All language subtitles for Stargate.SG-1.S06E11.Prometheus.1.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:04,630 Previously onstargate sg—1 2 00:00:04,922 --> 00:00:07,341 the exits are sealed, major. 3 00:00:07,633 --> 00:00:08,133 Who are you? 4 00:00:08,425 --> 00:00:09,625 What the hell am I doing here? 5 00:00:09,843 --> 00:00:13,180 My name is Adrian Conrad. 6 00:00:13,472 --> 00:00:14,932 You're here because of me. 7 00:00:15,224 --> 00:00:15,933 What was the $3 million for? 8 00:00:16,225 --> 00:00:19,937 I acquired merchandise from the Russians and sold it to zatatron. 9 00:00:20,229 --> 00:00:20,729 What? A symbiote. 10 00:00:21,021 --> 00:00:23,941 It would appear Adrian Conrad is in the late stages 11 00:00:24,233 --> 00:00:26,485 of an extremely rare disorder. 12 00:00:26,777 --> 00:00:28,657 It's a condition that effects the immune system, 13 00:00:28,695 --> 00:00:31,698 leaving the body vulnerable to a host of diseases, 14 00:00:31,990 --> 00:00:34,076 and there's no known cure. 15 00:00:34,368 --> 00:00:36,954 Exceptthe healing powers of a Goa'uld symbiote. 16 00:00:37,246 --> 00:00:39,039 Where are you going? 17 00:00:43,627 --> 00:00:46,630 Shoot me and you'll kill the host. 18 00:00:51,885 --> 00:00:52,970 You want to live, 19 00:00:53,262 --> 00:00:53,971 you come with me. 20 00:00:54,263 --> 00:00:55,406 Now, once you start delivering 21 00:00:55,430 --> 00:00:56,765 on your end of our little bargain, 22 00:00:57,057 --> 00:00:59,601 I might be able to move you to better accommodations. 23 00:00:59,893 --> 00:01:02,145 You cannot offer anything of equal value 24 00:01:02,437 --> 00:01:03,730 to the knowledge I possess. 25 00:01:04,022 --> 00:01:06,191 I'm not so sure about that. 26 00:01:29,256 --> 00:01:30,256 Major Carter? 27 00:01:30,382 --> 00:01:33,343 My name's Julia Donovan. I'm with inside access. 28 00:01:33,635 --> 00:01:34,821 I'm wondering if we could have 29 00:01:34,845 --> 00:01:35,885 a few minutes of yourtime? 30 00:01:36,096 --> 00:01:37,115 I'm a little busy right now. 31 00:01:37,139 --> 00:01:37,639 Actually, your name came up 32 00:01:37,931 --> 00:01:40,851 in connection with a story I've been working on. 33 00:01:41,268 --> 00:01:41,935 Over th e past two years, 34 00:01:42,227 --> 00:01:44,497 several billion dollars of taxpayers' money has been funneled 35 00:01:44,521 --> 00:01:48,066 into a secret government project called prometheus. 36 00:01:48,358 --> 00:01:49,026 In fact, it's so secret, 37 00:01:49,318 --> 00:01:50,503 the government appropriated the money 38 00:01:50,527 --> 00:01:51,879 without the usual congressional oversight, 39 00:01:51,903 --> 00:01:55,532 which ithink my viewers might find rather interesting. 40 00:01:56,366 --> 00:01:58,201 I'm sure they would. 41 00:01:59,411 --> 00:02:03,582 Actually, I thought you might find this particularly interesting. 42 00:02:03,874 --> 00:02:05,417 It's a metal alloy called trinium. 43 00:02:05,709 --> 00:02:08,670 Supposedly it's being used in connection with prometheus. 44 00:02:08,962 --> 00:02:10,255 I had my experts analyze it. 45 00:02:10,547 --> 00:02:11,649 They said it's unlike anything 46 00:02:11,673 --> 00:02:13,175 they've ever seen before, 47 00:02:13,467 --> 00:02:15,802 at least on this planet. 48 00:02:16,970 --> 00:02:19,139 Sure you wouldn't care to comment now? 49 00:02:20,349 --> 00:02:22,142 I'm sure. 50 00:03:28,375 --> 00:03:30,794 To tell you the truth, sir, I didn't know what to say. 51 00:03:31,086 --> 00:03:32,796 She caught me completely off guard. 52 00:03:33,088 --> 00:03:34,328 You did the right thing, major. 53 00:03:34,506 --> 00:03:36,717 Our official policy is to deny everything. 54 00:03:37,008 --> 00:03:38,111 Unfortunately, in this case, 55 00:03:38,135 --> 00:03:40,011 I don'tthink it's going to be good enough. 56 00:03:40,303 --> 00:03:44,141 Do you believe the sample of trinium is genuine? 57 00:03:44,433 --> 00:03:45,673 It's hard to say for sure, sir, 58 00:03:45,767 --> 00:03:47,207 butjustthe fact that she knewthe name 59 00:03:47,352 --> 00:03:49,272 indicates we've had a serious breach of security. 60 00:03:49,396 --> 00:03:51,857 The Pentagon's already initiated an investigation. 61 00:03:52,149 --> 00:03:55,026 We've tapped Ms. Donovan's phone and e—mail accounts, 62 00:03:55,318 --> 00:03:56,903 and we're tracking her movements. 63 00:03:57,195 --> 00:03:57,654 Where is she now? 64 00:03:57,946 --> 00:04:00,741 She left Colorado Springs at 0930 this morning. 65 00:04:01,032 --> 00:04:02,325 She changed planes in Denver 66 00:04:02,617 --> 00:04:03,160 en route to jfk. 67 00:04:03,452 --> 00:04:06,580 I'm sending major Davis over from Washington to talk to her. 68 00:04:06,872 --> 00:04:09,332 Do we know when this report's scheduled to air? 69 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 In four days. 70 00:04:21,344 --> 00:04:21,762 No, Tuesday's no good. 71 00:04:22,053 --> 00:04:24,973 I've got an interview with the Chinese ambassador, 72 00:04:25,265 --> 00:04:28,643 andthen on Wednesday, I fly out for the g—8 summit. 