All language subtitles for South Park 20x09 - Not Funny
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:16,749
# i'm goin' down to south park,
gonna have myself a time #
2
00:00:16,751 --> 00:00:18,384
# friendly faces everywhere #
3
00:00:18,386 --> 00:00:20,185
# humble folks
without temptation #
4
00:00:20,187 --> 00:00:23,922
# goin' down to south park,
gonna leave my woes behind #
5
00:00:23,924 --> 00:00:25,357
# ample parking day or night #
6
00:00:25,359 --> 00:00:26,825
# people spouting,
"howdy, neighbor!" #
7
00:00:26,827 --> 00:00:30,596
# heading on up to south park,
gonna see if i can't unwind #
8
00:00:30,598 --> 00:00:33,165
# mrph rmhmhm rm!
Mrph rmhmhm rm! #
9
00:00:33,167 --> 00:00:37,369
# come on down to south park
and meet some friends of mine #
10
00:00:41,860 --> 00:00:44,230
C�lmense todos. Por favor.
11
00:00:44,370 --> 00:00:46,480
Tenemos una orden civil.
12
00:00:46,570 --> 00:00:48,370
�Esc�chenme!
13
00:00:49,400 --> 00:00:51,540
Bien, s� que todos est�n asustados,
14
00:00:51,620 --> 00:00:53,660
pero tenemos que mantener el control.
15
00:00:53,740 --> 00:00:56,060
S�, todos nuestros correos
electr�nicos e historial de internet
16
00:00:56,160 --> 00:00:57,910
est�n a punto de ser publicados.
17
00:00:58,050 --> 00:00:59,950
�Pero!
18
00:01:00,050 --> 00:01:00,960
�Pero!
19
00:01:01,080 --> 00:01:03,670
Tenemos que entender que Troll Trace
20
00:01:03,750 --> 00:01:07,420
no funcionar� si la gente no lo usa.
21
00:01:07,560 --> 00:01:10,140
El sitio web es una enorme base de datos
22
00:01:10,260 --> 00:01:13,510
que intercepta todo lo que
se ha dicho en internet.
23
00:01:13,600 --> 00:01:17,430
Depende de las personas
escribir el nombre y la direcci�n
24
00:01:17,570 --> 00:01:20,900
de alguien m�s para
agregarlo a la base de datos.
25
00:01:20,990 --> 00:01:24,270
Si todos acordamos resistir
la necesidad de buscar
26
00:01:24,410 --> 00:01:28,910
el historia de otras personas
en internet, Maggie, �de acuerdo?
27
00:01:28,990 --> 00:01:33,780
En tanto todos respetemos la
privacidad de cada uno, querida,
28
00:01:33,870 --> 00:01:37,580
nuestra ciudad no sufrir� el
mismo destino de Fort Collins.
29
00:01:37,670 --> 00:01:40,700
�Y qu� va a hacer la polic�a para
asegurarse de que la gente no lo use?
30
00:01:40,790 --> 00:01:43,460
Yo s� que sin duda alguna
respetar� la privacidad de otros.
31
00:01:43,540 --> 00:01:46,290
Pero �qu� hay de otras personas,
como Laura Tucker, la chismosa?
32
00:01:46,380 --> 00:01:47,710
�Perd�n?
33
00:01:47,800 --> 00:01:50,710
Y es por eso que tenemos
que unirnos como comunidad
34
00:01:50,800 --> 00:01:54,970
y resistir cualquier tentaci�n
de usar Troll Trace, Maggie.
35
00:01:55,100 --> 00:01:57,640
Tenemos que permanecer en control.
36
00:01:57,770 --> 00:02:00,020
Este hackeo a nuestra
comunidad no pasar�
37
00:02:00,140 --> 00:02:03,480
en tanto podamos confiar
en la racionalidad
38
00:02:03,560 --> 00:02:07,530
y la decencia fundamental de
la gente de Estados Unidos.
39
00:02:08,820 --> 00:02:10,620
�Todos vamos a morir!
40
00:02:10,700 --> 00:02:13,070
- �Traigamos a los ni�os!
- �Trae a los ni�os! �V�monos!
41
00:02:16,160 --> 00:02:18,870
Supongo que deb� haberlo
dicho de otra manera.
42
00:02:18,990 --> 00:02:21,160
��En qu� estabas pensando?!
43
00:02:21,250 --> 00:02:24,300
��C�mo te atreves a desafiarme
de esa manera tan descarada?!
44
00:02:24,380 --> 00:02:27,000
Tu hermano estaba siendo
castigado por usar la computadora,
45
00:02:27,140 --> 00:02:29,840
��y decides irte con �l?!
46
00:02:29,920 --> 00:02:31,340
Solo me sent� mal por �l, Ma.
47
00:02:31,470 --> 00:02:33,340
��Te sentiste mal por �l?!
48
00:02:33,420 --> 00:02:36,510
�Despu�s de todas las cosas
que le dijo a la gente en l�nea?
49
00:02:36,590 --> 00:02:39,510
Kyle, tu hermano es un troll asqueroso.
50
00:02:39,650 --> 00:02:42,520
Espera a que tu padre llegue a casa.
51
00:02:52,330 --> 00:02:54,080
�Ike! ��D�nde carajo has estado?!
52
00:02:54,200 --> 00:02:55,440
Papi necesita tu ayuda.
53
00:02:55,530 --> 00:02:58,030
No quieres que mami y
papi se divorcien, �cierto?
54
00:02:58,170 --> 00:02:59,700
Ya sabes lo mala que es tu mam�.
55
00:02:59,830 --> 00:03:01,920
Ella exagera por absolutamente todo.
56
00:03:02,040 --> 00:03:03,540
De ah� es donde lo saca tu hermano.
57
00:03:03,620 --> 00:03:05,500
No quieres ser como Kyle, �cierto?
58
00:03:05,590 --> 00:03:06,540
Hola, pap�.
59
00:03:06,620 --> 00:03:09,090
�Oye, amigo! �Todo bien?
60
00:03:09,210 --> 00:03:11,210
Eras t� todo este tiempo.
61
00:03:11,300 --> 00:03:13,210
Eres el troll que caus�
todos los problemas.
