All language subtitles for South Park 20x10 - The End of Serialization As We Know It-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:16,682 # I'm goin' down to South Park, gonna have myself a time # 2 00:00:16,684 --> 00:00:18,350 # Friendly faces everywhere # 3 00:00:18,352 --> 00:00:20,219 # Humble folks without temptation # 4 00:00:20,221 --> 00:00:24,056 # Goin' down to South Park, gonna leave my woes behind # 5 00:00:24,058 --> 00:00:25,357 # Ample parking day or night # 6 00:00:25,359 --> 00:00:26,658 # People spouting, "Howdy, neighbor!" # 7 00:00:26,660 --> 00:00:30,529 # Heading on up to South Park, gonna see if I can't unwind # 8 00:00:30,531 --> 00:00:33,232 # Mrph rmhmhm rm! Mrph rmhmhm rm! # 9 00:00:33,234 --> 00:00:37,369 # Come on down to South Park and meet some friends of mine # 10 00:00:40,207 --> 00:00:43,075 ## 11 00:00:46,930 --> 00:00:49,460 Sr. Presidente, los rusos est�n desplegando 12 00:00:49,470 --> 00:00:51,380 bombarderos para atacar Dinamarca. 13 00:00:51,390 --> 00:00:54,290 La OTAN quiere saber c�mo planeamos detenerlos. 14 00:00:55,000 --> 00:00:57,290 Sr. Presidente. Sr. Presidente, no puede 15 00:00:57,300 --> 00:00:59,400 quedarse ah� sentado con su cara de asco. 16 00:00:59,410 --> 00:01:01,250 �No puedo? 17 00:01:01,260 --> 00:01:03,640 �El sitio web Troll Trace estar� en l�nea 18 00:01:03,650 --> 00:01:05,060 en menos de 15 minutos! 19 00:01:05,070 --> 00:01:07,090 �El mundo est� en completo caos! 20 00:01:07,100 --> 00:01:10,590 �Se�or! Alguien est� liderando un ataque cibern�tico coordinado 21 00:01:10,600 --> 00:01:12,330 en el sitio web Troll Trace. 22 00:01:12,340 --> 00:01:14,450 �Un ataque cibern�tico? Bueno, eso es bueno. 23 00:01:14,460 --> 00:01:15,970 �De d�nde viene? 24 00:01:15,980 --> 00:01:17,460 Podr�a ser de Rusia. No lo sabemos. 25 00:01:17,480 --> 00:01:21,040 Quien sea el troll, es jodidamente bueno, se�or. 26 00:01:27,620 --> 00:01:29,990 Bien, bien. Token. Token, �est�s ah�? 27 00:01:30,000 --> 00:01:31,600 Aqu� estoy. �De qu� se trata, Kyle? 28 00:01:31,610 --> 00:01:33,260 No puedo dec�rtelo, amigo. Solo necesito tu ayuda. 29 00:01:33,270 --> 00:01:34,660 Por favor, mi vida depende de ello. 30 00:01:34,670 --> 00:01:35,720 Est� bien, est� bien, claro. 31 00:01:35,730 --> 00:01:37,130 De acuerdo, necesito que me digas 32 00:01:37,140 --> 00:01:39,560 lo peor que puedas decir en una web de Negros Universitarios Unidos 33 00:01:39,570 --> 00:01:40,690 para enfurecer a las personas negras. 34 00:01:40,700 --> 00:01:41,910 �Qu�? 35 00:01:41,920 --> 00:01:44,530 �Token, por favor! �No tengo tiempo para explicarte! 36 00:01:44,540 --> 00:01:48,030 Beyonc� no es m�s que una copia barata de Taylor Swift. 37 00:01:48,040 --> 00:01:49,140 Eso servir�. �Gracias! 38 00:01:49,150 --> 00:01:50,570 Tweak, Craig, los necesito 39 00:01:50,580 --> 00:01:52,120 para entrar en el sitio web de GLAAD y responder 40 00:01:52,130 --> 00:01:53,880 a toda la mierda horrible que acabo de decir sobre las personas gay. 41 00:01:53,890 --> 00:01:55,840 �Por qu� dir�as mierdas horribles sobre las personas gay? 42 00:01:55,850 --> 00:01:57,790 No es importante. Solo ponte manos a la obra y responde. 43 00:01:57,800 --> 00:01:59,040 Aguarda. 44 00:01:59,050 --> 00:02:00,120 Stan, �por fin! 45 00:02:00,130 --> 00:02:02,080 Amigo, necesito a todos conectados, �ahora! 46 00:02:02,090 --> 00:02:03,630 - �Para qu�? - No hay tiempo para explicarte. 47 00:02:03,640 --> 00:02:04,940 Tienes que ir a buscar a todos. 48 00:02:04,950 --> 00:02:07,130 - Diles que vayan a sus computadoras. �Andando! - �Bueno! 49 00:02:07,140 --> 00:02:08,660 Jimmy, �cu�l es la peor cosa que 50 00:02:08,670 --> 00:02:10,830 podemos decir en un sitio web para refugiados sirios discapacitados? 51 00:02:10,840 --> 00:02:15,270 �Vuelve tambaleando a Siria, basura des�rtica? 52 00:02:16,550 --> 00:02:20,310 �Chicos, m�s vale que no est�n en esa computadora! 53 00:02:20,320 --> 00:02:22,480 �Voy a hacer que paguen por esto! 54 00:02:22,490 --> 00:02:25,150 �Encerraron a su madre en la despensa? 55 00:02:25,160 --> 00:02:28,040 �Los encerrar� en sus habitaciones para siempre! 56 00:02:40,250 --> 00:02:42,310 �Skank? 57 00:02:42,320 --> 00:02:43,380 �Dildo? 