Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:03,270
NARRATOR: Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,270 --> 00:00:05,860
- Aunt Lydia,
may I go home, please?
3
00:00:05,860 --> 00:00:09,872
- You may go home when
your walking partner goes home.
4
00:00:09,872 --> 00:00:11,583
- You and the Commander
tried to have children?
5
00:00:11,583 --> 00:00:14,451
- I wanted to.
He disagreed.
6
00:00:14,451 --> 00:00:16,711
They were always
adjusting my dosage.
7
00:00:16,711 --> 00:00:17,918
I wish we could've.
8
00:00:17,918 --> 00:00:20,334
WATERFORD: Once Nichole's returned...
SERENA: I love you.
9
00:00:20,334 --> 00:00:22,411
WATERFORD: ...we'd do our best
to move the others along quickly.
10
00:00:22,411 --> 00:00:24,765
- So much leverage
comes from the child.
11
00:00:24,765 --> 00:00:25,783
With her back home...
12
00:00:25,783 --> 00:00:27,194
- You want me to
keep her there.
13
00:00:27,194 --> 00:00:28,935
WINSLOW:
Just for a bit.
14
00:00:28,935 --> 00:00:30,163
- You're not well.
15
00:00:30,163 --> 00:00:31,498
- No.
SERENA: June.
16
00:00:31,498 --> 00:00:33,300
[both grunting]
17
00:00:33,300 --> 00:00:34,735
[groaning]
18
00:00:34,735 --> 00:00:36,693
SERENA:
You're out of your mind.
19
00:00:36,693 --> 00:00:37,776
TUELLO:
I can help you.
20
00:00:37,776 --> 00:00:40,281
You'd never have to go
back to Gilead again.
21
00:00:40,281 --> 00:00:41,964
- Do you really think that
I would leave my home?
22
00:00:41,964 --> 00:00:43,267
- My offer still stands.
23
00:00:43,267 --> 00:00:45,889
Treason and coconuts.
24
00:00:45,889 --> 00:00:48,431
- I probably won't see
my daughters again.
25
00:00:48,431 --> 00:00:50,643
She's someone's child, too.
26
00:00:50,643 --> 00:00:54,077
YATES: I honor the Handmaid's life
by saving her child's.
27
00:00:54,077 --> 00:00:55,907
How will you honor
your daughters?
28
00:00:55,907 --> 00:00:58,165
OFJOSEPH:
I don't know how yet,
29
00:00:58,165 --> 00:01:00,844
but I'm gonna get out
as many children as I can.
30
00:01:00,844 --> 00:01:03,892
They all deserve to be free.
[girls playing]
31
00:01:05,933 --> 00:01:08,235
["Symphony No. 9" by Beethoven]
32
00:01:36,082 --> 00:01:38,932
AUNT LYDIA:
Ofjoseph. Ofjoseph.
33
00:01:38,932 --> 00:01:41,025
Okay, Ofjoseph.
34
00:01:42,369 --> 00:01:44,452
Almost there now.
35
00:01:44,452 --> 00:01:45,652
One step
at a time, dear.
36
00:01:45,652 --> 00:01:47,654
Almost there.
37
00:01:48,583 --> 00:01:49,615
[knocking]
38
00:01:56,997 --> 00:01:58,029
SIENNA:
Blessed day.
39
00:01:58,029 --> 00:01:59,102
- Blessed day.
40
00:01:59,102 --> 00:02:01,254
Thank you.
[chuckles]
41
00:02:03,223 --> 00:02:04,602
SIENNA:
Blessed be the fruit.
42
00:02:04,602 --> 00:02:06,605
- May the Lord open.
43
00:02:08,128 --> 00:02:11,064
- Ofjoseph, you need
to get rest today.
44
00:02:11,064 --> 00:02:13,136
You can go straight
upstairs to your room
45
00:02:13,136 --> 00:02:14,233
and take a snooze.
46
00:02:14,233 --> 00:02:15,428
- Thank you,
Aunt Lydia.
47
00:02:15,428 --> 00:02:17,223
- Mmm.
48
00:02:17,223 --> 00:02:19,539
JUNE:
But I don't want rest.
49
00:02:19,539 --> 00:02:21,032
I don't want to rest
ever again.
50
00:02:21,032 --> 00:02:23,143
AUNT LYDIA:
Oh!
51
00:02:23,143 --> 00:02:24,169
Oh!
52
00:02:24,169 --> 00:02:26,451
Well...
53
00:02:26,451 --> 00:02:29,856
Isn't this
a delight?
54
00:02:29,856 --> 00:02:31,411
- The Lawrences
redecorated.
55
00:02:31,411 --> 00:02:34,821
AUNT LYDIA: All households
doing their best to conform
56
00:02:34,821 --> 00:02:38,425
to Commander Waterford's
new regulations.
57
00:02:38,425 --> 00:02:42,464
Every residence elevated
to D. C. standards.
58
00:02:43,964 --> 00:02:46,800
I suppose you've missed
a few things in your time away.
59
00:02:46,800 --> 00:02:49,770
- Mmm.
Suppose I have.
60
00:02:49,770 --> 00:02:52,223
- Perhaps God will
deem this household
61
00:02:52,223 --> 00:02:55,275
worthy of a child
after all,
62
00:02:55,275 --> 00:02:57,956
should he forgive us
for taking you away
63
00:02:57,956 --> 00:03:00,447
from last month's
Ceremony.
64
00:03:00,447 --> 00:03:02,646
Happily,
we've returned you
65
00:03:02,646 --> 00:03:04,896
just in time
for the next.
66
00:03:10,624 --> 00:03:12,492
- I believe that
my time of prayer
67
00:03:12,492 --> 00:03:16,296
has led me to see
my true purpose.
68
00:03:16,296 --> 00:03:18,016
- Oh.
69
00:03:18,016 --> 00:03:21,902
You are a good girl,
Ofjoseph.
70
00:03:22,703 --> 00:03:24,238
[Aunt Lydia chuckles]
71
00:03:24,238 --> 00:03:25,857
Go on.
I'll let you get settled.
72
00:03:25,857 --> 00:03:27,892
Hmm?
73
00:03:47,694 --> 00:03:49,722
[footsteps approaching]
[dishes rattling]
74
00:03:51,732 --> 00:03:54,434
- Scones mean no.
75
00:03:54,434 --> 00:03:56,703
Welcome home.
76
00:03:56,703 --> 00:03:58,205
- "Scones mean no"?
77
00:03:58,205 --> 00:04:00,340
BETH: A message
from the network.
78
00:04:00,340 --> 00:04:02,676
No more medication
for Eleanor.
79
00:04:02,676 --> 00:04:05,112
I've asked everyone
I can think of.
80
00:04:05,112 --> 00:04:07,551
When they can't help,
they send scones.
81
00:04:08,682 --> 00:04:10,951
- She's getting worse?
