All language subtitles for South.Park.S21E05.Hummels.and.Heroin.UNCENSORED.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,046 --> 00:00:17,449 ♪ I'm goin' down to South Park, gonna have myself a time ♪ 2 00:00:17,451 --> 00:00:19,385 ♪ Friendly faces everywhere ♪ 3 00:00:19,387 --> 00:00:21,253 ♪ Humble folks without temptation ♪ 4 00:00:21,255 --> 00:00:24,223 ♪ Goin' down to South Park, gonna leave my woes behind ♪ 5 00:00:24,225 --> 00:00:25,691 ♪ Ample parking day or night ♪ 6 00:00:25,693 --> 00:00:28,060 ♪ People spouting, "howdy, neighbor!" ♪ 7 00:00:28,062 --> 00:00:30,696 ♪ Heading on up to South Park, gonna see if I can't unwind ♪ 8 00:00:30,698 --> 00:00:34,333 ♪ Mrph rmhmhm rm! Mrph rmhmhm rm! ♪ 9 00:00:34,335 --> 00:00:38,137 ♪ Come on down to South Park and meet some friends of mine ♪ 10 00:00:41,174 --> 00:00:46,678 [ Indistinct chatter ] 11 00:00:46,680 --> 00:00:48,614 [ Chatter continues ] 12 00:00:48,616 --> 00:00:52,184 Okay! Okay! Can everyone hear me? Hello? 13 00:00:52,186 --> 00:00:55,320 Thanks, everyone, for helping us celebrate Marcus' birthday. 14 00:00:55,322 --> 00:00:58,490 As a special birthday surprise for you, Marcus, 15 00:00:58,492 --> 00:01:01,226 we got you your favorite entertainer. 16 00:01:01,228 --> 00:01:03,829 Everyone please welcome Chuck E. Cheese! 17 00:01:03,831 --> 00:01:06,632 [ Kids cheering ] 18 00:01:06,634 --> 00:01:08,233 Hey...Check. Check. 19 00:01:08,235 --> 00:01:11,403 [ Laughs ] Yes! Yes! 20 00:01:11,405 --> 00:01:12,538 [ Microphone feedback ] 21 00:01:12,540 --> 00:01:14,440 [ Guitar plays ] 22 00:01:14,442 --> 00:01:18,343 [ Slurring ] Thanks....celeb... Marcus' birthday... 23 00:01:18,345 --> 00:01:19,711 What's wrong with him? 24 00:01:19,713 --> 00:01:22,414 Can't you tell? He's high on painkillers! 25 00:01:22,416 --> 00:01:23,248 [ Feedback ] 26 00:01:23,250 --> 00:01:25,851 Ugh. Ugh. Hold on. 27 00:01:25,853 --> 00:01:28,454 Shit. 28 00:01:28,456 --> 00:01:32,124 Okay, let's -- let's do this. 29 00:01:32,126 --> 00:01:33,725 ♪ I never meant to cause you any so-- ♪ 30 00:01:33,727 --> 00:01:35,727 [ Retches ] 31 00:01:35,729 --> 00:01:37,429 [ Feedback, thuds ] 32 00:01:38,865 --> 00:01:40,766 [ Screams ] 33 00:01:40,768 --> 00:01:44,837 [ Radio chatter ] 34 00:01:44,839 --> 00:01:46,805 All right, kids... 35 00:01:46,807 --> 00:01:49,241 Uh, why don't we head back to the party and cut the cake? 36 00:01:49,243 --> 00:01:50,576 I don't want cake! 37 00:01:50,578 --> 00:01:51,844 Who could eat cake at a time like this?! 38 00:01:51,846 --> 00:01:54,513 [ Sobbing ] 39 00:01:54,515 --> 00:01:56,215 Another drug overdose? 40 00:01:56,217 --> 00:01:57,449 Most likely. 41 00:01:57,451 --> 00:01:59,284 Percocet and OxyContin 42 00:01:59,286 --> 00:02:01,420 found wrapped in his cheese cloth. 43 00:02:01,422 --> 00:02:03,722 Prescription drugs but with no prescription. 44 00:02:03,724 --> 00:02:06,658 You guys know where all these illegal meds are coming from? 45 00:02:06,660 --> 00:02:08,560 Most likely from the prisons. 46 00:02:08,562 --> 00:02:10,229 Whenever there's a drug epidemic, 47 00:02:10,231 --> 00:02:12,231 you can usually trace it back to people who've been 48 00:02:12,233 --> 00:02:15,400 thrown away by society and forgotten about. 49 00:02:15,402 --> 00:02:17,870 ♪ [ Rapping ] All day, I sat in my cell ♪ 50 00:02:17,872 --> 00:02:20,873 ♪ Just stressing, sitting back, reading my mail ♪ 51 00:02:20,875 --> 00:02:23,675 ♪ Reminiscing about the good times I had ♪ 52 00:02:23,677 --> 00:02:27,146 ♪ Trying to relive all the good memories I have ♪ 53 00:02:27,148 --> 00:02:29,748 ♪ Hate the sound it makes when they close the gates ♪ 54 00:02:29,750 --> 00:02:32,484 ♪ Wake up at 6:00 to eat nasty cornflakes ♪ 55 00:02:32,486 --> 00:02:34,887 ♪♪ 56 00:02:34,889 --> 00:02:36,355 Can I help you? 57 00:02:36,357 --> 00:02:37,723 Yeah, I'm here to visit my grandpa. 58 00:02:37,725 --> 00:02:39,558 Oh, how nice of you. 59 00:02:39,560 --> 00:02:42,494 All right. Arms in the air. 60 00:02:42,496 --> 00:02:43,328 [ Metal detector buzzing ] 61 00:02:43,330 --> 00:02:44,596 What's the present? 62 00:02:44,598 --> 00:02:46,298 Just some Hummels. 63 00:02:46,300 --> 00:02:47,599 More Hummels? 64 00:02:47,601 --> 00:02:49,835 Why are senior citizens so infatuated 65 00:02:49,837 --> 00:02:52,271 with these little German statues? 66 00:02:52,273 --> 00:02:54,406 All right. Go on. You got 10 minutes. 67 00:02:54,408 --> 00:02:56,775 ♪ They call you in the morning and you gotta get up ♪ 68 00:02:56,777 --> 00:02:59,511 ♪ Play dice, old timers gonna teach you about life ♪ 69 00:02:59,513 --> 00:03:02,648 ♪ Get religious, start reading about Christ, pray to God ♪ 70 00:03:02,650 --> 00:03:05,617 ♪ Feels like I'm living in hell, but I'm stuck in a cell ♪ 71 00:03:05,619 --> 00:03:07,352 ♪♪ 72 00:03:07,354 --> 00:03:10,489 Grandpa? Billy! 