Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,360 --> 00:00:14,440
Encontraram um corpo
em decomposi��o na ba�a.
2
00:00:15,720 --> 00:00:18,160
- Chama-se Agnieszka?
- Sim.
3
00:00:20,280 --> 00:00:23,640
Fazem 40 anos de casados
e querem passar o anivers�rio connosco.
4
00:00:24,200 --> 00:00:26,000
- Conhece este s�mbolo?
- � do Szarski.
5
00:00:26,080 --> 00:00:27,080
J�zek?
6
00:00:27,160 --> 00:00:28,360
Foi homic�dio?
7
00:00:28,440 --> 00:00:30,320
N�o posso dizer.
8
00:00:31,560 --> 00:00:32,800
O que sabemos do corpo?
9
00:00:32,880 --> 00:00:36,680
Piotr Miernus.
A fam�lia: o pai Zenon e a irm� Ewa.
10
00:00:36,760 --> 00:00:38,600
- Ele conhecia l� algu�m?
- N�o sei.
11
00:00:38,680 --> 00:00:39,600
Porque foi l�?
12
00:00:39,680 --> 00:00:42,480
- Encarregas-te logo de manh�.
- Com quem?
13
00:00:43,680 --> 00:00:45,200
- Onde est� o Tomek?
- Diz-me tu.
14
00:00:49,320 --> 00:00:52,520
O que devo fazer?
Podes atender o telefone?
15
00:00:58,160 --> 00:01:00,160
- Est�s a v�-la?
- Bem... sim.
16
00:01:01,680 --> 00:01:02,680
J�zef.
17
00:01:31,920 --> 00:01:33,320
As iniciais do nosso artista.
18
00:01:41,400 --> 00:01:43,240
Isola a �rea. Vem a� o Rucinski.
19
00:01:43,920 --> 00:01:45,720
- Vou apanhar este tarado.
- Tamb�m vou.
20
00:01:46,840 --> 00:01:49,240
Fica aqui. Descobre quem a encontrou.
21
00:01:50,760 --> 00:01:51,840
Vai correr bem.
22
00:02:22,200 --> 00:02:23,280
J�zek!
23
00:02:24,960 --> 00:02:25,800
J�zek!
24
00:02:27,520 --> 00:02:29,680
J�zek! Abre a porta!
25
00:02:35,240 --> 00:02:36,080
J�zek!
26
00:02:36,240 --> 00:02:38,920
- Cristo, o que foi agora?
- J�zek, abre a porta!
27
00:02:41,440 --> 00:02:44,040
Abre a porta!
28
00:02:45,760 --> 00:02:47,600
O que queres, m�e?
29
00:02:48,080 --> 00:02:50,480
- Ela est� morta.
- Do que falas?
30
00:02:50,560 --> 00:02:52,240
- Aquela mulher.
- Qual mulher?
31
00:02:52,320 --> 00:02:54,520
Vi-vos a dan�ar.
32
00:02:58,560 --> 00:02:59,800
Como sabes que � ela?
33
00:03:00,760 --> 00:03:01,720
Santo Deus...
34
00:03:02,320 --> 00:03:03,640
O que fizeste?
35
00:03:04,240 --> 00:03:06,400
- O que fizeste?
- Nada.
36
00:03:25,720 --> 00:03:27,200
N�o podem estar aqui.
37
00:03:28,000 --> 00:03:31,720
Sr. Zygmunt, afaste-os, por favor.
Temos de proteger as provas.
38
00:03:34,760 --> 00:03:36,560
Porque n�o isolaste a �rea?
39
00:03:37,480 --> 00:03:38,320
Com qu�?
40
00:03:38,560 --> 00:03:39,760
Quem encontrou o corpo?
41
00:03:39,840 --> 00:03:40,960
O corredor, creio.
42
00:03:41,040 --> 00:03:43,040
Cr�s? N�o o interrogaste?
43
00:03:43,120 --> 00:03:44,320
- Ainda n�o.
- Porque n�o?
44
00:03:46,000 --> 00:03:48,360
- Estou aqui sozinha.
- Onde est� o Tomek?
45
00:03:49,160 --> 00:03:51,160
- N�o sei.
- Como assim?
46
00:03:51,240 --> 00:03:53,800
Acho que foi atr�s do suspeito.
47
00:03:53,880 --> 00:03:54,800
Liga-lhe.
48
00:03:55,120 --> 00:03:55,960
Com certeza.
49
00:04:09,640 --> 00:04:10,880
Tomasz Nowinski, Pol�cia.
50
00:04:11,880 --> 00:04:13,120
Procuro o J�zef Szarski.
51
00:04:15,000 --> 00:04:15,960
Est� a dormir.
52
00:04:16,960 --> 00:04:19,400
S�o horas de o acordar. Onde est�?
