All language subtitles for South.Park.S21E06.Sons.a.Witches.UNCENSORED.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,046 --> 00:00:17,449 ♪ I'm goin' down to South Park, gonna have myself a time ♪ 2 00:00:17,451 --> 00:00:19,385 ♪ Friendly faces everywhere ♪ 3 00:00:19,387 --> 00:00:21,253 ♪ Humble folks without temptation ♪ 4 00:00:21,255 --> 00:00:24,223 ♪ Goin' down to South Park, gonna leave my woes behind ♪ 5 00:00:24,225 --> 00:00:25,691 ♪ Ample parking day or night ♪ 6 00:00:25,693 --> 00:00:28,060 ♪ People spouting, "Howdy, neighbor!" ♪ 7 00:00:28,062 --> 00:00:30,696 ♪ Heading on up to South Park, gonna see if I can't unwind ♪ 8 00:00:30,698 --> 00:00:34,333 ♪ Mrph rmhmhm rm! Mrph rmhmhm rm! ♪ 9 00:00:34,335 --> 00:00:38,137 ♪ Come on down to South Park and meet some friends of mine ♪ 10 00:00:40,440 --> 00:00:44,143 ♪ I want candy ♪ 11 00:00:44,145 --> 00:00:48,247 ♪ I want candy ♪ 12 00:00:48,249 --> 00:00:50,315 What time are the other guys getting there? 13 00:00:50,317 --> 00:00:52,818 Everyone just said sundown, which should be soon. 14 00:00:52,820 --> 00:00:57,423 ♪ I want candy ♪ ♪ I want candy ♪ 15 00:00:57,425 --> 00:01:01,260 ♪ I want candy ♪ 16 00:01:01,262 --> 00:01:06,298 [ Horn honks ] ♪ I want candy ♪ 17 00:01:06,300 --> 00:01:08,801 ♪ I want candy ♪ 18 00:01:08,803 --> 00:01:10,202 Lookin' good, Ryan! 19 00:01:10,204 --> 00:01:11,837 Yeah, I got a real cape this year. 20 00:01:11,839 --> 00:01:13,739 Check it out! 21 00:01:13,741 --> 00:01:15,340 ♪ Hey ♪ 22 00:01:15,342 --> 00:01:17,810 Hey, Sharon, did you see the box of Jack Daniels? 23 00:01:17,812 --> 00:01:20,646 Oh, no. You're not doing this again. 24 00:01:20,648 --> 00:01:22,648 What do you mean? Of course I am. 25 00:01:22,650 --> 00:01:25,517 Stan wanted us to take him to the pumpkin patch. 26 00:01:25,519 --> 00:01:28,087 Sharon, you know the week leading up to Halloween 27 00:01:28,089 --> 00:01:30,289 is always my Witch Party Week with the guys. 28 00:01:30,291 --> 00:01:32,157 Yeah, and you guys get wasted. 29 00:01:32,159 --> 00:01:33,659 We have some drinks. 30 00:01:33,661 --> 00:01:35,127 Come on. All the other guys' wives 31 00:01:35,129 --> 00:01:37,229 aren't being bitchy about it. 32 00:01:37,231 --> 00:01:41,200 ♪♪ [ Horn honks ] 33 00:01:41,202 --> 00:01:43,469 Sup, witches?! 34 00:01:43,471 --> 00:01:45,504 All right! Randy's got the J.D.! 35 00:01:45,506 --> 00:01:48,407 Yep. Who's got the other stuff? 36 00:01:48,409 --> 00:01:50,109 Kevin says he's bringing it. 37 00:01:50,111 --> 00:01:51,310 [ Chuckles ] 38 00:01:51,312 --> 00:01:53,312 [ All chuckling ] 39 00:01:53,314 --> 00:01:55,347 [ Quietly ] Come on. Come on. 40 00:01:55,349 --> 00:01:57,516 [ Normal voice ] Sweetheart, can we get going, please? 41 00:01:57,518 --> 00:01:58,717 Heidi: Hang on, babe! 42 00:01:58,719 --> 00:02:00,652 Just a couple more things. 43 00:02:00,654 --> 00:02:02,721 Honey, the pumpkin patch opened like an hour ago 44 00:02:02,723 --> 00:02:03,689 and 'member how I was saying 45 00:02:03,691 --> 00:02:05,357 I want to get there early? 46 00:02:05,359 --> 00:02:06,725 What do you think? 47 00:02:06,727 --> 00:02:08,327 Great. Perfect. Let's go to the pumpkin patch. 48 00:02:08,329 --> 00:02:09,561 Yup! Almost ready. 49 00:02:09,563 --> 00:02:11,797 Wha-What? 50 00:02:11,799 --> 00:02:13,565 Okay, spider or the bat? 51 00:02:13,567 --> 00:02:15,167 The spider's great. 52 00:02:15,169 --> 00:02:16,869 Really? 'Cause I think I like the bat. 53 00:02:16,871 --> 00:02:18,604 [ Quietly ] Why does she do this every time? 54 00:02:18,606 --> 00:02:20,172 What, babe? [ Normal voice ] I said it's time -- 55 00:02:20,174 --> 00:02:22,674 Boy, look at the time. 'Kay, all set! 56 00:02:22,676 --> 00:02:24,443 'Kay, here we go, going to the pumpkin patch. 57 00:02:24,445 --> 00:02:27,279 Okay! Oh! I forgot my glitter lip gloss! 58 00:02:27,281 --> 00:02:29,248 You don't need glitter lip gloss! 59 00:02:29,250 --> 00:02:30,916 Eric, are you upset? 60 00:02:30,918 --> 00:02:32,684 Do you need to talk about something? 61 00:02:32,686 --> 00:02:33,819 No! No, we don't need to talk! 62 00:02:33,821 --> 00:02:34,753 I'm super happy! 63 00:02:34,755 --> 00:02:38,190 Oh, okay. 64 00:02:38,192 --> 00:02:40,259 Hang on, I got to pee. 65 00:02:40,261 --> 00:02:42,895 Cool. You got to pee again. Awesome. 66 00:02:47,267 --> 00:02:49,468 Almost thought you guys were gonna bail on us! 67 00:02:49,470 --> 00:02:51,303 [ Chuckles ] Yeah, right. 