All language subtitles for The Handmaids Tale 3x11 Liarsp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,009 --> 00:00:03,183
NARRATOR: Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,183 --> 00:00:06,110
- It's been months.
We're no closer to Nichole.
3
00:00:06,110 --> 00:00:08,872
I met someone in Canada
who can help us.
4
00:00:08,872 --> 00:00:09,895
An American.
[tense music]
5
00:00:09,895 --> 00:00:10,998
OFJOSEPH: We have
five new Marthas
6
00:00:10,998 --> 00:00:12,711
for the Resistance.
BETH: How do you know?
7
00:00:12,711 --> 00:00:14,690
- I chose them.
BETH: Scones mean "no."
8
00:00:14,690 --> 00:00:16,129
A message
from the network.
9
00:00:16,129 --> 00:00:18,151
No more medication
for Eleanor.
10
00:00:18,151 --> 00:00:20,216
- Have you ever thought
about leaving Gilead?
11
00:00:20,216 --> 00:00:22,256
Joseph would help you.
You could leave together.
12
00:00:22,256 --> 00:00:23,795
- Joseph is
a war criminal.
13
00:00:23,795 --> 00:00:25,158
He can't cross
the border.
14
00:00:25,158 --> 00:00:28,222
He would be jailed
for the rest of his life.
15
00:00:28,222 --> 00:00:29,744
And he would
deserve it.
16
00:00:29,744 --> 00:00:31,743
WINSLOW: Lawrence's contributions
to Gilead have been...
17
00:00:31,743 --> 00:00:33,418
substantial.
WATERFORD: At first.
18
00:00:33,418 --> 00:00:35,329
He's had
four Handmaids.
19
00:00:35,329 --> 00:00:37,060
Not one
has produced.
20
00:00:37,060 --> 00:00:38,350
- If he's unfit
to lead his household,
21
00:00:38,350 --> 00:00:39,780
he's unfit
to lead Gilead.
22
00:00:39,780 --> 00:00:41,668
WATERFORD: In bearing
witness, we... pray with you
23
00:00:41,668 --> 00:00:42,930
for a fruitful
outcome.
24
00:00:42,930 --> 00:00:44,444
ELEANOR: You swore...
LAWRENCE: Eleanor, shh! Quiet!
25
00:00:44,444 --> 00:00:45,640
ELEANOR: ...we would never
have to do this!
26
00:00:45,640 --> 00:00:47,137
- You need to be quiet!
We don't have to do anything!
27
00:00:47,137 --> 00:00:48,178
ELEANOR:
You swore it!
28
00:00:48,178 --> 00:00:50,071
- The doctor is
going to check me.
29
00:00:50,071 --> 00:00:52,053
- You are the
love of my life.
30
00:00:52,053 --> 00:00:53,353
[sobbing]
31
00:00:53,353 --> 00:00:54,797
I'll get you
a truck.
32
00:00:54,797 --> 00:00:56,757
You get my wife
out safely.
33
00:00:56,757 --> 00:00:58,068
- You can
get out, too.
34
00:00:58,068 --> 00:01:00,161
You just have to bring them
something valuable.
35
00:01:00,161 --> 00:01:01,356
Kids.
36
00:01:01,356 --> 00:01:03,070
Do you know anyone who could
help me move children out?
37
00:01:03,070 --> 00:01:04,331
I'm gonna
get them out.
38
00:01:04,331 --> 00:01:05,528
- You're gonna
get yourself killed.
39
00:01:05,528 --> 00:01:07,114
I did what
you asked.
40
00:01:07,114 --> 00:01:08,429
OFJOSEPH:
The Marthas?
41
00:01:08,429 --> 00:01:09,679
- Muffins
mean "yes."
42
00:01:09,679 --> 00:01:12,350
- We're gonna need
a bigger boat.
43
00:01:18,512 --> 00:01:20,516
[children chattering]
44
00:01:28,255 --> 00:01:31,258
JUNE:
Fifty-two.
45
00:01:31,258 --> 00:01:33,635
Marthas and Handmaids
are offering to help me
46
00:01:33,635 --> 00:01:37,931
get fifty-two
kids out.
47
00:01:37,931 --> 00:01:40,233
Fifty-two kids.
48
00:01:40,233 --> 00:01:42,734
And ten seats.
49
00:01:42,734 --> 00:01:45,170
How does
that math work?
50
00:01:48,845 --> 00:01:50,028
Moira would tell me
51
00:01:50,028 --> 00:01:53,580
I need to keep
my fucking shit together.
52
00:01:53,580 --> 00:01:54,715
[thudding]
53
00:01:54,715 --> 00:01:56,929
LAWRENCE:
Eleanor. No...
54
00:02:01,888 --> 00:02:03,256
Don't...
55
00:02:03,256 --> 00:02:04,270
- Eleanor.
56
00:02:04,270 --> 00:02:06,426
[breathing heavily]
57
00:02:06,426 --> 00:02:08,233
[Eleanor sobbing]
58
00:02:08,233 --> 00:02:10,230
LAWRENCE:
You should go. Go.
59
00:02:10,230 --> 00:02:11,391
- Shut up!
OFJOSEPH: Eleanor?
60
00:02:11,391 --> 00:02:12,982
LAWRENCE: Eleanor,
listen to me, I love you.
61
00:02:12,982 --> 00:02:13,982
ELEANOR:
Liar!
62
00:02:16,568 --> 00:02:18,573
[Eleanor continues sobbing]
63
00:02:23,852 --> 00:02:25,265
- Eleanor.
64
00:02:25,265 --> 00:02:26,486
Look at me.
65
00:02:27,881 --> 00:02:30,300
You don't want to be
a murderer.
66
00:02:30,300 --> 00:02:32,386
You don't want
to live like that.
67
00:02:32,386 --> 00:02:34,285
ELEANOR: You were raped
because of him.
68
00:02:34,285 --> 00:02:37,845
You were brutalized,
poor girl,
69
00:02:37,845 --> 00:02:40,227
because of him!
70
00:02:40,227 --> 00:02:42,124
OFJOSEPH: I know
you want to kill him.
71
00:02:42,124 --> 00:02:45,141
I would like
to kill him, too.
72
00:02:50,871 --> 00:02:53,732
But we can't always
just do what we want.
73
00:02:54,708 --> 00:02:57,878
We have to control
ourselves.
74
00:02:57,878 --> 00:02:59,545
- It's all
his fault.
75
00:02:59,545 --> 00:03:01,697
- No,
it's not.
76
00:03:01,697 --> 00:03:04,718
It's your
fault, too.
77
00:03:04,718 --> 00:03:07,049
You could have
done something.
78
00:03:07,049 --> 00:03:10,419
We all could have
done something.
79
00:03:10,419 --> 00:03:11,909
- Well, I'm doing
something now.
80
00:03:11,909 --> 00:03:14,403
OFJOSEPH:
I need him now.
81
00:03:14,403 --> 00:03:16,210
To fix it.
82
00:03:16,210 --> 00:03:18,198
- Nothing can fix it.
83
00:03:18,198 --> 00:03:20,967
OFJOSEPH:
I have a plan, Eleanor.
84
00:03:20,967 --> 00:03:25,205
But I need
him alive.
85
00:03:25,205 --> 00:03:27,144
I need
his help.
86
00:03:27,144 --> 00:03:30,510
And I need yours.
