All language subtitles for Stargate.SG-1.S06E06.Abyss.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:03,795 Previously onstargate sg—1 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,087 he's burning up. 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,816 From what I've been able to learn so far, sir, 4 00:00:06,840 --> 00:00:10,594 the virus ultimately acts like cerebral spinal meningitis 5 00:00:10,886 --> 00:00:11,929 by attacking the brain. 6 00:00:12,221 --> 00:00:13,931 The symbiote kanan is someone I know well. 7 00:00:14,223 --> 00:00:17,809 I have no doubt that he would be willing to blend with O'Neill, 8 00:00:18,101 --> 00:00:19,895 cure him, andthen leave him again 9 00:00:20,187 --> 00:00:21,667 if another suitable host can be found. 10 00:00:21,730 --> 00:00:25,317 Sir, the symbiote's host died while they were on a mission. 11 00:00:25,609 --> 00:00:27,169 The tok'ra have strong reason to believe 12 00:00:27,402 --> 00:00:29,696 that the symbiote has vital information to reveal, 13 00:00:29,988 --> 00:00:32,115 and this would give him that chance. 14 00:00:32,741 --> 00:00:34,826 Sir, please. 15 00:01:02,145 --> 00:01:04,064 It's too far. 16 00:01:07,776 --> 00:01:08,485 I can't. 17 00:01:08,777 --> 00:01:11,572 Hide there until the chappa—ai is activated. 18 00:01:11,863 --> 00:01:13,031 Go! 19 00:01:59,161 --> 00:02:01,705 Sh ek'mal, tok'ra. 20 00:02:03,206 --> 00:02:04,541 Kree! 21 00:02:05,250 --> 00:02:06,335 Jaffa. 22 00:02:06,627 --> 00:02:08,128 Shal, kek. 23 00:03:44,015 --> 00:03:46,184 The host lives, my lord. 24 00:04:07,914 --> 00:04:09,124 It's the tok' ra. 25 00:04:09,416 --> 00:04:11,001 It's about damn time. 26 00:04:20,302 --> 00:04:21,386 Stand down. 27 00:04:25,891 --> 00:04:27,642 General Hammond. 28 00:04:27,934 --> 00:04:28,935 Counselor thoran. 29 00:04:29,227 --> 00:04:31,104 I'm afraid my Patience on this matter 30 00:04:31,396 --> 00:04:32,522 has just about run out. 31 00:04:32,814 --> 00:04:33,315 You've been promising 32 00:04:33,607 --> 00:04:36,401 the safe return of colonel O'Neill for days. 33 00:04:36,777 --> 00:04:38,195 Where is he? 34 00:04:38,487 --> 00:04:41,823 I'm afraid I am the bearer of bad news. 35 00:04:44,367 --> 00:04:45,767 And he just walked out of your base. 36 00:04:45,994 --> 00:04:48,747 Nobody noticed he was gone until it was too late. 37 00:04:49,289 --> 00:04:50,329 With the attack on revana, 38 00:04:50,499 --> 00:04:52,834 our numbers have been severely diminished, 39 00:04:53,126 --> 00:04:55,003 and we had no reason to expect this. 40 00:04:55,295 --> 00:04:57,881 I see no reason to assign blame. 41 00:04:58,173 --> 00:05:00,217 Colonel O'Neill did put his life in your hands. 42 00:05:00,509 --> 00:05:03,637 Receiving a symbiote was his only hope for survival. 43 00:05:03,929 --> 00:05:05,096 He could have refused. 44 00:05:05,388 --> 00:05:06,668 So you never would have been able 45 00:05:06,890 --> 00:05:09,184 to retrieve the knowledge in kanan's mind. 46 00:05:09,476 --> 00:05:10,185 A more than fair exchange. 47 00:05:10,477 --> 00:05:13,980 Colonel O'Neill would not agree to a blending with a symbiote 48 00:05:14,272 --> 00:05:16,233 unless there was more at stake than his life. 49 00:05:16,525 --> 00:05:19,945 Perhaps it was that repugnance of blending with another mind 50 00:05:20,237 --> 00:05:21,881 that caused O'Neill to behave so irrationally. 51 00:05:21,905 --> 00:05:24,866 General, I can't speculate on colonel O'Neill's state of mind, 52 00:05:25,158 --> 00:05:28,245 but while a mature symbiote can take control of the host body 53 00:05:28,537 --> 00:05:31,581 when ever it wants to, it doesn't work both ways. 54 00:05:31,873 --> 00:05:32,415 I can vouch for that, sir. 55 00:05:32,707 --> 00:05:35,710 There's no way colonel O'Neill could have walked out on his own. 56 00:05:36,002 --> 00:05:39,798 Then he was forced to do so by the symbiote. 57 00:05:40,257 --> 00:05:44,135 You accuse an honored tok'ra of behaving as a Goa'uld. 58 00:05:44,427 --> 00:05:44,928 Counselor... 59 00:05:45,220 --> 00:05:46,340 Kanan has fought the Goa'uld 60 00:05:46,555 --> 00:05:47,875 longer than any of you have lived, 61 00:05:48,098 --> 00:05:52,477 yet you spit the word "symbiote" as though you spoke of vermin. 62 00:05:52,769 --> 00:05:54,896 Whatever you may think of our form, 63 00:05:55,188 --> 00:05:56,898 kanan was as a brother to me. 64 00:06:00,819 --> 00:06:04,281 The tok'ra council accepts that kanan may be lostto us. 65 00:06:04,573 --> 00:06:07,993 That's the big difference between us, counselor. 66 00:06:08,451 --> 00:06:10,954 We don't leave our people behind. 67 00:07:09,179 --> 00:07:10,722 Who are you? 68 00:07:11,014 --> 00:07:12,390 You go first. 69 00:07:17,979 --> 00:07:19,139 You claim you do not know me? 70 00:07:19,397 --> 00:07:21,775 Well, take no offense there, skippy. 71 00:07:22,067 --> 00:07:24,361 I'm sure you're a real hot, important Goa'uld. 72 00:07:24,653 --> 00:07:29,783 I've just always been kind of out of the loop with the snake thing. 73 00:07:30,367 --> 00:07:31,826 I am ba'al. 74 00:07:32,744 --> 00:07:33,995 That's it? 75 00:07:34,287 --> 00:07:36,665 Just "ball"? 76 00:07:39,167 --> 00:07:40,460 As in bocce? 77 00:07:42,420 --> 00:07:46,466 Do you not know the pain you will suffer for this impudence? 78 00:07:46,758 --> 00:07:49,260 I don't know the meaning of the word. 79 00:07:51,137 --> 00:07:52,389 Seriously. 80 00:07:52,681 --> 00:07:54,265 "Impudence." what does that mean? 81 00:08:03,692 --> 00:08:05,860 I shall begin again. 82 00:08:06,611 --> 00:08:07,070 Who are you? 83 00:08:07,362 --> 00:08:09,406 Colonel Jack O'Neill. U.S. air force. 84 00:08:09,698 --> 00:08:10,323 Two "I" s in that. 85 00:08:10,615 --> 00:08:11,926 That may be who you once were, tok'ra. 86 00:08:11,950 --> 00:08:15,954 I may be a lot of things, but I am no tok'ra. 87 00:08:16,246 --> 00:08:19,416 It is true we were only able to capture the host. 88 00:08:19,708 --> 00:08:23,128 Your symbiote fled the body out of cowardice. 