68 00:02:51,305 --> 00:02:52,204 We're gonna miss the first night of the party. 69 00:02:52,206 --> 00:02:53,605 'Sup, Steven, Chip. 70 00:02:53,607 --> 00:02:55,574 Just ready to party farty, witches. 71 00:02:55,576 --> 00:02:57,910 Well, I got the Jack. 72 00:02:57,912 --> 00:03:00,879 And I got the crack! 73 00:03:00,881 --> 00:03:02,714 Oh, yeah! Jack and Crack Witch Week. 74 00:03:02,716 --> 00:03:03,882 Let's do this! 75 00:03:03,884 --> 00:03:06,652 Everybody up the hill! 76 00:03:06,654 --> 00:03:10,622 All: ♪ Everybody have fun tonight ♪ 77 00:03:10,624 --> 00:03:13,392 ♪ Jack and Crack Witch Week tonight ♪ 78 00:03:13,394 --> 00:03:14,793 ♪ Everybod-- ♪ 79 00:03:14,795 --> 00:03:16,929 Thanks for taking the kids out, Ms. Cartman. 80 00:03:16,931 --> 00:03:18,830 Heidi's been looking forward to it. 81 00:03:18,832 --> 00:03:21,934 Oh, yes, my little Eric just loves the pumpkin patch. 82 00:03:21,936 --> 00:03:23,769 It's one of his favorite events of the year! 83 00:03:23,771 --> 00:03:25,804 Okay, come on! Let's go! 84 00:03:25,806 --> 00:03:27,906 All right. You kids all ready? 85 00:03:27,908 --> 00:03:29,608 Yup, all set to go to the pumpkin patch. 86 00:03:29,610 --> 00:03:32,744 It's been open for over an hour now! 87 00:03:32,746 --> 00:03:36,348 Oh, don't you look cute, Heidi! 88 00:03:36,350 --> 00:03:37,883 Awesome. Here we go. Heading out now. 89 00:03:37,885 --> 00:03:39,985 Hold on, Eric. I want a picture. 90 00:03:39,987 --> 00:03:41,587 No. Pumpkin patch is gonna Will you take a picture, Dad? 91 00:03:41,589 --> 00:03:42,821 See, all the best pumpkins get taken, and then -- 92 00:03:42,823 --> 00:03:44,590 Heidi's Dad: Cheese! 93 00:03:44,592 --> 00:03:46,225 Okay. Come on. Here we go, going out the door. 94 00:03:46,227 --> 00:03:47,926 Go, Mom. 95 00:03:47,928 --> 00:03:49,695 Bye, Daddy! Love you! 96 00:03:49,697 --> 00:03:51,830 'Kay, here we go to the pumpkin patch! 97 00:03:51,832 --> 00:03:53,999 Oh, crap. Hang on. I forgot my bracelet! 98 00:03:54,001 --> 00:03:55,601 Oh, my fucking God. 99 00:03:55,603 --> 00:03:57,002 Eric, potty mouth. 100 00:03:57,004 --> 00:03:58,470 Arghghgh! 101 00:03:58,472 --> 00:04:00,839 ♪♪ 102 00:04:06,679 --> 00:04:13,752 [ Sighs ] 103 00:04:13,754 --> 00:04:17,623 All: [ Chanting ] Put a spell on our bosses, put a spell on our wives. 104 00:04:17,625 --> 00:04:21,493 A hex on the Patriots, let's fuck up their lives! 105 00:04:21,495 --> 00:04:23,328 And screw the Raiders, too! 106 00:04:23,330 --> 00:04:24,830 All: Yeah! 107 00:04:24,832 --> 00:04:28,467 [ Cheering, indistinct chatter ] 108 00:04:28,469 --> 00:04:29,635 [ Chuckles ] No way! 109 00:04:29,637 --> 00:04:31,303 Check out Stephen, you guys! 110 00:04:31,305 --> 00:04:33,939 [ Chuckles ] Happy Witch Week! 111 00:04:33,941 --> 00:04:35,340 [ Grunts ] 112 00:04:35,342 --> 00:04:37,042 [ Chuckling ] 113 00:04:37,044 --> 00:04:38,644 Hey, hey! [ Music stops ] 114 00:04:38,646 --> 00:04:41,013 You guys want to see some real witchcraft? 115 00:04:43,283 --> 00:04:45,317 Ooooh. 116 00:04:45,319 --> 00:04:47,286 [ Laughter ] 117 00:04:47,288 --> 00:04:48,754 I mean it! 118 00:04:48,756 --> 00:04:50,989 I got this spell book last month. 119 00:04:50,991 --> 00:04:53,058 Got it in Salem, Massachusetts. 120 00:04:53,060 --> 00:04:57,529 They say it's real. 121 00:04:57,531 --> 00:05:00,532 Like from the devil himself. 122 00:05:00,534 --> 00:05:02,668 [ Thunder crashes ] 123 00:05:02,670 --> 00:05:04,803 You guys want to try it? 124 00:05:04,805 --> 00:05:06,638 Yeah. Yeah. Yeah. 125 00:05:13,546 --> 00:05:18,750 Hey! Wait up, babe. 126 00:05:18,752 --> 00:05:20,419 Hey, where you been, Eric?! 127 00:05:20,421 --> 00:05:22,688 Oh, boy! What a great time that was! 128 00:05:22,690 --> 00:05:23,889 Thanks for coming, kids. 129 00:05:23,891 --> 00:05:25,590 Oh, you just getting here? 130 00:05:25,592 --> 00:05:27,025 Yes, we are just getting here. 131 00:05:27,027 --> 00:05:29,461 Okay, go on in, I suppose. Petting zoo's closed, 132 00:05:29,463 --> 00:05:31,763 and I think they stopped the churro machine. 133 00:05:31,765 --> 00:05:34,599 The petting zoo's cl-- The petting zoo is closed? 134 00:05:34,601 --> 00:05:36,702 Yeah, you can still maybe do the bouncy house. 135 00:05:36,704 --> 00:05:38,637 Come on, babe! 136 00:05:38,639 --> 00:05:43,575 Arkna... Pedooim... Uthnod borall. 137 00:05:43,577 --> 00:05:44,943 That's pretty cool. 138 00:05:44,945 --> 00:05:50,749 Uthnod borall! Uthnod alverndaraal! 