Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,400 --> 00:00:39,560
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
2
00:00:44,260 --> 00:00:46,390
El mundo pol�tico est�
observando, Bannon.
3
00:00:46,490 --> 00:00:49,180
Debemos asegurarnos de que el presidente
electo tenga una transici�n suave.
4
00:00:49,330 --> 00:00:52,330
Todo indica que su
transici�n estar� bien.
5
00:00:52,430 --> 00:00:54,600
Le estamos dando los toques finales,
6
00:00:54,700 --> 00:00:56,200
pero todo parece estar bien.
7
00:00:56,300 --> 00:00:57,640
Si desean, ya pueden ir a verlo.
8
00:00:57,740 --> 00:00:59,510
Yo ir�.
9
00:01:14,560 --> 00:01:17,560
Y bien, �me veo presidencial?
10
00:01:17,660 --> 00:01:20,290
Honestamente, te ves
veinte a�os m�s joven.
11
00:01:20,400 --> 00:01:22,460
Realmente trabajaron
en mi gesto de molestia.
12
00:01:22,560 --> 00:01:24,230
Mira... as� no sepa de lo que
la gente est� hablando,
13
00:01:24,330 --> 00:01:27,670
puedo hacer esto. Espera, mira... esto.
14
00:01:27,770 --> 00:01:29,540
Este es... mi gesto de molestia.
15
00:01:29,640 --> 00:01:31,800
Es como si no te escuchara, �lo ves?
16
00:01:31,910 --> 00:01:34,240
Realmente hicieron un buen
trabajo en mis labios de molestia.
17
00:01:34,340 --> 00:01:37,310
Es una transici�n incre�ble.
18
00:01:37,410 --> 00:01:39,380
Ya me siento listo para
encargarme de mis asuntos
19
00:01:39,480 --> 00:01:41,180
y hacer lo que realmente importa.
20
00:01:41,280 --> 00:01:44,050
En un momento. Voy a tomar
rayos UV un poco m�s.
21
00:01:49,960 --> 00:01:51,620
�Puedo ayudarlos?
22
00:01:51,730 --> 00:01:53,730
Hola, entiendo de que est�n
tratando de llegar a Marte.
23
00:01:53,830 --> 00:01:54,930
Ella es mi novia, Heidi.
24
00:01:55,030 --> 00:01:56,830
Es realmente lista y realmente graciosa.
25
00:01:56,930 --> 00:01:58,030
Est� bien.
26
00:01:58,130 --> 00:01:59,330
Renunciamos a las redes sociales,
27
00:01:59,430 --> 00:02:02,040
y nos gustar�a estar lo m�s
lejos posible del internet.
28
00:02:02,070 --> 00:02:05,070
�Es cierto que en Marte la
se�al de Wifi es una mierda?
29
00:02:05,170 --> 00:02:07,170
S�, eso podr�a ser un eufemismo.
30
00:02:07,280 --> 00:02:08,270
Bueno, nos gustar�a ir.
31
00:02:08,380 --> 00:02:10,680
Ya no podemos soportar este mundo, y
nos gustar�a hablar con quienquiera que
32
00:02:10,780 --> 00:02:12,310
se pueda acerca de ir a Marte
lo m�s pronto posible, por favor.
33
00:02:12,410 --> 00:02:15,080
Tomen un n�mero y �nanse a los otros.
34
00:02:15,180 --> 00:02:16,980
�Cu�les otros?
35
00:02:21,190 --> 00:02:23,060
��Viejo, qu� carajos?!
36
00:02:23,160 --> 00:02:25,090
Ahora mucha gente
quiere dejar el planeta.
37
00:02:25,190 --> 00:02:27,130
Maldici�n. �Esa es Cher?
38
00:02:34,500 --> 00:02:36,000
�Maldici�n!
39
00:02:36,100 --> 00:02:38,370
�C�mo diablos pas� esto?
40
00:02:38,470 --> 00:02:42,360
Lo siento, director PC, pero
alguien quiere hablar con usted.
41
00:02:42,480 --> 00:02:43,840
Mackey, te dije que me dejaras solo.