87
00:03:30,510 --> 00:03:32,732
So, put down
the gun.
88
00:03:36,016 --> 00:03:37,616
Please.
89
00:03:37,616 --> 00:03:39,982
- Will it make it better?
90
00:03:39,982 --> 00:03:41,793
- Yes.
91
00:03:41,793 --> 00:03:43,797
- How do you know
it will work?
92
00:03:43,797 --> 00:03:46,923
- 'Cause it has to.
93
00:03:46,923 --> 00:03:51,131
Because all of this
has to add up to something.
94
00:03:51,131 --> 00:03:53,147
It has to mean
something.
95
00:03:53,147 --> 00:03:55,169
[hopeful instrumental music]
96
00:03:57,337 --> 00:03:59,367
I need your help,
Eleanor.
97
00:04:02,733 --> 00:04:06,111
Help me make it
mean something.
98
00:04:07,748 --> 00:04:10,016
[whimpers]
99
00:04:10,016 --> 00:04:11,017
[sobbing]
100
00:04:11,017 --> 00:04:13,052
LAWRENCE:
[exhaling sharply] Oh, God.
101
00:04:16,189 --> 00:04:18,223
OFJOSEPH:
Thank you.
102
00:04:18,223 --> 00:04:20,120
Thank you.
103
00:04:20,120 --> 00:04:22,963
[Eleanor crying]
104
00:04:22,963 --> 00:04:25,240
[Ofjoseph shushing]
105
00:04:44,752 --> 00:04:46,770
OFJOSEPH:
She's settled.
106
00:04:53,236 --> 00:04:55,195
- Drink?
107
00:04:55,195 --> 00:04:57,235
OFJOSEPH:
Sure.
108
00:05:02,903 --> 00:05:04,738
[Lawrence groans]
109
00:05:04,738 --> 00:05:05,776
- I'll do it.
110
00:05:05,776 --> 00:05:07,212
- Yeah, yeah.
111
00:05:07,212 --> 00:05:09,338
Yeah,
you do...
112
00:05:09,338 --> 00:05:12,612
everything,
don't you?
113
00:05:12,612 --> 00:05:13,914
Ice queen.
114
00:05:23,763 --> 00:05:25,774
Thank you.
115
00:05:27,627 --> 00:05:29,627
- You're welcome.
116
00:05:32,499 --> 00:05:35,635
Funny thing.
117
00:05:35,635 --> 00:05:39,655
I found those kids
that can help you leave.
118
00:05:41,741 --> 00:05:45,023
I also found the Marthas
who were willing to help.
119
00:05:45,023 --> 00:05:48,582
LAWRENCE: Yeah?
- Yeah.
120
00:05:48,582 --> 00:05:51,418
More than
I expected,
121
00:05:51,418 --> 00:05:53,653
actually.
122
00:05:53,653 --> 00:05:55,654
LAWRENCE:
How many?
123
00:05:57,991 --> 00:06:00,427
- Fifty-two.
- I'm sorry?
124
00:06:00,427 --> 00:06:04,173
OFJOSEPH:
Fifty-two kids...
125
00:06:04,173 --> 00:06:08,001
that you are gonna help
save from this
126
00:06:08,001 --> 00:06:10,904
shitty place
you created.
127
00:06:10,904 --> 00:06:12,419
LAWRENCE:
You know how insane
128
00:06:12,419 --> 00:06:15,847
you sound right now?
Part of the equation
129
00:06:15,847 --> 00:06:18,883
we overlooked,
mental health, obviously.
130
00:06:26,270 --> 00:06:28,289
- You owe me.
131
00:06:29,841 --> 00:06:32,879
[suspenseful music]
132
00:06:35,061 --> 00:06:37,197
- I assume
you are staying.
133
00:06:37,197 --> 00:06:38,213
- Yes.
134
00:06:38,213 --> 00:06:39,666
LAWRENCE:
Mmm.
135
00:06:39,666 --> 00:06:42,203
Maternal love,
we overlooked that one, too.
136
00:06:42,203 --> 00:06:44,212
So many regrets.
137
00:06:50,810 --> 00:06:53,461
I need to get
my wife out.
138
00:06:55,882 --> 00:06:58,643
- So,
you'll do it?
139
00:07:01,421 --> 00:07:03,424
- Yes.
140
00:07:07,643 --> 00:07:09,867
OFJOSEPH:
Can you get more trucks?
141
00:07:09,867 --> 00:07:11,320
[Lawrence scoffs]
142
00:07:13,166 --> 00:07:15,659
- I'll try.
143
00:07:15,659 --> 00:07:17,036
- Thank you.
144
00:07:17,036 --> 00:07:19,045
LAWRENCE:
Mmm.
145
00:07:26,433 --> 00:07:29,007
- Wouldn't it be funny
if you actually turned out
146
00:07:29,007 --> 00:07:31,063
to be a hero?
[Lawrence scoffs]
147
00:07:33,753 --> 00:07:35,647
- Wouldn't it?
148
00:07:35,647 --> 00:07:37,791
[scoffs]
149
00:07:37,791 --> 00:07:39,419
[Ofjoseph giggles]
150
00:07:45,426 --> 00:07:48,443
[sirens blaring]
151
00:07:57,243 --> 00:07:58,245
- I tried not
to overpack,
152
00:07:58,245 --> 00:08:00,654
ma'am, but we still need
the same number of toiletries
153
00:08:00,654 --> 00:08:03,316
even for one night.
154
00:08:03,316 --> 00:08:05,365
SERENA: I'm sure
you did a fine job.
155
00:08:06,720 --> 00:08:08,760
You always do.
156
00:08:11,224 --> 00:08:13,250
- How close are you
to bringing her back?
157
00:08:15,351 --> 00:08:17,392
- We're closer
than ever.
158
00:08:19,566 --> 00:08:23,136
It's hard to get governments
to agree, so we're...
159
00:08:23,136 --> 00:08:26,860
taking a more
personal approach.
160
00:08:26,860 --> 00:08:29,011
This negotiation
ought to do it.
161
00:08:32,666 --> 00:08:34,347
[indistinct radio chatter]
162
00:08:34,347 --> 00:08:36,383
- And you're sure
163
00:08:36,383 --> 00:08:38,398
that this is the best thing
for Nichole?
164
00:08:40,735 --> 00:08:42,426
MAN:
Blessed day.
165
00:08:42,426 --> 00:08:44,557
[melancholic piano music]
166
00:08:44,557 --> 00:08:47,589
- Thank you for loving
Nichole so much.
167
00:08:47,589 --> 00:08:50,494
- Mmm-hmm.
168
00:08:52,659 --> 00:08:55,666
- May the Lord bless you
and keep you.
169
00:09:02,675 --> 00:09:04,110
- Time to go.
170
00:09:15,369 --> 00:09:17,026
- May the Lord
bless our endeavor.
171
00:09:17,026 --> 00:09:19,292
[Rita loads luggage]
- Amen.
172
00:09:19,292 --> 00:09:20,846
Nice car.
173
00:09:20,846 --> 00:09:22,852
Befits you.
174
00:09:22,852 --> 00:09:24,872
- Feels good
to drive again.
175
00:09:33,657 --> 00:09:35,080
[door opens]
176
00:09:39,022 --> 00:09:40,062
- They're here.
