All language subtitles for The Handmaids Tale 3x11 Liarsp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,009 --> 00:00:03,183 NARRATOR: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,183 --> 00:00:06,110 - It's been months. We're no closer to Nichole. 3 00:00:06,110 --> 00:00:08,872 I met someone in Canada who can help us. 4 00:00:08,872 --> 00:00:09,895 An American. [tense music] 5 00:00:09,895 --> 00:00:10,998 OFJOSEPH: We have five new Marthas 6 00:00:10,998 --> 00:00:12,711 for the Resistance. BETH: How do you know? 7 00:00:12,711 --> 00:00:14,690 - I chose them. BETH: Scones mean "no." 8 00:00:14,690 --> 00:00:16,129 A message from the network. 9 00:00:16,129 --> 00:00:18,151 No more medication for Eleanor. 10 00:00:18,151 --> 00:00:20,216 - Have you ever thought about leaving Gilead? 11 00:00:20,216 --> 00:00:22,256 Joseph would help you. You could leave together. 12 00:00:22,256 --> 00:00:23,795 - Joseph is a war criminal. 13 00:00:23,795 --> 00:00:25,158 He can't cross the border. 14 00:00:25,158 --> 00:00:28,222 He would be jailed for the rest of his life. 15 00:00:28,222 --> 00:00:29,744 And he would deserve it. 16 00:00:29,744 --> 00:00:31,743 WINSLOW: Lawrence's contributions to Gilead have been... 17 00:00:31,743 --> 00:00:33,418 substantial. WATERFORD: At first. 18 00:00:33,418 --> 00:00:35,329 He's had four Handmaids. 19 00:00:35,329 --> 00:00:37,060 Not one has produced. 20 00:00:37,060 --> 00:00:38,350 - If he's unfit to lead his household, 21 00:00:38,350 --> 00:00:39,780 he's unfit to lead Gilead. 22 00:00:39,780 --> 00:00:41,668 WATERFORD: In bearing witness, we... pray with you 23 00:00:41,668 --> 00:00:42,930 for a fruitful outcome. 24 00:00:42,930 --> 00:00:44,444 ELEANOR: You swore... LAWRENCE: Eleanor, shh! Quiet! 25 00:00:44,444 --> 00:00:45,640 ELEANOR: ...we would never have to do this! 26 00:00:45,640 --> 00:00:47,137 - You need to be quiet! We don't have to do anything! 27 00:00:47,137 --> 00:00:48,178 ELEANOR: You swore it! 28 00:00:48,178 --> 00:00:50,071 - The doctor is going to check me. 29 00:00:50,071 --> 00:00:52,053 - You are the love of my life. 30 00:00:52,053 --> 00:00:53,353 [sobbing] 31 00:00:53,353 --> 00:00:54,797 I'll get you a truck. 32 00:00:54,797 --> 00:00:56,757 You get my wife out safely. 33 00:00:56,757 --> 00:00:58,068 - You can get out, too. 34 00:00:58,068 --> 00:01:00,161 You just have to bring them something valuable. 35 00:01:00,161 --> 00:01:01,356 Kids. 36 00:01:01,356 --> 00:01:03,070 Do you know anyone who could help me move children out? 37 00:01:03,070 --> 00:01:04,331 I'm gonna get them out. 38 00:01:04,331 --> 00:01:05,528 - You're gonna get yourself killed. 39 00:01:05,528 --> 00:01:07,114 I did what you asked. 40 00:01:07,114 --> 00:01:08,429 OFJOSEPH: The Marthas? 41 00:01:08,429 --> 00:01:09,679 - Muffins mean "yes." 42 00:01:09,679 --> 00:01:12,350 - We're gonna need a bigger boat. 43 00:01:18,512 --> 00:01:20,516 [children chattering] 44 00:01:28,255 --> 00:01:31,258 JUNE: Fifty-two. 45 00:01:31,258 --> 00:01:33,635 Marthas and Handmaids are offering to help me 46 00:01:33,635 --> 00:01:37,931 get fifty-two kids out. 47 00:01:37,931 --> 00:01:40,233 Fifty-two kids. 48 00:01:40,233 --> 00:01:42,734 And ten seats. 49 00:01:42,734 --> 00:01:45,170 How does that math work? 50 00:01:48,845 --> 00:01:50,028 Moira would tell me 51 00:01:50,028 --> 00:01:53,580 I need to keep my fucking shit together. 52 00:01:53,580 --> 00:01:54,715 [thudding] 53 00:01:54,715 --> 00:01:56,929 LAWRENCE: Eleanor. No... 54 00:02:01,888 --> 00:02:03,256 Don't... 55 00:02:03,256 --> 00:02:04,270 - Eleanor. 56 00:02:04,270 --> 00:02:06,426 [breathing heavily] 57 00:02:06,426 --> 00:02:08,233 [Eleanor sobbing] 58 00:02:08,233 --> 00:02:10,230 LAWRENCE: You should go. Go. 59 00:02:10,230 --> 00:02:11,391 - Shut up! OFJOSEPH: Eleanor? 60 00:02:11,391 --> 00:02:12,982 LAWRENCE: Eleanor, listen to me, I love you. 61 00:02:12,982 --> 00:02:13,982 ELEANOR: Liar! 62 00:02:16,568 --> 00:02:18,573 [Eleanor continues sobbing] 63 00:02:23,852 --> 00:02:25,265 - Eleanor. 64 00:02:25,265 --> 00:02:26,486 Look at me. 65 00:02:27,881 --> 00:02:30,300 You don't want to be a murderer. 66 00:02:30,300 --> 00:02:32,386 You don't want to live like that. 67 00:02:32,386 --> 00:02:34,285 ELEANOR: You were raped because of him. 68 00:02:34,285 --> 00:02:37,845 You were brutalized, poor girl, 69 00:02:37,845 --> 00:02:40,227 because of him! 70 00:02:40,227 --> 00:02:42,124 OFJOSEPH: I know you want to kill him. 71 00:02:42,124 --> 00:02:45,141 I would like to kill him, too. 72 00:02:50,871 --> 00:02:53,732 But we can't always just do what we want. 73 00:02:54,708 --> 00:02:57,878 We have to control ourselves. 74 00:02:57,878 --> 00:02:59,545 - It's all his fault. 75 00:02:59,545 --> 00:03:01,697 - No, it's not. 76 00:03:01,697 --> 00:03:04,718 It's your fault, too. 77 00:03:04,718 --> 00:03:07,049 You could have done something. 78 00:03:07,049 --> 00:03:10,419 We all could have done something. 79 00:03:10,419 --> 00:03:11,909 - Well, I'm doing something now. 80 00:03:11,909 --> 00:03:14,403 OFJOSEPH: I need him now. 81 00:03:14,403 --> 00:03:16,210 To fix it. 82 00:03:16,210 --> 00:03:18,198 - Nothing can fix it. 83 00:03:18,198 --> 00:03:20,967 OFJOSEPH: I have a plan, Eleanor. 