All language subtitles for The Best Years of a Life 2019.1080p.BrRip.YIFY.mymoviefilm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,958 --> 00:00:46,922 "The best years of a life are those yet to be lived" 2 00:00:53,243 --> 00:00:55,454 Why didn't we stay together? 3 00:00:56,121 --> 00:00:57,623 Because... 4 00:00:58,916 --> 00:01:00,625 it was too beautiful. 5 00:01:02,336 --> 00:01:04,379 It was too perfect. 6 00:01:09,802 --> 00:01:11,053 And... 7 00:01:13,555 --> 00:01:15,599 Yes, it was too perfect. 8 00:01:16,183 --> 00:01:18,227 It scared me a little. 9 00:01:21,105 --> 00:01:22,106 Hello! 10 00:01:23,273 --> 00:01:27,402 Today, like I said, we'll work on your memory. 11 00:01:27,778 --> 00:01:29,529 But with a game. 12 00:01:29,654 --> 00:01:34,451 About times you know well: the last 50 years. 13 00:01:34,576 --> 00:01:38,413 You lived through them, so you should know the answers. 14 00:01:38,538 --> 00:01:40,749 We'll work your memory. 15 00:01:40,875 --> 00:01:42,001 Shall we start? 16 00:01:43,419 --> 00:01:46,255 What year did De Gaulle step down? 17 00:01:48,382 --> 00:01:50,384 '69, very good. 18 00:01:50,509 --> 00:01:52,719 Who was the first man on the moon? 19 00:01:53,637 --> 00:01:55,347 Armstrong! Everyone knows. 20 00:01:55,722 --> 00:01:57,849 What was the year of... 21 00:01:57,975 --> 00:02:00,978 What? I didn't even ask the question! 22 00:02:01,103 --> 00:02:04,106 What was the year of Picasso's death? 23 00:02:05,441 --> 00:02:08,652 '73. Does anyone know the month? 24 00:02:08,945 --> 00:02:10,487 April 8, 1973. 25 00:02:10,612 --> 00:02:13,115 The date Mitterrand was elected? 26 00:02:15,409 --> 00:02:18,996 May 10, 1981. Bravo, Mr. Gordon. 27 00:02:19,580 --> 00:02:22,499 What year was the death penalty abolished? 28 00:02:23,625 --> 00:02:25,211 '81 too. What month? 29 00:02:25,752 --> 00:02:28,380 September, yes... You remember that. 30 00:02:28,505 --> 00:02:30,091 How did Grace Kelly die? 31 00:02:30,216 --> 00:02:32,343 Car accident. 32 00:02:32,634 --> 00:02:35,554 Does anyone remember the year? 33 00:02:36,680 --> 00:02:39,225 No. That was a while ago... 1982. 34 00:02:39,350 --> 00:02:42,478 What year did Yannick Noah win the French Open? 35 00:02:42,603 --> 00:02:43,937 1983! 36 00:02:44,688 --> 00:02:46,398 1983... yes! 37 00:02:46,523 --> 00:02:49,485 When did they inaugurate the Channel Tunnel? 38 00:02:50,944 --> 00:02:53,071 Yes, no, not at all. 39 00:02:53,197 --> 00:02:55,657 1994, bravo! 40 00:02:55,782 --> 00:02:58,076 What year did Lady Di die? 41 00:02:58,410 --> 00:03:00,287 '97. 42 00:03:04,916 --> 00:03:07,503 Date of the World Trade Center attack? 43 00:03:09,588 --> 00:03:11,757 The date, not just the year. 44 00:03:12,299 --> 00:03:14,885 September 11, 2001, absolutely. 45 00:03:15,010 --> 00:03:18,514 What is the record for the 100-meter dash? 46 00:03:20,056 --> 00:03:22,268 Yes... What year? 47 00:03:26,980 --> 00:03:31,402 The best years of a life 48 00:03:33,737 --> 00:03:37,366 The ones we lived with nothing 49 00:03:38,409 --> 00:03:42,454 The ones that made us want to live 50 00:03:43,789 --> 00:03:46,124 For the time 51 00:03:47,125 --> 00:03:50,086 That we're on earth 52 00:03:55,884 --> 00:04:00,013 The best years of a life 53 00:04:02,265 --> 00:04:05,894 The ones we didn't see go by 54 00:04:08,104 --> 00:04:11,441 We've blown out so many candles 55 00:04:12,192 --> 00:04:14,402 Now come 56 00:04:15,361 --> 00:04:18,740 Let's go and dance 57 00:04:19,240 --> 00:04:23,078 From the past 50 years, what do you recall? 58 00:04:23,537 --> 00:04:24,871 The telephone. 59 00:04:24,996 --> 00:04:27,332 In the past 50 years? 60 00:04:27,457 --> 00:04:29,710 That wasn't earlier? 61 00:04:31,211 --> 00:04:32,629 Cell phones! Internet! 62 00:04:32,754 --> 00:04:35,548 The arrival of Internet, indeed. 63 00:04:35,674 --> 00:04:40,053 Otherwise, what do you recall from the past 50 years? 64 00:04:46,517 --> 00:04:47,978 You all right, Dad? 65 00:04:49,062 --> 00:04:51,898 - What else? - Point system for driving. 66 00:04:52,023 --> 00:04:55,235 The point system. Who lost their licenses? 67 00:04:58,196 --> 00:04:59,948 The arrival of nylons. 68 00:05:00,073 --> 00:05:01,783 Nylon stockings! 69 00:05:02,909 --> 00:05:04,786 Silk stockings are history. 70 00:05:13,419 --> 00:05:14,963 The blow-dry. 71 00:05:15,088 --> 00:05:17,465 The blow-dry, less than 50 years? 72 00:05:18,967 --> 00:05:22,595 The best years of a life 73 00:05:24,764 --> 00:05:28,101 It's future that gives them to us 74 00:05:29,185 --> 00:05:32,939 Each season, a challenge 75 00:05:33,940 --> 00:05:36,609 Summer, winter 76 00:05:36,734 --> 00:05:40,530 Spring, autumn 77 00:05:42,866 --> 00:05:47,495 The best years of a life 78 00:05:48,329 --> 00:05:51,832 When nothing scared us anymore 79 00:05:54,920 --> 00:05:59,090 Lots of sun under the rain 80 00:06:00,091 --> 00:06:04,179 The time to have been... 81 00:06:05,138 --> 00:06:07,640 no more 82 00:06:16,774 --> 00:06:19,777 I'd like to send a telegram to Monte Carlo. 83 00:06:20,111 --> 00:06:21,696 Monte Carlo. 84 00:06:22,280 --> 00:06:23,864 Mr. Jean-Louis Duroc. 85 00:06:23,989 --> 00:06:26,409 Duroc, with a C. 86 00:06:28,244 --> 00:06:31,164 Yes, but I don't know the address. 87 00:06:31,539 --> 00:06:35,418 I'm sorry. It's simple, he's a racecar driver. 88 00:06:35,668 --> 00:06:37,962 He's in the Monte Carlo Rally. 89 00:06:39,589 --> 00:06:43,218 That's it. Their headquarters would be fine. 90 00:06:44,677 --> 00:06:46,136 So... 91 00:06:48,223 --> 00:06:49,390 "Bravo. 92 00:06:50,350 --> 00:06:52,852 I saw you on TV. Anne." 93 00:06:53,311 --> 00:06:55,521 No, wait... 94 00:06:56,231 --> 00:06:59,275 "Bravo. I love you. Anne." 95 00:07:00,192 --> 00:07:03,738 Sending that telegram was something. Takes guts. 96 00:07:04,322 --> 00:07:07,492 It's extraordinary when a beautiful woman 97 00:07:07,617 --> 00:07:09,577 sends you a telegram like that. 98 00:07:10,453 --> 00:07:12,580 I'd never have dared. 99 00:07:13,247 --> 00:07:16,125 It's amazing, coming from a woman. 100 00:07:16,334 --> 00:07:19,837 If I keep up this speed, I'll get to Paris at... 101 00:07:20,129 --> 00:07:22,382 six, six-thirty. 102 00:07:23,924 --> 00:07:26,719 Six in the morning, she'll be asleep. 103 00:07:27,261 --> 00:07:31,015 What do I do, call from inside a café? 104 00:07:32,600 --> 00:07:34,226 Head to her place? 105 00:07:34,352 --> 00:07:37,938 A woman who sends a telegram saying "I love you"... 106 00:07:38,773 --> 00:07:40,441 you can go to her place. 107 00:07:41,692 --> 00:07:43,318 Yes, I'll go. Why not? 108 00:07:44,361 --> 00:07:46,238 So I'll head to her place. 109 00:07:46,614 --> 00:07:48,491 Go upstairs, ring the bell. 110 00:07:48,908 --> 00:07:50,535 One ring, two. 111 00:07:50,660 --> 00:07:53,663 No, only once. So she won't get annoyed. 112 00:07:53,788 --> 00:07:55,915 It takes her a while to get up. 113 00:07:56,040 --> 00:07:59,126 She doesn't open. She says: "Who's there?" 114 00:07:59,794 --> 00:08:01,461 So I say... 115 00:08:02,713 --> 00:08:04,882 No, I can't say "Jean-Louis". 116 00:08:05,007 --> 00:08:07,092 "Antoine's daddy," I'll say. 117 00:08:07,217 --> 00:08:10,971 "Antoine's daddy", yeah, that's a good line. 118 00:08:11,764 --> 00:08:14,141 "Who's there?" "Antoine's daddy." 119 00:08:15,225 --> 00:08:16,602 She opens the door. 120 00:08:19,521 --> 00:08:21,315 We're now face to face. 121 00:08:21,816 --> 00:08:24,151 Of course, she's embarrassed. 122 00:08:25,027 --> 00:08:28,530 She sent me that telegram. "I love you"... 123 00:08:30,783 --> 00:08:34,203 She's embarrassed, it's normal. It's her place. 124 00:08:34,536 --> 00:08:36,080 She's embarrassed. 125 00:08:36,622 --> 00:08:40,334 So she says, "I'll make you some coffee. 126 00:08:40,625 --> 00:08:43,212 You drove a lot, I'll make some coffee." 127 00:08:43,337 --> 00:08:44,755 So I go inside. 128 00:08:45,673 --> 00:08:47,883 It's not the same dog. 129 00:08:50,219 --> 00:08:51,345 There. 130 00:08:52,387 --> 00:08:54,514 - On the others? - I think so. 131 00:08:55,515 --> 00:08:57,559 - Just passing through? - Yes. 132 00:08:58,227 --> 00:09:00,104 How's it going with your mother? 133 00:09:01,063 --> 00:09:02,564 Not well. She's a pain. 134 00:09:02,689 --> 00:09:03,983 Don't say that! 135 00:09:04,108 --> 00:09:05,901 We're all pains. 136 00:09:08,612 --> 00:09:09,947 - Nona? - Yes? 137 00:09:10,072 --> 00:09:12,074 How did you meet Grandpa? 138 00:09:12,199 --> 00:09:14,576 Different version each time. Love it! 139 00:09:14,701 --> 00:09:17,079 - I've told you 1,000 times! - I know... 140 00:09:17,204 --> 00:09:19,915 He was a stuntman. He fell from the sky. 141 00:09:20,833 --> 00:09:22,751 He hurt his ankle. 142 00:09:22,877 --> 00:09:24,336 I was the script girl. 143 00:09:24,753 --> 00:09:27,506 I tended to him once and... 144 00:09:30,634 --> 00:09:33,512 He wanted me to keep on tending to him. 145 00:09:33,637 --> 00:09:35,139 Which I did. 146 00:09:41,645 --> 00:09:44,148 VETERINARY CLINIC 147 00:09:45,024 --> 00:09:46,066 What now? 148 00:09:46,191 --> 00:09:47,985 What do you mean "now"? 149 00:09:48,110 --> 00:09:49,778 A guy calls me at 1am. 150 00:09:49,903 --> 00:09:51,613 He says his dog is dying. 