All language subtitles for The.Big.Boss.1971.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Kodi Tv kastje + 12 maanden IPTV � 129 WWW.DIAMONDTV.NL 2 00:01:39,474 --> 00:01:40,849 Daar. 3 00:01:42,560 --> 00:01:43,970 Daar ? 4 00:01:44,145 --> 00:01:47,311 Ja, dat is je nieuwe huis. 5 00:01:48,733 --> 00:01:50,476 Broer Hsu woont daar. 6 00:02:01,330 --> 00:02:02,954 't is druk hier. 7 00:02:03,499 --> 00:02:07,543 We zijn er in 10 minuten. 8 00:02:07,712 --> 00:02:11,544 Vergeet niet dat je hier een vreemdeling bent. 9 00:02:11,716 --> 00:02:15,666 Pas op jezelf en maak geen problemen. 10 00:02:15,846 --> 00:02:17,126 ik weet 't. 11 00:02:25,481 --> 00:02:27,687 Je zal wel dorst hebben. 12 00:02:27,817 --> 00:02:29,856 Laten we wat drinken. 13 00:02:37,327 --> 00:02:39,782 - Twee, alsjeblieft. - Goed. 14 00:03:00,185 --> 00:03:01,513 Kom op, we gaan. 15 00:03:10,362 --> 00:03:12,769 Heb je ook heet ijs ? 16 00:03:12,865 --> 00:03:14,323 Heet ijs ? 17 00:03:14,408 --> 00:03:18,026 Als je dat hebt, betaal ik je dubbel. 18 00:03:20,623 --> 00:03:22,117 Mooi meisje. 19 00:03:22,250 --> 00:03:24,538 Kom, laat me je 's bekijken. 20 00:03:24,628 --> 00:03:26,336 Helemaal niet slecht. 21 00:03:26,463 --> 00:03:28,455 - Mooie huid, moet je zien. - Laat me. 22 00:03:30,592 --> 00:03:34,210 - Bemoei je er niet mee. - Laat me met rust ! 23 00:03:35,306 --> 00:03:37,429 Vergeet je belofte niet. 24 00:03:37,558 --> 00:03:40,013 Niet bang zijn. Hou ons gezelschap. 25 00:03:40,687 --> 00:03:43,688 Dumplings ! Hete dumplings ! 26 00:03:46,651 --> 00:03:48,774 Laat 's proeven. 27 00:03:50,948 --> 00:03:53,984 Mmm, lekker. Hier, aanpakken. 28 00:03:54,159 --> 00:03:55,357 Neem. 29 00:03:56,745 --> 00:03:58,239 Hier heb je je mand. 30 00:04:00,583 --> 00:04:02,125 U moet betalen. 31 00:04:03,711 --> 00:04:06,581 U kunt niet eten zonder te betalen. 32 00:04:06,714 --> 00:04:08,753 Betalen ? Waarvoor ? 33 00:04:09,926 --> 00:04:11,503 Hoezo betalen ? 34 00:04:11,678 --> 00:04:13,884 Smeer 'm. 35 00:04:16,100 --> 00:04:17,298 Wat is er gebeurd ? 36 00:04:17,393 --> 00:04:20,477 Ze weigerden te betalen en toen sloegen ze me. 37 00:04:28,029 --> 00:04:30,270 Waarom heb je 'm gepest ? 38 00:04:30,448 --> 00:04:32,405 Hou je erbuiten of we pesten jou ook. 39 00:04:50,178 --> 00:04:51,458 Het is Hsu Chien ! 40 00:04:51,638 --> 00:04:53,298 - Hsu ? - Oh, ja... 41 00:04:58,728 --> 00:05:00,056 Kom ! 42 00:05:07,404 --> 00:05:09,942 Wacht. 43 00:05:34,433 --> 00:05:35,631 Hsu Chien ! 44 00:05:37,353 --> 00:05:38,598 Oom ! 45 00:05:40,648 --> 00:05:42,521 Wanneer bent u aangekomen ? 46 00:05:42,651 --> 00:05:44,857 Net. ik was naar je op zoek. 47 00:05:44,986 --> 00:05:46,444 ik kreeg uw brief. 48 00:05:46,530 --> 00:05:47,644 Dit is... 49 00:05:47,739 --> 00:05:48,818 Cheng Chao An. 50 00:05:49,783 --> 00:05:51,193 Kom naar mijn huis. 51 00:05:52,202 --> 00:05:53,779 Kom 's kijken... 52 00:05:53,913 --> 00:05:55,786 Oom... 53 00:06:03,548 --> 00:06:06,335 Mijn neef Chen Chao An. 54 00:06:06,468 --> 00:06:07,463 Mijn naam is Ah San. 55 00:06:07,552 --> 00:06:08,583 ik ben Ah Yin. 56 00:06:08,678 --> 00:06:09,673 ik ben Ah Wang. 57 00:06:09,763 --> 00:06:11,720 - Ah Pi. - ik ben Ah Chang. 58 00:06:11,807 --> 00:06:15,851 ik ben Ah kan. 59 00:06:16,478 --> 00:06:17,888 Cheng Chao An. 60 00:06:18,272 --> 00:06:19,849 Kom binnen en ga zitten. Kom. 61 00:06:19,982 --> 00:06:21,642 Pak de koffers van oom aan ! 62 00:06:23,152 --> 00:06:24,527 Twee jaar geleden ! 63 00:06:24,612 --> 00:06:26,320 Ga zitten. 64 00:06:26,447 --> 00:06:27,857 Er valt veel te vertellen. 65 00:06:30,285 --> 00:06:33,036 Hoe staan de zaken thuis ? 66 00:06:34,081 --> 00:06:37,948 Er zijn veel overstromingen geweest. 67 00:06:38,085 --> 00:06:40,077 Het zijn slechte tijden. 68 00:06:40,212 --> 00:06:41,920 Dat valt niet te ontkennen. 69 00:06:42,131 --> 00:06:43,541 Wilt u thee, oom ? 70 00:06:43,883 --> 00:06:47,963 Tjee, wat ben jij een mooi meisje geworden ! 71 00:06:51,349 --> 00:06:53,306 Ons jongste zusje, Chiao Mei. 72 00:06:53,476 --> 00:06:55,018 Dit is Cheng Chao An. 73 00:06:55,645 --> 00:06:57,436 Wilt u thee ? 74 00:06:57,606 --> 00:06:58,768 Dank je. 75 00:06:58,941 --> 00:07:01,977 Hoe gaat het met de ouwe Chang ? 76 00:07:02,111 --> 00:07:04,187 Hij is ziek geworden, 77 00:07:04,363 --> 00:07:07,233 vijf maanden geleden stierf hij. 78 00:07:07,366 --> 00:07:09,192 En Yu Fang Chen ? 79 00:07:09,285 --> 00:07:11,692 Yu Fang ? Zij wilde aan de honger ontsnappen, 80 00:07:11,788 --> 00:07:14,076 dus ze is meteen getrouwd. 81 00:07:14,207 --> 00:07:17,623 De ouwe Meneer Wang, die vroeger hier woonde, 82 00:07:17,752 --> 00:07:21,417 is een maand geleden vertrokken om een vrouw te zoeken. 83 00:07:21,506 --> 00:07:24,044 - Heb je hem ontmoet ? - Oude Wang ? 84 00:07:24,176 --> 00:07:25,670 ik heb 'm niet gezien. 85 00:07:25,844 --> 00:07:28,714 Wie kan zich tegenwoordig nog een vrouw veroorloven ? 86 00:07:28,889 --> 00:07:31,012 Neem nou 't theehuis hiernaast. 87 00:07:31,183 --> 00:07:34,468 Gesloten uit gebrek aan klandizie. 88 00:07:34,604 --> 00:07:38,187 Men trekt naar de steden. 89 00:07:38,358 --> 00:07:40,599 Ze kunnen niet overleven op 't land. 90 00:07:41,319 --> 00:07:42,896 U bent lang weggeweest. 91 00:07:43,029 --> 00:07:44,820 Ja. 92 00:07:46,700 --> 00:07:49,107 in mijn brief schreef ik waarom ik wilde komen. 93 00:07:49,244 --> 00:07:50,868 ik weet 't. 94 00:07:51,205 --> 00:07:53,778 Er was niets te doen voor Chao An. 95 00:07:53,958 --> 00:07:55,701 Maak je geen zorgen. 