89 00:08:24,295 --> 00:08:24,713 But it is also true 90 00:08:25,005 --> 00:08:27,173 that tok'ra share body and mind equally. 91 00:08:27,465 --> 00:08:28,705 You will know all that it knew. 92 00:08:28,925 --> 00:08:32,512 Ithinki know less than you thinki know. 93 00:08:34,931 --> 00:08:37,100 Why have you come to this outpost? 94 00:08:37,642 --> 00:08:41,312 Now, you see, that's a perfect example right there. 95 00:08:41,604 --> 00:08:43,523 I haven't a clue. 96 00:08:44,024 --> 00:08:45,316 Aah. 97 00:08:54,617 --> 00:08:56,453 You've been here before. 98 00:08:57,203 --> 00:08:57,537 Firsttime. 99 00:08:57,829 --> 00:09:00,165 You know your way to and from my most secret outpost. 100 00:09:00,457 --> 00:09:02,042 You have been here. 101 00:09:02,333 --> 00:09:05,086 Did you really hope to escape my personal guard? 102 00:09:05,628 --> 00:09:07,213 Why did you abduct my slave? 103 00:09:07,505 --> 00:09:09,257 All right, look. 104 00:09:09,632 --> 00:09:12,552 This is the lastthing I remember, I swear to god. 105 00:09:15,180 --> 00:09:16,180 I was sick. 106 00:09:16,389 --> 00:09:19,517 I agreed to letthetok'ra put a snake in my head 107 00:09:19,809 --> 00:09:21,561 or iwould have died. 108 00:09:22,687 --> 00:09:25,565 Right now, I'm kind of wishing I had. 109 00:09:26,816 --> 00:09:28,610 A wish easily granted. 110 00:09:29,235 --> 00:09:30,487 What was your mission here? 111 00:09:30,779 --> 00:09:31,488 No mission. 112 00:09:31,780 --> 00:09:33,323 Why have you returned? 113 00:09:33,907 --> 00:09:34,907 I've never been here. 114 00:09:35,033 --> 00:09:37,077 What did you want with the female? 115 00:09:37,368 --> 00:09:38,411 What female? 116 00:09:38,703 --> 00:09:40,914 Death will only offer atemporary escape. 117 00:09:41,206 --> 00:09:43,124 I can revive you again and again. 118 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 Athousandtimes, if need be. 119 00:09:45,293 --> 00:09:48,296 Only once you have told me everything I ask 120 00:09:48,588 --> 00:09:54,677 will you be allowed to die one lasttime. 121 00:09:56,679 --> 00:09:57,759 Where was his last mission? 122 00:09:57,806 --> 00:10:00,892 As an operative aboard a mother ship in zipacna's fleet. 123 00:10:01,184 --> 00:10:04,521 He managed to escape during a battle with lord yu's forces, 124 00:10:04,813 --> 00:10:05,396 but just barely. 125 00:10:05,688 --> 00:10:07,816 Did he have a motive to return to that vessel? 126 00:10:08,108 --> 00:10:09,317 Such as? 127 00:10:09,692 --> 00:10:10,985 Unfinished business? 128 00:10:11,277 --> 00:10:11,653 Atask left undone? 129 00:10:11,945 --> 00:10:15,240 His report stated the mission objectives were complete. 130 00:10:15,698 --> 00:10:17,200 We are willing to attempt contact 131 00:10:17,492 --> 00:10:18,852 with our operatives on these worlds 132 00:10:19,077 --> 00:10:20,870 here, here, and here. 133 00:10:21,162 --> 00:10:21,538 His previous missions. 134 00:10:21,830 --> 00:10:24,082 If kanan returned to either of these worlds, 135 00:10:24,374 --> 00:10:25,374 for whatever reason, 136 00:10:25,458 --> 00:10:27,210 our operatives may have learned of it. 137 00:10:27,502 --> 00:10:28,662 Well, when will we hear news? 138 00:10:28,837 --> 00:10:30,839 It may take many months. 139 00:10:32,382 --> 00:10:34,342 You spoke of kanan's mission reports. 140 00:10:34,634 --> 00:10:35,635 What of it? 141 00:10:36,094 --> 00:10:37,762 Well, we'd like to see them. 142 00:10:38,054 --> 00:10:39,556 If Jonas's instinct is correct 143 00:10:39,848 --> 00:10:41,224 and kanan had unfinished business, 144 00:10:41,516 --> 00:10:42,142 there may be clues. 145 00:10:42,433 --> 00:10:43,893 Their contents are not relevant. 146 00:10:44,185 --> 00:10:45,785 Well, colonel O'Neill's life is at stake. 147 00:10:45,854 --> 00:10:46,437 I believe that is relevant. 148 00:10:46,729 --> 00:10:48,857 What you ask is not possible. 149 00:10:50,900 --> 00:10:52,443 Really? 150 00:11:42,785 --> 00:11:44,245 Is ityou? 151 00:11:49,626 --> 00:11:51,002 Hi, Jack. 152 00:11:56,466 --> 00:11:57,717 Daniel? 153 00:11:58,218 --> 00:11:58,551 I leave, 154 00:11:58,843 --> 00:12:01,095 and look at the mess you get yourself into. 155 00:12:07,936 --> 00:12:10,438 It's good to see you. 156 00:12:11,814 --> 00:12:13,191 Yeah. 157 00:12:15,818 --> 00:12:17,278 You too. 158 00:12:20,990 --> 00:12:23,660 It's a shame you're a delusion. 159 00:12:23,952 --> 00:12:26,788 No, I'm here. I'm really here. 160 00:12:27,497 --> 00:12:29,249 Sure you are. 161 00:12:40,843 --> 00:12:42,723 Here in the sense that my consciousness is here, 162 00:12:42,971 --> 00:12:45,171 if not here in the full physical, flesh—and—blood sense, 163 00:12:45,348 --> 00:12:46,868 which is really neither here nor there. 164 00:12:46,975 --> 00:12:49,185 The point is you're not imagining this. 165 00:12:49,477 --> 00:12:50,757 I justtossed my shoe through you. 166 00:12:50,895 --> 00:12:54,190 That's because I've ascended to another plane of existence. 167 00:12:55,066 --> 00:12:56,826 Remember oma desala, the whole glowing thing? 168 00:12:56,985 --> 00:12:59,779 I couldn't have done that without you. Remember? 169 00:13:00,196 --> 00:13:01,572 Yeah. 170 00:13:02,865 --> 00:13:04,117 I'm... 171 00:13:04,409 --> 00:13:05,076 I'm energy now. 172 00:13:05,368 --> 00:13:06,608 How's that working out for you? 173 00:13:06,869 --> 00:13:08,746 Good, actually. Very... 174 00:13:09,038 --> 00:13:09,747 Good. 175 00:13:10,039 --> 00:13:11,039 Very good. 176 00:13:11,207 --> 00:13:12,207 You, however... 177 00:13:12,458 --> 00:13:13,793 Yeah, well, 178 00:13:14,085 --> 00:13:18,089 you know what it's like, coming back from the dead. 179 00:13:19,507 --> 00:13:22,802 Takes a while to getthe color back in the cheeks. 