73 00:03:10,491 --> 00:03:12,457 Finally you're here to visit. 74 00:03:12,459 --> 00:03:14,693 Did you bring grandpa a present? 75 00:03:14,695 --> 00:03:16,562 Yeah I got what you wanted. 76 00:03:18,798 --> 00:03:22,201 Aw, Merry Wanderer and Happy Traveler? 77 00:03:22,203 --> 00:03:23,635 These Hummels suck! 78 00:03:23,637 --> 00:03:24,870 That's what the guy gave me! 79 00:03:24,872 --> 00:03:26,805 It's okay, Billy. 80 00:03:26,807 --> 00:03:28,674 I'm just gonna need you to deliver another one 81 00:03:28,676 --> 00:03:31,243 of Ms. McGullicutty's crochet pillows. 82 00:03:31,245 --> 00:03:32,511 Aw, come on, Grandpa! 83 00:03:32,513 --> 00:03:36,615 Isn't it enough I come to visit? You don't understand how it works in here! 84 00:03:36,617 --> 00:03:39,384 Ms. McGullicutty is top bitch. 85 00:03:39,386 --> 00:03:43,622 You do what she says or you pay the price. 86 00:03:43,624 --> 00:03:51,496 ♪♪ 87 00:03:51,498 --> 00:03:54,733 No, please, I-I don't want no trouble! 88 00:03:54,735 --> 00:03:57,469 I'm sorry! I'll get better Hummels! 89 00:04:01,441 --> 00:04:03,008 Dude, Stan! Come on, dude. 90 00:04:03,010 --> 00:04:05,277 we're gonna go set off fireworks at Kenny's house. 91 00:04:05,279 --> 00:04:06,645 I will. I just got to do this for my grandpa first. 92 00:04:06,647 --> 00:04:07,913 Again?! 93 00:04:07,915 --> 00:04:09,381 Dude, how many crappy crochet pillows 94 00:04:09,383 --> 00:04:10,682 do you have to give out for him? 95 00:04:10,684 --> 00:04:12,384 I don't know. It's what he wants. 96 00:04:12,386 --> 00:04:14,019 I feel bad for him, all right? I think he's miserable. 97 00:04:14,021 --> 00:04:15,754 He's old. He's supposed to be miserable. 98 00:04:15,756 --> 00:04:17,356 Look, I just got to make this exchange for him 99 00:04:17,358 --> 00:04:22,361 and then we can go. Oh, oh, I think this is her now. 100 00:04:22,363 --> 00:04:24,363 Are you Stan Marsh? 101 00:04:24,365 --> 00:04:25,697 It's me, Swiper. 102 00:04:25,699 --> 00:04:30,369 Cool. Do you have the Hummel? 103 00:04:30,371 --> 00:04:31,603 This is it. 104 00:04:31,605 --> 00:04:33,405 Ride into Christmas. Limited Edition. 105 00:04:33,407 --> 00:04:34,539 Now give me the pillow. 106 00:04:34,541 --> 00:04:35,741 I have to get to a birthday party. 107 00:04:35,743 --> 00:04:37,509 'Kay, fine. 108 00:04:37,511 --> 00:04:38,577 [ Rattles ] 109 00:04:38,579 --> 00:04:41,747 All right. Peace! 110 00:04:41,749 --> 00:04:43,749 Dude, that's really weird. 111 00:04:43,751 --> 00:04:45,651 Old people love Hummels, dude. 112 00:04:48,655 --> 00:04:50,689 Students, faculty, and staff, 113 00:04:50,691 --> 00:04:52,024 today, we are facing 114 00:04:52,026 --> 00:04:53,759 an epidemic of catastrophic proportions. 115 00:04:53,761 --> 00:04:55,560 I know I am not alone in mourning the loss 116 00:04:55,562 --> 00:04:59,064 of one our greatest entertainers, Chuck E. Cheese. 117 00:04:59,066 --> 00:05:01,433 Had we known the personal hell he was going through, 118 00:05:01,435 --> 00:05:02,801 perhaps we could have helped. 119 00:05:02,803 --> 00:05:04,303 But too many were more than eager 120 00:05:04,305 --> 00:05:05,971 to supply Chuck E. with the opioids 121 00:05:05,973 --> 00:05:07,906 that caused his untimely death. 122 00:05:07,908 --> 00:05:09,875 Chuck E. was not the first entertainer in our community 123 00:05:09,877 --> 00:05:11,310 to die from this epidemic. 124 00:05:11,312 --> 00:05:13,045 Let us not forget 125 00:05:13,047 --> 00:05:14,513 Dinkie Dook the clown, 126 00:05:14,515 --> 00:05:16,014 dead of a Roxanol overdose 127 00:05:16,016 --> 00:05:18,617 at Tommy Schneider's bar mitzvah last March, 128 00:05:18,619 --> 00:05:20,419 Shimmer and Shine, who both collapsed 129 00:05:20,421 --> 00:05:22,688 from massive amounts of oxycodone in their systems 130 00:05:22,690 --> 00:05:24,856 at Nelly Anderson's birthday party, 131 00:05:24,858 --> 00:05:27,326 Spiderman, cut down in his prime by Demerol, 132 00:05:27,328 --> 00:05:29,528 and just recently, Swiper the Fox, 133 00:05:29,530 --> 00:05:33,832 dead of multiple opioids found inside his crochet pillow. 134 00:05:33,834 --> 00:05:36,468 How many more entertainers must we lose 135 00:05:36,470 --> 00:05:38,036 before we take action?! 136 00:05:38,038 --> 00:05:41,773 It is time to declare war on opioids in our society! 137 00:05:41,775 --> 00:05:47,913 [ Cheers and applause ] 138 00:05:47,915 --> 00:05:49,648 Dude, what the fuck, Stan?! 139 00:05:49,650 --> 00:05:51,616 I didn't know, all right?! 