96 00:07:55,876 --> 00:07:57,785 ik heb met de manager gesproken. 97 00:07:57,962 --> 00:08:00,369 Morgen breng ik Chao An naar hem toe. 98 00:08:00,465 --> 00:08:03,038 Chiao Mei, ga wat eten en wijn kopen. 99 00:08:03,176 --> 00:08:04,884 Vanavond verwelkomen wij onze oom ! 100 00:08:05,136 --> 00:08:06,678 Absoluut ! 101 00:08:06,972 --> 00:08:07,967 Dank jullie wel. 102 00:08:27,369 --> 00:08:28,364 ok� ! 103 00:08:34,585 --> 00:08:36,411 Denk erom: niet teveel praten. 104 00:08:36,545 --> 00:08:39,830 Alleen maar vragen beantwoorden. 105 00:08:46,973 --> 00:08:49,012 Oom komt er aan. 106 00:08:49,142 --> 00:08:50,304 Kom ! 107 00:08:50,518 --> 00:08:51,763 Kom... 108 00:08:57,609 --> 00:08:59,435 Alles ok�, oom. 109 00:08:59,611 --> 00:09:02,980 - ik neem hem mee naar de manager. - Bedankt. 110 00:09:03,157 --> 00:09:04,567 Blijven jullie maar hier kletsen. 111 00:09:04,658 --> 00:09:05,689 Oom ! 112 00:09:05,826 --> 00:09:07,024 Hier. 113 00:09:11,207 --> 00:09:13,532 Vader zegt dat het een belangrijke lading is 114 00:09:13,668 --> 00:09:15,707 die meteen bezorgd moet worden. 115 00:09:15,795 --> 00:09:18,368 Geen zorgen, vanavond is 't klaar 116 00:09:18,507 --> 00:09:20,583 en morgen bezorgen we het. 117 00:09:23,887 --> 00:09:25,926 ik ga. Sterkte. 118 00:09:26,724 --> 00:09:28,515 Werk niet te hard. 119 00:09:30,144 --> 00:09:31,342 Ga uw gang. 120 00:09:36,067 --> 00:09:37,976 Komt u er zelf uit ? 121 00:09:48,497 --> 00:09:49,528 Hsu Chien ! 122 00:09:49,707 --> 00:09:51,498 is dat je vriend ? 123 00:09:51,625 --> 00:09:53,664 Ja. Hij heet Cheng Chao An. 124 00:09:53,794 --> 00:09:55,502 Dit is onze fabrieksmanager. 125 00:09:55,588 --> 00:09:56,583 Mijnheer... 126 00:09:56,672 --> 00:10:00,456 Wij hebben harde werkers nodig. 127 00:10:00,552 --> 00:10:03,672 Laat hem morgen maar beginnen. 128 00:10:03,763 --> 00:10:05,091 Goed ! 129 00:10:05,348 --> 00:10:07,921 Kom morgen naar 't werk. 130 00:10:08,227 --> 00:10:09,472 Dank je. 131 00:10:09,645 --> 00:10:10,973 Geen dank. 132 00:10:11,105 --> 00:10:16,182 Daarna laten we je 't dorp zien. 133 00:10:30,625 --> 00:10:32,451 Dat lijkt mevrouw Ma wel. 134 00:10:37,967 --> 00:10:40,802 Waarom huilt u ? 135 00:10:40,886 --> 00:10:42,677 Heeft iemand u lastig gevallen ? 136 00:10:42,763 --> 00:10:45,432 Vertel me wie en ik regel 't ! 137 00:10:45,975 --> 00:10:47,350 Waar is uw man ? 138 00:10:47,852 --> 00:10:51,018 We zijn blut en hij is aan 't gokken. 139 00:10:52,357 --> 00:10:54,598 ik ga binnen kijken. 140 00:11:43,537 --> 00:11:46,988 Bent u alles kwijt, Ma ? 141 00:11:47,082 --> 00:11:49,039 kan je me wat geld lenen ? 142 00:11:49,376 --> 00:11:51,499 Wil je nog steeds gokken ? Let op. 143 00:11:56,676 --> 00:11:58,170 De bank wint ! 144 00:11:58,428 --> 00:11:59,838 De bank wint. 145 00:12:04,351 --> 00:12:05,596 Wat doe je ? 146 00:12:09,773 --> 00:12:11,183 Altijd winst ! 147 00:12:11,358 --> 00:12:12,603 Verzwaarde dobbelstenen ? 148 00:12:12,777 --> 00:12:16,821 Laat toch. Niemand dwong je hier te komen. 149 00:12:17,073 --> 00:12:19,824 Wees geen slechte verliezer. Kom. 150 00:12:39,972 --> 00:12:43,590 Probeer minder te gokken. 151 00:12:43,768 --> 00:12:47,267 Hier heb je $200. Zie 't maar als 'n lening. 152 00:12:47,897 --> 00:12:49,391 Maar... 153 00:12:49,524 --> 00:12:52,193 ik kan 't geld toch niet uitgeven. 154 00:12:53,278 --> 00:12:55,566 Betaal me terug wanneer je kunt. 155 00:12:55,739 --> 00:12:57,399 Dank je ! 156 00:13:13,925 --> 00:13:17,424 't is er klein en je moet hard werken 157 00:13:17,554 --> 00:13:20,127 maar 't loon is niet slecht. 158 00:13:20,265 --> 00:13:24,974 in 5 jaar kan je genoeg verdienen om thuis iets op te zetten. 159 00:13:26,480 --> 00:13:28,223 Blijf staan ! 160 00:13:32,028 --> 00:13:34,104 Ga even opzij alsjeblieft. 161 00:13:34,239 --> 00:13:36,943 Relschoppers ! 162 00:13:40,245 --> 00:13:41,407 Probeer je weg te lopen ? 163 00:13:41,497 --> 00:13:43,323 Je bent een lastpost. 164 00:13:45,209 --> 00:13:47,118 Zijn jullie maar met z'n zessen ? 165 00:13:47,294 --> 00:13:49,500 Kom op, schiet op. 166 00:14:06,190 --> 00:14:07,221 Kom op ! 167 00:14:22,290 --> 00:14:24,116 Wegwezen ! 168 00:14:30,090 --> 00:14:32,213 Je vecht niet slecht. 169 00:14:32,343 --> 00:14:33,753 Thuis heb ik wat trucs geleerd. 170 00:14:36,263 --> 00:14:39,264 Van mijn moeder, opdat ik niet zal vechten. 171 00:14:51,363 --> 00:14:54,317 Wakker worden, werktijd ! 172 00:14:54,575 --> 00:14:57,362 Opstaan ! 173 00:15:00,498 --> 00:15:04,365 Bij Hsu Chien ben je veilig, 174 00:15:04,502 --> 00:15:07,538 maar hij houdt ervan met kwajongens te vechten. 175 00:15:07,714 --> 00:15:10,750 Je zou je wel eens niet kunnen inhouden. 176 00:15:11,218 --> 00:15:12,961 Maak je geen zorgen, 177 00:15:13,845 --> 00:15:15,255 ik zal niet vechten. 178 00:15:15,389 --> 00:15:17,049 Moeders amulet herinnert mij er aan. 179 00:15:17,182 --> 00:15:19,470 Goed dan. 180 00:15:20,352 --> 00:15:22,143 Sterkte. ik ga. 181 00:15:34,659 --> 00:15:35,987 Tot ziens, oom ! 182 00:15:56,474 --> 00:16:00,721 ik ben steeds aan 't woord. 183 00:16:00,854 --> 00:16:02,680 Waarom zeg jij niets ? 184 00:16:04,358 --> 00:16:06,646 Gesprek leidt tot vriendschap. 185 00:16:07,361 --> 00:16:09,484 Wees niet zo verlegen. 186 00:16:12,116 --> 00:16:16,363 Waarom antwoord je niet ? 187 00:16:17,664 --> 00:16:18,909 Hoor je me niet ? 188 00:16:19,082 --> 00:16:21,999 ik praat tegen je ! 189 00:16:22,669 --> 00:16:24,329 Waar woon je ? 