139 00:05:50,751 --> 00:05:54,419 Wickus...stayfallo-- 140 00:05:54,421 --> 00:05:55,821 Uh. 141 00:05:55,823 --> 00:05:56,955 Whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. 142 00:05:56,957 --> 00:05:59,624 Ah! Oh, it burns! 143 00:05:59,626 --> 00:06:01,126 Okay, Chip. 144 00:06:01,128 --> 00:06:02,461 You might need to ease up on the crack there, buddy. 145 00:06:02,463 --> 00:06:04,830 [ Screaming ] 146 00:06:11,437 --> 00:06:13,872 [ Laughs evilly ] 147 00:06:23,616 --> 00:06:25,484 I'll kill you all! 148 00:06:25,486 --> 00:06:28,120 Kill you all! 149 00:06:28,122 --> 00:06:31,757 [ Explosions, screaming ] 150 00:06:33,559 --> 00:06:35,927 [ Laughs evilly ] 151 00:06:35,929 --> 00:06:39,865 [ Screaming continues ] 152 00:06:43,503 --> 00:06:47,005 [ Laughs ] You'll all be dead by Halloween! 153 00:06:49,942 --> 00:06:52,110 Get out! Everyone out! 154 00:06:52,112 --> 00:06:53,745 What do you mean?! I just got here! 155 00:06:53,747 --> 00:06:55,080 There's a witch! 156 00:06:55,082 --> 00:06:58,116 [ Laughs evilly ] 157 00:06:58,118 --> 00:06:59,551 Come on, Eric! 158 00:06:59,553 --> 00:07:02,020 No! I missed it! I missed it all! 159 00:07:02,022 --> 00:07:03,822 [ Screaming continues ] 160 00:07:03,824 --> 00:07:06,525 [ Yells ] [ Laughing continues ] 161 00:07:09,529 --> 00:07:11,163 [ Yawns ] 162 00:07:18,571 --> 00:07:21,206 [ Sighs ] 163 00:07:21,208 --> 00:07:23,875 Oh, hey. Didn't see you there. 164 00:07:23,877 --> 00:07:27,879 Did you hear anything about what happened last night? 165 00:07:27,881 --> 00:07:30,048 Uh...no. What Happened? 166 00:07:30,050 --> 00:07:31,750 Your buddy, Chip Duncan? 167 00:07:31,752 --> 00:07:34,085 Apparently he flew around on a broom, 168 00:07:34,087 --> 00:07:36,154 blew things up and kidnapped some children. 169 00:07:36,156 --> 00:07:37,889 Are you serious?! 170 00:07:37,891 --> 00:07:39,591 You heard nothing about this?! 171 00:07:39,593 --> 00:07:42,127 He flew away vowing we'd all be dead by Halloween. 172 00:07:42,129 --> 00:07:44,930 God, I knew that guy was a fucking chode. 173 00:07:44,932 --> 00:07:47,232 Randy, what did you guys do at that party? 174 00:07:47,234 --> 00:07:48,900 Nothin'. 175 00:07:48,902 --> 00:07:50,902 We were just hangin' out and talkin' and stuff, 176 00:07:50,904 --> 00:07:52,737 and then Chip got all weird. 177 00:07:52,739 --> 00:07:54,072 People were hurt! 178 00:07:54,074 --> 00:07:56,908 Yeah, I agree -- it's awful! 179 00:07:56,910 --> 00:08:00,212 We're not like Chip, okay? He's a bad witch! 180 00:08:03,115 --> 00:08:04,916 Did any of you guys actually see the witch?! 181 00:08:04,918 --> 00:08:06,184 Yeah, it was terrifying. 182 00:08:06,186 --> 00:08:07,986 She had a broom and a cackle and everything. 183 00:08:07,988 --> 00:08:09,721 What are we gonna do, guys? 184 00:08:09,723 --> 00:08:11,723 Our parents are never gonna let us trick-or-treat 185 00:08:11,725 --> 00:08:13,024 with a witch flying around! 186 00:08:13,026 --> 00:08:14,759 They say she blew up the pumpkin patch. 187 00:08:14,761 --> 00:08:15,861 Did any of you guys see that? 188 00:08:15,863 --> 00:08:17,596 No, I missed the whole thing. 189 00:08:17,598 --> 00:08:19,130 I always try to get to the pumpkin patch really early. 190 00:08:19,132 --> 00:08:20,265 Yeah, I got there early, too. 191 00:08:20,267 --> 00:08:22,033 You get the best pumpkins that way. 192 00:08:22,035 --> 00:08:24,669 Anyways, I guess the witch destroyed the whole thing. 193 00:08:24,671 --> 00:08:26,271 Stan: We got to take matters into our own hands. None of us are safe. 194 00:08:26,273 --> 00:08:28,240 Yeah, but what are we gonna do? 195 00:08:28,242 --> 00:08:30,242 Kyle: No, we got to just hope the police will handle it. 196 00:08:30,244 --> 00:08:32,077 Yeah right, like they'll handle anything. 197 00:08:32,079 --> 00:08:35,780 Stan's right. This might fall on us. 198 00:08:35,782 --> 00:08:38,984 Yeah, we got to save Halloween. 199 00:08:38,986 --> 00:08:40,252 Don't you think so, Eric? 200 00:08:40,254 --> 00:08:41,786 What? 201 00:08:41,788 --> 00:08:44,189 We got to do something to get rid of her! 202 00:08:44,191 --> 00:08:46,825 Yes. You're right, guys. 203 00:08:46,827 --> 00:08:47,993 It's my only way out. 204 00:08:53,132 --> 00:08:55,300 All right. See you, Sharon. Have a good night! 205 00:08:55,302 --> 00:08:57,769 Where do you think you're going? 206 00:08:57,771 --> 00:08:59,170 What do you mean? 207 00:08:59,172 --> 00:09:00,739 It's day two of Witch Week with the guys. 208 00:09:00,741 --> 00:09:03,642 You can't possibly be considering doing this again! 