58 00:02:43,390 --> 00:02:45,000 Skankhunt, �puedes o�rme? 59 00:02:45,010 --> 00:02:46,820 �S�! S�, �d�nde est�s? 60 00:02:46,830 --> 00:02:48,650 El troll nos encerr� en la sala de control 61 00:02:48,660 --> 00:02:50,290 con sus trabajadores daneses. 62 00:02:50,300 --> 00:02:52,320 �Cu�nto tiempo queda antes de que el sitio web se ponga en l�nea? 63 00:02:52,330 --> 00:02:54,300 Menos de diez minutos. 64 00:02:54,310 --> 00:02:55,530 �Oh, Dios! 65 00:02:55,540 --> 00:02:57,800 Skankhunt, los servidores de Troll Trace 66 00:02:57,810 --> 00:03:00,810 monitorean y catalogan la indignaci�n y el odio en Internet. 67 00:03:00,820 --> 00:03:03,290 Hay un troll por ah� tratando de sobrecargarlos 68 00:03:03,300 --> 00:03:05,330 generando toneladas de odio. 69 00:03:05,340 --> 00:03:09,380 Skank, quienquiera que lo haga est� haci�ndolo desde tu cuenta. 70 00:03:09,390 --> 00:03:10,480 �Mi cuenta? 71 00:03:10,490 --> 00:03:13,150 S�, est� enfureciendo a mucha gente. 72 00:03:13,160 --> 00:03:15,900 �Ese es mi chico! 73 00:03:17,750 --> 00:03:19,750 La energ�a del n�cleo es completamente estable 74 00:03:19,760 --> 00:03:21,520 y muy f�cil de producir. 75 00:03:21,530 --> 00:03:24,370 Es la fuente de energ�a m�s enorme de su tama�o 76 00:03:24,380 --> 00:03:25,980 que hayamos visto. 77 00:03:25,990 --> 00:03:27,540 Lo hemos logrado, Elon. 78 00:03:27,550 --> 00:03:30,540 Con este tipo de energ�a, podemos hacer que la humanidad vaya a Marte. 79 00:03:30,550 --> 00:03:32,090 �Esto es incre�ble! 80 00:03:32,100 --> 00:03:33,960 Y todo es gracias a ti, ni�a. 81 00:03:33,970 --> 00:03:35,700 �C�mo llegaste a ser tan inteligente? 82 00:03:35,710 --> 00:03:39,340 Solo tengo un novio que realmente me apoya. 83 00:03:39,350 --> 00:03:41,000 Bueno, vamos. 84 00:03:41,010 --> 00:03:43,180 Quiero saberlo todo sobre ti. 85 00:03:43,190 --> 00:03:46,210 Confabulando... serpientes en la hierba. 86 00:03:46,220 --> 00:03:48,070 - Todas ellas. - S�. 87 00:03:48,080 --> 00:03:49,990 Tenemos que decirle a alguien la verdad, Butters. 88 00:03:50,000 --> 00:03:52,050 �Est�s seguro de lo que va a pasar en Marte? 89 00:03:52,060 --> 00:03:54,150 Todo ha estado conduciendo a esto. 90 00:03:54,160 --> 00:03:55,820 Hemos sido demasiado ciegos para verlo antes. 91 00:03:55,830 --> 00:03:58,220 Oigan, chicos, �necesitan algo? �Agua? �Gaseosa? 92 00:03:58,230 --> 00:04:00,490 Tal vez solo un momento a solas... para hablar. 93 00:04:00,500 --> 00:04:01,990 Seguro. �Sobre qu�? 94 00:04:02,000 --> 00:04:04,410 El fin de nuestra especie. 95 00:04:04,420 --> 00:04:06,160 De acuerdo, �a qui�n m�s tenemos ahora? 96 00:04:06,170 --> 00:04:07,660 Kenny, �est�s ah�? �Kenny? 97 00:04:07,670 --> 00:04:10,250 S�, tecle� todo lo que me has dicho. 98 00:04:12,180 --> 00:04:14,700 �Kyle! �Voy a ayudar tambi�n! 99 00:04:14,710 --> 00:04:16,550 �No, Ike! Hasta ahora, lo �nico que has hecho 100 00:04:16,560 --> 00:04:17,840 ha sido desde la cuenta de pap�. 101 00:04:17,850 --> 00:04:19,200 Necesito que permanezcas limpio. 102 00:04:19,210 --> 00:04:20,840 No trolleando, �de acuerdo? 103 00:04:20,850 --> 00:04:22,750 Solo ay�dame con lo que debo decir. 104 00:04:22,760 --> 00:04:24,930 �Hola? �Puedes o�rme? 105 00:04:24,940 --> 00:04:27,840 - Soy Dildo Shwaggins. - �Qui�n eres? 106 00:04:27,850 --> 00:04:29,850 Soy un colega de tu padre. 107 00:04:29,860 --> 00:04:32,700 Vemos lo que est�s tratando de hacer y vamos a ayudar. 108 00:04:32,710 --> 00:04:35,780 Hemos trolleado con tu padre. Ahora vamos a trollear contigo. 109 00:04:35,790 --> 00:04:37,360 Est� bien. 110 00:04:37,370 --> 00:04:41,110 Hijo, necesitas saber que tu padre est� muy orgulloso de ti. 111 00:04:41,120 --> 00:04:43,540 Era el mejor con el Axioma de Trevor. 112 00:04:43,550 --> 00:04:45,450 Cree que t� tambi�n puedes serlo. 113 00:04:45,460 --> 00:04:47,750 �Qu� diablos es el Axioma de Trevor? 114 00:04:47,760 --> 00:04:51,290 El Axioma de Trevor es una ecuaci�n muy conocida en el trolleo en l�nea. 115 00:04:51,300 --> 00:04:52,960 Es la forma en que una persona 116 00:04:52,970 --> 00:04:55,240 puede crear una reacci�n gigantesca en Internet. 117 00:04:55,250 --> 00:04:57,350 Miren, la persona "A" trollea a la persona "B". 