180 00:13:23,344 --> 00:13:24,762 Yeah. 181 00:13:31,936 --> 00:13:33,354 So... 182 00:13:35,732 --> 00:13:37,358 Not a delusion? 183 00:13:37,650 --> 00:13:38,234 No. 184 00:13:38,526 --> 00:13:40,778 Okay, show me your stuff. 185 00:13:41,070 --> 00:13:42,322 Bust me out of here. 186 00:13:42,613 --> 00:13:44,115 I can't. Why not? 187 00:13:44,407 --> 00:13:45,783 I'm not allowed to interfere. 188 00:13:46,075 --> 00:13:47,235 You're interfering right now. 189 00:13:47,493 --> 00:13:48,494 No, I'm not. Yes, you are 190 00:13:48,786 --> 00:13:50,747 no, I'm not. I'm consoling a friend. 191 00:13:51,039 --> 00:13:52,749 What good's the power to make the wind blow 192 00:13:53,041 --> 00:13:54,761 or toss lightning around if you can't use it 193 00:13:54,959 --> 00:13:56,627 to spring an old friend out of jail? 194 00:13:56,919 --> 00:13:57,919 I would if I could. 195 00:13:58,046 --> 00:13:59,297 You can't do that stuff? 196 00:13:59,589 --> 00:14:01,299 I can. I just... I can't. 197 00:14:01,591 --> 00:14:03,551 Well, thanks for stopping by, then. 198 00:14:03,843 --> 00:14:07,305 Ba'al is torturing you, and iwasn'tjust going to sit by. 199 00:14:07,597 --> 00:14:11,434 Look, all he wants to know is the reason you came to this planet. 200 00:14:11,976 --> 00:14:13,644 You really don't know? 201 00:14:13,936 --> 00:14:14,145 Do you? 202 00:14:14,437 --> 00:14:17,273 Well, all I know is that you, or, more accurately, 203 00:14:17,565 --> 00:14:19,776 the symbiote the tok'ra placed inside of you... 204 00:14:20,068 --> 00:14:20,693 Congratulations, by th e way—... 205 00:14:20,985 --> 00:14:24,614 Walked off undetected in the middle of the night and came here. 206 00:14:24,906 --> 00:14:28,785 I can't believe I actually let them put a snake in my head. 207 00:14:29,077 --> 00:14:30,161 My head. I agreed to this. 208 00:14:30,453 --> 00:14:32,333 It never shared with you why it would walk alone 209 00:14:32,497 --> 00:14:34,097 into a heavily fortified Goa'uld outpost? 210 00:14:34,374 --> 00:14:35,875 There was no sharing. 211 00:14:36,334 --> 00:14:37,334 I was sick. 212 00:14:37,543 --> 00:14:37,877 I know. 213 00:14:38,169 --> 00:14:41,047 They did the implantation, aword I intend never to use again, 214 00:14:41,339 --> 00:14:43,049 and iwoke up here. 215 00:14:43,341 --> 00:14:45,468 That's my week so far. 216 00:14:45,760 --> 00:14:47,762 So you really don't know. 217 00:14:52,975 --> 00:14:56,229 Uh, something to do with one of ba'al's slaves. 218 00:14:56,521 --> 00:15:00,024 I've got avisual, but I've never met her before. 219 00:15:00,775 --> 00:15:02,902 Nobody knows you're here. 220 00:15:04,529 --> 00:15:07,009 Even if they did they would never be able to pull off a rescue, 221 00:15:07,281 --> 00:15:09,158 because this place is a fortress. 222 00:15:10,201 --> 00:15:12,412 Ba'al's going to keep on torturing you to death 223 00:15:12,703 --> 00:15:13,931 and reviving you in his sarcophagus 224 00:15:13,955 --> 00:15:15,235 until he finds out what he wants, 225 00:15:15,331 --> 00:15:17,917 which is impossible, because you don't know anything. 226 00:15:19,210 --> 00:15:21,796 Or until you're not worth reviving, 227 00:15:22,088 --> 00:15:25,591 but you'll cease to be the Jack O'Neill we know long before that. 228 00:15:27,510 --> 00:15:31,931 Well, apparently I've got a big day tomorrow. 229 00:15:32,890 --> 00:15:34,118 No, I'm not going to letthat happen. 230 00:15:34,142 --> 00:15:35,852 I won't let him destroy you. 231 00:15:36,144 --> 00:15:37,329 You just said you couldn't help 232 00:15:37,353 --> 00:15:38,747 no, I can't stop ba'al from torturing you 233 00:15:38,771 --> 00:15:41,941 any more than oma could heal my radiation sickness, 234 00:15:44,569 --> 00:15:46,320 but I can help you ascend. 235 00:15:53,953 --> 00:15:56,414 Your underlings will not allow me to leave. 236 00:15:56,706 --> 00:15:58,416 My officers and enlisted personnel 237 00:15:58,708 --> 00:15:59,948 are following my direct orders. 238 00:16:00,209 --> 00:16:01,395 This Jaffa threatened my life. 239 00:16:01,419 --> 00:16:04,881 I merely informed you that any further attempt to activate the Stargate 240 00:16:05,173 --> 00:16:06,924 would result in physical injury. 241 00:16:07,216 --> 00:16:07,842 Then I am a prisoner? 242 00:16:08,134 --> 00:16:10,219 I would prefer you consider yourself a guest. 243 00:16:10,511 --> 00:16:12,191 You'll be free to leave when you provide us 244 00:16:12,388 --> 00:16:14,182 with the mission reports we've requested 245 00:16:14,474 --> 00:16:15,892 under article nine of our treaty. 246 00:16:16,184 --> 00:16:20,021 Such a request to the council must be made in person. 247 00:16:20,313 --> 00:16:20,813 Why is that? 248 00:16:21,105 --> 00:16:23,608 This control facility is quite capable of relaying a request 249 00:16:23,900 --> 00:16:25,151 on multiple frequencies, 250 00:16:25,443 --> 00:16:26,712 including those used by the tok'ra. 251 00:16:26,736 --> 00:16:29,739 Of course, if you choose notto avail yourself of that capability, 252 00:16:30,031 --> 00:16:33,451 we would be pleased to provide you with comfortable quarters 253 00:16:33,743 --> 00:16:35,995 until you decide to change your mind. 254 00:16:36,454 --> 00:16:37,934 You threaten the peaceful continuation 255 00:16:38,122 --> 00:16:40,184 of relations between our two peoples, general Hammond. 256 00:16:40,208 --> 00:16:43,920 If our relations continue in the direction they're going, counselor, 257 00:16:44,212 --> 00:16:45,713 I don't give a damn. 258 00:16:50,510 --> 00:16:51,928 Very well. 259 00:16:52,220 --> 00:16:52,929 I will make your request 260 00:16:53,221 --> 00:16:55,806 thatthe reports be sent here immediately. 