209 00:09:03,644 --> 00:09:05,877 Why not? 210 00:09:05,879 --> 00:09:10,115 Randy a real with is flying around in the sky snatching children! 211 00:09:10,117 --> 00:09:14,085 I don't think this is the best time for you to be wearing a witch costume and partying. 212 00:09:14,087 --> 00:09:16,588 Ugh. Gah! Just because of one bad witch, 213 00:09:16,590 --> 00:09:18,757 we're supposed to stop a tradition 214 00:09:18,759 --> 00:09:20,825 that goes back twenty-some-odd years?! 215 00:09:20,827 --> 00:09:23,228 Jesus! 216 00:09:26,165 --> 00:09:27,232 Hey, Randy. 217 00:09:27,234 --> 00:09:29,134 'Sup, guys? 218 00:09:29,136 --> 00:09:30,635 You know, just getting a bunch of shit 219 00:09:30,637 --> 00:09:31,803 for being witches. 220 00:09:31,805 --> 00:09:33,171 I know, right?! 221 00:09:33,173 --> 00:09:35,173 It's like there's one awful witch who wants to kill everybody, 222 00:09:35,175 --> 00:09:37,976 so now they're coming after all of us! 223 00:09:37,978 --> 00:09:40,145 This is like a witch...thingie. 224 00:09:40,147 --> 00:09:42,681 It's like a witch pursuit thingie! 225 00:09:42,683 --> 00:09:44,115 A witch...uh... 226 00:09:44,117 --> 00:09:46,184 It's a witch chase and shoot 'em up! 227 00:09:46,186 --> 00:09:48,086 Yeah, that's what it is! 228 00:09:55,328 --> 00:09:57,696 Hey, what the hell is this? 229 00:09:57,698 --> 00:10:00,699 Randy: Park closed until further notice. 230 00:10:00,701 --> 00:10:02,634 That's bullshit! 231 00:10:02,636 --> 00:10:04,169 Oh, my God! 232 00:10:04,171 --> 00:10:05,837 They can't do this. 233 00:10:05,839 --> 00:10:09,341 The whole town really is on a witch pursuit thing. 234 00:10:11,978 --> 00:10:16,681 [ Laughs evilly ] 235 00:10:21,621 --> 00:10:23,021 [ Woman screams ] 236 00:10:23,023 --> 00:10:25,123 [ Laughs evilly ] 237 00:10:25,125 --> 00:10:31,730 [ Screaming ] 238 00:10:31,732 --> 00:10:33,231 Check this out, you guys. 239 00:10:33,233 --> 00:10:34,699 It says that to destroy a witch, 240 00:10:34,701 --> 00:10:37,302 you need bent pits, nine in all, 241 00:10:37,304 --> 00:10:39,170 each bent into an "L" shape. 242 00:10:39,172 --> 00:10:40,905 What are bent pits? 243 00:10:40,907 --> 00:10:42,107 Hey, guys! I think I got it figured out! 244 00:10:42,109 --> 00:10:43,875 You do? 245 00:10:43,877 --> 00:10:45,644 I knew Eric would come up with a plan! 246 00:10:47,713 --> 00:10:49,814 Okay, first of all, we need a scary place 247 00:10:49,816 --> 00:10:51,049 to lure her into. 248 00:10:51,051 --> 00:10:52,751 What is the creepiest place in town? 249 00:10:52,753 --> 00:10:54,686 Ross Dress for Less. That's right. 250 00:10:54,688 --> 00:10:56,154 Stan and Kyle will wait inside the Ross Dress for Less 251 00:10:56,156 --> 00:10:57,722 and I will bring Heidi there. 252 00:10:57,724 --> 00:10:59,090 Once inside, Kenny and Butters 253 00:10:59,092 --> 00:11:01,092 will set off a series of explosions that will -- 254 00:11:01,094 --> 00:11:02,761 Wait, wait, wait, wait. What the fuck are you talking about? 255 00:11:02,763 --> 00:11:04,963 This is how we're going to get rid of Heidi. 256 00:11:04,965 --> 00:11:06,865 Nobody's talking about getting rid of Heidi! 257 00:11:06,867 --> 00:11:08,900 You guys said you would help me get rid of her! 258 00:11:08,902 --> 00:11:10,035 Of the witch! 259 00:11:10,037 --> 00:11:11,369 Who cares about a witch?! 260 00:11:11,371 --> 00:11:13,238 My life is a living hell, you guys! 261 00:11:13,240 --> 00:11:15,006 Then break up with her! 262 00:11:15,008 --> 00:11:17,342 You clearly can't stand her. Let the poor girl go! 263 00:11:17,344 --> 00:11:19,377 I've tried! It's impossible! 264 00:11:19,379 --> 00:11:22,247 Heidi's a nice girl. How can you be so awful to her?! 265 00:11:22,249 --> 00:11:25,784 You don't understand. She has no time-management skills whatsoever. 266 00:11:25,786 --> 00:11:27,919 You don't know 'cause you've never had a girlfriend, Kyle! 267 00:11:30,022 --> 00:11:32,190 Fine. Just leave me to suffer. 268 00:11:32,192 --> 00:11:33,892 Next time you want me to kill someone for you, 269 00:11:33,894 --> 00:11:35,794 just forget about it. 270 00:11:38,330 --> 00:11:40,131 Students and parents, 271 00:11:40,133 --> 00:11:42,434 I know that you are all concerned about the witch 272 00:11:42,436 --> 00:11:44,302 who is preying upon our town. 273 00:11:44,304 --> 00:11:45,970 And I want to speak to you all 274 00:11:45,972 --> 00:11:48,106 about how to try and protect yourselves. 