:07,221
Kom op !
167
00:14:22,290 --> 00:14:24,116
Wegwezen !
168
00:14:30,090 --> 00:14:32,213
Je vecht niet slecht.
169
00:14:32,343 --> 00:14:33,753
Thuis heb ik wat trucs geleerd.
170
00:14:36,263 --> 00:14:39,264
Van mijn moeder,
opdat ik niet zal vechten.
171
00:14:51,363 --> 00:14:54,317
Wakker worden, werktijd !
172
00:14:54,575 --> 00:14:57,362
Opstaan !
173
00:15:00,498 --> 00:15:04,365
Bij Hsu Chien ben je veilig,
174
00:15:04,502 --> 00:15:07,538
maar hij houdt ervan
met kwajongens te vechten.
175
00:15:07,714 --> 00:15:10,750
Je zou je wel eens
niet kunnen inhouden.
176
00:15:11,218 --> 00:15:12,961
Maak je geen zorgen,
177
00:15:13,845 --> 00:15:15,255
ik zal niet vechten.
178
00:15:15,389 --> 00:15:17,049
Moeders amulet herinnert mij er aan.
179
00:15:17,182 --> 00:15:19,470
Goed dan.
180
00:15:20,352 --> 00:15:22,143
Sterkte. ik ga.
181
00:15:34,659 --> 00:15:35,987
Tot ziens, oom !
182
00:15:56,474 --> 00:16:00,721
ik ben steeds aan 't woord.
183
00:16:00,854 --> 00:16:02,680
Waarom zeg jij niets ?
184
00:16:04,358 --> 00:16:06,646
Gesprek leidt tot vriendschap.
185
00:16:07,361 --> 00:16:09,484
Wees niet zo verlegen.
186
00:16:12,116 --> 00:16:16,363
Waarom antwoord je niet ?
187
00:16:17,664 --> 00:16:18,909
Hoor je me niet ?
188
00:16:19,082 --> 00:16:21,999
ik praat tegen je !
189
00:16:22,669 --> 00:16:24,329
Waar woon je ?
190
00:16:24,629 --> 00:16:26,954
Laten we uit gaan samen.
191
00:16:27,216 --> 00:16:28,330
Laat los !
192
00:16:28,509 --> 00:16:31,178
Niet voordat je me antwoordt.
193
00:16:32,513 --> 00:16:35,182
Cheng !
194
00:17:06,800 --> 00:17:08,128
ik ga naar m'n werk.
195
00:17:22,191 --> 00:17:23,519
Cheng Chao An !
196
00:17:26,237 --> 00:17:27,399
Hier om te werken ?
197
00:17:27,530 --> 00:17:29,606
Eerst bij de voorman melden.
198
00:17:32,994 --> 00:17:34,488
Wie is de voorman ?
199
00:17:34,621 --> 00:17:36,494
Die donkere.
200
00:17:36,665 --> 00:17:37,779
Schiet op, wees voorzichtig.
201
00:17:37,958 --> 00:17:39,915
Die korte, dikke.
202
00:17:46,509 --> 00:17:49,344
Wat is je werk ?
203
00:17:49,595 --> 00:17:52,679
Mijn naam is Cheng Chao An.
204
00:17:52,932 --> 00:17:58,306
Hsu Chien bracht jou hier binnen.
205
00:18:00,274 --> 00:18:03,358
Waarom ben je zo laat ?
206
00:18:06,447 --> 00:18:08,523
Goed, aan 't werk.
207
00:18:08,908 --> 00:18:10,188
Help hen.
208
00:18:10,785 --> 00:18:12,279
Zet 't voorzichtig neer.
209
00:18:13,538 --> 00:18:15,246
Duw dat naar de overkant.
210
00:18:15,415 --> 00:18:17,372
Sta daar niet te staan.
211
00:18:24,299 --> 00:18:25,793
Aan 't werk !
212
00:18:30,055 --> 00:18:32,131
Wil je werken of niet ?
213
00:18:34,519 --> 00:18:36,428
Wat moet ik doen ?
214
00:18:40,233 --> 00:18:42,309
Help hun het ijs te verslepen.
215
00:19:08,388 --> 00:19:10,096
Laat mij 't doen !
216
00:19:22,445 --> 00:19:24,069
Wat is dit ?
217
00:19:27,200 --> 00:19:28,824
Bemoei je met je eigen zaken.
218
00:19:31,997 --> 00:19:33,788
- Verdomme !
- Sorry !
219
00:19:37,127 --> 00:19:38,122
Stop !
220
00:19:41,841 --> 00:19:42,920
Waar was dat goed voor ?
221
00:19:43,384 --> 00:19:46,088
Hij lette niet op en brak het ijs.
222
00:19:46,220 --> 00:19:47,418
Hij is nieuw.
223
00:19:47,597 --> 00:19:50,847
Hij kan de schade betalen,
waarom sloeg je hem ?
224
00:19:50,934 --> 00:19:52,807
Waarom sloeg je hem ?
225
00:19:52,894 --> 00:19:54,436
Waarom gebruikte je geweld ?
226
00:19:54,521 --> 00:19:56,597
Mond dicht. Aan het werk !
227
00:20:02,112 --> 00:20:04,982
Denk er niet meer aan.
228
00:20:05,408 --> 00:20:07,068
Dat is 't niet waard.
229
00:20:31,310 --> 00:20:33,468
Ben je klaar ?
230
00:20:34,105 --> 00:20:36,144
ik heb honger.
231
00:20:36,232 --> 00:20:38,520
ik trakteer.
232
00:20:42,531 --> 00:20:44,025
Laten we gaan.
233
00:20:54,377 --> 00:20:57,046
Wacht, jullie daar.
234
00:20:57,296 --> 00:21:00,462
- Wat is er ?
- De manager wil jullie spreken.
235
00:21:00,633 --> 00:21:02,091
ok�.
236
00:21:11,478 --> 00:21:12,676
Etenstijd.
237
00:21:14,773 --> 00:21:19,020
Wacht, Wang en Chang
zijn er nog niet.
238
00:21:19,195 --> 00:21:20,523
Geeft niet.
239
00:21:20,613 --> 00:21:23,946
ik hoorde de voorman zeggen
dat de manager ze wilde spreken.
240
00:21:24,033 --> 00:21:25,610
De manager ?
241
00:21:25,702 --> 00:21:28,406
- Waarom ?