73 00:04:30,353 --> 00:04:32,189 I'll call you back. 74 00:04:32,606 --> 00:04:35,108 Why are we stopping? 75 00:04:39,362 --> 00:04:40,655 Good evening. 76 00:04:41,364 --> 00:04:42,073 What is this? 77 00:04:42,365 --> 00:04:44,659 Major Paul Davis, United States air force. 78 00:04:44,951 --> 00:04:49,206 If you came to intimidate me out of running my story, it's not going to work. 79 00:04:49,498 --> 00:04:50,207 Just the fact that you're here 80 00:04:50,499 --> 00:04:51,979 tells me it's too important to let go. 81 00:04:52,250 --> 00:04:54,211 Oh, it's more important than you know. 82 00:04:54,503 --> 00:04:55,772 Here comes the national security speech. 83 00:04:55,796 --> 00:04:58,215 Oh, no, no speech, just a simple fact. 84 00:04:58,507 --> 00:05:01,760 You run that story, you endanger people's lives. 85 00:05:02,677 --> 00:05:03,094 All right. 86 00:05:03,386 --> 00:05:06,556 You tell me what prometheusis, and I'll reconsider. 87 00:05:07,390 --> 00:05:08,390 I don't think so. 88 00:05:08,642 --> 00:05:09,142 I'm serious. 89 00:05:09,434 --> 00:05:12,229 I have unconfirmed reports that it's some kind of fusion reactor. 90 00:05:12,521 --> 00:05:14,001 They're building it out in the desert. 91 00:05:14,189 --> 00:05:15,232 Where'd you hear that? 92 00:05:15,524 --> 00:05:16,900 I'm not ready to reveal my source. 93 00:05:17,192 --> 00:05:19,444 Ms. Donovan, by revealing classified information, 94 00:05:19,736 --> 00:05:23,490 your source is violating about 17 federal laws. 95 00:05:23,782 --> 00:05:25,242 Is that a confirmation? 96 00:05:25,534 --> 00:05:27,285 It's a warning. 97 00:05:28,829 --> 00:05:30,669 You should know, major, I've made arrangements. 98 00:05:30,747 --> 00:05:34,334 If anything happens to me, the report gets released. 99 00:05:37,546 --> 00:05:39,965 Have a good evening, Ms. Donovan. 100 00:05:51,935 --> 00:05:52,936 She's stubborn, sir. 101 00:05:53,228 --> 00:05:54,455 Do we know where the leak came from? 102 00:05:54,479 --> 00:05:56,857 We're working on it, but so far, we've got nothing. 103 00:05:57,148 --> 00:06:02,279 It could be anything from atechnician working on the project 104 00:06:02,571 --> 00:06:03,571 to senator Kinsey. 105 00:06:03,655 --> 00:06:04,114 How much does she know? 106 00:06:04,406 --> 00:06:07,325 She thinks prometheus is some kind of fusion reactor. 107 00:06:07,617 --> 00:06:09,286 Then maybe we don't have a problem. 108 00:06:09,578 --> 00:06:12,289 She also has a money trail, sir, and the trinium. 109 00:06:12,581 --> 00:06:13,741 Now, if she can getthat much, 110 00:06:13,915 --> 00:06:15,959 odds are she can get a lot more. 111 00:06:20,463 --> 00:06:23,592 This is general Hammond. Get me the president. 112 00:06:30,265 --> 00:06:34,311 Al, we need to talk about this production schedule. 113 00:06:35,478 --> 00:06:36,605 What the hell is this? 114 00:06:36,897 --> 00:06:37,522 Take it easy, Julia. 115 00:06:37,814 --> 00:06:38,481 No. If you think you can kill my story 116 00:06:38,773 --> 00:06:40,984 by going over my head to my producer, you're wrong. 117 00:06:41,276 --> 00:06:42,861 Just sit down, please. 118 00:06:50,785 --> 00:06:54,581 The head office has decided that for the time being, 119 00:06:54,873 --> 00:06:58,084 it's in their best interests not to run the story. 120 00:06:58,543 --> 00:06:59,836 You mean they caved. 121 00:07:00,128 --> 00:07:01,338 It was a personal request 122 00:07:01,630 --> 00:07:02,690 from the president to the chairman 123 00:07:02,714 --> 00:07:04,591 of the corporation that owns this network. 124 00:07:04,883 --> 00:07:05,342 I don't believe this. 125 00:07:05,634 --> 00:07:08,637 We're going to need all the material you have on this story—... 126 00:07:08,929 --> 00:07:09,638 Tapes, notes, interviews. 127 00:07:09,930 --> 00:07:12,057 You can't force me to give you anything. 128 00:07:12,349 --> 00:07:12,724 Actually, we can, 129 00:07:13,016 --> 00:07:15,352 but we were just hoping thatyou'd be willing to cooperate, 130 00:07:15,644 --> 00:07:18,188 given that your story is dead. 131 00:07:18,480 --> 00:07:19,840 You see, that's where you're wrong. 132 00:07:20,065 --> 00:07:20,440 All I have to do 133 00:07:20,732 --> 00:07:22,835 is make a couple of phone calls to some foreign broadcasters. 134 00:07:22,859 --> 00:07:24,361 I'm sure they'd be very interested. 135 00:07:24,653 --> 00:07:25,278 I'd advise against it. 136 00:07:25,570 --> 00:07:29,407 Okay, maybe there's a compromise here. 137 00:07:30,575 --> 00:07:31,575 Whatever this thing is, 138 00:07:31,826 --> 00:07:33,586 I figure it's too big to stay secret forever, 139 00:07:33,662 --> 00:07:37,332 am I right? Eventually, you're going to go public. 140 00:07:37,749 --> 00:07:39,709 You let Julia take a camera crew 141 00:07:40,001 --> 00:07:41,753 to document prometheus top to bottom. 142 00:07:42,045 --> 00:07:46,091 When the time is right, we get a world exclusive. 