82
00:04:10,951 --> 00:04:13,390
- She throws
things now.
83
00:04:17,758 --> 00:04:20,608
- Beth...
- Hmm?
84
00:04:23,363 --> 00:04:24,662
- I need you
to ask the Marthas
85
00:04:24,662 --> 00:04:25,966
for something else.
86
00:04:25,966 --> 00:04:27,207
- Of course
you do.
87
00:04:29,770 --> 00:04:31,022
- Do you know anyone
who could help me
88
00:04:31,022 --> 00:04:32,409
move children out?
89
00:04:35,418 --> 00:04:38,033
[creepy music]
90
00:04:38,033 --> 00:04:40,054
I'm gonna
get them out.
91
00:04:42,015 --> 00:04:44,031
I know
how it sounds.
92
00:04:45,218 --> 00:04:48,336
- You're gonna
get yourself killed.
93
00:05:05,976 --> 00:05:08,224
[arguing upstairs]
94
00:05:08,224 --> 00:05:10,016
ELEANOR: I said
I didn't want it.
95
00:05:10,016 --> 00:05:11,052
LAWRENCE: They can
bring you something else.
96
00:05:11,052 --> 00:05:12,091
ELEANOR:
I'm not hungry!
97
00:05:12,091 --> 00:05:13,480
LAWRENCE:
Eleanor, sweetheart...
98
00:05:13,480 --> 00:05:15,039
ELEANOR: No,
just leave me alone!
99
00:05:15,039 --> 00:05:16,077
LAWRENCE:
Eleanor...
100
00:05:16,077 --> 00:05:17,350
ELEANOR: Don't you touch me!
Get out!
101
00:05:17,350 --> 00:05:19,119
[door opens]
Get out!
102
00:05:19,119 --> 00:05:20,821
[crying] Go!
Get out of here!
103
00:05:20,821 --> 00:05:22,255
[door slams]
104
00:05:22,255 --> 00:05:25,125
[Eleanor sobbing]
[footsteps approaching]
105
00:05:25,125 --> 00:05:26,427
[Lawrence sighing]
106
00:05:35,669 --> 00:05:37,531
- Welcome home.
107
00:05:38,738 --> 00:05:40,402
- Thank you, sir.
108
00:05:40,402 --> 00:05:42,590
[clock chimes]
109
00:05:47,013 --> 00:05:48,881
[Lawrence continues sighing]
110
00:05:59,960 --> 00:06:01,757
Reorganizing, sir?
111
00:06:01,757 --> 00:06:03,601
LAWRENCE:
Hmm.
112
00:06:09,803 --> 00:06:12,405
- Beth told me she can't get
any more of her medication.
113
00:06:12,405 --> 00:06:13,513
LAWRENCE:
I would appreciate it
114
00:06:13,513 --> 00:06:16,140
if you would give
my wife her privacy.
115
00:06:17,852 --> 00:06:19,492
- Well, I'm just worried.
116
00:06:21,181 --> 00:06:22,749
You really think
she's safe here?
117
00:06:22,749 --> 00:06:25,585
- Of course she's safe.
This is...
118
00:06:25,585 --> 00:06:27,731
It's her home.
119
00:06:27,731 --> 00:06:29,656
- You can't keep her
locked up here forever.
120
00:06:29,656 --> 00:06:32,605
LAWRENCE:
What do you propose I do?
121
00:06:35,862 --> 00:06:39,639
I'm not sending
my wife away.
122
00:06:45,572 --> 00:06:47,575
OFJOSEPH: You can
leave Gilead with her.
123
00:06:51,645 --> 00:06:53,665
Get a truck.
124
00:06:56,683 --> 00:06:58,717
Get her out.
125
00:07:02,289 --> 00:07:04,844
And get her the help
that she needs.
126
00:07:04,844 --> 00:07:06,000
[tense music]
127
00:07:16,636 --> 00:07:19,081
She cannot
go on like this.
128
00:07:32,986 --> 00:07:34,246
- What do you
know about
129
00:07:34,246 --> 00:07:36,682
how much
someone can take?
130
00:07:45,039 --> 00:07:47,059
- Everything.
131
00:08:05,352 --> 00:08:08,054
JUNE:
He's scared.
132
00:08:08,054 --> 00:08:10,307
Fear can be
a great motivator.
133
00:08:10,307 --> 00:08:12,327
[PA dings]
[doors buzz]
134
00:08:12,327 --> 00:08:13,436
[soft muzak]
135
00:08:13,436 --> 00:08:14,855
ANNOUNCER:
Attention shoppers.
136
00:08:14,855 --> 00:08:17,019
Handmaids must remain
with her walking partner
137
00:08:17,019 --> 00:08:19,866
at all times.
Walk with God.
138
00:08:19,866 --> 00:08:22,702
JUNE: Another
walking partner dead.
139
00:08:22,702 --> 00:08:24,716
They must think
I'm cursed.
140
00:08:26,339 --> 00:08:27,985
Or a terrorist.
141
00:08:29,009 --> 00:08:31,611
I'm not,
though.
142
00:08:31,611 --> 00:08:32,679
Not yet.
143
00:08:32,679 --> 00:08:34,308
[women whispering]
144
00:08:40,120 --> 00:08:41,488
[clears throat]
145
00:08:42,722 --> 00:08:44,157
[whispering continues]
146
00:08:52,232 --> 00:08:54,134
I need your help.
147
00:08:54,134 --> 00:08:55,935
- I can't help.
148
00:08:55,935 --> 00:08:57,961
They're watching
everything we do.
149
00:09:00,040 --> 00:09:01,513
And you're
really conspicuous.
150
00:09:02,409 --> 00:09:04,043
[door closes]
151
00:09:13,420 --> 00:09:14,587
[Alma sighs]
152
00:09:15,588 --> 00:09:18,258
- How many Handmaids' kids
are still in this district?
153
00:09:18,258 --> 00:09:20,226
Can you find out?
154
00:09:20,226 --> 00:09:21,928
- Why?
155
00:09:21,928 --> 00:09:25,298
- Because I'm gonna
get them out.
156
00:09:25,298 --> 00:09:26,755
And a lot of them.
157
00:09:26,755 --> 00:09:28,835
[dark music]
158
00:09:28,835 --> 00:09:31,183
- You'll get put on the wall
just for thinking that.
159
00:09:34,340 --> 00:09:36,631
Are you okay?
160
00:09:36,631 --> 00:09:38,867
- No.
161
00:09:38,867 --> 00:09:40,847
I am not
fucking okay.
162
00:09:40,847 --> 00:09:43,283
[alert chiming over PA]
163
00:09:43,283 --> 00:09:44,383
Inspection?
164
00:09:45,376 --> 00:09:46,390
- Another one.
165
00:09:53,860 --> 00:09:55,159
AUNT LYDIA:
Let's go, girls!