- Weet ik niet.
242
00:21:28,496 --> 00:21:30,453
ok�, maar hou wat voor ze over.
243
00:21:31,792 --> 00:21:33,784
Geef 's door.
244
00:21:37,172 --> 00:21:38,203
Bedankt.
245
00:21:44,180 --> 00:21:45,425
Ga zitten.
246
00:21:45,598 --> 00:21:46,973
Goed.
247
00:21:51,146 --> 00:21:54,811
Laten we nu 's serieus praten.
248
00:21:58,362 --> 00:22:01,398
Hier heb je $2000.
249
00:22:03,993 --> 00:22:04,988
Waarvoor ?
250
00:22:05,202 --> 00:22:06,744
Luister.
251
00:22:06,913 --> 00:22:11,041
Jullie zijn ver gekomen
om meer geld te verdienen.
252
00:22:12,335 --> 00:22:14,493
Hebben jullie vandaag niet
253
00:22:14,671 --> 00:22:16,129
iets in het ijs ontdekt ?
254
00:22:16,256 --> 00:22:17,251
Ja.
255
00:22:20,636 --> 00:22:24,468
Hoe dacht je dan dat
een ijsfabriek zoveel kon verdienen ?
256
00:22:24,640 --> 00:22:27,724
Sommige zaakjes verdienen beter.
257
00:22:29,854 --> 00:22:33,020
Nu jullie 't weten,
bieden we jullie een deel.
258
00:22:33,191 --> 00:22:37,023
Nu horen jullie er ook bij.
259
00:22:38,405 --> 00:22:40,397
Toen wij 't huis verlieten,
260
00:22:40,574 --> 00:22:43,694
zei vader ons hard te werken,
261
00:22:43,869 --> 00:22:46,241
maar ons niet in misdaad te begeven.
262
00:22:46,830 --> 00:22:49,155
ik probeer jullie te helpen.
263
00:22:49,500 --> 00:22:51,539
De $2000...
264
00:22:51,877 --> 00:22:53,953
We willen 't niet.
265
00:22:56,215 --> 00:22:58,373
ik zal jullie niet dwingen,
266
00:22:58,510 --> 00:23:01,676
maar vertel 't aan niemand.
267
00:23:02,055 --> 00:23:04,724
Maakt u zich geen zorgen.
268
00:23:05,308 --> 00:23:07,680
ik vertrouw jullie.
269
00:23:08,520 --> 00:23:09,718
We vertrekken maar 's.
270
00:23:09,897 --> 00:23:11,391
Goed.
271
00:23:18,364 --> 00:23:20,155
Goedenavond.
272
00:23:40,012 --> 00:23:42,763
Wacht maar tot Hsu Chien
hiervan hoort...
273
00:23:47,937 --> 00:23:49,976
Schiet op.
274
00:24:57,428 --> 00:25:00,179
Zijn Wang en Chang al aangekomen ?
275
00:25:03,393 --> 00:25:04,591
Nee.
276
00:25:04,728 --> 00:25:06,436
Aan het werk.
277
00:25:12,069 --> 00:25:15,402
- Vroeg de manager niet naar hen ?
- Ja.
278
00:25:15,573 --> 00:25:17,696
Waarom zijn ze gisteravond
niet teruggekomen ?
279
00:25:17,825 --> 00:25:19,568
Hoe moet ik dat weten ?
280
00:25:19,661 --> 00:25:21,369
is de manager er ?
281
00:25:21,454 --> 00:25:22,734
Ja.
282
00:25:31,423 --> 00:25:32,668
Meneer !
283
00:25:33,259 --> 00:25:36,213
Chang en Wang zijn niet teruggekomen.
284
00:25:36,387 --> 00:25:38,379
Weet u waar ze zijn ?
285
00:25:38,890 --> 00:25:41,891
Waarom vraag je dat aan mij ?
286
00:25:42,018 --> 00:25:45,102
De voorman zij dat u met ze sprak.
287
00:25:47,274 --> 00:25:49,397
Gisteren belde de baas,
288
00:25:49,526 --> 00:25:51,483
en vroeg naar hen.
289
00:25:52,029 --> 00:25:54,401
Waarom ?
290
00:25:54,573 --> 00:25:56,530
Dat weet ik niet.
291
00:25:57,368 --> 00:25:58,743
Vreemd.
292
00:25:59,453 --> 00:26:00,733
ik geloof 't niet !
293
00:26:00,871 --> 00:26:04,489
Ga naar de baas en kijk zelf maar.
294
00:26:04,667 --> 00:26:06,908
Ouwe Wang verdween
twee maanden geleden.
295
00:26:07,045 --> 00:26:09,002
Wang is niet verdwenen.
296
00:26:09,130 --> 00:26:11,799
Hij ging naar huis
om een vrouw te vinden.
297
00:26:12,259 --> 00:26:14,002
ok�, aan het werk.
298
00:26:14,136 --> 00:26:16,591
Ze kunnen elk moment opduiken.
299
00:26:21,769 --> 00:26:23,263
Nieuws ?
300
00:26:23,396 --> 00:26:25,269
Wat zei de manager ?
301
00:26:25,398 --> 00:26:27,390
Dat de baas naar hen had gevraagd.
302
00:26:27,525 --> 00:26:29,019
Als ze niet snel komen
303
00:26:29,152 --> 00:26:30,978
ga ik er heen na 't werk.
304
00:26:31,112 --> 00:26:32,522
- Alleen ?
- Waarom niet ?
305
00:26:32,697 --> 00:26:33,859
ik ga met je mee.
306
00:26:47,588 --> 00:26:48,702
Stop !
307
00:26:56,973 --> 00:27:00,424
Uit de weg. Let op !
308
00:27:02,187 --> 00:27:03,301
Kom op.
309
00:27:31,510 --> 00:27:34,179
Zie je ? Zo moet je 't doen.
310
00:27:34,346 --> 00:27:37,715
Zo kan niemand in je buurt komen.
311
00:27:38,935 --> 00:27:40,393
Goed.
312
00:27:44,190 --> 00:27:46,229
Onthou 't voor de volgende keer.
313
00:27:46,359 --> 00:27:47,639
Ja.
314
00:28:02,377 --> 00:28:05,128
Vader, mag ik $2000 ?
315
00:28:06,673 --> 00:28:08,582
Ben je alweer blut ?