143 00:07:46,549 --> 00:07:47,549 I don't think so. 144 00:07:47,801 --> 00:07:49,678 Everyone'll sign a nondisclosure agreement. 145 00:07:49,970 --> 00:07:51,596 The videotape will be the property 146 00:07:51,888 --> 00:07:53,128 of the United States air force. 147 00:07:53,306 --> 00:07:54,506 You'll be in complete control. 148 00:07:54,557 --> 00:07:55,826 They'll sit on this thing for 50 years. 149 00:07:55,850 --> 00:07:58,728 Julia, when the president of the United States kills your story, 150 00:07:59,020 --> 00:08:00,020 that's it, game over. 151 00:08:00,188 --> 00:08:03,483 You go foreign with this, they could charge you with treason. 152 00:08:09,572 --> 00:08:11,692 Do you think that she would really go through with it? 153 00:08:11,908 --> 00:08:14,411 We have no way of knowing, and we can't take the chance. 154 00:08:14,703 --> 00:08:17,263 There's also the question of where she's getting her information. 155 00:08:17,288 --> 00:08:19,968 If we kill the story without plugging the leak, there's no guarantee 156 00:08:20,125 --> 00:08:21,418 this won't happen all over again. 157 00:08:21,710 --> 00:08:22,419 What are you suggesting? 158 00:08:22,711 --> 00:08:23,991 Once Ms. Donovan leftthe meeting, 159 00:08:24,170 --> 00:08:25,730 her producer agreed to reveal the source 160 00:08:25,880 --> 00:08:27,632 in exchange for a tour of the facility. 161 00:08:28,425 --> 00:08:30,427 The Pentagon feels this is the best way 162 00:08:30,719 --> 00:08:31,428 to contain the situation. 163 00:08:31,720 --> 00:08:33,430 Once we've confirmed we have the source, 164 00:08:33,722 --> 00:08:35,015 we destroy all videotape 165 00:08:35,306 --> 00:08:36,346 and any related materials. 166 00:08:36,599 --> 00:08:38,852 So essentially, we're just double—crossing her? 167 00:08:39,144 --> 00:08:40,228 We have no choice. 168 00:08:40,520 --> 00:08:40,895 Without any hard evidence, 169 00:08:41,187 --> 00:08:42,707 the only place she'll be able to run the story 170 00:08:42,731 --> 00:08:44,065 is in the tabloids. 171 00:08:45,608 --> 00:08:49,946 This is an insanely bad idea. 172 00:08:50,238 --> 00:08:51,448 The decision has been made. 173 00:08:51,740 --> 00:08:54,659 Major, I want you and Jonas to take care of this. 174 00:08:56,286 --> 00:08:57,537 Yes, sir. 175 00:08:57,829 --> 00:08:59,831 Dismissed. 176 00:09:29,611 --> 00:09:30,904 Ms. Donovan. 177 00:09:31,404 --> 00:09:32,404 Major. 178 00:09:32,572 --> 00:09:35,950 This is Jonas Quinn. He'll be joining us on the tour. 179 00:09:38,328 --> 00:09:39,608 I guess a couple billion dollars 180 00:09:39,788 --> 00:09:41,581 doesn't buy what it used to. 181 00:09:42,082 --> 00:09:43,792 You'd be surprised. 182 00:09:45,668 --> 00:09:46,961 Shall we? 183 00:10:15,490 --> 00:10:16,908 How far down are we going? 184 00:10:17,200 --> 00:10:19,244 Several hundred feet. 185 00:10:30,505 --> 00:10:32,090 This is prometheus, 186 00:10:32,382 --> 00:10:35,552 otherwise known as the x—303. 187 00:10:51,609 --> 00:10:54,320 I hope you brought a lot of tape. 188 00:11:05,957 --> 00:11:06,583 This is a joke. 189 00:11:06,875 --> 00:11:08,042 It would take at least 190 00:11:08,334 --> 00:11:11,129 to getthis thing off the ground, let alone into orbit. 191 00:11:11,421 --> 00:11:13,590 Prometheusis the third in a series of designs 192 00:11:13,882 --> 00:11:17,385 that incorporates both human and alien technology. 193 00:11:17,677 --> 00:11:20,471 You're saying little green men helped you build this? 194 00:11:20,763 --> 00:11:22,390 Actually, they're gray. 195 00:11:22,682 --> 00:11:24,434 All the key systems were reverse—engineered 196 00:11:24,726 --> 00:11:25,268 from a ship that crashed 197 00:11:25,560 --> 00:11:28,730 a hundred miles north of Fairbanks, Alaska in 1978. 198 00:11:29,022 --> 00:11:30,398 It was only in the last few years 199 00:11:30,690 --> 00:11:31,876 that our technology evolved to a point 200 00:11:31,900 --> 00:11:35,445 where we could take advantage of what we had. 201 00:11:38,573 --> 00:11:40,617 Fairbanks? 202 00:11:40,909 --> 00:11:42,827 Better than roswell. 203 00:11:44,787 --> 00:11:46,956 It doesn't look very alien to me. 204 00:11:47,248 --> 00:11:49,334 The controls are all standard design. 205 00:11:49,626 --> 00:11:51,628 Some of the key systems use crystal technology 206 00:11:51,920 --> 00:11:53,463 rather than wires and chips. 207 00:11:53,755 --> 00:11:55,715 The hard part's making them compatible. 208 00:11:56,758 --> 00:11:59,219 All right, let's set up in here. 209 00:11:59,510 --> 00:12:01,638 I'd like to see more. 210 00:12:08,144 --> 00:12:10,563 The ship will be capable of reaching orbit 211 00:12:10,855 --> 00:12:12,148 in under 30 seconds. 212 00:12:12,440 --> 00:12:12,857 What about g—forces? 213 00:12:13,149 --> 00:12:16,945 If the inertial dampeners and artificial gravity are functioning properly, 214 00:12:17,237 --> 00:12:18,517 it shouldn't feel like much more 215 00:12:18,655 --> 00:12:19,895 than a ride in a fast elevator. 