53
00:04:52,720 --> 00:04:53,920
Pol�cia, abra a porta.
54
00:04:57,520 --> 00:04:58,360
Pol�cia!
55
00:05:00,360 --> 00:05:01,320
Quem � a senhora?
56
00:05:02,200 --> 00:05:03,080
M�e dele.
57
00:05:14,760 --> 00:05:15,960
Espere a�, por favor.
58
00:05:46,400 --> 00:05:47,840
Pedi-lhe que esperasse ali.
59
00:05:48,560 --> 00:05:50,520
Talvez ele tenha ido dar um passeio.
60
00:05:50,880 --> 00:05:51,840
Ele tem uma arma?
61
00:05:52,560 --> 00:05:53,400
N�o sei.
62
00:05:54,040 --> 00:05:54,880
N�o sabe?
63
00:05:58,400 --> 00:05:59,600
N�o o visito.
64
00:06:00,040 --> 00:06:04,960
N�o gosta que eu mexa nas coisas dele.
Ele fez alguma coisa?
65
00:06:06,880 --> 00:06:07,720
Veremos.
66
00:06:16,120 --> 00:06:18,880
Ele teve visitas ontem � noite?
67
00:06:19,560 --> 00:06:20,400
N�o sei.
68
00:06:23,960 --> 00:06:26,360
Quando falou com ele pela �ltima vez?
69
00:06:26,640 --> 00:06:28,600
H� cerca de 30 minutos.
70
00:06:31,160 --> 00:06:32,480
Mas ele estava a dormir.
71
00:06:34,160 --> 00:06:35,120
Est� a mentir-me.
72
00:06:36,960 --> 00:06:38,120
Ele � meu filho.
73
00:06:40,680 --> 00:06:43,280
- Ele tem uma moto?
- Sim, do pai.
74
00:06:51,760 --> 00:06:52,920
Aonde foi ele?
75
00:06:53,440 --> 00:06:56,120
- N�o sei.
- Ser� melhor para ele que eu o encontre.
76
00:06:56,600 --> 00:06:59,560
Compreendo, mas ele n�o me diz nada.
77
00:06:59,920 --> 00:07:01,200
Isto � muito grave.
78
00:07:02,880 --> 00:07:05,040
A senhora tem de responder
a algumas perguntas.
79
00:07:06,240 --> 00:07:07,600
Viu-o na noite passada?
80
00:07:08,360 --> 00:07:09,200
Vi.
81
00:07:10,080 --> 00:07:11,880
- Ele estava acompanhado?
- Sim.
82
00:07:12,240 --> 00:07:13,080
Por quem?
83
00:07:14,400 --> 00:07:17,880
- N�o sei. Nunca a vi antes.
- Como era fisicamente?
84
00:07:19,160 --> 00:07:20,600
Tinha muita maquilhagem.
85
00:07:21,200 --> 00:07:23,960
- E um blus�o de ganga.
- Onde estava ela?
86
00:07:24,920 --> 00:07:25,760
Aqui.
87
00:07:28,400 --> 00:07:29,480
Viu mais alguma coisa?
88
00:07:32,200 --> 00:07:34,440
Por favor, ligue-me se ele voltar.
89
00:07:38,920 --> 00:07:39,760
Monika?
90
00:07:40,280 --> 00:07:42,120
Ol�. Chegaram os forenses.
91
00:07:42,960 --> 00:07:44,240
Manda-os a casa do Szarski.
92
00:07:44,320 --> 00:07:45,720
Encontrei vest�gios de sangue.
93
00:07:48,400 --> 00:07:49,840
Monika? Est� l�?
94
00:07:51,320 --> 00:07:52,200
A Maria est� c�.
95
00:07:52,800 --> 00:07:54,880
- Porqu�?
- Perguntou por ti.
96
00:07:55,160 --> 00:07:56,000
Merda.
97
00:07:57,280 --> 00:07:59,560
Diz-lhe que estou � espera
em casa do Szarski.
98
00:08:00,280 --> 00:08:01,120
Est� bem.
99
00:09:01,240 --> 00:09:03,040
R�za, vamos embora.
100
00:09:44,880 --> 00:09:46,160
Importas-te de me explicar?
101
00:09:50,200 --> 00:09:53,480
Querias vigiar a tal rapariga Miernus.
102
00:09:53,560 --> 00:09:54,400
Eu sei.
103
00:09:54,480 --> 00:09:57,160
O que lhe aconteceu, ent�o?
104
00:09:58,200 --> 00:09:59,960
E o Szarski desapareceu.
105
00:10:08,880 --> 00:10:09,720
Muito bem.
106
00:10:10,880 --> 00:10:13,400
Temos um suspeito
no homic�dio de uma mulher...
107
00:10:14,240 --> 00:10:15,280
... que vigiavas.