190 00:16:24,629 --> 00:16:26,954 Laten we uit gaan samen. 191 00:16:27,216 --> 00:16:28,330 Laat los ! 192 00:16:28,509 --> 00:16:31,178 Niet voordat je me antwoordt. 193 00:16:32,513 --> 00:16:35,182 Cheng ! 194 00:17:06,800 --> 00:17:08,128 ik ga naar m'n werk. 195 00:17:22,191 --> 00:17:23,519 Cheng Chao An ! 196 00:17:26,237 --> 00:17:27,399 Hier om te werken ? 197 00:17:27,530 --> 00:17:29,606 Eerst bij de voorman melden. 198 00:17:32,994 --> 00:17:34,488 Wie is de voorman ? 199 00:17:34,621 --> 00:17:36,494 Die donkere. 200 00:17:36,665 --> 00:17:37,779 Schiet op, wees voorzichtig. 201 00:17:37,958 --> 00:17:39,915 Die korte, dikke. 202 00:17:46,509 --> 00:17:49,344 Wat is je werk ? 203 00:17:49,595 --> 00:17:52,679 Mijn naam is Cheng Chao An. 204 00:17:52,932 --> 00:17:58,306 Hsu Chien bracht jou hier binnen. 205 00:18:00,274 --> 00:18:03,358 Waarom ben je zo laat ? 206 00:18:06,447 --> 00:18:08,523 Goed, aan 't werk. 207 00:18:08,908 --> 00:18:10,188 Help hen. 208 00:18:10,785 --> 00:18:12,279 Zet 't voorzichtig neer. 209 00:18:13,538 --> 00:18:15,246 Duw dat naar de overkant. 210 00:18:15,415 --> 00:18:17,372 Sta daar niet te staan. 211 00:18:24,299 --> 00:18:25,793 Aan 't werk ! 212 00:18:30,055 --> 00:18:32,131 Wil je werken of niet ? 213 00:18:34,519 --> 00:18:36,428 Wat moet ik doen ? 214 00:18:40,233 --> 00:18:42,309 Help hun het ijs te verslepen. 215 00:19:08,388 --> 00:19:10,096 Laat mij 't doen ! 216 00:19:22,445 --> 00:19:24,069 Wat is dit ? 217 00:19:27,200 --> 00:19:28,824 Bemoei je met je eigen zaken. 218 00:19:31,997 --> 00:19:33,788 - Verdomme ! - Sorry ! 219 00:19:37,127 --> 00:19:38,122 Stop ! 220 00:19:41,841 --> 00:19:42,920 Waar was dat goed voor ? 221 00:19:43,384 --> 00:19:46,088 Hij lette niet op en brak het ijs. 222 00:19:46,220 --> 00:19:47,418 Hij is nieuw. 223 00:19:47,597 --> 00:19:50,847 Hij kan de schade betalen, waarom sloeg je hem ? 224 00:19:50,934 --> 00:19:52,807 Waarom sloeg je hem ? 225 00:19:52,894 --> 00:19:54,436 Waarom gebruikte je geweld ? 226 00:19:54,521 --> 00:19:56,597 Mond dicht. Aan het werk ! 227 00:20:02,112 --> 00:20:04,982 Denk er niet meer aan. 228 00:20:05,408 --> 00:20:07,068 Dat is 't niet waard. 229 00:20:31,310 --> 00:20:33,468 Ben je klaar ? 230 00:20:34,105 --> 00:20:36,144 ik heb honger. 231 00:20:36,232 --> 00:20:38,520 ik trakteer. 232 00:20:42,531 --> 00:20:44,025 Laten we gaan. 233 00:20:54,377 --> 00:20:57,046 Wacht, jullie daar. 234 00:20:57,296 --> 00:21:00,462 - Wat is er ? - De manager wil jullie spreken. 235 00:21:00,633 --> 00:21:02,091 ok�. 236 00:21:11,478 --> 00:21:12,676 Etenstijd. 237 00:21:14,773 --> 00:21:19,020 Wacht, Wang en Chang zijn er nog niet. 238 00:21:19,195 --> 00:21:20,523 Geeft niet. 239 00:21:20,613 --> 00:21:23,946 ik hoorde de voorman zeggen dat de manager ze wilde spreken. 240 00:21:24,033 --> 00:21:25,610 De manager ? 241 00:21:25,702 --> 00:21:28,406 - Waarom ? - Weet ik niet. 242 00:21:28,496 --> 00:21:30,453 ok�, maar hou wat voor ze over. 243 00:21:31,792 --> 00:21:33,784 Geef 's door. 244 00:21:37,172 --> 00:21:38,203 Bedankt. 245 00:21:44,180 --> 00:21:45,425 Ga zitten. 246 00:21:45,598 --> 00:21:46,973 Goed. 247 00:21:51,146 --> 00:21:54,811 Laten we nu 's serieus praten. 248 00:21:58,362 --> 00:22:01,398 Hier heb je $2000. 249 00:22:03,993 --> 00:22:04,988 Waarvoor ? 250 00:22:05,202 --> 00:22:06,744 Luister. 251 00:22:06,913 --> 00:22:11,041 Jullie zijn ver gekomen om meer geld te verdienen. 252 00:22:12,335 --> 00:22:14,493 Hebben jullie vandaag niet 253 00:22:14,671 --> 00:22:16,129 iets in het ijs ontdekt ? 254 00:22:16,256 --> 00:22:17,251 Ja. 255 00:22:20,636 --> 00:22:24,468 Hoe dacht je dan dat een ijsfabriek zoveel kon verdienen ? 256 00:22:24,640 --> 00:22:27,724 Sommige zaakjes verdienen beter. 257 00:22:29,854 --> 00:22:33,020 Nu jullie 't weten, bieden we jullie een deel. 258 00:22:33,191 --> 00:22:37,023 Nu horen jullie er ook bij. 259 00:22:38,405 --> 00:22:40,397 Toen wij 't huis verlieten, 260 00:22:40,574 --> 00:22:43,694 zei vader ons hard te werken, 261 00:22:43,869 --> 00:22:46,241 maar ons niet in misdaad te begeven. 262 00:22:46,830 --> 00:22:49,155 ik probeer jullie te helpen. 263 00:22:49,500 --> 00:22:51,539 De $2000... 264 00:22:51,877 --> 00:22:53,953 We willen 't niet. 265 00:22:56,215 --> 00:22:58,373 ik zal jullie niet dwingen, 266 00:22:58,510 --> 00:23:01,676 maar vertel 't aan niemand. 267 00:23:02,055 --> 00:23:04,724 Maakt u zich geen zorgen. 268 00:23:05,308 --> 00:23:07,680 ik vertrouw jullie. 269 00:23:08,520 --> 00:23:09,718 We vertrekken maar 's. 270 00:23:09,897 --> 00:23:11,391 Goed. 271 00:23:18,364 --> 00:23:20,155 Goedenavond. 272 00:23:40,012 --> 00:23:42,763 Wacht maar tot Hsu Chien hiervan hoort... 273 00:23:47,937 --> 00:23:49,976 Schiet op. 274 00:24:57,428 --> 00:25:00,179 Zijn Wang en Chang al aangekomen ? 275 00:25:03,393 --> 00:25:04,591 Nee. 276 00:25:04,728 --> 00:25:06,436 Aan het werk. 277 00:25:12,069 --> 00:25:15,402 - Vroeg de manager niet naar hen ? - Ja. 278 00:25:15,573 --> 00:25:17,696 Waarom zijn ze gisteravond niet teruggekomen ? 279 00:25:17,825 --> 00:25:19,568 Hoe moet ik dat weten ? 280 00:25:19,661 --> 00:25:21,369 is de manager er ? 281 00:25:21,454 --> 00:25:22,734 Ja. 282 00:25:31,423 --> 00:25:32,668 Meneer ! 283 00:25:33,259 --> 00:25:36,213 Chang en Wang zijn niet teruggekomen. 284 00:25:36,387 --> 00:25:38,379 Weet u waar ze zijn ? 285 00:25:38,890 --> 00:25:41,891 Waarom vraag je dat aan mij ? 