166
00:09:55,159 --> 00:09:56,646
AUNT 1: Move!
AUNT LYDIA: Let's go!
167
00:09:56,646 --> 00:09:58,022
AUNT 1: Quick!
AUNT LYDIA: Hurry up!
168
00:09:58,022 --> 00:09:59,648
Faster!
169
00:09:59,648 --> 00:10:01,643
To your places!
170
00:10:01,643 --> 00:10:04,210
Find your spot,
then be still.
171
00:10:04,210 --> 00:10:05,438
AUNT 2:
All the way out!
172
00:10:05,438 --> 00:10:07,576
- Quickly, girls!
Move it!
173
00:10:07,576 --> 00:10:10,443
Move it!
This is not a parade.
174
00:10:10,443 --> 00:10:12,445
Don't leave
any spaces.
175
00:10:12,445 --> 00:10:13,613
AUNT 3:
Move over!
176
00:10:13,613 --> 00:10:15,846
AUNT LYDIA: Make it even.
Even spacing.
177
00:10:15,846 --> 00:10:17,664
All the way up!
178
00:10:17,664 --> 00:10:19,586
All the way to
the top, girls!
179
00:10:19,586 --> 00:10:21,621
AUNT 4:
Back row, no talking!
180
00:10:21,621 --> 00:10:23,123
AUNT 5:
You two, not so close.
181
00:10:23,123 --> 00:10:24,334
AUNT LYDIA:
Up those stairs!
182
00:10:24,334 --> 00:10:26,370
Up those stairs!
AUNT 4: Quiet, now.
183
00:10:28,294 --> 00:10:29,859
AUNT LYDIA:
Heads down.
184
00:10:29,859 --> 00:10:32,298
Hands in front.
185
00:10:32,298 --> 00:10:33,783
Excellent.
186
00:10:33,783 --> 00:10:36,446
We want you
looking your best
187
00:10:36,446 --> 00:10:38,948
for our
very special visitors.
188
00:10:38,948 --> 00:10:40,599
[helicopter hovering]
[siren wailing]
189
00:10:43,510 --> 00:10:45,053
[indistinct radio chatter]
190
00:10:45,053 --> 00:10:48,080
[evil music]
191
00:11:19,279 --> 00:11:21,681
- Blessed be the fruit.
192
00:11:21,681 --> 00:11:23,643
WATERFORD:
Mmm-hmm.
193
00:11:24,951 --> 00:11:27,161
You're looking well.
194
00:11:27,161 --> 00:11:28,855
- Thank you, sir.
195
00:11:30,290 --> 00:11:33,297
WATERFORD: Sorry to
keep you out here in the cold.
196
00:11:35,361 --> 00:11:36,763
- I'm fine.
197
00:11:36,763 --> 00:11:38,665
- Yes.
198
00:11:38,665 --> 00:11:39,875
A Boston girl.
199
00:11:39,875 --> 00:11:41,768
[chuckles]
200
00:11:41,768 --> 00:11:43,318
Born and bred.
201
00:11:43,318 --> 00:11:45,330
Hardy.
202
00:11:47,340 --> 00:11:50,343
It's much warmer
in D. C.
203
00:11:50,343 --> 00:11:52,439
I may be
able to...
204
00:11:52,439 --> 00:11:55,318
arrange a transfer
for you there,
205
00:11:55,318 --> 00:11:57,783
if you prefer.
206
00:11:58,858 --> 00:12:00,742
- Your wife
is here.
207
00:12:01,921 --> 00:12:03,040
SERENA:
Aunt Lydia will answer
208
00:12:03,040 --> 00:12:04,621
any questions
that you might have.
209
00:12:04,621 --> 00:12:07,427
- We are honored to
have you, Commander.
210
00:12:07,427 --> 00:12:09,996
WINSLOW: May God
bless our endeavor.
211
00:12:09,996 --> 00:12:11,036
- Shall we?
212
00:12:11,036 --> 00:12:13,900
- I'm curious to see
what you have here.
213
00:12:13,900 --> 00:12:15,841
Your girls have...
214
00:12:15,841 --> 00:12:18,767
quite a reputation.
215
00:12:25,745 --> 00:12:27,436
- Blessed be
the fruit.
216
00:12:27,436 --> 00:12:29,665
HANDMAIDS:
May the Lord open.
217
00:12:32,752 --> 00:12:34,449
WATERFORD: I think
you'll be pleased
218
00:12:34,449 --> 00:12:37,383
with the progress we've made
since the Calhoun incident.
219
00:12:37,383 --> 00:12:40,226
- And two more
confirmed pregnancies.
220
00:12:40,226 --> 00:12:42,651
True miracles,
indeed.
221
00:12:47,200 --> 00:12:49,302
- This is not regulation.
222
00:12:49,302 --> 00:12:50,919
AUNT LYDIA:
Ofhoward's alterations
223
00:12:50,919 --> 00:12:53,429
were damaged through
criminal actions,
224
00:12:53,429 --> 00:12:55,875
and we decided
to make an allowance.
225
00:12:55,875 --> 00:12:57,076
WINSLOW:
You're comfortable with that
226
00:12:57,076 --> 00:13:00,079
in a district that has
fostered violent rebellion?
227
00:13:00,079 --> 00:13:03,249
AUNT LYDIA: I am,
Commander, at present.
228
00:13:03,249 --> 00:13:05,633
WINSLOW:
The veil. The ring.
229
00:13:05,633 --> 00:13:08,154
WATERFORD:
We're rolling it out slowly.
230
00:13:08,154 --> 00:13:10,450
AUNT LYDIA: And the vow
is voluntary, of course.
231
00:13:10,450 --> 00:13:11,848
WINSLOW:
We hold the devotion
232
00:13:11,848 --> 00:13:14,192
of veiled Handmaids
to the highest esteem.
233
00:13:14,192 --> 00:13:15,211
WATERFORD:
Praise be.
234
00:13:15,211 --> 00:13:16,220
SERENA:
How are you feeling?
235
00:13:16,220 --> 00:13:17,859
WATERFORD: We'll continue
to encourage their good work.
236
00:13:17,859 --> 00:13:18,898
- I'm fine.
237
00:13:18,898 --> 00:13:20,636
AUNT LYDIA: Oferic has faithfully
served Commander Simon
238
00:13:20,636 --> 00:13:22,441
for nearly a year.
OFJOSEPH: Thank you.
239
00:13:22,441 --> 00:13:24,370
AUNT LYDIA:
She is a model Handmaid.
240
00:13:24,370 --> 00:13:26,643
WINSLOW: And how do you
find Commander Simon?
241
00:13:26,643 --> 00:13:28,274
- How's your arm?
242
00:13:28,274 --> 00:13:29,519
WINSLOW:
[whispers] So young.