177
00:09:40,062 --> 00:09:41,451
- Who?
178
00:09:41,451 --> 00:09:42,794
BETH: Just answer
their questions.
179
00:09:42,794 --> 00:09:44,017
Don't ask any,
180
00:09:44,017 --> 00:09:46,224
don't say
anything extra.
181
00:10:03,459 --> 00:10:05,810
- Are you working on
a plan to get kids out?
182
00:10:05,810 --> 00:10:06,849
- Yes.
183
00:10:06,849 --> 00:10:08,454
- Who asked you to do that?
- No one.
184
00:10:08,454 --> 00:10:10,418
- So it's your idea?
- Yes.
185
00:10:10,418 --> 00:10:11,873
- Dumb idea.
186
00:10:11,873 --> 00:10:12,937
LORRAINE:
We're shutting you down.
187
00:10:12,937 --> 00:10:15,455
We have our own plans,
you're interfering with them.
188
00:10:15,455 --> 00:10:16,462
REESE:
You didn't even ask.
189
00:10:16,462 --> 00:10:17,851
- I don't need
permission.
190
00:10:17,851 --> 00:10:19,688
- We could poison you.
191
00:10:19,688 --> 00:10:21,421
Dump your body in the river,
make it look like a suicide.
192
00:10:21,421 --> 00:10:23,007
And no one
would know.
193
00:10:23,007 --> 00:10:25,091
No one
would ask.
194
00:10:25,091 --> 00:10:27,360
- Fine,
I'll ask.
195
00:10:27,360 --> 00:10:28,644
Will you grant
me permission
196
00:10:28,644 --> 00:10:29,929
to rescue 52 kids
197
00:10:29,929 --> 00:10:31,542
from a lifetime
of Salvagings,
198
00:10:31,542 --> 00:10:33,066
torture,
and rape?
199
00:10:33,066 --> 00:10:34,282
WANDA: No one's
going to help you.
200
00:10:34,282 --> 00:10:35,313
- They already agreed.
201
00:10:35,313 --> 00:10:37,144
- They answer to us.
202
00:10:37,144 --> 00:10:39,105
[door closes]
203
00:10:39,105 --> 00:10:40,816
[footsteps echoing]
204
00:10:43,710 --> 00:10:46,079
[door opens]
205
00:10:46,079 --> 00:10:47,437
[door closes]
206
00:10:47,437 --> 00:10:49,027
- So you took a poll
about whether people
207
00:10:49,027 --> 00:10:50,049
would be better off
outside Gilead
208
00:10:50,049 --> 00:10:52,952
and you got some
Marthas to say yes.
209
00:10:52,952 --> 00:10:54,220
What a victory.
210
00:10:54,220 --> 00:10:55,877
- My Commander will
provide the vehicles
211
00:10:55,877 --> 00:10:56,929
to get them out.
212
00:10:56,929 --> 00:10:59,244
- Lawrence?
- He's done it before.
213
00:10:59,244 --> 00:11:01,274
WANDA: We did it before.
You didn't do a thing.
214
00:11:01,274 --> 00:11:03,429
You jumped onto a train
that was already moving
215
00:11:03,429 --> 00:11:05,508
and now you're
Che fucking Guevara.
216
00:11:05,508 --> 00:11:07,658
- There will be
an escape vehicle
217
00:11:07,658 --> 00:11:09,435
with room
for 52 kids.
218
00:11:09,435 --> 00:11:11,442
If you would like
that vehicle to be empty,
219
00:11:11,442 --> 00:11:13,773
I have no doubt
that you can do that.
220
00:11:13,773 --> 00:11:16,022
But why?
221
00:11:16,022 --> 00:11:18,010
Why would you ever
prevent these kids
222
00:11:18,010 --> 00:11:20,079
from having
a better life?
223
00:11:20,079 --> 00:11:22,615
- I vouch
for her.
224
00:11:22,615 --> 00:11:24,016
She saved
this house.
225
00:11:24,016 --> 00:11:25,418
She got the
bomb-maker out.
226
00:11:25,418 --> 00:11:27,715
She saved the five
from Chicago.
227
00:11:28,720 --> 00:11:29,736
I trust June,
228
00:11:29,736 --> 00:11:32,716
she keeps
her cool.
229
00:11:32,716 --> 00:11:35,094
HELEN:
Beth.
230
00:11:35,094 --> 00:11:38,131
There's a shipment
scheduled to fly in next week.
231
00:11:38,131 --> 00:11:40,106
Billy's helping us unload.
BETH: Then we'll wait,
232
00:11:40,106 --> 00:11:41,634
until after
the shipment.
233
00:11:41,634 --> 00:11:43,721
- We will not interfere
with your plans.
234
00:11:47,855 --> 00:11:49,688
- We've worked on this
a long time.
235
00:11:49,688 --> 00:11:52,845
We can't risk
a security crackdown.
236
00:11:52,845 --> 00:11:54,869
- There won't be one.
237
00:11:57,250 --> 00:11:59,419
- This has a small
chance of working.
238
00:11:59,419 --> 00:12:01,877
And a high probability
of you dying in the process.
239
00:12:01,877 --> 00:12:03,702
The Marthas who have
agreed to help you
240
00:12:03,702 --> 00:12:04,991
are doing it
on their own.
241
00:12:04,991 --> 00:12:07,955
If this goes sideways,
their blood is on you.
242
00:12:07,955 --> 00:12:10,663
We will not help you
or offer protection.
243
00:12:10,663 --> 00:12:12,709
We will not stand
in your way.
244
00:12:12,709 --> 00:12:14,027
- Thank you.
245
00:12:14,027 --> 00:12:16,247
HELEN: Godspeed.
- Godspeed.
246
00:12:35,304 --> 00:12:37,223
[country music
playing softly on radio]
247
00:12:37,223 --> 00:12:38,932
[Waterford sighs]
248
00:12:42,195 --> 00:12:45,220
- Freedom of
the open road.
249
00:12:48,334 --> 00:12:51,246
You were right to suggest
we drive ourselves.
250
00:12:52,872 --> 00:12:55,804
- Seems smarter,
given what we're doing.
251
00:12:57,176 --> 00:12:58,322
- Nervous?
252
00:13:01,436 --> 00:13:03,283
- A little.
253
00:13:03,283 --> 00:13:04,538
WATERFORD:
I'm proud of you.
254
00:13:04,538 --> 00:13:07,787
For keeping
your head.
255
00:13:07,787 --> 00:13:09,237
Mr. Tuello
didn't know
256
00:13:09,237 --> 00:13:11,858
who he was
dealing with.
257
00:13:14,160 --> 00:13:16,024
- The Americans have
always underestimated
258
00:13:16,024 --> 00:13:18,221
our devotion
to the cause.
259
00:13:18,221 --> 00:13:19,861
- I'm just sorry he...
260
00:13:19,861 --> 00:13:22,031
pulled you
into this.
261
00:13:25,029 --> 00:13:28,048
- They think we're
as weak as they are.
262
00:13:30,095 --> 00:13:31,121
Do you remember
what this
263
00:13:31,121 --> 00:13:34,380
used to look
like out here?
264
00:13:34,380 --> 00:13:36,949
Rusted-out
factories.
265
00:13:36,949 --> 00:13:38,126
WATERFORD:
Dirty air,
266
00:13:38,126 --> 00:13:40,375
dirty water.