84 00:03:20,967 --> 00:03:25,205 But I need him alive. 85 00:03:25,205 --> 00:03:27,144 I need his help. 86 00:03:27,144 --> 00:03:30,510 And I need yours. 87 00:03:30,510 --> 00:03:32,732 So, put down the gun. 88 00:03:36,016 --> 00:03:37,616 Please. 89 00:03:37,616 --> 00:03:39,982 - Will it make it better? 90 00:03:39,982 --> 00:03:41,793 - Yes. 91 00:03:41,793 --> 00:03:43,797 - How do you know it will work? 92 00:03:43,797 --> 00:03:46,923 - 'Cause it has to. 93 00:03:46,923 --> 00:03:51,131 Because all of this has to add up to something. 94 00:03:51,131 --> 00:03:53,147 It has to mean something. 95 00:03:53,147 --> 00:03:55,169 [hopeful instrumental music] 96 00:03:57,337 --> 00:03:59,367 I need your help, Eleanor. 97 00:04:02,733 --> 00:04:06,111 Help me make it mean something. 98 00:04:07,748 --> 00:04:10,016 [whimpers] 99 00:04:10,016 --> 00:04:11,017 [sobbing] 100 00:04:11,017 --> 00:04:13,052 LAWRENCE: [exhaling sharply] Oh, God. 101 00:04:16,189 --> 00:04:18,223 OFJOSEPH: Thank you. 102 00:04:18,223 --> 00:04:20,120 Thank you. 103 00:04:20,120 --> 00:04:22,963 [Eleanor crying] 104 00:04:22,963 --> 00:04:25,240 [Ofjoseph shushing] 105 00:04:44,752 --> 00:04:46,770 OFJOSEPH: She's settled. 106 00:04:53,236 --> 00:04:55,195 - Drink? 107 00:04:55,195 --> 00:04:57,235 OFJOSEPH: Sure. 108 00:05:02,903 --> 00:05:04,738 [Lawrence groans] 109 00:05:04,738 --> 00:05:05,776 - I'll do it. 110 00:05:05,776 --> 00:05:07,212 - Yeah, yeah. 111 00:05:07,212 --> 00:05:09,338 Yeah, you do... 112 00:05:09,338 --> 00:05:12,612 everything, don't you? 113 00:05:12,612 --> 00:05:13,914 Ice queen. 114 00:05:23,763 --> 00:05:25,774 Thank you. 115 00:05:27,627 --> 00:05:29,627 - You're welcome. 116 00:05:32,499 --> 00:05:35,635 Funny thing. 117 00:05:35,635 --> 00:05:39,655 I found those kids that can help you leave. 118 00:05:41,741 --> 00:05:45,023 I also found the Marthas who were willing to help. 119 00:05:45,023 --> 00:05:48,582 LAWRENCE: Yeah? - Yeah. 120 00:05:48,582 --> 00:05:51,418 More than I expected, 121 00:05:51,418 --> 00:05:53,653 actually. 122 00:05:53,653 --> 00:05:55,654 LAWRENCE: How many? 123 00:05:57,991 --> 00:06:00,427 - Fifty-two. - I'm sorry? 124 00:06:00,427 --> 00:06:04,173 OFJOSEPH: Fifty-two kids... 125 00:06:04,173 --> 00:06:08,001 that you are gonna help save from this 126 00:06:08,001 --> 00:06:10,904 shitty place you created. 127 00:06:10,904 --> 00:06:12,419 LAWRENCE: You know how insane 128 00:06:12,419 --> 00:06:15,847 you sound right now? Part of the equation 129 00:06:15,847 --> 00:06:18,883 we overlooked, mental health, obviously. 130 00:06:26,270 --> 00:06:28,289 - You owe me. 131 00:06:29,841 --> 00:06:32,879 [suspenseful music] 132 00:06:35,061 --> 00:06:37,197 - I assume you are staying. 133 00:06:37,197 --> 00:06:38,213 - Yes. 134 00:06:38,213 --> 00:06:39,666 LAWRENCE: Mmm. 135 00:06:39,666 --> 00:06:42,203 Maternal love, we overlooked that one, too. 136 00:06:42,203 --> 00:06:44,212 So many regrets. 137 00:06:50,810 --> 00:06:53,461 I need to get my wife out. 138 00:06:55,882 --> 00:06:58,643 - So, you'll do it? 139 00:07:01,421 --> 00:07:03,424 - Yes. 140 00:07:07,643 --> 00:07:09,867 OFJOSEPH: Can you get more trucks? 141 00:07:09,867 --> 00:07:11,320 [Lawrence scoffs] 142 00:07:13,166 --> 00:07:15,659 - I'll try. 143 00:07:15,659 --> 00:07:17,036 - Thank you. 144 00:07:17,036 --> 00:07:19,045 LAWRENCE: Mmm. 145 00:07:26,433 --> 00:07:29,007 - Wouldn't it be funny if you actually turned out 146 00:07:29,007 --> 00:07:31,063 to be a hero? [Lawrence scoffs] 147 00:07:33,753 --> 00:07:35,647 - Wouldn't it? 148 00:07:35,647 --> 00:07:37,791 [scoffs] 149 00:07:37,791 --> 00:07:39,419 [Ofjoseph giggles] 150 00:07:45,426 --> 00:07:48,443 [sirens blaring] 151 00:07:57,243 --> 00:07:58,245 - I tried not to overpack, 152 00:07:58,245 --> 00:08:00,654 ma'am, but we still need the same number of toiletries 153 00:08:00,654 --> 00:08:03,316 even for one night. 154 00:08:03,316 --> 00:08:05,365 SERENA: I'm sure you did a fine job. 155 00:08:06,720 --> 00:08:08,760 You always do. 156 00:08:11,224 --> 00:08:13,250 - How close are you to bringing her back? 157 00:08:15,351 --> 00:08:17,392 - We're closer than ever. 158 00:08:19,566 --> 00:08:23,136 It's hard to get governments to agree, so we're... 159 00:08:23,136 --> 00:08:26,860 taking a more personal approach. 160 00:08:26,860 --> 00:08:29,011 This negotiation ought to do it. 161 00:08:32,666 --> 00:08:34,347 [indistinct radio chatter] 162 00:08:34,347 --> 00:08:36,383 - And you're sure 163 00:08:36,383 --> 00:08:38,398 that this is the best thing for Nichole? 164 00:08:40,735 --> 00:08:42,426 MAN: Blessed day. 165 00:08:42,426 --> 00:08:44,557 [melancholic piano music] 166 00:08:44,557 --> 00:08:47,589 - Thank you for loving Nichole so much. 167 00:08:47,589 --> 00:08:50,494 - Mmm-hmm. 168 00:08:52,659 --> 00:08:55,666 - May the Lord bless you and keep you. 169 00:09:02,675 --> 00:09:04,110 - Time to go. 170 00:09:15,369 --> 00:09:17,026 - May the Lord bless our endeavor. 171 00:09:17,026 --> 00:09:19,292 [Rita loads luggage] - Amen. 172 00:09:19,292 --> 00:09:20,846 Nice car. 173 00:09:20,846 --> 00:09:22,852 Befits you. 174 00:09:22,852 --> 00:09:24,872 - Feels good to drive again. 