108
00:10:20,000 --> 00:10:22,760
Como pudeste deixar a Monika sozinha
com tudo isto?
109
00:10:30,880 --> 00:10:32,080
O que aconteceu?
110
00:10:33,960 --> 00:10:35,000
N�o acordei a horas.
111
00:10:37,400 --> 00:10:38,400
O qu�?
112
00:10:40,160 --> 00:10:41,160
N�o acordei.
113
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
N�o acordaste?
114
00:10:51,040 --> 00:10:51,880
Lamento.
115
00:10:59,320 --> 00:11:00,160
Lamento.
116
00:11:09,600 --> 00:11:10,640
Agnieszka!
117
00:11:10,720 --> 00:11:12,120
- Bom dia.
- Bom dia.
118
00:11:12,480 --> 00:11:13,640
Onde foste?
119
00:11:14,200 --> 00:11:16,400
- � praia.
- Bom dia, av�.
120
00:11:16,720 --> 00:11:17,680
Mais alto.
121
00:11:17,760 --> 00:11:19,000
Bom dia, av�.
122
00:11:19,080 --> 00:11:21,720
Eu ouvi. Bom dia.
123
00:11:22,280 --> 00:11:26,040
O Czarek fez-nos um belo pequeno-almo�o.
124
00:11:26,640 --> 00:11:28,280
Senta-te.
125
00:11:32,280 --> 00:11:33,560
O marido perfeito.
126
00:11:34,280 --> 00:11:36,840
Achas que devo fazer um discurso
127
00:11:36,920 --> 00:11:39,560
na festa do nosso anivers�rio?
128
00:11:39,640 --> 00:11:40,640
Claro.
129
00:11:42,040 --> 00:11:44,960
- Esperei que me apoiasses.
- Para.
130
00:11:45,040 --> 00:11:47,800
Compreendo. Sabes o que aconteceu?
131
00:11:48,880 --> 00:11:51,400
Sim. Claro.
132
00:11:52,280 --> 00:11:54,640
Obrigado por ligares. Fica bem.
133
00:11:55,600 --> 00:11:56,520
- Ol�.
- Ol�.
134
00:11:56,600 --> 00:11:57,960
Liguei-te.
135
00:11:58,120 --> 00:11:59,240
Esqueci-me do telem�vel.
136
00:11:59,600 --> 00:12:01,840
Para a pr�xima, n�o te esque�as dele.
137
00:12:01,920 --> 00:12:05,480
Acabei de falar com um amigo.
Ele estava no porto.
138
00:12:07,480 --> 00:12:08,760
Encontraram outro corpo.
139
00:12:23,560 --> 00:12:28,680
O que sabemos?
A v�tima era irm� do Piotr Miernus,
140
00:12:28,760 --> 00:12:31,520
cujo corpo encontr�mos na ba�a.
141
00:12:32,800 --> 00:12:37,000
Temos de descobrir
a liga��o que t�m a Hel.
142
00:12:37,600 --> 00:12:40,360
Ser� que a chegada dela est� relacionada
143
00:12:40,880 --> 00:12:42,160
com a morte do irm�o?
144
00:12:42,240 --> 00:12:45,640
Temos de apurar o que ela fez
nas �ltimas 24 horas de vida.
145
00:12:45,720 --> 00:12:47,480
Emitimos um alerta sobre...
146
00:12:48,640 --> 00:12:52,160
... J�zef Szarski.
� o nosso principal suspeito.
147
00:12:53,160 --> 00:12:54,840
Tomek, podes continuar?
148
00:12:58,280 --> 00:13:01,520
A Ewa Miernus encontrou-se
com o J�zef Szarski na noite passada.
149
00:13:02,000 --> 00:13:04,160
Estiveram juntos at� tarde.
150
00:13:04,960 --> 00:13:10,680
O corpo de Piotr Miernus
foi apanhado nas redes do Szarski.
151
00:13:12,160 --> 00:13:13,960
S� n�o temos um motivo.
152
00:13:14,480 --> 00:13:18,240
Voc�s dois, investiguem
se algu�m viu a Ewa Miernus.
153
00:13:18,320 --> 00:13:22,520
H� muita gente c�.
O Rucinski ajuda-vos, � a zona dele.
154
00:13:22,600 --> 00:13:23,760
S� um minuto.
155
00:13:25,120 --> 00:13:28,040
Eles ficaram de a vigiar.
156
00:13:29,440 --> 00:13:31,720
Perderam-na? �timo.
157
00:13:33,240 --> 00:13:37,960
Perdemo-la por umas horas ontem � tarde.
A culpa foi minha.
158
00:13:39,640 --> 00:13:42,800
Umas horas? Pelos meus c�lculos...
159
00:13:43,920 --> 00:13:45,160
... foram cerca de 12.
160
00:13:46,640 --> 00:13:47,600
Exato.