42
00:02:43,950 --> 00:02:45,180
No estoy de humor.
43
00:02:45,280 --> 00:02:50,150
Pero... se�or... el
presidente electo est� aqu�.
44
00:02:50,250 --> 00:02:52,450
Mil disculpas por la intromisi�n.
45
00:02:52,550 --> 00:02:54,390
Espero que no est� ocupado.
46
00:02:54,490 --> 00:02:56,360
No del todo.
47
00:02:56,460 --> 00:02:59,060
Tome asiento, por favor, Sr. Garrison.
48
00:02:59,160 --> 00:03:00,860
�Disculpe?
49
00:03:00,960 --> 00:03:04,130
Tome asiento, por favor,
se�or... Presidente.
50
00:03:04,230 --> 00:03:05,830
As� est� mejor, perra.
51
00:03:07,600 --> 00:03:09,070
Ciertamente quisiera,
52
00:03:09,170 --> 00:03:11,139
felicitarlo por la elecci�n.
53
00:03:11,140 --> 00:03:14,810
�Recuerda el d�a en que
me despidi�, director PC?
54
00:03:14,910 --> 00:03:17,440
S� que hemos tenido
algunas diferencias...
55
00:03:17,550 --> 00:03:21,160
Estaba molesto porque un mont�n de
inmigrantes hab�an cambiado mi clase,
56
00:03:21,190 --> 00:03:25,020
y creo que usted me dijo que
necesitaba irme y aprender su idioma,
57
00:03:25,120 --> 00:03:27,250
ser m�s de mente abierta.
58
00:03:27,360 --> 00:03:30,800
Siento que su lugar en esta escuela
59
00:03:30,810 --> 00:03:32,430
haya concluido.
60
00:03:32,530 --> 00:03:34,430
�En serio?
61
00:03:34,530 --> 00:03:36,860
�Realmente lo siente?
62
00:03:36,970 --> 00:03:42,340
Porque ver�, director PC,
usted ayud� a crearme.
63
00:03:42,440 --> 00:03:45,170
Insisti� en que yo era un fan�tico,
64
00:03:45,270 --> 00:03:50,010
que era una reliquia intolerante
sobrante de otra �poca.
65
00:03:50,110 --> 00:03:54,080
Pero ahora... soy su presidente.
66
00:03:54,180 --> 00:03:55,980
Y si hay algo que he aprendido
67
00:03:56,080 --> 00:03:57,650
acerca de ser Presidente,
68
00:03:57,750 --> 00:04:01,590
es que tu pene realmente se puede secar.
69
00:04:01,690 --> 00:04:03,790
Cuando toda la piel de tu pene se seca
70
00:04:03,890 --> 00:04:05,860
por haber trabajado
tanto para ser elegido,
71
00:04:05,960 --> 00:04:09,100
solo hay algo que puede
arreglarlo, �no es as�?
72
00:04:09,200 --> 00:04:14,730
Saliva... de un buen amigo
que alguna vez dud� de ti.
73
00:04:14,840 --> 00:04:18,340
Necesito que arregle mi
problema, director PC,
74
00:04:18,440 --> 00:04:21,770
para as� poder estar a mano.
75
00:04:21,880 --> 00:04:24,340
�Qu� tienes que decir, amigo?
76
00:04:33,490 --> 00:04:35,090
�Recuerdan cuando se cay� en su bebida?
77
00:04:35,190 --> 00:04:37,020
- �Yo recuerdo! - �Recuerdan
cuando Han le dispar� a Greedo?
78
00:04:37,130 --> 00:04:38,190
Seguro, recuerdo a Greedo.
79
00:04:38,290 --> 00:04:42,060
- Yo recuerdo a Greedo.
- �Recuerdan?
80
00:04:42,160 --> 00:04:43,530
�Cu�l es la contrase�a, recuerdan?
81
00:04:43,630 --> 00:04:45,260
- S�, yo recuerdo.
- �La recuerdas?
82
00:04:45,370 --> 00:04:46,630
Yo recuerdo.
83
00:04:54,080 --> 00:04:56,010
�Recuerdan este lugar?