267
00:13:40,375 --> 00:13:41,390
SERENA:
We returned
268
00:13:41,390 --> 00:13:43,256
the world to
its natural state.
269
00:13:43,256 --> 00:13:45,911
WATERFORD:
Something to be proud of.
270
00:13:51,793 --> 00:13:52,832
[country song ends]
271
00:13:52,832 --> 00:13:55,722
RADIO HOST: This is
Radio Free America broadcasting
272
00:13:55,722 --> 00:13:56,975
from somewhere
in the Great White...
273
00:14:04,777 --> 00:14:06,430
- You should
have a turn.
274
00:14:06,430 --> 00:14:07,627
Driving.
275
00:14:08,548 --> 00:14:10,216
- No, no.
276
00:14:10,216 --> 00:14:11,237
WATERFORD:
Why not?
277
00:14:11,237 --> 00:14:13,895
We won't see
another soul for miles.
278
00:14:17,709 --> 00:14:19,722
[birds chirping]
279
00:14:41,047 --> 00:14:43,066
You got this.
280
00:15:00,709 --> 00:15:03,327
["Let's Twist Again"
by Chubby Checker]
281
00:15:03,327 --> 00:15:06,035
CHUBBY: ♪ Is it a bird? ♪
CHORUS: No!
282
00:15:06,035 --> 00:15:09,041
CHUBBY: ♪ Is it a plane? ♪
CHORUS: No!
283
00:15:09,041 --> 00:15:13,039
CHUBBY: ♪ Is it the twister? ♪
CHORUS: Yeah!
284
00:15:13,039 --> 00:15:14,854
CHUBBY:
♪ Twist again ♪
285
00:15:14,854 --> 00:15:18,014
♪ Like we did
last summer ♪
286
00:15:18,014 --> 00:15:19,144
♪ Come on ♪
287
00:15:19,144 --> 00:15:21,008
♪ Let's twist again ♪
288
00:15:21,008 --> 00:15:22,327
WATERFORD:
Like riding a bike.
289
00:15:22,327 --> 00:15:23,845
CHUBBY:
♪ Like we did last year ♪
290
00:15:23,845 --> 00:15:25,978
♪ Do you
remember when ♪
291
00:15:25,978 --> 00:15:29,718
♪ Things were
really hummin' ♪
292
00:15:29,718 --> 00:15:31,756
♪ Come on,
let's twist again ♪♪
293
00:15:31,756 --> 00:15:34,731
[song echoes,
fades away]
294
00:15:41,070 --> 00:15:43,209
MOTHER: Commander
and Mrs. Waterford.
295
00:15:43,209 --> 00:15:44,210
SERENA:
Hello.
296
00:15:44,210 --> 00:15:45,211
MOTHER:
Welcome.
297
00:15:45,211 --> 00:15:47,180
We're so honored
by your visit.
298
00:15:47,180 --> 00:15:48,881
SERENA:
It's lovely to meet you.
299
00:15:48,881 --> 00:15:51,138
You have beautiful
children and helpful,
300
00:15:51,138 --> 00:15:52,919
too,
I see.
301
00:15:52,919 --> 00:15:55,254
- We've been blessed
to have my parents here
302
00:15:55,254 --> 00:15:56,756
to help us
raise them.
303
00:15:56,756 --> 00:15:57,982
It takes a village.
304
00:15:57,982 --> 00:15:59,015
SERENA:
Indeed.
305
00:15:59,015 --> 00:16:01,694
- I love
that color.
306
00:16:01,694 --> 00:16:03,702
SERENA:
Thank you.
307
00:16:07,301 --> 00:16:09,630
OFJOSEPH:
So what's in the shipment?
308
00:16:09,630 --> 00:16:10,668
BETH:
No idea.
309
00:16:10,668 --> 00:16:12,338
It's best
not to know.
310
00:16:12,338 --> 00:16:13,863
OFJOSEPH: They mentioned
someone named Billy.
311
00:16:15,008 --> 00:16:16,943
- He's a bartender
at Jezebel's.
312
00:16:16,943 --> 00:16:18,031
When I left,
I picked him
313
00:16:18,031 --> 00:16:19,779
to coordinate
the black market stuff.
314
00:16:19,779 --> 00:16:22,315
- So you
trust him.
315
00:16:22,315 --> 00:16:24,328
- I trust his
love of money.
316
00:16:27,445 --> 00:16:28,851
OFJOSEPH:
She didn't eat her breakfast?
317
00:16:28,851 --> 00:16:29,856
SIENNA:
I guess.
318
00:16:29,856 --> 00:16:32,141
She didn't
bring the tray in.
319
00:16:33,222 --> 00:16:34,914
- Have you
seen Lawrence?
320
00:16:36,529 --> 00:16:37,694
- Sleeping in?
321
00:16:39,020 --> 00:16:40,934
[suspenseful music]
322
00:17:01,420 --> 00:17:03,444
- Car's gone.
323
00:17:14,734 --> 00:17:16,753
- "Sorry."
324
00:17:25,741 --> 00:17:27,742
Fuck!
325
00:17:30,149 --> 00:17:32,177
[Ofjoseph breathing heavily]
326
00:18:08,321 --> 00:18:10,823
[phone ringing]
327
00:18:10,823 --> 00:18:12,291
OPERATOR: Blessed day,
Commander Lawrence.
328
00:18:12,291 --> 00:18:14,292
To whom shall
I place the call?
329
00:18:20,399 --> 00:18:21,894
BETH:
What are you doing?
330
00:18:21,894 --> 00:18:23,913
OFJOSEPH:
Help me.
331
00:18:25,805 --> 00:18:27,139
- We're fucked.
332
00:18:27,139 --> 00:18:28,975
- Nobody knows they're gone.
We've still got time.
333
00:18:28,975 --> 00:18:30,409
- A day?
Two?
334
00:18:30,409 --> 00:18:32,245
- We have time
to make a plan.
335
00:18:32,245 --> 00:18:34,413
- It's over.
336
00:18:34,413 --> 00:18:35,843
I'll end up
at Jezebel's again,
337
00:18:35,843 --> 00:18:37,563
if I'm lucky.
338
00:18:40,486 --> 00:18:42,517
- The Martha shipment.
339
00:18:44,457 --> 00:18:46,586
Can you help me
talk to Billy?
340
00:18:46,586 --> 00:18:48,632
- Are you insane?
341
00:18:48,632 --> 00:18:50,258
- Why can't we just
get the kids on the plane?
342
00:18:50,258 --> 00:18:53,619
- Have you forgotten
where you are?
343
00:18:53,619 --> 00:18:55,997
- A plane that flies in
has to fly out, right?
344
00:18:55,997 --> 00:18:59,472
- I never should
have vouched for you.
345
00:18:59,472 --> 00:19:01,124
This house was
a hell of a lot safer
346
00:19:01,124 --> 00:19:02,235
before
you got here.
347
00:19:04,377 --> 00:19:06,979
What do you want?
348
00:19:06,979 --> 00:19:08,198
- I'm scared.
349
00:19:09,682 --> 00:19:11,283
- Get out.
350
00:19:11,283 --> 00:19:12,622
Go!
Both of you.
351
00:19:12,622 --> 00:19:14,660
Please.