161
00:13:49,160 --> 00:13:50,240
Matem�ticos.
162
00:13:51,200 --> 00:13:54,600
Bom. O Marek tem raz�o.
Falta-nos meio dia.
163
00:13:55,280 --> 00:13:57,440
Vamos voltar ao trabalho.
164
00:14:04,000 --> 00:14:05,320
Tu tamb�m, Monika.
165
00:14:21,080 --> 00:14:25,080
Tomek, isto � grave.
166
00:14:29,200 --> 00:14:32,600
- Talvez o pud�ssemos ter impedido.
- Eu sei.
167
00:14:33,640 --> 00:14:37,840
N�o podemos ocultar o sucedido.
N�o � a nossa zona.
168
00:14:38,000 --> 00:14:39,960
H� outros pol�cias.
169
00:14:42,240 --> 00:14:45,960
Se os Assuntos Internos descobrirem,
estamos lixados.
170
00:14:47,320 --> 00:14:48,840
Tenho de participar o ocorrido.
171
00:14:51,160 --> 00:14:53,720
Lamento, mas vou remover-te do caso.
172
00:15:03,800 --> 00:15:04,840
D�-me uma hip�tese.
173
00:15:06,840 --> 00:15:09,400
Apanhamos o Szarski
e encontramos o motivo.
174
00:15:12,360 --> 00:15:14,640
Sabe que quero compor as coisas.
175
00:15:14,720 --> 00:15:15,560
Tomek...
176
00:15:17,200 --> 00:15:19,400
Vai a Gdynia, organiza-te e veremos.
177
00:15:38,520 --> 00:15:40,760
Tomek, espera. Ouvi tudo.
178
00:15:41,880 --> 00:15:45,320
Porque n�o lhe disseste
que a culpa foi minha? Fiz asneira.
179
00:15:45,920 --> 00:15:48,600
- Ambos fizemos.
- Mas agora, vais-te embora.
180
00:15:49,520 --> 00:15:50,640
O que vais fazer?
181
00:15:51,880 --> 00:15:53,080
Vou ser pescador.
182
00:15:54,840 --> 00:15:55,680
Tomek!
183
00:16:00,640 --> 00:16:01,480
Obrigada.
184
00:16:11,760 --> 00:16:13,120
A que horas � o teu barco?
185
00:16:16,480 --> 00:16:17,320
O qu�?
186
00:16:19,240 --> 00:16:20,840
Tens uma consulta com o m�dico.
187
00:16:21,240 --> 00:16:24,560
- Acho que vou cancelar.
- Nem pensar.
188
00:16:25,720 --> 00:16:28,200
N�o v�s o Dr. Zarnowski
h� mais de dois meses.
189
00:16:28,280 --> 00:16:31,440
Ele tem de ter toda a informa��o de...
190
00:16:33,520 --> 00:16:34,360
De qu�?
191
00:16:35,200 --> 00:16:36,480
Da tua doen�a.
192
00:16:36,560 --> 00:16:41,480
Acho que algo n�o est� bem.
Andas muito distra�da e nervosa.
193
00:16:44,080 --> 00:16:45,640
Isso n�o s�o sintomas de diabetes.
194
00:16:47,760 --> 00:16:48,600
Querida...
195
00:16:50,520 --> 00:16:53,440
... quero que cuides melhor de ti.
196
00:16:54,360 --> 00:16:55,800
Vai ao m�dico.
197
00:16:59,640 --> 00:17:01,600
Para ires beber cerveja com os amigos?
198
00:17:05,640 --> 00:17:07,120
�s vezes, sinto
199
00:17:07,480 --> 00:17:10,840
que n�o levas a tua doen�a a s�rio.
200
00:17:15,120 --> 00:17:17,320
Estou atrasado. Tenho de ir.
201
00:17:55,560 --> 00:17:56,400
Vais a Gdynia?
202
00:17:58,440 --> 00:17:59,280
E tu?
203
00:17:59,680 --> 00:18:01,600
Tamb�m. O que vais fazer?
204
00:18:02,840 --> 00:18:03,960
� um assunto particular.
205
00:18:05,760 --> 00:18:06,840
E a investiga��o?
206
00:18:08,520 --> 00:18:09,480
J� n�o trabalho nela.
207
00:18:10,280 --> 00:18:11,120
Como assim?
208
00:18:12,720 --> 00:18:14,880
S�o... procedimentos.
209
00:18:18,760 --> 00:18:19,640
Tens um suspeito?
210
00:18:21,440 --> 00:18:22,600
A ideia foi tua.
211
00:18:23,680 --> 00:18:24,800
A boia da rede.
212
00:18:25,560 --> 00:18:27,720
O J�zef? Vi-o hoje de manh�.
213
00:18:29,480 --> 00:18:30,320
Onde?