261 00:16:56,682 --> 00:16:58,100 Thank you. 262 00:17:05,650 --> 00:17:09,487 So... you want to be my oma? 263 00:17:11,822 --> 00:17:12,862 You could put it that way. 264 00:17:12,949 --> 00:17:15,993 I mean, iwouldn't, but maybe that's just me. 265 00:17:16,285 --> 00:17:17,285 And then what? 266 00:17:17,411 --> 00:17:19,205 Then, then I don't know. 267 00:17:19,622 --> 00:17:20,915 You don't know? 268 00:17:21,207 --> 00:17:21,582 No, 269 00:17:21,874 --> 00:17:23,394 ascension doesn't make you all—knowing. 270 00:17:23,501 --> 00:17:25,586 I mean, I really don't know. 271 00:17:26,128 --> 00:17:26,504 If I'm catching 272 00:17:26,796 --> 00:17:28,148 the next plane of existence out of here, 273 00:17:28,172 --> 00:17:29,452 you've got to give me something. 274 00:17:29,590 --> 00:17:30,590 It's your journey. 275 00:17:30,633 --> 00:17:32,969 No one but you can choose what you become 276 00:17:33,261 --> 00:17:33,594 or the path you take. 277 00:17:33,886 --> 00:17:37,056 All I can promise you is it will be an amazing journey. 278 00:17:39,141 --> 00:17:40,301 Once you release your burden. 279 00:17:40,518 --> 00:17:42,979 Daniel, so help me, if you start talking like oma... 280 00:17:43,271 --> 00:17:44,511 I'm nottalking like oma desala. 281 00:17:44,647 --> 00:17:45,106 Sounds like oma to me. 282 00:17:45,398 --> 00:17:46,918 No, oma desala would say something like 283 00:17:46,983 --> 00:17:48,377 "if you immediately know the candlelight is fire, 284 00:17:48,401 --> 00:17:50,486 then the meal was cooked a long time ago", 285 00:17:50,778 --> 00:17:52,238 or something like that. 286 00:17:53,155 --> 00:17:54,282 Why? 287 00:17:54,907 --> 00:17:56,534 To open your mind. 288 00:17:57,827 --> 00:18:00,288 Though a candle burns in my house, 289 00:18:00,705 --> 00:18:02,331 there's nobody home. 290 00:18:04,166 --> 00:18:05,459 Okay. 291 00:18:06,085 --> 00:18:07,271 Let's take this one step at a time. 292 00:18:07,295 --> 00:18:11,132 This has to be something you want, I can't do this for you. 293 00:18:15,011 --> 00:18:16,012 One step at atime. 294 00:18:16,304 --> 00:18:17,513 One step at atime. 295 00:18:20,182 --> 00:18:21,910 Oh, there's got to be another way out of here. 296 00:18:21,934 --> 00:18:24,895 Jack, what if you did a little scouting for me? 297 00:18:25,187 --> 00:18:25,896 That would be all right, wouldn't it? 298 00:18:26,188 --> 00:18:28,774 I'm not asking you to knock down walls or anything, just recon. 299 00:18:29,066 --> 00:18:30,626 Ba'al's just going to torture you again. 300 00:18:30,776 --> 00:18:31,235 Or a zat gun. 301 00:18:31,527 --> 00:18:32,847 Help me get my hands on a zat gun. 302 00:18:33,029 --> 00:18:33,571 The nexttime is going to be worse. 303 00:18:33,863 --> 00:18:35,674 That's when we move, the nexttime they come for me. 304 00:18:35,698 --> 00:18:37,138 You can't fight your way out of this. 305 00:18:37,325 --> 00:18:39,076 Then help me! Notthat way. 306 00:18:41,329 --> 00:18:41,996 They're coming. 307 00:18:42,288 --> 00:18:43,914 They can see you, right? We can use that. 308 00:18:44,206 --> 00:18:44,498 I'll be back. 309 00:18:44,790 --> 00:18:46,500 A distraction, that's all I'm asking for. 310 00:18:46,792 --> 00:18:48,127 I promise. 311 00:18:54,258 --> 00:18:55,968 Daniel? 312 00:19:21,827 --> 00:19:23,871 His motive had to be personal. 313 00:19:24,246 --> 00:19:25,623 For what reason? 314 00:19:25,915 --> 00:19:28,250 Well, the tok'ra claim that all of kanan's spy missions 315 00:19:28,542 --> 00:19:29,085 were a complete success, 316 00:19:29,377 --> 00:19:30,937 therefore he'd have no reason to go back 317 00:19:31,087 --> 00:19:32,087 to any of those planets. 318 00:19:32,129 --> 00:19:32,713 If we take them attheir word, 319 00:19:33,005 --> 00:19:35,132 we can rule out any logical reason. 320 00:19:35,424 --> 00:19:36,801 No, kanan had to be motivated 321 00:19:37,093 --> 00:19:40,137 by something profound enough 322 00:19:40,429 --> 00:19:41,469 to not only risk his life, 323 00:19:41,555 --> 00:19:43,182 but also the life of his host. 324 00:19:59,365 --> 00:20:00,991 The tal'vak acid will take some time 325 00:20:01,283 --> 00:20:02,403 to burn through all the way. 326 00:20:02,535 --> 00:20:06,205 Though it cauterizes the flesh as it burns, 327 00:20:06,747 --> 00:20:07,790 a very small amount 328 00:20:08,082 --> 00:20:09,417 often finds its way into the blood 329 00:20:09,709 --> 00:20:11,544 and begins to spread. 330 00:20:11,919 --> 00:20:14,046 Why have you returned here, tok'ra? 331 00:20:14,422 --> 00:20:15,422 I'm human. 332 00:20:15,589 --> 00:20:16,882 Betrayed by your symbiote. 333 00:20:17,174 --> 00:20:18,467 It used me. To do what? 334 00:20:18,759 --> 00:20:21,137 I don't know, and I don't care. 335 00:20:21,429 --> 00:20:23,848 What did the symbiote call itself? 336 00:20:24,140 --> 00:20:25,141 I don't remember. 337 00:20:25,433 --> 00:20:26,934 Tok'ra retain the identities 338 00:20:27,226 --> 00:20:29,353 of both host and symbiote. 339 00:20:29,645 --> 00:20:30,646 You are O'Neill. 340 00:20:30,938 --> 00:20:33,107 What was the name of your symbiote? 341 00:20:33,774 --> 00:20:35,401 I justtold you. 342 00:20:36,026 --> 00:20:40,156 Whattok'ra secrets could a single name reveal? 343 00:20:40,448 --> 00:20:40,781 I don't know. 344 00:20:41,073 --> 00:20:43,576 Why protect the one who betrayed you? 345 00:20:43,868 --> 00:20:44,868 Abandoned you to this? 346 00:20:44,994 --> 00:20:48,164 If I knewthe name, I'd give you the damn name! 347 00:20:48,456 --> 00:20:51,417 I don't care about protecting the tok'ra. 348 00:20:52,793 --> 00:20:55,171 Tok'ra have been a nuisance for centuries. 349 00:20:55,463 --> 00:20:55,880 Don't... 350 00:20:56,172 --> 00:20:57,482 Even when we thought they'd been wiped out, 351 00:20:57,506 --> 00:21:00,009 th ey've become all the more insidious. 352 00:21:00,342 --> 00:21:04,930 Like acid, burrowing holes into our empires. 353 00:21:05,222 --> 00:21:06,265 Kanan! 354 00:21:08,976 --> 00:21:10,436 That's the name. 355 00:21:14,440 --> 00:21:15,816 Kanan. 