352
00:19:26,250 --> 00:19:30,606
CHILD:
♪ Lifted leaf ♪♪
353
00:19:30,606 --> 00:19:33,139
[applause]
354
00:19:33,139 --> 00:19:34,341
MOTHER:
Coffee?
355
00:19:34,341 --> 00:19:36,996
- Oh, no
thank you.
356
00:19:36,996 --> 00:19:39,679
[man singing
in foreign language]
357
00:19:50,623 --> 00:19:53,260
[family singing
in foreign language]
358
00:20:47,613 --> 00:20:49,621
WATERFORD:
You're worried.
359
00:20:51,050 --> 00:20:52,651
[Waterford sighs]
360
00:20:52,651 --> 00:20:54,883
About bringing Nichole
back here.
361
00:20:59,391 --> 00:21:01,395
- I'm fine.
362
00:21:03,499 --> 00:21:05,716
Do you
remember us
363
00:21:05,716 --> 00:21:09,001
in our little
apartment...
364
00:21:09,001 --> 00:21:11,537
above
the bakery?
365
00:21:11,537 --> 00:21:13,317
- I kept you in
a steady supply
366
00:21:13,317 --> 00:21:15,494
of chocolate
croissants.
367
00:21:15,494 --> 00:21:16,776
- You were trying
to fatten me up.
368
00:21:16,776 --> 00:21:20,125
- I didn't want other men
looking at you.
369
00:21:21,413 --> 00:21:23,669
- I wrote my
first book there.
370
00:21:26,886 --> 00:21:29,844
- You were
a good writer.
371
00:21:31,357 --> 00:21:34,017
- How could you take
that away from me?
372
00:21:39,532 --> 00:21:41,567
- I'm sorry.
373
00:21:42,735 --> 00:21:45,762
I didn't realize how much
this would cost you.
374
00:21:53,245 --> 00:21:55,690
- What if it had
never happened?
375
00:21:58,951 --> 00:22:00,720
Do you ever imagine
what our lives
376
00:22:00,720 --> 00:22:03,242
would have
been like?
377
00:22:03,242 --> 00:22:05,843
- I suppose I'd still
be in marketing, you'd...
378
00:22:05,843 --> 00:22:07,434
be a television pundit.
379
00:22:07,434 --> 00:22:09,094
[Serena laughs]
380
00:22:10,196 --> 00:22:12,052
I'd quit my job
to manage your career,
381
00:22:12,052 --> 00:22:14,808
I'd be the man
behind the woman.
382
00:22:14,808 --> 00:22:17,403
- You would
get resentful,
383
00:22:17,403 --> 00:22:19,972
and then we would
get a divorce.
384
00:22:19,972 --> 00:22:22,174
And then you'd find
a fertile woman and marry her.
385
00:22:22,174 --> 00:22:24,221
WATERFORD: I don't think so.
SERENA: Really?
386
00:22:24,221 --> 00:22:26,842
- More likely
you'd leave me,
387
00:22:26,842 --> 00:22:29,872
for a man more capable
of giving you a child.
388
00:22:42,229 --> 00:22:46,932
- You're just saying
that in this place.
389
00:22:46,932 --> 00:22:49,019
But this isn't
where we live.
390
00:22:50,069 --> 00:22:52,304
- It could be.
391
00:22:52,304 --> 00:22:54,406
Why couldn't we retire
to a town like this?
392
00:22:54,406 --> 00:22:55,808
Or this very one,
I don't know.
393
00:22:55,808 --> 00:22:58,092
We could give up
our place in line.
394
00:22:58,092 --> 00:23:00,395
- You would do that?
395
00:23:00,395 --> 00:23:01,397
WATERFORD:
I don't need all
396
00:23:01,397 --> 00:23:03,480
the pomp
and circumstance.
397
00:23:06,919 --> 00:23:08,988
- You love D. C.
398
00:23:10,689 --> 00:23:12,892
We worked
so hard
399
00:23:12,892 --> 00:23:14,760
with the
Winslows.
400
00:23:14,760 --> 00:23:17,418
- I don't give a damn
about the Winslows.
401
00:23:17,418 --> 00:23:21,400
[emotional music]
402
00:23:21,400 --> 00:23:23,419
I don't want
to miss
403
00:23:23,419 --> 00:23:25,852
watching our
daughter grow up.
404
00:23:29,018 --> 00:23:31,052
Her first steps.
405
00:23:34,346 --> 00:23:37,350
She is gonna grow up
to be just like you.
406
00:24:22,962 --> 00:24:24,905
SERENA:
Come.
407
00:25:25,524 --> 00:25:27,525
[sighs]
408
00:25:30,129 --> 00:25:32,300
LAWRENCE: Sienna,
take Mrs. Lawrence to her room
409
00:25:32,300 --> 00:25:34,166
and get her
settled, please.
410
00:25:34,166 --> 00:25:35,667
SIENNA:
Yes, sir.
411
00:25:35,667 --> 00:25:37,691
LAWRENCE:
Beth...
412
00:25:39,972 --> 00:25:41,980
[sighs]
413
00:25:49,481 --> 00:25:51,450
[door creaks open]
414
00:25:59,783 --> 00:26:03,155
- What are you
doing back?
415
00:26:05,197 --> 00:26:07,699
- I had an attack
of conscience.
416
00:26:07,699 --> 00:26:09,739
- Bullshit.
417
00:26:13,405 --> 00:26:15,010
You promised
418
00:26:15,010 --> 00:26:17,024
you would
help me.
419
00:26:18,770 --> 00:26:21,554
I made certain promises
based on that.
420
00:26:21,554 --> 00:26:22,847
- You should
have known.
421
00:26:22,847 --> 00:26:24,550
- I should have known
you were a fucking liar?
422
00:26:24,550 --> 00:26:27,442
- You should have
known that my wife
423
00:26:27,442 --> 00:26:29,455
is more important
to me than you are.
424
00:26:33,225 --> 00:26:36,595
- You can't get out,
can you?
425
00:26:36,595 --> 00:26:39,431
That's why
you came back.
426
00:26:39,431 --> 00:26:41,212
LAWRENCE:
You need new authorizations
427
00:26:41,212 --> 00:26:43,602
for the checkpoints
in the new territories.
428
00:26:43,602 --> 00:26:45,204
I don't
have them.
429
00:26:45,204 --> 00:26:46,432
I do not
think that
430
00:26:46,432 --> 00:26:49,662
that is
a clerical oversight.
431
00:26:49,662 --> 00:26:51,638
- So, you can't
get trucks out?
432
00:26:51,638 --> 00:26:53,677
- I can't get
a mouse out.
433
00:26:56,415 --> 00:26:58,418
They've...
they've got me.
434
00:27:01,653 --> 00:27:05,083
[stuttering]
It's just a matter of time.
435
00:27:05,083 --> 00:27:07,659
- Keep your fucking
shit together.
436
00:27:07,659 --> 00:27:09,922
LAWRENCE: I will do
what I can to keep...
437
00:27:09,922 --> 00:27:12,331
you from the
worst of it.
438
00:27:12,331 --> 00:27:13,632
- What's the worst of it?
439
00:27:13,632 --> 00:27:14,981
LAWRENCE:
The Colonies.
440
00:27:14,981 --> 00:27:16,656
Jezebels.
441
00:27:16,656 --> 00:27:20,937
I'll try to find you
a kind Commander.