214
00:18:30,400 --> 00:18:33,160
Ia em dire��o a Kuznica.
Ele tem uma cabana l�.
215
00:18:33,960 --> 00:18:36,320
- Sabes onde �?
- Posso mostrar-te.
216
00:18:44,720 --> 00:18:46,440
Pode parar em Jastarnia?
217
00:18:51,720 --> 00:18:52,560
Jastarnia?
218
00:18:52,640 --> 00:18:53,920
Tenho l� uma mota.
219
00:19:18,320 --> 00:19:20,040
VENDE-SE
220
00:19:32,040 --> 00:19:35,000
Bela casa. � pena estar � venda.
221
00:19:36,280 --> 00:19:37,480
J� n�o venho para c�.
222
00:20:01,080 --> 00:20:01,920
Toma.
223
00:20:03,040 --> 00:20:04,400
- Obrigada.
- Vamos embora.
224
00:20:59,720 --> 00:21:01,600
- Espera aqui.
- Porqu�?
225
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
� mais seguro.
226
00:21:06,680 --> 00:21:07,920
Mas ele n�o � perigoso.
227
00:21:08,760 --> 00:21:10,720
Fica aqui. Ele tem uma arma.
228
00:22:09,280 --> 00:22:11,240
- Disse-te para esperar.
- Eu espero.
229
00:23:40,840 --> 00:23:41,680
Ele n�o est� c�.
230
00:23:47,240 --> 00:23:48,400
Fala-me dele.
231
00:23:53,760 --> 00:23:56,120
O J�zek bebe demasiado,
como o pai dele fazia.
232
00:23:58,400 --> 00:24:00,760
Ele pinta, sobretudo cercas.
233
00:24:01,480 --> 00:24:03,200
Andou na escola de artes.
234
00:24:05,280 --> 00:24:06,600
A vida dele tem sido dif�cil.
235
00:24:08,720 --> 00:24:10,040
Mas n�o � um assassino.
236
00:24:11,880 --> 00:24:13,520
N�o sabemos isso ao certo.
237
00:24:15,000 --> 00:24:16,320
Toda a gente tem segredos.
238
00:24:19,800 --> 00:24:21,280
Posso fazer-te uma pergunta?
239
00:24:25,160 --> 00:24:26,640
O quarto de crian�a...
240
00:24:28,200 --> 00:24:29,760
Disseste-me que n�o tens filhos.
241
00:24:36,320 --> 00:24:38,640
Tive uma filha. Tivemos.
242
00:24:42,400 --> 00:24:44,520
Morreu h� alguns anos naquela casa.
243
00:24:47,320 --> 00:24:49,080
Adormeceu e n�o voltou a acordar.
244
00:24:50,560 --> 00:24:51,760
Morreu no ber�o.
245
00:24:56,600 --> 00:24:58,200
Tinha nove meses e sete dias.
246
00:24:59,720 --> 00:25:00,560
Vamos voltar.
247
00:25:17,760 --> 00:25:21,360
Tomek, volto j�. Tenho de...
248
00:25:22,880 --> 00:25:23,720
Est� bem.
249
00:25:47,960 --> 00:25:48,800
J�zek?
250
00:25:50,640 --> 00:25:51,480
�s tu?
251
00:25:56,400 --> 00:25:57,240
Agnieszka?
252
00:26:00,320 --> 00:26:02,880
- O que fazes aqui?
- Est�vamos � tua procura.
253
00:26:03,640 --> 00:26:05,160
Tu e quem mais?
254
00:26:06,960 --> 00:26:08,560
Eu e o Tomek da Pol�cia.
255
00:26:08,920 --> 00:26:11,520
- Mostraste-lhe o caminho?
- J�zek!
256
00:26:17,160 --> 00:26:19,320
Diz-lhe o que aconteceu.
257
00:26:20,000 --> 00:26:23,080
- N�o fa�as nenhum disparate.
- Est�vamos a dan�ar e ela caiu.
258
00:26:23,720 --> 00:26:26,160
Caiu redonda!
259
00:26:27,320 --> 00:26:28,680
Compreendo.
260
00:26:28,760 --> 00:26:30,440
- Est�vamos a dan�ar.
- Compreendo.
261
00:26:30,520 --> 00:26:32,320
Bateu com a cabe�a. N�o tive culpa.
262
00:26:32,400 --> 00:26:33,760
Pol�cia! Largue a arma!
263
00:26:34,320 --> 00:26:35,360
Largue!
264
00:26:36,280 --> 00:26:37,160
Largue!
265
00:26:37,240 --> 00:26:38,600
Est�vamos a dan�ar.
266
00:26:38,720 --> 00:26:40,640
- � verdade.
- Para o ch�o!
267
00:26:41,080 --> 00:26:42,360
- Para o ch�o!