140 00:05:51,618 --> 00:05:53,518 You didn't know you were slinging drugs for your grandpa? 141 00:05:53,520 --> 00:05:55,087 It didn't occur to me as a possibility. 142 00:05:55,089 --> 00:05:56,521 Dude, did you hear everyone in school? 143 00:05:56,523 --> 00:05:57,989 They're coming after you! 144 00:05:57,991 --> 00:05:59,458 You killed Swiper the Fox, 145 00:05:59,460 --> 00:06:00,692 and we were standing there with you! 146 00:06:00,694 --> 00:06:01,960 You got to tell people 147 00:06:01,962 --> 00:06:03,628 we had no idea what was going on! 148 00:06:03,630 --> 00:06:05,397 I had no idea what was going on! 149 00:06:05,399 --> 00:06:06,765 Hey, fellas! 150 00:06:09,135 --> 00:06:10,869 Boy, that Marcus kid is on the warpath, huh? 151 00:06:10,871 --> 00:06:12,471 He's really motivated. 152 00:06:12,473 --> 00:06:13,805 I mean, screw that kid, but I guess it's good 153 00:06:13,807 --> 00:06:15,006 somebody's finally doing something 154 00:06:15,008 --> 00:06:17,542 about these goddamn drug dealers. 155 00:06:17,544 --> 00:06:21,680 [ Flushes ] 156 00:06:21,682 --> 00:06:23,648 Well, see ya, fellas! 157 00:06:27,053 --> 00:06:28,854 Our only way out is to go to the police right now 158 00:06:28,856 --> 00:06:30,655 and turn Stan's grandpa in! 159 00:06:30,657 --> 00:06:32,023 No, we don't have to do that. 160 00:06:32,025 --> 00:06:34,893 Let me go talk to him. I can put a stop to this. 161 00:06:34,895 --> 00:06:36,661 [ Whispering ] Grandpa, what the hell have you gotten me into? 162 00:06:36,663 --> 00:06:38,563 [ Whispering ] Shh! Quiet, they'll hear you! 163 00:06:38,565 --> 00:06:40,799 There were drugs in the crochet pillow, weren't there? 164 00:06:40,801 --> 00:06:42,167 Do you know people are dying?! 165 00:06:42,169 --> 00:06:43,902 What do you want me to do, Billy? 166 00:06:43,904 --> 00:06:45,904 You see Mrs. McGullicutty over there? 167 00:06:45,906 --> 00:06:48,173 Whoever has the best Hummel collection 168 00:06:48,175 --> 00:06:51,843 is top bitch in this place, and she's got the best. 169 00:06:51,845 --> 00:06:55,514 She's ruthless, and she has those old lady farts. 170 00:06:55,516 --> 00:06:56,982 You know old lady farts, right? 171 00:06:56,984 --> 00:06:58,617 Where they're so loose 172 00:06:58,619 --> 00:06:59,918 they don't even acknowledge they happened? 173 00:06:59,920 --> 00:07:02,120 Oh, hello, Mr. Marsh. 174 00:07:02,122 --> 00:07:04,089 [ Farts ] 175 00:07:04,091 --> 00:07:06,925 Ah! Mrs. McGullicutty. How are you feeling today? 176 00:07:06,927 --> 00:07:08,860 I'm doing very well. [ Farts ] 177 00:07:08,862 --> 00:07:12,731 Have they given you Percocet for that knee of yours? 178 00:07:12,733 --> 00:07:14,933 Oh, uh, yeah, here. I just got it. 179 00:07:14,935 --> 00:07:16,435 Here you go. 180 00:07:16,437 --> 00:07:17,803 Oh, you'd almost think 181 00:07:17,805 --> 00:07:20,005 you were trying to keep them from me. 182 00:07:20,007 --> 00:07:20,839 [ Farts ] 183 00:07:20,841 --> 00:07:22,641 Oh, uh, ma'am? 184 00:07:22,643 --> 00:07:24,109 My grandpa actually really needs those drugs. 185 00:07:24,111 --> 00:07:25,644 He's in a lot of pain. 186 00:07:25,646 --> 00:07:27,813 Ooh, and who is this little rascal? 187 00:07:27,815 --> 00:07:30,549 That's just my grandson. He -- He's worthless. 188 00:07:30,551 --> 00:07:32,017 How sweet. [ Farts ] 189 00:07:32,019 --> 00:07:33,919 Hmm? Coming to visit your old papa 190 00:07:33,921 --> 00:07:35,454 in the joint, huh? 191 00:07:35,456 --> 00:07:37,656 You love your papa, don't you? [ Farts ] 192 00:07:37,658 --> 00:07:42,828 You'd hate to see him suffer even more than he already is. 193 00:07:42,830 --> 00:07:44,796 You watch your ass, Marsh, 194 00:07:44,798 --> 00:07:47,165 or I'll have you sent to the quiet room. 195 00:07:47,167 --> 00:07:48,934 [ Farts ] 196 00:07:48,936 --> 00:07:50,802 [ Clatters ] 197 00:07:50,804 --> 00:07:52,904 Wh--What is she talking about? What's the quiet room? 198 00:07:52,906 --> 00:07:55,540 I told you -- She has all the pull in here. 199 00:07:55,542 --> 00:07:59,478 You go against what she says, you end up in solitaire. 200 00:07:59,480 --> 00:08:01,980 No. No, please! I-I didn't do anything! 201 00:08:01,982 --> 00:08:03,582 It's all right, Mr. Standish. 202 00:08:03,584 --> 00:08:05,116 You just need a little quiet time. 203 00:08:05,118 --> 00:08:08,720 I don't even know how to play solitaire! Please! 204 00:08:11,090 --> 00:08:12,657 I understand that, today, they are performing 205 00:08:12,659 --> 00:08:13,959 Chuck E. Cheese's autopsy? 206 00:08:13,961 --> 00:08:16,127 Oh the kid's party performer, yeah. 207 00:08:16,129 --> 00:08:17,229 As a concerned member of the public, 208 00:08:17,231 --> 00:08:19,030 I wish to be present. 