84
00:04:56,110 --> 00:04:57,410
Seguro, yo recuerdo.
85
00:04:57,510 --> 00:04:58,510
�Recuerdan el Tantive IV?
86
00:04:58,610 --> 00:05:00,350
�Me encantaba esa nave!
87
00:05:00,450 --> 00:05:02,450
�Hola, somos nosotros! �Recuerda?
88
00:05:02,550 --> 00:05:04,880
�Qui�nes ustedes? No recuerdo.
89
00:05:04,990 --> 00:05:06,490
Nosotros hicimos eso de arrojas a Mickey
90
00:05:06,590 --> 00:05:07,750
en la bebida, �recuerda?
91
00:05:07,860 --> 00:05:09,190
Seguro, yo recuerdo.
92
00:05:09,290 --> 00:05:10,920
Es por ustedes que
ganamos la elecci�n.
93
00:05:11,030 --> 00:05:12,560
S�, s�, �recuerda?
94
00:05:12,660 --> 00:05:15,260
Camarero, una ronda de bebidas
para nuestros h�roes aqu�, �recuerda?
95
00:05:15,360 --> 00:05:17,030
�Yo recuerdo!
96
00:05:17,130 --> 00:05:19,330
Hicieron bien envenenando
la bebida de la dama.
97
00:05:19,430 --> 00:05:21,170
Ahora nuestro hombre
est� en la oficina, �recuerdan?
98
00:05:21,270 --> 00:05:23,570
Pero a�n tengo algunos asuntos
que necesito que resuelvan.
99
00:05:23,670 --> 00:05:25,600
Yo recuerdo.
100
00:05:30,040 --> 00:05:32,340
�Por favor! �Tienen que sacarme de aqu�!
101
00:05:32,450 --> 00:05:34,310
Detente, Skankhunt.
102
00:05:34,320 --> 00:05:38,620
S�, por favor. Est�s
haciendo el rid�culo.
103
00:05:38,720 --> 00:05:41,890
Vaya, vaya, �qu� tenemos aqu�?
104
00:05:41,990 --> 00:05:44,790
Parece una peque�a fiesta de trolls.
105
00:05:44,890 --> 00:05:47,230
�Daneses idiotas, nos enga�aron!
106
00:05:47,330 --> 00:05:50,930
Nosotros no los enga�amos,
su propio gobierno lo hizo.
107
00:05:51,030 --> 00:05:53,200
Ellos pensaron que si nos
entregaban a ustedes,
108
00:05:53,300 --> 00:05:56,370
aceptar�amos no seguir adelante
con el programa Troll Trace.
109
00:05:56,470 --> 00:05:58,000
No puedes mantener
prisionera a la gente.
110
00:05:58,110 --> 00:05:59,470
No he hecho nada.
111
00:05:59,570 --> 00:06:01,310
�La gente va a estar busc�ndome!
112
00:06:01,410 --> 00:06:03,710
Con toda confianza...
113
00:06:03,810 --> 00:06:06,310
contacta a quien quieras.
114
00:06:06,410 --> 00:06:09,780
Claro que, tendr�s que
contarles por qu� est�n aqu�.
115
00:06:09,880 --> 00:06:11,650
�Qu� van a hacer con nosotros?
116
00:06:11,750 --> 00:06:15,160
Vamos a usarlos para
poner el mundo en llamas.
117
00:06:15,240 --> 00:06:16,940
Cuando los servidores entren en l�nea,
118
00:06:16,980 --> 00:06:20,590
habr� p�nico, caos y guerra.
119
00:06:20,700 --> 00:06:23,860
Y de las cenizas, un
nuevo mundo se levantar�...
120
00:06:23,970 --> 00:06:27,030
un mundo donde todos
est�n felices y cantando,
121
00:06:27,130 --> 00:06:30,900
y donde no haya secretos...
�como en Dinamarca!
122
00:06:31,010 --> 00:06:34,010
�Creen que pueden poner a los
pa�ses peleando unos contra otros?
123
00:06:34,110 --> 00:06:37,210
Nuestro presidente nunca permitir� eso.
124
00:06:39,360 --> 00:06:41,960
�Hola a todos!