62
00:03:13,350 --> 00:03:14,760
No, era tu hermano.
63
00:03:14,880 --> 00:03:16,180
No s� qu� le est� pasando, Kyle.
64
00:03:16,270 --> 00:03:16,960
Necesita terapia o...
65
00:03:17,020 --> 00:03:19,100
Heidi Turner hizo un an�lisis de emojis.
66
00:03:19,120 --> 00:03:20,790
Era un adulto. �Eras t�!
67
00:03:20,870 --> 00:03:23,170
De acuerdo, baja la voz.
68
00:03:23,290 --> 00:03:25,420
�Por qu�, pap�? �Por qu� lo hiciste?
69
00:03:25,510 --> 00:03:27,840
Porque es jodidamente gracioso, Kyle.
70
00:03:27,960 --> 00:03:30,460
Se llama tener sentido
del humor y re�rse.
71
00:03:30,600 --> 00:03:32,630
Deber�as probarlo de
vez en cuando, carajo.
72
00:03:32,720 --> 00:03:35,220
�Poner un pene en la boca de una
mujer con c�ncer es gracioso?
73
00:03:35,300 --> 00:03:38,190
�Porque no es tan gracioso, Dios!
74
00:03:38,310 --> 00:03:40,220
Presionar los botones de las
personas para sacarles una reacci�n
75
00:03:40,310 --> 00:03:42,480
puede en realidad ser muy
bueno para la sociedad, Kyle.
76
00:03:42,560 --> 00:03:45,810
Esc�chame. Los daneses
est�n jodidamente locos.
77
00:03:45,900 --> 00:03:47,810
Tienes que conseguir que
alguien los detenga.
78
00:03:47,950 --> 00:03:50,200
- �C�mo?
- Haz que la gente se irrite.
79
00:03:50,320 --> 00:03:51,870
Llama al presidente. No s�.
80
00:03:51,990 --> 00:03:53,150
Cuando presionas los
botones de la gente,
81
00:03:53,290 --> 00:03:54,820
van y presionan los
botones de otra gente.
82
00:03:54,960 --> 00:03:57,490
- Ahora ve ah� afuera y...
- �Kyle! �Ike!
83
00:03:57,580 --> 00:03:59,830
�Qu� demonios es esto?
84
00:03:59,910 --> 00:04:01,740
�Qu� les dije?
85
00:04:01,830 --> 00:04:05,410
�Salgan de esa computadora ahora mismo!
86
00:04:10,000 --> 00:04:12,510
Todos, por favor, escuchen.
87
00:04:12,640 --> 00:04:16,090
No tenemos cohetes que van a Marte.
88
00:04:16,180 --> 00:04:18,840
No, no est�n escuch�ndome.
89
00:04:18,930 --> 00:04:22,520
A�n no hemos resueltos los
requerimientos de energ�a.
90
00:04:22,600 --> 00:04:25,150
Trabajamos lo m�s duro que podemos.
91
00:04:25,240 --> 00:04:27,570
Hay una ni�a trabajando en
el problema ahora mismo
92
00:04:27,690 --> 00:04:31,410
y aparentemente, es
incre�blemente astuta y graciosa.
93
00:04:36,780 --> 00:04:38,450
�Ya lo resolviste, nena?
94
00:04:38,530 --> 00:04:40,700
Nene, no tengo idea de qu�
significa nada de esto.
95
00:04:40,790 --> 00:04:42,170
Heidi, s� la tienes.
96
00:04:42,250 --> 00:04:44,170
Solo tienes que superarte.
97
00:04:44,260 --> 00:04:46,260
Vamos. Dilo. Dilo.
98
00:04:46,370 --> 00:04:48,670
Las chicas mandan. Las mujeres
somos graciosas. Sup�ralo.
99
00:04:48,760 --> 00:04:49,930
Sup�ralo, nena.
100
00:04:50,040 --> 00:04:51,430
Ya deja de contenerte.
101
00:04:53,050 --> 00:04:55,029
Disculpen.
102
00:04:55,030 --> 00:04:56,970
Perd�n, �podemos hablar, por favor?
103
00:04:57,070 --> 00:04:58,730
�Qu� carajo quieres?
104
00:04:58,840 --> 00:05:00,400
Espera, nena.
105
00:05:00,510 --> 00:05:02,420
Parece que esto no va a funcionar
106
00:05:02,510 --> 00:05:03,790
y estamos bastante ocupados.
107
00:05:03,930 --> 00:05:04,960
Solo denle una oportunidad.
108
00:05:05,040 --> 00:05:06,960
Es la chica m�s astuta y
graciosa sobre la Tierra.
109
00:05:07,050 --> 00:05:09,300
La verdad no la he o�do
decir nada gracioso.
110
00:05:09,430 --> 00:05:12,300
S�, eso es porque tienes un
bloqueo mental, Elon Musk,
111
00:05:12,430 --> 00:05:13,680
que no te permite superarte.
112
00:05:13,800 --> 00:05:14,800
�S�!
113
00:05:14,940 --> 00:05:17,550
No se preocupen por
Heidi. �Es muy graciosa!
114
00:05:21,390 --> 00:05:22,940
Aqu� vienen.
115
00:05:25,200 --> 00:05:26,110
Gracias a Dios.
116
00:05:26,200 --> 00:05:27,650
Ha habido un error, �de acuerdo?
117
00:05:27,780 --> 00:05:28,980
No soy uno de ellos.
118
00:05:29,120 --> 00:05:31,280
Mi hijo es Skankhunt42.
119
00:05:31,370 --> 00:05:32,450
Vayan y v�anlo en l�nea.
120
00:05:32,540 --> 00:05:33,990
Sigue haci�ndolo.
121
00:05:34,070 --> 00:05:37,820
Todos ustedes, qu�tense la ropa.
122
00:05:38,740 --> 00:05:40,130
�Qu� van a hacernos?
123
00:05:40,210 --> 00:05:43,000
�Qu�tense la ropa ahora!
124
00:05:47,750 --> 00:05:50,050
Aqu� dentro. �Mu�vanse!
125
00:05:52,060 --> 00:05:52,920
�Oh, Dios!
126
00:05:53,010 --> 00:05:54,640
�Oh, Dios! �Van a matarnos!