175 00:09:33,657 --> 00:09:35,080 [door opens] 176 00:09:39,022 --> 00:09:40,062 - They're here. 177 00:09:40,062 --> 00:09:41,451 - Who? 178 00:09:41,451 --> 00:09:42,794 BETH: Just answer their questions. 179 00:09:42,794 --> 00:09:44,017 Don't ask any, 180 00:09:44,017 --> 00:09:46,224 don't say anything extra. 181 00:10:03,459 --> 00:10:05,810 - Are you working on a plan to get kids out? 182 00:10:05,810 --> 00:10:06,849 - Yes. 183 00:10:06,849 --> 00:10:08,454 - Who asked you to do that? - No one. 184 00:10:08,454 --> 00:10:10,418 - So it's your idea? - Yes. 185 00:10:10,418 --> 00:10:11,873 - Dumb idea. 186 00:10:11,873 --> 00:10:12,937 LORRAINE: We're shutting you down. 187 00:10:12,937 --> 00:10:15,455 We have our own plans, you're interfering with them. 188 00:10:15,455 --> 00:10:16,462 REESE: You didn't even ask. 189 00:10:16,462 --> 00:10:17,851 - I don't need permission. 190 00:10:17,851 --> 00:10:19,688 - We could poison you. 191 00:10:19,688 --> 00:10:21,421 Dump your body in the river, make it look like a suicide. 192 00:10:21,421 --> 00:10:23,007 And no one would know. 193 00:10:23,007 --> 00:10:25,091 No one would ask. 194 00:10:25,091 --> 00:10:27,360 - Fine, I'll ask. 195 00:10:27,360 --> 00:10:28,644 Will you grant me permission 196 00:10:28,644 --> 00:10:29,929 to rescue 52 kids 197 00:10:29,929 --> 00:10:31,542 from a lifetime of Salvagings, 198 00:10:31,542 --> 00:10:33,066 torture, and rape? 199 00:10:33,066 --> 00:10:34,282 WANDA: No one's going to help you. 200 00:10:34,282 --> 00:10:35,313 - They already agreed. 201 00:10:35,313 --> 00:10:37,144 - They answer to us. 202 00:10:37,144 --> 00:10:39,105 [door closes] 203 00:10:39,105 --> 00:10:40,816 [footsteps echoing] 204 00:10:43,710 --> 00:10:46,079 [door opens] 205 00:10:46,079 --> 00:10:47,437 [door closes] 206 00:10:47,437 --> 00:10:49,027 - So you took a poll about whether people 207 00:10:49,027 --> 00:10:50,049 would be better off outside Gilead 208 00:10:50,049 --> 00:10:52,952 and you got some Marthas to say yes. 209 00:10:52,952 --> 00:10:54,220 What a victory. 210 00:10:54,220 --> 00:10:55,877 - My Commander will provide the vehicles 211 00:10:55,877 --> 00:10:56,929 to get them out. 212 00:10:56,929 --> 00:10:59,244 - Lawrence? - He's done it before. 213 00:10:59,244 --> 00:11:01,274 WANDA: We did it before. You didn't do a thing. 214 00:11:01,274 --> 00:11:03,429 You jumped onto a train that was already moving 215 00:11:03,429 --> 00:11:05,508 and now you're Che fucking Guevara. 216 00:11:05,508 --> 00:11:07,658 - There will be an escape vehicle 217 00:11:07,658 --> 00:11:09,435 with room for 52 kids. 218 00:11:09,435 --> 00:11:11,442 If you would like that vehicle to be empty, 219 00:11:11,442 --> 00:11:13,773 I have no doubt that you can do that. 220 00:11:13,773 --> 00:11:16,022 But why? 221 00:11:16,022 --> 00:11:18,010 Why would you ever prevent these kids 222 00:11:18,010 --> 00:11:20,079 from having a better life? 223 00:11:20,079 --> 00:11:22,615 - I vouch for her. 224 00:11:22,615 --> 00:11:24,016 She saved this house. 225 00:11:24,016 --> 00:11:25,418 She got the bomb-maker out. 226 00:11:25,418 --> 00:11:27,715 She saved the five from Chicago. 227 00:11:28,720 --> 00:11:29,736 I trust June, 228 00:11:29,736 --> 00:11:32,716 she keeps her cool. 229 00:11:32,716 --> 00:11:35,094 HELEN: Beth. 230 00:11:35,094 --> 00:11:38,131 There's a shipment scheduled to fly in next week. 231 00:11:38,131 --> 00:11:40,106 Billy's helping us unload. BETH: Then we'll wait, 232 00:11:40,106 --> 00:11:41,634 until after the shipment. 233 00:11:41,634 --> 00:11:43,721 - We will not interfere with your plans. 234 00:11:47,855 --> 00:11:49,688 - We've worked on this a long time. 235 00:11:49,688 --> 00:11:52,845 We can't risk a security crackdown. 236 00:11:52,845 --> 00:11:54,869 - There won't be one. 237 00:11:57,250 --> 00:11:59,419 - This has a small chance of working. 238 00:11:59,419 --> 00:12:01,877 And a high probability of you dying in the process. 239 00:12:01,877 --> 00:12:03,702 The Marthas who have agreed to help you 240 00:12:03,702 --> 00:12:04,991 are doing it on their own. 241 00:12:04,991 --> 00:12:07,955 If this goes sideways, their blood is on you. 242 00:12:07,955 --> 00:12:10,663 We will not help you or offer protection. 243 00:12:10,663 --> 00:12:12,709 We will not stand in your way. 244 00:12:12,709 --> 00:12:14,027 - Thank you. 245 00:12:14,027 --> 00:12:16,247 HELEN: Godspeed. - Godspeed. 246 00:12:35,304 --> 00:12:37,223 [country music playing softly on radio] 247 00:12:37,223 --> 00:12:38,932 [Waterford sighs] 248 00:12:42,195 --> 00:12:45,220 - Freedom of the open road. 249 00:12:48,334 --> 00:12:51,246 You were right to suggest we drive ourselves. 250 00:12:52,872 --> 00:12:55,804 - Seems smarter, given what we're doing. 251 00:12:57,176 --> 00:12:58,322 - Nervous? 252 00:13:01,436 --> 00:13:03,283 - A little. 253 00:13:03,283 --> 00:13:04,538 WATERFORD: I'm proud of you. 254 00:13:04,538 --> 00:13:07,787 For keeping your head. 255 00:13:07,787 --> 00:13:09,237 Mr. Tuello didn't know 256 00:13:09,237 --> 00:13:11,858 who he was dealing with. 257 00:13:14,160 --> 00:13:16,024 - The Americans have always underestimated 258 00:13:16,024 --> 00:13:18,221 our devotion to the cause. 