243
00:13:29,519 --> 00:13:31,860
We'll get a lot of mileage
out of that one.
244
00:13:31,860 --> 00:13:33,746
WATERFORD: George,
you remember Ofjoseph?
245
00:13:33,746 --> 00:13:34,774
- Of course.
246
00:13:34,774 --> 00:13:37,209
Joseph Lawrence
is an old friend.
247
00:13:37,209 --> 00:13:38,264
- Is he?
248
00:13:38,264 --> 00:13:40,873
WINSLOW: Yes.
Golf buddies...
249
00:13:40,873 --> 00:13:42,549
from before.
250
00:13:42,549 --> 00:13:45,247
Every Sunday after church.
Always... [laughs]
251
00:13:45,247 --> 00:13:46,893
always an experience.
252
00:13:46,893 --> 00:13:48,178
How do you find
Commander Lawrence?
253
00:13:52,832 --> 00:13:55,109
- He treats me
with respect, sir.
254
00:13:55,109 --> 00:13:56,781
- Respect?
255
00:14:01,774 --> 00:14:04,310
- I am grateful to
be in his service.
256
00:14:04,310 --> 00:14:05,437
WINSLOW:
Good.
257
00:14:05,437 --> 00:14:06,713
Thank you.
258
00:14:06,713 --> 00:14:08,360
OFJOSEPH:
Hmm.
259
00:14:25,298 --> 00:14:27,126
[knife chopping]
260
00:14:28,862 --> 00:14:30,230
- Where is he?
261
00:14:30,230 --> 00:14:31,457
SIENNA:
He's at work.
262
00:14:31,457 --> 00:14:33,227
BETH: He goes to
meetings now.
263
00:14:33,227 --> 00:14:35,084
[chopping continues]
264
00:14:36,361 --> 00:14:39,634
[mysterious piano music]
265
00:15:26,559 --> 00:15:31,264
- All I want
is the TASCHEN Gauguin.
266
00:15:31,264 --> 00:15:33,011
He hides things
just to bother me,
267
00:15:33,011 --> 00:15:36,269
I swear to God.
268
00:15:36,269 --> 00:15:39,105
Ha!
269
00:15:39,105 --> 00:15:40,530
Hi.
270
00:15:41,774 --> 00:15:43,600
- Hi.
271
00:15:44,610 --> 00:15:47,396
ELEANOR:
What are you doing?
272
00:15:47,396 --> 00:15:50,028
You're up to
something again.
273
00:15:51,639 --> 00:15:53,052
What is it?
274
00:15:54,787 --> 00:15:56,794
Is it your daughter?
275
00:15:59,058 --> 00:16:01,068
- No.
276
00:16:03,241 --> 00:16:05,843
Hannah's gone.
277
00:16:05,843 --> 00:16:08,878
ELEANOR: Well, tell me
what you're doing in here.
278
00:16:10,803 --> 00:16:13,408
- I'm looking for
other people's children.
279
00:16:13,408 --> 00:16:15,441
My friends'
children.
280
00:16:17,227 --> 00:16:18,452
- You mean...
281
00:16:18,452 --> 00:16:20,067
Handmaids?
282
00:16:21,781 --> 00:16:23,783
- Yes.
283
00:16:25,436 --> 00:16:28,658
I'm trying to find out
where they are.
284
00:16:30,857 --> 00:16:34,688
- That information is in
The Red Center dossiers.
285
00:16:36,028 --> 00:16:38,061
- Right.
286
00:16:39,640 --> 00:16:42,342
ELEANOR: Joseph keeps
them in the basement.
287
00:16:51,632 --> 00:16:52,653
Let's go!
288
00:16:52,653 --> 00:16:54,089
I don't have
all day.
289
00:16:54,089 --> 00:16:56,111
[intriguing music]
290
00:16:58,279 --> 00:17:01,879
ELEANOR: They keep
sending them for him to review.
291
00:17:03,389 --> 00:17:05,017
He just sticks
them down here.
292
00:17:05,017 --> 00:17:07,738
Like we need
any more clutter.
293
00:17:07,738 --> 00:17:08,764
Oh!
294
00:17:08,764 --> 00:17:11,697
This place
is a mess.
295
00:17:11,697 --> 00:17:14,834
What is the point of having
as many maids as you want
296
00:17:14,834 --> 00:17:18,043
if they aren't allowed
to actually clean anything?
297
00:17:24,810 --> 00:17:25,845
[Eleanor sighs]
298
00:17:25,845 --> 00:17:29,555
Joseph likes
to keep them...
299
00:17:29,555 --> 00:17:32,189
"Of labor resources."
300
00:17:33,645 --> 00:17:34,810
Here they are!
301
00:17:58,978 --> 00:18:00,625
[Eleanor exhales]
302
00:18:10,635 --> 00:18:12,669
Aha.
303
00:18:15,871 --> 00:18:17,878
Oh!
304
00:18:20,536 --> 00:18:22,576
[bittersweet music]
305
00:18:30,002 --> 00:18:32,041
Where is that...
306
00:19:11,150 --> 00:19:13,214
- Mrs. Lawrence?
- Hmm?
307
00:19:13,214 --> 00:19:15,228
OFJOSEPH: Have you ever
thought about leaving Gilead?
308
00:19:16,425 --> 00:19:18,650
- You mean go somewhere
where I could get
309
00:19:18,650 --> 00:19:22,073
mood stabilizers
instead of herbal tea?
310
00:19:23,696 --> 00:19:27,667
- Joseph
would help you.
311
00:19:27,667 --> 00:19:29,532
You could
leave together.
312
00:19:33,539 --> 00:19:36,638
He wants you
to be...
313
00:19:36,638 --> 00:19:39,109
safe.
314
00:19:43,215 --> 00:19:45,432
He loves you
so much.
315
00:19:50,623 --> 00:19:53,641
- Joseph is
a war criminal.
316
00:19:55,494 --> 00:19:58,497
He can't cross
the border.
317
00:19:58,497 --> 00:20:00,645
[sighs heavily]
318
00:20:00,645 --> 00:20:02,633
He would be...
319
00:20:02,633 --> 00:20:04,693
jailed for
the rest of his life.
320
00:20:04,693 --> 00:20:06,031
Or...
321
00:20:06,031 --> 00:20:07,573
killed.
322
00:20:08,607 --> 00:20:11,143
And he would
deserve it.
323
00:20:11,143 --> 00:20:13,076
[Eleanor scoffs]
324
00:20:15,614 --> 00:20:17,683
[sighs]
325
00:20:17,683 --> 00:20:19,485
Oh, I've been
looking for this!
326
00:20:19,485 --> 00:20:21,684
[laughs]
Oh!
327
00:20:21,684 --> 00:20:23,654
Oh!
328
00:20:23,654 --> 00:20:25,868
Oh, I'm so glad
you're back, Ofjoseph.