286 00:25:42,018 --> 00:25:45,102 De voorman zij dat u met ze sprak. 287 00:25:47,274 --> 00:25:49,397 Gisteren belde de baas, 288 00:25:49,526 --> 00:25:51,483 en vroeg naar hen. 289 00:25:52,029 --> 00:25:54,401 Waarom ? 290 00:25:54,573 --> 00:25:56,530 Dat weet ik niet. 291 00:25:57,368 --> 00:25:58,743 Vreemd. 292 00:25:59,453 --> 00:26:00,733 ik geloof 't niet ! 293 00:26:00,871 --> 00:26:04,489 Ga naar de baas en kijk zelf maar. 294 00:26:04,667 --> 00:26:06,908 Ouwe Wang verdween twee maanden geleden. 295 00:26:07,045 --> 00:26:09,002 Wang is niet verdwenen. 296 00:26:09,130 --> 00:26:11,799 Hij ging naar huis om een vrouw te vinden. 297 00:26:12,259 --> 00:26:14,002 ok�, aan het werk. 298 00:26:14,136 --> 00:26:16,591 Ze kunnen elk moment opduiken. 299 00:26:21,769 --> 00:26:23,263 Nieuws ? 300 00:26:23,396 --> 00:26:25,269 Wat zei de manager ? 301 00:26:25,398 --> 00:26:27,390 Dat de baas naar hen had gevraagd. 302 00:26:27,525 --> 00:26:29,019 Als ze niet snel komen 303 00:26:29,152 --> 00:26:30,978 ga ik er heen na 't werk. 304 00:26:31,112 --> 00:26:32,522 - Alleen ? - Waarom niet ? 305 00:26:32,697 --> 00:26:33,859 ik ga met je mee. 306 00:26:47,588 --> 00:26:48,702 Stop ! 307 00:26:56,973 --> 00:27:00,424 Uit de weg. Let op ! 308 00:27:02,187 --> 00:27:03,301 Kom op. 309 00:27:31,510 --> 00:27:34,179 Zie je ? Zo moet je 't doen. 310 00:27:34,346 --> 00:27:37,715 Zo kan niemand in je buurt komen. 311 00:27:38,935 --> 00:27:40,393 Goed. 312 00:27:44,190 --> 00:27:46,229 Onthou 't voor de volgende keer. 313 00:27:46,359 --> 00:27:47,639 Ja. 314 00:28:02,377 --> 00:28:05,128 Vader, mag ik $2000 ? 315 00:28:06,673 --> 00:28:08,582 Ben je alweer blut ? 316 00:28:12,262 --> 00:28:16,094 ik heb 't geld ergens voor nodig. 317 00:28:16,308 --> 00:28:19,059 U weet hoe u elk jaar een nieuwe vrouw wilt. 318 00:28:19,270 --> 00:28:20,515 ik heb er een voor u gevonden. 319 00:28:20,688 --> 00:28:22,063 Echt ? 320 00:28:23,399 --> 00:28:26,684 Lang, dun, mooi en geschoold. 321 00:28:26,819 --> 00:28:29,025 Niet een van die domme grieten. 322 00:28:31,658 --> 00:28:32,772 Waar is ze ? 323 00:28:33,034 --> 00:28:35,275 Voor $2000 haal ik haar. 324 00:28:36,079 --> 00:28:39,329 Dat is afpersing. 325 00:28:39,792 --> 00:28:42,543 Geef op. 326 00:28:45,256 --> 00:28:47,462 Twee arbeiders voor u, meneer. 327 00:28:49,302 --> 00:28:50,926 ik ontvang ze binnen. 328 00:28:55,850 --> 00:28:57,973 Neem maar even pauze. 329 00:28:58,103 --> 00:28:59,680 ik ben zo terug. 330 00:29:05,194 --> 00:29:07,186 Deze kant op. 331 00:29:56,707 --> 00:29:58,117 Dit is de baas. 332 00:29:59,127 --> 00:30:00,158 Goedendag, meneer. 333 00:30:02,589 --> 00:30:05,044 - Laat ons alleen. - Ja. 334 00:30:05,508 --> 00:30:07,132 Wat is er ? 335 00:30:07,510 --> 00:30:08,672 Twee van onze collega's 336 00:30:08,804 --> 00:30:10,713 waren hier gisteravond. 337 00:30:12,099 --> 00:30:14,008 Ja. 338 00:30:14,184 --> 00:30:17,469 Chang en Wang werken hard. 339 00:30:17,813 --> 00:30:20,185 ik wilde ze een beloning geven. 340 00:30:20,358 --> 00:30:22,599 En ik ga ze ook bevorderen. 341 00:30:22,735 --> 00:30:25,605 Weet u dat ze niet zijn teruggekomen ? 342 00:30:26,155 --> 00:30:28,728 Ja, ik heb de politie gebeld. 343 00:30:28,867 --> 00:30:31,405 Die zal ze wel vinden. 344 00:30:31,661 --> 00:30:34,068 Dat zei u met ouwe Wang ook. 345 00:30:34,206 --> 00:30:37,160 Meer dan een maand geleden. 346 00:30:37,251 --> 00:30:38,959 Wat kan ik er aan doen ? 347 00:30:39,128 --> 00:30:42,082 Jullie arbeiders drinken en gokken... 348 00:30:42,256 --> 00:30:43,880 jullie doen waar je zin in hebt. 349 00:30:44,008 --> 00:30:48,052 Ze hebben benen. ik kan ze niet vertellen waar ze heen moeten. 350 00:30:49,430 --> 00:30:52,715 Zo zijn ze niet ! 351 00:30:52,892 --> 00:30:55,098 Je hoeft niet boos te worden. 352 00:30:58,523 --> 00:31:02,900 Jullie zijn geen familie. 353 00:31:03,988 --> 00:31:06,561 Wees slim ! 354 00:31:07,950 --> 00:31:11,615 Ais jullie 't goed spelen, 355 00:31:11,746 --> 00:31:14,237 zal ik jullie belonen. 356 00:31:15,291 --> 00:31:17,200 ik begrijp 't niet. 357 00:31:18,879 --> 00:31:21,749 ik zal 't uitleggen. 358 00:31:21,923 --> 00:31:25,339 Bemoei je niet met mijn zaken, dan maak ik jullie rijk. 359 00:31:25,969 --> 00:31:29,005 Wat ? Dus u geeft toe dat er iets is gebeurd ? 360 00:31:29,140 --> 00:31:30,420 Dat zei ik niet. 361 00:31:30,558 --> 00:31:32,182 Laat ze vrij ! 362 00:31:32,393 --> 00:31:33,591 Anders geef ik je aan ! 363 00:31:35,021 --> 00:31:36,183 Doe wat je wilt. 364 00:31:36,356 --> 00:31:38,395 Je hebt geen bewijzen. 365 00:31:38,733 --> 00:31:40,891 Denk niet dat je ons bang kunt maken. 366 00:31:41,027 --> 00:31:43,399 - Laat onze mensen vrij. - Nee. 367 00:31:43,572 --> 00:31:45,030 ik zal je aanklagen voor moord. 368 00:34:09,853 --> 00:34:11,477 Hsu ! 369 00:34:20,990 --> 00:34:22,021 Lao Erh ! 370 00:35:35,361 --> 00:35:36,855 Het is half een. 371 00:35:38,281 --> 00:35:39,656 Tijd om te gaan slapen. 372 00:35:45,706 --> 00:35:48,742 Schiet op, ga slapen. 373 00:36:07,604 --> 00:36:08,683 Schiet op ! 374 00:36:11,442 --> 00:36:12,900 De straat is verlaten. 375 00:36:13,069 --> 00:36:15,560 Laten we tot morgen wachten. 376 00:36:15,863 --> 00:36:17,191 Kom op. 377 00:36:31,672 --> 00:36:35,041 Niet huilen, Hsu is in orde. 378 00:36:38,512 --> 00:36:40,006 Ga naar bed. 379 00:37:29,317 --> 00:37:31,060 Broer Hsu is nog niet terug ? 380 00:37:31,319 --> 00:37:33,027 We maken ons ongerust. 