259 00:13:18,221 --> 00:13:19,861 - I'm just sorry he... 260 00:13:19,861 --> 00:13:22,031 pulled you into this. 261 00:13:25,029 --> 00:13:28,048 - They think we're as weak as they are. 262 00:13:30,095 --> 00:13:31,121 Do you remember what this 263 00:13:31,121 --> 00:13:34,380 used to look like out here? 264 00:13:34,380 --> 00:13:36,949 Rusted-out factories. 265 00:13:36,949 --> 00:13:38,126 WATERFORD: Dirty air, 266 00:13:38,126 --> 00:13:40,375 dirty water. 267 00:13:40,375 --> 00:13:41,390 SERENA: We returned 268 00:13:41,390 --> 00:13:43,256 the world to its natural state. 269 00:13:43,256 --> 00:13:45,911 WATERFORD: Something to be proud of. 270 00:13:51,793 --> 00:13:52,832 [country song ends] 271 00:13:52,832 --> 00:13:55,722 RADIO HOST: This is Radio Free America broadcasting 272 00:13:55,722 --> 00:13:56,975 from somewhere in the Great White... 273 00:14:04,777 --> 00:14:06,430 - You should have a turn. 274 00:14:06,430 --> 00:14:07,627 Driving. 275 00:14:08,548 --> 00:14:10,216 - No, no. 276 00:14:10,216 --> 00:14:11,237 WATERFORD: Why not? 277 00:14:11,237 --> 00:14:13,895 We won't see another soul for miles. 278 00:14:17,709 --> 00:14:19,722 [birds chirping] 279 00:14:41,047 --> 00:14:43,066 You got this. 280 00:15:00,709 --> 00:15:03,327 ["Let's Twist Again" by Chubby Checker] 281 00:15:03,327 --> 00:15:06,035 CHUBBY: ♪ Is it a bird? ♪ CHORUS: No! 282 00:15:06,035 --> 00:15:09,041 CHUBBY: ♪ Is it a plane? ♪ CHORUS: No! 283 00:15:09,041 --> 00:15:13,039 CHUBBY: ♪ Is it the twister? ♪ CHORUS: Yeah! 284 00:15:13,039 --> 00:15:14,854 CHUBBY: ♪ Twist again ♪ 285 00:15:14,854 --> 00:15:18,014 ♪ Like we did last summer ♪ 286 00:15:18,014 --> 00:15:19,144 ♪ Come on ♪ 287 00:15:19,144 --> 00:15:21,008 ♪ Let's twist again ♪ 288 00:15:21,008 --> 00:15:22,327 WATERFORD: Like riding a bike. 289 00:15:22,327 --> 00:15:23,845 CHUBBY: ♪ Like we did last year ♪ 290 00:15:23,845 --> 00:15:25,978 ♪ Do you remember when ♪ 291 00:15:25,978 --> 00:15:29,718 ♪ Things were really hummin' ♪ 292 00:15:29,718 --> 00:15:31,756 ♪ Come on, let's twist again ♪♪ 293 00:15:31,756 --> 00:15:34,731 [song echoes, fades away] 294 00:15:41,070 --> 00:15:43,209 MOTHER: Commander and Mrs. Waterford. 295 00:15:43,209 --> 00:15:44,210 SERENA: Hello. 296 00:15:44,210 --> 00:15:45,211 MOTHER: Welcome. 297 00:15:45,211 --> 00:15:47,180 We're so honored by your visit. 298 00:15:47,180 --> 00:15:48,881 SERENA: It's lovely to meet you. 299 00:15:48,881 --> 00:15:51,138 You have beautiful children and helpful, 300 00:15:51,138 --> 00:15:52,919 too, I see. 301 00:15:52,919 --> 00:15:55,254 - We've been blessed to have my parents here 302 00:15:55,254 --> 00:15:56,756 to help us raise them. 303 00:15:56,756 --> 00:15:57,982 It takes a village. 304 00:15:57,982 --> 00:15:59,015 SERENA: Indeed. 305 00:15:59,015 --> 00:16:01,694 - I love that color. 306 00:16:01,694 --> 00:16:03,702 SERENA: Thank you. 307 00:16:07,301 --> 00:16:09,630 OFJOSEPH: So what's in the shipment? 308 00:16:09,630 --> 00:16:10,668 BETH: No idea. 309 00:16:10,668 --> 00:16:12,338 It's best not to know. 310 00:16:12,338 --> 00:16:13,863 OFJOSEPH: They mentioned someone named Billy. 311 00:16:15,008 --> 00:16:16,943 - He's a bartender at Jezebel's. 312 00:16:16,943 --> 00:16:18,031 When I left, I picked him 313 00:16:18,031 --> 00:16:19,779 to coordinate the black market stuff. 314 00:16:19,779 --> 00:16:22,315 - So you trust him. 315 00:16:22,315 --> 00:16:24,328 - I trust his love of money. 316 00:16:27,445 --> 00:16:28,851 OFJOSEPH: She didn't eat her breakfast? 317 00:16:28,851 --> 00:16:29,856 SIENNA: I guess. 318 00:16:29,856 --> 00:16:32,141 She didn't bring the tray in. 319 00:16:33,222 --> 00:16:34,914 - Have you seen Lawrence? 320 00:16:36,529 --> 00:16:37,694 - Sleeping in? 321 00:16:39,020 --> 00:16:40,934 [suspenseful music] 322 00:17:01,420 --> 00:17:03,444 - Car's gone. 323 00:17:14,734 --> 00:17:16,753 - "Sorry." 324 00:17:25,741 --> 00:17:27,742 Fuck! 325 00:17:30,149 --> 00:17:32,177 [Ofjoseph breathing heavily] 326 00:18:08,321 --> 00:18:10,823 [phone ringing] 327 00:18:10,823 --> 00:18:12,291 OPERATOR: Blessed day, Commander Lawrence. 328 00:18:12,291 --> 00:18:14,292 To whom shall I place the call? 329 00:18:20,399 --> 00:18:21,894 BETH: What are you doing? 330 00:18:21,894 --> 00:18:23,913 OFJOSEPH: Help me. 331 00:18:25,805 --> 00:18:27,139 - We're fucked. 332 00:18:27,139 --> 00:18:28,975 - Nobody knows they're gone. We've still got time. 333 00:18:28,975 --> 00:18:30,409 - A day? Two? 334 00:18:30,409 --> 00:18:32,245 - We have time to make a plan. 335 00:18:32,245 --> 00:18:34,413 - It's over. 336 00:18:34,413 --> 00:18:35,843 I'll end up at Jezebel's again, 337 00:18:35,843 --> 00:18:37,563 if I'm lucky. 338 00:18:40,486 --> 00:18:42,517 - The Martha shipment. 339 00:18:44,457 --> 00:18:46,586 Can you help me talk to Billy? 340 00:18:46,586 --> 00:18:48,632 - Are you insane? 341 00:18:48,632 --> 00:18:50,258 - Why can't we just get the kids on the plane? 342 00:18:50,258 --> 00:18:53,619 - Have you forgotten where you are? 343 00:18:53,619 --> 00:18:55,997 - A plane that flies in has to fly out, right? 344 00:18:55,997 --> 00:18:59,472 - I never should have vouched for you. 345 00:18:59,472 --> 00:19:01,124 This house was a hell of a lot safer 346 00:19:01,124 --> 00:19:02,235 before you got here. 347 00:19:04,377 --> 00:19:06,979 What do you want? 348 00:19:06,979 --> 00:19:08,198 - I'm scared. 