125
00:06:44,500 --> 00:06:45,460
Adivinen qui�n est� aqu�.
126
00:06:45,600 --> 00:06:49,000
Es el presidente de los
jodidos Estados Unidos.
127
00:06:50,440 --> 00:06:53,010
Ha pasado un tiempo desde
que no sab�a nada de ustedes.
128
00:06:53,110 --> 00:06:55,210
Hola, Janice. Hola, Stephen.
129
00:06:55,310 --> 00:06:56,550
Sr. Presidente.
130
00:06:56,650 --> 00:06:58,150
Estaba, ya saben, pasando
131
00:06:58,250 --> 00:07:01,340
por el viejo vecindario pensando
de qu� leyes podr�a deshacerme,
132
00:07:01,370 --> 00:07:04,020
cuando repentinamente de la nada,
133
00:07:04,120 --> 00:07:06,260
mi pene se sec� por completo.
134
00:07:06,360 --> 00:07:09,060
�Saben si en esta tienda tienen
algo para un pene seco?
135
00:07:10,560 --> 00:07:11,380
�No?
136
00:07:11,760 --> 00:07:13,460
�No pueden pensar en nada, muchachos?
137
00:07:13,560 --> 00:07:15,230
Ya s�.
138
00:07:15,330 --> 00:07:20,040
�Qu� tal Eduardo Hernandez?
139
00:07:20,140 --> 00:07:22,400
Creo que fue Eduardo quien me dijo
140
00:07:22,510 --> 00:07:24,970
que tendr�a que proteger
doblemente mis groser�as
141
00:07:25,080 --> 00:07:28,640
incluso sabiendo que viene
de la jodida Guatemala.
142
00:07:28,750 --> 00:07:31,710
Y bien, �qu� piensas ahora, Eduardo?
143
00:07:31,820 --> 00:07:34,320
�Quieres ponerle doble
protecci�n a algo m�s?
144
00:07:36,750 --> 00:07:38,050
Habla el Presidente.
145
00:07:38,160 --> 00:07:39,860
Se�or, lo necesitamos en el Pent�gono.
146
00:07:39,960 --> 00:07:41,620
Es un asunto de seguridad nacional.
147
00:07:41,730 --> 00:07:43,160
�En serio?
148
00:07:43,260 --> 00:07:45,530
Dios, ahora estoy un poco ocupado.
149
00:07:45,630 --> 00:07:47,560
Se�or, los daneses han
hecho una declaraci�n.
150
00:07:47,670 --> 00:07:50,170
Me temo que podr�amos ir a una guerra.
151
00:07:50,270 --> 00:07:51,400
�Guerra?
152
00:07:57,980 --> 00:07:59,530
�Ike! Ike, amigo, �puedes o�rme?
153
00:07:59,610 --> 00:08:01,240
Necesito que hagas algo, �de acuerdo?
154
00:08:01,350 --> 00:08:02,510
Papi necesita tu ayuda.
155
00:08:02,610 --> 00:08:06,350
Quiero que vayas al buscador y entres al
panel de mensajes de la escuela, �s�?
156
00:08:06,450 --> 00:08:07,320
�Puedes hacer eso por m�?
157
00:08:07,420 --> 00:08:09,950
El panel escolar de mensajes
y luego iniciar sesi�n.
158
00:08:10,050 --> 00:08:13,090
"S" min�scula, "skankhunt42".
159
00:08:13,190 --> 00:08:14,390
�Lo tienes?
160
00:08:14,490 --> 00:08:15,390
Vaya.
161
00:08:15,490 --> 00:08:16,560
�Qu�?
162
00:08:16,660 --> 00:08:19,330
Va a hacer que su hijo inicie
sesi�n y troll�e por �l.
163
00:08:19,430 --> 00:08:21,300
Si Skankhunt sigue por ah� trolleando,
164
00:08:21,400 --> 00:08:22,930
entonces tienen al tipo
equivocado, �cierto?
165
00:08:23,030 --> 00:08:24,900
�Se llama utilizar el cerebro, gordo!
166
00:08:25,000 --> 00:08:26,700
Entonces, �van a culpar a tu hijo?