329
00:20:25,868 --> 00:20:28,002
Things are always
so much more exciting
330
00:20:28,002 --> 00:20:30,092
when you're here.
331
00:20:34,023 --> 00:20:35,442
- After the bombing
last year,
332
00:20:35,442 --> 00:20:37,436
we weren't sure the district
would ever recover.
333
00:20:37,436 --> 00:20:40,172
- Our community
is very resilient, by His hand.
334
00:20:40,172 --> 00:20:41,581
[Winslow chuckles]
[soft jazz music playing]
335
00:20:41,581 --> 00:20:42,847
WINSLOW:
If only the fringe cities
336
00:20:42,847 --> 00:20:45,686
would be so quick to
get their houses in order.
337
00:20:45,686 --> 00:20:49,731
- Has there been pushback
on the new policies elsewhere?
338
00:20:52,218 --> 00:20:54,679
Some men are
set in their ways.
339
00:20:57,056 --> 00:20:59,618
WINSLOW:
Very true.
340
00:20:59,618 --> 00:21:01,977
WATERFORD: Once Gilead
is finally recognized
341
00:21:01,977 --> 00:21:04,445
as a sovereign state,
we won't have time
342
00:21:04,445 --> 00:21:07,452
to indulge with those
clinging to old habits.
343
00:21:09,168 --> 00:21:10,458
- Is there someone
in particular that
344
00:21:10,458 --> 00:21:12,233
you're concerned
with, Fred?
345
00:21:12,233 --> 00:21:14,448
- I...
346
00:21:15,708 --> 00:21:17,251
I hesitate to say.
347
00:21:17,251 --> 00:21:19,840
- I'd like to hear.
348
00:21:26,840 --> 00:21:28,729
- Commander Lawrence.
349
00:21:34,234 --> 00:21:35,661
WINSLOW:
Lawrence's contributions
350
00:21:35,661 --> 00:21:37,342
to Gilead
have been...
351
00:21:37,342 --> 00:21:39,029
substantial.
352
00:21:39,029 --> 00:21:40,780
WATERFORD:
At first.
353
00:21:40,780 --> 00:21:45,643
Now, I fear his influence
does more harm than good.
354
00:21:45,643 --> 00:21:46,672
WINSLOW:
Oh?
355
00:21:46,672 --> 00:21:48,222
WATERFORD: He's made
some cosmetic changes
356
00:21:48,222 --> 00:21:50,246
to his household,
yes, but...
357
00:21:50,246 --> 00:21:52,077
[scoffs]
358
00:21:52,077 --> 00:21:54,114
He's had
four Handmaids.
359
00:21:56,348 --> 00:21:58,585
Not one
has produced.
360
00:21:58,585 --> 00:22:01,875
And from what
I've seen from his
361
00:22:01,875 --> 00:22:04,896
current Ofjoseph,
362
00:22:04,896 --> 00:22:07,927
that lack of discipline
persists.
363
00:22:07,927 --> 00:22:10,449
We may need to...
364
00:22:10,449 --> 00:22:12,635
set an example.
365
00:22:19,772 --> 00:22:21,426
- Challenging someone
like Lawrence
366
00:22:21,426 --> 00:22:23,287
is a delicate
business, Fred.
367
00:22:23,287 --> 00:22:24,777
[Waterford chuckles]
368
00:22:24,777 --> 00:22:26,874
- I'm only...
369
00:22:26,874 --> 00:22:30,222
suggesting
we make certain that
370
00:22:30,222 --> 00:22:33,222
he and his household
are abiding by Gilead's
371
00:22:33,222 --> 00:22:36,035
most sacred tenets.
372
00:22:37,857 --> 00:22:39,849
There are...
373
00:22:39,849 --> 00:22:44,430
mechanisms
in place to...
374
00:22:44,430 --> 00:22:46,222
ensure virility.
375
00:22:47,456 --> 00:22:49,604
- Isn't that
a little extreme?
376
00:22:51,222 --> 00:22:52,527
WINSLOW:
If he's unfit to lead
377
00:22:52,527 --> 00:22:54,564
his household,
he's unfit to lead Gilead.
378
00:22:59,645 --> 00:23:01,563
[sighs]
379
00:23:02,652 --> 00:23:04,455
- Praise be.
380
00:23:13,005 --> 00:23:15,251
[melancholic violin music]
381
00:23:17,251 --> 00:23:19,844
JUNE: It's been five years
since we had our children
382
00:23:19,844 --> 00:23:22,668
torn away from us.
383
00:23:22,668 --> 00:23:24,753
An eternity.
384
00:23:25,871 --> 00:23:28,974
They were one.
385
00:23:28,974 --> 00:23:31,983
Now they're six.
386
00:23:33,545 --> 00:23:35,753
They were seven.
387
00:23:38,050 --> 00:23:40,157
Now they're 12.
388
00:23:43,923 --> 00:23:46,367
We've missed everything.
389
00:23:48,819 --> 00:23:50,262
The steps.
390
00:23:50,262 --> 00:23:52,279
The smiles.
391
00:23:53,699 --> 00:23:56,568
The tragedies.
392
00:23:56,568 --> 00:23:58,240
Children still die.
393
00:23:59,672 --> 00:24:01,907
Even in Gilead.
394
00:24:01,907 --> 00:24:04,643
Janine's son,
Caleb,
395
00:24:04,643 --> 00:24:06,575
four years ago.
396
00:24:06,575 --> 00:24:07,980
[clock chiming]
397
00:24:07,980 --> 00:24:10,449
Prayers can't stop
car accidents.
398
00:24:10,449 --> 00:24:12,151
[footsteps approaching]
399
00:24:12,151 --> 00:24:13,878
BETH:
Ofjoseph?
400
00:24:18,034 --> 00:24:20,036
They want you
in the sitting room.
401
00:24:29,635 --> 00:24:31,661
[indistinct conversation]
402
00:24:40,871 --> 00:24:43,877
[ominous music]
403
00:24:58,097 --> 00:25:00,299
[conversation continues]
404
00:25:07,840 --> 00:25:09,881
[door closes]
405
00:25:11,777 --> 00:25:13,205
[gasps]
406
00:25:33,242 --> 00:25:35,266
- Um...
407
00:25:37,336 --> 00:25:40,360
You both should stand
over there.
408
00:26:01,560 --> 00:26:03,128
[door opens]
409
00:26:06,840 --> 00:26:08,851
SERENA:
What a lovely room.
410
00:26:16,175 --> 00:26:17,443
[door closes]
411
00:26:31,639 --> 00:26:33,248
I pray that
nothing will impede
412
00:26:33,248 --> 00:26:35,352
God's will
tonight.
413
00:26:36,929 --> 00:26:38,962
[knocking on door]
414
00:26:43,869 --> 00:26:45,906
[knocking continues]
415
00:26:47,873 --> 00:26:48,907
- Come in.