- Diz-lhe.
268
00:26:42,440 --> 00:26:44,520
- Tomek...
- Est�vamos a dan�ar.
269
00:26:47,920 --> 00:26:48,760
A outra m�o.
270
00:26:53,840 --> 00:26:54,920
Est�s bem?
271
00:27:27,680 --> 00:27:29,240
N�o acredito que tenha sido ele.
272
00:27:31,280 --> 00:27:32,120
O tempo o dir�.
273
00:27:39,200 --> 00:27:40,040
E agora?
274
00:27:41,240 --> 00:27:42,080
At� logo.
275
00:27:44,320 --> 00:27:45,680
- J�zek, fica bem.
- Espera.
276
00:27:49,680 --> 00:27:50,800
Obrigado pela tua ajuda.
277
00:28:03,800 --> 00:28:08,200
Uma testemunha viu a Ewa Miernus
com o Szarski no pub local.
278
00:28:08,440 --> 00:28:10,560
Ainda c� est�s?
279
00:28:12,360 --> 00:28:14,560
Senhoras e senhores, o J�zef Szarski.
280
00:28:27,520 --> 00:28:29,960
Ele est� a mentir.
Vamos interrog�-lo em Gdynia.
281
00:28:31,120 --> 00:28:32,680
N�o acho que tenha sido ele.
282
00:28:34,360 --> 00:28:35,640
N�o tem motivo.
283
00:28:37,560 --> 00:28:39,840
Ele diz que a Ewa estava viva
quando o deixou.
284
00:28:40,360 --> 00:28:42,000
Talvez tenha sido um acidente.
285
00:28:43,080 --> 00:28:47,480
Porque arrastaria ele o corpo
para o outro lado da cidade?
286
00:28:47,840 --> 00:28:50,760
Os criminosos nem sempre agem
de modo racional.
287
00:28:51,200 --> 00:28:56,200
Houve testemunhas que o viram
sair do pub b�bado com a Ewa.
288
00:28:56,280 --> 00:28:57,960
O s�mbolo dele estava na rede.
289
00:28:58,040 --> 00:29:00,800
As iniciais dele est�o no retrato.
� quanto basta.
290
00:29:01,680 --> 00:29:05,120
Se ele estivesse inocente,
n�o teria tentado fugir.
291
00:29:06,640 --> 00:29:07,960
N�o tenho a certeza.
292
00:29:09,080 --> 00:29:10,880
Mas tenho d�vidas.
293
00:29:13,720 --> 00:29:14,560
Tenho intui��o.
294
00:29:15,120 --> 00:29:16,440
Eu tinha raz�o quanto � Ewa.
295
00:29:17,160 --> 00:29:18,720
� verdade que fiz asneira depois.
296
00:29:19,400 --> 00:29:21,400
Mas eu sabia que ela era suspeita.
297
00:29:21,480 --> 00:29:23,440
A tua intui��o n�o chega.
298
00:29:25,080 --> 00:29:27,160
O promotor emitiu um mandado.
299
00:29:28,280 --> 00:29:29,920
� s� uma quest�o de tempo.
300
00:29:30,000 --> 00:29:33,560
Temos de fazer um comunicado p�blico.
301
00:29:34,880 --> 00:29:36,400
Antes do resultado da aut�psia?
302
00:29:37,800 --> 00:29:39,160
N�o discutas comigo.
303
00:29:42,240 --> 00:29:43,800
Leva-o. Eu espero no carro.
304
00:30:35,440 --> 00:30:36,920
Ligaram da cl�nica.
305
00:30:38,480 --> 00:30:39,640
N�o apareceste.
306
00:30:40,080 --> 00:30:43,360
Ajudei a Pol�cia a encontrar o Szarski.
307
00:30:43,440 --> 00:30:47,400
Preocupei-me tanto.
Afinal, n�o havia motivo de preocupa��o.
308
00:30:49,120 --> 00:30:51,280
- Precisas de ajuda?
- Ajuda agora?
309
00:30:53,400 --> 00:30:55,440
Foste ajudar outro.
310
00:30:56,160 --> 00:30:58,760
- Nunca pensas nas crian�as?
- Desculpa?
311
00:30:58,840 --> 00:31:01,920
N�o sou o �nico que v� o que se passa.
312
00:31:02,000 --> 00:31:04,280
- N�o percebo.
- Metade da cidade viu...
313
00:31:04,360 --> 00:31:05,280
O qu�?
314
00:31:05,760 --> 00:31:09,200
Nunca pensas no que as pessoas veem
quando bebes todos os dias?
315
00:31:09,280 --> 00:31:10,880
- O que se passa?
- Com qu�?
316
00:31:10,960 --> 00:31:13,960
- Contigo.
- Nada. Estive a nadar com um cad�ver.