349 00:19:09,682 --> 00:19:11,283 - Get out. 350 00:19:11,283 --> 00:19:12,622 Go! Both of you. 351 00:19:12,622 --> 00:19:14,660 Please. 352 00:19:26,250 --> 00:19:30,606 CHILD: ♪ Lifted leaf ♪♪ 353 00:19:30,606 --> 00:19:33,139 [applause] 354 00:19:33,139 --> 00:19:34,341 MOTHER: Coffee? 355 00:19:34,341 --> 00:19:36,996 - Oh, no thank you. 356 00:19:36,996 --> 00:19:39,679 [man singing in foreign language] 357 00:19:50,623 --> 00:19:53,260 [family singing in foreign language] 358 00:20:47,613 --> 00:20:49,621 WATERFORD: You're worried. 359 00:20:51,050 --> 00:20:52,651 [Waterford sighs] 360 00:20:52,651 --> 00:20:54,883 About bringing Nichole back here. 361 00:20:59,391 --> 00:21:01,395 - I'm fine. 362 00:21:03,499 --> 00:21:05,716 Do you remember us 363 00:21:05,716 --> 00:21:09,001 in our little apartment... 364 00:21:09,001 --> 00:21:11,537 above the bakery? 365 00:21:11,537 --> 00:21:13,317 - I kept you in a steady supply 366 00:21:13,317 --> 00:21:15,494 of chocolate croissants. 367 00:21:15,494 --> 00:21:16,776 - You were trying to fatten me up. 368 00:21:16,776 --> 00:21:20,125 - I didn't want other men looking at you. 369 00:21:21,413 --> 00:21:23,669 - I wrote my first book there. 370 00:21:26,886 --> 00:21:29,844 - You were a good writer. 371 00:21:31,357 --> 00:21:34,017 - How could you take that away from me? 372 00:21:39,532 --> 00:21:41,567 - I'm sorry. 373 00:21:42,735 --> 00:21:45,762 I didn't realize how much this would cost you. 374 00:21:53,245 --> 00:21:55,690 - What if it had never happened? 375 00:21:58,951 --> 00:22:00,720 Do you ever imagine what our lives 376 00:22:00,720 --> 00:22:03,242 would have been like? 377 00:22:03,242 --> 00:22:05,843 - I suppose I'd still be in marketing, you'd... 378 00:22:05,843 --> 00:22:07,434 be a television pundit. 379 00:22:07,434 --> 00:22:09,094 [Serena laughs] 380 00:22:10,196 --> 00:22:12,052 I'd quit my job to manage your career, 381 00:22:12,052 --> 00:22:14,808 I'd be the man behind the woman. 382 00:22:14,808 --> 00:22:17,403 - You would get resentful, 383 00:22:17,403 --> 00:22:19,972 and then we would get a divorce. 384 00:22:19,972 --> 00:22:22,174 And then you'd find a fertile woman and marry her. 385 00:22:22,174 --> 00:22:24,221 WATERFORD: I don't think so. SERENA: Really? 386 00:22:24,221 --> 00:22:26,842 - More likely you'd leave me, 387 00:22:26,842 --> 00:22:29,872 for a man more capable of giving you a child. 388 00:22:42,229 --> 00:22:46,932 - You're just saying that in this place. 389 00:22:46,932 --> 00:22:49,019 But this isn't where we live. 390 00:22:50,069 --> 00:22:52,304 - It could be. 391 00:22:52,304 --> 00:22:54,406 Why couldn't we retire to a town like this? 392 00:22:54,406 --> 00:22:55,808 Or this very one, I don't know. 393 00:22:55,808 --> 00:22:58,092 We could give up our place in line. 394 00:22:58,092 --> 00:23:00,395 - You would do that? 395 00:23:00,395 --> 00:23:01,397 WATERFORD: I don't need all 396 00:23:01,397 --> 00:23:03,480 the pomp and circumstance. 397 00:23:06,919 --> 00:23:08,988 - You love D. C. 398 00:23:10,689 --> 00:23:12,892 We worked so hard 399 00:23:12,892 --> 00:23:14,760 with the Winslows. 400 00:23:14,760 --> 00:23:17,418 - I don't give a damn about the Winslows. 401 00:23:17,418 --> 00:23:21,400 [emotional music] 402 00:23:21,400 --> 00:23:23,419 I don't want to miss 403 00:23:23,419 --> 00:23:25,852 watching our daughter grow up. 404 00:23:29,018 --> 00:23:31,052 Her first steps. 405 00:23:34,346 --> 00:23:37,350 She is gonna grow up to be just like you. 406 00:24:22,962 --> 00:24:24,905 SERENA: Come. 407 00:25:25,524 --> 00:25:27,525 [sighs] 408 00:25:30,129 --> 00:25:32,300 LAWRENCE: Sienna, take Mrs. Lawrence to her room 409 00:25:32,300 --> 00:25:34,166 and get her settled, please. 410 00:25:34,166 --> 00:25:35,667 SIENNA: Yes, sir. 411 00:25:35,667 --> 00:25:37,691 LAWRENCE: Beth... 412 00:25:39,972 --> 00:25:41,980 [sighs] 413 00:25:49,481 --> 00:25:51,450 [door creaks open] 414 00:25:59,783 --> 00:26:03,155 - What are you doing back? 415 00:26:05,197 --> 00:26:07,699 - I had an attack of conscience. 416 00:26:07,699 --> 00:26:09,739 - Bullshit. 417 00:26:13,405 --> 00:26:15,010 You promised 418 00:26:15,010 --> 00:26:17,024 you would help me. 419 00:26:18,770 --> 00:26:21,554 I made certain promises based on that. 420 00:26:21,554 --> 00:26:22,847 - You should have known. 421 00:26:22,847 --> 00:26:24,550 - I should have known you were a fucking liar? 422 00:26:24,550 --> 00:26:27,442 - You should have known that my wife 423 00:26:27,442 --> 00:26:29,455 is more important to me than you are. 424 00:26:33,225 --> 00:26:36,595 - You can't get out, can you? 425 00:26:36,595 --> 00:26:39,431 That's why you came back. 426 00:26:39,431 --> 00:26:41,212 LAWRENCE: You need new authorizations 427 00:26:41,212 --> 00:26:43,602 for the checkpoints in the new territories. 428 00:26:43,602 --> 00:26:45,204 I don't have them. 429 00:26:45,204 --> 00:26:46,432 I do not think that 430 00:26:46,432 --> 00:26:49,662 that is a clerical oversight. 431 00:26:49,662 --> 00:26:51,638 - So, you can't get trucks out? 432 00:26:51,638 --> 00:26:53,677 - I can't get a mouse out. 433 00:26:56,415 --> 00:26:58,418 They've... they've got me. 434 00:27:01,653 --> 00:27:05,083 [stuttering] It's just a matter of time. 435 00:27:05,083 --> 00:27:07,659 - Keep your fucking shit together. 