151 00:09:51,738 --> 00:09:54,241 I get there. The dog is fine. 152 00:09:54,366 --> 00:09:56,910 The guy starts yelling, jumps on me... 153 00:09:57,036 --> 00:10:00,455 Since the world began, everything's changed but love. 154 00:10:00,580 --> 00:10:01,873 You call that love? 155 00:10:01,999 --> 00:10:04,334 That's not love, Mom... 156 00:10:04,751 --> 00:10:07,754 See how I disguise myself to be left alone? 157 00:10:07,879 --> 00:10:09,714 - Lovely disguise! - Right... 158 00:10:09,839 --> 00:10:11,633 - Why are you here? - Helping. 159 00:10:11,758 --> 00:10:14,386 - For the day. - You're better off at school! 160 00:10:14,511 --> 00:10:17,097 That's not nice. You want some tea? 161 00:10:17,222 --> 00:10:20,142 I have to go back to the racecourse. 162 00:10:20,267 --> 00:10:22,144 There's a mare foaling. 163 00:10:22,394 --> 00:10:24,229 Look at this. 164 00:10:24,354 --> 00:10:25,314 Beautiful. 165 00:10:25,439 --> 00:10:26,898 She's magnificent. 166 00:10:27,023 --> 00:10:28,275 Superb. 167 00:10:28,400 --> 00:10:29,818 Come have some tea. 168 00:10:29,943 --> 00:10:31,110 Just a sec. 169 00:10:31,236 --> 00:10:32,446 What is it? 170 00:10:33,197 --> 00:10:36,200 Okay, 10 minutes. Make me some tea. 171 00:10:51,673 --> 00:10:53,007 You indulge her. 172 00:10:53,132 --> 00:10:54,468 She's pretty like that. 173 00:10:54,593 --> 00:10:56,052 My daughter is pretty. 174 00:10:56,177 --> 00:10:57,804 We need to see you! 175 00:11:00,014 --> 00:11:01,057 Hello. 176 00:11:01,641 --> 00:11:04,060 Can I help you, sir? 177 00:11:06,438 --> 00:11:08,398 You don't recognize me. 178 00:11:09,273 --> 00:11:10,442 No. 179 00:11:11,985 --> 00:11:14,529 The last time you saw me, I was little. 180 00:11:15,697 --> 00:11:16,990 Really? 181 00:11:17,991 --> 00:11:19,325 Who are you? 182 00:11:19,451 --> 00:11:21,870 I'm Antoine... Antoine Duroc. 183 00:11:24,498 --> 00:11:26,249 Jean-Louis' son? 184 00:11:26,875 --> 00:11:28,377 Yes, that's my dad. 185 00:11:31,087 --> 00:11:32,213 How is he? 186 00:11:33,047 --> 00:11:36,426 Actually... not very well. 187 00:11:36,551 --> 00:11:39,763 That's why I took the liberty of seeking you out. 188 00:11:39,888 --> 00:11:41,556 You're not easy to find. 189 00:11:48,396 --> 00:11:50,607 Remember my daughter Françoise? 190 00:11:50,732 --> 00:11:53,943 No, well, yes, a little. 191 00:11:54,736 --> 00:11:56,738 And my granddaughter. 192 00:11:56,863 --> 00:11:59,198 No, her I don't remember. 193 00:12:01,618 --> 00:12:02,702 So... 194 00:12:03,870 --> 00:12:05,246 he's not well? 195 00:12:05,539 --> 00:12:07,498 No, he's not. 196 00:12:07,749 --> 00:12:11,836 We had to put him into an assisted living facility. 197 00:12:13,046 --> 00:12:15,339 He has a hard time getting around. 198 00:12:16,800 --> 00:12:20,219 His memory comes and goes... 199 00:12:20,637 --> 00:12:22,931 and each time I visit him, 200 00:12:23,640 --> 00:12:26,017 the only thing he remembers is you. 201 00:12:27,060 --> 00:12:27,894 Me? 202 00:12:28,019 --> 00:12:30,438 Yes, you're his best memory. 203 00:12:44,786 --> 00:12:46,287 So what can... 204 00:12:46,412 --> 00:12:50,083 It would be wonderful if you could go. 205 00:12:50,458 --> 00:12:52,501 I spoke with his doctor. 206 00:12:54,295 --> 00:12:58,842 We think it would be great if you could see him. 207 00:12:59,300 --> 00:13:01,469 But if he's lost his memory... 208 00:13:02,011 --> 00:13:05,098 Seeing him could change things. 209 00:13:06,557 --> 00:13:10,895 Things didn't end very well between me and your dad. 210 00:13:11,354 --> 00:13:14,648 He wasn't only a speed racer, 211 00:13:15,942 --> 00:13:17,986 but a skirt-chaser. 212 00:13:18,111 --> 00:13:20,071 No statute of limitations? 213 00:13:27,828 --> 00:13:29,580 How old are you now? 214 00:13:29,705 --> 00:13:32,041 Same as Françoise, right? 215 00:13:32,666 --> 00:13:36,670 Somewhere around 57, 58, right? 216 00:13:40,758 --> 00:13:42,343 Excuse me. 217 00:13:45,888 --> 00:13:47,181 It's time? 218 00:13:47,306 --> 00:13:50,976 Send Dr. Borowsky, please. I can't make it. 219 00:13:51,102 --> 00:13:52,936 No problem. 220 00:13:53,729 --> 00:13:56,524 The mare is foaling. 221 00:13:57,483 --> 00:13:59,027 It's called "foaling?" 222 00:13:59,777 --> 00:14:02,905 Mares foal, cows calve. 223 00:14:05,866 --> 00:14:07,660 Funny, "foaling". 224 00:14:07,785 --> 00:14:09,036 It's the word. 225 00:14:10,079 --> 00:14:13,499 I'd appreciate it if you'd go see Dad. 226 00:14:17,961 --> 00:14:19,963 My love 227 00:14:21,048 --> 00:14:25,344 It's so nice to say "my love," 228 00:14:26,637 --> 00:14:28,597 With no one 229 00:14:29,056 --> 00:14:33,644 No witness, no flag, no drum 230 00:14:34,645 --> 00:14:36,730 My love 231 00:14:37,898 --> 00:14:42,027 From morning to the end of day 232 00:14:43,737 --> 00:14:46,657 I've often missed you 233 00:14:48,075 --> 00:14:50,994 I always missed you 234 00:14:53,246 --> 00:14:55,791 My love 235 00:14:56,500 --> 00:15:00,087 Take my hand, all is well, come with me 236 00:15:02,423 --> 00:15:03,632 Wherever you want 237 00:15:03,757 --> 00:15:06,301 Whenever you want, I love you so 238 00:15:08,679 --> 00:15:11,765 So blue the sky 239 00:15:12,307 --> 00:15:17,145 So little time 240 00:15:22,359 --> 00:15:25,946 We're lucky to have with us today Vincent Vinel. 241 00:15:26,071 --> 00:15:27,656 Thanks for being here. 242 00:15:27,781 --> 00:15:30,325 You know him from The Voice. 243 00:15:30,451 --> 00:15:33,161 Let's thank him for being here. 244 00:15:33,704 --> 00:15:35,456 You looked forward to this. 245 00:15:36,248 --> 00:15:37,165 Go on, Vincent. 246 00:15:44,715 --> 00:15:48,761 Humanity has a thuggish side 247 00:15:48,886 --> 00:15:52,055 It began everything without me 248 00:15:52,973 --> 00:15:56,434 Before I could understand... 249 00:15:57,269 --> 00:15:59,855 I've come to see Jean-Louis Duroc. 250 00:15:59,980 --> 00:16:01,982 Mr. Duroc? Not in there... 251 00:16:02,650 --> 00:16:04,526 No, he doesn't like parties. 252 00:16:05,027 --> 00:16:08,614 He does his own thing. He's sitting outside all alone. 253 00:16:08,739 --> 00:16:09,990 He likes it. 254 00:16:10,282 --> 00:16:12,575 He dreams, sleeps, reads poems... 255 00:16:12,701 --> 00:16:13,744 There he is. 256 00:16:15,078 --> 00:16:16,830 Always alone, same spot. 257 00:16:17,706 --> 00:16:19,374 Sleeping, dreaming. 258 00:16:19,499 --> 00:16:22,085 He learns lots of poems for his memory. 259 00:16:22,544 --> 00:16:25,505 It's great that you came. It'll do him good. 260 00:16:26,131 --> 00:16:27,841 Shall I walk you there? 261 00:16:29,342 --> 00:16:31,469 - Thank you. - My pleasure. 262 00:16:33,889 --> 00:16:35,473 He speaks about you often. 263 00:16:35,598 --> 00:16:36,892 Really? 264 00:17:02,584 --> 00:17:06,213 My distant kiss had a bitter taste 265 00:17:07,255 --> 00:17:09,674 which repelled our destinies... 266 00:17:14,221 --> 00:17:15,555 Hello. 267 00:17:16,681 --> 00:17:18,891 Can I sit here? 268 00:17:19,017 --> 00:17:20,310 Yes. 269 00:17:27,067 --> 00:17:28,735 New here? 270 00:17:28,860 --> 00:17:30,112 No. 271 00:17:30,570 --> 00:17:34,699 No but I've come to scout it out. 272 00:17:36,576 --> 00:17:38,203 One never knows. 273 00:17:40,455 --> 00:17:43,750 It's true, you're far too young to be here. 274 00:17:47,587 --> 00:17:49,381 Are you happy here? 275 00:17:51,674 --> 00:17:53,093 It's nice. 276 00:17:53,593 --> 00:17:54,844 Well... 277 00:17:55,512 --> 00:17:59,141 it's the best of the worst, as my son says. 278 00:18:00,433 --> 00:18:02,102 What does your son do? 279 00:18:02,394 --> 00:18:04,604 He does lots of things. 280 00:18:04,937 --> 00:18:07,440 He dreamt of being a fireman. 281 00:18:08,107 --> 00:18:09,776 But no fire in his belly. 282 00:18:09,901 --> 00:18:11,319 Does he visit often? 283 00:18:11,778 --> 00:18:13,780 - Who? - Your son. 284 00:18:13,905 --> 00:18:15,782 I don't have a son. 285 00:18:16,783 --> 00:18:17,784 Who said that? 286 00:18:18,201 --> 00:18:19,494 Sorry, I thought so. 287 00:18:19,619 --> 00:18:21,829 No problem. And you have a son? 288 00:18:22,289 --> 00:18:23,873 No, a daughter. 289 00:18:24,123 --> 00:18:26,793 - What does she do? - Veterinarian. 290 00:18:28,461 --> 00:18:30,463 Any specialty? 291 00:18:33,425 --> 00:18:35,677 Yes, she tends to animals. 292 00:18:36,177 --> 00:18:37,804 Yes... 293 00:18:37,929 --> 00:18:40,056 If she's a veterinarian... 294 00:18:40,848 --> 00:18:42,267 Especially horses. 295 00:18:42,392 --> 00:18:44,602 Yes, women like horses. 296 00:18:46,896 --> 00:18:47,980 She's nice with you? 297 00:18:49,316 --> 00:18:50,442 Yes... 298 00:18:51,067 --> 00:18:54,195 We fight a lot, but we adore each other. 299 00:18:54,571 --> 00:18:56,364 Same with my son. 300 00:18:56,489 --> 00:18:58,658 We fight and adore each other. 301 00:18:59,826 --> 00:19:02,078 Have you lived here long? 302 00:19:03,162 --> 00:19:04,956 You don't live here. 303 00:19:05,373 --> 00:19:07,041 You wait to die. 304 00:19:10,294 --> 00:19:11,754 Does death scare you? 305 00:19:14,799 --> 00:19:16,634 Death is... 306 00:19:17,384 --> 00:19:19,261 the tax you pay for living. 307 00:19:20,972 --> 00:19:24,141 Do you have activities? 308 00:19:25,142 --> 00:19:26,561 Entertainment? 309 00:19:28,480 --> 00:19:32,609 Sometimes they bring sad clowns, 310 00:19:33,150 --> 00:19:35,612 to make us die laughing. 311 00:19:36,988 --> 00:19:41,242 Sometimes singers, like now. 312 00:19:41,576 --> 00:19:43,077 What are your days like? 313 00:19:45,872 --> 00:19:47,707 I'm bored all day. 314 00:19:48,666 --> 00:19:50,877 I have nightmares at night. 