216 00:12:19,948 --> 00:12:22,158 How long until this thing is ready to fly? 217 00:12:22,450 --> 00:12:22,784 It'll be a while. 218 00:12:23,076 --> 00:12:26,746 A number of the support systems are still being assembled. 219 00:12:45,974 --> 00:12:48,393 What are you doing? 220 00:13:07,870 --> 00:13:08,997 What is this? 221 00:13:09,289 --> 00:13:11,040 The engine room. 222 00:13:26,431 --> 00:13:27,724 How fast does it go? 223 00:13:28,016 --> 00:13:28,683 Using sub—light engines, 224 00:13:28,975 --> 00:13:32,645 the ship can accelerate to 110,000 miles per second. 225 00:13:32,937 --> 00:13:34,039 It's over half the speed of light. 226 00:13:34,063 --> 00:13:35,690 Of course, it's nowhere near fast enough 227 00:13:35,982 --> 00:13:37,001 to achieve interstellar travel. 228 00:13:37,025 --> 00:13:39,610 For that, we need the hyperdrive. 229 00:14:20,693 --> 00:14:21,693 What is it? 230 00:14:21,944 --> 00:14:22,278 I'm not sure. 231 00:14:22,570 --> 00:14:25,239 The computer was running a series of hyperdrive simulations, 232 00:14:25,531 --> 00:14:27,200 but they've been interrupted. 233 00:14:27,492 --> 00:14:28,034 So? 234 00:14:28,326 --> 00:14:31,871 So there are no other tests scheduled for today. 235 00:14:34,957 --> 00:14:37,377 Engine room to the bridge. 236 00:14:38,294 --> 00:14:40,755 Sergeant Gibson, this is major Carter. 237 00:14:41,047 --> 00:14:42,423 Come in. 238 00:14:42,965 --> 00:14:45,551 Maybe the comm system isn't finished yet. 239 00:14:45,968 --> 00:14:47,178 All right. 240 00:14:47,470 --> 00:14:48,470 I'll go check it out. 241 00:14:48,596 --> 00:14:50,264 Keep an eye on these two. 242 00:15:00,983 --> 00:15:03,152 I think I've got it. 243 00:15:04,862 --> 00:15:06,697 We're in business. 244 00:15:06,989 --> 00:15:08,908 Go get the others. 245 00:15:17,834 --> 00:15:19,085 Major Carter. 246 00:15:19,377 --> 00:15:20,897 Aren'tyou supposed to be on the bridge? 247 00:15:21,045 --> 00:15:22,398 We had a little trouble with the equipment. 248 00:15:22,422 --> 00:15:26,008 We're going to need to get another battery from the truck. 249 00:15:45,820 --> 00:15:46,820 What is it? 250 00:15:46,863 --> 00:15:48,739 Someone's trying to lock down the ship. 251 00:15:49,031 --> 00:15:52,785 I can't stop them, but I think I can slow them down. 252 00:16:01,043 --> 00:16:02,253 Where is she? 253 00:16:02,545 --> 00:16:03,963 This way. 254 00:16:13,306 --> 00:16:15,433 Jones, come in. 255 00:16:15,892 --> 00:16:16,517 Go ahead. 256 00:16:16,809 --> 00:16:18,144 I need you to seal a room for me. 257 00:16:18,436 --> 00:16:20,938 Charlie, Charlie 4107. 258 00:16:24,484 --> 00:16:25,526 Done. 259 00:16:25,818 --> 00:16:27,320 Let's go. 260 00:16:34,243 --> 00:16:35,995 Full diagnostic? 261 00:16:36,370 --> 00:16:38,539 No, no, no. 262 00:16:44,879 --> 00:16:45,879 What is that? 263 00:16:45,963 --> 00:16:47,340 The control crystal. 264 00:16:47,715 --> 00:16:50,760 This is major Carter. Can anybody hear me? 265 00:17:06,108 --> 00:17:07,401 What the hell's going on? 266 00:17:07,693 --> 00:17:08,736 Shut up 267 00:17:09,028 --> 00:17:10,780 over there. 268 00:17:11,113 --> 00:17:12,365 Smith, come in. 269 00:17:12,657 --> 00:17:13,324 Go ahead. 270 00:17:13,616 --> 00:17:14,158 We've got a problem. 271 00:17:14,450 --> 00:17:17,203 The computer's been tied up with a diagnostic program. 272 00:17:17,495 --> 00:17:19,372 I need you to shut it down. 273 00:17:19,664 --> 00:17:21,374 Yeah, we've got it. 274 00:17:25,878 --> 00:17:26,963 The controls are frozen. 275 00:17:27,255 --> 00:17:27,964 If you don't close that program, 276 00:17:28,256 --> 00:17:30,176 I'm not going to be able to establish a lockdown, 277 00:17:30,258 --> 00:17:32,301 and we're going to be overrun by security. 278 00:17:32,593 --> 00:17:35,054 He removed the control crystal. 279 00:17:35,555 --> 00:17:37,348 Al, what are you doing? 280 00:17:37,640 --> 00:17:42,103 It must linkthe computer to the alien systems. 281 00:18:27,189 --> 00:18:28,941 There we go. 282 00:18:37,408 --> 00:18:38,408 What's happening? 283 00:18:38,576 --> 00:18:41,162 They're activating the hyperdrive generators. 284 00:18:41,454 --> 00:18:42,494 While we're on the ground? 285 00:18:42,538 --> 00:18:44,707 Is that such a good idea? 286 00:18:44,999 --> 00:18:46,626 No, it's not. 287 00:18:50,963 --> 00:18:54,258 Unless you're trying to create an overload. 288 00:18:56,385 --> 00:18:57,428 I don't understand. 289 00:18:57,720 --> 00:19:00,681 The hyperdrive generators create an enormous amount of energy, 290 00:19:00,973 --> 00:19:03,976 and if it's not channeled into creating a hyperspace window, 291 00:19:04,268 --> 00:19:06,937 it can cause some serious problems. 292 00:19:07,229 --> 00:19:08,269 You mean it could explode? 293 00:19:08,356 --> 00:19:11,067 With enough force to turn the entire state of Nevada 294 00:19:11,359 --> 00:19:13,194 into a smoking crater, yes. 295 00:19:13,486 --> 00:19:14,153 That's right, 296 00:19:14,445 --> 00:19:16,072 but I wouldn't worry about it. 297 00:19:16,364 --> 00:19:20,159 As long as our demands are met, it won't come to that. 298 00:19:46,185 --> 00:19:47,436 Major Davis! 