209 00:08:19,032 --> 00:08:22,234 Uh, sorry, children aren't really allowed in autopsies. 210 00:08:22,236 --> 00:08:24,769 Then I shall wait here to learn the coroner's findings! 211 00:08:24,771 --> 00:08:26,838 Toxicology report shows subject 212 00:08:26,840 --> 00:08:29,774 had massive amounts of opioids in system at time of death. 213 00:08:29,776 --> 00:08:32,677 Now proceeding. 214 00:08:32,679 --> 00:08:39,184 [ Saw buzzing ] 215 00:08:39,186 --> 00:08:43,054 [ Retches ] 216 00:08:43,056 --> 00:08:44,155 Have these put in the garbage. 217 00:08:44,157 --> 00:08:45,524 What did you find, coroner? 218 00:08:45,526 --> 00:08:47,025 Who is this? 219 00:08:47,027 --> 00:08:49,528 There is an epidemic in our community, sir! 220 00:08:49,530 --> 00:08:51,196 Some of us actually care to confront the problem. 221 00:08:51,198 --> 00:08:52,864 Now, damn it, what did you find? 222 00:08:52,866 --> 00:08:54,799 Nothing out of the ordinary. 223 00:08:54,801 --> 00:08:56,801 The subject died of a simple overdose. 224 00:08:56,803 --> 00:08:59,004 We found nothing else except for two Hummels 225 00:08:59,006 --> 00:09:00,972 in the subject's rectal cavity. 226 00:09:00,974 --> 00:09:03,108 Hummels? In his rectal cavity, you say, 227 00:09:03,110 --> 00:09:05,577 and you do not find this 'out of the ordinary'? 228 00:09:05,579 --> 00:09:06,878 Not at all. 229 00:09:06,880 --> 00:09:08,113 We've found Hummels in nearly all 230 00:09:08,115 --> 00:09:10,048 the birthday entertainer's anal cavities. 231 00:09:10,050 --> 00:09:12,317 It's very common in our overdose victims. 232 00:09:12,319 --> 00:09:13,818 Hmm... 233 00:09:13,820 --> 00:09:15,754 A bit too common, don't you think? 234 00:09:19,692 --> 00:09:22,160 Guys, why does grandpa have to be in the nursing home? 235 00:09:22,162 --> 00:09:23,595 Can't he live with us again? 236 00:09:23,597 --> 00:09:25,163 Stan, grandpa has a lot of needs 237 00:09:25,165 --> 00:09:27,132 that we can't provide him here. 238 00:09:27,134 --> 00:09:29,200 He needs professional supervision. 239 00:09:29,202 --> 00:09:30,869 Is that really it? Because I-I just feel 240 00:09:30,871 --> 00:09:32,137 like we kind of threw grandpa away 241 00:09:32,139 --> 00:09:33,038 and forgot about him. 242 00:09:33,040 --> 00:09:34,606 Oh, really? 243 00:09:34,608 --> 00:09:36,308 Do you have any idea how much money we pay 244 00:09:36,310 --> 00:09:38,209 to have grandpa in that place? 245 00:09:38,211 --> 00:09:40,245 Your grandpa is styling. 246 00:09:40,247 --> 00:09:42,847 Can you imagine being able to just sit around all day 247 00:09:42,849 --> 00:09:45,083 and not have to do anything but eat and watch TV? 248 00:09:45,085 --> 00:09:47,185 Yeah, I'd probably go crazy and want to kill myself. 249 00:09:47,187 --> 00:09:49,788 Jesus, Stan, it's not like he's in jail. 250 00:09:49,790 --> 00:09:51,156 Yeah, it's kind of like jail. 251 00:09:51,158 --> 00:09:52,357 You should go visit him. 252 00:09:52,359 --> 00:09:53,592 I can't. 253 00:09:53,594 --> 00:09:54,993 I'm too busy busting my ass 254 00:09:54,995 --> 00:09:56,595 to pay the bills for that place 255 00:09:56,597 --> 00:09:58,597 and to pay for your guitar lessons. 256 00:09:58,599 --> 00:10:00,231 I don't have guitar lessons. 257 00:10:00,233 --> 00:10:02,867 I don't want to go there. It's depressing. 258 00:10:02,869 --> 00:10:05,737 Aw, you tricked me. [ Cellphone rings ] 259 00:10:05,739 --> 00:10:07,672 [ Beeps ] Hello? 260 00:10:07,674 --> 00:10:10,208 Dude! Did you give Butters a crochet pillow to drop off? 261 00:10:10,210 --> 00:10:12,110 [ Whispering ] Dude, I don't have a choice. 262 00:10:12,112 --> 00:10:13,778 I have to get the Hummels for my grandpa. 263 00:10:13,780 --> 00:10:15,146 Well, you need to get Hummels 264 00:10:15,148 --> 00:10:17,082 without making Butters a drug dealer. 265 00:10:17,084 --> 00:10:18,717 Drug dealer?! 266 00:10:18,719 --> 00:10:19,918 All right. All right. 267 00:10:19,920 --> 00:10:22,253 I think I know another way. 268 00:10:25,791 --> 00:10:28,226 ♪ [ Rapping ] They got me locked up in here ♪ 269 00:10:28,228 --> 00:10:30,128 ♪ They got me locked up in here ♪ 270 00:10:30,130 --> 00:10:32,130 ♪ And I'm sitting, doin' hard time ♪ 271 00:10:32,132 --> 00:10:33,298 ♪ Pissin' in a metal bowl ♪ 272 00:10:33,300 --> 00:10:34,899 ♪ Eatin' shit from a lunch line ♪ 273 00:10:34,901 --> 00:10:36,768 ♪ They got me locked up ♪ 274 00:10:36,770 --> 00:10:38,169 ♪ In here, nobody knows you by your name ♪ 275 00:10:38,171 --> 00:10:39,938 ♪ You just a number ♪ 276 00:10:39,940 --> 00:10:41,840 ♪ Livin' under bitch-ass rules of a broken game ♪ 277 00:10:41,842 --> 00:10:44,943 ♪ They put me here to die, left