316
00:28:12,262 --> 00:28:16,094
ik heb 't geld ergens voor nodig.
317
00:28:16,308 --> 00:28:19,059
U weet hoe u elk jaar
een nieuwe vrouw wilt.
318
00:28:19,270 --> 00:28:20,515
ik heb er een voor u gevonden.
319
00:28:20,688 --> 00:28:22,063
Echt ?
320
00:28:23,399 --> 00:28:26,684
Lang, dun, mooi en geschoold.
321
00:28:26,819 --> 00:28:29,025
Niet een van die domme grieten.
322
00:28:31,658 --> 00:28:32,772
Waar is ze ?
323
00:28:33,034 --> 00:28:35,275
Voor $2000 haal ik haar.
324
00:28:36,079 --> 00:28:39,329
Dat is afpersing.
325
00:28:39,792 --> 00:28:42,543
Geef op.
326
00:28:45,256 --> 00:28:47,462
Twee arbeiders voor u, meneer.
327
00:28:49,302 --> 00:28:50,926
ik ontvang ze binnen.
328
00:28:55,850 --> 00:28:57,973
Neem maar even pauze.
329
00:28:58,103 --> 00:28:59,680
ik ben zo terug.
330
00:29:05,194 --> 00:29:07,186
Deze kant op.
331
00:29:56,707 --> 00:29:58,117
Dit is de baas.
332
00:29:59,127 --> 00:30:00,158
Goedendag, meneer.
333
00:30:02,589 --> 00:30:05,044
- Laat ons alleen.
- Ja.
334
00:30:05,508 --> 00:30:07,132
Wat is er ?
335
00:30:07,510 --> 00:30:08,672
Twee van onze collega's
336
00:30:08,804 --> 00:30:10,713
waren hier gisteravond.
337
00:30:12,099 --> 00:30:14,008
Ja.
338
00:30:14,184 --> 00:30:17,469
Chang en Wang werken hard.
339
00:30:17,813 --> 00:30:20,185
ik wilde ze een beloning geven.
340
00:30:20,358 --> 00:30:22,599
En ik ga ze ook bevorderen.
341
00:30:22,735 --> 00:30:25,605
Weet u dat ze niet zijn teruggekomen ?
342
00:30:26,155 --> 00:30:28,728
Ja, ik heb de politie gebeld.
343
00:30:28,867 --> 00:30:31,405
Die zal ze wel vinden.
344
00:30:31,661 --> 00:30:34,068
Dat zei u met ouwe Wang ook.
345
00:30:34,206 --> 00:30:37,160
Meer dan een maand geleden.
346
00:30:37,251 --> 00:30:38,959
Wat kan ik er aan doen ?
347
00:30:39,128 --> 00:30:42,082
Jullie arbeiders drinken en gokken...
348
00:30:42,256 --> 00:30:43,880
jullie doen waar je zin in hebt.
349
00:30:44,008 --> 00:30:48,052
Ze hebben benen. ik kan ze
niet vertellen waar ze heen moeten.
350
00:30:49,430 --> 00:30:52,715
Zo zijn ze niet !
351
00:30:52,892 --> 00:30:55,098
Je hoeft niet boos te worden.
352
00:30:58,523 --> 00:31:02,900
Jullie zijn geen familie.
353
00:31:03,988 --> 00:31:06,561
Wees slim !
354
00:31:07,950 --> 00:31:11,615
Ais jullie 't goed spelen,
355
00:31:11,746 --> 00:31:14,237
zal ik jullie belonen.
356
00:31:15,291 --> 00:31:17,200
ik begrijp 't niet.
357
00:31:18,879 --> 00:31:21,749
ik zal 't uitleggen.
358
00:31:21,923 --> 00:31:25,339
Bemoei je niet met mijn zaken,
dan maak ik jullie rijk.
359
00:31:25,969 --> 00:31:29,005
Wat ? Dus u geeft toe
dat er iets is gebeurd ?
360
00:31:29,140 --> 00:31:30,420
Dat zei ik niet.
361
00:31:30,558 --> 00:31:32,182
Laat ze vrij !
362
00:31:32,393 --> 00:31:33,591
Anders geef ik je aan !
363
00:31:35,021 --> 00:31:36,183
Doe wat je wilt.
364
00:31:36,356 --> 00:31:38,395
Je hebt geen bewijzen.
365
00:31:38,733 --> 00:31:40,891
Denk niet dat je ons bang kunt maken.
366
00:31:41,027 --> 00:31:43,399
- Laat onze mensen vrij.
- Nee.
367
00:31:43,572 --> 00:31:45,030
ik zal je aanklagen voor moord.
368
00:34:09,853 --> 00:34:11,477
Hsu !
369
00:34:20,990 --> 00:34:22,021
Lao Erh !
370
00:35:35,361 --> 00:35:36,855
Het is half een.
371
00:35:38,281 --> 00:35:39,656
Tijd om te gaan slapen.
372
00:35:45,706 --> 00:35:48,742
Schiet op, ga slapen.
373
00:36:07,604 --> 00:36:08,683
Schiet op !
374
00:36:11,442 --> 00:36:12,900
De straat is verlaten.
375
00:36:13,069 --> 00:36:15,560
Laten we tot morgen wachten.
376
00:36:15,863 --> 00:36:17,191
Kom op.
377
00:36:31,672 --> 00:36:35,041
Niet huilen, Hsu is in orde.
378
00:36:38,512 --> 00:36:40,006
Ga naar bed.
379
00:37:29,317 --> 00:37:31,060
Broer Hsu is nog niet terug ?
380
00:37:31,319 --> 00:37:33,027
We maken ons ongerust.
381
00:37:33,196 --> 00:37:35,272
Misschien is er iets gebeurd.
382
00:37:35,448 --> 00:37:37,736
Chao An, ken je de pier ?
383
00:37:37,909 --> 00:37:41,492
Er is daar een winkel,
waar Hsu vaak gaat schaken.
384
00:37:41,663 --> 00:37:44,035
Ga kijken of ie daar is.
385
00:37:44,959 --> 00:37:46,287
H�, San !
386
00:37:48,337 --> 00:37:52,999
Ga naar het gokhol
en kijk of je iets verdachts ziet.
387
00:37:53,092 --> 00:37:55,049
- Goed.
- Snel !
388
00:38:00,308 --> 00:38:02,016
ik ga wat rondneuzen,
389
00:38:02,185 --> 00:38:03,347
jij gaat naar 't huis van Ma.