317
00:31:14,040 --> 00:31:18,720
Por isso, andas armada em detetive?
N�o te faz bem.
318
00:31:18,800 --> 00:31:20,440
Tu � que sabes o que me faz bem.
319
00:31:20,520 --> 00:31:21,840
Mais do que esse idiota.
320
00:31:22,240 --> 00:31:23,360
- Idiota?
- Isso mesmo.
321
00:31:23,840 --> 00:31:25,040
- Para.
- Sen�o, o qu�?
322
00:31:25,800 --> 00:31:27,000
Ele n�o � um idiota.
323
00:31:27,080 --> 00:31:28,480
N�o? Quem �, ent�o?
324
00:31:28,560 --> 00:31:30,120
Pensa! � outro!
325
00:32:06,680 --> 00:32:07,720
Obrigada.
326
00:32:07,800 --> 00:32:09,560
- Adeus.
- Adeus.
327
00:32:12,000 --> 00:32:13,200
Ele sabe mais.
328
00:32:14,240 --> 00:32:17,000
Mas n�o tem motivo
nem conhecia o Piotr Miernus.
329
00:32:17,080 --> 00:32:18,160
As redes eram dele.
330
00:32:19,640 --> 00:32:20,520
Sim...
331
00:32:22,720 --> 00:32:23,720
� demasiado f�cil.
332
00:32:23,800 --> 00:32:26,560
�s vezes, � f�cil.
Vou contactar a imprensa.
333
00:32:28,480 --> 00:32:29,520
Dev�amos esperar.
334
00:32:31,240 --> 00:32:33,800
Deixe-me examinar o apartamento
da v�tima mais uma vez.
335
00:32:34,120 --> 00:32:36,040
D�-me tr�s horas.
336
00:32:36,120 --> 00:32:37,200
Uma hora.
337
00:32:37,280 --> 00:32:38,920
Duas? Obrigado.
338
00:32:40,000 --> 00:32:42,200
- Vens comigo.
- Tomek?
339
00:32:43,280 --> 00:32:45,280
N�o te vais safar com isso.
340
00:32:48,360 --> 00:32:49,440
Claro.
341
00:33:10,440 --> 00:33:12,120
O que procuramos?
342
00:33:12,200 --> 00:33:14,120
Algo que ligue o Miernus a Hel.
343
00:33:17,960 --> 00:33:20,160
A Ewa disse-nos que ele nunca l� esteve.
344
00:33:21,280 --> 00:33:23,440
A Ewa escondeu-nos algo
e agora est� morta.
345
00:33:38,200 --> 00:33:40,200
Tomek, v� isto.
346
00:33:42,640 --> 00:33:43,840
� Hel, n�o �?
347
00:33:45,360 --> 00:33:48,800
- Sim.
- Este tipo parece o Piotr Miernus.
348
00:33:49,200 --> 00:33:50,440
V� a cara dele.
349
00:33:53,360 --> 00:33:54,600
� uma foto antiga.
350
00:33:55,840 --> 00:33:57,040
Deve ser o pai dele.
351
00:33:57,520 --> 00:33:59,520
- Este � o Piotr.
- Imposs�vel.
352
00:34:00,120 --> 00:34:03,080
Pediste-me que dissesse ao pai
que o filho tinha morrido.
353
00:34:03,160 --> 00:34:04,600
N�o s�o parecidos.
354
00:34:08,840 --> 00:34:10,680
Quem � este?
355
00:34:28,000 --> 00:34:30,480
O pai n�o � muito rico.
Tal como a Ewa e o Piotr.
356
00:34:42,840 --> 00:34:44,480
A quest�o � que...
357
00:34:47,480 --> 00:34:48,560
... n�o sou...
358
00:34:51,240 --> 00:34:52,480
Eu n�o sou...
359
00:34:53,800 --> 00:34:55,080
... o pai biol�gico dele.
360
00:34:57,880 --> 00:35:03,600
N�o teve import�ncia para mim.
Eu gostava tanto do Piotr como da Ewa.
361
00:35:16,000 --> 00:35:17,720
Quando conheci a Janka...
362
00:35:18,560 --> 00:35:19,640
... ela estava gr�vida.
363
00:35:22,080 --> 00:35:25,640
Ela n�o quis falar nisso e eu...
364
00:35:27,160 --> 00:35:29,800
... n�o perguntei.
O que haveria para dizer?
365
00:35:30,640 --> 00:35:34,200
Eu sabia que o outro tipo
tinha mulher e outros filhos...
366
00:35:35,080 --> 00:35:37,280
Ele n�o queria saber do Piotrek.
367
00:35:38,200 --> 00:35:40,840
Uma vez, ela levou o Piotrek...
368
00:35:42,040 --> 00:35:43,880
... para conhecer esse homem.
369
00:35:46,080 --> 00:35:47,800
N�o me opus.