315 00:19:52,336 --> 00:19:53,796 Or wonderful dreams. 316 00:19:54,171 --> 00:19:55,965 You dream about what? 317 00:19:58,384 --> 00:20:00,219 Pretty women. 318 00:20:00,678 --> 00:20:02,847 I really loved women. 319 00:20:03,305 --> 00:20:06,225 You know, I was pretty when I was young. 320 00:20:06,350 --> 00:20:08,060 I had thick lips. 321 00:20:08,394 --> 00:20:10,062 I rarely spoke. 322 00:20:11,397 --> 00:20:14,650 Women thought I was smart because I kept quiet. 323 00:20:14,776 --> 00:20:16,485 Since I was pretty. 324 00:20:19,864 --> 00:20:22,158 I always adored women. 325 00:20:22,950 --> 00:20:26,078 Especially one that you look alike. 326 00:20:28,039 --> 00:20:29,916 That's sweet. Thank you. 327 00:20:31,500 --> 00:20:33,669 You can forget everything 328 00:20:33,795 --> 00:20:36,172 except someone's eyes. 329 00:20:40,009 --> 00:20:42,719 And you have almost the same voice. 330 00:20:44,555 --> 00:20:47,141 I thought she was the one, but... 331 00:20:47,266 --> 00:20:49,226 I wasn't up to par. 332 00:20:49,601 --> 00:20:50,853 Up to par? 333 00:20:52,313 --> 00:20:54,065 Yes, up to par. 334 00:20:55,399 --> 00:20:57,985 I was a racecar driver back then. 335 00:20:59,070 --> 00:21:01,447 I was very pretty, you know. 336 00:21:02,823 --> 00:21:04,241 Like you. 337 00:21:06,118 --> 00:21:08,245 You're still pretty. 338 00:21:09,413 --> 00:21:11,123 You're lying. 339 00:21:11,748 --> 00:21:13,250 Lying women are pretty. 340 00:21:17,964 --> 00:21:20,382 - You think so? - Yes. 341 00:21:23,052 --> 00:21:25,221 I lied a lot back then. 342 00:21:30,642 --> 00:21:33,312 I took it too far. 343 00:21:34,480 --> 00:21:37,108 She didn't like that, not much at all. 344 00:21:37,316 --> 00:21:39,110 Like what? 345 00:21:39,526 --> 00:21:41,362 The other women. 346 00:21:46,367 --> 00:21:47,784 What was her name? 347 00:21:49,078 --> 00:21:50,871 Her name was Anne. 348 00:21:50,996 --> 00:21:52,581 Montmartre 1540. 349 00:21:52,706 --> 00:21:54,666 That was her phone number. 350 00:21:56,335 --> 00:21:58,712 There were no cell phones then. 351 00:22:00,005 --> 00:22:02,174 You never tried to contact her? 352 00:22:02,549 --> 00:22:03,634 No. 353 00:22:05,010 --> 00:22:07,679 She must be old and ugly now. 354 00:22:07,804 --> 00:22:09,265 Like me. 355 00:22:15,812 --> 00:22:20,066 I didn't try because I wasn't up to par. 356 00:22:21,943 --> 00:22:25,614 We used to go to Deauville to see our children. 357 00:22:27,240 --> 00:22:29,660 They were in the same boarding school. 358 00:22:31,995 --> 00:22:34,164 What did she do? 359 00:22:34,748 --> 00:22:37,751 She worked in film. Script girl. 360 00:22:39,753 --> 00:22:42,047 Her husband was a stuntman. 361 00:22:42,381 --> 00:22:44,800 He gave us a lot of trouble. 362 00:22:45,842 --> 00:22:47,260 Why? 363 00:22:48,470 --> 00:22:50,096 Because he was dead. 364 00:22:50,889 --> 00:22:52,433 Not for her. 365 00:22:53,809 --> 00:22:56,853 It's hard making love with death. 366 00:23:08,990 --> 00:23:10,992 Your story is sad. 367 00:23:15,456 --> 00:23:18,584 All love stories end badly. 368 00:23:19,125 --> 00:23:21,503 They only end well in the movies. 369 00:23:30,220 --> 00:23:31,096 So... 370 00:23:31,597 --> 00:23:34,307 you were a racecar driver. 371 00:23:36,101 --> 00:23:37,393 Who told you? 372 00:23:37,853 --> 00:23:39,605 You just told me. 373 00:23:40,396 --> 00:23:41,522 Really? 374 00:23:41,857 --> 00:23:43,566 I told you that? 375 00:23:43,984 --> 00:23:45,151 Yes. 376 00:23:46,987 --> 00:23:48,238 I must have bored you. 377 00:23:48,488 --> 00:23:50,198 Not at all. 378 00:23:50,616 --> 00:23:52,618 You're the first. 379 00:23:53,618 --> 00:23:55,620 The old folk say I'm a bore. 380 00:23:59,833 --> 00:24:02,377 Seems I've become a pain. 381 00:24:02,794 --> 00:24:03,754 Have I? 382 00:24:07,465 --> 00:24:08,549 Not at all. 383 00:24:11,219 --> 00:24:13,889 I can't stand other old folk. 384 00:24:19,019 --> 00:24:20,896 Does your son visit often? 385 00:24:21,021 --> 00:24:23,815 Stop talking about my son. 386 00:24:24,565 --> 00:24:26,359 I never had a son. 387 00:24:26,651 --> 00:24:30,113 No son of mine would put me in a place like this. 388 00:24:34,575 --> 00:24:36,702 You see that tiny door? 389 00:24:38,163 --> 00:24:40,748 Down there on the right. See it? 390 00:24:45,253 --> 00:24:48,924 I come sit here every day to stare at it. 391 00:24:50,050 --> 00:24:51,634 Why? 392 00:24:51,927 --> 00:24:54,220 I'm preparing an escape. 393 00:24:56,306 --> 00:24:57,682 An escape? 394 00:24:58,516 --> 00:25:01,811 You know, retirement homes are like prisons. 395 00:25:02,145 --> 00:25:04,272 All you think about is escape. 396 00:25:06,774 --> 00:25:07,858 To go where? 397 00:25:07,984 --> 00:25:11,029 Where I won't be forbidden anything anymore. 398 00:25:13,906 --> 00:25:16,492 You have no friends here? 399 00:25:16,617 --> 00:25:17,785 No. 400 00:25:18,869 --> 00:25:20,746 Here it's just stupid old farts 401 00:25:20,871 --> 00:25:23,291 who can't stand stupid young farts. 402 00:25:25,210 --> 00:25:26,669 Why not ask your son 403 00:25:27,212 --> 00:25:28,879 to take you out a bit? 404 00:25:32,007 --> 00:25:34,927 You really are a stubborn one. 405 00:25:35,052 --> 00:25:37,763 You insist on me having a son. 406 00:25:40,391 --> 00:25:42,185 Do you have a son? 407 00:25:45,438 --> 00:25:46,689 A daughter. 408 00:25:46,939 --> 00:25:48,274 A daughter? 409 00:25:48,399 --> 00:25:49,567 So... 410 00:25:59,577 --> 00:26:01,704 You want to escape with me? 411 00:26:03,581 --> 00:26:04,540 Yes. 412 00:26:18,346 --> 00:26:20,139 What are you doing? 413 00:26:20,890 --> 00:26:23,058 Preparing my escape for tomorrow. 414 00:26:23,976 --> 00:26:24,852 At 5 a.m. 415 00:26:24,977 --> 00:26:27,397 everyone's asleep. No nurses. 416 00:26:32,234 --> 00:26:33,361 5 a.m. 417 00:26:33,486 --> 00:26:36,113 You're up for escaping together? 418 00:26:43,328 --> 00:26:46,666 I can't just run off... I have my shop. 419 00:26:47,667 --> 00:26:49,251 What's it for? 420 00:26:49,794 --> 00:26:51,421 To be part of life. 421 00:26:53,839 --> 00:26:56,592 I'd also like to be part of life. 422 00:27:01,764 --> 00:27:04,266 Ask your daughter to watch the shop. 423 00:27:04,767 --> 00:27:06,686 That would be madness. 424 00:27:07,144 --> 00:27:09,647 When did you last do something mad? 425 00:27:12,650 --> 00:27:13,984 You have a car? 426 00:27:14,443 --> 00:27:15,528 Yes. 427 00:27:16,236 --> 00:27:17,572 What make? 428 00:27:18,781 --> 00:27:19,824 A 2 CV. 429 00:27:20,115 --> 00:27:21,491 A 2 CV? 430 00:27:22,409 --> 00:27:24,411 That means one CV each. 431 00:27:32,878 --> 00:27:35,255 How come you have a 2 CV? 432 00:27:35,505 --> 00:27:39,635 Because I'm faithful and I've always loved that car. 433 00:27:40,845 --> 00:27:42,471 You're faithful? 434 00:27:46,976 --> 00:27:49,729 I think we're faithful until we find better. 435 00:27:51,689 --> 00:27:54,358 It's terrible, but it's the truth. 436 00:27:55,067 --> 00:27:58,028 For both a woman and a 2 CV. 437 00:27:58,988 --> 00:28:00,197 Or for a man. 438 00:28:04,744 --> 00:28:05,995 I'm not sure. 439 00:28:06,120 --> 00:28:07,955 - You're not? - No. 440 00:28:16,338 --> 00:28:18,757 That was a very pretty gesture. 441 00:28:18,883 --> 00:28:20,759 She did that a lot. 442 00:28:25,222 --> 00:28:29,143 She did the same thing with her hair, like this. 443 00:28:34,356 --> 00:28:36,108 Very pretty gesture. 444 00:28:37,234 --> 00:28:38,360 Do it again. 445 00:28:46,701 --> 00:28:48,412 Look at this. 446 00:28:53,375 --> 00:28:56,836 I've kept this picture on me for 50 years. 447 00:29:05,179 --> 00:29:06,596 She's beautiful. 448 00:29:07,722 --> 00:29:09,433 We both are. 449 00:29:17,899 --> 00:29:19,151 Don't want it back? 450 00:29:19,443 --> 00:29:20,485 Yes. 451 00:29:32,456 --> 00:29:34,374 I have to get going. 452 00:29:35,375 --> 00:29:36,710 Already? 453 00:29:38,002 --> 00:29:39,087 Yes. 454 00:29:40,672 --> 00:29:43,550 I'd love to keep telling you about her. 455 00:29:46,010 --> 00:29:48,347 That picture said it all. 456 00:29:59,316 --> 00:30:02,444 I remember her as if it were yesterday. 457 00:30:04,779 --> 00:30:07,574 And yet I recall nothing of yesterday. 458 00:30:10,827 --> 00:30:13,913 The more I speak to you, the more you look like her. 459 00:30:18,001 --> 00:30:19,503 See you soon. 460 00:30:22,881 --> 00:30:23,715 See you soon. 461 00:30:36,936 --> 00:30:39,773 Goodbye... See you soon maybe. 462 00:30:41,650 --> 00:30:43,192 See you soon. 463 00:30:43,985 --> 00:30:45,111 See you soon. 464 00:30:47,947 --> 00:30:50,659 You don't want to make that escape? 465 00:30:51,910 --> 00:30:53,953 I'm not allowed to take you. 466 00:30:54,078 --> 00:30:55,914 Why? Are you married? 467 00:30:56,122 --> 00:30:57,707 I'm a widow. 468 00:30:58,917 --> 00:31:00,835 Why are widows so beautiful? 469 00:31:06,550 --> 00:31:09,177 - Always carry an alarm clock? - Always. 470 00:31:11,805 --> 00:31:14,515 To remind me of time passing by. 471 00:31:15,266 --> 00:31:19,353 Now I'll set it to... 4 o'clock. 472 00:31:24,525 --> 00:31:25,735 4 o'clock. 473 00:31:26,027 --> 00:31:27,528 For the great escape. 474 00:31:28,154 --> 00:31:28,822 With you. 475 00:31:35,954 --> 00:31:38,372 So let's meet at... 476 00:31:39,290 --> 00:31:40,083 5 o'clock? 