390
00:38:03,478 --> 00:38:04,723
Vraag hem om hulp.
391
00:38:04,980 --> 00:38:06,011
Goed, ik ga.
392
00:38:07,316 --> 00:38:10,186
Chiao Mei, blijf hier.
393
00:38:10,319 --> 00:38:12,726
Kom naar de fabriek ais ie terugkomt.
394
00:38:32,676 --> 00:38:34,799
is Hsu hier geweest ?
395
00:38:34,929 --> 00:38:37,965
Nee, al een tijdje niet meer.
396
00:38:52,447 --> 00:38:54,356
Heeft u broeder Hsu gezien ?
397
00:38:54,575 --> 00:38:55,737
Welke broeder Hsu ?
398
00:38:56,201 --> 00:38:58,739
Diegene die aan het vechten was.
399
00:39:00,873 --> 00:39:01,952
Bedankt.
400
00:39:21,729 --> 00:39:23,472
Zijn Hsu en Pi al terug ?
401
00:39:23,689 --> 00:39:26,393
Nee, iedereen wacht op ze.
402
00:39:36,912 --> 00:39:38,821
Wat nu ?
403
00:39:38,914 --> 00:39:43,125
Vraag de manager of ie de baas belt,
om te vragen of er nieuws is.
404
00:40:12,408 --> 00:40:14,981
ik heb de baas gebeld.
405
00:40:16,079 --> 00:40:18,830
- Wat zei hij ?
- iets over broeder Hsu ?
406
00:40:18,915 --> 00:40:21,073
En de andere twee die zijn verdwenen ?
407
00:40:21,167 --> 00:40:24,287
Hij zei dat Hsu en Pi bij hem waren
408
00:40:24,421 --> 00:40:26,497
maar alweer snel vertrokken.
409
00:40:26,882 --> 00:40:28,542
En wat de andere twee betreft,
410
00:40:28,884 --> 00:40:31,042
daarover heeft hij de politie gebeld.
411
00:40:31,178 --> 00:40:32,672
Ze zullen het onderzoeken.
412
00:40:32,847 --> 00:40:34,839
Ze zijn naar de baas gegaan.
413
00:40:35,141 --> 00:40:37,299
Hij moet weten wat er gebeurd is.
414
00:40:37,477 --> 00:40:39,600
Precies !
Zeg hem dat hij ze vrij moet laten.
415
00:40:39,729 --> 00:40:41,437
Absoluut !
416
00:40:41,564 --> 00:40:44,518
Jullie zijn onredelijk.
417
00:40:44,651 --> 00:40:47,568
Jullie zitten de hele
dag achter de vrouwen aan.
418
00:40:47,738 --> 00:40:52,151
Jullie doen waar je zin in hebt.
Misschien zijn ze wel naar Bangkok.
419
00:40:52,326 --> 00:40:54,817
Hsu is geen gokker.
420
00:40:54,995 --> 00:40:55,990
Hij is onze leider.
421
00:40:56,122 --> 00:40:58,161
Als hij weggaat vertelt ie 't ons.
422
00:40:58,416 --> 00:41:01,037
Laat hem vrij, anders...
423
00:41:01,210 --> 00:41:04,080
Laat ze vrij !
Laat ze vrij !
424
00:41:07,384 --> 00:41:11,631
't Heeft geen zin mij te dwingen.
Hoe kan ik nou weten waar ze zijn ?
425
00:41:12,347 --> 00:41:14,754
't Maakt niet uit wat u zegt.
426
00:41:14,892 --> 00:41:17,976
Laat ze vrij, anders werken we niet.
427
00:41:21,482 --> 00:41:25,432
We staken tot u ze vrij laat.
428
00:41:25,570 --> 00:41:27,443
Rustig, schreeuwen heeft geen zin.
429
00:41:27,614 --> 00:41:31,825
Ga aan het werk.
Morgen praten we er over.
430
00:41:31,993 --> 00:41:35,159
Nee, stop. Laat ze vrij.
431
00:41:36,039 --> 00:41:36,738
Wat ?
432
00:41:36,874 --> 00:41:37,490
Wat ?
433
00:41:37,833 --> 00:41:38,995
Schiet op !
434
00:41:39,126 --> 00:41:40,750
Als Hsu niet terug komt
435
00:41:40,920 --> 00:41:42,082
gaan we niet aan het werk.
436
00:41:42,213 --> 00:41:44,704
We staken !
437
00:42:00,649 --> 00:42:01,763
Wat is er aan de hand ?
438
00:42:01,900 --> 00:42:05,850
- Aan 't werk.
- Goed, niet zo agressief.
439
00:42:08,783 --> 00:42:09,778
Je heb me geslagen.
440
00:42:09,951 --> 00:42:12,192
Waarom sloeg je hem ?
441
00:42:47,324 --> 00:42:49,363
ik zal jou krijgen !
442
00:43:07,637 --> 00:43:08,917
Toestel 336.
443
00:43:09,806 --> 00:43:12,261
Baas, we hebben problemen.
444
00:44:40,570 --> 00:44:42,313
Cheng, sta daar niet zo.
445
00:44:42,405 --> 00:44:43,947
Vecht !
446
00:45:11,895 --> 00:45:13,852
Waar komen die vandaan ?
447
00:45:44,555 --> 00:45:45,835
Stop !
448
00:45:46,140 --> 00:45:47,515
Stop !
449
00:45:48,601 --> 00:45:51,352
Dit is een misverstand.
450
00:45:52,814 --> 00:45:54,640
Jullie hebben er niks mee te maken.
451
00:45:55,400 --> 00:45:58,935
Als jullie willen vechten,
vecht dan met mij.
452
00:46:04,285 --> 00:46:06,989
Chao An is me een harde.
453
00:46:28,144 --> 00:46:29,139
Kom op !
454
00:46:37,612 --> 00:46:39,900
Kom op !
455
00:46:42,492 --> 00:46:43,737
Jij, durf je niet ?
456
00:46:44,036 --> 00:46:45,067
Weg.
457
00:47:01,179 --> 00:47:03,385
Waar wacht je op ?
458
00:47:15,611 --> 00:47:16,891
Wegwezen !
459
00:47:40,263 --> 00:47:42,089
Goed werk !
460
00:47:42,223 --> 00:47:44,429
Goeie techniek, Chao An !