127
00:05:54,730 --> 00:05:55,730
No, no, no, no, espera.
128
00:05:55,840 --> 00:05:57,310
Est� bien, est� bien, fui yo.
129
00:05:57,400 --> 00:05:59,730
Tienen raz�n. Yo soy Skankhunt.
130
00:05:59,850 --> 00:06:01,180
Pero no soy como ellos.
131
00:06:01,320 --> 00:06:04,180
Por favor. Tengo un buen
trabajo. Soy un buen tipo.
132
00:06:04,320 --> 00:06:05,570
Lo siento.
133
00:06:05,690 --> 00:06:07,690
Solo estaba siendo gracioso.
134
00:06:07,770 --> 00:06:09,490
Trataba de hacer re�r a la gente.
135
00:06:09,570 --> 00:06:11,660
Eso es algo positivo, �verdad?
136
00:06:11,740 --> 00:06:13,530
No lo hac�a para herir a la gente.
137
00:06:13,660 --> 00:06:15,190
Solo hac�a comedia.
138
00:06:15,330 --> 00:06:16,500
Es diferente.
139
00:06:16,580 --> 00:06:18,700
�Por favor, es diferente!
140
00:06:23,660 --> 00:06:27,920
Se�or, acudimos a ti en nuestro
momento de mayor preocupaci�n.
141
00:06:28,040 --> 00:06:30,180
Nos hemos dejado enga�ar
142
00:06:30,260 --> 00:06:33,800
y ahora todo lo que podemos
hacer es esperar lo inevitable.
143
00:06:33,880 --> 00:06:36,550
Pronto, todo lo que hemos
dicho y hecho en l�nea
144
00:06:36,680 --> 00:06:38,600
ser� sabido por todos.
145
00:06:38,720 --> 00:06:41,390
Muchas vidas se trastornar�n.
146
00:06:41,470 --> 00:06:43,720
Por supuesto, no tengo
nada de qu� preocuparme.
147
00:06:43,860 --> 00:06:47,640
Ya que soy sacerdote, no hice nada en
Internet que me averg�ence, as� que...
148
00:06:47,670 --> 00:06:49,680
no hay ninguna raz�n para
investigar mi historial.
149
00:06:49,720 --> 00:06:54,020
Pero... para muchos, este
es un momento para rezar.
150
00:06:54,190 --> 00:06:56,520
Oh, Se�or, por favor perd�nanos
151
00:06:56,640 --> 00:06:58,440
por lo que podr�amos
haber hecho en l�nea.
152
00:06:58,520 --> 00:06:59,310
Maggie.
153
00:06:59,440 --> 00:07:00,640
Por favor trata de comprender
154
00:07:00,730 --> 00:07:03,480
que aun si algunos de nosotros
estuvimos en "ashleymadison.com",
155
00:07:03,610 --> 00:07:05,140
fue solo por curiosidad
156
00:07:05,230 --> 00:07:08,310
y no porque en realidad
ten�amos un romance.
157
00:07:08,450 --> 00:07:11,200
Por favor comprende que podr�amos
haber usado calumnias raciales,
158
00:07:11,320 --> 00:07:12,990
pero solo porque eran
para un amigo cercano
159
00:07:13,120 --> 00:07:14,820
y nuca para ser dichas en p�blico.
160
00:07:16,240 --> 00:07:18,320
�Qu� est�n haciendo todos?
161
00:07:18,410 --> 00:07:20,190
�Alguien amenaza su estilo de vida
162
00:07:20,280 --> 00:07:22,030
y todos se quedan aqu�
sentados, rezando?
163
00:07:22,160 --> 00:07:24,360
�Como un mont�n de beb�s?
164
00:07:24,450 --> 00:07:26,280
�Como un mont�n de maricas!
165
00:07:26,370 --> 00:07:28,370
�Vamos! Esto no es South Park.
166
00:07:28,500 --> 00:07:29,870
�Qu� nos pas�?
167
00:07:29,950 --> 00:07:31,590
Sol�amos tener un
desaf�o y lidiar con �l
168
00:07:31,710 --> 00:07:33,170
para luego seguir con el siguiente.
169
00:07:33,260 --> 00:07:34,670
Ahora solo hemos estado
lidiando con el trolleo
170
00:07:34,760 --> 00:07:36,680
y las cosas de Internet una y
otra vez, semana tras semana
171
00:07:36,760 --> 00:07:39,100
y no s� ustedes, �pero yo
me estoy hartando de esto!
172
00:07:39,210 --> 00:07:40,380
�S�!
173
00:07:40,520 --> 00:07:42,800
Por una vez, luchemos
y acabemos con esto.
174
00:07:42,880 --> 00:07:45,600
No podemos dejar que
Dinamarca cambie lo que somos.
175
00:07:45,720 --> 00:07:47,390
�S�! �Que se joda Dinamarca!
176
00:07:47,520 --> 00:07:50,060
- �S�!
- �Muy bien!
177
00:07:50,140 --> 00:07:52,060
Tienen que, ya saben,
178
00:07:52,190 --> 00:07:54,890
llamar al presidente y
hacer... que tome medidas.
179
00:07:56,230 --> 00:07:58,060
�El presidente? No va a escucharnos.
180
00:07:58,200 --> 00:07:59,280
Ahora nos odia.
181
00:07:59,400 --> 00:08:02,370
No. Pero hay alguien a quien escuchar�.
182
00:08:04,210 --> 00:08:07,290
Sr. Presidente, estamos observando
una desestabilizaci�n global
183
00:08:07,410 --> 00:08:08,660
como nunca antes hemos visto.
184
00:08:08,740 --> 00:08:10,410
Los pa�ses en todas
partes est�n aterrorizados
185
00:08:10,500 --> 00:08:12,080
de que su Internet sea hackeada.
186
00:08:12,210 --> 00:08:14,410
Bueno, �qu� quieren
que haga al respecto?
187
00:08:14,500 --> 00:08:16,080
Usted es el l�der del mundo libre.
188
00:08:16,170 --> 00:08:17,380
Todos miran hacia usted para que sea
189
00:08:17,470 --> 00:08:19,640
la voz calmada y firme
que todos necesitan.