442
00:27:28,347 --> 00:27:30,361
- You're taking me
to the city.
443
00:27:33,017 --> 00:27:35,036
[Lawrence sighs]
444
00:27:37,873 --> 00:27:40,501
[engine humming]
445
00:27:43,662 --> 00:27:45,311
[Lawrence sighs]
446
00:27:46,865 --> 00:27:48,526
- I'll wait here
for you.
447
00:27:51,270 --> 00:27:52,446
- You'd better.
448
00:28:13,659 --> 00:28:15,661
["Only You"
by Portishead]
449
00:28:30,232 --> 00:28:32,266
[man rapping softly,
record scratches]
450
00:28:49,394 --> 00:28:51,363
[indistinct chatter]
451
00:29:02,003 --> 00:29:05,836
SINGER:
♪ We suffer everyday ♪
452
00:29:05,836 --> 00:29:10,216
♪ What is it for? ♪
453
00:29:10,216 --> 00:29:13,847
♪ These crimes of illusion ♪
454
00:29:13,847 --> 00:29:18,366
♪ Are fooling us all ♪
455
00:29:18,366 --> 00:29:21,243
♪ And now I am weary ♪
456
00:29:21,243 --> 00:29:24,724
♪ And I feel like I do ♪
457
00:29:24,724 --> 00:29:27,099
♪ It's only you ♪
458
00:29:27,099 --> 00:29:29,134
MAN:
There you are.
459
00:29:29,134 --> 00:29:30,811
SINGER:
♪ Who can tear me apart ♪
460
00:29:30,811 --> 00:29:32,537
MAN: Give us a smile,
sweetheart.
461
00:29:32,537 --> 00:29:35,707
SINGER:
♪ And it's only you... ♪
462
00:29:35,707 --> 00:29:37,109
[woman moaning]
463
00:29:37,109 --> 00:29:38,745
[drink pouring]
464
00:29:38,745 --> 00:29:41,470
♪ My wooden heart ♪
465
00:29:41,470 --> 00:29:42,476
MAN: Let me
look at you.
466
00:29:42,476 --> 00:29:45,417
OFJOSEPH:
Thank you.
467
00:29:45,417 --> 00:29:46,986
Are you Billy?
468
00:29:46,986 --> 00:29:48,954
- You're new.
469
00:29:48,954 --> 00:29:50,872
OFJOSEPH:
I'm a friend of Beth's.
470
00:29:50,872 --> 00:29:51,907
- Is she okay?
471
00:29:51,907 --> 00:29:54,746
- She will be...
472
00:29:54,746 --> 00:29:56,634
if you help us.
473
00:29:56,634 --> 00:29:58,143
- Everyone needs help.
474
00:29:58,143 --> 00:30:00,385
SINGER:
♪ How we've failed ♪
475
00:30:00,385 --> 00:30:02,801
♪ And I feel like I do ♪
476
00:30:02,801 --> 00:30:05,321
MAN:
Upstairs now.
477
00:30:05,321 --> 00:30:08,637
SINGER:
♪ It's only you ♪
478
00:30:08,637 --> 00:30:11,643
♪ Who can
tear me apart ♪
479
00:30:11,643 --> 00:30:12,898
OFJOSEPH: I hear
you have access
480
00:30:12,898 --> 00:30:14,733
to a cargo plane.
481
00:30:14,733 --> 00:30:16,157
- You want a ride.
OFJOSEPH: Not for me.
482
00:30:16,157 --> 00:30:17,871
For Beth,
483
00:30:17,871 --> 00:30:21,219
and a Commander,
and his wife.
484
00:30:21,219 --> 00:30:23,086
And 52 children.
485
00:30:23,086 --> 00:30:24,423
- What?
486
00:30:24,423 --> 00:30:26,245
- I have money.
487
00:30:26,245 --> 00:30:27,286
- You don't
have enough.
488
00:30:27,286 --> 00:30:30,429
- I have a house
full of Picassos.
489
00:30:30,429 --> 00:30:31,794
Cezannes,
Rembrandts,
490
00:30:31,794 --> 00:30:32,804
Pissarros.
491
00:30:32,804 --> 00:30:35,233
- That's how you know Beth,
you're in the Lawrence house.
492
00:30:35,233 --> 00:30:37,307
- It's like living
in the attic of MoMA.
493
00:30:37,307 --> 00:30:39,239
- That fucker raided
all the museums
494
00:30:39,239 --> 00:30:40,253
first chance
he could get.
495
00:30:40,253 --> 00:30:42,274
- You get him and his wife
on that plane,
496
00:30:42,274 --> 00:30:44,409
he'll give you
the art.
497
00:30:44,409 --> 00:30:46,144
He just needs you to keep it
on the ground.
498
00:30:46,144 --> 00:30:47,564
- No fucking way.
499
00:30:47,564 --> 00:30:49,214
- Twenty-four hours
is all we need.
500
00:30:49,214 --> 00:30:51,916
- Twenty minutes,
if you're lucky.
501
00:30:51,916 --> 00:30:53,856
- So you'll do it?
502
00:30:53,856 --> 00:30:55,009
- No.
503
00:30:55,009 --> 00:30:57,590
- You'll think
about it.
504
00:30:57,590 --> 00:30:58,874
- No.
505
00:30:58,874 --> 00:31:02,794
- All of the art,
Billy.
506
00:31:02,794 --> 00:31:05,173
You get
all of it.
507
00:31:09,390 --> 00:31:11,423
- Let me know.
508
00:31:13,628 --> 00:31:15,621
- Maybe.
509
00:31:16,651 --> 00:31:20,659
SINGER:
♪ It's only you ♪
510
00:31:20,659 --> 00:31:24,664
♪ Who can
tear me apart ♪
511
00:31:24,664 --> 00:31:28,344
♪ And it's only you ♪
512
00:31:28,344 --> 00:31:32,233
♪ Who can turn
my wooden heart ♪
513
00:31:32,233 --> 00:31:33,464
WINSLOW:
Ofjoseph.
514
00:31:33,464 --> 00:31:36,626
SINGER:
♪ It's only you ♪
515
00:31:36,626 --> 00:31:40,663
♪ Who can
tear me apart ♪
516
00:31:40,663 --> 00:31:42,652
♪ And it's only you ♪
517
00:31:42,652 --> 00:31:45,058
- It is you.
518
00:31:45,058 --> 00:31:48,726
SINGER: ♪ Who can turn
my wooden heart ♪
519
00:31:48,726 --> 00:31:50,857
♪ It's only you ♪
520
00:31:50,857 --> 00:31:52,713
- Let's talk.
521
00:31:52,713 --> 00:31:56,760
SINGER: ♪ Who can
tear me apart ♪♪
522
00:32:02,789 --> 00:32:04,556
[glass clinks]
523
00:32:04,556 --> 00:32:06,590
[drink pouring]
524
00:32:07,959 --> 00:32:09,987
[ice breaks, clinks]
525
00:32:20,025 --> 00:32:22,366
- Did Lawrence
bring you here?
526
00:32:23,654 --> 00:32:25,670
- Yes.
527
00:32:25,670 --> 00:32:27,786
- What for?
528
00:32:29,548 --> 00:32:31,579
- For fun.