436 00:27:07,659 --> 00:27:09,922 LAWRENCE: I will do what I can to keep... 437 00:27:09,922 --> 00:27:12,331 you from the worst of it. 438 00:27:12,331 --> 00:27:13,632 - What's the worst of it? 439 00:27:13,632 --> 00:27:14,981 LAWRENCE: The Colonies. 440 00:27:14,981 --> 00:27:16,656 Jezebels. 441 00:27:16,656 --> 00:27:20,937 I'll try to find you a kind Commander. 442 00:27:28,347 --> 00:27:30,361 - You're taking me to the city. 443 00:27:33,017 --> 00:27:35,036 [Lawrence sighs] 444 00:27:37,873 --> 00:27:40,501 [engine humming] 445 00:27:43,662 --> 00:27:45,311 [Lawrence sighs] 446 00:27:46,865 --> 00:27:48,526 - I'll wait here for you. 447 00:27:51,270 --> 00:27:52,446 - You'd better. 448 00:28:13,659 --> 00:28:15,661 ["Only You" by Portishead] 449 00:28:30,232 --> 00:28:32,266 [man rapping softly, record scratches] 450 00:28:49,394 --> 00:28:51,363 [indistinct chatter] 451 00:29:02,003 --> 00:29:05,836 SINGER: ♪ We suffer everyday ♪ 452 00:29:05,836 --> 00:29:10,216 ♪ What is it for? ♪ 453 00:29:10,216 --> 00:29:13,847 ♪ These crimes of illusion ♪ 454 00:29:13,847 --> 00:29:18,366 ♪ Are fooling us all ♪ 455 00:29:18,366 --> 00:29:21,243 ♪ And now I am weary ♪ 456 00:29:21,243 --> 00:29:24,724 ♪ And I feel like I do ♪ 457 00:29:24,724 --> 00:29:27,099 ♪ It's only you ♪ 458 00:29:27,099 --> 00:29:29,134 MAN: There you are. 459 00:29:29,134 --> 00:29:30,811 SINGER: ♪ Who can tear me apart ♪ 460 00:29:30,811 --> 00:29:32,537 MAN: Give us a smile, sweetheart. 461 00:29:32,537 --> 00:29:35,707 SINGER: ♪ And it's only you... ♪ 462 00:29:35,707 --> 00:29:37,109 [woman moaning] 463 00:29:37,109 --> 00:29:38,745 [drink pouring] 464 00:29:38,745 --> 00:29:41,470 ♪ My wooden heart ♪ 465 00:29:41,470 --> 00:29:42,476 MAN: Let me look at you. 466 00:29:42,476 --> 00:29:45,417 OFJOSEPH: Thank you. 467 00:29:45,417 --> 00:29:46,986 Are you Billy? 468 00:29:46,986 --> 00:29:48,954 - You're new. 469 00:29:48,954 --> 00:29:50,872 OFJOSEPH: I'm a friend of Beth's. 470 00:29:50,872 --> 00:29:51,907 - Is she okay? 471 00:29:51,907 --> 00:29:54,746 - She will be... 472 00:29:54,746 --> 00:29:56,634 if you help us. 473 00:29:56,634 --> 00:29:58,143 - Everyone needs help. 474 00:29:58,143 --> 00:30:00,385 SINGER: ♪ How we've failed ♪ 475 00:30:00,385 --> 00:30:02,801 ♪ And I feel like I do ♪ 476 00:30:02,801 --> 00:30:05,321 MAN: Upstairs now. 477 00:30:05,321 --> 00:30:08,637 SINGER: ♪ It's only you ♪ 478 00:30:08,637 --> 00:30:11,643 ♪ Who can tear me apart ♪ 479 00:30:11,643 --> 00:30:12,898 OFJOSEPH: I hear you have access 480 00:30:12,898 --> 00:30:14,733 to a cargo plane. 481 00:30:14,733 --> 00:30:16,157 - You want a ride. OFJOSEPH: Not for me. 482 00:30:16,157 --> 00:30:17,871 For Beth, 483 00:30:17,871 --> 00:30:21,219 and a Commander, and his wife. 484 00:30:21,219 --> 00:30:23,086 And 52 children. 485 00:30:23,086 --> 00:30:24,423 - What? 486 00:30:24,423 --> 00:30:26,245 - I have money. 487 00:30:26,245 --> 00:30:27,286 - You don't have enough. 488 00:30:27,286 --> 00:30:30,429 - I have a house full of Picassos. 489 00:30:30,429 --> 00:30:31,794 Cezannes, Rembrandts, 490 00:30:31,794 --> 00:30:32,804 Pissarros. 491 00:30:32,804 --> 00:30:35,233 - That's how you know Beth, you're in the Lawrence house. 492 00:30:35,233 --> 00:30:37,307 - It's like living in the attic of MoMA. 493 00:30:37,307 --> 00:30:39,239 - That fucker raided all the museums 494 00:30:39,239 --> 00:30:40,253 first chance he could get. 495 00:30:40,253 --> 00:30:42,274 - You get him and his wife on that plane, 496 00:30:42,274 --> 00:30:44,409 he'll give you the art. 497 00:30:44,409 --> 00:30:46,144 He just needs you to keep it on the ground. 498 00:30:46,144 --> 00:30:47,564 - No fucking way. 499 00:30:47,564 --> 00:30:49,214 - Twenty-four hours is all we need. 500 00:30:49,214 --> 00:30:51,916 - Twenty minutes, if you're lucky. 501 00:30:51,916 --> 00:30:53,856 - So you'll do it? 502 00:30:53,856 --> 00:30:55,009 - No. 503 00:30:55,009 --> 00:30:57,590 - You'll think about it. 504 00:30:57,590 --> 00:30:58,874 - No. 505 00:30:58,874 --> 00:31:02,794 - All of the art, Billy. 506 00:31:02,794 --> 00:31:05,173 You get all of it. 507 00:31:09,390 --> 00:31:11,423 - Let me know. 508 00:31:13,628 --> 00:31:15,621 - Maybe. 509 00:31:16,651 --> 00:31:20,659 SINGER: ♪ It's only you ♪ 510 00:31:20,659 --> 00:31:24,664 ♪ Who can tear me apart ♪ 511 00:31:24,664 --> 00:31:28,344 ♪ And it's only you ♪ 512 00:31:28,344 --> 00:31:32,233 ♪ Who can turn my wooden heart ♪ 513 00:31:32,233 --> 00:31:33,464 WINSLOW: Ofjoseph. 514 00:31:33,464 --> 00:31:36,626 SINGER: ♪ It's only you ♪ 515 00:31:36,626 --> 00:31:40,663 ♪ Who can tear me apart ♪ 516 00:31:40,663 --> 00:31:42,652 ♪ And it's only you ♪ 517 00:31:42,652 --> 00:31:45,058 - It is you. 518 00:31:45,058 --> 00:31:48,726 SINGER: ♪ Who can turn my wooden heart ♪ 519 00:31:48,726 --> 00:31:50,857 ♪ It's only you ♪ 520 00:31:50,857 --> 00:31:52,713 - Let's talk. 521 00:31:52,713 --> 00:31:56,760 SINGER: ♪ Who can tear me apart ♪♪ 522 00:32:02,789 --> 00:32:04,556 [glass clinks] 523 00:32:04,556 --> 00:32:06,590 [drink pouring] 524 00:32:07,959 --> 00:32:09,987 [ice breaks, clinks] 525 00:32:20,025 --> 00:32:22,366 - Did Lawrence bring you here? 526 00:32:23,654 --> 00:32:25,670 - Yes. 527 00:32:25,670 --> 00:32:27,786 - What for? 528 00:32:29,548 --> 00:32:31,579 - For fun. 529 00:32:33,185 --> 00:32:34,847 [glass clinks] 530 00:32:35,997 --> 00:32:37,027 WINSLOW: Then why isn't he up here 531 00:32:37,027 --> 00:32:40,048 in one of the rooms with you right now? 532 00:32:43,228 --> 00:32:45,245 - Well, he... 533 00:32:47,566 --> 00:32:51,536 He likes me to come here and then... 534 00:32:51,536 --> 00:32:53,549 tell him what happens. 