190
00:08:19,750 --> 00:08:21,250
�Sr. Presidente?
191
00:08:21,390 --> 00:08:24,170
Sr. Presidente, el Primer Ministro
israel� est� en la l�nea uno.
192
00:08:24,260 --> 00:08:26,260
El Canciller de Alemania
est� en la l�nea dos.
193
00:08:26,340 --> 00:08:28,930
Y un Sr. Esclavo est� en la l�nea tres.
194
00:08:29,010 --> 00:08:31,480
�Sr. Esclavo?
195
00:08:32,480 --> 00:08:33,770
Habla el presidente.
196
00:08:33,900 --> 00:08:35,690
Hola. �Qu� pasa?
197
00:08:35,770 --> 00:08:37,190
Bueno, bueno, bueno.
198
00:08:37,410 --> 00:08:39,610
�Saliste arrastr�ndote de la
carpinter�a para tratar de recuperarme
199
00:08:39,690 --> 00:08:41,320
ahora que soy el pez gordo?
200
00:08:41,440 --> 00:08:45,240
No, llamo porque la gente quiere
que bombardees Dinamarca.
201
00:08:45,330 --> 00:08:47,250
�Qui�n quiere que bombardee Dinamarca?
202
00:08:47,330 --> 00:08:49,000
Mucha gente, porque parece
203
00:08:49,120 --> 00:08:51,580
que van a arruinarles su libertad
de expresi�n o algo as�.
204
00:08:51,670 --> 00:08:55,670
Sr. Esclavo, son cuestiones
diplom�ticas muy complicadas, �s�?
205
00:08:55,790 --> 00:08:58,090
No puedes salir a
bombardear otros pa�ses.
206
00:08:58,180 --> 00:09:01,040
Jesucristo. Eres una putita.
207
00:09:01,130 --> 00:09:02,880
Soy una puta, �no?
208
00:09:02,960 --> 00:09:05,210
�Resulta que soy el presidente, puta!
209
00:09:05,300 --> 00:09:06,770
Eres una putita de presidente.
210
00:09:06,850 --> 00:09:08,940
Tienes miedo de bombardear a cualquiera.
211
00:09:09,020 --> 00:09:10,350
�No tengo miedo!
212
00:09:10,470 --> 00:09:12,020
Mis asesores me dijeron que...
213
00:09:12,140 --> 00:09:13,470
S�, tienes miedo.
214
00:09:13,610 --> 00:09:16,110
Solo haz lo que tus peque�os
asesores te dicen que hagas.
215
00:09:16,190 --> 00:09:19,850
Si decido que un ataque militar sobre
Dinamarca es justificado, lo har�...
216
00:09:19,890 --> 00:09:22,020
No tienes las pelotas para
bombardearlos, marica.
217
00:09:22,060 --> 00:09:23,870
Puta maricona.
218
00:09:23,990 --> 00:09:25,540
Puta maricona. J�dete.
219
00:09:25,650 --> 00:09:27,120
Oh... t�... �Est� bien!
220
00:09:27,210 --> 00:09:28,370
Crees que es as�, �no?
221
00:09:28,490 --> 00:09:30,710
�Bueno, mira esto, gay de mierda!
222
00:09:30,830 --> 00:09:31,960
�Bombardeen Dinamarca!
223
00:09:32,040 --> 00:09:33,240
�Se�or?
224
00:09:33,330 --> 00:09:35,580
El edificio de Troll Trace y
todas esas jodidas cosas...
225
00:09:35,660 --> 00:09:37,830
�Lo que sean, preparen los misiles!
226
00:09:37,970 --> 00:09:39,530
S�, funcion�.
227
00:09:39,620 --> 00:09:40,800
�Muy bien!
228
00:09:40,890 --> 00:09:42,310
- �S�!
- �S�!
229
00:09:43,680 --> 00:09:44,820
�Hola!
230
00:09:50,370 --> 00:09:52,540
- �Qu� est�s haciendo?
- Voy a orinar.
231
00:09:52,630 --> 00:09:55,310
Quiero decir, �qu� haces
llamando graciosa a mi novia?
232
00:09:55,430 --> 00:09:56,680
�Es mejor que retrocedas!
233
00:09:56,760 --> 00:09:58,010
�Ni siquiera la conoces!
234
00:09:58,100 --> 00:09:59,260
�No has pasado tiempo con ella!
235
00:09:59,400 --> 00:10:00,350
�Lo dices porque s�!
236
00:10:00,430 --> 00:10:02,070
�C�mo sabes siquiera que es graciosa?
237
00:10:02,150 --> 00:10:04,100
Bueno, porque sigues
dici�ndole a todos que lo es.
238
00:10:04,210 --> 00:10:06,150
Butters, Heidi lo es todo para m�.
239
00:10:06,270 --> 00:10:08,110
Si tratas de quit�rmela,
juro por Dios que...
240
00:10:08,240 --> 00:10:09,530
Eric, Eric, conf�a en m�.
241
00:10:09,610 --> 00:10:11,940
No quiero saber nada de novias.
242
00:10:13,910 --> 00:10:15,910
S� lo que las novias hacen.
243
00:10:16,000 --> 00:10:18,780
Hacen que te sientas
m�s feliz que nunca.
244
00:10:18,920 --> 00:10:21,700
Luego se arrastran y se
te meten adentro y...
245
00:10:21,790 --> 00:10:23,920
hacen caca en tu coraz�n.
246
00:10:24,010 --> 00:10:25,120
�De qu� est�s hablando?
247
00:10:25,210 --> 00:10:26,790
As� es como termina, Eric.
248
00:10:26,880 --> 00:10:28,460
Las chicas hacen que
sientas pena por ellas,
249
00:10:28,600 --> 00:10:30,930
te hacen creer que son lo
mejor que hay en el mundo
250
00:10:31,020 --> 00:10:34,470
y luego se van, pasan a lo siguiente
251
00:10:34,600 --> 00:10:36,220
y t� te quedas ah�, llorando,
252
00:10:36,300 --> 00:10:38,470
con tu coraz�n cubierto de caca.
253
00:10:38,610 --> 00:10:40,140
Heidi no.
254
00:10:40,270 --> 00:10:41,640
Ella es diferente.