118 00:04:57,360 --> 00:04:58,850 Pero no es sobre la persona "B". 119 00:04:58,860 --> 00:05:00,280 El troll trata de presionar los botones 120 00:05:00,290 --> 00:05:01,950 para hacer que reaccionen cientos de personas 121 00:05:01,960 --> 00:05:03,790 y as� crea a la persona "C", 122 00:05:03,800 --> 00:05:05,720 cuya reacci�n exagerada y santurrona 123 00:05:05,730 --> 00:05:08,420 suscitar� la reacci�n de la persona "D" hasta la "F", 124 00:05:08,430 --> 00:05:11,590 que no eran trolls pero no puede evitar atacar a la persona "C". 125 00:05:11,600 --> 00:05:14,920 Sus reacciones llevan a indignar a las personas "G" hasta la "N" 126 00:05:14,930 --> 00:05:17,470 y as� contin�a, generando una energ�a gigantesca. 127 00:05:17,480 --> 00:05:18,970 Es como la reacci�n de la fisi�n 128 00:05:18,980 --> 00:05:20,820 que lleva a la fusi�n explosiva, 129 00:05:20,830 --> 00:05:23,110 sacando lo peor de la humanidad. 130 00:05:23,120 --> 00:05:25,810 Eso suena a la forma en que result� electo. 131 00:05:25,820 --> 00:05:27,600 Precisamente, Sr. Presidente. 132 00:05:27,610 --> 00:05:30,410 Y si esta clase de reacci�n exagerada puede amplificarse 133 00:05:30,420 --> 00:05:32,270 a trav�s de los servidores del Pent�gono... 134 00:05:32,280 --> 00:05:33,520 Podr�a hacer estallar la Internet 135 00:05:33,530 --> 00:05:36,190 antes de que Troll Trace pueda causar un da�o sustancial. 136 00:05:36,200 --> 00:05:40,510 Caballeros, comun�quenme con ese troll. 137 00:05:40,520 --> 00:05:42,680 Escucha, no tenemos mucho tiempo. 138 00:05:42,690 --> 00:05:44,330 Hay que detener todo esto. 139 00:05:44,340 --> 00:05:46,100 No podemos ir a Marte. 140 00:05:46,110 --> 00:05:48,310 Sigues dici�ndolo, pero no el por qu�. 141 00:05:48,320 --> 00:05:51,960 Porque Eric conoce el futuro. 142 00:05:51,970 --> 00:05:53,330 �De qu� est�s hablando? 143 00:05:53,340 --> 00:05:55,700 He tenido visiones sobre Marte en los �ltimos meses. 144 00:05:55,710 --> 00:05:56,910 Soy un visionario. 145 00:05:56,920 --> 00:05:59,720 Por eso es que he venido aqu� y por qu� la he tra�do a ella. 146 00:05:59,820 --> 00:06:02,560 Pero hasta hace poco las visiones no eran completas. 147 00:06:02,640 --> 00:06:05,820 S� lo que pasar� en Marte. 148 00:06:08,670 --> 00:06:12,650 Al principio vas a estar muy feliz, rebotando sobre la arena roja. 149 00:06:12,660 --> 00:06:15,320 �Genial! 150 00:06:15,330 --> 00:06:18,990 Todos ser�n realmente agradables. 151 00:06:19,000 --> 00:06:20,410 �Hola! 152 00:06:20,420 --> 00:06:21,870 �Hola! 153 00:06:21,880 --> 00:06:23,870 �Hola! 154 00:06:23,880 --> 00:06:25,640 Pensar�s que los veh�culos 155 00:06:25,650 --> 00:06:27,210 y las monta�as rusas son geniales. 156 00:06:27,220 --> 00:06:28,700 Pero luego te dar�s cuenta de algo... 157 00:06:28,710 --> 00:06:31,420 Todos los otros colonos parecen ser mujeres. 158 00:06:33,140 --> 00:06:35,240 Veamos. 159 00:06:35,250 --> 00:06:38,130 Y entonces t� comenzar�s a preguntarte: "�D�nde est�n todos los hombres?". 160 00:06:38,140 --> 00:06:41,800 Mira bajo tierra. 161 00:06:41,810 --> 00:06:43,700 Y pronto te dar�s cuenta de que hay �reas 162 00:06:43,710 --> 00:06:45,690 en las que no entendiste su prop�sito. 163 00:06:51,530 --> 00:06:53,220 �Qu� es este lugar? 164 00:06:53,280 --> 00:06:57,090 Y ah� es cuando aprender�s la verdad. 165 00:06:57,100 --> 00:06:58,980 Los hombres se han visto forzados a estar bajo tierra, 166 00:06:58,990 --> 00:07:01,760 considerados in�tiles por las mujeres. 167 00:07:01,770 --> 00:07:03,430 Son explotados por las �nicas cosas 168 00:07:03,440 --> 00:07:08,130 por las que las mujeres a�n nos necesitan... Nuestro semen y bromas. 169 00:07:09,840 --> 00:07:10,970 �Qu�? �No, no! 170 00:07:10,980 --> 00:07:13,220 Son tan graciosas como nosotros. �No necesitan hacer esto! 171 00:07:13,230 --> 00:07:15,130 �No! 172 00:07:15,140 --> 00:07:17,430 �No, no! 173 00:07:17,440 --> 00:07:19,200 �Escribe bromas! 174 00:07:19,210 --> 00:07:21,270 No. No. 175 00:07:24,860 --> 00:07:26,620 Y te quedar�s atrapado all� abajo para siempre 176 00:07:26,630 --> 00:07:30,340 en las minas de semen y bromas de Marte. 177 00:07:30,350 --> 00:07:32,420 Eso es... Eso es rid�culo. 178 00:07:32,430 --> 00:07:33,650 �Por qu� las mujeres nos necesitar�an para hacer eso? 179 00:07:33,660 --> 00:07:35,020 Son tan divertidas como los hombres. 