356 00:21:28,037 --> 00:21:30,206 I... I justtold you. 357 00:21:30,498 --> 00:21:33,292 Yes, you did. 358 00:21:43,886 --> 00:21:47,264 This neutralizes the acid and numbs the pain... 359 00:21:48,307 --> 00:21:52,311 So you see, the truth is rewarded. 360 00:21:52,895 --> 00:21:55,147 I don't know anything else. 361 00:21:55,439 --> 00:21:56,708 There may be much more of this kanan 362 00:21:56,732 --> 00:21:59,276 still in your memory than even you know. 363 00:22:00,402 --> 00:22:03,697 It'll come to you in time. 364 00:22:20,798 --> 00:22:22,341 Is ityou? 365 00:22:26,220 --> 00:22:27,346 What? 366 00:22:27,930 --> 00:22:30,057 You shouldn't have come back. 367 00:22:32,852 --> 00:22:35,271 I don't remember. 368 00:22:35,563 --> 00:22:38,732 If I leave with you, he will know. 369 00:22:39,024 --> 00:22:40,359 You... 370 00:22:46,448 --> 00:22:48,742 Jack, who are you talking to? 371 00:22:51,620 --> 00:22:53,372 The woman. 372 00:22:58,252 --> 00:23:00,379 There's nobody there. 373 00:23:02,715 --> 00:23:04,842 Look who's talking. 374 00:23:12,725 --> 00:23:14,685 Does it still hurt? 375 00:23:17,563 --> 00:23:18,563 No. 376 00:23:18,606 --> 00:23:20,399 I told you I'd come back. 377 00:23:21,066 --> 00:23:25,112 If the Daniel Jackson I knew was really here... 378 00:23:25,404 --> 00:23:26,404 I am. 379 00:23:26,447 --> 00:23:28,115 Then do something. 380 00:23:31,327 --> 00:23:33,412 You listen to me. 381 00:23:35,122 --> 00:23:37,291 I don't want to go through that again. 382 00:23:37,583 --> 00:23:38,685 If you were really my friend 383 00:23:38,709 --> 00:23:40,336 and had the power to, you'd stop it. 384 00:23:40,628 --> 00:23:43,130 The hardest part of being who or what I am 385 00:23:43,422 --> 00:23:46,342 is having the power to change the things iwantto change 386 00:23:46,634 --> 00:23:48,510 and knowing that I can't... 387 00:23:48,886 --> 00:23:49,886 Even when I'm certain, 388 00:23:49,929 --> 00:23:51,597 even when it's absolutely clear to me, 389 00:23:51,889 --> 00:23:54,642 even when it affects the people I care about, 390 00:23:56,518 --> 00:23:58,354 because for all I can do, 391 00:23:58,646 --> 00:24:00,064 I'm no more qualified to play god 392 00:24:00,356 --> 00:24:01,982 than the Goa'uld are. 393 00:24:04,985 --> 00:24:06,904 Ba'al will keep this up 394 00:24:08,030 --> 00:24:09,030 yes, he will. 395 00:24:09,114 --> 00:24:11,075 So we don't have an unlimited amount of time. 396 00:24:11,367 --> 00:24:12,701 Got to be some place, do you? 397 00:24:12,993 --> 00:24:14,036 No. 398 00:24:17,414 --> 00:24:20,584 Look, there must be a reason that kanan came back here. 399 00:24:20,876 --> 00:24:21,377 Was it for the woman? 400 00:24:21,669 --> 00:24:23,087 The one you were justtalking to? 401 00:24:23,379 --> 00:24:25,756 She must have something to do with all of this. 402 00:24:27,549 --> 00:24:30,344 You know, screw it. It doesn't matter. 403 00:24:30,636 --> 00:24:32,888 Carter andteal'c will think of something. 404 00:24:33,305 --> 00:24:35,025 Even if they could find out where you are... 405 00:24:35,265 --> 00:24:39,144 And, you know, Jonas, he's at least as smart as you. 406 00:24:39,436 --> 00:24:39,937 There isn't always a way out, Jack. 407 00:24:40,229 --> 00:24:42,207 If that was true, I'd have been dead a long time ago. 408 00:24:42,231 --> 00:24:44,709 How many more times do you think you can go into that sarcophagus? 409 00:24:44,733 --> 00:24:46,443 Before it starts changing you? 410 00:24:46,735 --> 00:24:48,862 How many times has it been already? 411 00:24:49,571 --> 00:24:51,573 It can regenerate your body, make you strong enough 412 00:24:51,865 --> 00:24:52,449 to go th rough that all over again, 413 00:24:52,741 --> 00:24:55,494 but all the time, it's destroying who you are. 414 00:24:55,953 --> 00:24:58,998 And once that happens, you won't be able to ascend 415 00:24:59,289 --> 00:25:00,541 no matter how much you want to. 416 00:25:00,833 --> 00:25:01,959 Hey. 417 00:25:02,626 --> 00:25:04,378 I appreciate what you're trying to do. 418 00:25:04,670 --> 00:25:06,690 Iwouldn't be here if I didn't believe you could do it. 419 00:25:06,714 --> 00:25:09,508 This is me we're talking about. Yes, it is. 420 00:25:09,800 --> 00:25:15,222 Now, please... justtry to open your mind. 421 00:25:15,514 --> 00:25:16,974 Oh, stop it, will you? 422 00:25:17,266 --> 00:25:20,269 Oh, come on, Jackie. You thinkthe asgard named a ship after you 423 00:25:20,561 --> 00:25:22,229 because they thought it was a cool name? 424 00:25:22,521 --> 00:25:23,188 Now is notthe time to play dumb. 425 00:25:23,480 --> 00:25:24,720 You're a lot smarter than that. 426 00:25:24,982 --> 00:25:26,650 They saw our potential in you 427 00:25:26,942 --> 00:25:29,445 because of who you are and what you've done. 428 00:25:29,737 --> 00:25:31,447 Humanity's potential. 429 00:25:31,739 --> 00:25:33,449 That's the same thing oma saw in me. 430 00:25:33,741 --> 00:25:34,450 I'm not you. 431 00:25:34,742 --> 00:25:37,536 Yeah, when has that ever stopped you from doing anything? 432 00:25:38,620 --> 00:25:39,620 Okay. 433 00:25:39,872 --> 00:25:42,291 Putyourself in my shoes and me in yours. 434 00:25:42,583 --> 00:25:43,583 You'd be here for me. 435 00:25:43,751 --> 00:25:44,460 Damn straight. 436 00:25:44,752 --> 00:25:47,463 I'd have busted you out, blown this rat hole to hell, 437 00:25:47,755 --> 00:25:49,232 and made sure that son—of—a—bitch suffered. 438 00:25:49,256 --> 00:25:49,923 The others would have stopped you. 439 00:25:50,215 --> 00:25:51,975 They'd have a hell of a fight on their hands. 440 00:25:52,092 --> 00:25:52,551 You wouldn't do that. 441 00:25:52,843 --> 00:25:54,683 Ba'al would be dead, and I wouldn't stop there. 442 00:25:54,762 --> 00:25:55,822 You're a better man than that. 443 00:25:55,846 --> 00:25:57,556 That's where you're wrong! 