255
00:10:41,730 --> 00:10:43,640
Es realmente astuta.
256
00:10:43,730 --> 00:10:45,310
Y realmente graciosa.
257
00:10:45,450 --> 00:10:47,230
Claro, amigo.
258
00:10:47,310 --> 00:10:48,700
Claro.
259
00:10:48,820 --> 00:10:50,230
"Funcionarios han dicho que
260
00:10:50,320 --> 00:10:52,230
todas las comunicaciones con
Dinamarca han finalizado
261
00:10:52,320 --> 00:10:54,700
y que un ataque militar
sobre el pa�s es inminente".
262
00:10:54,820 --> 00:10:57,240
- �S�!
- "El presidente declar� que desde..."
263
00:10:57,320 --> 00:10:59,660
�Es en serio esto?
264
00:10:59,790 --> 00:11:02,040
�Salgan de esa computadora!
265
00:11:02,160 --> 00:11:04,080
Mam�, solo est�bamos
viendo las noticias.
266
00:11:04,160 --> 00:11:06,750
No me importa. �Dije que
nada de computadoras!
267
00:11:06,830 --> 00:11:08,970
�Ni�os, son adictos a la Internet!
268
00:11:09,050 --> 00:11:10,970
�Est�n enfermos y son adictos!
269
00:11:11,060 --> 00:11:12,420
Ha cambiado a tu hermano.
270
00:11:12,510 --> 00:11:15,140
�Y ahora te est� poniendo
en mi contra, Kyle!
271
00:11:15,230 --> 00:11:16,930
No estoy en tu contra, mam�.
272
00:11:17,010 --> 00:11:17,980
�Lo est�s!
273
00:11:18,060 --> 00:11:19,390
�Tu padre se va de viaje de negocios
274
00:11:19,510 --> 00:11:21,930
y todo lo que haces
es desafiarme en todo!
275
00:11:22,020 --> 00:11:25,350
�La pr�xima vez que me
desaf�es, ser� la �ltima!
276
00:11:25,490 --> 00:11:27,150
�Entienden?
277
00:11:27,240 --> 00:11:28,400
- S�, mam�.
- S�, mam�.
278
00:11:28,520 --> 00:11:30,190
Y cuando su padre regrese de Dinamarca,
279
00:11:30,320 --> 00:11:32,660
los dos ir�n a hacer terapia.
280
00:11:34,580 --> 00:11:35,990
- �Dinamarca?
- �Dinamarca?
281
00:11:36,080 --> 00:11:37,660
�Qu� est� haciendo pap� en Dinamarca?
282
00:11:37,750 --> 00:11:40,330
El gobierno lo envi� para hacer
entrenamiento parajudicial,
283
00:11:40,420 --> 00:11:41,530
as� que habr�a estado bueno
284
00:11:41,620 --> 00:11:43,670
que hubiesen mostrado un poco de apoyo.
285
00:11:45,370 --> 00:11:47,840
Mierda.
286
00:11:49,430 --> 00:11:51,180
Oh, Dios.
287
00:11:53,600 --> 00:11:55,710
�Alguien puede callarlo?
288
00:11:55,850 --> 00:11:58,270
Skank. Skank, contr�late.
289
00:11:58,390 --> 00:12:00,600
Ten�as raz�n, Dildo,
290
00:12:00,720 --> 00:12:02,390
cuando dijiste que era un idiota,
291
00:12:02,470 --> 00:12:04,640
cuando me llamaste imb�cil.
292
00:12:04,730 --> 00:12:05,890
Lo soy.
293
00:12:05,980 --> 00:12:08,280
Y ahora voy a morir
solo, justo como dijiste.
294
00:12:10,400 --> 00:12:12,280
Vamos, no eres un imb�cil.
295
00:12:12,400 --> 00:12:17,740
Sin embargo, lo dijiste, porque
solo trolleaba para ser gracioso.
296
00:12:17,820 --> 00:12:20,370
Bueno... bueno, quiz� ser gracioso
297
00:12:20,460 --> 00:12:23,410
es la forma que tienes de
lidiar con los asuntos serios.
298
00:12:23,490 --> 00:12:25,410
�En serio?
299
00:12:25,550 --> 00:12:27,750
�Crees que no soy una mala persona?
300
00:12:27,880 --> 00:12:29,880
Lo siento.
301
00:12:29,970 --> 00:12:31,800
Chicos, lo siento.
302
00:12:31,920 --> 00:12:33,500
- Est� bien.
- Est� bien.
303
00:12:33,590 --> 00:12:35,250
Est� bien, Skank. Todo bien.
304
00:12:35,340 --> 00:12:37,390
Disculpen. �Hola?
305
00:12:37,470 --> 00:12:40,510
�Por favor, podr�a hablar
con la persona al mando?
306
00:12:40,590 --> 00:12:42,590
Tengo algo para decir.
307
00:12:42,680 --> 00:12:45,100
Por favor, �solo por un momento?
308
00:12:46,850 --> 00:12:49,400
Ll�venlo a la sala de conferencias.
309
00:12:53,240 --> 00:12:55,690
Viejo, no estoy entendiendo nada.
310
00:13:00,910 --> 00:13:02,780
No lo entiendo.
311
00:13:02,870 --> 00:13:04,780
Antes siempre era realmente astuta.
312
00:13:04,870 --> 00:13:06,450
E hilarante.
313
00:13:06,540 --> 00:13:08,450
No te sientas mal por
haber sido enga�ado, Eric.
314
00:13:08,590 --> 00:13:10,290
Nos ha pasado a todos.
315
00:13:10,370 --> 00:13:12,010
�Nadie ha sido enga�ado!
316
00:13:12,130 --> 00:13:14,790
Deja de sugerir que me est� manipulando.
317
00:13:14,880 --> 00:13:16,260
�Por qu� querr�a enga�arme?
318
00:13:16,350 --> 00:13:18,800
La verdad es que las
chicas nos odian, Eric.
319
00:13:18,880 --> 00:13:20,720
Est�n cansadas de nuestra mierda.
320
00:13:20,800 --> 00:13:23,440
Y un d�a, planean hacernos obsoletos,
321
00:13:23,520 --> 00:13:26,520
nos pondr�n bajo tierra donde solo
seremos orde�ados por nuestro semen.