180 00:07:35,030 --> 00:07:36,790 Si hay apenas una parte de ti 181 00:07:36,800 --> 00:07:38,640 que en realidad no lo cree, 182 00:07:38,650 --> 00:07:41,180 entonces piensa en lo que hace falta para que pase. 183 00:07:47,280 --> 00:07:48,900 �Qu�? 184 00:07:48,910 --> 00:07:50,340 �Qu�? 185 00:07:50,630 --> 00:07:53,100 Tienes que ayudarnos a detener esto. 186 00:07:58,330 --> 00:08:00,200 �Maldita sea! 187 00:08:00,210 --> 00:08:02,580 �Skank! �Sigues ah�? 188 00:08:02,590 --> 00:08:03,860 S�, estoy aqu�. 189 00:08:03,870 --> 00:08:05,540 Los servidores comienzan a recalentarse, 190 00:08:05,550 --> 00:08:07,030 pero los daneses dicen que hay interruptores 191 00:08:07,040 --> 00:08:08,780 que hacen que nunca se sobrecarguen. 192 00:08:08,790 --> 00:08:11,610 Tienes que trepar hasta el edificio y bajar esos interruptores. 193 00:08:11,620 --> 00:08:14,330 No puedo ir a ninguna parte. Estoy encerrado en la sala de conferencias. 194 00:08:14,340 --> 00:08:18,470 Oh, la clave de la sala de conferencias es 9... 195 00:08:18,480 --> 00:08:20,240 S�. 196 00:08:20,250 --> 00:08:22,040 Listo. Es 9. 197 00:08:22,050 --> 00:08:23,890 �Oh por Dios, carajo! 198 00:08:25,850 --> 00:08:27,840 �Kyle! 199 00:08:27,850 --> 00:08:30,330 �Si salgo de aqu� es mejor que corras! 200 00:08:30,340 --> 00:08:33,580 Es mejor que reces... 201 00:08:50,430 --> 00:08:53,910 Skank. Skankhunt, �ya llegaste? 202 00:08:53,920 --> 00:08:56,790 S�, estoy donde est�n los servidores. 203 00:08:56,800 --> 00:08:58,750 El primer interruptor deber�a estar ah�. 204 00:08:58,760 --> 00:09:01,040 Dile que busque una palanca grande y roja. 205 00:09:01,050 --> 00:09:05,530 Skank, �ves una palanca grande y roja? 206 00:09:05,540 --> 00:09:07,090 �S�, la tengo! 207 00:09:07,100 --> 00:09:08,640 Volt�ala hacia abajo. 208 00:09:09,930 --> 00:09:12,590 Eso es bueno. Sigue, Skankhunt. 209 00:09:12,600 --> 00:09:16,990 Son todos unos retardados chupabolas. 210 00:09:17,000 --> 00:09:21,020 L�meme el culo, perra mexicana. 211 00:09:21,030 --> 00:09:22,690 �Ike! 212 00:09:22,700 --> 00:09:26,350 �Te atreves a encerrarme en la despensa 213 00:09:26,360 --> 00:09:28,970 para poder jugar en la computadora? 214 00:09:32,040 --> 00:09:33,120 �Mami! 215 00:09:33,180 --> 00:09:35,670 �Vas a pagar por lo que has hecho! 216 00:09:39,340 --> 00:09:41,180 - �Kyle! - �Ike! 217 00:09:41,190 --> 00:09:42,240 �Mierda! 218 00:09:42,310 --> 00:09:43,830 �Mam� escap�! 219 00:09:43,840 --> 00:09:45,650 �T�! 220 00:09:45,660 --> 00:09:48,950 �T� ayudaste a que tu hermano sea as�! 221 00:09:48,960 --> 00:09:50,220 Mam�, ha habido un error. 222 00:09:50,300 --> 00:09:51,490 Ike no es el troll de la escuela. 223 00:09:51,500 --> 00:09:52,700 Estamos tratando de ayudar... 224 00:09:52,710 --> 00:09:55,540 �C�llate! Ni una palabra m�s de ninguno de los dos. 225 00:09:55,550 --> 00:09:59,580 �Los dos est�n castigados y no usar�n la computadora... para siempre! 226 00:09:59,590 --> 00:10:02,000 Mam�, por favor, tienes que escucharme. 227 00:10:02,010 --> 00:10:03,040 Ike es inocente. 228 00:10:03,050 --> 00:10:04,250 �Crees que soy est�pida? 229 00:10:04,260 --> 00:10:07,050 No, mam�, solo es que no sabes todo. 230 00:10:07,060 --> 00:10:09,800 �Los dos se marchan de aqu� ahora mismo! 231 00:10:09,810 --> 00:10:13,180 Lo siento, mam�. Solo trato de proteger a mi familia. 232 00:10:22,500 --> 00:10:23,690 Mira, Elon, solo digo que 233 00:10:23,700 --> 00:10:24,820 antes que sigamos con esto, 234 00:10:24,830 --> 00:10:26,640 puede que quieras escuchar a este chico. 235 00:10:26,650 --> 00:10:28,960 Adelante. Cu�ntale a Elon. 236 00:10:28,970 --> 00:10:32,510 Elon, s� que has so�ado con que la humanidad llegue a Marte, 237 00:10:32,520 --> 00:10:35,470 pero no va a ser agradable para los hombres. 238 00:10:35,480 --> 00:10:37,160 Van a ponernos bajo tierra. 239 00:10:37,170 --> 00:10:38,640 �Para qu�? 240 00:10:38,650 --> 00:10:41,100 �Cu�l es la �nica cosa que las mujeres no tienen? 241 00:10:41,110 --> 00:10:42,900 Semen y sentido del humor. 242 00:10:42,910 --> 00:10:44,570 Esas son dos cosas. 243 00:10:44,580 --> 00:10:46,210 Est�n bastante relacionadas. 