444 00:26:09,443 --> 00:26:09,693 Right now, 445 00:26:09,985 --> 00:26:15,407 I can't imagine doing or being anything other than what I am. 446 00:26:17,117 --> 00:26:18,577 I see things, I understand things 447 00:26:18,869 --> 00:26:21,330 in away I never could have before, 448 00:26:21,622 --> 00:26:22,790 but I chose this. 449 00:26:23,082 --> 00:26:24,750 Even when Jacob was trying to heal me, 450 00:26:25,042 --> 00:26:26,502 I chose this, 451 00:26:26,794 --> 00:26:28,514 but you, in the place you're at right now... 452 00:26:28,796 --> 00:26:30,023 You don't have any other choices. 453 00:26:30,047 --> 00:26:32,508 This is notyour life we're talking about, Jack. 454 00:26:32,800 --> 00:26:34,384 This is your soul. 455 00:26:35,969 --> 00:26:36,345 This is it. 456 00:26:36,637 --> 00:26:39,056 What I'm offering you is your only way out. 457 00:26:39,389 --> 00:26:41,517 You're wrong about that too. 458 00:26:45,354 --> 00:26:46,939 I have another choice. 459 00:26:50,275 --> 00:26:52,194 What are you talking about? 460 00:27:01,036 --> 00:27:02,329 No. 461 00:27:02,621 --> 00:27:03,941 Any minute, they're going to come, 462 00:27:04,206 --> 00:27:06,500 and ba'al is going to kill me again. 463 00:27:06,792 --> 00:27:08,335 You can make it the last time. 464 00:27:08,627 --> 00:27:09,628 Don't ask me to do that. 465 00:27:09,920 --> 00:27:11,088 You can put an endto it. 466 00:27:11,380 --> 00:27:12,548 I won't do it. 467 00:27:15,425 --> 00:27:18,178 I'd do it for you, and you know it. 468 00:27:23,433 --> 00:27:26,395 I don't want to see this cell again, Daniel. 469 00:27:44,329 --> 00:27:45,409 I don't know about you two, 470 00:27:45,497 --> 00:27:46,516 but I'm beginning to getthe feeling 471 00:27:46,540 --> 00:27:49,334 that there's absolutely nothing here. 472 00:27:55,757 --> 00:27:56,967 Wait. 473 00:27:57,259 --> 00:27:58,677 Guys... 474 00:27:59,261 --> 00:28:00,846 Look atthis. 475 00:28:01,138 --> 00:28:02,181 What is it? 476 00:28:02,472 --> 00:28:03,908 The mission where kanan worked undercover 477 00:28:03,932 --> 00:28:05,601 as a minor Goa'uld in ba'al's service. 478 00:28:05,893 --> 00:28:06,893 How long ago was that? 479 00:28:07,144 --> 00:28:08,228 Several months. 480 00:28:08,520 --> 00:28:10,480 Ba'al has kept the existence of the outpost hidden 481 00:28:10,647 --> 00:28:11,356 from the other system lords. 482 00:28:11,648 --> 00:28:13,609 The outpost was a secret test facility 483 00:28:13,901 --> 00:28:16,320 for weapons technology and gravity field generators. 484 00:28:16,612 --> 00:28:17,154 Over a period of several months, 485 00:28:17,446 --> 00:28:19,615 he was able to map out the entire facility. 486 00:28:19,907 --> 00:28:22,993 That's what kanan reported to the tok'ra council... 487 00:28:23,744 --> 00:28:25,037 But something just struck me. 488 00:28:25,329 --> 00:28:28,582 He used ba'al's lotar, his personal slave, 489 00:28:28,874 --> 00:28:30,059 to access much of that information. 490 00:28:30,083 --> 00:28:32,043 Yeah, the lotar gave him access to ba'al's chamber 491 00:28:32,211 --> 00:28:32,711 when he was away. 492 00:28:33,003 --> 00:28:35,756 Do you believe kanan withheld information in his report? 493 00:28:36,048 --> 00:28:38,217 No, butthink about it. 494 00:28:38,508 --> 00:28:41,553 A lotar is a Goa'uld's most trusted servant. 495 00:28:41,845 --> 00:28:44,723 Why would he so blithely betray his master? 496 00:28:45,933 --> 00:28:47,643 H er master. 497 00:28:47,935 --> 00:28:49,728 The slave was a woman. 498 00:28:51,271 --> 00:28:52,648 Access to ba'al's own chamber? 499 00:28:52,940 --> 00:28:56,652 Are you suggesting that kanan engaged in an affair with this slave 500 00:28:56,944 --> 00:28:59,529 in order to gain access to her master's quarters? 501 00:28:59,821 --> 00:29:01,674 Well, something had to be going on between them. 502 00:29:01,698 --> 00:29:03,992 Otherwise, why would she take the risk? 503 00:29:04,284 --> 00:29:07,621 A tok'ra would go to great lengths to accomplish a mission. 504 00:29:07,913 --> 00:29:10,040 So maybe he was just using her. 505 00:29:10,332 --> 00:29:13,293 But who knows? The tok'ra are Avery passionate race. 506 00:29:13,585 --> 00:29:17,589 The tok'ra accept sacrifice as a function of war. 507 00:29:19,716 --> 00:29:23,595 I do not believe this slave was sufficient motive for kanan to return. 508 00:29:23,887 --> 00:29:25,764 Sufficient motive for kanan... 509 00:29:29,559 --> 00:29:32,354 The decision to act came after blending 510 00:29:32,646 --> 00:29:33,665 with the mind of colonel O'Neill. 511 00:29:33,689 --> 00:29:35,524 At which point, he would have been confronted 512 00:29:35,816 --> 00:29:39,111 with every thought and belief that make the colonel who he is, 513 00:29:39,403 --> 00:29:42,489 and be forced to judge himself by that same code of honor. 514 00:29:42,781 --> 00:29:43,883 Especially what general Hammond referred 515 00:29:43,907 --> 00:29:46,660 to as "the difference between us and the tok'ra." 516 00:29:48,453 --> 00:29:50,789 We don't leave our people behind. 517 00:29:58,005 --> 00:29:59,798 Is ityou? 518 00:30:01,925 --> 00:30:03,969 You shouldn't be here. 519 00:30:04,845 --> 00:30:06,513 You look so different. 520 00:30:07,097 --> 00:30:08,807 How can you be kanan? 521 00:30:09,891 --> 00:30:11,393 I'm not. 522 00:30:11,893 --> 00:30:14,813 If I leave with you, he will know. 523 00:30:18,900 --> 00:30:20,736 He used both of us. 524 00:30:22,821 --> 00:30:24,823 He did use both of us. 525 00:30:25,240 --> 00:30:26,742 How long were you host to this kanan 526 00:30:27,034 --> 00:30:28,744 before he convinced you to come to here? 527 00:30:29,036 --> 00:30:30,996 Days, or merely hours? 528 00:30:31,288 --> 00:30:32,414 I don't remember. 529 00:30:32,706 --> 00:30:36,335 What did this kanan share about his previous mission here? 530 00:30:36,877 --> 00:30:37,877 Nothing. 531 00:30:38,045 --> 00:30:39,629 What did he want with my slave? 