370
00:35:47,880 --> 00:35:50,320
- Ele era o pai.
- Como se chamava?
371
00:35:51,800 --> 00:35:52,680
N�o sei.
372
00:35:55,640 --> 00:35:56,480
Tem a certeza?
373
00:35:57,640 --> 00:35:58,840
Tenho.
374
00:35:59,760 --> 00:36:03,080
Esse segredo morreu com a minha mulher.
375
00:36:03,520 --> 00:36:06,000
Mas ela disse ao Piotrek.
376
00:36:06,920 --> 00:36:08,440
Antes de morrer.
377
00:36:09,080 --> 00:36:13,800
Talvez ela achasse
que ele lhe devia alguma coisa.
378
00:36:16,520 --> 00:36:18,320
Esse pai biol�gico...
379
00:36:19,400 --> 00:36:20,560
... podia ser de Hel?
380
00:36:24,320 --> 00:36:25,160
De Hel?
381
00:36:26,360 --> 00:36:27,280
Talvez.
382
00:36:28,720 --> 00:36:32,040
Foi l� que a Janka levou o Piotrek
383
00:36:32,600 --> 00:36:33,760
para o conhecer.
384
00:36:35,160 --> 00:36:37,760
Porque � que a Ewa l� foi?
385
00:36:41,440 --> 00:36:42,280
Pois.
386
00:36:44,360 --> 00:36:45,880
N�o compreendo.
387
00:36:58,200 --> 00:37:00,200
Foi por isso que o Piotr foi a Hel.
388
00:37:01,560 --> 00:37:04,840
Para encontrar o pai.
Ele ainda deve viver l�.
389
00:37:06,280 --> 00:37:09,520
Talvez o pai se quisesse livrar
do seu filho ileg�timo.
390
00:37:11,080 --> 00:37:12,400
Que hip�tese avan�ada.
391
00:37:13,760 --> 00:37:15,360
Bastava mand�-lo � fava.
392
00:37:15,960 --> 00:37:20,040
- Talvez tenham lutado.
- O tipo tem 70 anos.
393
00:37:20,120 --> 00:37:23,120
� poss�vel. Mas, porque ter� a Ewa l� ido?
394
00:37:25,400 --> 00:37:28,840
Talvez ela tenha descoberto que ele
matou o irm�o e o quisesse chantagear?
395
00:37:31,200 --> 00:37:34,360
O que foi? Dizes sempre
que o motivo � o mais importante.
396
00:38:03,000 --> 00:38:06,640
Amanh�, at� ao meio-dia,
devemos ter a confiss�o do Szarski.
397
00:38:07,520 --> 00:38:09,520
Ent�o, falarei com a comunica��o social.
398
00:38:12,320 --> 00:38:15,000
Sei que n�o concordas,
mas a decis�o � minha.
399
00:38:16,120 --> 00:38:18,640
Chefe, na nossa opini�o,
400
00:38:18,720 --> 00:38:21,040
temos demasiadas horas extraordin�rias.
401
00:38:21,360 --> 00:38:24,560
Est�o inclu�das nas f�rias.
402
00:38:25,840 --> 00:38:26,960
O resultado da aut�psia.
403
00:38:28,440 --> 00:38:30,160
A Ewa e o Piotr foram envenenados.
404
00:38:33,400 --> 00:38:35,640
O m�dico legista
encontrou vest�gios de aconitina.
405
00:38:36,200 --> 00:38:40,040
Mas a causa da morte dele foi afogamento
e a dela foi um AVC.
406
00:38:43,360 --> 00:38:47,320
Algu�m p�s veneno na bebida dela
407
00:38:47,400 --> 00:38:50,200
umas horas antes de ela se encontrar
com o Szarski no pub.
408
00:38:53,240 --> 00:38:55,840
Recome�amos a investiga��o.
409
00:39:13,840 --> 00:39:15,800
NO PR�XIMO EPIS�DIO...
410
00:39:18,240 --> 00:39:19,200
N�o podes estar aqui.
411
00:39:22,800 --> 00:39:23,920
Onde est�o as crian�as?
412
00:39:24,000 --> 00:39:27,360
Se ela viveu c� 50 anos, devia conhec�-lo.
413
00:39:28,960 --> 00:39:30,800
Elzunia, dizem...
414
00:39:31,400 --> 00:39:32,480
Aonde vais?
415
00:39:33,800 --> 00:39:35,760
Havia um esqueleto.
416
00:39:38,320 --> 00:39:40,000
A Agnieszka � minha mulher.
417
00:39:43,600 --> 00:39:44,440
Onde estiveste?
418
00:39:48,400 --> 00:39:49,400
A culpa � tua.
419
00:40:51,360 --> 00:40:53,840
Legendas: Rodrigo Vaz
28691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.