244 00:10:46,220 --> 00:10:48,210 Las mujeres no nos necesitan por comedia. 245 00:10:48,220 --> 00:10:50,070 Ellas pueden ser tan graciosas como los hombres. 246 00:10:50,080 --> 00:10:51,600 Deber�as conocer a mi novia. 247 00:10:51,610 --> 00:10:53,970 Es realmente lista y realmente graciosa. 248 00:10:53,980 --> 00:10:55,600 Oh, Elon. 249 00:10:55,610 --> 00:10:56,990 Oh, Dios, Elon. 250 00:10:57,000 --> 00:10:58,640 Yo sol�a pensar que las mujeres eran graciosas tambi�n, 251 00:10:58,650 --> 00:10:59,970 pero Eric me convenci�. 252 00:10:59,980 --> 00:11:01,640 Es algo que hacen con nuestros cerebros. 253 00:11:01,650 --> 00:11:04,160 Nos atraen como moscas a la telara�a. 254 00:11:04,170 --> 00:11:05,680 Y luego te hacen creer 255 00:11:05,690 --> 00:11:07,650 que son realmente astutas y realmente graciosas. 256 00:11:07,660 --> 00:11:09,690 Pero no solo son realmente astutas, Elon. 257 00:11:09,700 --> 00:11:11,500 Pueden vivir sin nosotros. 258 00:11:11,510 --> 00:11:13,180 Nosotros no podemos vivir sin ellas. 259 00:11:14,600 --> 00:11:16,010 Incluso si una decimosexta parte de ti 260 00:11:16,020 --> 00:11:18,830 cree que las mujeres podr�an no ser tan graciosas como los hombres, Elon... 261 00:11:18,840 --> 00:11:20,770 �Elon? 262 00:11:23,020 --> 00:11:26,380 �Por qu� no te suicidas? Cr�eme. A nadie le va a importar. 263 00:11:26,390 --> 00:11:27,970 Prostituta gorda. 264 00:11:27,980 --> 00:11:29,340 Prostituta gorda. 265 00:11:29,350 --> 00:11:30,380 Ike, cuando todo esto termine, 266 00:11:30,390 --> 00:11:32,050 vamos a tener que lavarte la boca. 267 00:11:32,060 --> 00:11:34,240 T� l�vate la jodida boca. 268 00:11:34,250 --> 00:11:37,180 �Stan! �A�n no has encontrado a Butters? 269 00:11:37,190 --> 00:11:39,390 Amigo, necesito su odio hacia las mujeres ahora mismo. 270 00:11:39,400 --> 00:11:42,180 Amigo, no est� por ninguna parte. Debe estar fuera de la cuidad. 271 00:11:42,190 --> 00:11:43,150 �Mierda! 272 00:11:43,151 --> 00:11:44,410 Espera. 273 00:11:44,420 --> 00:11:46,190 �Kyle? 274 00:11:46,200 --> 00:11:48,160 Hola, Sr. Presidente. 275 00:11:48,170 --> 00:11:51,110 Kyle, �eres el troll que empez� todo esto? 276 00:11:51,120 --> 00:11:52,880 �Qu� quiere decir? 277 00:11:52,890 --> 00:11:55,010 No te preocupes. Tu secreto est� a salvo conmigo. 278 00:11:55,020 --> 00:11:57,060 Mientras que sigas con lo que est�s haciendo. 279 00:11:57,080 --> 00:11:59,330 El gobierno de EE.UU. te est� apoyando. 280 00:11:59,340 --> 00:12:00,200 �Lo est�? 281 00:12:00,260 --> 00:12:01,500 Sigue con el buen trabajo. 282 00:12:01,600 --> 00:12:03,550 Vamos a tomar esa gran tormenta de odio 283 00:12:03,560 --> 00:12:05,090 que est�s creando y la amplificaremos. 284 00:12:05,100 --> 00:12:06,380 Trataremos de crear suficiente energ�a 285 00:12:06,390 --> 00:12:08,030 como para volar toda la jodida Internet. 286 00:12:08,040 --> 00:12:10,850 Est�s haciendo la obra de Dios, hijo. Sigue as�. 287 00:12:10,860 --> 00:12:12,440 �Gracias? 288 00:12:23,280 --> 00:12:25,220 Oh, no, no lo har�s. 289 00:12:35,950 --> 00:12:38,150 Laura, �mis hijos han venido a ver a Craig? 290 00:12:38,160 --> 00:12:39,490 Est�n escondi�ndose de m�. 291 00:12:42,580 --> 00:12:44,240 �Qu�? 292 00:12:44,250 --> 00:12:45,820 �Qu�? �Qu�? 293 00:12:45,830 --> 00:12:47,730 Ese hijo de puta. 294 00:12:47,740 --> 00:12:50,160 �Es un bastardo! 295 00:12:50,170 --> 00:12:53,190 Cuando te casas con alguien y crees que lo conoces... 296 00:12:53,200 --> 00:12:55,190 No s� de qu� est�s hablando. 297 00:12:55,200 --> 00:12:57,420 Troll Trace. Est� funcionando. 298 00:12:57,430 --> 00:12:59,900 Puede mostrarte el historial de Internet de cualquiera. 299 00:12:59,910 --> 00:13:01,530 No pude resistirme. 300 00:13:01,540 --> 00:13:03,010 Busqu� a mi marido. 301 00:13:03,020 --> 00:13:06,590 Los sitios web que ha visitado son... �repugnantes! 302 00:13:06,600 --> 00:13:08,480 �Puedo usar esto un momento? 303 00:13:08,490 --> 00:13:10,780 Por supuesto. Escribe cualquier nombre. 304 00:13:10,840 --> 00:13:13,930 Te mostrar� todo lo que han hecho en l�nea. 305 00:13:13,940 --> 00:13:17,860 Ten cuidado. Tal vez no te guste lo que ves. 306 00:13:32,920 --> 00:13:34,770 �Qu� diablos voy a hacer, Butters? 