477 00:31:41,084 --> 00:31:42,626 Behind the door. 478 00:31:44,378 --> 00:31:45,588 All right? 479 00:31:50,176 --> 00:31:51,219 All right. 480 00:31:51,344 --> 00:31:54,305 Now if you don't mind, I'll do my exercise. 481 00:31:55,389 --> 00:31:57,475 Do you still work out? 482 00:31:58,935 --> 00:32:01,145 I used to run. 483 00:32:01,729 --> 00:32:03,231 Then... 484 00:32:03,606 --> 00:32:05,274 I walked. 485 00:32:06,067 --> 00:32:07,902 Then I strolled. 486 00:32:08,027 --> 00:32:09,946 Now I dawdle. 487 00:32:12,490 --> 00:32:14,575 It's almost time for dinner. 488 00:32:14,700 --> 00:32:15,743 Want to join us? 489 00:32:15,869 --> 00:32:18,454 No thank you, I live too far away. 490 00:32:20,456 --> 00:32:22,291 Shall I take you, Mr. Grump? 491 00:32:22,416 --> 00:32:24,460 Still won't sleep with me? 492 00:32:24,585 --> 00:32:26,379 We'll see after dinner. 493 00:32:26,504 --> 00:32:28,381 Who wants some more? 494 00:32:28,506 --> 00:32:29,673 No thanks. 495 00:32:32,260 --> 00:32:35,513 He spoke to me as if to a stranger. 496 00:32:40,268 --> 00:32:45,064 I never thought a man could have loved me so much. 497 00:32:48,317 --> 00:32:49,360 You'll go back? 498 00:32:52,571 --> 00:32:54,365 I really want to. 499 00:32:55,033 --> 00:32:57,451 As I walked towards him, 500 00:32:58,036 --> 00:33:01,039 my heart was beating like a teenager's. 501 00:33:02,040 --> 00:33:04,792 He recognized me without recognizing me. 502 00:33:20,308 --> 00:33:24,228 Your neighbor told me you were at your daughter's. 503 00:33:24,353 --> 00:33:26,104 So I decided to come. 504 00:33:26,230 --> 00:33:28,274 I didn't know how to thank you. 505 00:33:28,691 --> 00:33:32,528 What you did was so amazing. So kind of you. 506 00:33:32,653 --> 00:33:35,030 He's lost 20 years. 507 00:33:35,781 --> 00:33:37,200 I'm so glad. 508 00:33:38,116 --> 00:33:40,411 Will you join us for dessert? 509 00:33:40,994 --> 00:33:43,038 Yes, I'd love to. 510 00:33:43,163 --> 00:33:45,624 You're into nice cars like your dad. 511 00:33:50,170 --> 00:33:52,798 If our parents hadn't screwed up, we'd be siblings. 512 00:34:00,639 --> 00:34:02,433 What's on your mind, Mom? 513 00:34:02,725 --> 00:34:04,184 You seem elsewhere. 514 00:34:05,478 --> 00:34:08,356 The two of you... 50 years ago. 515 00:34:09,022 --> 00:34:10,608 You wanted to be a fireman. 516 00:34:10,733 --> 00:34:12,985 Well, I didn't become one. 517 00:34:14,152 --> 00:34:17,030 What's your business? You mentioned it. 518 00:34:17,155 --> 00:34:20,200 My business is conducted mostly online. 519 00:34:20,325 --> 00:34:22,160 But I have a passion, 520 00:34:22,285 --> 00:34:24,162 the history of film. 521 00:34:24,413 --> 00:34:28,667 I write articles, books too. A lot about Hollywood. 522 00:34:28,792 --> 00:34:33,005 Now I'm writing on The Bicycle Thief. 523 00:34:33,506 --> 00:34:34,840 What's that? 524 00:34:36,467 --> 00:34:39,637 The Bicycle Thief is a film by De Sica. 525 00:34:39,762 --> 00:34:42,305 The great classic of Italian neo-realism. 526 00:34:42,430 --> 00:34:45,893 It's a precursor of French New Wave. 527 00:34:46,018 --> 00:34:49,522 It was shot in post-war Rome. 528 00:34:49,647 --> 00:34:51,982 Grim, dark, poor. 529 00:34:52,107 --> 00:34:54,610 The actors are non-professionals. 530 00:34:54,735 --> 00:34:57,988 In fact it's the story of a kid... 531 00:34:58,113 --> 00:35:01,950 who's always trying to come to his father's rescue. 532 00:35:02,075 --> 00:35:05,996 Maybe that's why I feel inspired by it. 533 00:35:06,121 --> 00:35:07,497 You have to see it. 534 00:35:07,623 --> 00:35:09,792 It invented the New Wave. 535 00:35:10,250 --> 00:35:13,170 Do you mind if I ask for herbal tea? 536 00:35:13,295 --> 00:35:14,587 As sensible as ever. 537 00:35:14,713 --> 00:35:15,714 I'll prepare it. 538 00:35:16,006 --> 00:35:17,257 That's funny. 539 00:35:17,382 --> 00:35:20,093 That's exactly what my last wife said. 540 00:35:20,218 --> 00:35:22,012 It was her big reproach. 541 00:35:23,180 --> 00:35:24,890 Where you married often? 542 00:35:25,307 --> 00:35:26,474 Twice. 543 00:35:28,686 --> 00:35:29,812 How about you? 544 00:35:31,730 --> 00:35:33,190 One and a half times. 545 00:35:33,606 --> 00:35:35,192 One and a half? 546 00:35:38,403 --> 00:35:41,073 At my second marriage, at City Hall, 547 00:35:41,364 --> 00:35:43,325 I couldn't say "I do". 548 00:35:43,450 --> 00:35:47,537 When asked if I'd commit for better and for worse, 549 00:35:47,662 --> 00:35:50,958 I said "I do" for better and for the worst, 550 00:35:51,083 --> 00:35:52,250 count me out. 551 00:35:53,335 --> 00:35:56,254 They thought it was a joke. It wasn't. 552 00:35:56,839 --> 00:35:59,174 - Our job? - No, not yours. 553 00:36:01,343 --> 00:36:03,011 Antoine, talk about my job. 554 00:36:03,136 --> 00:36:05,305 - What? - You won't? 555 00:36:05,430 --> 00:36:09,226 No but I'll talk about my job. 556 00:36:09,351 --> 00:36:10,643 Go on, tell me. 557 00:36:10,768 --> 00:36:12,729 What I want when I'm big. 558 00:36:12,855 --> 00:36:13,813 Tell us. 559 00:36:13,939 --> 00:36:15,398 A fireman! 560 00:36:15,523 --> 00:36:16,816 Fireman? 561 00:36:16,942 --> 00:36:19,694 And there will be 36 firemen with me! 562 00:36:19,819 --> 00:36:20,737 36 with you. 563 00:36:20,862 --> 00:36:23,323 With me it'll be 37. 564 00:36:23,448 --> 00:36:24,824 You'll be the chief? 565 00:36:26,659 --> 00:36:29,454 So how did you find my father, for real? 566 00:36:30,705 --> 00:36:32,582 He has the same voice. 567 00:36:34,584 --> 00:36:36,378 He didn't mention escaping? 568 00:36:37,963 --> 00:36:39,089 Yes. 569 00:36:40,215 --> 00:36:43,343 Françoise, how do you live your life as a vet? 570 00:36:44,219 --> 00:36:47,055 Well, I do it... passionately. 571 00:36:47,180 --> 00:36:50,308 I stayed in Normandy, fell in love with Normandy. 572 00:36:50,433 --> 00:36:53,311 In love with Normandy, I fell in love with horses. 573 00:36:53,436 --> 00:36:56,356 So I chose to become a veterinarian 574 00:36:56,481 --> 00:36:58,525 to be able to tend to them always. 575 00:36:58,650 --> 00:37:01,653 Then we decided to move to Beaumont-en-Auge 576 00:37:01,778 --> 00:37:03,655 near the horse farms... 577 00:37:03,780 --> 00:37:06,658 and the racetracks. It's where... 578 00:37:07,409 --> 00:37:08,951 I learned my trade. 579 00:37:09,911 --> 00:37:10,828 See? 580 00:37:10,953 --> 00:37:15,041 Remember at boarding school singing You Forgot your Horse? 581 00:37:15,167 --> 00:37:18,170 The headmistress had a turnstile. 582 00:37:18,295 --> 00:37:19,921 Not that well. 583 00:37:20,046 --> 00:37:21,923 All I remember is... 584 00:37:22,507 --> 00:37:23,508 Monsieur... 585 00:37:23,633 --> 00:37:26,344 Monsieur, you forgot your horse 586 00:37:26,636 --> 00:37:28,846 You mustn't leave this animal 587 00:37:28,971 --> 00:37:30,682 He really won't be well 588 00:37:30,807 --> 00:37:34,269 Monsieur, for a pure-blood in a hatcheck 589 00:37:34,644 --> 00:37:36,688 It's hard to spend a full night 590 00:37:36,813 --> 00:37:38,731 Without singing on straw 591 00:37:39,441 --> 00:37:41,234 He was hungry, I was full 592 00:37:41,359 --> 00:37:43,403 I gave him some soup 593 00:37:43,528 --> 00:37:45,780 He got bored and started yawning 594 00:37:45,905 --> 00:37:47,907 so I sang to keep him calm 595 00:37:48,032 --> 00:37:50,242 Monsieur, monsieur, 596 00:37:50,368 --> 00:37:52,244 this is very abnormal 597 00:37:52,370 --> 00:37:54,622 Don't leave your horse here 598 00:37:54,747 --> 00:37:56,749 He really won't be well 599 00:37:58,167 --> 00:38:00,503 Even if I didn't show it... 600 00:38:05,592 --> 00:38:07,844 he changed, and it... 601 00:38:09,887 --> 00:38:12,474 it touched me, of course. 602 00:38:14,851 --> 00:38:17,103 We lost so much time. 603 00:38:17,854 --> 00:38:20,440 Perhaps we shouldn't have broken up. 604 00:38:23,234 --> 00:38:25,528 Seeing him there moved me. 605 00:38:28,781 --> 00:38:30,575 It was him and... 606 00:38:32,744 --> 00:38:34,370 and no longer him. 607 00:38:35,913 --> 00:38:37,081 I liked... 608 00:38:39,291 --> 00:38:42,211 the manly side he used to have. 609 00:38:43,170 --> 00:38:45,422 Now all of a sudden, I'm the man. 610 00:38:47,133 --> 00:38:48,926 So that moved me. 611 00:38:49,802 --> 00:38:52,096 Yes, a lot. I'd have... 612 00:38:53,806 --> 00:38:55,432 And yet... 613 00:38:56,308 --> 00:38:58,853 there's a part of him that's still him. 614 00:38:59,520 --> 00:39:00,938 And that's life. 615 00:39:02,481 --> 00:39:04,108 Since we have no choice. 616 00:39:12,742 --> 00:39:16,495 Things not taken seriously are called "pure cinema". 617 00:39:16,871 --> 00:39:19,874 Why do you think we don't take cinema seriously? 618 00:39:22,334 --> 00:39:23,920 I don't know. 619 00:39:24,586 --> 00:39:27,757 Maybe because we go only when things are good. 620 00:39:28,215 --> 00:39:30,718 So we should go when things aren't? 621 00:39:31,635 --> 00:39:32,929 Why not? 622 00:39:55,993 --> 00:39:58,454 You drive very well, but... 623 00:39:58,579 --> 00:40:01,623 Not very fast, but very well, very well... 624 00:40:01,748 --> 00:40:03,042 It's a good start. 625 00:40:03,167 --> 00:40:05,836 This way, we spend more time together. 626 00:40:05,962 --> 00:40:07,213 Good answer. 627 00:40:11,300 --> 00:40:14,053 Why are you so kind to me? 628 00:40:15,972 --> 00:40:17,974 Do you think I'm dying? 629 00:40:19,891 --> 00:40:21,727 Do you like music? 630 00:40:24,396 --> 00:40:26,232 I love music. 