299 00:19:50,898 --> 00:19:52,108 What the hell happened? 300 00:19:52,400 --> 00:19:53,400 At approximately 301 00:19:53,651 --> 00:19:55,486 the x—303 was put into lockdown mode. 302 00:19:55,778 --> 00:19:57,178 At 0920, we received a communication 303 00:19:57,405 --> 00:19:59,448 from someone insidethe ship informing us 304 00:19:59,740 --> 00:20:01,492 that they had destabilized the hyperdrive. 305 00:20:01,784 --> 00:20:02,284 They're th reatening to blow it. 306 00:20:02,576 --> 00:20:03,887 I don't believe it. I do not believe this. 307 00:20:03,911 --> 00:20:06,390 We're getting readings confirming an overload in the generator. 308 00:20:06,414 --> 00:20:10,543 This is supposedly the most secure facility on the face of the planet. 309 00:20:10,835 --> 00:20:12,275 We think it was the camera crew, sir. 310 00:20:12,545 --> 00:20:15,548 Did anyone bother with a background check? Yes, sir, 311 00:20:15,840 --> 00:20:16,340 and they were clean. 312 00:20:16,632 --> 00:20:18,402 Their cameraman was a decorated marine in Somalia. 313 00:20:18,426 --> 00:20:22,555 Every member of that crew has been at the network for well over a year, sir. 314 00:20:22,847 --> 00:20:24,241 This plan has obviously been in the works 315 00:20:24,265 --> 00:20:24,640 for some time. What? 316 00:20:24,932 --> 00:20:27,393 Sir, we're receiving atransmission. It's from the hijackers. 317 00:20:27,685 --> 00:20:29,478 Patch it through. 318 00:20:32,815 --> 00:20:34,150 This is major Davis. Go ahead. 319 00:20:34,442 --> 00:20:38,279 I assume by now you've confirmed the status of the hyperdrive, 320 00:20:38,571 --> 00:20:41,115 so you know we're not bluffing. 321 00:20:41,741 --> 00:20:42,408 What do you want? 322 00:20:42,700 --> 00:20:45,327 You're currently holding two prisoners we want released, 323 00:20:45,619 --> 00:20:49,373 colonel frank Simmons and Adrian Conrad. 324 00:20:50,875 --> 00:20:53,753 You have exactly three hours to deliver them, 325 00:20:54,044 --> 00:20:56,255 or we blow up your ship. 326 00:21:29,371 --> 00:21:30,581 This is major Carter. 327 00:21:30,873 --> 00:21:32,166 Can anyone hear me? 328 00:21:38,380 --> 00:21:40,090 Yes, sir. 329 00:21:40,382 --> 00:21:42,259 Perfectly clear, sir. 330 00:21:42,551 --> 00:21:44,428 We're doing everything we can. 331 00:21:44,720 --> 00:21:46,138 Thank you. 332 00:21:46,847 --> 00:21:49,391 The joint chiefs are calling an emergency meeting. 333 00:21:49,683 --> 00:21:53,229 Sir, I'm picking up on a signal from inside the ship, 334 00:21:53,521 --> 00:21:55,231 but it's on a different frequency. 335 00:21:55,523 --> 00:21:57,191 Patch it through. 336 00:21:57,483 --> 00:21:59,276 Repeat, this is major Carter. 337 00:21:59,568 --> 00:22:01,612 Is anyone reading this? 338 00:22:01,904 --> 00:22:04,156 Carter, it's O'Neill. What's your status? 339 00:22:04,448 --> 00:22:07,451 I'm locked in the storage room on deck seven. 340 00:22:10,287 --> 00:22:11,288 What happened in there? 341 00:22:11,580 --> 00:22:13,999 It was th e TV crew. They had a zat. 342 00:22:14,291 --> 00:22:16,210 Major, the hijackers are demanding the release 343 00:22:16,502 --> 00:22:18,045 of colonel Simmons and Adrian Conrad. 344 00:22:18,337 --> 00:22:20,464 We believe this is a rogue nid operation. 345 00:22:20,756 --> 00:22:22,258 Carter, is there any chance 346 00:22:22,550 --> 00:22:23,568 they can getthat ship off the ground? 347 00:22:23,592 --> 00:22:28,138 It's not finished, sir. It could lose structural integrity. 348 00:22:28,430 --> 00:22:30,015 Will it fly? 349 00:22:30,558 --> 00:22:32,059 Yes, sir. 350 00:22:32,351 --> 00:22:34,270 Major Carter, the sublight control relay 351 00:22:34,562 --> 00:22:36,272 is right above you on deck eight. 352 00:22:36,564 --> 00:22:37,958 If you can getto it and sever the connection, 353 00:22:37,982 --> 00:22:39,149 that'll ground them for sure. 354 00:22:39,441 --> 00:22:41,944 I found a plasma cutter in here, but it'll take me awhile 355 00:22:42,236 --> 00:22:42,820 to getthrough the trinium alloy. 356 00:22:43,112 --> 00:22:45,614 We have less than three hours to deliver the prisoners 357 00:22:45,906 --> 00:22:47,366 before they blow the ship. 358 00:22:48,450 --> 00:22:50,119 Copy that. 359 00:22:58,085 --> 00:22:59,795 Al, why are you doing this? 360 00:23:00,129 --> 00:23:01,881 They're paying me. 361 00:23:02,840 --> 00:23:04,925 We're supposed to be friends. 362 00:23:06,886 --> 00:23:08,387 They're paying me a lot. 363 00:23:11,891 --> 00:23:13,309 Hey, you know there's only two ways 364 00:23:13,601 --> 00:23:15,436 off of this ship, don't you? 365 00:23:16,896 --> 00:23:18,772 Handcuffs or a body bag. 366 00:23:19,064 --> 00:23:21,400 Who says we want to get off? 367 00:23:46,926 --> 00:23:48,246 You know, I hate to say it, major, 368 00:23:48,510 --> 00:23:49,637 but if I had been in charge, 369 00:23:49,929 --> 00:23:51,409 none of this would have ever happened. 