381 00:37:33,196 --> 00:37:35,272 Misschien is er iets gebeurd. 382 00:37:35,448 --> 00:37:37,736 Chao An, ken je de pier ? 383 00:37:37,909 --> 00:37:41,492 Er is daar een winkel, waar Hsu vaak gaat schaken. 384 00:37:41,663 --> 00:37:44,035 Ga kijken of ie daar is. 385 00:37:44,959 --> 00:37:46,287 H�, San ! 386 00:37:48,337 --> 00:37:52,999 Ga naar het gokhol en kijk of je iets verdachts ziet. 387 00:37:53,092 --> 00:37:55,049 - Goed. - Snel ! 388 00:38:00,308 --> 00:38:02,016 ik ga wat rondneuzen, 389 00:38:02,185 --> 00:38:03,347 jij gaat naar 't huis van Ma. 390 00:38:03,478 --> 00:38:04,723 Vraag hem om hulp. 391 00:38:04,980 --> 00:38:06,011 Goed, ik ga. 392 00:38:07,316 --> 00:38:10,186 Chiao Mei, blijf hier. 393 00:38:10,319 --> 00:38:12,726 Kom naar de fabriek ais ie terugkomt. 394 00:38:32,676 --> 00:38:34,799 is Hsu hier geweest ? 395 00:38:34,929 --> 00:38:37,965 Nee, al een tijdje niet meer. 396 00:38:52,447 --> 00:38:54,356 Heeft u broeder Hsu gezien ? 397 00:38:54,575 --> 00:38:55,737 Welke broeder Hsu ? 398 00:38:56,201 --> 00:38:58,739 Diegene die aan het vechten was. 399 00:39:00,873 --> 00:39:01,952 Bedankt. 400 00:39:21,729 --> 00:39:23,472 Zijn Hsu en Pi al terug ? 401 00:39:23,689 --> 00:39:26,393 Nee, iedereen wacht op ze. 402 00:39:36,912 --> 00:39:38,821 Wat nu ? 403 00:39:38,914 --> 00:39:43,125 Vraag de manager of ie de baas belt, om te vragen of er nieuws is. 404 00:40:12,408 --> 00:40:14,981 ik heb de baas gebeld. 405 00:40:16,079 --> 00:40:18,830 - Wat zei hij ? - iets over broeder Hsu ? 406 00:40:18,915 --> 00:40:21,073 En de andere twee die zijn verdwenen ? 407 00:40:21,167 --> 00:40:24,287 Hij zei dat Hsu en Pi bij hem waren 408 00:40:24,421 --> 00:40:26,497 maar alweer snel vertrokken. 409 00:40:26,882 --> 00:40:28,542 En wat de andere twee betreft, 410 00:40:28,884 --> 00:40:31,042 daarover heeft hij de politie gebeld. 411 00:40:31,178 --> 00:40:32,672 Ze zullen het onderzoeken. 412 00:40:32,847 --> 00:40:34,839 Ze zijn naar de baas gegaan. 413 00:40:35,141 --> 00:40:37,299 Hij moet weten wat er gebeurd is. 414 00:40:37,477 --> 00:40:39,600 Precies ! Zeg hem dat hij ze vrij moet laten. 415 00:40:39,729 --> 00:40:41,437 Absoluut ! 416 00:40:41,564 --> 00:40:44,518 Jullie zijn onredelijk. 417 00:40:44,651 --> 00:40:47,568 Jullie zitten de hele dag achter de vrouwen aan. 418 00:40:47,738 --> 00:40:52,151 Jullie doen waar je zin in hebt. Misschien zijn ze wel naar Bangkok. 419 00:40:52,326 --> 00:40:54,817 Hsu is geen gokker. 420 00:40:54,995 --> 00:40:55,990 Hij is onze leider. 421 00:40:56,122 --> 00:40:58,161 Als hij weggaat vertelt ie 't ons. 422 00:40:58,416 --> 00:41:01,037 Laat hem vrij, anders... 423 00:41:01,210 --> 00:41:04,080 Laat ze vrij ! Laat ze vrij ! 424 00:41:07,384 --> 00:41:11,631 't Heeft geen zin mij te dwingen. Hoe kan ik nou weten waar ze zijn ? 425 00:41:12,347 --> 00:41:14,754 't Maakt niet uit wat u zegt. 426 00:41:14,892 --> 00:41:17,976 Laat ze vrij, anders werken we niet. 427 00:41:21,482 --> 00:41:25,432 We staken tot u ze vrij laat. 428 00:41:25,570 --> 00:41:27,443 Rustig, schreeuwen heeft geen zin. 429 00:41:27,614 --> 00:41:31,825 Ga aan het werk. Morgen praten we er over. 430 00:41:31,993 --> 00:41:35,159 Nee, stop. Laat ze vrij. 431 00:41:36,039 --> 00:41:36,738 Wat ? 432 00:41:36,874 --> 00:41:37,490 Wat ? 433 00:41:37,833 --> 00:41:38,995 Schiet op ! 434 00:41:39,126 --> 00:41:40,750 Als Hsu niet terug komt 435 00:41:40,920 --> 00:41:42,082 gaan we niet aan het werk. 436 00:41:42,213 --> 00:41:44,704 We staken ! 437 00:42:00,649 --> 00:42:01,763 Wat is er aan de hand ? 438 00:42:01,900 --> 00:42:05,850 - Aan 't werk. - Goed, niet zo agressief. 439 00:42:08,783 --> 00:42:09,778 Je heb me geslagen. 440 00:42:09,951 --> 00:42:12,192 Waarom sloeg je hem ? 441 00:42:47,324 --> 00:42:49,363 ik zal jou krijgen ! 442 00:43:07,637 --> 00:43:08,917 Toestel 336. 443 00:43:09,806 --> 00:43:12,261 Baas, we hebben problemen. 444 00:44:40,570 --> 00:44:42,313 Cheng, sta daar niet zo. 445 00:44:42,405 --> 00:44:43,947 Vecht ! 446 00:45:11,895 --> 00:45:13,852 Waar komen die vandaan ? 447 00:45:44,555 --> 00:45:45,835 Stop ! 448 00:45:46,140 --> 00:45:47,515 Stop ! 449 00:45:48,601 --> 00:45:51,352 Dit is een misverstand. 450 00:45:52,814 --> 00:45:54,640 Jullie hebben er niks mee te maken. 451 00:45:55,400 --> 00:45:58,935 Als jullie willen vechten, vecht dan met mij. 452 00:46:04,285 --> 00:46:06,989 Chao An is me een harde. 453 00:46:28,144 --> 00:46:29,139 Kom op ! 454 00:46:37,612 --> 00:46:39,900 Kom op ! 455 00:46:42,492 --> 00:46:43,737 Jij, durf je niet ? 456 00:46:44,036 --> 00:46:45,067 Weg. 457 00:47:01,179 --> 00:47:03,385 Waar wacht je op ? 458 00:47:15,611 --> 00:47:16,891 Wegwezen ! 459 00:47:40,263 --> 00:47:42,089 Goed werk ! 460 00:47:42,223 --> 00:47:44,429 Goeie techniek, Chao An ! 461 00:47:56,363 --> 00:47:57,643 Cheng Chao An. 462 00:47:59,116 --> 00:48:02,033 Naar mijn kantoor. 463 00:48:20,514 --> 00:48:22,471 Waarom wil de manager Chao An spreken ? 464 00:48:22,641 --> 00:48:24,349 Gaat hij iets uithalen ? 465 00:48:25,019 --> 00:48:27,557 Als de manager Chao An gaat bedreigen 466 00:48:27,688 --> 00:48:28,968 vechten we met ze. 467 00:48:29,273 --> 00:48:30,601 Kom op. 468 00:48:45,833 --> 00:48:50,709 - Zullen we gaan kijken ? - Nee. Tegen Chao An durft ie niks. 469 00:48:51,005 --> 00:48:53,626 Laten we hier wachten. 470 00:48:53,758 --> 00:48:56,712 Even pauze. Kom op, we nemen pauze. 471 00:49:55,616 --> 00:49:56,861 Wat is er aan de hand ? 