416
00:26:48,907 --> 00:26:50,242
[door opens]
417
00:26:50,242 --> 00:26:53,112
- Eleanor. Such a
pleasure to see you.
418
00:26:53,112 --> 00:26:56,715
ELEANOR: [sighs]
How are Olivia and the kids?
419
00:26:56,715 --> 00:26:58,250
WINSLOW:
Couldn't be better.
420
00:26:58,250 --> 00:26:59,952
LAWRENCE: Shall I
get you a drink, George?
421
00:26:59,952 --> 00:27:01,458
WINSLOW: I'll help
myself, Joseph.
422
00:27:01,458 --> 00:27:02,754
Thank you.
423
00:27:02,754 --> 00:27:06,425
WATERFORD: We sincerely
apologize for... intruding.
424
00:27:06,425 --> 00:27:09,862
LAWRENCE: No, no.
The more the merrier.
425
00:27:09,862 --> 00:27:11,444
- In bearing
witness, we...
426
00:27:11,444 --> 00:27:13,675
pray with you
for a fruitful outcome.
427
00:27:14,833 --> 00:27:17,436
JUNE: They used to do this
in the first months of Gilead
428
00:27:17,436 --> 00:27:21,232
to the households that
resisted the Ceremony.
429
00:27:21,232 --> 00:27:24,576
They declared
it unnecessary.
430
00:27:24,576 --> 00:27:25,852
Things change.
431
00:27:25,852 --> 00:27:28,643
- The Aunt checked
on us before.
432
00:27:28,643 --> 00:27:29,675
WATERFORD:
Oh!
433
00:27:29,675 --> 00:27:33,118
It's mere formality,
Mrs. Lawrence.
434
00:27:33,118 --> 00:27:36,036
Shoring up those
households that have had...
435
00:27:36,036 --> 00:27:37,630
difficulties with...
436
00:27:37,630 --> 00:27:38,844
Handmaids.
437
00:27:38,844 --> 00:27:41,030
- Bearing witness
ensures that
438
00:27:41,030 --> 00:27:43,015
every member
of the family
439
00:27:43,015 --> 00:27:45,297
is performing
their role.
440
00:27:45,297 --> 00:27:48,967
Any deviation could
tip the scales to failure.
441
00:27:48,967 --> 00:27:51,237
LAWRENCE: Are you gonna sit
in the bed with us, too?
442
00:27:51,237 --> 00:27:53,655
Because that would definitely
make things more interesting.
443
00:27:53,655 --> 00:27:56,020
WINSLOW:
[chuckles] Joseph.
444
00:27:56,020 --> 00:27:59,476
Ah, I think it's time
to get started.
445
00:28:13,659 --> 00:28:15,695
- Right.
446
00:28:16,695 --> 00:28:18,716
Of course.
[exhales]
447
00:28:30,408 --> 00:28:33,055
[somber music]
448
00:28:35,295 --> 00:28:36,300
Beth?
449
00:28:45,649 --> 00:28:47,895
Don't move
my stuff.
450
00:28:50,996 --> 00:28:52,645
WINSLOW: Forgetful moments
sneaking up on you there,
451
00:28:52,645 --> 00:28:54,368
old man?
452
00:29:08,947 --> 00:29:12,649
- And when
Rachel saw that
453
00:29:12,649 --> 00:29:16,255
she bore Jacob
no children,
454
00:29:16,255 --> 00:29:19,041
Rachel envied
her sister,
455
00:29:19,041 --> 00:29:22,628
and said
unto Jacob,
456
00:29:22,628 --> 00:29:25,020
"Give me
children,
457
00:29:25,020 --> 00:29:28,486
or else
I die."
458
00:29:30,232 --> 00:29:32,247
[indistinct radio chatter]
459
00:29:36,041 --> 00:29:38,110
- Aunt Lydia?
460
00:29:38,110 --> 00:29:39,878
- There's no
need to worry.
461
00:29:39,878 --> 00:29:41,947
Dr. Michaels will
be efficient.
462
00:29:41,947 --> 00:29:43,950
Lickety-split.
463
00:29:47,020 --> 00:29:48,634
Ofjoseph.
464
00:29:48,634 --> 00:29:50,066
[clock ticking]
465
00:30:35,233 --> 00:30:38,238
- We'll sit here quietly
for 20 minutes.
466
00:30:40,272 --> 00:30:42,714
And then, we'll go...
go down.
467
00:30:46,945 --> 00:30:48,313
- We can't
just sit here.
468
00:30:48,313 --> 00:30:52,084
- We can play uh...
Canasta.
469
00:30:52,084 --> 00:30:54,219
Got some cards
up here.
470
00:30:54,219 --> 00:30:57,216
- The doctor is
going to check me...
471
00:30:58,223 --> 00:30:59,750
afterwards...
472
00:30:59,750 --> 00:31:02,441
for the proof that
there was a Ceremony.
473
00:31:03,462 --> 00:31:05,664
[breathing heavily]
474
00:31:05,664 --> 00:31:06,707
- You swore...
475
00:31:06,707 --> 00:31:07,951
- Eleanor, shh! Quiet!
ELEANOR: ...we would never...
476
00:31:07,951 --> 00:31:09,000
- You need to be quiet!
ELEANOR: ....have to do this!
477
00:31:09,000 --> 00:31:10,218
- We don't have to do anything!
- You swore it!
478
00:31:10,218 --> 00:31:11,437
LAWRENCE: Quiet!
[Eleanor grunting]
479
00:31:11,437 --> 00:31:14,217
LAWRENCE: Stop.
You need to stop.
480
00:31:14,217 --> 00:31:16,512
We don't have
to do anything.
481
00:31:18,035 --> 00:31:20,059
OFJOSEPH:
Sir...
482
00:31:24,549 --> 00:31:26,588
Yes, we do.
483
00:31:28,720 --> 00:31:30,616
[crying]
484
00:31:31,623 --> 00:31:33,921
You helped
to create...
485
00:31:33,921 --> 00:31:36,147
this world.
486
00:31:38,830 --> 00:31:40,233
How long did you
think it would be
487
00:31:40,233 --> 00:31:41,446
before it
came for you?
488
00:31:41,446 --> 00:31:43,440
- Every government
makes room
489
00:31:43,440 --> 00:31:45,370
for exceptions.
490
00:31:45,370 --> 00:31:48,184
OFJOSEPH: This one ends
with both of you on the wall.
491
00:31:51,042 --> 00:31:52,844
[scoffs]
492
00:31:52,844 --> 00:31:54,681
- Maybe we deserve it.
493
00:31:54,681 --> 00:31:56,433
I mean...
494
00:31:56,433 --> 00:31:58,984
at least, it would
all be over.
495
00:32:00,564 --> 00:32:04,034
[exhales]
You'll be fine.