370 00:23:51,639 --> 00:23:53,159 It seems to me you brought me down here 371 00:23:53,349 --> 00:23:55,017 to figure out a way to retake the ship 372 00:23:55,309 --> 00:23:58,395 these individuals are threatening to blow up the x—303 373 00:23:58,687 --> 00:23:59,939 unless their demands are met. 374 00:24:00,230 --> 00:24:02,358 Yeah? What do th ey want? 375 00:24:02,650 --> 00:24:04,068 You. Me? 376 00:24:04,360 --> 00:24:05,629 They're also demanding we bring them 377 00:24:05,653 --> 00:24:08,530 one of you former associates, Adrian Conrad. 378 00:24:08,822 --> 00:24:11,367 I hardlythink of him as an associate. 379 00:24:11,659 --> 00:24:12,368 He's a Goa'uld, after all. 380 00:24:12,660 --> 00:24:14,460 You helped him escape when we had him trapped. 381 00:24:14,536 --> 00:24:19,208 I thought it would be best if we kept him in our custody. 382 00:24:20,084 --> 00:24:21,377 Sure you did. 383 00:24:21,669 --> 00:24:24,922 The two of you made some kind of a deal, didn't you? 384 00:24:25,214 --> 00:24:27,716 We know what the Goa'uld wants from you, colonel. 385 00:24:28,008 --> 00:24:28,384 He wants to escape. 386 00:24:28,676 --> 00:24:30,716 What we don't know is what he offered you in return. 387 00:24:30,970 --> 00:24:33,973 I'm sorry, but I'm not going to be able to help you. 388 00:24:34,765 --> 00:24:35,391 Colonel... 389 00:24:35,683 --> 00:24:38,477 You either give me what I need and we make arrangements, 390 00:24:38,769 --> 00:24:43,399 or we make a u—turn and itake you right back to your box. 391 00:24:43,899 --> 00:24:48,320 It seems to me that you're in a bit of a bind, now, aren't you? 392 00:24:48,862 --> 00:24:49,446 Fortunately for you, 393 00:24:49,738 --> 00:24:55,494 I am willing to board the x—303in the interest of saving lives. 394 00:24:57,162 --> 00:25:00,791 Of course, I'm going to need a change of clothes, 395 00:25:01,083 --> 00:25:02,543 something nice. 396 00:25:04,628 --> 00:25:05,879 The delivery's on its way. 397 00:25:06,171 --> 00:25:07,423 We're moving to phase two now. 398 00:25:07,715 --> 00:25:08,424 We've got a problem. 399 00:25:08,716 --> 00:25:10,592 Somebody recalibrated the ignition module. 400 00:25:10,884 --> 00:25:13,804 The settings we have are all wrong. 401 00:25:15,806 --> 00:25:17,599 Don't look at me. 402 00:25:18,350 --> 00:25:18,976 We need the new settings. 403 00:25:19,268 --> 00:25:22,438 If we're off by as much as I%, the engines won't start, 404 00:25:22,730 --> 00:25:24,523 and the module will burn out. 405 00:25:24,815 --> 00:25:26,066 We'll be stuck. 406 00:25:27,901 --> 00:25:29,737 Give me those settings now. 407 00:25:30,029 --> 00:25:32,531 I don't know what you're talking about. 408 00:25:37,036 --> 00:25:39,246 I'm not fooling around here. 409 00:25:39,621 --> 00:25:40,621 Whoa, whoa, whoa. 410 00:25:40,748 --> 00:25:41,868 What the hell are you doing? 411 00:25:41,999 --> 00:25:43,917 This wasn't part of the plan. 412 00:25:44,209 --> 00:25:45,377 I'm improvising. 413 00:25:45,669 --> 00:25:49,131 I was told no one would get hurt, that was the deal, 414 00:25:49,423 --> 00:25:51,633 so quit waving that gun around. 415 00:25:57,639 --> 00:25:59,433 Now, where were we? 416 00:26:00,768 --> 00:26:02,061 All right. 417 00:26:09,234 --> 00:26:11,028 No mistakes. 418 00:26:11,528 --> 00:26:14,865 If those engines don't start, both of you die. 419 00:26:18,869 --> 00:26:20,871 Adrian Conrad has arrived. 420 00:26:22,081 --> 00:26:23,161 Did he say anything to you? 421 00:26:23,248 --> 00:26:25,501 He was uncharacteristically silent for a Goa'uld. 422 00:26:25,793 --> 00:26:27,503 Have we received word from major Carter? 423 00:26:27,795 --> 00:26:29,046 No, not yet. 424 00:26:35,844 --> 00:26:38,555 Sir, we're approaching deadline. 425 00:26:41,475 --> 00:26:42,518 Radio th e hijackers. 426 00:26:42,810 --> 00:26:45,521 We're sending in the prisoners. 427 00:27:03,705 --> 00:27:05,624 There, it's done. 428 00:27:05,916 --> 00:27:08,043 Sublight engines are on—line. 429 00:27:08,335 --> 00:27:09,354 This doesn't change anything. 430 00:27:09,378 --> 00:27:11,171 Even if you getthis ship off the ground, 431 00:27:11,463 --> 00:27:12,899 they're going to track you wherever you go. 432 00:27:12,923 --> 00:27:14,758 You're forgetting about the hyperdrive. 433 00:27:15,050 --> 00:27:16,810 Well, the hyperdrive is far from operational, 434 00:27:16,844 --> 00:27:19,555 andthat is something that I cannot help you with. 435 00:27:19,847 --> 00:27:21,473 Perhaps not... 436 00:27:25,060 --> 00:27:26,937 But I can. 437 00:27:39,741 --> 00:27:40,741 Are we set? 438 00:27:40,868 --> 00:27:42,202 All systems are go. 439 00:27:42,494 --> 00:27:44,663 Then release the docking clamps. 440 00:27:57,009 --> 00:27:58,594 Major. 