322
00:13:26,640 --> 00:13:28,940
La �nica esperanza de los chicos
es empezar de vuelta en Marte.
323
00:13:29,030 --> 00:13:30,530
Eso es rid�culo.
324
00:13:30,540 --> 00:13:32,360
Es la cosas m�s est�pida
que jam�s he o�do.
325
00:13:32,420 --> 00:13:36,150
�Heidi es la persona m�s astuta
y graciosa que he conocido!
326
00:13:36,230 --> 00:13:37,400
�No estoy siendo enga�ado!
327
00:13:37,480 --> 00:13:40,240
�Y se lo probar� a todos!
328
00:13:40,320 --> 00:13:43,570
Dios m�o. Muchas gracias
por hablar conmigo.
329
00:13:43,660 --> 00:13:46,160
Es que realmente
necesitaba confesar algo.
330
00:13:46,290 --> 00:13:49,380
Lo siento mucho.
331
00:13:49,500 --> 00:13:52,000
He tenido la m�s grande epifan�a sobre
332
00:13:52,080 --> 00:13:54,630
el da�o que he hecho, la
gente que he lastimado,
333
00:13:54,720 --> 00:13:59,500
pero la verdadera cuesti�n es
que en realidad no soy un troll.
334
00:13:59,590 --> 00:14:02,310
En realidad tengo trabajo. Soy abogado.
335
00:14:02,390 --> 00:14:05,010
Tengo una esposa que me
ama y hermosos ni�os.
336
00:14:05,150 --> 00:14:10,350
Tengo una familia que realmente
me extra�a y me necesita.
337
00:14:10,480 --> 00:14:13,650
Freja Ollengaurd, la jugadora de
voley, tambi�n ten�a una familia.
338
00:14:13,740 --> 00:14:15,820
La extra�an mucho.
339
00:14:15,910 --> 00:14:18,440
Y eso... Eso es muy tr�gico.
340
00:14:18,530 --> 00:14:21,860
Y siento mucho que el trolleo
la haya empujado a suicidarse.
341
00:14:22,000 --> 00:14:23,860
Est�... Est� mal.
342
00:14:23,950 --> 00:14:26,870
Pero, �sabe?, yo solo puse
las cosas en movimiento.
343
00:14:27,000 --> 00:14:28,920
Ver�, soy un escritor sat�rico.
344
00:14:29,040 --> 00:14:32,500
Desaf�o los puntos de vista de las
personas siendo algo provocativo.
345
00:14:32,590 --> 00:14:34,370
Y a veces, la gente dice: "�Vaya!"
346
00:14:34,460 --> 00:14:36,630
y confunde eso con
odio, pero no es odio.
347
00:14:36,710 --> 00:14:39,540
Es se�alar la hipocres�a
en nuestra sociedad.
348
00:14:39,680 --> 00:14:43,050
Est� ten lleno de skinkinslat
que puedo olerlo desde aqu�.
349
00:14:43,180 --> 00:14:45,520
Si dices cosas malas y eres malvado,
350
00:14:45,600 --> 00:14:47,440
pues estoy de acuerdo con
que deber�an matarte.
351
00:14:47,550 --> 00:14:50,310
Pero si est�s siendo gracioso
y eso reparte alegr�as...
352
00:14:50,390 --> 00:14:52,720
�En serio piensa que mi plan es matarlo?
353
00:14:52,810 --> 00:14:54,640
�No lo es?
354
00:14:54,730 --> 00:14:56,030
D�jennos.
355
00:14:56,110 --> 00:14:57,950
Vamos. Vamos, vamos, vamos, vamos.
356
00:14:59,230 --> 00:15:03,490
�Quieres saber qu� es
gracioso de verdad?
357
00:15:08,640 --> 00:15:11,730
Sr. Presidente, los bombarderos
est�n en camino a Europa.
358
00:15:11,810 --> 00:15:14,030
�Est� seguro de que quiere
seguir adelante con esto?
359
00:15:14,150 --> 00:15:16,060
S�, s�. Cagaremos bombas sobre ellos.
360
00:15:16,150 --> 00:15:17,320
Tenemos que ser rudos.
361
00:15:17,450 --> 00:15:20,490
Sr. Presidente, el Gran Duque de
Luxemburgo est� en la l�nea uno.
362
00:15:20,570 --> 00:15:22,400
El presidente del Partido de los
Trabajadores est� en la l�nea dos.
363
00:15:22,490 --> 00:15:24,540
Y Kyle est� en la l�nea tres.
364
00:15:24,660 --> 00:15:26,990
Dios. �Qu� quiere Kyle?
365
00:15:27,630 --> 00:15:29,130
Habla el presidente.
366
00:15:29,260 --> 00:15:31,380
Sr. Garrison, �no puede
bombardear Dinamarca!
367
00:15:31,470 --> 00:15:32,850
Por el amor de Pete, Kyle.
368
00:15:32,970 --> 00:15:35,470
Est� mal y podr�a empezar
una guerra m�s grande.
369
00:15:35,600 --> 00:15:38,720
Kyle, son cosas diplom�ticas
muy serias, �de acuerdo?
370
00:15:38,810 --> 00:15:42,210
No puedes entender las complejidades
pol�ticas involucradas aqu�.
371
00:15:43,810 --> 00:15:46,530
Entiendo que eres una peque�a
marioneta gay de mierda.
372
00:15:46,650 --> 00:15:48,230
�Perd�n?
373
00:15:48,320 --> 00:15:49,900
Dejas que tu exnovio te manipule
374
00:15:49,980 --> 00:15:51,320
porque extra�as su dulce culo.
375
00:15:51,450 --> 00:15:52,650
�Qui�n te dijo eso?
376
00:15:52,790 --> 00:15:53,870
Todos lo saben.
377
00:15:53,990 --> 00:15:56,370
Solo te dejas manipular por tu novia
puta para que hagas lo que ella dice.
378
00:15:56,490 --> 00:15:58,290
Kyle, soy el presidente.
379
00:15:58,430 --> 00:15:59,790
Eres un peque�o presidente de mierda.