472 00:49:56,951 --> 00:49:58,279 Laten we gaan kijken. 473 00:49:58,369 --> 00:49:59,567 Zeker. 474 00:50:05,835 --> 00:50:07,958 Kijk ! Wat staat er ? 475 00:50:09,130 --> 00:50:10,161 Cheng Chao An... 476 00:50:10,298 --> 00:50:12,171 is tot voorman bevorderd ! 477 00:50:12,342 --> 00:50:13,966 Echt ? 478 00:50:14,219 --> 00:50:15,629 En Ah Sheng ? 479 00:50:15,762 --> 00:50:19,842 Gedegradeerd tot derde klasse. 480 00:50:19,934 --> 00:50:22,341 Dat is nog 's eerlijk spel ! 481 00:50:22,520 --> 00:50:24,808 Nu is Chao An onze baas. 482 00:50:24,981 --> 00:50:26,938 Onze grote broer van thuis ! 483 00:50:27,108 --> 00:50:28,685 Ja. 484 00:50:30,778 --> 00:50:31,773 H� ! 485 00:50:31,863 --> 00:50:33,405 Je hebt het verdiend ! 486 00:50:36,284 --> 00:50:38,110 Hier komt onze grote broer ! 487 00:50:38,203 --> 00:50:40,444 Grote broer... 488 00:51:00,268 --> 00:51:03,886 Een, twee, drie, vier... 489 00:51:04,314 --> 00:51:07,268 Een, twee, drie, vier... 490 00:51:14,075 --> 00:51:15,783 Broer. 491 00:51:15,952 --> 00:51:18,277 Volg ons. 492 00:51:34,597 --> 00:51:36,755 Halt ! 493 00:51:36,974 --> 00:51:39,465 - Rust. - Op de plaats rust. 494 00:51:50,030 --> 00:51:52,271 Ah kan, waarom ben je zo vrolijk ? 495 00:51:52,616 --> 00:51:53,944 Weet je 't nog niet ? 496 00:51:54,118 --> 00:51:57,321 Cheng Chao An is onze nieuwe voorman. 497 00:52:03,044 --> 00:52:05,961 Hoe komt dat ? 498 00:52:06,214 --> 00:52:08,502 De manager zegt dat hij handig is en eerlijk. 499 00:52:08,675 --> 00:52:10,050 Handig en eerlijk ? 500 00:52:13,013 --> 00:52:16,179 Wat is er gebeurd ? 501 00:52:16,350 --> 00:52:19,386 We hebben gevochten met voorman Sheng. 502 00:52:19,562 --> 00:52:22,847 Hij sloeg me, en Ah San sloeg terug. 503 00:52:22,982 --> 00:52:26,185 Toen kwamen er nog tien om ons in elkaar te slaan. 504 00:52:26,361 --> 00:52:29,112 Plots ging Cheng Chao An meedoen. 505 00:52:29,239 --> 00:52:30,567 Hij is snel en bekwaam. 506 00:52:30,740 --> 00:52:35,698 Hij heeft ze allemaal gevloerd. 507 00:52:35,829 --> 00:52:39,328 Toen heeft de manager hem bevorderd. 508 00:52:41,168 --> 00:52:45,118 - Waarom vocht je met de voorman ? - Hij maande ons tot werken. 509 00:52:45,256 --> 00:52:47,379 Hij sloeg me en zo begon 't. 510 00:52:47,508 --> 00:52:51,375 - Waarom weigerde je te werken ? - Vanwege Hsu. 511 00:52:51,471 --> 00:52:54,756 Wij vroegen onze vier mensen terug, en dreigden met een staking. 512 00:52:54,933 --> 00:52:58,349 En Hsu ? 513 00:53:27,426 --> 00:53:30,961 Leuk hoor. Weer een gevecht. 514 00:53:31,138 --> 00:53:33,807 En nog steeds geen nieuws van Hsu. 515 00:53:49,283 --> 00:53:51,441 Niet huilen. 516 00:53:51,827 --> 00:53:53,950 Morgen zal ik met de manager praten. 517 00:53:54,079 --> 00:53:57,697 Als hij ze niet overhandigt, zal ik hem niet sparen. 518 00:54:14,101 --> 00:54:17,018 - En ? - Hij heeft de politie gebeld. 519 00:54:17,271 --> 00:54:19,263 Als ze vandaag niet terugkomen, 520 00:54:19,607 --> 00:54:22,180 kom dan met mij naar het bureau. 521 00:54:22,485 --> 00:54:24,228 Goed... 522 00:54:30,201 --> 00:54:32,526 Laten we gaan werken. 523 00:54:43,424 --> 00:54:45,333 Etenstijd. 524 00:54:47,428 --> 00:54:48,838 ik heb honger. 525 00:54:50,557 --> 00:54:52,798 Wacht ! 526 00:54:53,685 --> 00:54:56,935 Chao An was naar 't politiebureau en is nog steeds niet terug. 527 00:54:57,064 --> 00:54:59,305 We moeten op 'm wachten. 528 00:54:59,816 --> 00:55:01,892 Laten we even wachten. 529 00:55:05,281 --> 00:55:06,989 Ga zitten. 530 00:55:12,246 --> 00:55:15,366 De baas zei dat ie niet kon komen. 531 00:55:15,542 --> 00:55:18,459 Hij dineert met de politiechef. 532 00:55:19,004 --> 00:55:20,961 Nog nieuws van Hsu ? 533 00:55:21,173 --> 00:55:25,005 Geen zorgen, de chef is een vriend van de baas. 534 00:55:25,177 --> 00:55:29,922 Ze zullen alles doen om hem te vinden. En dan bellen ze ons meteen. 535 00:55:30,099 --> 00:55:35,093 - Laten we gaan eten. - Goed. 536 00:55:35,229 --> 00:55:36,509 Manager ! 537 00:55:36,856 --> 00:55:38,813 Ze komen er aan. Kom binnen. 538 00:55:38,983 --> 00:55:41,474 Kom binnen en ga zitten. 539 00:55:41,987 --> 00:55:45,985 Gaat u zitten. 540 00:55:49,954 --> 00:55:52,242 Laat me u voorstellen. 541 00:55:52,373 --> 00:55:55,208 Dit is Wu Man. 542 00:55:55,668 --> 00:55:57,625 Dit is Sting Hsiang. 543 00:55:57,795 --> 00:55:59,503 Dit is Rose. 544 00:55:59,714 --> 00:56:03,664 Onze voorman, Cheng Chao An. 545 00:56:12,227 --> 00:56:13,721 Dank je. 546 00:56:19,944 --> 00:56:22,269 Op uw gezondheid. 547 00:56:22,447 --> 00:56:25,068 insgelijks. 548 00:56:41,842 --> 00:56:44,463 En op de uwe, Mr. Cheng ! 549 00:56:53,772 --> 00:56:57,472 U bent een stevige drinker. 550 00:57:24,888 --> 00:57:27,046 U bent een stevige drinker. 551 00:57:27,183 --> 00:57:30,718 Laat dit diner vrede tussen ons stichten. 552 00:57:30,895 --> 00:57:34,015 Wij zijn allen collega's. 553 00:57:34,774 --> 00:57:39,650 Je hebt een goeie toekomst, Chao An. 554 00:57:39,779 --> 00:57:41,154 Dank u. 555 00:57:41,239 --> 00:57:43,777 Proost. 556 00:57:51,125 --> 00:57:54,079 Kom, laten we wat eten. 557 00:58:19,822 --> 00:58:23,025 Een, twee, drie... 558 00:58:23,785 --> 00:58:25,908 Goed ! 559 00:58:31,710 --> 00:58:34,035 Stokken slaan niet terug... 560 00:58:49,145 --> 00:58:51,221 Goed... 561 00:59:25,601 --> 00:59:34,190 Deze... kant op. 562 01:00:05,477 --> 01:00:06,887 Nog op ? 563 01:00:12,651 --> 01:00:15,224 Ga slapen, je vat kou. 564 01:00:16,072 --> 01:00:18,360 Ah kan, ik ben bang. 565 01:00:18,700 --> 01:00:19,779 Waarvoor ? 