535 00:32:55,440 --> 00:32:57,455 - Really? 536 00:33:00,412 --> 00:33:03,432 - You all seem to have your kinks. 537 00:33:06,955 --> 00:33:08,957 - All right. 538 00:33:13,358 --> 00:33:15,203 [clattering] 539 00:33:18,263 --> 00:33:21,264 Why don't we give you something to tell him? 540 00:33:53,305 --> 00:33:55,315 [ominous music] 541 00:34:04,509 --> 00:34:06,539 Get on the bed. 542 00:34:10,048 --> 00:34:12,434 JUNE: I've done this before. 543 00:34:12,434 --> 00:34:15,336 I can do it again. 544 00:34:22,536 --> 00:34:25,381 Just like all the other times. 545 00:34:37,657 --> 00:34:39,944 WINSLOW: Sit down. 546 00:34:41,513 --> 00:34:44,959 JUNE: You treat it like a job. 547 00:34:44,959 --> 00:34:47,400 You steel yourself. 548 00:34:50,922 --> 00:34:53,768 WINSLOW: Take off your panties. 549 00:34:53,768 --> 00:34:56,399 JUNE: You pretend not to be present. 550 00:35:04,102 --> 00:35:05,521 WINSLOW: No, no, no. 551 00:35:05,521 --> 00:35:08,789 With the shoes on. 552 00:35:08,789 --> 00:35:11,810 JUNE: One detaches oneself. 553 00:35:11,810 --> 00:35:13,827 One describes. 554 00:35:23,388 --> 00:35:24,856 WINSLOW: Sit down. 555 00:35:24,856 --> 00:35:26,458 Lie... 556 00:35:26,458 --> 00:35:29,485 Lie down. Lie down. 557 00:35:31,162 --> 00:35:32,217 Face down. 558 00:35:33,231 --> 00:35:35,934 JUNE: Not me. Not my flesh. 559 00:35:35,934 --> 00:35:36,949 WINSLOW: Face down. 560 00:35:36,949 --> 00:35:38,638 [rustling of clothes] 561 00:35:42,283 --> 00:35:44,709 JUNE: I'm not here. 562 00:35:44,709 --> 00:35:46,720 [Winslow moaning] 563 00:35:55,887 --> 00:35:58,990 JUNE: No more to you than a bee is to... 564 00:36:00,158 --> 00:36:01,742 [grunts] 565 00:36:08,333 --> 00:36:10,635 [gasps] 566 00:36:10,635 --> 00:36:11,703 WINSLOW: You bitch! 567 00:36:11,703 --> 00:36:13,972 [both grunting] 568 00:36:13,972 --> 00:36:15,373 [groans] 569 00:36:24,649 --> 00:36:25,684 [Winslow breathing heavily] 570 00:36:34,025 --> 00:36:35,026 [groans] 571 00:36:42,434 --> 00:36:44,135 [grunts] 572 00:37:02,787 --> 00:37:05,423 [gasping] 573 00:37:21,850 --> 00:37:23,871 - My children. 574 00:37:26,277 --> 00:37:27,520 [grunts] 575 00:37:31,683 --> 00:37:32,884 [bust clatters] 576 00:37:36,054 --> 00:37:38,056 [panting] 577 00:38:14,159 --> 00:38:15,293 [knock on door] 578 00:38:15,293 --> 00:38:17,844 MARTHA: Housekeeping. 579 00:38:17,844 --> 00:38:19,497 [jiggles doorknob] 580 00:38:19,497 --> 00:38:20,965 [knock on door] 581 00:38:20,965 --> 00:38:22,967 [beeping, door opening] 582 00:38:38,616 --> 00:38:40,322 - Hey. 583 00:38:41,352 --> 00:38:43,588 Hey. Hi. 584 00:38:49,127 --> 00:38:51,462 There's a service elevator at the end of the hall, 585 00:38:51,462 --> 00:38:53,058 on the left. 586 00:38:54,299 --> 00:38:56,267 They grabbed me in Chicago. 587 00:38:56,267 --> 00:38:58,102 I saw you, at the cages. 588 00:38:59,404 --> 00:39:01,799 You saved me. 589 00:39:05,310 --> 00:39:07,312 [breathing shakily] 590 00:39:13,251 --> 00:39:14,841 Godspeed. 591 00:39:25,671 --> 00:39:27,913 [dark music] 592 00:39:34,472 --> 00:39:36,507 [breath trembling] 593 00:40:18,182 --> 00:40:20,184 [door slams] 594 00:40:35,700 --> 00:40:36,897 - Drive. 595 00:41:00,557 --> 00:41:02,566 [exhales] 596 00:41:24,882 --> 00:41:26,491 - Commander. Mrs. Waterford. 597 00:41:28,586 --> 00:41:30,009 - Mr. Tuello. 598 00:41:30,009 --> 00:41:32,724 - I have a safe place we can talk up ahead. 599 00:41:32,724 --> 00:41:34,757 Follow me. 600 00:41:52,242 --> 00:41:54,946 - How well do you know him? 601 00:41:54,946 --> 00:41:57,815 Do you trust him? 602 00:41:57,815 --> 00:41:59,839 - Yes. 603 00:42:08,438 --> 00:42:10,833 [dramatic instrumental music] 604 00:42:58,276 --> 00:42:59,510 - Where are we? 605 00:42:59,510 --> 00:43:01,524 This is not just "up ahead." 606 00:43:50,094 --> 00:43:52,550 You call this just "up ahead"? 607 00:43:56,501 --> 00:43:58,202 [crows cawing] 608 00:43:58,202 --> 00:44:00,571 Where the hell are we? 609 00:44:00,571 --> 00:44:02,273 - Commander Waterford, 610 00:44:02,273 --> 00:44:04,339 you have now crossed into Canada. 611 00:44:05,825 --> 00:44:06,828 WATERFORD: What the hell's going on? 612 00:44:06,828 --> 00:44:08,938 - You are now In Canada. - Get in the car. 613 00:44:08,938 --> 00:44:10,172 Get in the car, we're leaving. MARK: We are arresting you 614 00:44:10,172 --> 00:44:13,233 for war crimes and crimes of aggression 615 00:44:13,233 --> 00:44:16,320 in violation of international human rights treaties 616 00:44:16,320 --> 00:44:18,327 and international law. [grunts] 617 00:44:18,327 --> 00:44:20,691 [somber music] 618 00:44:20,691 --> 00:44:22,509 WATERFORD: You can't hold us. 619 00:44:22,509 --> 00:44:24,008 Get your hands off her! 620 00:44:24,008 --> 00:44:25,630 - Fred, just do what they say. 621 00:44:25,630 --> 00:44:27,455 MARK: While you will be held in custody in Canada, 622 00:44:27,455 --> 00:44:28,875 you may ultimately be transferred... 