461
00:47:56,363 --> 00:47:57,643
Cheng Chao An.
462
00:47:59,116 --> 00:48:02,033
Naar mijn kantoor.
463
00:48:20,514 --> 00:48:22,471
Waarom wil de manager
Chao An spreken ?
464
00:48:22,641 --> 00:48:24,349
Gaat hij iets uithalen ?
465
00:48:25,019 --> 00:48:27,557
Als de manager Chao An gaat bedreigen
466
00:48:27,688 --> 00:48:28,968
vechten we met ze.
467
00:48:29,273 --> 00:48:30,601
Kom op.
468
00:48:45,833 --> 00:48:50,709
- Zullen we gaan kijken ?
- Nee. Tegen Chao An durft ie niks.
469
00:48:51,005 --> 00:48:53,626
Laten we hier wachten.
470
00:48:53,758 --> 00:48:56,712
Even pauze.
Kom op, we nemen pauze.
471
00:49:55,616 --> 00:49:56,861
Wat is er aan de hand ?
472
00:49:56,951 --> 00:49:58,279
Laten we gaan kijken.
473
00:49:58,369 --> 00:49:59,567
Zeker.
474
00:50:05,835 --> 00:50:07,958
Kijk ! Wat staat er ?
475
00:50:09,130 --> 00:50:10,161
Cheng Chao An...
476
00:50:10,298 --> 00:50:12,171
is tot voorman bevorderd !
477
00:50:12,342 --> 00:50:13,966
Echt ?
478
00:50:14,219 --> 00:50:15,629
En Ah Sheng ?
479
00:50:15,762 --> 00:50:19,842
Gedegradeerd tot derde klasse.
480
00:50:19,934 --> 00:50:22,341
Dat is nog 's eerlijk spel !
481
00:50:22,520 --> 00:50:24,808
Nu is Chao An onze baas.
482
00:50:24,981 --> 00:50:26,938
Onze grote broer van thuis !
483
00:50:27,108 --> 00:50:28,685
Ja.
484
00:50:30,778 --> 00:50:31,773
H� !
485
00:50:31,863 --> 00:50:33,405
Je hebt het verdiend !
486
00:50:36,284 --> 00:50:38,110
Hier komt onze grote broer !
487
00:50:38,203 --> 00:50:40,444
Grote broer...
488
00:51:00,268 --> 00:51:03,886
Een, twee, drie, vier...
489
00:51:04,314 --> 00:51:07,268
Een, twee, drie, vier...
490
00:51:14,075 --> 00:51:15,783
Broer.
491
00:51:15,952 --> 00:51:18,277
Volg ons.
492
00:51:34,597 --> 00:51:36,755
Halt !
493
00:51:36,974 --> 00:51:39,465
- Rust.
- Op de plaats rust.
494
00:51:50,030 --> 00:51:52,271
Ah kan, waarom ben je zo vrolijk ?
495
00:51:52,616 --> 00:51:53,944
Weet je 't nog niet ?
496
00:51:54,118 --> 00:51:57,321
Cheng Chao An is onze nieuwe voorman.
497
00:52:03,044 --> 00:52:05,961
Hoe komt dat ?
498
00:52:06,214 --> 00:52:08,502
De manager zegt dat hij
handig is en eerlijk.
499
00:52:08,675 --> 00:52:10,050
Handig en eerlijk ?
500
00:52:13,013 --> 00:52:16,179
Wat is er gebeurd ?
501
00:52:16,350 --> 00:52:19,386
We hebben gevochten
met voorman Sheng.
502
00:52:19,562 --> 00:52:22,847
Hij sloeg me, en Ah San sloeg terug.
503
00:52:22,982 --> 00:52:26,185
Toen kwamen er nog tien
om ons in elkaar te slaan.
504
00:52:26,361 --> 00:52:29,112
Plots ging Cheng Chao An meedoen.
505
00:52:29,239 --> 00:52:30,567
Hij is snel en bekwaam.
506
00:52:30,740 --> 00:52:35,698
Hij heeft ze allemaal gevloerd.
507
00:52:35,829 --> 00:52:39,328
Toen heeft de manager hem bevorderd.
508
00:52:41,168 --> 00:52:45,118
- Waarom vocht je met de voorman ?
- Hij maande ons tot werken.
509
00:52:45,256 --> 00:52:47,379
Hij sloeg me en zo begon 't.
510
00:52:47,508 --> 00:52:51,375
- Waarom weigerde je te werken ?
- Vanwege Hsu.
511
00:52:51,471 --> 00:52:54,756
Wij vroegen onze vier mensen terug,
en dreigden met een staking.
512
00:52:54,933 --> 00:52:58,349
En Hsu ?
513
00:53:27,426 --> 00:53:30,961
Leuk hoor. Weer een gevecht.
514
00:53:31,138 --> 00:53:33,807
En nog steeds geen nieuws van Hsu.
515
00:53:49,283 --> 00:53:51,441
Niet huilen.
516
00:53:51,827 --> 00:53:53,950
Morgen zal ik met de manager praten.
517
00:53:54,079 --> 00:53:57,697
Als hij ze niet overhandigt,
zal ik hem niet sparen.
518
00:54:14,101 --> 00:54:17,018
- En ?
- Hij heeft de politie gebeld.
519
00:54:17,271 --> 00:54:19,263
Als ze vandaag niet terugkomen,
520
00:54:19,607 --> 00:54:22,180
kom dan met mij naar het bureau.
521
00:54:22,485 --> 00:54:24,228
Goed...
522
00:54:30,201 --> 00:54:32,526
Laten we gaan werken.
523
00:54:43,424 --> 00:54:45,333
Etenstijd.
524
00:54:47,428 --> 00:54:48,838
ik heb honger.
525
00:54:50,557 --> 00:54:52,798
Wacht !
526
00:54:53,685 --> 00:54:56,935
Chao An was naar 't politiebureau
en is nog steeds niet terug.
527
00:54:57,064 --> 00:54:59,305
We moeten op 'm wachten.
528
00:54:59,816 --> 00:55:01,892
Laten we even wachten.
529
00:55:05,281 --> 00:55:06,989
Ga zitten.
530
00:55:12,246 --> 00:55:15,366
De baas zei dat ie niet kon komen.
531
00:55:15,542 --> 00:55:18,459
Hij dineert met de politiechef.