380
00:15:59,930 --> 00:16:02,180
Con un culo sucio.
381
00:16:02,300 --> 00:16:03,630
Con un culo sucio.
382
00:16:03,760 --> 00:16:06,800
Y se te cay� la verga.
383
00:16:06,930 --> 00:16:08,800
Y se te cay� la verga.
384
00:16:08,890 --> 00:16:10,270
�D�nde aprendiste a hablar as�?
385
00:16:10,350 --> 00:16:11,470
�Papi!
386
00:16:11,560 --> 00:16:13,140
�Eso es lo que piensa la gente?
387
00:16:13,270 --> 00:16:14,690
Bueno, quiz� no voy a
bombardear Dinamarca.
388
00:16:14,810 --> 00:16:16,140
�Qu� piensas de eso?
389
00:16:16,230 --> 00:16:18,030
S�, t� lo har�s, porque eres
una peque�a mierda retardada.
390
00:16:18,150 --> 00:16:19,650
�Por Dios, carajo!
391
00:16:19,780 --> 00:16:20,810
�Un momento!
392
00:16:20,900 --> 00:16:23,140
�No suelten las bombas
por un jodido momento!
393
00:16:28,650 --> 00:16:30,420
Hola, cari�o. �c�mo te va?
394
00:16:30,550 --> 00:16:33,090
No entiendo nada de lo que
significan estos s�mbolos,
395
00:16:33,170 --> 00:16:34,840
as� que, en mi cabeza, estoy
tratando de reemplazarlos
396
00:16:34,930 --> 00:16:37,430
con algo que conozco para
tratar de ver los patrones.
397
00:16:37,510 --> 00:16:40,130
Bien, genial. Cari�o,
�recuerdas esa cosa graciosa
398
00:16:40,210 --> 00:16:41,680
que hab�as dicho sobre
la sopa el otro d�a?
399
00:16:41,770 --> 00:16:42,880
De nuevo, �c�mo era?
400
00:16:42,970 --> 00:16:45,770
Y cuando lo hago, puedo ver
c�mo todo se ordena en fila,
401
00:16:45,890 --> 00:16:47,800
excepto por una cosa.
402
00:16:49,520 --> 00:16:54,890
Lo llamo an�lisis de emojis.
403
00:16:55,030 --> 00:16:59,820
An�lisis de emojis.
404
00:16:59,900 --> 00:17:01,400
�T�... recuerdas
405
00:17:01,540 --> 00:17:03,040
esa graciosa voz que
hiciste en McDonald's?
406
00:17:03,120 --> 00:17:04,200
Estabas c�mo: "Podr�an...
407
00:17:04,290 --> 00:17:05,570
podr�an pasarme agua", o algo as�.
408
00:17:05,710 --> 00:17:07,070
No puedo... no puedo recordar.
409
00:17:07,210 --> 00:17:08,870
Esos dos no se alinean, cari�o.
410
00:17:08,960 --> 00:17:10,540
Las �nicas cosas que
est�n fuera de orden.
411
00:17:10,630 --> 00:17:12,160
O la vez que dijiste
algo sobre las nubes
412
00:17:12,250 --> 00:17:14,130
y yo estaba ri�ndome muy
fuerte... �Qu� era eso de nuevo?
413
00:17:14,250 --> 00:17:15,500
Disculpen.
414
00:17:15,580 --> 00:17:17,500
�Es posible que la s�ptima
l�nea desde la derecha
415
00:17:17,590 --> 00:17:20,170
y el tercero de arriba a la
izquierda est� fuera de secuencia?
416
00:17:21,920 --> 00:17:22,890
�Perd�n?
417
00:17:22,970 --> 00:17:25,140
Esa cosa de ah�. Est�
en el lugar equivocado.
418
00:17:25,260 --> 00:17:26,930
Tiene que venir antes de eso.
419
00:17:27,010 --> 00:17:29,600
Esperen. Ella podr�a tener algo aqu�.
420
00:17:29,680 --> 00:17:30,930
Est� bien, est� bien, �podr�as hacer
421
00:17:31,070 --> 00:17:33,020
eso de "mi vagina" para ellos?
422
00:17:33,100 --> 00:17:34,770
�Podr�as decir "mi vagina"?
423
00:17:34,850 --> 00:17:36,690
�Est�n fuera de
secuencia! �Les mostrar�!
424
00:17:38,440 --> 00:17:40,770
�Qu� carajo est� pasando?
425
00:17:42,040 --> 00:17:44,860
�Recuerda, Sr. Skankhunt,
426
00:17:44,950 --> 00:17:46,780
cuando usted y sus amiguitos
427
00:17:46,910 --> 00:17:49,500
trollearon a toda Dinamarca?
428
00:17:49,620 --> 00:17:51,280
Y eso tambi�n estuvo mal.
429
00:17:51,420 --> 00:17:53,750
La verdad es que quiero
disculparme por eso.
430
00:17:53,840 --> 00:17:55,450
Sin duda fue una exhibici�n
431
00:17:55,540 --> 00:17:57,670
del poder del trolleo, �no?
432
00:17:57,790 --> 00:18:02,380
�Pero qu� ser�a m�s impresionante?
433
00:18:02,460 --> 00:18:04,210
No entiendo.
434
00:18:04,300 --> 00:18:08,970
�Y si pudiera trollear al mundo entero?
435
00:18:09,050 --> 00:18:12,140
Alguien que pudiese
llegar al poder pol�tico
436
00:18:12,270 --> 00:18:15,020
presionando nada m�s que
los botones de la gente
437
00:18:15,140 --> 00:18:17,310
e irrit�ndolos
438
00:18:17,450 --> 00:18:19,140
y se convirtiese en el l�der de...
439
00:18:19,230 --> 00:18:21,560
quiz�s, un pa�s escandinavo,
440
00:18:21,650 --> 00:18:24,480
logrando que lo escuchen
cuando, en realidad
441
00:18:24,620 --> 00:18:27,990
ni siquiera eres un jodido dan�s.
442
00:18:28,120 --> 00:18:29,540
No puede ser.