me angry and alone ♪ 278 00:10:44,945 --> 00:10:46,711 ♪ For the crime of being old ♪ 279 00:10:46,713 --> 00:10:48,246 ♪ They threw me in this nursing home ♪ 280 00:10:48,248 --> 00:10:50,181 ♪ They got me locked up in here ♪ 281 00:10:50,183 --> 00:10:51,783 ♪ Rotting in my cell ♪ 282 00:10:51,785 --> 00:10:53,652 ♪ They got me fake plants and waterfalls ♪ 283 00:10:53,654 --> 00:10:55,020 ♪ It's a living hell ♪ 284 00:10:55,022 --> 00:10:56,388 ♪ They got me locked up in here ♪ 285 00:10:56,390 --> 00:10:58,857 ♪ So they can throw away their troubles ♪ 286 00:10:58,859 --> 00:11:01,693 ♪ All that I have now are my little German Hummels ♪ 287 00:11:01,695 --> 00:11:03,962 ♪ Hummels, Hummels, Hummels, Hummels ♪ 288 00:11:03,964 --> 00:11:05,764 ♪ They got me ♪ 289 00:11:05,766 --> 00:11:08,800 ♪ Brand new bitch was just admitted next door ♪ 290 00:11:08,802 --> 00:11:12,070 ♪ Hot piece of ass 'cause she's only 84 ♪ 291 00:11:12,072 --> 00:11:15,040 ♪ Next bingo night, I'll pound that pussy black and blue ♪ 292 00:11:15,042 --> 00:11:17,008 ♪ As long as I can get her before Tommy's grandpa do ♪ 293 00:11:17,010 --> 00:11:18,977 ♪ They got me ♪ 294 00:11:18,979 --> 00:11:22,013 ♪ Man, I can't handle these old-people activities ♪ 295 00:11:22,015 --> 00:11:25,350 ♪ Tour group on a bus, children come to sing to us ♪ 296 00:11:25,352 --> 00:11:28,753 ♪ 3:00 p.m. canasta, They put me out to pasture ♪ 297 00:11:28,755 --> 00:11:31,823 ♪ Death row stops this, I think they call it hospice ♪ 298 00:11:31,825 --> 00:11:33,358 ♪ Hospice... ♪ 299 00:11:33,360 --> 00:11:35,860 Hey, we have this week's delivery of medications. 300 00:11:35,862 --> 00:11:36,828 Bring 'em in! 301 00:11:36,830 --> 00:11:39,030 [ Truck beeping ] 302 00:11:52,445 --> 00:11:53,378 Aah! 303 00:11:53,380 --> 00:11:54,979 Hello, Mr. Marsh. 304 00:11:54,981 --> 00:11:56,181 Oh, he-hey, Marcus. 305 00:11:56,183 --> 00:11:57,716 I understand you've become 306 00:11:57,718 --> 00:11:59,451 quite the Hummel collector lately. 307 00:11:59,453 --> 00:12:02,387 What's the fascination with Hummels? 308 00:12:02,389 --> 00:12:05,390 Nothing. I -- Look, I just really like Hummels, okay? 309 00:12:05,392 --> 00:12:06,858 I'm just -- I'm really into Hummels. 310 00:12:06,860 --> 00:12:09,427 Ah. I see. So then you should be able 311 00:12:09,429 --> 00:12:12,097 to tell me what this Hummel is called. 312 00:12:12,099 --> 00:12:13,331 That -- That's, uh -- 313 00:12:13,333 --> 00:12:14,365 Come on! If you're a Hummel expert, 314 00:12:14,367 --> 00:12:16,000 then you should know it's name! 315 00:12:16,002 --> 00:12:18,002 It's -- It's Whistling in the Rain. 316 00:12:18,004 --> 00:12:20,772 Wrong! It's called Stormy Weather. 317 00:12:20,774 --> 00:12:23,942 Do you know where it was found? No. 318 00:12:23,944 --> 00:12:28,113 It was found deep in the anus of one Chuck E. Cheese, 319 00:12:28,115 --> 00:12:30,181 the renowned entertainer beloved by millions! 320 00:12:30,183 --> 00:12:32,517 If you know something about the epidemic 321 00:12:32,519 --> 00:12:35,754 that is killing artists, then you better cough it up. 322 00:12:35,756 --> 00:12:38,256 Marcus, trust me, you don't want to get involved. 323 00:12:38,258 --> 00:12:40,358 I became involved when Chuck E. Cheese 324 00:12:40,360 --> 00:12:43,461 collapsed like a rag doll before my very eyes! 325 00:12:43,463 --> 00:12:47,432 If you had any involvement, I will bring you down! 326 00:12:54,273 --> 00:12:56,374 Well, it was really great seeing you, Dad. 327 00:12:56,376 --> 00:12:58,777 Guess we oughta hit the road soon. 328 00:12:58,779 --> 00:13:01,079 You finally come to visit and leave after 10 minutes. 329 00:13:01,081 --> 00:13:02,447 Oh, Jesus, now we know 330 00:13:02,449 --> 00:13:04,516 where Stan gets his guilt trips from. 331 00:13:04,518 --> 00:13:06,117 Mmmm. 332 00:13:06,119 --> 00:13:09,554 It seems somebody's been a little naughty lately. 333 00:13:09,556 --> 00:13:11,289 [ Farting ] 334 00:13:11,291 --> 00:13:13,057 [ Chuckling nervously ] Oh, Mrs. McGullicutty, 335 00:13:13,059 --> 00:13:13,892 how are you? 336 00:13:13,894 --> 00:13:15,560 Mmmm. 337 00:13:15,562 --> 00:13:18,296 My, what a lovely Hummel collection 338 00:13:18,298 --> 00:13:19,831 you're starting to amass. 339 00:13:19,833 --> 00:13:21,533 [ Sniffs ] 340 00:13:21,535 --> 00:13:26,237 Almost smells brand new, doesn't it? 341 00:13:26,239 --> 00:13:29,073 Like it was purchased right from the factory. 342 00:13:29,075 --> 00:13:30,408 [ Farts ] 343 00:13:30,410 --> 00:13:34,445 Ooh, and who are these lovely people? 344 00:13:34,447 --> 00:13:37,916 Family that came to visit, no doubt? 