167
00:08:26,800 --> 00:08:28,670
A nadie le importa si un ni�o trollea.
168
00:08:28,770 --> 00:08:30,810
�Qu� van a hacer?
�Abofetearle la mu�eca?
169
00:08:30,910 --> 00:08:32,540
�Escucharon lo que dijo ese tipo?
170
00:08:32,640 --> 00:08:35,080
Van a poner a los pa�ses
peleando unos contra otros.
171
00:08:35,180 --> 00:08:36,750
Tenemos problemas m�s grandes.
172
00:08:36,850 --> 00:08:38,550
No conocen a mi maldita esposa.
173
00:08:38,650 --> 00:08:40,080
�Lo tienes, Ike?
174
00:08:40,180 --> 00:08:41,550
Genial, amigo.
175
00:08:41,650 --> 00:08:44,250
Muy bien, ahora necesito que vayas
a la secci�n de comentarios, bien,
176
00:08:44,360 --> 00:08:48,160
y que escribas "Todas ustedes
deber�an ser violadas por gorilas".
177
00:08:48,260 --> 00:08:49,460
�Lo tienes, amigo?
178
00:08:49,560 --> 00:08:51,860
Ike, "todas ustedes deber�an
ser violadas por gorilas".
179
00:08:51,960 --> 00:08:53,800
Vamos, tenemos mucho
trabajo que hacer aqu�.
180
00:08:56,130 --> 00:08:58,830
Jes�s, no pens� que ir a Marte
podr�a tomar tanto tiempo.
181
00:08:58,940 --> 00:09:00,740
�Amor, realmente crees que
esto es lo que debamos hacer?
182
00:09:00,840 --> 00:09:02,140
Voy a extra�arlos a todos.
183
00:09:02,240 --> 00:09:04,340
Lo s�. Pero valdr� la pena, amor.
184
00:09:04,440 --> 00:09:07,340
Nos iremos para crear un mundo mejor.
185
00:09:07,450 --> 00:09:09,140
�Hola, Eric!
186
00:09:10,250 --> 00:09:11,910
�Qu� diablos haces aqu�?
187
00:09:12,020 --> 00:09:13,420
Bueno, quiero irme de
este maldito planeta,
188
00:09:13,520 --> 00:09:15,050
pero me dijeron que tomara un n�mero.
189
00:09:15,150 --> 00:09:17,920
No, no, no, eres un cerdo
chauvinista y sexista, Butters.
190
00:09:17,960 --> 00:09:18,890
No vas a ir a Marte.
191
00:09:18,990 --> 00:09:21,320
No, no lo entiendes. He visto la luz.
192
00:09:21,430 --> 00:09:22,990
Soy un hombre diferente.
193
00:09:23,090 --> 00:09:24,960
Pensaba que los chicos
eran tratados injustamente,
194
00:09:25,060 --> 00:09:26,000
pero ahora s�
195
00:09:26,100 --> 00:09:29,530
que las cosas est�n por
ponerse mucho peor.
196
00:09:33,940 --> 00:09:35,170
Aqu� estamos.
197
00:09:35,270 --> 00:09:37,240
�S�! Yo recuerdo.
198
00:09:37,340 --> 00:09:40,110
Vamos, todos, �recuerdan?
199
00:09:44,280 --> 00:09:46,380
- �Recuerdan los snowspeeders?
- S�, yo recuerdo.
200
00:09:46,480 --> 00:09:48,050
�Recuerdan no escuchar?
201
00:09:49,650 --> 00:09:51,390
�Recuerdan la invasi�n de Hoth?
202
00:09:51,490 --> 00:09:53,860
- �Recuerdan "t�, escoria rebelde"?
- Yo recuerdo.
203
00:10:00,460 --> 00:10:02,460
�Recuerdan los transportes rebeldes?
204
00:10:02,570 --> 00:10:04,770
- "�Lo hicimos!", �recuerdan?
- Seguro, yo recuerdo.
205
00:10:04,870 --> 00:10:06,870
- �Qu� hacemos ahora?
- �No lo recuerdas?