623 00:44:28,875 --> 00:44:30,843 - This is a joke. You can't hold us. 624 00:44:30,843 --> 00:44:32,640 MARK: You may be transferred... - You don't have the authority. 625 00:44:32,640 --> 00:44:34,805 She's done nothing wrong. Do you hear me? 626 00:44:34,805 --> 00:44:36,790 MARK: You may be transferred to the jurisdiction 627 00:44:36,790 --> 00:44:38,776 of the International Criminal Court. 628 00:44:38,776 --> 00:44:39,810 SERENA: Wait, wait! 629 00:44:39,810 --> 00:44:42,079 MARK: You have been charged with war crimes 630 00:44:42,079 --> 00:44:45,950 and human rights violations based on documented evidence 631 00:44:45,950 --> 00:44:48,840 and testimony regarding your essential role... 632 00:44:48,840 --> 00:44:49,873 - Serena! 633 00:44:49,873 --> 00:44:51,189 MARK: ...acting on behalf of the Republic of Gilead. 634 00:44:51,189 --> 00:44:53,032 - She's done nothing wrong! 635 00:44:53,032 --> 00:44:55,960 MARK: The charges identify the use of your authority 636 00:44:55,960 --> 00:44:59,721 and access to the apparatus of the state to coordinate... 637 00:45:01,636 --> 00:45:04,300 WATERFORD: Serena! 638 00:45:04,300 --> 00:45:06,337 [gasps] 639 00:45:06,337 --> 00:45:07,791 GUARD: Targets secure. 640 00:45:07,791 --> 00:45:10,174 MARK: ...the persecution and torture of civilians, 641 00:45:10,174 --> 00:45:12,231 cruel and inhuman treatment, 642 00:45:12,231 --> 00:45:14,745 kidnapping, slavery, and rape. 643 00:45:16,581 --> 00:45:18,616 - Oh... 644 00:45:30,698 --> 00:45:32,698 ["Cloudbusting" by Kate Bush] 645 00:45:32,698 --> 00:45:40,237 KATE: ♪ I still dream of orgonon ♪ 646 00:45:40,237 --> 00:45:43,748 ♪ I wake up crying ♪ 647 00:45:43,748 --> 00:45:48,228 ♪ You're making rain ♪ 648 00:45:48,228 --> 00:45:52,142 ♪ And you're just in reach ♪ 649 00:45:52,142 --> 00:45:55,861 ♪ When you and sleep escape me ♪ 650 00:45:55,861 --> 00:45:59,437 ♪ You're like my yo-yo ♪ 651 00:45:59,437 --> 00:46:02,437 ♪ That glowed in the dark ♪ 652 00:46:02,437 --> 00:46:05,651 ♪ What made it special ♪ 653 00:46:05,651 --> 00:46:08,873 ♪ Made it dangerous ♪ 654 00:46:08,873 --> 00:46:12,423 ♪ So I bury it ♪ 655 00:46:12,423 --> 00:46:13,855 ♪ ♪ 656 00:46:13,855 --> 00:46:15,954 ♪ And forget ♪ 657 00:46:15,954 --> 00:46:21,478 ♪ ♪ 658 00:46:21,478 --> 00:46:24,979 ♪ But every time it rains ♪ 659 00:46:24,979 --> 00:46:29,165 ♪ You're here in my head ♪ 660 00:46:29,165 --> 00:46:33,236 ♪ Like the sun coming out ♪ 661 00:46:33,236 --> 00:46:37,020 ♪ Ooh, I just know that something good ♪ 662 00:46:37,020 --> 00:46:39,925 ♪ Is going to happen ♪ 663 00:46:39,925 --> 00:46:42,957 ♪ And I don't know when ♪ 664 00:46:42,957 --> 00:46:48,899 ♪ But just saying it could even make it happen ♪ 665 00:46:48,899 --> 00:46:52,212 ♪ On top of the world ♪ 666 00:46:52,212 --> 00:46:56,246 ♪ Looking over the edge ♪ 667 00:46:56,246 --> 00:46:59,717 ♪ You could see them coming ♪ 668 00:46:59,717 --> 00:47:03,778 ♪ You looked too small ♪ 669 00:47:03,778 --> 00:47:07,651 ♪ In their big, black car ♪ 670 00:47:07,651 --> 00:47:11,381 ♪ To be a threat to the men in power ♪ 671 00:47:11,381 --> 00:47:14,849 ♪ I hid my yo-yo ♪ 672 00:47:14,849 --> 00:47:18,011 ♪ In the garden ♪ 673 00:47:18,011 --> 00:47:21,425 ♪ I can't hide you ♪ 674 00:47:21,425 --> 00:47:24,482 ♪ From the government ♪ 675 00:47:24,482 --> 00:47:28,643 ♪ Oh, god, daddy ♪ 676 00:47:28,643 --> 00:47:30,769 ♪ I won't forget ♪ 677 00:47:30,769 --> 00:47:36,839 ♪ ♪ 678 00:47:36,839 --> 00:47:41,173 ♪ 'Cause every time it rains ♪ 679 00:47:41,173 --> 00:47:45,022 ♪ You're here in my head ♪ 680 00:47:45,022 --> 00:47:48,450 ♪ Like the sun coming out ♪ 681 00:47:48,450 --> 00:47:52,223 ♪ Ooh, I just know that something good ♪ 682 00:47:52,223 --> 00:47:56,044 ♪ Is going to happen ♪ 683 00:47:56,044 --> 00:47:58,432 ♪ And I don't know when ♪ 684 00:47:58,432 --> 00:48:04,384 ♪ But just saying it could even make it happen ♪ 685 00:48:04,384 --> 00:48:36,682 ♪ ♪ 686 00:48:36,682 --> 00:48:40,637 ♪ But every time it rains ♪ 687 00:48:40,637 --> 00:48:44,430 ♪ You're here in my head ♪ 688 00:48:44,430 --> 00:48:49,026 ♪ The sun coming out ♪ [washing machine whirring] 689 00:48:49,026 --> 00:48:52,443 ♪ Looks the sun's coming out ♪ 690 00:48:52,443 --> 00:48:56,219 ♪ Ooh, I just know that something good ♪ 691 00:48:56,219 --> 00:49:00,220 ♪ Is going to happen ♪ 692 00:49:00,220 --> 00:49:03,191 ♪ And I don't know when ♪ 693 00:49:03,191 --> 00:49:09,155 ♪ But just saying it could even make it happen ♪ 694 00:49:09,155 --> 00:49:22,431 ♪ ♪ 695 00:49:22,431 --> 00:49:29,331 ♪ Ooh, but just saying it could even make it happen ♪ 696 00:49:29,331 --> 00:49:30,468 ♪ ♪ 697 00:49:30,468 --> 00:49:33,395 - They'll be coming for us. 698 00:49:33,395 --> 00:49:39,236 ♪ ♪ 699 00:49:39,236 --> 00:49:45,443 CHORUS: ♪ Yeah, yeah, yay-yo ♪ 700 00:49:45,443 --> 00:49:47,857 KATE: We've cloudbusting, daddy. 701 00:49:47,857 --> 00:49:56,413 CHORUS: ♪ Yeah, yeah, yay-yo ♪ 702 00:49:56,413 --> 00:50:05,026 ♪ Yeah, yeah, yay-yo ♪ 703 00:50:05,026 --> 00:50:11,680 ♪ Yeah, yeah, yay-yo ♪ 704 00:50:11,680 --> 00:50:13,686 [song continues] 705 00:50:33,130 --> 00:50:35,466 [washing machine whirring] 44004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.