345 00:13:37,918 --> 00:13:40,318 Yes. Yeah, we love coming here. 346 00:13:40,320 --> 00:13:42,487 Ah, family. 347 00:13:42,489 --> 00:13:44,823 I remember when I was a little girl. 348 00:13:44,825 --> 00:13:46,291 [ Farts ] 349 00:13:46,293 --> 00:13:48,359 My brother used to play such tricks on me. 350 00:13:48,361 --> 00:13:50,562 [ Farts quickly ] Try to fool me. 351 00:13:50,564 --> 00:13:54,065 Try to get out from his responsibilities. 352 00:13:54,067 --> 00:13:55,600 I'm giving you Hummels. 353 00:13:55,602 --> 00:13:57,135 What's it matter where they come from? 354 00:13:57,137 --> 00:13:58,970 [ Chuckles ] Oh. 355 00:13:58,972 --> 00:14:02,473 It doesn't matter to me, but it matters to them. 356 00:14:02,475 --> 00:14:05,009 [ Farts ] The big guys. 357 00:14:05,011 --> 00:14:09,414 You see, what they want is more people who are addicted. 358 00:14:09,416 --> 00:14:11,316 To crochet pillows. 359 00:14:11,318 --> 00:14:13,451 [ Farts ] Got it? 360 00:14:13,453 --> 00:14:16,354 Nice to meet you fine folks. [ Farts ] 361 00:14:16,356 --> 00:14:18,990 [ Sniffs ] We're never visiting here again. 362 00:14:18,992 --> 00:14:20,892 [ Gunfire, indistinct shouting ] 363 00:14:20,894 --> 00:14:22,126 [ Explosion, glass shatters ] 364 00:14:22,128 --> 00:14:23,428 Oh, ho! You're dead, Butters! 365 00:14:23,430 --> 00:14:25,129 Aw, geez. 366 00:14:25,131 --> 00:14:26,631 Guys! Guys, I need your help! 367 00:14:26,633 --> 00:14:28,132 If it has to do with your heroin operation, 368 00:14:28,134 --> 00:14:29,500 count us out. 369 00:14:29,502 --> 00:14:31,536 I just talked to my grandpa. There's more at work here 370 00:14:31,538 --> 00:14:33,238 than just old people pushing pills. 371 00:14:33,240 --> 00:14:36,341 Stan, we told you we don't want to be involved. 372 00:14:36,343 --> 00:14:37,475 The head bitch of the nursing home 373 00:14:37,477 --> 00:14:38,910 is gonna take my grandpa down -- 374 00:14:38,912 --> 00:14:39,978 maybe my whole family! 375 00:14:39,980 --> 00:14:41,479 Get outta the way, dude! 376 00:14:41,481 --> 00:14:43,381 But I know what to do! 377 00:14:43,383 --> 00:14:45,250 Whoever has the best Hummels controls the nursing home. 378 00:14:45,252 --> 00:14:46,618 We gotta steal this lady's Hummel collection 379 00:14:46,620 --> 00:14:48,386 and give it to my grandpa. 380 00:14:48,388 --> 00:14:50,521 Dude, Stan, even if we wanted to help you, 381 00:14:50,523 --> 00:14:52,156 which we don't, there's no way 382 00:14:52,158 --> 00:14:54,025 We can sneak into an old folks home, 383 00:14:54,027 --> 00:14:55,426 distract all the old people, 384 00:14:55,428 --> 00:14:56,995 and take an old lady's Hummels. 385 00:14:56,997 --> 00:14:59,230 Oh, wait, there totally is a way you could do that. 386 00:14:59,232 --> 00:15:00,665 Yeah? What -- What is it, Cartman? 387 00:15:00,667 --> 00:15:02,667 Dude, we're not getting involved! 388 00:15:02,669 --> 00:15:04,469 Cartman, if you have an idea, please tell me. 389 00:15:04,471 --> 00:15:05,937 I need you. 390 00:15:05,939 --> 00:15:08,172 I know how to distract old people. 391 00:15:08,174 --> 00:15:10,041 [ Sighs ] Aw, shit. 392 00:15:10,043 --> 00:15:12,310 [ Telephone rings ] 393 00:15:12,312 --> 00:15:13,544 Yes? 394 00:15:13,546 --> 00:15:15,546 We're at Mimi Thompson's party. 395 00:15:15,548 --> 00:15:17,448 Peppa Pig just collapsed on stage! 396 00:15:17,450 --> 00:15:21,119 Oh, my God! Don't let anyone near Peppa Pig until I arrive! 397 00:15:22,521 --> 00:15:24,389 Move aside! Let me through! 398 00:15:24,391 --> 00:15:27,125 Aw, Peppa. Peppa, can you hear me? 399 00:15:27,127 --> 00:15:29,928 [ Groans ] 400 00:15:29,930 --> 00:15:32,263 My name is Marcus Preston. Can you understand me? 401 00:15:32,265 --> 00:15:34,032 Where did you get the drugs, Peppa? 402 00:15:34,034 --> 00:15:35,433 Was it from Stan Marsh? 403 00:15:35,435 --> 00:15:37,068 Yo, man, what you talkin' 'bout? 404 00:15:37,070 --> 00:15:38,269 Get me a fucking ambulance. 405 00:15:38,271 --> 00:15:40,071 Shh! Peppa, focus. 406 00:15:40,073 --> 00:15:42,040 Soon you'll be in Heaven, 407 00:15:42,042 --> 00:15:44,575 jumping in all the muddy puddles you can imagine, 408 00:15:44,577 --> 00:15:47,412 but first, you must tell me -- 409 00:15:47,414 --> 00:15:50,214 Where do the Hummels go, Peppa? 410 00:15:50,216 --> 00:15:52,216 All right, let us through. Get away, kids. 411 00:15:52,218 --> 00:15:54,052 Peppa, now! Why Hummels? 412 00:15:54,054 --> 00:15:55,286 You've got to squeal! 413 00:15:55,288 --> 00:15:57,555 Old people! 414 00:15:57,557 --> 00:16:00,124 Old people... love Hummels. 415 00:16:00,126 --> 00:16:01,426 [ Groans ] 416 00:16:01,428 --> 00:16:03,628 [ Gurgles ] 417 00:16:03,630 --> 00:16:05,129 It's okay. 418 00:16:05,131 --> 00:16:07,565 She's with Chuck E. Cheese now. 419 00:16:14,106 --> 00:16:16,207 Can I help you? Oh, yes, hello. 