496
00:32:04,034 --> 00:32:05,050
It's...
497
00:32:05,050 --> 00:32:07,099
It's our sin.
498
00:32:09,628 --> 00:32:12,146
LAWRENCE:
Handmaids are required
499
00:32:12,146 --> 00:32:15,164
to report deviancy.
500
00:32:17,736 --> 00:32:19,738
- Mmm-hmm.
501
00:32:19,738 --> 00:32:21,779
And Marthas.
502
00:32:25,233 --> 00:32:27,248
We would all
be punished.
503
00:32:28,513 --> 00:32:30,458
ELEANOR:
[wailing] No! No!
504
00:32:30,458 --> 00:32:31,668
- My love!
My love!
505
00:32:31,668 --> 00:32:34,014
[Eleanor sobbing]
[Ofjoseph shushing]
506
00:32:34,014 --> 00:32:35,048
LAWRENCE:
My love.
507
00:32:35,865 --> 00:32:36,870
- No!
508
00:32:36,870 --> 00:32:39,824
LAWRENCE: [repeating]
You need to be quiet.
509
00:32:39,824 --> 00:32:42,427
[Eleanor wailing]
510
00:32:42,427 --> 00:32:43,862
[Lawrence shushing]
511
00:32:43,862 --> 00:32:45,287
LAWRENCE:
You need to be quiet.
512
00:32:45,287 --> 00:32:49,167
ELEANOR: [sobbing] No!
[Lawrence shushing]
513
00:32:51,946 --> 00:32:53,969
- Look at me.
514
00:32:57,776 --> 00:32:59,818
It's okay.
515
00:33:05,226 --> 00:33:06,447
It's gonna
be okay.
516
00:33:09,120 --> 00:33:11,155
Look at me.
517
00:33:12,324 --> 00:33:14,759
You can
do this.
518
00:33:14,759 --> 00:33:16,835
Okay?
519
00:33:20,499 --> 00:33:22,506
Come on.
520
00:33:33,645 --> 00:33:36,448
[Eleanor crying]
[Lawrence shushing]
521
00:33:36,448 --> 00:33:39,047
LAWRENCE:
Come over here.
522
00:33:39,047 --> 00:33:41,019
Sit right there.
523
00:33:41,019 --> 00:33:43,030
[Eleanor continues crying]
524
00:33:45,991 --> 00:33:48,025
LAWRENCE:
It doesn't mean anything.
525
00:33:48,025 --> 00:33:50,015
[sad music]
526
00:33:50,015 --> 00:33:53,022
No matter
what happens.
527
00:33:53,022 --> 00:33:56,067
It's okay,
my love.
528
00:33:56,067 --> 00:33:58,101
You are the
love of my life.
529
00:34:00,372 --> 00:34:02,376
You are my love.
530
00:34:30,855 --> 00:34:33,161
- You just treat it
like a job.
531
00:34:35,340 --> 00:34:37,845
Try to detach
yourself.
532
00:34:37,845 --> 00:34:39,864
See it from
the outside.
533
00:34:44,382 --> 00:34:46,449
You're not you.
534
00:34:46,449 --> 00:34:48,645
I'm not me.
535
00:34:48,645 --> 00:34:50,670
This is a
transaction.
536
00:34:55,527 --> 00:34:57,533
And then
it's over.
537
00:35:02,448 --> 00:35:05,167
- Are you sure?
538
00:35:08,853 --> 00:35:10,871
- Mmm-hmm.
539
00:35:17,782 --> 00:35:19,802
It's easier if you
close your eyes.
540
00:35:23,421 --> 00:35:25,429
[Eleanor sobbing quietly]
541
00:36:10,935 --> 00:36:12,960
[footsteps descending stairs]
542
00:36:26,150 --> 00:36:28,119
[knocking on door]
543
00:36:28,119 --> 00:36:29,770
[door opens]
544
00:36:42,859 --> 00:36:44,598
- Where is Mrs. Lawrence?
545
00:37:15,273 --> 00:37:16,289
Eleanor?
546
00:37:21,457 --> 00:37:23,466
- Serena.
547
00:37:28,279 --> 00:37:29,634
I'm so sorry.
548
00:37:29,634 --> 00:37:32,697
It's been so long since
we've had dinner.
549
00:37:51,579 --> 00:37:53,600
[exhales sharply]
550
00:38:11,122 --> 00:38:13,130
[Michaels opens
medical bag]
551
00:38:16,528 --> 00:38:18,565
[putting on surgical gloves]
552
00:38:20,598 --> 00:38:22,080
MICHAELS:
Let's see what we have.
553
00:38:31,109 --> 00:38:34,008
Any pain
or discomfort?
554
00:38:34,008 --> 00:38:35,146
- No, sir.
555
00:38:35,146 --> 00:38:38,036
MICHAELS:
Bleeding or cramping?
556
00:38:38,036 --> 00:38:40,846
- No, sir.
All good.
557
00:38:40,846 --> 00:38:42,642
MICHAELS:
Great.
558
00:38:42,642 --> 00:38:46,426
May He see fit to bring
about His blessed miracle.
559
00:38:46,426 --> 00:38:48,454
- May I be
truly worthy.
560
00:38:48,454 --> 00:38:50,675
[Michaels
takes off gloves]
561
00:38:52,597 --> 00:38:54,626
[footsteps descending stairs]
562
00:39:00,872 --> 00:39:03,341
- A successful Ceremony.
563
00:39:03,341 --> 00:39:05,057
Praise be.
564
00:39:08,379 --> 00:39:10,650
- Praise be.
565
00:39:10,650 --> 00:39:14,497
- We should give the Lawrences
back their privacy.
566
00:39:18,089 --> 00:39:19,357
- He does have
good Scotch.
567
00:39:19,357 --> 00:39:20,712
[Waterford scoffs]
568
00:39:39,861 --> 00:39:42,491
- Are you...
all right?
569
00:39:45,817 --> 00:39:47,825
- Mmm-hmm.
570
00:39:49,087 --> 00:39:52,257
I mean,
571
00:39:52,257 --> 00:39:55,270
at least
it wasn't you.
572
00:40:55,520 --> 00:40:57,549
- How is Eleanor?
573
00:41:02,093 --> 00:41:04,109
- She's very quiet.
574
00:41:06,497 --> 00:41:08,425
[sighs]
575
00:41:14,072 --> 00:41:15,542
[Lawrence sniffles]
576
00:41:20,645 --> 00:41:22,846
A collector's item.
577
00:41:31,874 --> 00:41:33,629
- The punishment
for contraception
578
00:41:33,629 --> 00:41:36,067
is being torn
apart by dogs.
579
00:41:39,597 --> 00:41:41,608
LAWRENCE:
That's right.
580
00:41:49,645 --> 00:41:52,851
- That's not gonna be
the last time that happens.