529
00:32:33,185 --> 00:32:34,847
[glass clinks]
530
00:32:35,997 --> 00:32:37,027
WINSLOW: Then why
isn't he up here
531
00:32:37,027 --> 00:32:40,048
in one of the rooms
with you right now?
532
00:32:43,228 --> 00:32:45,245
- Well, he...
533
00:32:47,566 --> 00:32:51,536
He likes me to
come here and then...
534
00:32:51,536 --> 00:32:53,549
tell him
what happens.
535
00:32:55,440 --> 00:32:57,455
- Really?
536
00:33:00,412 --> 00:33:03,432
- You all seem
to have your kinks.
537
00:33:06,955 --> 00:33:08,957
- All right.
538
00:33:13,358 --> 00:33:15,203
[clattering]
539
00:33:18,263 --> 00:33:21,264
Why don't we give you
something to tell him?
540
00:33:53,305 --> 00:33:55,315
[ominous music]
541
00:34:04,509 --> 00:34:06,539
Get on the bed.
542
00:34:10,048 --> 00:34:12,434
JUNE:
I've done this before.
543
00:34:12,434 --> 00:34:15,336
I can do
it again.
544
00:34:22,536 --> 00:34:25,381
Just like all
the other times.
545
00:34:37,657 --> 00:34:39,944
WINSLOW:
Sit down.
546
00:34:41,513 --> 00:34:44,959
JUNE:
You treat it like a job.
547
00:34:44,959 --> 00:34:47,400
You steel yourself.
548
00:34:50,922 --> 00:34:53,768
WINSLOW:
Take off your panties.
549
00:34:53,768 --> 00:34:56,399
JUNE: You pretend
not to be present.
550
00:35:04,102 --> 00:35:05,521
WINSLOW:
No, no, no.
551
00:35:05,521 --> 00:35:08,789
With the shoes on.
552
00:35:08,789 --> 00:35:11,810
JUNE:
One detaches oneself.
553
00:35:11,810 --> 00:35:13,827
One describes.
554
00:35:23,388 --> 00:35:24,856
WINSLOW:
Sit down.
555
00:35:24,856 --> 00:35:26,458
Lie...
556
00:35:26,458 --> 00:35:29,485
Lie down.
Lie down.
557
00:35:31,162 --> 00:35:32,217
Face down.
558
00:35:33,231 --> 00:35:35,934
JUNE: Not me.
Not my flesh.
559
00:35:35,934 --> 00:35:36,949
WINSLOW:
Face down.
560
00:35:36,949 --> 00:35:38,638
[rustling of clothes]
561
00:35:42,283 --> 00:35:44,709
JUNE:
I'm not here.
562
00:35:44,709 --> 00:35:46,720
[Winslow moaning]
563
00:35:55,887 --> 00:35:58,990
JUNE: No more to you
than a bee is to...
564
00:36:00,158 --> 00:36:01,742
[grunts]
565
00:36:08,333 --> 00:36:10,635
[gasps]
566
00:36:10,635 --> 00:36:11,703
WINSLOW:
You bitch!
567
00:36:11,703 --> 00:36:13,972
[both grunting]
568
00:36:13,972 --> 00:36:15,373
[groans]
569
00:36:24,649 --> 00:36:25,684
[Winslow
breathing heavily]
570
00:36:34,025 --> 00:36:35,026
[groans]
571
00:36:42,434 --> 00:36:44,135
[grunts]
572
00:37:02,787 --> 00:37:05,423
[gasping]
573
00:37:21,850 --> 00:37:23,871
- My children.
574
00:37:26,277 --> 00:37:27,520
[grunts]
575
00:37:31,683 --> 00:37:32,884
[bust clatters]
576
00:37:36,054 --> 00:37:38,056
[panting]
577
00:38:14,159 --> 00:38:15,293
[knock on door]
578
00:38:15,293 --> 00:38:17,844
MARTHA:
Housekeeping.
579
00:38:17,844 --> 00:38:19,497
[jiggles doorknob]
580
00:38:19,497 --> 00:38:20,965
[knock on door]
581
00:38:20,965 --> 00:38:22,967
[beeping, door opening]
582
00:38:38,616 --> 00:38:40,322
- Hey.
583
00:38:41,352 --> 00:38:43,588
Hey.
Hi.
584
00:38:49,127 --> 00:38:51,462
There's a service elevator
at the end of the hall,
585
00:38:51,462 --> 00:38:53,058
on the left.
586
00:38:54,299 --> 00:38:56,267
They grabbed me
in Chicago.
587
00:38:56,267 --> 00:38:58,102
I saw you,
at the cages.
588
00:38:59,404 --> 00:39:01,799
You saved me.
589
00:39:05,310 --> 00:39:07,312
[breathing shakily]
590
00:39:13,251 --> 00:39:14,841
Godspeed.
591
00:39:25,671 --> 00:39:27,913
[dark music]
592
00:39:34,472 --> 00:39:36,507
[breath trembling]
593
00:40:18,182 --> 00:40:20,184
[door slams]
594
00:40:35,700 --> 00:40:36,897
- Drive.
595
00:41:00,557 --> 00:41:02,566
[exhales]
596
00:41:24,882 --> 00:41:26,491
- Commander.
Mrs. Waterford.
597
00:41:28,586 --> 00:41:30,009
- Mr. Tuello.
598
00:41:30,009 --> 00:41:32,724
- I have a safe place
we can talk up ahead.
599
00:41:32,724 --> 00:41:34,757
Follow me.
600
00:41:52,242 --> 00:41:54,946
- How well do
you know him?
601
00:41:54,946 --> 00:41:57,815
Do you trust him?
602
00:41:57,815 --> 00:41:59,839
- Yes.
603
00:42:08,438 --> 00:42:10,833
[dramatic instrumental music]
604
00:42:58,276 --> 00:42:59,510
- Where are we?
605
00:42:59,510 --> 00:43:01,524
This is not
just "up ahead."
606
00:43:50,094 --> 00:43:52,550
You call this
just "up ahead"?
607
00:43:56,501 --> 00:43:58,202
[crows cawing]
608
00:43:58,202 --> 00:44:00,571
Where the hell are we?
609
00:44:00,571 --> 00:44:02,273
- Commander Waterford,
610
00:44:02,273 --> 00:44:04,339
you have now
crossed into Canada.
611
00:44:05,825 --> 00:44:06,828
WATERFORD:
What the hell's going on?
612
00:44:06,828 --> 00:44:08,938
- You are now In Canada.
- Get in the car.
613
00:44:08,938 --> 00:44:10,172
Get in the car, we're leaving.
MARK: We are arresting you
614
00:44:10,172 --> 00:44:13,233
for war crimes
and crimes of aggression
615
00:44:13,233 --> 00:44:16,320
in violation of international
human rights treaties
616
00:44:16,320 --> 00:44:18,327
and international law.
[grunts]
617
00:44:18,327 --> 00:44:20,691
[somber music]
618
00:44:20,691 --> 00:44:22,509
WATERFORD:
You can't hold us.
619
00:44:22,509 --> 00:44:24,008
Get your
hands off her!
620
00:44:24,008 --> 00:44:25,630
- Fred, just do
what they say.
621
00:44:25,630 --> 00:44:27,455
MARK: While you will
be held in custody in Canada,
622
00:44:27,455 --> 00:44:28,875
you may ultimately
be transferred...
623
00:44:28,875 --> 00:44:30,843
- This is a joke.