631 00:40:27,066 --> 00:40:30,569 Music is always 20 years old. 632 00:40:32,696 --> 00:40:35,116 Calogero is my favorite singer. 633 00:40:35,241 --> 00:40:36,367 Really? 634 00:40:38,744 --> 00:40:41,205 How nice of you to take me out! 635 00:40:41,538 --> 00:40:43,540 It made me very happy. 636 00:40:44,083 --> 00:40:45,709 I'm a woman of my word. 637 00:40:46,043 --> 00:40:48,795 All the same, it made me very happy. 638 00:40:49,921 --> 00:40:51,465 What do you do? 639 00:40:52,174 --> 00:40:53,884 I work... 640 00:40:54,343 --> 00:40:55,886 I have lots of projects. 641 00:40:56,928 --> 00:41:00,224 I'd say you're a very lovely project. 642 00:41:03,352 --> 00:41:06,062 Does Deauville ring a bell? 643 00:41:06,480 --> 00:41:08,023 Never been there. 644 00:41:11,610 --> 00:41:14,154 I know Rome. I had... 645 00:41:14,655 --> 00:41:16,782 I loved a woman in Rome. 646 00:41:17,449 --> 00:41:19,201 We had a daughter. 647 00:41:24,540 --> 00:41:26,542 No, never been to Deauville. 648 00:41:28,544 --> 00:41:33,299 We did it, what a beautiful journey 649 00:41:35,592 --> 00:41:38,804 And you'll always be... 650 00:41:39,805 --> 00:41:43,809 My river of no return 651 00:41:45,769 --> 00:41:48,605 To the question asked 652 00:41:50,023 --> 00:41:53,193 "Who is love?" 653 00:41:54,277 --> 00:41:57,531 My answer 654 00:41:59,199 --> 00:42:00,951 Is you 655 00:42:02,578 --> 00:42:05,330 Always 656 00:42:08,208 --> 00:42:14,380 It's you, always 657 00:42:25,726 --> 00:42:26,685 Hello, sir. 658 00:42:26,810 --> 00:42:29,062 National Gendarmerie, hello. 659 00:42:29,187 --> 00:42:31,189 Did you stop us for talking? 660 00:42:31,314 --> 00:42:33,692 No, you were driving too slowly. 661 00:42:33,942 --> 00:42:36,945 Which is as dangerous as driving too fast. 662 00:42:37,070 --> 00:42:38,864 The man is right. 663 00:42:38,989 --> 00:42:40,657 Officer, you're right. 664 00:42:40,782 --> 00:42:44,452 When I drove slowly, I didn't drive well. 665 00:42:44,578 --> 00:42:46,371 I lost all my races. 666 00:42:47,664 --> 00:42:48,749 Excuse us. 667 00:42:48,874 --> 00:42:52,002 Don't worry I'll drive and we'll go faster. 668 00:42:52,127 --> 00:42:54,420 - Where to? - Deauville. 669 00:42:54,545 --> 00:42:56,632 We'll escort you a little. 670 00:42:56,757 --> 00:42:58,884 Drive safely, and above all... 671 00:42:59,509 --> 00:43:00,677 faster! 672 00:43:02,095 --> 00:43:03,805 So we're not fast enough? 673 00:43:03,930 --> 00:43:07,142 Not fast enough? I'll show them fast. 674 00:43:07,684 --> 00:43:09,477 This is it! 675 00:43:09,602 --> 00:43:13,023 Got my pedal to the metal. 676 00:43:13,148 --> 00:43:13,899 What? 677 00:43:14,024 --> 00:43:17,027 I have my pedal to the metal. 678 00:43:17,652 --> 00:43:20,238 The faster I go, the younger I get. 679 00:43:21,031 --> 00:43:22,783 80! 680 00:43:23,116 --> 00:43:26,494 90! 100! 681 00:43:26,619 --> 00:43:28,038 Give me a kiss. 682 00:43:28,371 --> 00:43:30,206 A kiss, a kiss! 683 00:43:34,002 --> 00:43:35,045 Watch out! 684 00:43:35,170 --> 00:43:38,006 I see perfectly fine. 685 00:43:38,589 --> 00:43:41,217 Careful, the brakes aren't great. 686 00:43:41,342 --> 00:43:42,218 Okay. 687 00:43:42,343 --> 00:43:45,263 You have to accelerate, not brake. 688 00:43:45,638 --> 00:43:47,098 Slowly. 689 00:43:47,223 --> 00:43:48,808 I'm going slowly. 690 00:43:50,435 --> 00:43:53,146 We got a gray Citroën 2 CV, 691 00:43:53,271 --> 00:43:55,148 93 km/h. 692 00:43:55,273 --> 00:43:58,985 License 1-2-6-4-C-L-1-4. 693 00:43:59,110 --> 00:44:03,073 Thanks, Green Canary, from Thunderbolt. We spotted them. 694 00:44:20,006 --> 00:44:22,300 National Gendarmerie, hello. 695 00:44:22,675 --> 00:44:26,471 Registration papers, license and insurance. 696 00:44:28,598 --> 00:44:30,558 What did we do wrong? 697 00:44:30,683 --> 00:44:33,478 You were driving 93 km/h. 698 00:44:33,603 --> 00:44:36,021 You're lying. You're a liar. 699 00:44:36,147 --> 00:44:37,857 - I'm a liar? - Yes. 700 00:44:38,274 --> 00:44:39,650 I was over 100. 701 00:44:39,775 --> 00:44:41,736 - You admit to speeding? - Yes! 702 00:44:44,155 --> 00:44:45,573 License. 703 00:44:45,698 --> 00:44:48,868 I don't have it on me. My name is Jean-Louis Duroc. 704 00:44:50,578 --> 00:44:52,037 I'm Francis the Pope. 705 00:44:52,163 --> 00:44:53,539 My pleasure. 706 00:44:55,082 --> 00:44:58,919 I'm sorry, you'll have to do a blood alcohol test. 707 00:44:59,170 --> 00:45:01,922 Breath into this. 708 00:45:04,550 --> 00:45:06,969 No, breathe into this. 709 00:45:18,648 --> 00:45:20,566 You're lying. You're a liar. 710 00:45:20,691 --> 00:45:22,360 - I'm a liar? - Yes. 711 00:45:22,485 --> 00:45:23,986 I was over 100. 712 00:45:24,111 --> 00:45:26,155 - Hello there. - Hello. 713 00:45:26,280 --> 00:45:27,906 I woke you up. 714 00:45:28,533 --> 00:45:29,742 Yes. 715 00:45:30,075 --> 00:45:31,744 But you were in my dream. 716 00:45:31,869 --> 00:45:33,996 - Was it nice? - Yes! 717 00:45:35,122 --> 00:45:37,249 And you killed two gendarmes. 718 00:45:37,375 --> 00:45:39,627 - What? - You killed 2 gendarmes! 719 00:45:39,752 --> 00:45:40,795 Why? 720 00:45:41,128 --> 00:45:42,422 I don't know... 721 00:45:42,547 --> 00:45:46,384 When you don't toe the line, they go crazy. 722 00:45:48,177 --> 00:45:50,513 - May I sit down? - Yes. 723 00:45:56,185 --> 00:45:57,352 Is all well? 724 00:45:57,686 --> 00:45:59,062 Yes, all is well. 725 00:45:59,188 --> 00:46:01,356 Still don't want to sleep with me? 726 00:46:03,984 --> 00:46:06,028 See you later. Something to drink? 727 00:46:07,112 --> 00:46:08,739 I'm good, thanks. 728 00:46:23,754 --> 00:46:25,464 Who are you? 729 00:46:26,131 --> 00:46:28,759 I visited you two days ago. 730 00:46:29,218 --> 00:46:30,385 I'm Anne Gauthier. 731 00:46:31,303 --> 00:46:33,013 That's impossible. 732 00:46:33,138 --> 00:46:36,058 If you were Anne Gauthier, I'd have asked to marry you. 733 00:46:36,350 --> 00:46:38,560 You tried that, 50 years ago. 734 00:46:40,062 --> 00:46:41,396 It didn't work? 735 00:46:41,772 --> 00:46:43,315 No, it didn't. 736 00:46:44,233 --> 00:46:45,818 And why not? 737 00:46:47,110 --> 00:46:50,739 Because you weren't only a speed racer... 738 00:46:51,198 --> 00:46:53,408 I don't drive anymore. 739 00:47:02,417 --> 00:47:03,919 The director suggested 740 00:47:04,586 --> 00:47:08,173 I take you out for a ride. Would you like that? 741 00:47:10,050 --> 00:47:11,676 One day... 742 00:47:12,261 --> 00:47:13,220 isn't enough. 743 00:47:13,428 --> 00:47:16,056 Some lives can be lived in one day. 744 00:47:18,558 --> 00:47:19,643 Small lives. 745 00:47:23,105 --> 00:47:25,149 Who are you to talk to me like this? 746 00:47:25,983 --> 00:47:28,402 According to your son, a good memory. 747 00:47:28,527 --> 00:47:29,694 Is my son well? 748 00:47:30,070 --> 00:47:33,448 Yes, he gave me a beautiful bouquet of flowers. 749 00:47:34,283 --> 00:47:36,994 Why doesn't he send me any? 750 00:47:37,577 --> 00:47:39,038 Even when I win. 751 00:47:39,955 --> 00:47:41,831 I like flowers too. 752 00:47:42,082 --> 00:47:44,877 When I won races, I'd be given bouquets 753 00:47:45,002 --> 00:47:46,420 by pretty young women. 754 00:47:46,545 --> 00:47:47,879 I remember. 755 00:47:51,800 --> 00:47:54,344 What did you do all these years? 756 00:47:54,469 --> 00:47:55,930 I often thought of you. 757 00:47:56,305 --> 00:47:57,889 Me too. 758 00:48:00,642 --> 00:48:04,604 I was never happier than when we were together. 759 00:48:05,855 --> 00:48:08,067 I was never so scared. 760 00:48:09,193 --> 00:48:10,652 I scared you? 761 00:48:10,777 --> 00:48:11,945 Yes. 762 00:48:13,488 --> 00:48:16,366 You wanted to be the last woman of my life. 763 00:48:20,037 --> 00:48:22,081 That's pretty scary. 764 00:48:26,459 --> 00:48:28,586 Are you really Anne Gauthier? 765 00:48:29,879 --> 00:48:32,549 My daughter is the same age as your son. 766 00:48:34,884 --> 00:48:36,636 I worked in film. 767 00:48:36,886 --> 00:48:38,555 I was a script girl. 768 00:48:39,013 --> 00:48:42,100 After you, I met a producer who was very nice to me. 769 00:48:42,475 --> 00:48:45,353 He reassured me, protected me. 770 00:48:45,645 --> 00:48:47,272 I ended up marrying him. 771 00:48:49,274 --> 00:48:51,818 With him, I became a producer. 772 00:48:52,736 --> 00:48:55,154 Since we made only art-house movies, 773 00:48:55,613 --> 00:48:57,615 we almost lost everything. 774 00:48:57,949 --> 00:49:00,744 Then I moved to Normandy... 775 00:49:00,868 --> 00:49:02,370 near my daughter. 776 00:49:03,162 --> 00:49:05,123 I opened my shop. 777 00:49:06,958 --> 00:49:08,752 Throughout all these years, 778 00:49:09,669 --> 00:49:12,714 each time you climbed... 779 00:49:14,090 --> 00:49:16,885 into a car, I prayed for you. 780 00:49:20,388 --> 00:49:23,140 And I saw you in lots of magazines, 781 00:49:23,266 --> 00:49:25,810 with lots of pretty girls. 782 00:49:28,187 --> 00:49:29,939 I did it on purpose. 783 00:49:30,357 --> 00:49:32,942 I'd think: Anne will be jealous. 784 00:49:34,944 --> 00:49:36,780 I was jealous. 785 00:49:42,160 --> 00:49:46,748 So shall we go for this ride, Mr. Seducer? 786 00:49:51,503 --> 00:49:53,713 Why do you look younger than me? 787 00:49:54,171 --> 00:49:56,173 Because I wear more makeup. 788 00:49:58,092 --> 00:50:00,053 No, because you're gentler. 