307 00:13:34,780 --> 00:13:37,130 No puedo vivir sin Heidi. S� que voy a estar triste. 308 00:13:37,140 --> 00:13:39,820 Pero tampoco puedo vivir en la mina de corridas y bromas de Marte. 309 00:13:39,830 --> 00:13:41,530 Caramba, no s� qu� decirte, amigo. 310 00:13:41,540 --> 00:13:43,180 Si me quedo en la Tierra donde est� Internet, 311 00:13:43,190 --> 00:13:44,970 Heidi descubrir� que s� que las mujeres no son graciosas. 312 00:13:44,980 --> 00:13:46,930 Y si voy a Marte, ser� orde�ado como una cabra. 313 00:13:48,610 --> 00:13:49,380 ��Qu�?! 314 00:13:49,400 --> 00:13:51,160 Butters, �d�nde carajos est�s? 315 00:13:51,170 --> 00:13:53,320 Bueno, estoy en SpaceX. �D�nde est�s t�? 316 00:13:53,330 --> 00:13:54,880 �SpaceX? �Por qu�? 317 00:13:54,890 --> 00:13:57,050 Bueno, hemos creado esta fuente de energ�a gin�rmica, 318 00:13:57,060 --> 00:13:59,890 pero ahora estamos tratando de calcular qu� hacer con �l. 319 00:13:59,900 --> 00:14:03,120 �Qu� tan gin�rmica es la fuente de energ�a? 320 00:14:03,130 --> 00:14:05,440 Suficiente para hacer que la humanidad llegue a Marte. 321 00:14:05,450 --> 00:14:06,770 �Es ese Kyle? 322 00:14:06,780 --> 00:14:08,020 Kyle, �te importa? 323 00:14:08,030 --> 00:14:09,730 Estoy teniendo grandes problemas de chicas en este momento. 324 00:14:09,740 --> 00:14:13,240 Cartman, creo que podr�amos ayudarnos mutuamente. 325 00:14:13,250 --> 00:14:16,630 �Skank, no hay tiempo! �Has encontrado el �ltimo interruptor? 326 00:14:16,640 --> 00:14:17,620 Creo que s�. 327 00:14:17,720 --> 00:14:20,280 Estoy en una especie de puente. 328 00:14:20,290 --> 00:14:21,970 El �ltimo interruptor deber�a estar all�. 329 00:14:21,980 --> 00:14:23,320 Estoy yendo ahora. 330 00:14:25,990 --> 00:14:28,750 Estoy diez pasos por delante de ti. 331 00:14:28,760 --> 00:14:31,250 �Qu� pasa, Skankhunt? 332 00:14:31,260 --> 00:14:34,470 No puedes soportar ser superado, �eh? 333 00:14:36,390 --> 00:14:39,570 Fuera de mi camino. �Lo que est�s haciendo est� mal! 334 00:14:39,580 --> 00:14:42,370 �Lo que estoy haciendo est� mal? 335 00:14:42,380 --> 00:14:45,040 �C�mo es que hacer que millones de personas se maten entre s� 336 00:14:45,050 --> 00:14:47,270 sea diferente a hacer que una sola persona se suicide? 337 00:14:47,280 --> 00:14:49,900 Es totalmente despiadado y malicioso. 338 00:14:49,910 --> 00:14:52,780 T� puedes honestamente estar ah�, como un troll 339 00:14:52,790 --> 00:14:55,630 y decirme si lo que estoy haciendo no es hilarante. 340 00:14:55,640 --> 00:14:57,280 No, no lo es. 341 00:14:57,290 --> 00:14:58,390 Hackear a todo el mundo para mostrar 342 00:14:58,400 --> 00:15:00,130 que la mayor�a de las personas act�an de manera diferente en l�nea 343 00:15:00,140 --> 00:15:01,990 ni siquiera es t�cnicamente sat�rico. 344 00:15:02,000 --> 00:15:03,700 �C�mo que no es sat�rico? 345 00:15:07,240 --> 00:15:09,790 No hay nada aqu�. 346 00:15:09,800 --> 00:15:12,340 Tal vez Kyle estaba diciendo la verdad. 347 00:15:12,350 --> 00:15:13,480 �Laura! 348 00:15:13,490 --> 00:15:15,740 Creo que mis hijos estaban siendo honestos conmigo. 349 00:15:15,750 --> 00:15:16,680 �Sobre qu�? 350 00:15:16,740 --> 00:15:19,690 Acus� a Ike de... de... realmente no lo puedo decir, 351 00:15:19,700 --> 00:15:21,640 pero esta cosa dice que es inocente. 352 00:15:21,650 --> 00:15:24,970 Tengo que encontrar a mis hijos, Laura. Muchas gracias. 353 00:15:24,980 --> 00:15:28,090 No son nuestros hijos de los que tenemos que preocuparnos. 354 00:15:28,100 --> 00:15:31,270 Mi marido estaba en tres webs de citas para casados. 355 00:15:31,280 --> 00:15:34,480 �Vio porno 4.000 veces en un mes! 356 00:15:34,490 --> 00:15:37,150 �No tienes curiosidad de lo que tu esposo hace? 357 00:15:37,160 --> 00:15:39,580 �Seguro que no tiene ninguna novia? 358 00:15:42,860 --> 00:15:46,360 No, tengo que respetar la privacidad de Gerald. 359 00:15:46,370 --> 00:15:48,420 Claro, s�. Respeto. 360 00:15:48,430 --> 00:15:50,190 Es bonito de tu parte darle eso. 361 00:15:50,200 --> 00:15:52,820 Vamos. �Realmente piensas que puedes resistir el impulso 362 00:15:52,830 --> 00:15:56,310 de escribir su nombre... solo para un vistazo? 363 00:16:02,550 --> 00:16:04,270 No hay nada m�s que podamos hacer. 