420 00:16:16,209 --> 00:16:18,409 We are adorable children here to entertain old people. 421 00:16:18,411 --> 00:16:20,244 Didn't think we had anyone scheduled tonight. 422 00:16:20,246 --> 00:16:21,679 Are you with the Protestant youth group? 423 00:16:21,681 --> 00:16:23,548 Yes, that's right. We are young prostitutes 424 00:16:23,550 --> 00:16:24,682 here to volunteer however we can. 425 00:16:24,684 --> 00:16:26,417 Fine. 426 00:16:26,419 --> 00:16:28,519 Round 'em up! We got another kids choir! 427 00:16:28,521 --> 00:16:29,988 Come on! Let's go! 428 00:16:29,990 --> 00:16:31,756 Children's choir in the commons. 429 00:16:31,758 --> 00:16:32,991 [ Seniors groaning ] 430 00:16:32,993 --> 00:16:34,325 -Aw, damn it. -Shit. 431 00:16:34,327 --> 00:16:36,194 Darling children are gonna sing for you. 432 00:16:36,196 --> 00:16:37,762 Move your asses! Aw, not again! 433 00:16:37,764 --> 00:16:41,432 All right, seniors, how are we feeling tonight? 434 00:16:41,434 --> 00:16:43,368 Our youth group has come to lift your spirits 435 00:16:43,370 --> 00:16:45,536 with some songs to take you down memory lane. 436 00:16:45,538 --> 00:16:48,606 We hope you can enjoy some nice old-people music. 437 00:16:48,608 --> 00:16:50,074 [ Pitch pipe plays ] 438 00:16:50,076 --> 00:16:51,576 ♪ I'm ♪ 439 00:16:51,578 --> 00:16:54,245 ♪ Insane in the membrane ♪ 440 00:16:54,247 --> 00:16:56,781 ♪ Insane in the membrane ♪ 441 00:16:56,783 --> 00:16:58,483 ♪ Insane in the brain ♪ 442 00:16:58,485 --> 00:17:01,486 ♪ Crazy insane, got no brain ♪ 443 00:17:01,488 --> 00:17:03,321 ♪ In the membrane ♪ 444 00:17:03,323 --> 00:17:04,489 [ Farts ] 445 00:17:15,434 --> 00:17:17,435 [ Pitch pipe plays ] ♪ Myyy ♪ 446 00:17:17,437 --> 00:17:18,569 ♪ Milkshake brings all the boys ♪ 447 00:17:18,571 --> 00:17:19,771 ♪ To the yard ♪ 448 00:17:19,773 --> 00:17:21,039 ♪ And they're like ♪ [ Pops ] 449 00:17:21,041 --> 00:17:22,140 ♪ It's better than yours ♪ 450 00:17:22,142 --> 00:17:23,207 ♪ Damn right ♪ [ Pops ] 451 00:17:23,209 --> 00:17:25,109 ♪ It's better than yours ♪ 452 00:17:25,111 --> 00:17:27,578 ♪ My hot milkshake ♪ 453 00:17:27,580 --> 00:17:29,647 And now, here's our own take 454 00:17:29,649 --> 00:17:32,183 on that oldie but goodie by Nirvana. 455 00:17:32,185 --> 00:17:34,185 [ Pitch pipe plays ] 456 00:17:34,187 --> 00:17:36,287 ♪ In the cool, cool winter ♪ 457 00:17:36,289 --> 00:17:38,156 ♪ Rape me ♪ 458 00:17:38,158 --> 00:17:40,591 ♪ In the hot, hot summertime ♪ 459 00:17:40,593 --> 00:17:43,061 ♪ Rape me, my friend ♪ 460 00:17:43,063 --> 00:17:44,829 -You suck! -Hey! Hey! 461 00:17:44,831 --> 00:17:46,364 We are adorable children 462 00:17:46,366 --> 00:17:47,665 trying to bring sunshine into your lives! 463 00:17:47,667 --> 00:17:48,699 Fuck you! 464 00:17:48,701 --> 00:17:49,801 Fuck you! 465 00:17:49,803 --> 00:17:51,269 [ Pitch pipe plays ] 466 00:17:51,271 --> 00:17:52,203 ♪ If you ♪ 467 00:17:52,205 --> 00:17:53,671 ♪ Want to call me baby ♪ 468 00:17:53,673 --> 00:17:55,073 ♪ Just go ahead now ♪ 469 00:17:59,745 --> 00:18:01,579 [ Clatter ] 470 00:18:07,786 --> 00:18:09,287 [ Lock disengages ] 471 00:18:14,126 --> 00:18:18,830 [ Hinges creaking ] 472 00:18:18,832 --> 00:18:20,698 Hello, Mr. Marsh. 473 00:18:20,700 --> 00:18:21,766 [ Dramatic music plays ] 474 00:18:21,768 --> 00:18:22,834 Marcus. 475 00:18:22,836 --> 00:18:24,435 [ Light switch flicks ] 476 00:18:24,437 --> 00:18:25,636 I told you I'd bring you down. 477 00:18:25,638 --> 00:18:26,804 [ Cellphone camera clicks ] 478 00:18:26,806 --> 00:18:28,372 Marcus, it's not what you think. 479 00:18:28,374 --> 00:18:29,707 I'm trying to make things better here. 480 00:18:29,709 --> 00:18:31,275 Oh, I'll bet you are. 481 00:18:31,277 --> 00:18:33,377 You, your grandpa, all the people here 482 00:18:33,379 --> 00:18:35,246 are going to jail! 483 00:18:35,248 --> 00:18:36,314 I'm calling the police. 484 00:18:36,316 --> 00:18:37,648 You can put an end to this place, 485 00:18:37,650 --> 00:18:39,450 but you won't be stopping the problem! 486 00:18:39,452 --> 00:18:41,419 These people are victims too, Marcus. 487 00:18:41,421 --> 00:18:42,687 Victims of a way bigger game 488 00:18:42,689 --> 00:18:44,388 being played by way bigger people. 489 00:18:44,390 --> 00:18:46,724 Oh, you're a fine one for speeches -- 490 00:18:46,726 --> 00:18:49,127 when it comes to saving your own ass. 491 00:18:49,129 --> 00:18:50,528 It's not for me, Marcus. 492 00:18:50,530 --> 00:18:53,898 Look, I know you loved Chuck E. Cheese. 