789 00:50:08,728 --> 00:50:11,480 If you're up for the little car ride, 790 00:50:12,023 --> 00:50:13,733 where do you want to go? 791 00:50:14,442 --> 00:50:15,735 I don't know. 792 00:50:16,360 --> 00:50:18,988 A place of no return. 793 00:50:21,365 --> 00:50:22,826 That far? 794 00:50:24,243 --> 00:50:26,788 Would Normandy tempt you? 795 00:50:28,414 --> 00:50:29,290 Yes. 796 00:50:29,666 --> 00:50:31,334 I prefer Brittany, 797 00:50:31,459 --> 00:50:33,502 but Normandy, if you like. 798 00:50:33,795 --> 00:50:35,755 Oh yes, Normandy... 799 00:50:36,005 --> 00:50:39,175 I go back and see my Normandy... 800 00:50:42,595 --> 00:50:44,931 Shall I recite a poem to you? 801 00:50:45,514 --> 00:50:46,557 Yes? 802 00:50:48,392 --> 00:50:50,979 I came here, a calm orphan, 803 00:50:51,311 --> 00:50:54,106 My sole riches, my tranquil eyes, 804 00:50:54,232 --> 00:50:56,525 To find men in great cities, 805 00:50:56,901 --> 00:50:58,903 They didn't find me clever. 806 00:51:06,244 --> 00:51:09,914 You don't remember me but you remember Verlaine. 807 00:51:11,582 --> 00:51:14,460 I see Verlaine more often. 808 00:51:18,589 --> 00:51:22,760 At 20, new confusion came in the guise of amorous fires, 809 00:51:22,885 --> 00:51:24,887 Warming me to pretty women 810 00:51:26,472 --> 00:51:28,599 They did not find me pretty 811 00:51:29,893 --> 00:51:32,686 Although without king or country, 812 00:51:33,354 --> 00:51:35,231 and less than brave 813 00:51:35,856 --> 00:51:38,359 I wanted to die at war 814 00:51:38,985 --> 00:51:40,987 Death did not want me. 815 00:51:42,321 --> 00:51:44,991 Was I born too early or too soon? 816 00:51:46,658 --> 00:51:48,410 Why am I in this world? 817 00:51:50,121 --> 00:51:51,372 O, all of you, 818 00:51:52,665 --> 00:51:54,959 My pain is deep 819 00:51:56,335 --> 00:51:58,046 Pray for poor Kaspar! 820 00:52:11,100 --> 00:52:13,186 Damn mosquitos! 821 00:52:14,936 --> 00:52:18,690 It'll be nice when mosquitos become vegetarian. 822 00:52:23,321 --> 00:52:26,365 Looking at your bosom, I see double. 823 00:52:26,490 --> 00:52:27,283 Excuse me? 824 00:52:27,408 --> 00:52:30,328 Looking at your bosom... 825 00:52:30,661 --> 00:52:32,288 I see double. 826 00:52:32,871 --> 00:52:33,956 Really? 827 00:52:36,167 --> 00:52:37,876 And yet I'm covered up. 828 00:52:38,377 --> 00:52:41,797 Did you see Mitterrand's speech yesterday? 829 00:52:42,089 --> 00:52:42,798 No. 830 00:52:43,716 --> 00:52:46,302 - Why? - No reason, just asking. 831 00:52:47,052 --> 00:52:48,971 You're sure it was Mitterrand? 832 00:52:49,304 --> 00:52:53,057 Why aren't we eating in the dining room today? 833 00:52:53,726 --> 00:52:57,438 I thought it would be nice to have a little picnic. 834 00:52:58,188 --> 00:52:59,440 With the cows. 835 00:53:00,023 --> 00:53:01,442 With the cows. 836 00:53:01,567 --> 00:53:06,322 When I was little, I saw an ad called "Laughing Cow". 837 00:53:07,365 --> 00:53:09,032 I thought cows laughed. 838 00:53:11,076 --> 00:53:13,120 Why don't cows laugh? 839 00:53:13,662 --> 00:53:16,832 I love cows... but I hate these mosquitos! 840 00:53:17,500 --> 00:53:19,543 Are you the new doctor? 841 00:53:21,920 --> 00:53:23,296 Maybe. 842 00:53:24,131 --> 00:53:26,049 What's your specialty? 843 00:53:26,675 --> 00:53:29,219 I already told you. The heart. 844 00:53:30,804 --> 00:53:32,556 You're a cardiologist? 845 00:53:33,766 --> 00:53:35,976 When I'm in love, yes. 846 00:53:37,728 --> 00:53:39,605 And are you in love now? 847 00:53:42,566 --> 00:53:45,653 It's... very complicated. 848 00:53:46,027 --> 00:53:48,404 Why do I always want to pee? 849 00:53:50,323 --> 00:53:53,577 Because you drink a lot of water. 850 00:53:54,578 --> 00:53:56,830 I love wanting to pee. 851 00:53:56,955 --> 00:54:00,375 If I were rich, I'd pee all day long. 852 00:54:00,668 --> 00:54:01,710 If what? 853 00:54:01,835 --> 00:54:03,420 If I were rich. 854 00:54:04,630 --> 00:54:06,339 I'd pee all day long. 855 00:54:08,175 --> 00:54:10,218 I'd recite a little poem I wrote. 856 00:54:13,054 --> 00:54:14,931 - You wrote it? - Yes. 857 00:54:15,056 --> 00:54:18,059 It's my entire œuvre. I wrote nothing else. 858 00:54:19,352 --> 00:54:21,521 She had a dog 859 00:54:22,189 --> 00:54:24,274 But I liked her cat 860 00:54:25,651 --> 00:54:28,821 I gave her the choice: the dog or me 861 00:54:29,154 --> 00:54:31,406 She chose her dog 862 00:54:32,032 --> 00:54:33,826 And I lost her cat 863 00:54:36,870 --> 00:54:38,956 - Is that the end? - Yes, it is. 864 00:54:58,641 --> 00:55:00,477 What are we doing here? 865 00:55:02,187 --> 00:55:04,022 It doesn't ring a bell? 866 00:55:05,232 --> 00:55:07,275 What's that car there? 867 00:55:08,193 --> 00:55:09,694 What car? 868 00:55:10,195 --> 00:55:11,989 The white one. 869 00:55:13,323 --> 00:55:15,242 There's no white car. 870 00:55:15,951 --> 00:55:18,578 The one I drove in the Monte Carlo Rally. 871 00:55:20,998 --> 00:55:23,166 We had room 26. 872 00:55:23,583 --> 00:55:24,960 26? 873 00:55:25,376 --> 00:55:26,752 Two times 13. 874 00:55:31,299 --> 00:55:33,093 What are we doing here? 875 00:55:41,476 --> 00:55:44,479 Is room 26 free? 876 00:55:44,604 --> 00:55:45,855 Did you reserve? 877 00:55:46,231 --> 00:55:47,399 Yes, 50 years ago. 878 00:55:47,524 --> 00:55:50,735 I'm sorry. The hotel is full. It's the Festival. 879 00:55:51,111 --> 00:55:52,987 Five minutes... 880 00:56:15,385 --> 00:56:17,595 It's not bedtime. 881 00:56:26,020 --> 00:56:27,855 Is this my new room? 882 00:56:29,441 --> 00:56:32,652 This is where everything between us started. 883 00:56:44,372 --> 00:56:45,748 Why? 884 00:56:54,341 --> 00:56:55,633 Why? 885 00:57:01,473 --> 00:57:03,057 Because of my husband. 886 00:57:05,435 --> 00:57:07,061 But he's dead. 887 00:57:19,574 --> 00:57:24,829 With our past as our guide 888 00:57:27,457 --> 00:57:32,211 We should have been clear-eyed 889 00:57:35,339 --> 00:57:39,636 But distrust has left its scar 890 00:57:42,096 --> 00:57:46,976 Love is stronger than we are 891 00:57:47,101 --> 00:57:49,103 It's best I take the train. 892 00:57:49,854 --> 00:57:54,483 Whether we're hopeful or resigned, 893 00:57:57,612 --> 00:58:02,533 Love takes us or leaves us behind 894 00:58:04,702 --> 00:58:09,415 This should have been ours to share 895 00:58:12,418 --> 00:58:17,256 Love is far stronger than we are 896 00:58:19,383 --> 00:58:22,553 Miss, please prepare the bill for room 26. 897 00:58:23,345 --> 00:58:26,223 And the time of the next train to Paris. 898 00:58:27,725 --> 00:58:33,064 When you're beside me, what to do? 899 00:58:34,982 --> 00:58:40,404 Mystery cloaks our rendezvous 900 00:58:43,699 --> 00:58:48,370 Sweeter is the evening air 901 00:58:50,164 --> 00:58:55,752 Love is far stronger than we are... 902 01:00:45,654 --> 01:00:47,989 Is that a Mustang in front of us? 903 01:00:49,115 --> 01:00:51,535 - Where? - Just in front of us! 904 01:00:54,330 --> 01:00:56,164 Where do you see a Mustang? 905 01:00:56,289 --> 01:00:57,290 There! 906 01:00:57,374 --> 01:01:01,002 I'm following a white Mustang... 907 01:01:01,085 --> 01:01:04,714 - Are you sure? - If there's no Mustang, I'm crazy. 908 01:01:04,840 --> 01:01:07,008 I'm even driving it. 909 01:01:07,592 --> 01:01:09,093 And it's 184. 910 01:01:10,387 --> 01:01:13,139 That couple with the dog looks like us. 911 01:01:16,893 --> 01:01:18,311 It's pretty. 912 01:01:21,857 --> 01:01:24,818 Does where we are now ring a bell? 913 01:01:25,193 --> 01:01:26,612 Yeah. 914 01:01:30,240 --> 01:01:32,450 Can I ask your forgiveness? 915 01:01:33,827 --> 01:01:35,411 What for? 916 01:01:36,955 --> 01:01:40,542 We have a lot to be forgiven for, especially me. 917 01:01:41,126 --> 01:01:42,711 Forgive me... 918 01:01:45,589 --> 01:01:48,216 You asked for forgiveness so kindly. 919 01:01:48,341 --> 01:01:49,843 Now what? 920 01:01:49,926 --> 01:01:54,389 We never could live together, so why not die together? 921 01:01:58,852 --> 01:02:02,605 With such great light, why don't we take a selfie? 922 01:02:02,856 --> 01:02:04,232 What's a selfie? 923 01:02:04,607 --> 01:02:07,694 It's when we want a memory of a happy time. 924 01:02:08,153 --> 01:02:09,445 Now. 925 01:02:10,613 --> 01:02:11,782 Here. 926 01:02:13,616 --> 01:02:15,744 - One more? - More, more! 927 01:02:17,746 --> 01:02:19,122 Good morning. 928 01:02:19,372 --> 01:02:21,291 No driving on the boardwalk. 929 01:02:21,416 --> 01:02:22,583 Since when? 930 01:02:22,666 --> 01:02:25,419 50 years. Since an idiot in his Ford Mustang. 931 01:02:25,921 --> 01:02:27,630 Calling me an idiot? 932 01:02:27,713 --> 01:02:28,965 Why? 933 01:02:29,132 --> 01:02:30,801 Because it was me. 934 01:02:30,925 --> 01:02:32,802 - You? - Me! 935 01:02:37,808 --> 01:02:39,142 What do I owe you? 936 01:02:39,225 --> 01:02:43,021 30 for the gas, plus what he put in his pockets. 937 01:02:47,275 --> 01:02:48,902 Did you take anything? 938 01:02:48,985 --> 01:02:50,278 Nothing at all. 939 01:02:50,403 --> 01:02:51,988 He's a liar and a thief. 940 01:02:52,155 --> 01:02:54,157 Can you empty your pockets? 941 01:02:58,912 --> 01:03:01,289 Say I'm a liar again. 942 01:03:01,414 --> 01:03:03,249 Go on, say it! 943 01:03:03,416 --> 01:03:06,669 Say I'm a thief again. Say it! 944 01:03:07,795 --> 01:03:11,007 Wake up, Mr. Duroc. Time for memory exercises. 