275 00:11:48,108 --> 00:11:49,974 But first, 276 00:11:49,976 --> 00:11:52,377 some gentlemen have asked to speak 277 00:11:52,379 --> 00:11:55,447 on what they perceive to be a "witch pursuit thing." 278 00:11:58,050 --> 00:11:59,818 Oh, wait, I'm supposed to be actually over -- 279 00:11:59,820 --> 00:12:01,152 Yeah, you go over there, Stewart. 280 00:12:01,154 --> 00:12:03,755 Right, right, right, right. 281 00:12:03,757 --> 00:12:07,792 All: ♪ We're all on the same side, you and I ♪ 282 00:12:07,794 --> 00:12:12,263 ♪ Let's all stick togetha, let's try ♪ 283 00:12:12,265 --> 00:12:14,065 ♪ When things are going bad ♪ 284 00:12:14,067 --> 00:12:16,968 ♪ And there's people you need to confront ♪ 285 00:12:16,970 --> 00:12:22,006 ♪ Just be sure it doesn't turn into a witch pursuit thing ♪ 286 00:12:22,008 --> 00:12:25,744 [ Others vocalizing ] Hey, guys. There's good witches and there's bad witches, 287 00:12:25,746 --> 00:12:27,445 And we stand with you 288 00:12:27,447 --> 00:12:31,182 in saying this particular witch needs to be brought down. 289 00:12:31,184 --> 00:12:34,452 But that doesn't mean we should all be closing parks 290 00:12:34,454 --> 00:12:37,956 And stopping all witch activity because -- 291 00:12:37,958 --> 00:12:41,493 All: ♪ Let's not turn this into a witch pursuit thing ♪ 292 00:12:41,495 --> 00:12:42,994 Dad, get outta here! 293 00:12:42,996 --> 00:12:45,430 We're trying to deal with an actual witch. 294 00:12:45,432 --> 00:12:47,265 Nobody's coming after you! 295 00:12:47,267 --> 00:12:49,100 Yes, they are, boys! 296 00:12:49,102 --> 00:12:51,536 And next they'll be coming after you! 297 00:12:51,538 --> 00:12:54,105 'Cause you're all little sons a witches. 298 00:12:54,107 --> 00:12:55,907 Right, you don't have to worry 299 00:12:55,909 --> 00:12:57,776 about us going around snatching children. 300 00:12:57,778 --> 00:12:59,944 Only the other witch does that. 301 00:13:04,817 --> 00:13:06,551 Hey, babe. Oh, hey, Eric. 302 00:13:06,553 --> 00:13:08,353 Listen, there's a big fun costume party tonight 303 00:13:08,355 --> 00:13:09,320 and I was thinking you and me should go. 304 00:13:09,322 --> 00:13:11,022 What do you say? 305 00:13:11,024 --> 00:13:14,092 A costume party? With everything that's going on? 306 00:13:14,094 --> 00:13:16,227 Yeah, I just think, you know, we need to let off some steam 307 00:13:16,229 --> 00:13:17,996 and have a little Halloween fun, you know? 308 00:13:17,998 --> 00:13:19,864 I already have our costumes picked out. 309 00:13:19,866 --> 00:13:21,900 Well...I guess. 310 00:13:21,902 --> 00:13:23,501 Cool, I'll come pick you up at 5:00! 311 00:13:23,503 --> 00:13:25,870 Well, maybe make it 4:30 if you're bringing the costumes. 312 00:13:25,872 --> 00:13:27,505 I might need a little extra time to get ready. 313 00:13:27,507 --> 00:13:30,308 Oh, I'm counting on it. 314 00:13:30,310 --> 00:13:32,410 [ Doorbell rings ] 315 00:13:34,513 --> 00:13:36,214 Randy, can I talk to you? 316 00:13:36,216 --> 00:13:38,049 Sure, Stephen. 317 00:13:38,051 --> 00:13:40,852 I've been doing a lot of thinking, Randy. 318 00:13:40,854 --> 00:13:43,922 About the past. About what we've done. 319 00:13:43,924 --> 00:13:45,523 I think it's time we come clean 320 00:13:45,525 --> 00:13:47,225 and tell everyone about the crack. 321 00:13:47,227 --> 00:13:50,328 And the spells against our wives. 322 00:13:50,330 --> 00:13:52,096 Okay, look, you're freaked out. 323 00:13:52,098 --> 00:13:53,531 It's understandable. 324 00:13:53,533 --> 00:13:55,867 I have to admit what I've done wrong, Randy! 325 00:13:55,869 --> 00:13:57,936 I feel like everything's crashing down 326 00:13:57,938 --> 00:14:00,205 and I want Linda to hear it from me first. 327 00:14:00,207 --> 00:14:01,940 Okay, we smoked a little crack -- 328 00:14:01,942 --> 00:14:03,875 we put harmless spells on our wives. 329 00:14:03,877 --> 00:14:05,376 We were just messing around. 330 00:14:05,378 --> 00:14:06,544 It was harmless fun! 331 00:14:06,546 --> 00:14:08,379 Was it? 332 00:14:08,381 --> 00:14:10,582 Or did we close our eyes to what Chip Duncan was becoming? 333 00:14:10,584 --> 00:14:13,117 Stephen, you can't turn on your own kind. 334 00:14:13,119 --> 00:14:15,420 That's what these witch pursuit thingies do, okay? 335 00:14:15,422 --> 00:14:17,188 They make everyone go crazy. 336 00:14:17,190 --> 00:14:18,623 I'm sorry, Randy. 337 00:14:18,625 --> 00:14:21,259 I have to clear my conscience. 338 00:14:21,261 --> 00:14:24,629 [ Sighs ] All right, Stephen. 