441 00:28:00,012 --> 00:28:02,222 They're preparing to take off. 442 00:28:02,514 --> 00:28:03,514 Thank you. 443 00:28:03,682 --> 00:28:04,057 She's running out of time. 444 00:28:04,349 --> 00:28:08,103 Major Carter may still succeed in disabling the ship once they reach orbit. 445 00:28:08,395 --> 00:28:09,835 Teal'c, deck seven isn't pressurized. 446 00:28:10,063 --> 00:28:12,733 The airlock in that section is still under construction. 447 00:28:13,025 --> 00:28:16,445 By the time they reach orbit, she'll be dead. 448 00:28:23,202 --> 00:28:26,163 Major Davis, this is colonel Simmons. 449 00:28:26,455 --> 00:28:27,455 We'd like to leave now. 450 00:28:27,623 --> 00:28:30,918 Would you be so kind as to retract the roof? 451 00:28:35,589 --> 00:28:37,025 You're going to have to wait a couple of minutes. 452 00:28:37,049 --> 00:28:38,967 We're having problems with the hydraulics. 453 00:28:40,385 --> 00:28:40,719 Nice try, Davis. 454 00:28:41,011 --> 00:28:44,598 You have 30 seconds or we're going to detonate the hyperdrive. 455 00:29:09,873 --> 00:29:10,958 10... 456 00:29:11,250 --> 00:29:12,250 Nine... 457 00:29:12,501 --> 00:29:12,918 Eight... 458 00:29:13,210 --> 00:29:15,671 Seven—— They're powering engines. 459 00:29:18,590 --> 00:29:19,716 Crap. 460 00:29:20,008 --> 00:29:21,760 Two... one... 461 00:29:22,052 --> 00:29:23,553 Retract th e roof. 462 00:29:33,855 --> 00:29:36,024 We're good to go, sir. 463 00:29:36,316 --> 00:29:38,694 Take us out of here. 464 00:30:59,191 --> 00:31:01,401 They're entering low—earth orbit. 465 00:31:02,944 --> 00:31:03,944 Now what? 466 00:31:04,154 --> 00:31:05,781 Does the ship not possess a docking bay 467 00:31:06,073 --> 00:31:07,783 capable of receiving the x—302? 468 00:31:08,075 --> 00:31:09,868 We don't have any ready to fly. 469 00:31:14,539 --> 00:31:17,334 We've gotthe death glider from Anubis. 470 00:31:18,502 --> 00:31:21,797 The radar system on the x—303 is still incomplete. 471 00:31:22,089 --> 00:31:22,798 Fly through the lower bay. 472 00:31:23,090 --> 00:31:24,800 They'll never see you coming. 473 00:31:30,430 --> 00:31:31,932 So that guy with the weird voice, 474 00:31:32,224 --> 00:31:34,559 he was an alien, wasn't he? 475 00:31:34,851 --> 00:31:35,394 You might as well tell me. 476 00:31:35,685 --> 00:31:37,771 We're probably not going to survive this anyway. 477 00:31:38,063 --> 00:31:40,899 Well, we've been in tighter spots. 478 00:31:44,403 --> 00:31:48,240 Ms. Donovan. I just had to come down here and say hello. 479 00:31:48,532 --> 00:31:50,617 I'm a big fan of your work. 480 00:31:51,201 --> 00:31:52,452 Terrific. 481 00:31:53,078 --> 00:31:57,165 And you, sir, you must be Jonas Quinn, 482 00:31:57,457 --> 00:31:59,668 our new alien friend. 483 00:32:01,086 --> 00:32:02,796 You're an alien too? 484 00:32:04,423 --> 00:32:05,632 I don't believe this. 485 00:32:05,924 --> 00:32:07,026 Where are you taking the ship? 486 00:32:07,050 --> 00:32:08,861 Oh, well, you don't worry about that, all right? 487 00:32:08,885 --> 00:32:12,431 You just sittight, and you'll be released when everything's over. 488 00:32:12,722 --> 00:32:15,475 Do you really think it's wise to be working with a Goa'uld? 489 00:32:18,103 --> 00:32:19,479 He's fixing the hyperdrive. 490 00:32:19,771 --> 00:32:21,022 It's in his best interest. 491 00:32:21,314 --> 00:32:22,858 We'll deal with him later. 492 00:32:23,150 --> 00:32:24,443 Yeah. 493 00:32:24,734 --> 00:32:25,986 What about major Carter? 494 00:32:26,278 --> 00:32:26,862 Major Carter... 495 00:32:27,154 --> 00:32:29,656 Major Carter should've stayed with the group, 496 00:32:29,948 --> 00:32:33,952 but she wanted to play the hero, and she got herself killed. 497 00:33:31,676 --> 00:33:32,177 What is that? 498 00:33:32,469 --> 00:33:34,054 Sublight engines are off—line. 499 00:33:34,346 --> 00:33:34,930 What does that mean? 500 00:33:35,222 --> 00:33:38,934 We still have full power, but I've got no control. 501 00:33:44,147 --> 00:33:45,398 The circuit's been cut, 502 00:33:45,690 --> 00:33:47,609 access tube, deck eight. 503 00:33:49,027 --> 00:33:50,027 It's Carter. 504 00:33:50,237 --> 00:33:52,030 I want you boys to get down there. 505 00:33:54,366 --> 00:33:56,493 And leave me your gun. 506 00:33:57,369 --> 00:33:58,870 Sir, we don't have enough altitude. 507 00:33:59,162 --> 00:34:00,722 If I don't get engine control back soon, 508 00:34:00,956 --> 00:34:03,166 our orbit's going to start to decay. 509 00:34:03,458 --> 00:34:04,960 Bridge to engine room. 510 00:34:05,252 --> 00:34:06,252 Come in. 511 00:34:06,461 --> 00:34:06,920 What is it? 512 00:34:07,212 --> 00:34:09,464 Are we going to get into hyperdrive anytime soon here? 513 00:34:09,756 --> 00:34:12,342 I'm working on it. The design is incredibly crude. 514 00:34:12,634 --> 00:34:15,220 It amazes me that a race as backward as yours 515 00:34:15,512 --> 00:34:17,973 could even think of attempting interstellar travel. 516 00:34:18,265 --> 00:34:19,766 Spare me the supervillain riff. 517 00:34:20,058 --> 00:34:21,685 We're on the clock here. 518 00:34:31,152 --> 00:34:32,571 That's enough. 