You can't hold us.
624
00:44:30,843 --> 00:44:32,640
MARK: You may be transferred...
- You don't have the authority.
625
00:44:32,640 --> 00:44:34,805
She's done nothing wrong.
Do you hear me?
626
00:44:34,805 --> 00:44:36,790
MARK: You may be transferred
to the jurisdiction
627
00:44:36,790 --> 00:44:38,776
of the International
Criminal Court.
628
00:44:38,776 --> 00:44:39,810
SERENA:
Wait, wait!
629
00:44:39,810 --> 00:44:42,079
MARK: You have been
charged with war crimes
630
00:44:42,079 --> 00:44:45,950
and human rights violations
based on documented evidence
631
00:44:45,950 --> 00:44:48,840
and testimony regarding
your essential role...
632
00:44:48,840 --> 00:44:49,873
- Serena!
633
00:44:49,873 --> 00:44:51,189
MARK: ...acting on behalf
of the Republic of Gilead.
634
00:44:51,189 --> 00:44:53,032
- She's done
nothing wrong!
635
00:44:53,032 --> 00:44:55,960
MARK: The charges identify
the use of your authority
636
00:44:55,960 --> 00:44:59,721
and access to the apparatus
of the state to coordinate...
637
00:45:01,636 --> 00:45:04,300
WATERFORD:
Serena!
638
00:45:04,300 --> 00:45:06,337
[gasps]
639
00:45:06,337 --> 00:45:07,791
GUARD:
Targets secure.
640
00:45:07,791 --> 00:45:10,174
MARK: ...the persecution
and torture of civilians,
641
00:45:10,174 --> 00:45:12,231
cruel and
inhuman treatment,
642
00:45:12,231 --> 00:45:14,745
kidnapping,
slavery, and rape.
643
00:45:16,581 --> 00:45:18,616
- Oh...
644
00:45:30,698 --> 00:45:32,698
["Cloudbusting"
by Kate Bush]
645
00:45:32,698 --> 00:45:40,237
KATE:
♪ I still dream of orgonon ♪
646
00:45:40,237 --> 00:45:43,748
♪ I wake up crying ♪
647
00:45:43,748 --> 00:45:48,228
♪ You're making rain ♪
648
00:45:48,228 --> 00:45:52,142
♪ And you're just in reach ♪
649
00:45:52,142 --> 00:45:55,861
♪ When you
and sleep escape me ♪
650
00:45:55,861 --> 00:45:59,437
♪ You're like my yo-yo ♪
651
00:45:59,437 --> 00:46:02,437
♪ That glowed in the dark ♪
652
00:46:02,437 --> 00:46:05,651
♪ What made it special ♪
653
00:46:05,651 --> 00:46:08,873
♪ Made it dangerous ♪
654
00:46:08,873 --> 00:46:12,423
♪ So I bury it ♪
655
00:46:12,423 --> 00:46:13,855
♪ ♪
656
00:46:13,855 --> 00:46:15,954
♪ And forget ♪
657
00:46:15,954 --> 00:46:21,478
♪ ♪
658
00:46:21,478 --> 00:46:24,979
♪ But every time it rains ♪
659
00:46:24,979 --> 00:46:29,165
♪ You're here in my head ♪
660
00:46:29,165 --> 00:46:33,236
♪ Like the sun coming out ♪
661
00:46:33,236 --> 00:46:37,020
♪ Ooh, I just know
that something good ♪
662
00:46:37,020 --> 00:46:39,925
♪ Is going to happen ♪
663
00:46:39,925 --> 00:46:42,957
♪ And I don't know when ♪
664
00:46:42,957 --> 00:46:48,899
♪ But just saying it
could even make it happen ♪
665
00:46:48,899 --> 00:46:52,212
♪ On top of the world ♪
666
00:46:52,212 --> 00:46:56,246
♪ Looking over the edge ♪
667
00:46:56,246 --> 00:46:59,717
♪ You could see them coming ♪
668
00:46:59,717 --> 00:47:03,778
♪ You looked too small ♪
669
00:47:03,778 --> 00:47:07,651
♪ In their big, black car ♪
670
00:47:07,651 --> 00:47:11,381
♪ To be a threat
to the men in power ♪
671
00:47:11,381 --> 00:47:14,849
♪ I hid my yo-yo ♪
672
00:47:14,849 --> 00:47:18,011
♪ In the garden ♪
673
00:47:18,011 --> 00:47:21,425
♪ I can't hide you ♪
674
00:47:21,425 --> 00:47:24,482
♪ From the government ♪
675
00:47:24,482 --> 00:47:28,643
♪ Oh, god, daddy ♪
676
00:47:28,643 --> 00:47:30,769
♪ I won't forget ♪
677
00:47:30,769 --> 00:47:36,839
♪ ♪
678
00:47:36,839 --> 00:47:41,173
♪ 'Cause every time it rains ♪
679
00:47:41,173 --> 00:47:45,022
♪ You're here in my head ♪
680
00:47:45,022 --> 00:47:48,450
♪ Like the sun coming out ♪
681
00:47:48,450 --> 00:47:52,223
♪ Ooh, I just know
that something good ♪
682
00:47:52,223 --> 00:47:56,044
♪ Is going to happen ♪
683
00:47:56,044 --> 00:47:58,432
♪ And I don't know when ♪
684
00:47:58,432 --> 00:48:04,384
♪ But just saying it
could even make it happen ♪
685
00:48:04,384 --> 00:48:36,682
♪ ♪
686
00:48:36,682 --> 00:48:40,637
♪ But every time it rains ♪
687
00:48:40,637 --> 00:48:44,430
♪ You're here in my head ♪
688
00:48:44,430 --> 00:48:49,026
♪ The sun coming out ♪
[washing machine whirring]
689
00:48:49,026 --> 00:48:52,443
♪ Looks the sun's coming out ♪
690
00:48:52,443 --> 00:48:56,219
♪ Ooh, I just know
that something good ♪
691
00:48:56,219 --> 00:49:00,220
♪ Is going to happen ♪
692
00:49:00,220 --> 00:49:03,191
♪ And I don't know when ♪
693
00:49:03,191 --> 00:49:09,155
♪ But just saying it
could even make it happen ♪
694
00:49:09,155 --> 00:49:22,431
♪ ♪
695
00:49:22,431 --> 00:49:29,331
♪ Ooh, but just saying it
could even make it happen ♪
696
00:49:29,331 --> 00:49:30,468
♪ ♪
697
00:49:30,468 --> 00:49:33,395
- They'll be
coming for us.
698
00:49:33,395 --> 00:49:39,236
♪ ♪
699
00:49:39,236 --> 00:49:45,443
CHORUS:
♪ Yeah, yeah, yay-yo ♪
700
00:49:45,443 --> 00:49:47,857
KATE:
We've cloudbusting, daddy.
701
00:49:47,857 --> 00:49:56,413
CHORUS:
♪ Yeah, yeah, yay-yo ♪
702
00:49:56,413 --> 00:50:05,026
♪ Yeah,
yeah, yay-yo ♪
703
00:50:05,026 --> 00:50:11,680
♪ Yeah, yeah,
yay-yo ♪
704
00:50:11,680 --> 00:50:13,686
[song continues]
705
00:50:33,130 --> 00:50:35,466
[washing machine whirring]
44004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.