532
00:55:19,004 --> 00:55:20,961
Nog nieuws van Hsu ?
533
00:55:21,173 --> 00:55:25,005
Geen zorgen,
de chef is een vriend van de baas.
534
00:55:25,177 --> 00:55:29,922
Ze zullen alles doen om hem te
vinden. En dan bellen ze ons meteen.
535
00:55:30,099 --> 00:55:35,093
- Laten we gaan eten.
- Goed.
536
00:55:35,229 --> 00:55:36,509
Manager !
537
00:55:36,856 --> 00:55:38,813
Ze komen er aan. Kom binnen.
538
00:55:38,983 --> 00:55:41,474
Kom binnen en ga zitten.
539
00:55:41,987 --> 00:55:45,985
Gaat u zitten.
540
00:55:49,954 --> 00:55:52,242
Laat me u voorstellen.
541
00:55:52,373 --> 00:55:55,208
Dit is Wu Man.
542
00:55:55,668 --> 00:55:57,625
Dit is Sting Hsiang.
543
00:55:57,795 --> 00:55:59,503
Dit is Rose.
544
00:55:59,714 --> 00:56:03,664
Onze voorman, Cheng Chao An.
545
00:56:12,227 --> 00:56:13,721
Dank je.
546
00:56:19,944 --> 00:56:22,269
Op uw gezondheid.
547
00:56:22,447 --> 00:56:25,068
insgelijks.
548
00:56:41,842 --> 00:56:44,463
En op de uwe, Mr. Cheng !
549
00:56:53,772 --> 00:56:57,472
U bent een stevige drinker.
550
00:57:24,888 --> 00:57:27,046
U bent een stevige drinker.
551
00:57:27,183 --> 00:57:30,718
Laat dit diner
vrede tussen ons stichten.
552
00:57:30,895 --> 00:57:34,015
Wij zijn allen collega's.
553
00:57:34,774 --> 00:57:39,650
Je hebt een goeie toekomst, Chao An.
554
00:57:39,779 --> 00:57:41,154
Dank u.
555
00:57:41,239 --> 00:57:43,777
Proost.
556
00:57:51,125 --> 00:57:54,079
Kom, laten we wat eten.
557
00:58:19,822 --> 00:58:23,025
Een, twee, drie...
558
00:58:23,785 --> 00:58:25,908
Goed !
559
00:58:31,710 --> 00:58:34,035
Stokken slaan niet terug...
560
00:58:49,145 --> 00:58:51,221
Goed...
561
00:59:25,601 --> 00:59:34,190
Deze... kant op.
562
01:00:05,477 --> 01:00:06,887
Nog op ?
563
01:00:12,651 --> 01:00:15,224
Ga slapen, je vat kou.
564
01:00:16,072 --> 01:00:18,360
Ah kan, ik ben bang.
565
01:00:18,700 --> 01:00:19,779
Waarvoor ?
566
01:00:19,909 --> 01:00:22,945
Vijf mensen zijn verdwenen.
567
01:00:23,246 --> 01:00:24,954
Misschien is Cheng ook...
568
01:00:25,081 --> 01:00:27,322
Je zit maar wat te gissen.
569
01:00:27,459 --> 01:00:29,866
Hij zal 't wel goed maken.
570
01:00:30,212 --> 01:00:31,789
ik maak me zorgen.
571
01:00:31,922 --> 01:00:33,582
Nou, ja...
572
01:00:33,882 --> 01:00:35,590
Hou op met huilen !
573
01:00:36,761 --> 01:00:38,837
ik weet dat je hem graag mag.
574
01:00:39,055 --> 01:00:41,972
Maar eigenlijk
weten we niet veel over hem.
575
01:00:42,141 --> 01:00:45,889
Hij is jong, maak je geen zorgen.
We weten niet waar hij uithangt.
576
01:02:54,616 --> 01:02:56,110
Ga je nu al ?
577
01:02:57,244 --> 01:02:58,654
Sorry.
578
01:03:40,040 --> 01:03:42,661
Waar is Chao An naartoe ?
579
01:03:42,793 --> 01:03:44,453
ik vraag 't me af.
580
01:03:45,296 --> 01:03:46,920
Daar komt ie !
581
01:03:48,299 --> 01:03:51,632
Chao An ! Waar was je gisteravond ?
582
01:03:51,761 --> 01:03:52,959
Waar was je ?
583
01:03:53,137 --> 01:03:55,888
We waren vreselijk ongerust.
584
01:03:56,766 --> 01:03:59,173
Wat zei de politie ?
585
01:03:59,978 --> 01:04:01,258
De politie ?
586
01:04:02,439 --> 01:04:03,434
ik ben niet gegaan.
587
01:04:03,607 --> 01:04:05,683
Niet gegaan ? Waarom niet ?
588
01:04:06,318 --> 01:04:10,731
- Waar was je dan ?
- De manager nodigde me uit.
589
01:04:10,906 --> 01:04:12,281
Een diner ?
590
01:04:12,658 --> 01:04:15,908
En toen vergat je Hsu ?
591
01:04:16,162 --> 01:04:18,569
Vergeet niet aan wie je
deze baan te danken hebt.
592
01:04:19,708 --> 01:04:20,988
- Luister.
- Ga weg.
593
01:04:21,251 --> 01:04:25,035
- Je bent 't vergeten !
- Wacht.
594
01:04:47,446 --> 01:04:49,023
Kom op.
595
01:04:50,032 --> 01:04:52,404
Waarom zo'n haast ?
596
01:04:53,494 --> 01:04:57,622
Een diner en 't is je al
in je bol geslagen
597
01:04:57,790 --> 01:05:02,286
Alleen omdat je de manager kent.
598
01:05:03,922 --> 01:05:04,953
Ga ! Ga maar met 'm slijmen.
599
01:05:05,131 --> 01:05:08,464
ik werk voor m'n brood.
600
01:05:08,635 --> 01:05:09,880
Ja.
601
01:05:12,764 --> 01:05:14,507
- Meneer !
- Wie is daar ?
602
01:05:15,184 --> 01:05:16,559
Cheng Chao An.
603
01:05:20,690 --> 01:05:21,685
Wat is er ?
604
01:05:21,899 --> 01:05:23,642
Nog steeds geen nieuws van Hsu.
605
01:05:25,778 --> 01:05:27,770
De arbeiders zijn ongerust.