364 00:16:04,280 --> 00:16:05,690 Casi todo el mundo est� en l�nea 365 00:16:05,700 --> 00:16:07,540 y hemos desviado toda la energ�a que podemos. 366 00:16:07,640 --> 00:16:09,800 Sr. Presidente, Troll Trace ha estado en l�nea 367 00:16:09,810 --> 00:16:12,130 por casi 15 minutos. Es demasiado tarde. 368 00:16:12,140 --> 00:16:13,800 Tenemos que bajar al b�nker. 369 00:16:13,810 --> 00:16:16,300 �Tengo un b�nker? Bien, eso es bueno. 370 00:16:16,310 --> 00:16:19,860 Se�or Presidente, tenemos una llamada urgente de Kyle. 371 00:16:19,870 --> 00:16:21,930 Lo siento, Kyle. Parece que no va a funcionar. 372 00:16:21,940 --> 00:16:24,370 Sr. Garrison, puede que haya encontrado mucha m�s energ�a. 373 00:16:24,380 --> 00:16:26,810 �Hay alguna forma en que el Pent�gono se pueda conectar a SpaceX? 374 00:16:26,820 --> 00:16:29,320 �SpaceX? �Qu� carajos es eso? 375 00:16:29,330 --> 00:16:31,150 Ya sabe, la empresa que est� tratando de encontrar nuevas formas de energ�a, 376 00:16:31,160 --> 00:16:32,860 crear puestos de trabajo y llevar la humanidad a Marte. 377 00:16:32,870 --> 00:16:35,210 Bien, eso es tonto, pero contin�a. 378 00:16:36,870 --> 00:16:38,120 Est� bien, est� bien, mira. 379 00:16:38,140 --> 00:16:40,450 Lo que est�s haciendo es simplemente intentar demostrar que todo el mundo es 380 00:16:40,460 --> 00:16:43,410 o una mala persona o un curioso, �cierto? 381 00:16:43,420 --> 00:16:44,590 Entonces, �c�mo es eso gracioso? 382 00:16:44,600 --> 00:16:46,330 No es lo que estoy haciendo. 383 00:16:46,340 --> 00:16:48,170 Estoy mostrando a todo el mundo que todas estas cosas 384 00:16:48,180 --> 00:16:50,500 por las que se vuelven locos, ni siquiera importan. 385 00:16:50,510 --> 00:16:53,060 No, ver�s, eso es solo nihilismo. 386 00:16:53,070 --> 00:16:54,180 �Oh, vamos! 387 00:16:54,240 --> 00:16:55,180 �Eso es! 388 00:16:55,260 --> 00:16:56,430 Entonces... espera. 389 00:16:56,440 --> 00:16:58,910 Si t� haces algo grande, ultrajante y ofensivo 390 00:16:58,920 --> 00:17:01,040 con una actitud positiva, eres un sat�rico, 391 00:17:01,050 --> 00:17:03,430 pero si eres c�nico sobre eso, �eres un nihilista? 392 00:17:03,440 --> 00:17:04,760 Eso es jodidamente rid�culo. 393 00:17:07,260 --> 00:17:09,090 Est�s tratando de conseguir que la gente 394 00:17:09,100 --> 00:17:10,570 se vaya a la guerra y se maten unos a otros. 395 00:17:10,580 --> 00:17:14,440 As� que, tal vez esta sea como la nueva era post-divertida de la s�tira. 396 00:17:18,470 --> 00:17:21,080 Atenci�n a todos los empleados de SpaceX. 397 00:17:21,090 --> 00:17:24,090 Por favor, evacuen el edificio inmediatamente. 398 00:17:24,100 --> 00:17:27,260 Acabamos de recibir una amenaza de bomba de la NASA. 399 00:17:27,270 --> 00:17:29,040 Esto no es un simulacro. 400 00:17:29,050 --> 00:17:31,230 Los terroristas de la NASA son s�per celosos de nosotros. 401 00:17:31,240 --> 00:17:34,150 Por favor, tranquilamente y con calma encuentren la salida m�s cercana 402 00:17:34,160 --> 00:17:36,370 y salgan de aqu� lo m�s r�pido que puedan, carajo. 403 00:17:37,340 --> 00:17:38,720 Hola, nena. �Qu� pasa? 404 00:17:38,820 --> 00:17:40,230 �Hay una amenaza de bomba? 405 00:17:40,240 --> 00:17:41,320 S�. Solo estaba... 406 00:17:41,380 --> 00:17:43,080 Me lo dijeron en esa cosa estrafalaria. 407 00:17:43,090 --> 00:17:43,990 Estaba girando. 408 00:17:43,991 --> 00:17:45,480 Ven. Ser� mejor que salgamos. 409 00:17:45,490 --> 00:17:47,530 Cari�o, �est� todo bien? 410 00:17:47,540 --> 00:17:49,450 Pareces... distante �ltimamente. 411 00:17:49,460 --> 00:17:52,170 �Distante? �De verdad? Oh, Dios m�o. Lo siento. 412 00:17:52,180 --> 00:17:54,240 �Hice algo mal? 413 00:17:54,250 --> 00:17:56,620 No. No, Heidi. �Por qu� pensar�as eso? 414 00:17:56,630 --> 00:17:59,620 Ya no me hablas de la misma manera que sol�as hacerlo. 415 00:17:59,630 --> 00:18:01,830 Dios. Estoy sonando necesitada, �eh? 416 00:18:01,840 --> 00:18:03,920 Aj�. S�, sigue. 417 00:18:03,930 --> 00:18:07,690 Eric, solo... espero que seas siempre honesto conmigo, 418 00:18:07,700 --> 00:18:09,940 incluso si lo piensas, podr�a herir mis sentimientos. 419 00:18:09,950 --> 00:18:11,590 Aj�. S�, genial. 420 00:18:11,600 --> 00:18:14,390 Heidi, siempre har� lo que sea mejor para nosotros. 