493 00:18:56,869 --> 00:18:58,536 I know you'd do anything 494 00:18:58,538 --> 00:19:00,505 to bring down the people who took him from you. 495 00:19:02,441 --> 00:19:05,543 [ Crying ] 496 00:19:05,545 --> 00:19:07,278 That's why you have to go further, Marcus. 497 00:19:07,280 --> 00:19:08,579 Take it to the people 498 00:19:08,581 --> 00:19:10,248 who profited from Chuck E.'s addiction. 499 00:19:10,250 --> 00:19:11,282 [ Crying ] 500 00:19:11,284 --> 00:19:14,485 He was just a mouse... 501 00:19:14,487 --> 00:19:18,723 [breathes shakily] who wanted to make people happy. 502 00:19:18,725 --> 00:19:21,192 [ Crying continues ] 503 00:19:21,194 --> 00:19:23,427 I know. I know. 504 00:19:23,429 --> 00:19:26,164 ♪ No time to search the world around ♪ ♪ Bum-bum ♪ 505 00:19:26,166 --> 00:19:28,299 ♪ When I come around ♪ ♪ Bum-bum-bum-bum ♪ 506 00:19:28,301 --> 00:19:30,434 ♪ When I come around ♪ 507 00:19:30,436 --> 00:19:32,737 ♪ I come around ♪ 508 00:19:32,739 --> 00:19:34,539 Hey, where y'all going? 509 00:19:34,541 --> 00:19:36,440 Back to our rooms. 510 00:19:36,442 --> 00:19:38,743 You kids are absolutely awful. 511 00:19:38,745 --> 00:19:40,611 [ Farts ] 512 00:19:42,614 --> 00:19:44,949 What the -- Someone is in my room! 513 00:19:44,951 --> 00:19:46,384 [ Farts angrily ] 514 00:19:46,386 --> 00:19:47,485 [ Gasps ] 515 00:19:47,487 --> 00:19:48,886 [ Farts ] 516 00:19:48,888 --> 00:19:50,922 Whaaaaat?! [ Farts ] 517 00:19:50,924 --> 00:19:52,557 [ Wheelchair whirring ] 518 00:19:52,559 --> 00:19:54,792 Billy, what are you doing here? 519 00:19:54,794 --> 00:19:55,927 Surprise, Grandpa. 520 00:19:55,929 --> 00:19:57,528 I got what you needed. 521 00:19:57,530 --> 00:19:59,864 Huh? 522 00:19:59,866 --> 00:20:01,666 Billy! 523 00:20:01,668 --> 00:20:03,601 Mrs. McGullicutty's Hummel collection! 524 00:20:03,603 --> 00:20:04,802 You got it for me! 525 00:20:04,804 --> 00:20:06,671 Yeah, Grandpa. 526 00:20:06,673 --> 00:20:08,339 Now you can put a stop to all this, right? 527 00:20:08,341 --> 00:20:11,342 Yeah. I just might be able to. 528 00:20:12,744 --> 00:20:15,846 [ Farting ] 529 00:20:15,848 --> 00:20:17,315 What are you doing, Grandpa? 530 00:20:17,317 --> 00:20:18,783 I told you, Billy -- 531 00:20:18,785 --> 00:20:21,919 These Hummels hold a special power with old people. 532 00:20:21,921 --> 00:20:24,255 You! [ Farts ] 533 00:20:24,257 --> 00:20:26,657 Go on, get outta here. 534 00:20:26,659 --> 00:20:29,360 You really thought stealing my Hummels 535 00:20:29,362 --> 00:20:31,762 will make YOU the head bitch in this place?! 536 00:20:31,764 --> 00:20:32,697 [ Farts ] 537 00:20:32,699 --> 00:20:34,565 Yeah, I think it will. 538 00:20:35,334 --> 00:20:35,967 [ Screams ] 539 00:20:35,969 --> 00:20:36,901 [ Farts ] 540 00:20:36,903 --> 00:20:38,469 Ooh! 541 00:20:38,471 --> 00:20:39,370 Aah! 542 00:20:39,372 --> 00:20:40,338 Ohh! 543 00:20:40,340 --> 00:20:41,305 [ Farts ] 544 00:20:42,007 --> 00:20:42,940 Ooh! 545 00:20:42,942 --> 00:20:45,743 [ Seniors cheering ] 546 00:20:50,015 --> 00:20:54,552 [ Cheering continues ] 547 00:20:54,554 --> 00:20:58,322 Now you know how we do shit in the nursing home. 548 00:20:58,324 --> 00:20:59,357 [ Cheering continues ] 549 00:20:59,359 --> 00:21:00,591 That's pretty sweet. 550 00:21:06,498 --> 00:21:08,733 You get your paws off of me, young man! 551 00:21:08,735 --> 00:21:09,900 [ Farts ] 552 00:21:09,902 --> 00:21:11,269 There, there, Mrs. McGullicutty. 553 00:21:11,271 --> 00:21:11,902 Everything's gonna be all right. 554 00:21:11,904 --> 00:21:15,439 [ Farting ] No! Not Solitaire! 555 00:21:15,441 --> 00:21:19,410 I won't play it! You can't make me! 556 00:21:19,412 --> 00:21:22,046 Congratulations on becoming head bitch, Grandpa. 557 00:21:22,048 --> 00:21:23,547 Thank you, Billy. 558 00:21:23,549 --> 00:21:25,750 Now, if only we could take down 559 00:21:25,752 --> 00:21:27,952 the real douche bags who profit from all this. 560 00:21:27,954 --> 00:21:29,687 Aw, don't worry. 561 00:21:29,689 --> 00:21:30,655 I have a feeling that's about to happen. 562 00:21:33,358 --> 00:21:37,061 [ Indistinct conversations ] 563 00:21:37,063 --> 00:21:38,429 [ Doors open ] 564 00:21:39,665 --> 00:21:41,832 Ladies and gentlemen... 565 00:21:41,834 --> 00:21:44,735 My name is Marcus Preston. 566 00:21:44,737 --> 00:21:47,938 I have some questions. 567 00:21:49,675 --> 00:21:54,745 [ Song playing ] 568 00:21:55,781 --> 00:21:58,015 Shit. 569 00:21:58,017 --> 00:22:01,886 Okay, let's -- let's do this. 570 00:22:01,888 --> 00:22:03,454 ♪ I never meant to cause you any so-- ♪ 571 00:22:03,456 --> 00:22:05,389 [ Retches ] 572 00:22:05,391 --> 00:22:07,625 [ Feedback, thuds ] 573 00:22:08,794 --> 00:22:09,760 [ Screams ] 41192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.