945 01:03:11,174 --> 01:03:11,799 Okay. 946 01:03:11,925 --> 01:03:13,718 - Shall I? - Okay. 947 01:03:16,679 --> 01:03:20,433 The pretty woman I spoke to a while ago... 948 01:03:21,434 --> 01:03:22,935 She never called back? 949 01:03:23,061 --> 01:03:23,979 Yes. 950 01:03:24,145 --> 01:03:28,191 She even came by. You were asleep. She didn't want to bother you. 951 01:03:28,941 --> 01:03:31,361 We'd promised to escape together. 952 01:03:32,486 --> 01:03:34,988 You have too many dreams. 953 01:03:35,156 --> 01:03:38,826 No one ever died overdosing on dreams. 954 01:03:38,951 --> 01:03:40,203 That's true. 955 01:03:40,286 --> 01:03:43,206 - Do you want to use the pool? - No. 956 01:03:43,747 --> 01:03:46,500 - Do you want to get a massage? - No. 957 01:03:48,086 --> 01:03:50,671 - Do you want to use the sauna? - No. 958 01:03:50,755 --> 01:03:55,468 Do you want to see the horseraces on TV? 959 01:03:55,551 --> 01:03:56,761 Definitely not. 960 01:03:58,471 --> 01:04:00,390 Some music? 961 01:04:00,515 --> 01:04:02,558 But you like that pianist. 962 01:04:03,309 --> 01:04:05,311 - Chat with your friends? - No. 963 01:04:05,478 --> 01:04:07,104 They're not your friends? 964 01:04:07,605 --> 01:04:08,981 No more friends? 965 01:04:09,524 --> 01:04:12,485 Why are you so nice to me? 966 01:04:12,568 --> 01:04:16,030 You're my favorite. But keep quiet. I'm not allowed. 967 01:04:16,197 --> 01:04:18,073 You won't sleep with me? 968 01:04:18,241 --> 01:04:21,411 I'll sleep with you if you recite a nice poem. 969 01:04:21,535 --> 01:04:22,286 All right. 970 01:04:22,412 --> 01:04:24,204 - Okay? - Okay. 971 01:04:26,249 --> 01:04:31,003 I wouldn't want to die without knowing black Mexican dogs 972 01:04:31,420 --> 01:04:33,422 Who sleep without dreaming 973 01:04:34,089 --> 01:04:37,635 Butt-naked monkeys devouring the tropics 974 01:04:38,052 --> 01:04:41,889 Silver spiders in bubble-ridden webs 975 01:04:42,515 --> 01:04:44,934 Or without knowing if the moon 976 01:04:45,059 --> 01:04:48,729 Despite resembling a coin has a pointy side 977 01:04:49,439 --> 01:04:52,274 If the four seasons are only four 978 01:04:52,608 --> 01:04:54,610 If the sun is cold... 979 01:04:55,277 --> 01:04:58,906 Or without having worn a dress on the Grands Boulevards 980 01:04:59,949 --> 01:05:03,243 Without having peeped into a sewer peephole 981 01:05:03,953 --> 01:05:07,665 Without have stuck my cock in weird places 982 01:05:08,832 --> 01:05:11,585 Or without having known leprosy 983 01:05:11,752 --> 01:05:14,589 Or the seven diseases you catch there, 984 01:05:15,047 --> 01:05:17,925 Neither good nor bad would cause me sorrow 985 01:05:18,050 --> 01:05:22,179 If I knew that I'd get something from it 986 01:05:22,847 --> 01:05:26,809 And there is everyone I know and appreciate 987 01:05:27,392 --> 01:05:28,686 And those I love 988 01:05:31,063 --> 01:05:32,690 The sea's green bottom, 989 01:05:32,815 --> 01:05:36,360 Where seaweeds waltz on the rippled sand, 990 01:05:36,986 --> 01:05:39,822 June's burnt grass, the cracked earth 991 01:05:39,947 --> 01:05:42,282 The scent of the conifers 992 01:05:42,700 --> 01:05:46,203 And the kisses of the one, this and that 993 01:05:46,662 --> 01:05:48,580 Here comes the beauty 994 01:05:49,123 --> 01:05:50,833 My bear cub, 995 01:05:51,959 --> 01:05:53,377 Ursula 996 01:05:55,503 --> 01:05:59,382 I wouldn't want to die before using up her mouth with mine 997 01:06:00,175 --> 01:06:02,594 Her body with my hands, 998 01:06:04,096 --> 01:06:06,306 The rest with my eyes 999 01:06:07,641 --> 01:06:10,853 One must not be reverential 1000 01:06:13,146 --> 01:06:17,150 I wouldn't want to die before someone invents eternal roses 1001 01:06:17,651 --> 01:06:19,945 The two-hour day 1002 01:06:20,612 --> 01:06:23,615 The sea at the mountain, the mountain at the sea 1003 01:06:24,366 --> 01:06:26,701 Newspapers in color 1004 01:06:27,744 --> 01:06:29,746 The end of pain 1005 01:06:30,497 --> 01:06:32,707 All children happy 1006 01:06:34,418 --> 01:06:36,962 I wouldn't want to die, no sir, no ma'am, 1007 01:06:37,129 --> 01:06:40,507 Before having tested the taste that torments me, 1008 01:06:40,966 --> 01:06:43,260 The taste that is the strongest 1009 01:06:44,386 --> 01:06:46,513 I wouldn't want to die 1010 01:06:47,722 --> 01:06:49,724 Before having tested 1011 01:06:51,726 --> 01:06:53,896 The fervor of love 1012 01:06:58,525 --> 01:06:59,859 You know, 1013 01:07:00,485 --> 01:07:02,154 the woman 1014 01:07:02,696 --> 01:07:04,281 who called yesterday. 1015 01:07:04,656 --> 01:07:06,408 I used to love her a lot. 1016 01:07:08,285 --> 01:07:11,288 I'd like to sleep with her again. 1017 01:07:11,663 --> 01:07:13,957 You want to sleep with everyone. 1018 01:07:14,082 --> 01:07:15,583 Is there anything better? 1019 01:07:17,085 --> 01:07:18,461 It's true. 1020 01:07:28,805 --> 01:07:30,932 Not many women looked at me that way. 1021 01:07:31,308 --> 01:07:33,768 Because none loves you like I do. 1022 01:07:36,688 --> 01:07:40,066 If you loved me that much, you'd visit more often. 1023 01:07:41,067 --> 01:07:44,028 I'll start coming more and more. 1024 01:07:45,614 --> 01:07:48,408 How do I tell you I never had a daughter? 1025 01:07:50,952 --> 01:07:53,455 How many times must I tell you: 1026 01:07:53,538 --> 01:07:57,000 you had a son with your first wife, me with your 1000th. 1027 01:07:57,500 --> 01:08:01,003 That's impossible. I never had a first wife. 1028 01:08:01,128 --> 01:08:03,297 Mine were all second-hand. 1029 01:08:07,219 --> 01:08:09,638 I was born in 1968. 1030 01:08:09,762 --> 01:08:12,640 9 months after you won the Grand Prix de Monza. 1031 01:08:12,766 --> 01:08:14,225 Mom gave you the trophy. 1032 01:08:15,142 --> 01:08:16,519 The trophy? 1033 01:08:17,479 --> 01:08:19,856 Don't you remember racing cars? 1034 01:08:20,607 --> 01:08:24,569 Yes, that I remember. I remember... 1035 01:08:26,070 --> 01:08:29,658 Remember? We went on rides in your racecar. 1036 01:08:29,783 --> 01:08:31,326 I shouted with you! 1037 01:08:34,537 --> 01:08:35,663 Remember? 1038 01:08:35,789 --> 01:08:38,625 - Si, mi recorde. - I even drove. 1039 01:08:38,833 --> 01:08:40,502 I was twelve. 1040 01:08:41,044 --> 01:08:43,254 We didn't tell Mom... 1041 01:08:43,337 --> 01:08:45,006 We didn't tell. Remember? 1042 01:08:46,758 --> 01:08:48,301 Yes, I remember. 1043 01:08:48,760 --> 01:08:50,136 What's my name? 1044 01:08:50,261 --> 01:08:51,805 What's your name? 1045 01:08:52,639 --> 01:08:54,348 Come mi chiamo? 1046 01:08:55,183 --> 01:08:56,893 Come ti chiamo? 1047 01:08:57,769 --> 01:08:59,062 Come? 1048 01:09:03,858 --> 01:09:05,026 E... 1049 01:09:08,029 --> 01:09:08,988 Lé... 1050 01:09:10,406 --> 01:09:11,282 Na. 1051 01:09:11,407 --> 01:09:12,366 Eléna. 1052 01:09:14,035 --> 01:09:16,495 Did I choose your name? 1053 01:09:16,580 --> 01:09:17,622 Maybe. 1054 01:09:19,081 --> 01:09:20,708 Nice name, Eléna. 1055 01:09:23,502 --> 01:09:24,879 Papa. 1056 01:09:29,884 --> 01:09:31,595 How did you meet your husband? 1057 01:09:31,720 --> 01:09:35,932 He bought the fashion house that I modeled for. 1058 01:09:36,307 --> 01:09:38,309 Did you love him? 1059 01:09:38,434 --> 01:09:39,644 Too much. 1060 01:09:40,561 --> 01:09:42,146 Are you in love now? 1061 01:09:42,313 --> 01:09:43,397 Not enough. 1062 01:09:43,732 --> 01:09:46,818 Once when I got in a fight with your mom, 1063 01:09:46,943 --> 01:09:49,153 she said you weren't mine. 1064 01:09:52,365 --> 01:09:54,033 It's not true. 1065 01:09:54,533 --> 01:09:58,329 You know, when we fight, we can say anything. 1066 01:10:01,165 --> 01:10:02,583 And you're so gorgeous 1067 01:10:02,666 --> 01:10:05,336 I want you to be my daughter. 1068 01:10:05,837 --> 01:10:09,340 But why do you tell everyone you've had cancers, 1069 01:10:09,423 --> 01:10:10,967 three hepatites, 1070 01:10:11,342 --> 01:10:14,678 and that your last wives died in excruciating pain? 1071 01:10:16,639 --> 01:10:18,599 To make myself interesting. 1072 01:10:18,724 --> 01:10:20,434 For who? 1073 01:10:20,601 --> 01:10:21,853 For people. 1074 01:10:22,937 --> 01:10:24,856 If you only talk about... 1075 01:10:26,732 --> 01:10:29,443 your happiness, no one gives a damn. 1076 01:10:30,486 --> 01:10:32,780 They only like others' misfortune. 1077 01:10:33,114 --> 01:10:37,118 If you want them to listen, you have to tell horror stories. 1078 01:10:39,203 --> 01:10:41,580 No one ever cared about my happiness. 1079 01:10:43,874 --> 01:10:46,877 How did I have such a beautiful daughter? 1080 01:10:48,129 --> 01:10:49,672 Because you're handsome. 1081 01:10:54,718 --> 01:10:56,220 Ti amo. 1082 01:11:05,896 --> 01:11:07,315 Life is beautiful... 1083 01:11:07,440 --> 01:11:09,650 life is beautiful... 1084 01:11:09,733 --> 01:11:12,778 "I tell you over and over" the flower cried 1085 01:11:13,279 --> 01:11:14,488 And it died 1086 01:11:15,947 --> 01:11:16,948 Excellent. 1087 01:11:19,535 --> 01:11:21,287 How many children do you have? 1088 01:11:23,164 --> 01:11:26,041 I have 7 children. I'm the father of several. 1089 01:11:29,503 --> 01:11:31,004 I have no daughters. 1090 01:11:31,547 --> 01:11:33,799 I have a son, but... 1091 01:11:33,924 --> 01:11:36,552 Oh yes, I have daughters... 1092 01:11:37,761 --> 01:11:40,055 I won't keep you any longer. 1093 01:11:41,182 --> 01:11:44,142 I didn't mean to worry you. Just to bring it up. 1094 01:11:44,227 --> 01:11:46,687 At times I get the feeling 1095 01:11:46,770 --> 01:11:49,190 he's playing on his disease. 