606
01:05:29,824 --> 01:05:31,104
ik wil de baas spreken.
607
01:05:31,243 --> 01:05:32,653
Goed.
608
01:05:32,828 --> 01:05:37,039
ik zal 'm bellen.
Na 't werk kan je erheen.
609
01:05:39,376 --> 01:05:41,202
Goed.
610
01:05:44,382 --> 01:05:45,627
Hsiao Chun !
611
01:05:55,268 --> 01:06:00,262
- Wat is er ?
- iemand komt op bezoek.
612
01:06:01,024 --> 01:06:04,274
- We moeten weer doen alsof.
- Doen alsof ?
613
01:06:08,449 --> 01:06:10,737
- Wie ben jij ?
- Een voorman uit de fabriek.
614
01:06:10,868 --> 01:06:13,441
- Je naam ?
- Cheng Chao An.
615
01:06:19,961 --> 01:06:22,084
Ga maar naar binnen.
616
01:07:17,356 --> 01:07:18,898
Af !
617
01:07:31,455 --> 01:07:32,653
Kom !
618
01:07:43,301 --> 01:07:44,499
Baas !
619
01:07:45,011 --> 01:07:47,217
- Ben jij voorman Cheng ?
- Ja.
620
01:07:47,513 --> 01:07:51,213
Chang belde me over je. Kom binnen.
621
01:08:12,832 --> 01:08:14,456
Laten we plaats nemen.
622
01:08:22,801 --> 01:08:23,963
Ga zitten.
623
01:08:39,569 --> 01:08:41,608
ik weet waarom je hier bent.
624
01:08:45,701 --> 01:08:48,370
Gaat het over Hsu Chien ?
625
01:09:06,681 --> 01:09:08,720
idioot, kijk toch uit.
626
01:09:08,976 --> 01:09:10,518
Sorry.
627
01:09:21,322 --> 01:09:24,442
ik ben erg ongelukkig.
628
01:09:24,909 --> 01:09:27,578
Ook ik heb veel verloren.
629
01:09:27,746 --> 01:09:28,908
Hoezo ?
630
01:09:29,623 --> 01:09:31,864
ik ben hier al vele jaren.
631
01:09:32,000 --> 01:09:35,583
Menigeen benijdt mij om mijn succes.
632
01:09:35,754 --> 01:09:38,624
En dit gebruiken ze tegen mij.
633
01:09:40,009 --> 01:09:43,045
Je zult veel geruchten over me horen.
634
01:09:43,429 --> 01:09:44,627
Geloof ze niet.
635
01:09:44,972 --> 01:09:48,138
ik behandel mijn arbeiders
als mijn kinderen.
636
01:09:48,268 --> 01:09:51,471
ik adviseer ze vlijtig te zijn.
637
01:09:51,646 --> 01:09:56,059
We komen allemaal van ver.
638
01:09:56,401 --> 01:09:59,936
We werken hard en moeten sparen.
639
01:10:00,364 --> 01:10:07,113
ik weet dat jij bekwaam bent.
640
01:10:07,288 --> 01:10:09,613
Dank u, maar zij...
641
01:10:10,375 --> 01:10:12,367
Geen zorgen, ik sprak met de politie.
642
01:10:12,544 --> 01:10:15,165
Die zullen ze wel vinden.
643
01:10:15,338 --> 01:10:16,748
Vader !
644
01:10:20,052 --> 01:10:23,136
We hebben overal gezocht. Geen spoor.
645
01:10:24,974 --> 01:10:28,473
idioot !
646
01:10:28,853 --> 01:10:32,138
't Kleinste karweitje kan je niet.
Waarom ben je al terug ?
647
01:10:32,482 --> 01:10:34,973
't is bijna donker.
648
01:10:35,318 --> 01:10:37,476
Morgen zoek je door.
649
01:10:37,612 --> 01:10:40,019
Kom niet terug
voordat je ze gevonden hebt.
650
01:10:40,240 --> 01:10:42,778
ik ga maar weer 's.
651
01:10:42,910 --> 01:10:46,694
Goed. Zeg dat ze zich
geen zorgen hoeven te maken.
652
01:10:46,830 --> 01:10:50,080
ik zal doen wat ik kan.
653
01:10:50,251 --> 01:10:51,365
Goed.
654
01:11:01,680 --> 01:11:04,253
We zijn er goed vanaf gekomen.
655
01:11:04,599 --> 01:11:06,971
We moeten op de fabriek passen.
656
01:11:07,436 --> 01:11:09,642
Niets mag meer mis gaan.
657
01:11:09,772 --> 01:11:12,441
Cheng is niet dom.
658
01:11:12,608 --> 01:11:15,063
- Hou 'm in de gaten.
- Ja.
659
01:11:15,277 --> 01:11:17,353
Vader. Kom.
660
01:11:23,453 --> 01:11:26,454
ik weet waar 't meisje is.
661
01:11:26,832 --> 01:11:28,824
Ze is een schoonheid.
662
01:11:29,293 --> 01:11:32,044
ik zal haar vanavond meteen halen.
663
01:11:33,797 --> 01:11:36,714
ik verheug me erop.
664
01:11:51,274 --> 01:11:52,269
Hoi.
665
01:12:35,030 --> 01:12:36,939
Nog niet gegeten ?
666
01:12:38,241 --> 01:12:39,439
Bedankt.
667
01:12:48,169 --> 01:12:49,544
Wat ?
668
01:12:49,670 --> 01:12:52,540
Heeft de baas je geen eten gegeven ?
669
01:12:55,552 --> 01:12:56,927
Nee.
670
01:12:57,971 --> 01:12:59,346
Wat zei hij ?
671
01:12:59,556 --> 01:13:01,382
Dat hij de politie heeft gesproken ?
672
01:13:01,558 --> 01:13:04,724
En dat ie 't ons laat weten
wanneer ze gevonden zijn ?
673
01:13:06,647 --> 01:13:08,604
Flauwekul.
674
01:13:16,324 --> 01:13:19,444
Een voorman die koude rijst eet ?
675
01:13:19,869 --> 01:13:21,826
Wat erg !
676
01:13:36,762 --> 01:13:40,345
Tja, voor een voorman
677
01:13:40,892 --> 01:13:43,928
is 't maar een karig bestaan.
678
01:13:49,443 --> 01:13:52,194
Ah kan, waarom zeg je dat ?
679
01:13:52,362 --> 01:13:53,560
Wat ?