532 00:30:39,921 --> 00:30:41,548 I don't know. 533 00:30:42,299 --> 00:30:43,467 Why did he return? 534 00:30:43,759 --> 00:30:45,552 I don't know. 535 00:30:56,772 --> 00:30:58,273 I believe you. 536 00:30:58,565 --> 00:31:01,526 You're avictim of this tok'ra, just as I am. 537 00:31:01,818 --> 00:31:03,945 This kanan took over his host body, your body, 538 00:31:04,237 --> 00:31:07,699 just as I or any other Goa'uld would have done. 539 00:31:08,533 --> 00:31:10,369 He used you to come here. 540 00:31:12,287 --> 00:31:14,247 Butto what purpose? 541 00:31:19,211 --> 00:31:21,588 I believe the answers are there in your mind. 542 00:31:21,880 --> 00:31:24,091 Even if you were host for a mere matter of hours, 543 00:31:24,383 --> 00:31:26,885 something of him will be left behind... 544 00:31:29,554 --> 00:31:32,891 An unfortunate inheritance for you, 545 00:31:34,518 --> 00:31:36,353 because I will find them... 546 00:31:39,648 --> 00:31:42,776 If I have to dig them out. 547 00:31:46,363 --> 00:31:48,365 You're telling me kanan was compelled 548 00:31:48,657 --> 00:31:51,076 to rescue a slave he encountered months ago. 549 00:31:51,368 --> 00:31:54,496 As a direct result of blending with colonel O'Neill. 550 00:31:54,788 --> 00:31:55,908 Based on the arrogant notion 551 00:31:56,123 --> 00:31:58,333 the colonel would never have left her behind. 552 00:31:58,625 --> 00:32:00,103 Sir, I know from first—hand experience 553 00:32:00,127 --> 00:32:02,087 how deeply the emotions can be shared 554 00:32:02,379 --> 00:32:04,089 between atok'ra symbiote and its host. 555 00:32:04,381 --> 00:32:05,841 So do I, major Carter. 556 00:32:06,133 --> 00:32:07,533 Still, your theory seems to be based 557 00:32:07,634 --> 00:32:09,428 on nothing more than intuition. 558 00:32:09,719 --> 00:32:10,846 I won't argue with that, 559 00:32:11,138 --> 00:32:13,056 but it's not without reasoning. 560 00:32:13,598 --> 00:32:16,309 I know that's where colonel O'Neill is. 561 00:32:16,601 --> 00:32:17,853 As do I. 562 00:32:18,145 --> 00:32:19,145 We're all in agreement. 563 00:32:19,396 --> 00:32:20,396 It makes no difference. 564 00:32:20,439 --> 00:32:22,899 If indeed colonel O'Neill is in ba'al's hands, 565 00:32:23,191 --> 00:32:24,818 then he is far beyond our reach. 566 00:32:25,110 --> 00:32:26,270 We have plans to the outpost. 567 00:32:26,486 --> 00:32:28,405 Then you know it is a fortress. 568 00:32:28,697 --> 00:32:30,257 An army could not hope to pen etrate it. 569 00:32:30,365 --> 00:32:32,659 Kanan obviously thought it was possible. 570 00:32:34,035 --> 00:32:35,579 Sir, if we went in with a small force, 571 00:32:35,871 --> 00:32:36,204 maybe two sg teams... 572 00:32:36,496 --> 00:32:38,498 I'm sorry, major, but I agree with the counselor. 573 00:32:38,790 --> 00:32:41,710 I've gone over the intel we have on this outpost. 574 00:32:42,002 --> 00:32:43,462 A successful attack of any magnitude 575 00:32:43,753 --> 00:32:45,505 is beyond our capabilities. 576 00:34:19,432 --> 00:34:21,059 Come in. 577 00:34:22,561 --> 00:34:23,561 General Hammond... 578 00:34:23,812 --> 00:34:25,021 Teal'c, what is it? 579 00:34:25,313 --> 00:34:28,900 I have been meditating on the possibility of rescuing colonel O'Neill. 580 00:34:29,192 --> 00:34:32,571 I've just been going over the plans of the outpost again. 581 00:34:32,862 --> 00:34:35,448 I just don't see how we'd have any chance of success 582 00:34:35,740 --> 00:34:37,325 against a fortress this well defended, 583 00:34:37,617 --> 00:34:39,452 no matter how big the force. 584 00:34:39,744 --> 00:34:40,078 Agreed. 585 00:34:40,370 --> 00:34:43,623 I believe it would take the power of a Goa'uld mother ship. 586 00:34:43,915 --> 00:34:45,959 Unfortunately, we don't have one of those. 587 00:34:46,918 --> 00:34:47,586 Perhaps not, 588 00:34:47,877 --> 00:34:50,672 butthere are many system lords that do. 589 00:34:54,593 --> 00:34:56,636 What was its name? 590 00:34:59,514 --> 00:35:00,932 Kanan. 591 00:35:01,224 --> 00:35:02,684 There. You remember his name. 592 00:35:02,976 --> 00:35:04,936 What was his mission? 593 00:35:07,147 --> 00:35:07,480 No mission. 594 00:35:07,772 --> 00:35:10,692 Was it to steal the slave from me? 595 00:35:11,693 --> 00:35:12,693 I don't know. 596 00:35:12,944 --> 00:35:16,448 Did kanan believe a slave could know my secrets? 597 00:35:18,825 --> 00:35:21,828 There is something else you are hiding from me. 598 00:35:22,287 --> 00:35:24,039 I sense it. 599 00:35:24,372 --> 00:35:26,041 I feel it. 600 00:35:28,001 --> 00:35:29,020 When are you going to end this? 601 00:35:29,044 --> 00:35:32,756 If you tell me what I wish to know, iwill endthis. 602 00:35:37,135 --> 00:35:38,386 Daniel? 603 00:35:40,221 --> 00:35:41,407 The mind is beginning to fail. 604 00:35:41,431 --> 00:35:43,600 It is time for the sarcophagus, 605 00:35:44,225 --> 00:35:46,645 but as you regain the strength to return here, 606 00:35:46,936 --> 00:35:48,396 consider this... 607 00:35:49,230 --> 00:35:52,567 It will be far worse the nexttime. 608 00:35:54,194 --> 00:35:55,445 Daniel? 609 00:36:03,244 --> 00:36:06,998 Counselor thoran is th reatening to end diplomatic relations. 610 00:36:07,290 --> 00:36:08,290 What did he say? 611 00:36:08,375 --> 00:36:09,959 Among other things I won't mention, 612 00:36:10,251 --> 00:36:11,354 thatthis is precisely the reason 613 00:36:11,378 --> 00:36:14,089 they've been reluctant to share intelligence. 614 00:36:14,381 --> 00:36:15,382 So be it. 615 00:36:15,674 --> 00:36:16,901 That's more or less what I said. 616 00:36:16,925 --> 00:36:19,886 The tok'ra need us right now more than we need them. 617 00:36:20,178 --> 00:36:22,555 Do we expect any response from lord yu? 618 00:36:23,014 --> 00:36:23,223 No, sir. 619 00:36:23,515 --> 00:36:25,395 We know he received the plans to ba'al's outpost 620 00:36:25,558 --> 00:36:26,911 and the message that went along with it, 621 00:36:26,935 --> 00:36:29,270 but we have no way of knowing if he'll act on it. 622 00:36:29,562 --> 00:36:30,562 I believe he will. 623 00:36:30,772 --> 00:36:32,607 Ba'al has keptthe existence of this outpost 624 00:36:32,899 --> 00:36:34,234 from the other system lords. 