421 00:18:14,400 --> 00:18:16,280 Ahora, vamos. Tenemos que salir afuera. 422 00:18:24,980 --> 00:18:27,280 No deber�a hacer esto. 423 00:18:27,290 --> 00:18:29,880 Ya no puedo discutir contigo. 424 00:18:29,890 --> 00:18:31,610 Quiero estar aqu� y decirte 425 00:18:31,620 --> 00:18:34,570 que t� y yo somos diferentes, pero no es verdad. 426 00:18:34,580 --> 00:18:37,400 Todo lo que hemos hecho es poner excusas 427 00:18:37,440 --> 00:18:39,750 por ser personas horribles. 428 00:18:39,760 --> 00:18:44,730 No s� si intentaste ense�arme una lecci�n, pero lo has hecho. 429 00:18:44,740 --> 00:18:47,230 Tengo que estar aqu� y mirarte 430 00:18:47,240 --> 00:18:51,400 y todo lo que veo es un gordo reflejo de m� mismo. 431 00:18:51,410 --> 00:18:54,120 Con una sola peque�a diferencia. 432 00:18:55,880 --> 00:18:58,810 �No! 433 00:18:58,820 --> 00:19:01,430 �J�dete! 434 00:19:01,440 --> 00:19:04,430 �Lo que hago es jodidamente gracioso, perra! 435 00:19:08,980 --> 00:19:10,820 �Eso es! �Tu pap� lo logr�! 436 00:19:10,830 --> 00:19:12,530 �Dale todo lo que tengas! 437 00:19:12,540 --> 00:19:14,140 �Sr. Presidente, h�galo! 438 00:19:14,200 --> 00:19:16,650 �Redirijan la Internet a trav�s de SpaceX! 439 00:19:16,660 --> 00:19:18,330 �Redirigiendo ahora! 440 00:19:49,170 --> 00:19:51,120 �Qu� diablos acaba de pasar? 441 00:20:04,980 --> 00:20:06,860 Bueno, parece que tendr�s 442 00:20:06,920 --> 00:20:10,180 que comenzar de nuevo, �no, Elon? 443 00:20:10,190 --> 00:20:13,210 Tal vez deber�as regresar a tus autos peque�os. 444 00:20:13,220 --> 00:20:15,220 Vaya, amor. Parece que todos nuestros sue�os 445 00:20:15,300 --> 00:20:17,020 van a tener que esperar un tiempo, �no? 446 00:20:17,040 --> 00:20:19,380 S�, bueno, los sue�os de algunos 447 00:20:19,390 --> 00:20:21,120 son las pesadillas de otros. 448 00:20:21,180 --> 00:20:22,780 Bueno, �qu� quieres decir? 449 00:20:22,860 --> 00:20:24,880 Era una broma. 450 00:20:31,820 --> 00:20:34,440 Y as�, la vida contin�a. 451 00:20:34,450 --> 00:20:38,880 El fin de la civilizaci�n no ocurri�. 452 00:20:38,890 --> 00:20:42,840 Un gigantesco pulso el�ctrico elimin� la Internet por completo. 453 00:20:42,850 --> 00:20:46,530 Nos han dado una segunda oportunidad. 454 00:20:46,540 --> 00:20:49,120 Un reintento. 455 00:20:49,130 --> 00:20:52,470 Todo lo que podr�a avergonzarnos, ha desaparecido para siempre. 456 00:20:56,590 --> 00:20:57,900 Tal vez ahora los chicos y chicas 457 00:20:57,910 --> 00:21:00,090 pueden aprender a respetarse otra vez. 458 00:21:02,220 --> 00:21:05,270 Darse cuenta de lo reservadas que deben ser nuestras vidas en l�nea. 459 00:21:08,480 --> 00:21:11,780 Porque todos hemos visto qu� pasa cuando los Twitters, 460 00:21:11,820 --> 00:21:15,470 Facebooks y trolls deciden nuestra realidad. 461 00:21:15,480 --> 00:21:17,810 Ahora que tenemos esta segunda oportunidad, 462 00:21:17,820 --> 00:21:20,850 depende de todos nosotros ver qu� hacemos con ella. 463 00:21:20,860 --> 00:21:24,320 Y el primer nuevo e-mail desde que la Internet fue eliminada 464 00:21:24,330 --> 00:21:27,450 fue enviado con �xito hoy a las 6:00 a.m. 465 00:21:27,460 --> 00:21:31,510 El honor se debe al Sr. Dave Beckett de Boca Rat�n, Florida. 466 00:21:31,520 --> 00:21:34,410 Sr. Beckett, usted tuvo el honor de ser la primera persona 467 00:21:34,420 --> 00:21:36,160 en socializar en la nueva Internet. 468 00:21:36,170 --> 00:21:37,850 �Puede contarnos lo que hizo? 469 00:21:37,860 --> 00:21:40,840 Bueno, envi� un e-mail con una foto 470 00:21:40,850 --> 00:21:43,960 a mi viejo amigo Thomas Winger en Connecticut. 471 00:21:43,970 --> 00:21:48,510 �Y qu� le dijo al Sr. Winger? 472 00:21:48,910 --> 00:21:50,950 Le mostr� mi verga y lo llam� homosexual. 473 00:21:55,079 --> 00:21:56,990 Tienes que trepar hasta el edificio y bajar esos interruptores. 474 00:21:57,782 --> 00:21:59,750 No puedo ir a ninguna parte. Estoy encerrado en la sala de conferencias. 475 00:22:01,752 --> 00:22:04,488 Oh, la clave de la sala de conferencias es 9... 476 00:22:05,490 --> 00:22:06,890 S�. 477 00:22:07,092 --> 00:22:07,950 Listo. Es 9. 478 00:22:08,093 --> 00:22:09,970 �Oh por Dios, carajo! 37333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.