339 00:14:24,631 --> 00:14:26,431 At least give us till tomorrow morning 340 00:14:26,433 --> 00:14:28,600 to talk to our wives and prepare them, all right? 341 00:14:28,602 --> 00:14:30,201 Can you just give us till morning? 342 00:14:30,203 --> 00:14:33,238 Yeah, sure. 343 00:14:33,240 --> 00:14:34,339 I'm sorry. 344 00:14:34,341 --> 00:14:36,274 It's okay. It's okay. 345 00:14:41,247 --> 00:14:42,614 Hey, it's Randy. 346 00:14:42,616 --> 00:14:43,948 We've got until tomorrow morning 347 00:14:43,950 --> 00:14:45,650 to sacrifice Stephen to the devil. 348 00:14:45,652 --> 00:14:48,119 I'll explain later, just get everyone together. 349 00:14:48,121 --> 00:14:50,521 And maybe bring just a little bit of crack. 350 00:14:50,523 --> 00:14:52,223 [ Crickets chirping ] 351 00:14:52,225 --> 00:14:53,591 [ Owl hoots ] 352 00:14:53,593 --> 00:14:56,127 [ Wings flutter ] 353 00:14:56,129 --> 00:14:58,596 Don't you think we should stay on the main roads, Eric? 354 00:14:58,598 --> 00:15:00,932 This seems like a bad place to be right now. 355 00:15:00,934 --> 00:15:03,101 Don't worry Heidi, this is the fastest way to the party. 356 00:15:03,103 --> 00:15:05,436 I'm sure the witch won't even notice us! 357 00:15:05,438 --> 00:15:06,938 [ Bird screeches ] 358 00:15:06,940 --> 00:15:08,606 Eric, come on, this is a bad idea. 359 00:15:08,608 --> 00:15:09,974 Let's turn around. 360 00:15:09,976 --> 00:15:11,509 Well, Heidi, if we'd been on time 361 00:15:11,511 --> 00:15:13,244 we wouldn't need to take a short cut, 362 00:15:13,246 --> 00:15:15,413 but I wanted to give you your space to get ready. 363 00:15:15,415 --> 00:15:17,282 Is that what this is about? 364 00:15:17,284 --> 00:15:19,017 You're still mad about the pumpkin patch, aren't you? 365 00:15:19,019 --> 00:15:20,351 Why would I be mad? 366 00:15:20,353 --> 00:15:22,153 You wanted to make sure you looked right 367 00:15:22,155 --> 00:15:24,122 and then had to eat and use the bathroom 40 times. 368 00:15:24,124 --> 00:15:26,157 I can't blame you for missing the pumpkin patch. 369 00:15:26,159 --> 00:15:28,326 I didn't use the bathroom 40 times! 370 00:15:28,328 --> 00:15:31,663 [ Evil laughter ] 371 00:15:31,665 --> 00:15:32,931 What was that!? 372 00:15:32,933 --> 00:15:35,433 [ Leaves rustle ] 373 00:15:35,435 --> 00:15:37,268 Eric! Did you hear that?! 374 00:15:37,270 --> 00:15:38,670 Eric?! 375 00:15:38,672 --> 00:15:40,171 Eric! 376 00:15:40,173 --> 00:15:42,674 Oh, my God! Eric, are you okay?! 377 00:15:44,710 --> 00:15:48,346 Well, well, what have we here? 378 00:15:48,348 --> 00:15:51,950 Sweet. Come on... Come on... 379 00:15:54,320 --> 00:15:55,720 Dude, is your dad home? 380 00:15:55,722 --> 00:15:57,355 No. I don't know where he is. 381 00:15:57,357 --> 00:15:59,157 We can't find our dads either! 382 00:15:59,159 --> 00:16:01,526 Yeah, and it turns out our dads and the bad witch 383 00:16:01,528 --> 00:16:03,995 were all part of the same witch group! We asked our moms, 384 00:16:03,997 --> 00:16:05,630 and they said this has been going on for years. 385 00:16:05,632 --> 00:16:08,232 We gotta find them before something even stupider happens. 386 00:16:08,234 --> 00:16:10,201 How are we gonna do that?! There's another guy. 387 00:16:10,203 --> 00:16:12,337 Someone else who was in the witch's club 388 00:16:12,339 --> 00:16:14,172 but hasn't been around for a while. Who? 389 00:16:14,174 --> 00:16:19,377 ♪♪ 390 00:16:19,379 --> 00:16:21,346 Mr. President, 391 00:16:21,348 --> 00:16:23,448 you have an urgent call from a Butters Stotch. 392 00:16:25,250 --> 00:16:27,418 Butters? What's he want? 393 00:16:27,420 --> 00:16:29,220 This is the President. 394 00:16:29,222 --> 00:16:31,756 Oh, uh, hello, Mr. President, how are you? 395 00:16:31,758 --> 00:16:33,491 Butter him up, Butters. 396 00:16:33,493 --> 00:16:36,260 How -- How is running the country goin'? 397 00:16:36,262 --> 00:16:39,364 Oh, it's fine. You know, just making the country great again. 398 00:16:39,366 --> 00:16:41,432 Did you get rid of all the immigrants like you said? 399 00:16:41,434 --> 00:16:43,501 I got rid of, like, six of 'em so far... 400 00:16:43,503 --> 00:16:45,670 You know it's little harder than I thought. 401 00:16:45,672 --> 00:16:48,406 Cool, and did you build that big wall you were gonna build? 402 00:16:48,408 --> 00:16:50,041 Don't be a dick, Butters. 403 00:16:50,043 --> 00:16:52,110 Are you just calling to shit on my Halloween? 