566 01:00:19,909 --> 01:00:22,945 Vijf mensen zijn verdwenen. 567 01:00:23,246 --> 01:00:24,954 Misschien is Cheng ook... 568 01:00:25,081 --> 01:00:27,322 Je zit maar wat te gissen. 569 01:00:27,459 --> 01:00:29,866 Hij zal 't wel goed maken. 570 01:00:30,212 --> 01:00:31,789 ik maak me zorgen. 571 01:00:31,922 --> 01:00:33,582 Nou, ja... 572 01:00:33,882 --> 01:00:35,590 Hou op met huilen ! 573 01:00:36,761 --> 01:00:38,837 ik weet dat je hem graag mag. 574 01:00:39,055 --> 01:00:41,972 Maar eigenlijk weten we niet veel over hem. 575 01:00:42,141 --> 01:00:45,889 Hij is jong, maak je geen zorgen. We weten niet waar hij uithangt. 576 01:02:54,616 --> 01:02:56,110 Ga je nu al ? 577 01:02:57,244 --> 01:02:58,654 Sorry. 578 01:03:40,040 --> 01:03:42,661 Waar is Chao An naartoe ? 579 01:03:42,793 --> 01:03:44,453 ik vraag 't me af. 580 01:03:45,296 --> 01:03:46,920 Daar komt ie ! 581 01:03:48,299 --> 01:03:51,632 Chao An ! Waar was je gisteravond ? 582 01:03:51,761 --> 01:03:52,959 Waar was je ? 583 01:03:53,137 --> 01:03:55,888 We waren vreselijk ongerust. 584 01:03:56,766 --> 01:03:59,173 Wat zei de politie ? 585 01:03:59,978 --> 01:04:01,258 De politie ? 586 01:04:02,439 --> 01:04:03,434 ik ben niet gegaan. 587 01:04:03,607 --> 01:04:05,683 Niet gegaan ? Waarom niet ? 588 01:04:06,318 --> 01:04:10,731 - Waar was je dan ? - De manager nodigde me uit. 589 01:04:10,906 --> 01:04:12,281 Een diner ? 590 01:04:12,658 --> 01:04:15,908 En toen vergat je Hsu ? 591 01:04:16,162 --> 01:04:18,569 Vergeet niet aan wie je deze baan te danken hebt. 592 01:04:19,708 --> 01:04:20,988 - Luister. - Ga weg. 593 01:04:21,251 --> 01:04:25,035 - Je bent 't vergeten ! - Wacht. 594 01:04:47,446 --> 01:04:49,023 Kom op. 595 01:04:50,032 --> 01:04:52,404 Waarom zo'n haast ? 596 01:04:53,494 --> 01:04:57,622 Een diner en 't is je al in je bol geslagen 597 01:04:57,790 --> 01:05:02,286 Alleen omdat je de manager kent. 598 01:05:03,922 --> 01:05:04,953 Ga ! Ga maar met 'm slijmen. 599 01:05:05,131 --> 01:05:08,464 ik werk voor m'n brood. 600 01:05:08,635 --> 01:05:09,880 Ja. 601 01:05:12,764 --> 01:05:14,507 - Meneer ! - Wie is daar ? 602 01:05:15,184 --> 01:05:16,559 Cheng Chao An. 603 01:05:20,690 --> 01:05:21,685 Wat is er ? 604 01:05:21,899 --> 01:05:23,642 Nog steeds geen nieuws van Hsu. 605 01:05:25,778 --> 01:05:27,770 De arbeiders zijn ongerust. 606 01:05:29,824 --> 01:05:31,104 ik wil de baas spreken. 607 01:05:31,243 --> 01:05:32,653 Goed. 608 01:05:32,828 --> 01:05:37,039 ik zal 'm bellen. Na 't werk kan je erheen. 609 01:05:39,376 --> 01:05:41,202 Goed. 610 01:05:44,382 --> 01:05:45,627 Hsiao Chun ! 611 01:05:55,268 --> 01:06:00,262 - Wat is er ? - iemand komt op bezoek. 612 01:06:01,024 --> 01:06:04,274 - We moeten weer doen alsof. - Doen alsof ? 613 01:06:08,449 --> 01:06:10,737 - Wie ben jij ? - Een voorman uit de fabriek. 614 01:06:10,868 --> 01:06:13,441 - Je naam ? - Cheng Chao An. 615 01:06:19,961 --> 01:06:22,084 Ga maar naar binnen. 616 01:07:17,356 --> 01:07:18,898 Af ! 617 01:07:31,455 --> 01:07:32,653 Kom ! 618 01:07:43,301 --> 01:07:44,499 Baas ! 619 01:07:45,011 --> 01:07:47,217 - Ben jij voorman Cheng ? - Ja. 620 01:07:47,513 --> 01:07:51,213 Chang belde me over je. Kom binnen. 621 01:08:12,832 --> 01:08:14,456 Laten we plaats nemen. 622 01:08:22,801 --> 01:08:23,963 Ga zitten. 623 01:08:39,569 --> 01:08:41,608 ik weet waarom je hier bent. 624 01:08:45,701 --> 01:08:48,370 Gaat het over Hsu Chien ? 625 01:09:06,681 --> 01:09:08,720 idioot, kijk toch uit. 626 01:09:08,976 --> 01:09:10,518 Sorry. 627 01:09:21,322 --> 01:09:24,442 ik ben erg ongelukkig. 628 01:09:24,909 --> 01:09:27,578 Ook ik heb veel verloren. 629 01:09:27,746 --> 01:09:28,908 Hoezo ? 630 01:09:29,623 --> 01:09:31,864 ik ben hier al vele jaren. 631 01:09:32,000 --> 01:09:35,583 Menigeen benijdt mij om mijn succes. 632 01:09:35,754 --> 01:09:38,624 En dit gebruiken ze tegen mij. 633 01:09:40,009 --> 01:09:43,045 Je zult veel geruchten over me horen. 634 01:09:43,429 --> 01:09:44,627 Geloof ze niet. 635 01:09:44,972 --> 01:09:48,138 ik behandel mijn arbeiders als mijn kinderen. 636 01:09:48,268 --> 01:09:51,471 ik adviseer ze vlijtig te zijn. 637 01:09:51,646 --> 01:09:56,059 We komen allemaal van ver. 638 01:09:56,401 --> 01:09:59,936 We werken hard en moeten sparen. 639 01:10:00,364 --> 01:10:07,113 ik weet dat jij bekwaam bent. 640 01:10:07,288 --> 01:10:09,613 Dank u, maar zij... 641 01:10:10,375 --> 01:10:12,367 Geen zorgen, ik sprak met de politie. 642 01:10:12,544 --> 01:10:15,165 Die zullen ze wel vinden. 643 01:10:15,338 --> 01:10:16,748 Vader ! 644 01:10:20,052 --> 01:10:23,136 We hebben overal gezocht. Geen spoor. 645 01:10:24,974 --> 01:10:28,473 idioot ! 646 01:10:28,853 --> 01:10:32,138 't Kleinste karweitje kan je niet. Waarom ben je al terug ? 647 01:10:32,482 --> 01:10:34,973 't is bijna donker. 648 01:10:35,318 --> 01:10:37,476 Morgen zoek je door. 649 01:10:37,612 --> 01:10:40,019 Kom niet terug voordat je ze gevonden hebt. 650 01:10:40,240 --> 01:10:42,778 ik ga maar weer 's. 651 01:10:42,910 --> 01:10:46,694 Goed. Zeg dat ze zich geen zorgen hoeven te maken. 652 01:10:46,830 --> 01:10:50,080 ik zal doen wat ik kan. 653 01:10:50,251 --> 01:10:51,365 Goed. 654 01:11:01,680 --> 01:11:04,253 We zijn er goed vanaf gekomen. 655 01:11:04,599 --> 01:11:06,971 We moeten op de fabriek passen. 