1096 01:11:49,690 --> 01:11:51,192 Know what I mean? 1097 01:11:51,317 --> 01:11:53,527 He may be playing us for fools. 1098 01:11:53,694 --> 01:11:57,155 That's my hunch. I know how you love your dad, 1099 01:11:57,239 --> 01:12:00,742 I know how hard it is to put him here. 1100 01:12:00,867 --> 01:12:05,247 I did a memory test with him yesterday. It was perfect. 1101 01:12:05,373 --> 01:12:09,167 He recites poems that even an actor couldn't remember, 1102 01:12:09,710 --> 01:12:11,670 then forgets yesterday's dinner 1103 01:12:11,754 --> 01:12:14,673 and who came to visit. 1104 01:12:14,840 --> 01:12:16,342 Then he laughs a bit. 1105 01:12:16,467 --> 01:12:18,260 What do you think? 1106 01:12:18,386 --> 01:12:20,346 What I think is that... 1107 01:12:20,471 --> 01:12:22,973 he likes to play with people. 1108 01:12:23,098 --> 01:12:25,976 He's always sort of made fun of me. 1109 01:12:26,059 --> 01:12:29,355 Even manipulated me a little. But it's life. 1110 01:12:29,480 --> 01:12:30,689 He was like that. 1111 01:12:30,773 --> 01:12:32,983 His races were incredible 1112 01:12:33,108 --> 01:12:35,611 because you had... four cars, 1113 01:12:35,736 --> 01:12:38,321 four drivers about to take a bend 1114 01:12:38,489 --> 01:12:42,284 and only he knew what the others were going to do. 1115 01:12:42,410 --> 01:12:43,994 It was wild! 1116 01:12:44,077 --> 01:12:45,829 I remember once in Monza, 1117 01:12:45,996 --> 01:12:48,415 four of them would enter a bend, 1118 01:12:48,541 --> 01:12:50,375 he'd go in last 1119 01:12:50,501 --> 01:12:53,504 but he'd come out first and win the race. 1120 01:12:53,587 --> 01:12:55,213 - Makes sense. - That was him. 1121 01:12:55,297 --> 01:12:58,592 He acted like that with everyone, his whole life. 1122 01:12:58,759 --> 01:13:02,220 So you're aware of it. I must say, I like him a lot. 1123 01:13:02,304 --> 01:13:06,224 He's sort of my favorite, even if I shouldn't have one. 1124 01:13:06,558 --> 01:13:09,561 I think he likes to play-act 1125 01:13:09,728 --> 01:13:13,649 and perhaps sometimes he goes a little overboard. 1126 01:13:13,774 --> 01:13:14,608 Here he is. 1127 01:13:14,775 --> 01:13:17,527 I'm happy with how things are going. 1128 01:13:17,611 --> 01:13:19,029 Thank you. 1129 01:13:23,742 --> 01:13:24,785 Dad? 1130 01:13:25,953 --> 01:13:27,287 Watching a western? 1131 01:13:27,370 --> 01:13:31,333 Yes, I like it. I can't see well, but it's interesting. 1132 01:13:33,418 --> 01:13:36,046 Look, something else you'll like. 1133 01:13:36,755 --> 01:13:39,549 It's Françoise. She sent a message. 1134 01:13:39,632 --> 01:13:40,968 Who is Françoise? 1135 01:13:41,093 --> 01:13:43,887 Françoise is the little girl 1136 01:13:44,054 --> 01:13:46,807 who was with me in boarding school. 1137 01:13:47,850 --> 01:13:49,059 Look. 1138 01:13:52,604 --> 01:13:55,565 Jean-Louis, remember me? It's Françoise. 1139 01:13:56,316 --> 01:13:58,944 You knew me as a little kid. 1140 01:13:59,861 --> 01:14:02,613 Catching up with Antoine is such a joy. 1141 01:14:03,323 --> 01:14:06,326 I'm a veterinarian now, a horse doctor. 1142 01:14:07,327 --> 01:14:08,829 You good, old boy? 1143 01:14:11,081 --> 01:14:13,083 He wants to say hi. 1144 01:14:17,587 --> 01:14:20,382 See the horse in front? 3 weeks ago, 1145 01:14:20,507 --> 01:14:22,425 I was still tending to him. 1146 01:14:34,897 --> 01:14:35,939 Now... 1147 01:14:38,025 --> 01:14:40,360 what scares me most? 1148 01:14:41,319 --> 01:14:43,030 I guess that... 1149 01:14:45,365 --> 01:14:48,868 when we're alone, we fear dying, 1150 01:14:48,951 --> 01:14:52,664 but in a couple, we fear the other will die first. 1151 01:14:53,748 --> 01:14:55,000 That's it. 1152 01:14:55,958 --> 01:14:57,502 I'd fear he die first. 1153 01:14:58,001 --> 01:14:59,127 Like it? 1154 01:14:59,294 --> 01:15:00,545 Very much. 1155 01:15:01,838 --> 01:15:02,839 That's my shop. 1156 01:15:03,840 --> 01:15:05,384 I live just on top. 1157 01:15:07,844 --> 01:15:09,888 I feel I've been here before. 1158 01:15:13,271 --> 01:15:14,772 Maybe it was a dream. 1159 01:15:15,940 --> 01:15:18,234 - I dream a lot, you know. - Really? 1160 01:15:18,776 --> 01:15:21,028 You're Montmartre 1540. 1161 01:15:21,154 --> 01:15:22,197 Bravo. 1162 01:15:23,323 --> 01:15:25,032 Your daughter is Françoise. 1163 01:15:25,158 --> 01:15:27,785 My son is Antoine. 1164 01:15:29,077 --> 01:15:29,953 Getting better! 1165 01:15:30,037 --> 01:15:31,997 And a daughter, Eléna. 1166 01:15:32,540 --> 01:15:34,292 What are we doing here? 1167 01:15:35,335 --> 01:15:37,253 I kidnapped you. 1168 01:15:40,381 --> 01:15:43,259 You're starting to recall lots of things. 1169 01:15:43,593 --> 01:15:44,802 What's on your mind? 1170 01:15:45,761 --> 01:15:48,806 The last time I drove really fast. 1171 01:15:50,558 --> 01:15:52,393 It was in 1976. 1172 01:15:53,894 --> 01:15:55,480 I crossed Paris at 200 km/h. 1173 01:15:55,688 --> 01:15:59,484 To be on time for a woman I liked a lot. 1174 01:15:59,567 --> 01:16:01,068 I was late. 1175 01:16:01,319 --> 01:16:03,488 I hate people who are late. 1176 01:16:03,571 --> 01:16:07,116 Even on the racetrack I never took such risks. 1177 01:16:08,409 --> 01:16:11,078 The things love makes you do. 1178 01:16:11,620 --> 01:16:14,498 We must always take risks when in love. 1179 01:16:14,915 --> 01:16:17,377 You know, during that trip through Paris 1180 01:16:17,543 --> 01:16:21,338 I ran 18 red lights, plus the stop signs. 1181 01:16:22,339 --> 01:16:25,926 Fortunately it was 6 a.m. and there weren't many cops. 1182 01:16:27,302 --> 01:16:30,264 Paris is beautiful at 6 a.m. 1183 01:16:31,098 --> 01:16:32,433 There's no one. 1184 01:16:32,600 --> 01:16:34,393 Paris belonged to me. 1185 01:16:42,401 --> 01:16:46,739 It's true that back then, I was totally addicted to speed. 1186 01:16:47,114 --> 01:16:49,617 I had to go faster and faster. 1187 01:20:46,102 --> 01:20:49,355 Remember when we met the first time? 1188 01:20:49,689 --> 01:20:51,107 Very well. 1189 01:20:51,524 --> 01:20:56,070 It was the night of December 19, 1965. 1190 01:20:57,279 --> 01:21:00,658 The headmistress called to say 1191 01:21:00,824 --> 01:21:04,036 a woman missed her train. Can you take her to Paris? 1192 01:21:05,204 --> 01:21:10,126 That night, De Gaulle won against Mitterrand. 1193 01:21:12,128 --> 01:21:15,048 I remember, when you said you raced cars, 1194 01:21:15,131 --> 01:21:17,383 I was surprised how slowly you drove. 1195 01:21:18,634 --> 01:21:20,094 I was in no rush. 1196 01:21:21,387 --> 01:21:23,181 You were so pretty. 1197 01:21:24,348 --> 01:21:27,685 I'd have kept you in my car my whole life long. 1198 01:22:01,635 --> 01:22:04,430 Remember that book you gave me? 1199 01:22:04,889 --> 01:22:07,433 We're always beautiful, when in love. 1200 01:22:07,558 --> 01:22:08,684 How true. 1201 01:22:08,851 --> 01:22:11,687 We can be so beautiful when in love. 1202 01:22:15,691 --> 01:22:18,402 Yes, I remember quite well. 1203 01:22:19,362 --> 01:22:22,573 It's easier to seduce 1,000 women 1204 01:22:22,698 --> 01:22:25,201 than to seduce the same one 1,000 times. 1205 01:22:29,705 --> 01:22:32,125 We can tell a woman everything 1206 01:22:32,208 --> 01:22:33,792 except her age. 1207 01:22:42,760 --> 01:22:45,221 You fell in love with me 1208 01:22:45,388 --> 01:22:48,099 and I did nothing to lift you up. 1209 01:23:58,794 --> 01:24:00,337 Hello. 1210 01:24:02,172 --> 01:24:04,550 - May I sit here? - Yes, of course. 1211 01:24:08,971 --> 01:24:10,388 Are you new here? 1212 01:24:10,848 --> 01:24:12,015 Yes. 1213 01:24:13,183 --> 01:24:14,059 Is it nice? 1214 01:24:16,479 --> 01:24:19,314 It's possibly the best of the worst. 1215 01:24:22,067 --> 01:24:24,069 Shall I give you a tour? 1216 01:24:24,235 --> 01:24:25,236 Yes. 1217 01:24:26,989 --> 01:24:29,324 Help me into my racecar. 1218 01:24:29,491 --> 01:24:30,617 Sure. 1219 01:24:33,579 --> 01:24:34,788 Wait. 1220 01:24:38,750 --> 01:24:40,001 There you go. 1221 01:24:42,087 --> 01:24:43,255 Coming? 1222 01:24:43,755 --> 01:24:45,131 Careful. 1223 01:24:52,347 --> 01:24:55,851 Your voice reminds me of a woman I loved dearly. 1224 01:24:55,934 --> 01:24:57,435 Really? 1225 01:24:59,437 --> 01:25:00,856 Sit. 1226 01:25:13,159 --> 01:25:14,786 Let's go... 1227 01:25:18,623 --> 01:25:19,875 Are you okay? 1228 01:25:20,292 --> 01:25:21,626 I am. 1229 01:25:26,589 --> 01:25:28,300 It's not too fast? 1230 01:25:28,842 --> 01:25:30,385 No, it's fine. 1231 01:25:30,551 --> 01:25:33,554 We may not win the race, but it's fine. 1232 01:25:34,180 --> 01:25:35,306 Shall we escape? 1233 01:25:35,390 --> 01:25:36,892 Let's escape. 1234 01:25:37,600 --> 01:25:39,144 With the 2 CV? 1235 01:25:39,435 --> 01:25:40,937 With the 2 CV! 1236 01:26:07,380 --> 01:26:11,176 It's odd. I feel like I've lived this before. 1237 01:26:12,302 --> 01:26:14,512 It's normal. You dream so much. 1238 01:26:15,597 --> 01:26:20,310 THE BEST YEARS OF A LIFE 1239 01:27:10,402 --> 01:27:12,404 Are you all right? 1240 01:27:13,070 --> 01:27:16,574 If we're lucky, we'll have a nice sunset. 1241 01:30:09,163 --> 01:30:12,208 Look, the sun is green! It's the green ray! 1242 01:30:13,167 --> 01:30:15,169 Make a wish, fast! 1243 01:30:22,343 --> 01:30:24,261 Subtitles: Andrew Litvack 1244 01:30:24,428 --> 01:30:26,472 Subtitling: HIVENTY 83110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.