404 00:16:52,112 --> 00:16:55,213 No, sir! I -- Well, the thing is -- 405 00:16:55,215 --> 00:16:57,348 Didn't you used to do J and C Witch Week with our dads? 406 00:16:57,350 --> 00:16:59,550 Yeah, it was my favorite time of year. 407 00:16:59,552 --> 00:17:02,520 Now I just have to celebrate it alone. 408 00:17:02,522 --> 00:17:03,755 Well, the thing is, Mr. President, 409 00:17:03,757 --> 00:17:05,556 one of the guys did a spell 410 00:17:05,558 --> 00:17:07,258 and took a bunch of children and he's gonna eat 'em all. 411 00:17:07,260 --> 00:17:09,394 Lemme guess -- Chip Duncan. 412 00:17:09,396 --> 00:17:11,696 Oh, that guy was always such a douche. 413 00:17:11,698 --> 00:17:13,264 Mr. President, please, you gotta help. 414 00:17:13,266 --> 00:17:15,233 Our dads can't do anything 'cause they're scared 415 00:17:15,235 --> 00:17:16,768 people are coming after all witches. 416 00:17:16,770 --> 00:17:18,503 Coming after all witches?! 417 00:17:18,505 --> 00:17:21,072 Oh, geez... 418 00:17:23,675 --> 00:17:26,477 ♪♪ 419 00:17:26,479 --> 00:17:28,413 So you were there when witch showed up 420 00:17:28,415 --> 00:17:29,647 and took your girlfriend? 421 00:17:29,649 --> 00:17:31,416 Yes, it just came outta nowhere. 422 00:17:31,418 --> 00:17:33,484 I tried to save Heidi, but it was too late. 423 00:17:33,486 --> 00:17:35,253 What was your girlfriend wearing? 424 00:17:35,255 --> 00:17:36,654 She was dressed kinda like me 425 00:17:36,656 --> 00:17:38,423 but had a simple Munich dirndl from Germany. 426 00:17:38,425 --> 00:17:40,224 And you didn't stop at all 427 00:17:40,226 --> 00:17:42,527 to think that what you were doing might attract the witch? 428 00:17:42,529 --> 00:17:44,362 Excuse me? 429 00:17:44,364 --> 00:17:45,763 Are you actually trying to blame the victim here?! 430 00:17:45,765 --> 00:17:48,499 I'm just saying that if there's a big fat witch around, 431 00:17:48,501 --> 00:17:50,234 maybe you shouldn't walk through the woods 432 00:17:50,236 --> 00:17:51,169 dressed as Hansel and Gretel. 433 00:17:51,171 --> 00:17:52,537 Ohhh! 434 00:17:52,539 --> 00:17:54,338 Whoa, whoa. Not cool, Rick. Not cool! 435 00:17:54,340 --> 00:17:55,706 I will have your badge, sir! 436 00:17:55,708 --> 00:17:57,341 Sorry, folks, sorry. 437 00:17:57,343 --> 00:18:00,144 Detective! Detective! Call just came in. 438 00:18:00,146 --> 00:18:02,613 The witch has been spotted at Ross Dress for Less! 439 00:18:02,615 --> 00:18:04,749 Everyone to Ross Dress for Less now! 440 00:18:10,155 --> 00:18:12,824 Guys? I'm here... 441 00:18:12,826 --> 00:18:14,692 Guys? 442 00:18:14,694 --> 00:18:16,227 What's this all about? 443 00:18:16,229 --> 00:18:19,263 Hello, Stephen. 444 00:18:19,265 --> 00:18:22,533 Oh, hey. What are we meeting here for? 445 00:18:22,535 --> 00:18:26,204 It's too late, Stephen. We called the police. 446 00:18:26,206 --> 00:18:28,272 We know you took those children. 447 00:18:28,274 --> 00:18:31,375 What?! What -- What are you doing? 448 00:18:31,377 --> 00:18:32,777 [ Sirens wailing ] Here he is, everybody! 449 00:18:32,779 --> 00:18:35,346 Stephen's a bad witch! 450 00:18:35,348 --> 00:18:38,583 No! 451 00:18:38,585 --> 00:18:40,885 We're putting a stop to you, Stephen! 452 00:18:40,887 --> 00:18:43,554 Because that's what good witches do! 453 00:18:43,556 --> 00:18:46,791 Oh, my God. I see what this is. 454 00:18:46,793 --> 00:18:49,861 This witch pursuit thing has you on a witch pursuit thing now! 455 00:18:49,863 --> 00:18:51,562 [ Sirens chirp ] 456 00:18:51,564 --> 00:18:53,131 [ Tires screech ] 457 00:18:53,133 --> 00:18:54,866 I'm innocent! Please! 458 00:18:54,868 --> 00:18:56,567 It's over, Stotch! 459 00:18:56,569 --> 00:18:57,835 What have you done with the children? 460 00:18:57,837 --> 00:18:59,670 No, don't you see?! 461 00:18:59,672 --> 00:19:01,839 They're just doing their own witch pursuit thingy now. 462 00:19:01,841 --> 00:19:03,207 This is madness! 463 00:19:03,209 --> 00:19:07,445 [ Evil laughter ] 464 00:19:12,417 --> 00:19:14,385 Hey, wassup, bros? 465 00:19:14,387 --> 00:19:16,287 "Wassup bros"?! 466 00:19:16,289 --> 00:19:18,756 Chip, do you see all the chaos you've caused? 467 00:19:18,758 --> 00:19:21,225 Yeah, so? I'm a witch. 468 00:19:21,227 --> 00:19:23,161 [ Scoffs ] You understand 469 00:19:23,163 --> 00:19:25,630 everyone associates us with you, right? 470 00:19:25,632 --> 00:19:28,766 Of course they do. You're all witches too, dudes! 471 00:19:28,768 --> 00:19:30,568 Not like you! 472 00:19:30,570 --> 00:19:32,236 What'd you do with the children? 