680
01:13:53,697 --> 01:13:55,570
ik mag 'm niet.
681
01:14:05,126 --> 01:14:08,874
We moeten uit z'n buurt blijven.
682
01:14:09,047 --> 01:14:11,917
We zijn te goed voor 'm.
683
01:14:12,050 --> 01:14:14,967
Als Hsu terug is moet ie maar weg.
684
01:14:19,642 --> 01:14:23,390
Ah kan is een goed mens,
maar impulsief.
685
01:14:23,521 --> 01:14:24,801
Wees niet boos.
686
01:14:24,981 --> 01:14:26,689
ok�.
687
01:14:27,275 --> 01:14:29,896
Ze begrijpen me niet.
688
01:14:30,236 --> 01:14:34,399
Uiteindelijk wel. Heb geduld.
689
01:14:39,329 --> 01:14:41,784
ik ga aan 't werk.
Ga maar naar huis.
690
01:15:38,226 --> 01:15:39,720
Mr. Cheng.
691
01:15:41,145 --> 01:15:42,805
Waar gaat u heen ?
692
01:15:43,440 --> 01:15:47,058
Kom, nu u er toch bent.
693
01:15:50,948 --> 01:15:52,193
Kom.
694
01:16:01,042 --> 01:16:02,417
Ga zitten.
695
01:16:01,042 --> 01:16:02,417
Ga zitten.
696
01:16:29,197 --> 01:16:31,866
Waarom zo ongelukkig ?
697
01:16:32,117 --> 01:16:34,193
Er zijn arbeiders verdwenen.
698
01:16:34,453 --> 01:16:36,279
Er is geen nieuws van hen.
699
01:16:39,708 --> 01:16:42,246
Je moet voorzichtig zijn.
700
01:16:42,461 --> 01:16:45,248
Je baas is link.
701
01:16:45,881 --> 01:16:49,001
Denk 's na; hoeveel ijs
kan een fabriek produceren ?
702
01:16:49,343 --> 01:16:51,881
Weet je hoe hij zo rijk is geworden ?
703
01:16:52,806 --> 01:16:53,885
Hoe ?
704
01:16:54,140 --> 01:16:56,381
Er zit iets in het ijs.
705
01:16:56,977 --> 01:16:59,432
- Hoe weet je dat ?
- ik was vroeger hun dienstmeid.
706
01:16:59,896 --> 01:17:01,176
Kijk.
707
01:17:04,360 --> 01:17:06,233
Dit heeft hij gedaan.
708
01:20:32,708 --> 01:20:35,163
We wisten dat je hier zou komen.
709
01:20:39,340 --> 01:20:42,127
Wat hebben jullie gedaan ?
710
01:20:42,677 --> 01:20:44,753
Wat doet 't ertoe ?
711
01:20:45,304 --> 01:20:47,795
Nu weet je de waarheid.
712
01:20:48,266 --> 01:20:50,591
Denk je dat we je zullen laten leven ?
713
01:22:21,115 --> 01:22:22,739
Pak 'm !
714
01:22:44,349 --> 01:22:45,547
Snel !
715
01:26:31,550 --> 01:26:32,664
Chiao Mei !
716
01:26:33,636 --> 01:26:34,834
Chiao Mei !
717
01:26:36,055 --> 01:26:37,679
Chiao Mei !
718
01:26:38,015 --> 01:26:39,592
Chiao Mei !
719
01:26:43,229 --> 01:26:44,509
Chiao Mei !
720
01:26:48,151 --> 01:26:49,728
Chiao Mei !
721
01:27:02,500 --> 01:27:03,662
Chiao Mei !
722
01:27:04,752 --> 01:27:06,127
Chiao Mei !
723
01:27:08,757 --> 01:27:12,375
Chiao Mei ! Chiao Mei.
724
01:28:26,048 --> 01:28:28,503
Mijn moeder gaf mij
een amulet van jade,
725
01:28:28,676 --> 01:28:31,427
en zei me geen herrie te schoppen.
726
01:28:32,179 --> 01:28:34,670
En nu dit.
Wat moet ik doen ?
727
01:28:35,808 --> 01:28:38,928
En wat moet zij,
als mij iets overkomt ?
728
01:28:39,062 --> 01:28:41,019
Ze is boven de 70.
729
01:28:42,816 --> 01:28:46,351
Moet ik niet terug naar huis ?
730
01:28:52,076 --> 01:28:56,702
Deze mensen zijn zo goed voor mij
geweest, vanaf toen ik hier kwam.
731
01:28:56,872 --> 01:29:00,704
Allemaal waren ze aardig voor mij.
732
01:29:00,793 --> 01:29:04,873
Ze namen mij op in hun familie.
En nu zijn ze zo'n dood gestorven.
733
01:29:05,298 --> 01:29:10,256
ik zal ze wreken !
734
01:29:11,096 --> 01:29:15,592
ik moet wraak nemen !
735
01:30:13,830 --> 01:30:16,155
De jonge meester
is niet teruggekeerd.
736
01:30:16,499 --> 01:30:19,168
Ga 'm zoeken, en bel me dan.
737
01:30:19,252 --> 01:30:20,746
Ja.
738
01:31:01,631 --> 01:31:03,623
Bemoei je er niet mee.
739
01:31:03,800 --> 01:31:05,210
Ga weg !
740
01:31:30,996 --> 01:31:33,035
Blijf uit de buurt. Ga.
741
01:31:33,165 --> 01:31:35,371
Dit is niet jullie strijd.
742
01:35:46,394 --> 01:35:48,054
Kom naar buiten.
743
01:35:48,229 --> 01:35:49,639
De baas en de voorman
zijn aan 't vechten !
744
01:35:49,814 --> 01:35:50,928
Rennen !
745
01:35:51,233 --> 01:35:52,395
Waarom zou je mij redden ?
746
01:35:52,567 --> 01:35:55,521
Maakt niet uit, rennen !
747
01:38:29,152 --> 01:38:30,978
Daar !
748
01:38:38,578 --> 01:38:39,858
Broer Cheng !
749
01:38:58,391 --> 01:39:00,015
Broer Cheng !
750
01:39:00,477 --> 01:39:04,187
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Booster
751
01:39:05,305 --> 01:40:05,170
Kodi Tv kastje + 12 maanden IPTV � 129
WWW.DIAMONDTV.NL47812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.