656 01:11:07,436 --> 01:11:09,642 Niets mag meer mis gaan. 657 01:11:09,772 --> 01:11:12,441 Cheng is niet dom. 658 01:11:12,608 --> 01:11:15,063 - Hou 'm in de gaten. - Ja. 659 01:11:15,277 --> 01:11:17,353 Vader. Kom. 660 01:11:23,453 --> 01:11:26,454 ik weet waar 't meisje is. 661 01:11:26,832 --> 01:11:28,824 Ze is een schoonheid. 662 01:11:29,293 --> 01:11:32,044 ik zal haar vanavond meteen halen. 663 01:11:33,797 --> 01:11:36,714 ik verheug me erop. 664 01:11:51,274 --> 01:11:52,269 Hoi. 665 01:12:35,030 --> 01:12:36,939 Nog niet gegeten ? 666 01:12:38,241 --> 01:12:39,439 Bedankt. 667 01:12:48,169 --> 01:12:49,544 Wat ? 668 01:12:49,670 --> 01:12:52,540 Heeft de baas je geen eten gegeven ? 669 01:12:55,552 --> 01:12:56,927 Nee. 670 01:12:57,971 --> 01:12:59,346 Wat zei hij ? 671 01:12:59,556 --> 01:13:01,382 Dat hij de politie heeft gesproken ? 672 01:13:01,558 --> 01:13:04,724 En dat ie 't ons laat weten wanneer ze gevonden zijn ? 673 01:13:06,647 --> 01:13:08,604 Flauwekul. 674 01:13:16,324 --> 01:13:19,444 Een voorman die koude rijst eet ? 675 01:13:19,869 --> 01:13:21,826 Wat erg ! 676 01:13:36,762 --> 01:13:40,345 Tja, voor een voorman 677 01:13:40,892 --> 01:13:43,928 is 't maar een karig bestaan. 678 01:13:49,443 --> 01:13:52,194 Ah kan, waarom zeg je dat ? 679 01:13:52,362 --> 01:13:53,560 Wat ? 680 01:13:53,697 --> 01:13:55,570 ik mag 'm niet. 681 01:14:05,126 --> 01:14:08,874 We moeten uit z'n buurt blijven. 682 01:14:09,047 --> 01:14:11,917 We zijn te goed voor 'm. 683 01:14:12,050 --> 01:14:14,967 Als Hsu terug is moet ie maar weg. 684 01:14:19,642 --> 01:14:23,390 Ah kan is een goed mens, maar impulsief. 685 01:14:23,521 --> 01:14:24,801 Wees niet boos. 686 01:14:24,981 --> 01:14:26,689 ok�. 687 01:14:27,275 --> 01:14:29,896 Ze begrijpen me niet. 688 01:14:30,236 --> 01:14:34,399 Uiteindelijk wel. Heb geduld. 689 01:14:39,329 --> 01:14:41,784 ik ga aan 't werk. Ga maar naar huis. 690 01:15:38,226 --> 01:15:39,720 Mr. Cheng. 691 01:15:41,145 --> 01:15:42,805 Waar gaat u heen ? 692 01:15:43,440 --> 01:15:47,058 Kom, nu u er toch bent. 693 01:15:50,948 --> 01:15:52,193 Kom. 694 01:16:01,042 --> 01:16:02,417 Ga zitten. 695 01:16:01,042 --> 01:16:02,417 Ga zitten. 696 01:16:29,197 --> 01:16:31,866 Waarom zo ongelukkig ? 697 01:16:32,117 --> 01:16:34,193 Er zijn arbeiders verdwenen. 698 01:16:34,453 --> 01:16:36,279 Er is geen nieuws van hen. 699 01:16:39,708 --> 01:16:42,246 Je moet voorzichtig zijn. 700 01:16:42,461 --> 01:16:45,248 Je baas is link. 701 01:16:45,881 --> 01:16:49,001 Denk 's na; hoeveel ijs kan een fabriek produceren ? 702 01:16:49,343 --> 01:16:51,881 Weet je hoe hij zo rijk is geworden ? 703 01:16:52,806 --> 01:16:53,885 Hoe ? 704 01:16:54,140 --> 01:16:56,381 Er zit iets in het ijs. 705 01:16:56,977 --> 01:16:59,432 - Hoe weet je dat ? - ik was vroeger hun dienstmeid. 706 01:16:59,896 --> 01:17:01,176 Kijk. 707 01:17:04,360 --> 01:17:06,233 Dit heeft hij gedaan. 708 01:20:32,708 --> 01:20:35,163 We wisten dat je hier zou komen. 709 01:20:39,340 --> 01:20:42,127 Wat hebben jullie gedaan ? 710 01:20:42,677 --> 01:20:44,753 Wat doet 't ertoe ? 711 01:20:45,304 --> 01:20:47,795 Nu weet je de waarheid. 712 01:20:48,266 --> 01:20:50,591 Denk je dat we je zullen laten leven ? 713 01:22:21,115 --> 01:22:22,739 Pak 'm ! 714 01:22:44,349 --> 01:22:45,547 Snel ! 715 01:26:31,550 --> 01:26:32,664 Chiao Mei ! 716 01:26:33,636 --> 01:26:34,834 Chiao Mei ! 717 01:26:36,055 --> 01:26:37,679 Chiao Mei ! 718 01:26:38,015 --> 01:26:39,592 Chiao Mei ! 719 01:26:43,229 --> 01:26:44,509 Chiao Mei ! 720 01:26:48,151 --> 01:26:49,728 Chiao Mei ! 721 01:27:02,500 --> 01:27:03,662 Chiao Mei ! 722 01:27:04,752 --> 01:27:06,127 Chiao Mei ! 723 01:27:08,757 --> 01:27:12,375 Chiao Mei ! Chiao Mei. 724 01:28:26,048 --> 01:28:28,503 Mijn moeder gaf mij een amulet van jade, 725 01:28:28,676 --> 01:28:31,427 en zei me geen herrie te schoppen. 726 01:28:32,179 --> 01:28:34,670 En nu dit. Wat moet ik doen ? 727 01:28:35,808 --> 01:28:38,928 En wat moet zij, als mij iets overkomt ? 728 01:28:39,062 --> 01:28:41,019 Ze is boven de 70. 729 01:28:42,816 --> 01:28:46,351 Moet ik niet terug naar huis ? 730 01:28:52,076 --> 01:28:56,702 Deze mensen zijn zo goed voor mij geweest, vanaf toen ik hier kwam. 731 01:28:56,872 --> 01:29:00,704 Allemaal waren ze aardig voor mij. 732 01:29:00,793 --> 01:29:04,873 Ze namen mij op in hun familie. En nu zijn ze zo'n dood gestorven. 733 01:29:05,298 --> 01:29:10,256 ik zal ze wreken ! 734 01:29:11,096 --> 01:29:15,592 ik moet wraak nemen ! 735 01:30:13,830 --> 01:30:16,155 De jonge meester is niet teruggekeerd. 736 01:30:16,499 --> 01:30:19,168 Ga 'm zoeken, en bel me dan. 737 01:30:19,252 --> 01:30:20,746 Ja. 738 01:31:01,631 --> 01:31:03,623 Bemoei je er niet mee. 739 01:31:03,800 --> 01:31:05,210 Ga weg ! 740 01:31:30,996 --> 01:31:33,035 Blijf uit de buurt. Ga. 741 01:31:33,165 --> 01:31:35,371 Dit is niet jullie strijd. 742 01:35:46,394 --> 01:35:48,054 Kom naar buiten. 743 01:35:48,229 --> 01:35:49,639 De baas en de voorman zijn aan 't vechten ! 744 01:35:49,814 --> 01:35:50,928 Rennen ! 745 01:35:51,233 --> 01:35:52,395 Waarom zou je mij redden ? 746 01:35:52,567 --> 01:35:55,521 Maakt niet uit, rennen ! 747 01:38:29,152 --> 01:38:30,978 Daar ! 748 01:38:38,578 --> 01:38:39,858 Broer Cheng ! 749 01:38:58,391 --> 01:39:00,015 Broer Cheng ! 750 01:39:00,477 --> 01:39:04,187 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Booster 751 01:39:05,305 --> 01:40:05,170 Kodi Tv kastje + 12 maanden IPTV � 129 WWW.DIAMONDTV.NL47812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.