473 00:19:32,238 --> 00:19:34,338 They're all in here! See? 474 00:19:34,340 --> 00:19:36,707 Children: Daddy! Mommy! Daddy! [ Screaming ] 475 00:19:36,709 --> 00:19:40,545 I'm going to use their souls to increase my power! 476 00:19:40,547 --> 00:19:41,946 [ Airplane whirring ] 477 00:19:41,948 --> 00:19:44,782 Look! Another witch is flying down now! 478 00:19:44,784 --> 00:19:49,387 [ "Hail to the Chief" plays ] 479 00:19:49,389 --> 00:19:51,789 Butters, come on! We got to go! 480 00:19:51,791 --> 00:19:53,691 Okay! Where? 481 00:19:53,693 --> 00:19:55,760 I guess our witches were gonna sacrifice your witch, 482 00:19:55,762 --> 00:19:57,762 but then the bad witch showed up and now the witch we called just arrived! 483 00:19:57,764 --> 00:20:00,798 There's witches everywhere! Holy moly! 484 00:20:00,800 --> 00:20:03,901 Look, Chip, if we had known you were gonna hurt people 485 00:20:03,903 --> 00:20:05,503 we would have never even hung out. 486 00:20:05,505 --> 00:20:08,839 Oh, gimme a break, Randy. No, seriously. 487 00:20:08,841 --> 00:20:10,775 Like if one of you guys had the power I have 488 00:20:10,777 --> 00:20:11,809 you wouldn't use it. 489 00:20:11,811 --> 00:20:13,611 We wouldn't! 490 00:20:13,613 --> 00:20:15,646 Excuse me -- Chip what the fuck are you doing? 491 00:20:15,648 --> 00:20:17,448 Oh, hey, man! 492 00:20:17,450 --> 00:20:19,317 You're ruining the party for everyone, Chip, 493 00:20:19,319 --> 00:20:20,484 I'm here to take you out. 494 00:20:20,486 --> 00:20:21,686 [ Laughs evilly ] 495 00:20:21,688 --> 00:20:23,554 You'll never stop me! 496 00:20:23,556 --> 00:20:26,357 I grow more powerful every moment! 497 00:20:26,359 --> 00:20:28,492 You wanna see real power? 498 00:20:28,494 --> 00:20:29,961 All right, take the shot. 499 00:20:29,963 --> 00:20:31,829 [ Beeping ] 500 00:20:31,831 --> 00:20:33,864 [ Zap! ] 501 00:20:38,670 --> 00:20:41,672 [ Cheering ] 502 00:20:43,775 --> 00:20:45,509 I'm free! 503 00:20:48,313 --> 00:20:51,549 Mommy! Daddy! 504 00:20:51,551 --> 00:20:53,451 Is that all of em? 505 00:20:53,453 --> 00:20:54,485 There's one more little girl! 506 00:20:54,487 --> 00:20:55,620 Come on out, little girl! 507 00:20:55,622 --> 00:20:58,422 Heidi: Okay! Just a second! 508 00:20:58,424 --> 00:21:00,524 Come on little girl, everyone's waitin' on ya. 509 00:21:00,526 --> 00:21:04,328 Okay! Almost ready. Hang on. 510 00:21:04,330 --> 00:21:06,864 [ Sighs ] It's gonna be a while. 511 00:21:06,866 --> 00:21:08,733 Well, we did it guys! 512 00:21:08,735 --> 00:21:10,835 Everyone'll be stoked on us now! 513 00:21:10,837 --> 00:21:13,037 Hey! And there's still a few nights left 514 00:21:13,039 --> 00:21:14,739 of Jack and Crack Witch Week! 515 00:21:14,741 --> 00:21:16,674 Everybody follow me! 516 00:21:16,676 --> 00:21:19,477 I've got tons of Jack, tons of crack, and a jet! 517 00:21:19,479 --> 00:21:21,746 [ Cheering ] 518 00:21:21,748 --> 00:21:23,047 -Party's back on! -We did it, guys! 519 00:21:23,049 --> 00:21:24,582 Don't wait up, Sharon! 520 00:21:24,584 --> 00:21:25,850 I'm gonna party with El Presidente. 521 00:21:30,522 --> 00:21:31,922 All ready to trick or treat?! 522 00:21:31,924 --> 00:21:34,792 Yeah, no, I've been ready for a couple hours now. 523 00:21:34,794 --> 00:21:37,061 Cool, I just wanna put on some lip gloss. 524 00:21:37,063 --> 00:21:38,796 Do these stockings go with this outfit? 525 00:21:38,798 --> 00:21:40,931 I thought maybe I should use the red ones... 526 00:21:40,933 --> 00:21:42,633 Is it cold out? 527 00:21:42,635 --> 00:21:44,402 You think I should put a hoodie on over this? 528 00:21:44,404 --> 00:21:46,904 Nah, covers up my costume too much, don't you think? 529 00:21:46,906 --> 00:21:48,539 Okay, all ready. 530 00:21:48,541 --> 00:21:51,309 Oh, wait! Hang on. 531 00:21:51,311 --> 00:21:53,511 I can't decide if I should wear leggings or not. 532 00:21:53,513 --> 00:21:54,745 Is it gonna be cold? Should I just -- 533 00:21:55,514 --> 00:21:58,716 Excuse me? Are you actually trying to blame the victim here?! 534 00:21:58,718 --> 00:22:01,385 I'm just saying that if there's a big fat witch around, 535 00:22:01,387 --> 00:22:03,421 maybe you shouldn't walk through the woods 536 00:22:03,423 --> 00:22:05,389 dressed as Hansel and Gretel. Ohhh! 537 00:22:05,391 --> 00:22:07,024 Whoa, whoa. Not cool, Rick. Not cool! 538 00:22:07,026 --> 00:22:08,459 I will have your badge, sir! 539 00:22:08,461 --> 00:22:09,827 Sorry, folks, sorry. 39247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.