581
00:41:52,851 --> 00:41:56,273
You know
that, right?
582
00:42:03,354 --> 00:42:05,621
- I know.
583
00:42:14,232 --> 00:42:16,269
[pouring drink]
584
00:42:23,374 --> 00:42:25,644
I'll get you
a truck.
585
00:42:25,644 --> 00:42:27,651
[dramatic violin music]
586
00:42:34,719 --> 00:42:37,347
You get my wife
out safely.
587
00:42:44,695 --> 00:42:46,707
[Lawrence sighs]
588
00:42:49,435 --> 00:42:51,429
- You can
get out, too.
589
00:42:59,143 --> 00:43:02,157
You just have to
bring them something.
590
00:43:05,349 --> 00:43:07,358
Something valuable.
591
00:43:11,923 --> 00:43:13,924
Kids.
592
00:43:16,651 --> 00:43:19,654
The stolen children
of Gilead.
593
00:43:25,403 --> 00:43:27,419
[Lawrence scoffs]
594
00:43:31,175 --> 00:43:33,178
- I'd be a hero.
595
00:43:50,861 --> 00:43:52,887
[door buzzes]
596
00:43:52,887 --> 00:43:56,225
[indistinct radio chatter]
597
00:43:56,225 --> 00:43:57,528
[soft muzak]
598
00:44:10,632 --> 00:44:11,840
- What do you want?
599
00:44:11,840 --> 00:44:13,424
- I have a plan.
600
00:44:13,424 --> 00:44:16,014
- You're like
a nightmare right now.
601
00:44:16,014 --> 00:44:18,046
- Dylan's new name
is Joshua.
602
00:44:19,657 --> 00:44:21,792
He's five, right?
603
00:44:21,792 --> 00:44:24,763
He lives in Amherst,
with a Commander's family.
604
00:44:26,831 --> 00:44:28,866
And he's blond.
605
00:44:36,841 --> 00:44:38,877
- His dad
was blond.
606
00:44:49,080 --> 00:44:52,108
- How long are we gonna
let Gilead keep him?
607
00:45:05,277 --> 00:45:06,312
- What's your plan?
608
00:45:08,973 --> 00:45:11,356
- I have a truck. I think
it fits 10. I've seen it.
609
00:45:11,356 --> 00:45:13,218
- And you?
610
00:45:13,218 --> 00:45:15,224
- I'm not leaving
without Hannah.
611
00:45:16,480 --> 00:45:18,349
ALMA: We can't do something
like that ourselves.
612
00:45:18,349 --> 00:45:20,054
- I know that.
613
00:45:20,054 --> 00:45:22,681
- I can help.
614
00:45:24,635 --> 00:45:27,591
What?
I'm brave.
615
00:45:32,196 --> 00:45:34,865
- Sasha's little girl
is still in the Torrance house.
616
00:45:34,865 --> 00:45:36,834
Just a few blocks
from me.
617
00:45:36,834 --> 00:45:39,136
She's old enough.
And quiet.
618
00:45:39,136 --> 00:45:40,514
I'll ask around.
619
00:45:59,257 --> 00:46:01,058
- June?
620
00:46:01,058 --> 00:46:02,789
- Mmm-hmm?
621
00:46:03,961 --> 00:46:05,725
- Did you find out anything
about Caleb?
622
00:46:11,269 --> 00:46:13,352
- Yeah.
623
00:46:13,352 --> 00:46:14,363
I did.
624
00:46:21,145 --> 00:46:24,145
His family was transferred
to California.
625
00:46:28,486 --> 00:46:30,496
His mom seems
super nice.
626
00:46:32,853 --> 00:46:35,977
[tragic music]
627
00:46:35,977 --> 00:46:37,989
[exclaims]
628
00:46:42,833 --> 00:46:45,642
- He lives
on the beach?
629
00:46:45,642 --> 00:46:47,408
OFJOSEPH:
Yeah.
630
00:46:48,240 --> 00:46:50,253
He lives
on the beach.
631
00:47:01,642 --> 00:47:02,915
[door opens]
632
00:47:02,915 --> 00:47:04,948
[music turns gloomy]
633
00:47:10,828 --> 00:47:12,129
[door closes]
634
00:47:12,129 --> 00:47:14,156
[footsteps approaching]
635
00:47:22,340 --> 00:47:25,509
- I know last night
was difficult.
636
00:47:28,145 --> 00:47:30,214
Thank you
for your resilience.
637
00:47:31,582 --> 00:47:34,611
- Well, we have to be
a united front.
638
00:47:40,012 --> 00:47:42,050
- Always.
639
00:47:52,603 --> 00:47:55,423
- Fred, you've done
so much for Gilead.
640
00:47:56,440 --> 00:47:58,453
And I see that.
641
00:48:00,711 --> 00:48:02,492
But you're
getting distracted.
642
00:48:02,492 --> 00:48:04,454
It's been months,
643
00:48:04,454 --> 00:48:07,418
and we're no
closer to Nichole.
644
00:48:07,418 --> 00:48:09,027
- I'm assuring
a life for her.
645
00:48:09,027 --> 00:48:12,297
- You're prioritizing
yourself.
646
00:48:17,166 --> 00:48:18,206
[exciting piano music]
647
00:48:18,206 --> 00:48:20,212
And that's
enough now.
648
00:48:21,761 --> 00:48:23,761
- Serena...
649
00:48:25,035 --> 00:48:26,633
SERENA: I thought
that the Gilead channels
650
00:48:26,633 --> 00:48:28,667
were the only way
to get to Nichole,
651
00:48:28,667 --> 00:48:30,691
but they're not.
652
00:48:34,211 --> 00:48:37,217
I met someone in Canada
who can help us.
653
00:48:39,450 --> 00:48:41,479
An American.
654
00:49:01,096 --> 00:49:04,134
You just have to
offer your cooperation.
655
00:49:21,525 --> 00:49:23,828
[door opens]
656
00:49:23,828 --> 00:49:25,852
[door closes]
657
00:49:36,628 --> 00:49:38,645
- I did what
you asked.
658
00:49:40,144 --> 00:49:42,169
- The Marthas?
659
00:49:43,414 --> 00:49:46,183
- Muffins mean yes.
660
00:49:46,183 --> 00:49:48,823
["Gloria" by Vivaldi]
661
00:49:54,246 --> 00:49:55,526
I spread
the word.
662
00:49:55,526 --> 00:49:56,657
I asked if
anyone would
663
00:49:56,657 --> 00:49:58,996
help get
children out.
664
00:49:58,996 --> 00:50:01,020
I thought they'd
all say no.
665
00:50:12,443 --> 00:50:14,979
- We're gonna need
a bigger boat.
666
00:50:14,979 --> 00:50:18,545
[singing Opera]
667
00:50:21,867 --> 00:50:23,662
[song continues]
40903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.