443
00:18:29,660 --> 00:18:32,880
Usas ese pa�s para crear una m�quina
444
00:18:32,990 --> 00:18:35,630
que depende de la mierda de la gente
445
00:18:35,710 --> 00:18:37,660
para joder a otras personas
446
00:18:37,750 --> 00:18:42,080
y ver c�mo el mundo se va
a la mierda por completo.
447
00:18:42,170 --> 00:18:45,000
Atenci�n todos los
trabajadores de Troll Trace.
448
00:18:45,140 --> 00:18:49,010
Por favor rep�rtense a la sala uno
de ensamblaje para un gran anuncio.
449
00:18:49,140 --> 00:18:51,730
Enga�ar a todos por completo
450
00:18:51,850 --> 00:18:55,560
y mantener tus verdaderas
intenciones completamente an�nimas.
451
00:18:55,680 --> 00:18:59,520
�Deliberadamente... empezar�as
la Tercera Guerra Mundial,
452
00:18:59,650 --> 00:19:02,270
dejar�as que el pueblo
de Dinamarca muera
453
00:19:02,360 --> 00:19:04,990
y todos en la Tierra se
enfrentar�an unos contra otros?
454
00:19:05,080 --> 00:19:06,280
�Por qu�?
455
00:19:06,360 --> 00:19:11,000
�Porque es malditamente hilarante!
456
00:19:11,080 --> 00:19:14,870
�Hacer que un pa�s escandinavo
pelee contra los trolls
457
00:19:14,950 --> 00:19:17,790
construyendo una m�quina
gigante que demuestra
458
00:19:17,870 --> 00:19:20,670
que todo el mundo es
un poco troll tambi�n?
459
00:19:20,760 --> 00:19:22,880
Eso no es gracioso.
460
00:19:23,010 --> 00:19:24,540
�Eso no es gracioso?
461
00:19:24,680 --> 00:19:26,550
No seas marica, amigo.
462
00:19:26,630 --> 00:19:29,210
Eso es mierda de verdad.
463
00:19:29,350 --> 00:19:31,970
Lamento pasar por encima de
tus jodidos pitos en la boca
464
00:19:32,050 --> 00:19:34,720
y bromas de tetas, mariquita aficionado.
465
00:19:34,860 --> 00:19:37,440
�Vamos! �Ten un poco de jodidas agallas!
466
00:19:37,560 --> 00:19:39,390
�No puedes hacerle esto a la gente!
467
00:19:39,530 --> 00:19:40,730
�No est� bien!
468
00:19:40,810 --> 00:19:43,100
Esc�chate.
469
00:19:43,130 --> 00:19:46,150
Muy bien, todos. El
espect�culo est� por comenzar.
470
00:20:08,060 --> 00:20:10,520
�Qu� carajos est� pasando?
471
00:20:30,480 --> 00:20:32,400
�Espera!
472
00:20:40,370 --> 00:20:42,870
Ike. Soy yo.
473
00:20:42,990 --> 00:20:45,460
No s� si soy lo suficientemente
fuerte para pasar por esto,
474
00:20:45,540 --> 00:20:47,710
pero ahora es la �nica manera.
475
00:20:47,830 --> 00:20:49,130
Lo s�.
476
00:20:49,210 --> 00:20:52,050
Sol recuerda... siempre
te quise, hermano menor.
477
00:20:52,170 --> 00:20:54,550
Yo tambi�n te quiero, hermano mayor.
478
00:20:54,670 --> 00:20:57,390
Acabemos ya con esto.
479
00:21:02,480 --> 00:21:03,890
Mami.
480
00:21:04,010 --> 00:21:05,840
�S�?
481
00:21:05,930 --> 00:21:07,400
Ch�pame las pelotas.
482
00:21:07,520 --> 00:21:08,980
Eres una gorda puta.
483
00:21:09,070 --> 00:21:10,650
�Qu�?
484
00:21:10,740 --> 00:21:13,070
�Vuelve aqu�, peque�o monstruo!
485
00:21:13,190 --> 00:21:15,600
�Ya me cans� de ti!
486
00:21:15,690 --> 00:21:17,610
�No huyas de m�, Ike!
487
00:21:17,690 --> 00:21:19,360
�Qui�n te crees que eres?
488
00:21:19,490 --> 00:21:22,030
�D�nde est�? �D�nde est� tu hermano?
489
00:21:22,110 --> 00:21:23,200
Est� en la despensa.
490
00:21:23,280 --> 00:21:25,160
�No trates de esconderte de m�!
491
00:21:25,250 --> 00:21:27,750
�Est�s en grandes problemas, Ike!
492
00:21:27,870 --> 00:21:30,370
��Qu�?! ��Qu�, qu�?!
493
00:21:30,450 --> 00:21:31,540
�Kyle, abre la puerta ahora mismo!
494
00:21:31,620 --> 00:21:33,670
- Mam�, lo sentimos mucho.
- �Abre esta puerta!
495
00:21:33,760 --> 00:21:35,340
Pero Ike y yo tenemos que hacer algo,
496
00:21:35,430 --> 00:21:37,380
y necesitamos usar las computadoras.
497
00:21:37,510 --> 00:21:39,600
�Qu�, qu�? �Nada de computadoras!
498
00:21:39,700 --> 00:21:41,630
�No toquen las computadoras!
499
00:21:41,730 --> 00:21:42,900
Tenemos que hacerlo mam�.
500
00:21:43,000 --> 00:21:44,780
Es la �nica forma de salvar
a nuestra familia ahora.
501
00:21:44,880 --> 00:21:46,229
�Est�n acabados!
502
00:21:46,230 --> 00:21:49,650
�Me oyen? �Ambos est�n acabados!
503
00:21:55,316 --> 00:21:57,481
Kyle, soy el presidente.
504
00:21:57,483 --> 00:21:59,483
Eres un peque�o presidente de mierda.
505
00:21:59,485 --> 00:22:01,585
Con un culo sucio.
506
00:22:01,587 --> 00:22:03,054
Con un culo sucio.
507
00:22:03,056 --> 00:22:06,090
Y se te cay� la verga.
508
00:22:06,092 --> 00:22:07,825
Y se te cay� la verga.
509
00:22:07,827 --> 00:22:09,760
�D�nde aprendiste a hablar as�?
510
00:22:09,762 --> 00:22:09,793
�Papi!
38997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.