625 00:36:34,526 --> 00:36:35,068 I still don't understand 626 00:36:35,360 --> 00:36:36,879 how destroying the power generators first 627 00:36:36,903 --> 00:36:37,570 is going to help the colonel. 628 00:36:37,862 --> 00:36:39,739 It will give O'Neill a fighting chance. 629 00:36:40,031 --> 00:36:41,574 Nothing more. 630 00:36:49,374 --> 00:36:50,583 Daniel? 631 00:36:50,875 --> 00:36:52,210 I'm here. 632 00:36:58,633 --> 00:37:00,218 You were gone. 633 00:37:02,303 --> 00:37:04,973 I know. I'm sorry. There was something I had to do, 634 00:37:05,265 --> 00:37:06,641 but I'm back now, 635 00:37:06,933 --> 00:37:10,478 and I promise I'll stay with you until this is over. 636 00:37:13,398 --> 00:37:14,899 It will never be over. 637 00:37:15,191 --> 00:37:16,860 Yes, it will. 638 00:37:20,321 --> 00:37:23,158 Daniel, you have to end this. 639 00:37:23,450 --> 00:37:26,286 Jack, you just have to hang in there a little while longer. 640 00:37:26,578 --> 00:37:27,620 No. 641 00:37:28,037 --> 00:37:30,248 I can't go back in there. 642 00:37:34,127 --> 00:37:37,255 If I go back, I swear to god... 643 00:37:39,591 --> 00:37:41,801 I'll give ba'al what he wants. 644 00:37:42,093 --> 00:37:43,470 I'll tell him. 645 00:37:44,429 --> 00:37:45,722 What? 646 00:37:48,308 --> 00:37:50,185 That he loved her. 647 00:37:51,936 --> 00:37:53,271 Kanan. 648 00:37:54,189 --> 00:37:55,315 He came back for her. 649 00:37:55,607 --> 00:37:57,734 He wanted to save her. 650 00:37:59,569 --> 00:38:00,862 Ba'al doesn't know this. 651 00:38:01,154 --> 00:38:04,616 If he finds out, he'll doto her what he's doing to me. 652 00:38:06,785 --> 00:38:09,537 Daniel, if you don't end this, 653 00:38:11,581 --> 00:38:13,374 I'll tell him. 654 00:38:14,083 --> 00:38:16,127 You won't have to. 655 00:38:16,419 --> 00:38:18,588 It's almost over, Jack. 656 00:38:21,382 --> 00:38:22,382 How? 657 00:38:22,509 --> 00:38:24,219 You were right. 658 00:38:24,511 --> 00:38:26,304 There's always a way out. 659 00:38:26,888 --> 00:38:29,307 Well, at least, there's always a chance. 660 00:38:31,017 --> 00:38:33,311 Your journey isn't over, Jack. Not yet. 661 00:38:37,023 --> 00:38:37,315 What did you do? 662 00:38:37,607 --> 00:38:41,486 I didn't do anything. It was, um, Sam and Teal'c, 663 00:38:41,778 --> 00:38:45,156 and, uh, Jonas too. 664 00:38:45,740 --> 00:38:47,075 What? 665 00:38:48,117 --> 00:38:49,869 They thought of something. 666 00:38:53,540 --> 00:38:54,874 What? 667 00:38:56,251 --> 00:38:57,252 This is it. 668 00:38:57,544 --> 00:38:59,796 All you ever wanted was a fighting chance, Jack. 669 00:39:00,088 --> 00:39:01,297 Now you have it. 670 00:39:01,589 --> 00:39:03,925 If anyone can make it out of here, you can. 671 00:39:04,551 --> 00:39:06,970 Lord yu attacks. 672 00:39:12,183 --> 00:39:13,601 Daniel? 673 00:39:58,062 --> 00:39:59,062 Come with me. 674 00:39:59,147 --> 00:40:00,481 No, he will stop us. 675 00:40:15,079 --> 00:40:17,957 Dr. Fraiser says he'll probably suffer with drawal symptoms 676 00:40:18,249 --> 00:40:19,435 from so much time in a sarcophagus, 677 00:40:19,459 --> 00:40:21,419 but otherwise, she expects a full recovery. 678 00:40:21,711 --> 00:40:23,431 What happened to the woman he went back for? 679 00:40:23,630 --> 00:40:26,299 Her name is shallan. She stayed with the tok'ra. 680 00:40:26,591 --> 00:40:29,677 So she may continue kanan's fight in his name. 681 00:40:29,969 --> 00:40:31,304 H ey... 682 00:40:32,096 --> 00:40:33,890 I'm trying to sleep here. 683 00:40:35,266 --> 00:40:36,643 Sorry, sir. 684 00:40:36,935 --> 00:40:38,645 Glad to see you're okay. 685 00:40:40,104 --> 00:40:41,439 Listen... 686 00:40:42,690 --> 00:40:44,692 That was a good idea you had there. 687 00:40:45,401 --> 00:40:48,529 Actually, sir, we all contributed to it. 688 00:40:54,452 --> 00:40:56,454 Do you need anything, or... 689 00:40:58,206 --> 00:40:59,415 Water. 690 00:40:59,707 --> 00:41:01,000 Sure. 691 00:41:13,846 --> 00:41:16,683 I always seem to be saying goodbye to you. 692 00:41:17,725 --> 00:41:20,478 Yeah, I noticed that. 693 00:41:22,563 --> 00:41:24,899 Why don't you stick around for a while? 694 00:41:25,566 --> 00:41:26,818 I can't, really. 695 00:41:27,110 --> 00:41:28,110 You just did. 696 00:41:28,361 --> 00:41:29,529 Special occasion. 697 00:41:30,238 --> 00:41:31,322 Christmas? 698 00:41:31,614 --> 00:41:32,323 No. 699 00:41:32,615 --> 00:41:33,615 Groundhog day. 700 00:41:33,700 --> 00:41:34,283 No. 701 00:41:34,575 --> 00:41:36,411 I've got my journey, you've got yours? 702 00:41:36,703 --> 00:41:38,413 Something like that, yeah. 703 00:41:42,166 --> 00:41:45,670 Look, I know you don'tthink so right now. 704 00:41:45,962 --> 00:41:48,506 I mean, I know you have your doubts, but... 705 00:41:49,590 --> 00:41:50,693 Because you've been through something 706 00:41:50,717 --> 00:41:52,510 that no one should have to go th rough... 707 00:41:54,971 --> 00:41:57,265 I guess what I'm trying to say is 708 00:41:58,182 --> 00:41:59,892 you're going to be all right. 709 00:42:01,436 --> 00:42:01,853 How do you know? 710 00:42:02,145 --> 00:42:04,397 You're just going to have to trust me. 711 00:42:05,982 --> 00:42:07,525 I can do that. 712 00:42:10,695 --> 00:42:12,655 Are you going to be okay? 713 00:42:12,947 --> 00:42:14,657 I'm going to be fine. 714 00:42:21,622 --> 00:42:23,541 Here you go, sir. 715 00:42:24,792 --> 00:42:26,335 Thanks. 716 00:42:27,628 --> 00:42:29,255 Good night. 717 00:42:40,641 --> 00:42:41,809 Thanks. 50961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.