519 00:34:58,930 --> 00:35:00,640 Orbit's starting to decay. 520 00:35:00,932 --> 00:35:03,018 Engine room to bridge. 521 00:35:03,310 --> 00:35:05,770 The hyperdrive is operational. 522 00:35:06,062 --> 00:35:08,315 Can we open up a window from low orbit? 523 00:35:08,607 --> 00:35:09,024 Yes, sir. 524 00:35:09,316 --> 00:35:12,652 Then do it, and use the coordinates the Goa'uld gave us. 525 00:35:29,586 --> 00:35:31,129 What is that? 526 00:35:32,130 --> 00:35:34,132 The hyperdrive. 527 00:35:34,674 --> 00:35:36,635 That's bad, isn't it? 528 00:35:40,221 --> 00:35:43,516 Sir, we're getting a report from af satcom. 529 00:35:44,225 --> 00:35:47,979 The x—303 just disappeared from earth orbit. 530 00:36:11,336 --> 00:36:12,962 Clear. 531 00:36:13,254 --> 00:36:14,673 Can you shut down the hyperdrive? 532 00:36:14,964 --> 00:36:16,244 The computer's been reprogrammed. 533 00:36:16,383 --> 00:36:18,093 I don't have the access codes. 534 00:36:18,385 --> 00:36:20,845 All right, let's find the others. 535 00:36:25,809 --> 00:36:28,186 Smith, Sanderson, come in. 536 00:36:29,270 --> 00:36:31,189 Come in, damnit. 537 00:36:32,273 --> 00:36:34,067 Wait here. 538 00:36:41,032 --> 00:36:42,992 You're finished here. 539 00:37:26,327 --> 00:37:28,246 This one is injured, but alive. 540 00:37:29,330 --> 00:37:30,623 Toast. 541 00:37:32,375 --> 00:37:34,961 Where are the hostages? 542 00:37:35,754 --> 00:37:38,131 Supply room... 543 00:37:38,423 --> 00:37:40,049 Deck four. 544 00:37:41,217 --> 00:37:42,302 Supply room. 545 00:37:45,680 --> 00:37:48,433 Carter, keep an eye on the bridge. 546 00:37:48,725 --> 00:37:50,268 Simmons. 547 00:37:50,560 --> 00:37:52,270 Yeah, I know. 548 00:38:44,113 --> 00:38:47,116 I'm going to savor this moment. 549 00:39:53,850 --> 00:39:55,268 Where's the rest of my team? 550 00:39:55,560 --> 00:39:57,979 Just never you mind about the rest of your team. 551 00:39:58,271 --> 00:40:01,357 Sir, I have no idea where we are. 552 00:40:01,649 --> 00:40:03,401 There should be a planet here. 553 00:40:03,693 --> 00:40:05,236 What planet? 554 00:40:07,030 --> 00:40:10,533 Back when colonel maybourne was running our off—world op, 555 00:40:10,825 --> 00:40:13,953 we found a tablet written in the language of the ancients. 556 00:40:14,245 --> 00:40:16,748 It described a large cache of weapons and technology 557 00:40:17,040 --> 00:40:19,334 hidden in a secret location. 558 00:40:20,501 --> 00:40:23,129 Colonel Simmons wanted it bad. 559 00:40:23,421 --> 00:40:25,965 The only problem was we couldn't translate the coordinates. 560 00:40:26,257 --> 00:40:29,469 Therefore, colonel Simmons enlisted the aid of the Goa'uld. 561 00:40:29,761 --> 00:40:31,596 After that, it was just a matter of waiting 562 00:40:31,888 --> 00:40:34,432 until we could get transportation. 563 00:40:35,516 --> 00:40:37,268 Okay, let's go home. 564 00:40:37,560 --> 00:40:40,355 Sir, it's possible when the hyperdrive was brought on—line, 565 00:40:40,647 --> 00:40:44,734 no one fully accounted for the instability of the naquadria. 566 00:40:45,526 --> 00:40:46,653 Well, who does? 567 00:40:46,945 --> 00:40:47,320 Well, what I'm saying 568 00:40:47,612 --> 00:40:51,449 is if I don't know where we are, I can't plot a course for home. 569 00:40:54,535 --> 00:40:57,080 So what do we do now? 570 00:41:15,556 --> 00:41:17,600 Gibson and Finney are checking the food supply, 571 00:41:17,892 --> 00:41:19,143 but it doesn't look very good. 572 00:41:19,435 --> 00:41:21,771 Sir, based on the amount of time we spent in hyperspace, 573 00:41:22,063 --> 00:41:26,651 I'd estimate we're at least 1,200 light—years from earth. 574 00:41:27,068 --> 00:41:29,195 How does that help us? 575 00:41:30,613 --> 00:41:32,490 It doesn't. 576 00:41:33,157 --> 00:41:34,867 Colonel. 577 00:41:42,959 --> 00:41:44,919 It's the asgard. 578 00:41:50,591 --> 00:41:52,385 Thor, buddy, 579 00:41:52,677 --> 00:41:53,761 nice timing. 580 00:41:54,053 --> 00:41:56,431 It has been some time, O'Neill. 581 00:41:56,723 --> 00:41:59,434 I owe you all a debt of gratitude for rescuing me 582 00:41:59,726 --> 00:42:02,103 from my Goa'uld captors. 583 00:42:02,520 --> 00:42:03,521 Eh... 584 00:42:03,813 --> 00:42:06,524 Hey, ithought you were going for the new body? 585 00:42:07,525 --> 00:42:09,068 I did. 586 00:42:11,612 --> 00:42:13,197 It's nice. 587 00:42:14,115 --> 00:42:15,450 So how did you find us? 588 00:42:15,742 --> 00:42:20,455 The asgard monitor all hyperspace activity in the vicinity of earth. 589 00:42:20,747 --> 00:42:23,458 We have been tracking you since you left orbit. 590 00:42:23,750 --> 00:42:26,461 Excellent. Can you help us out here? 591 00:42:26,753 --> 00:42:28,546 In fact, it is we who need your help. 592 00:42:28,838 --> 00:42:33,885 The asgard homeworld has been overrun by the replicators. 593 00:42:39,640 --> 00:42:43,519 We have need of both you and your ship. 43112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.