206
00:10:06,970 --> 00:10:08,500
Yo recuerdo.
207
00:10:14,390 --> 00:10:17,040
Bien, ahora aseg�rate de que el
gusanito est�n en la boca de la mujer.
208
00:10:17,080 --> 00:10:17,920
�Lo tienes?
209
00:10:18,000 --> 00:10:21,460
Ahora necesito que escribas "Eres
una gorda retrasada" en los comentarios.
210
00:10:22,660 --> 00:10:24,360
"Eres una retrasada".
211
00:10:24,460 --> 00:10:26,730
�No, tienes que decir "una
gorda retrasada", Ike!
212
00:10:26,830 --> 00:10:28,900
�Es un matiz, pero es muy importante!
213
00:10:29,000 --> 00:10:30,770
"Eres una gorda di-tardada".
214
00:10:30,870 --> 00:10:31,770
�Ike!
215
00:10:31,870 --> 00:10:33,140
��Qu� est�s haciendo?!
216
00:10:33,240 --> 00:10:35,070
Lo que �l dice.
217
00:10:38,310 --> 00:10:40,680
�Todo este tiempo fuiste t�!
218
00:10:40,780 --> 00:10:42,710
��Ike, qu� has hecho?!
219
00:10:42,820 --> 00:10:45,720
�Tienes idea del da�o que has causado?
220
00:10:45,820 --> 00:10:48,250
�C�mo mi hijo puede ser un monstruo?
221
00:10:49,920 --> 00:10:51,790
S�, s�, hola.
222
00:10:51,890 --> 00:10:53,390
Hola, coraz�n. �C�mo va todo?
223
00:10:53,590 --> 00:10:56,090
Gerald, tienes que regresar
de ayudar al gobierno.
224
00:10:56,200 --> 00:10:59,030
Acabo de encontrar a Ike
trolleando a la Sra. Herrera.
225
00:10:59,130 --> 00:11:00,630
�Hablas en serio?
226
00:11:00,730 --> 00:11:03,770
�S�! �Gerald, el troll de la
escuela es nuestro hijo!
227
00:11:03,870 --> 00:11:07,000
�Debes ver todas las cosas que
ha publicado en su computadora!
228
00:11:07,110 --> 00:11:08,410
�Maldici�n!
229
00:11:08,510 --> 00:11:12,040
D�jame hablar con �l.
230
00:11:12,150 --> 00:11:13,310
�Hola?
231
00:11:13,410 --> 00:11:16,280
Oye, Ike, solo qu�date calmado y
act�a como si te estuviera gritando,
232
00:11:16,380 --> 00:11:17,380
�de acuerdo, amigo?
233
00:11:17,480 --> 00:11:19,080
Bien, espera unos segundos.
234
00:11:19,190 --> 00:11:20,350
Espera.
235
00:11:20,450 --> 00:11:23,520
Bien. Ahora... di, "lo siento, pap�.
236
00:11:23,620 --> 00:11:26,120
creo que estoy jodido por dentro".
237
00:11:26,230 --> 00:11:27,120
�No!
238
00:11:27,230 --> 00:11:28,630
Ike, tienes que escucharme.
239
00:11:28,730 --> 00:11:31,430
Por la vida de tu mam�, esto es
un asunto de seguridad nacional.
240
00:11:31,530 --> 00:11:35,500
Tienes que decir, "Lo siento, papa.
Creo que estoy jodido por dentro".
241
00:11:35,600 --> 00:11:39,040
Lo siento, pap�. Solo
estoy jodido por dentro.
242
00:11:39,140 --> 00:11:41,610
Eso fue incre�ble, muchacho.
Todo valdr� la pena, �bien?
243
00:11:41,710 --> 00:11:44,340
Te recompensar�. P�same
con tu mam� de nuevo.
244
00:11:45,410 --> 00:11:46,610
�Gerald?
245
00:11:46,710 --> 00:11:47,710
Est� lleno de mierda.
246
00:11:47,810 --> 00:11:49,810
No lo siente. Si lo sintiera,
247
00:11:49,920 --> 00:11:51,620
no ser�a capaz de
hacerlo en primer lugar.
248
00:11:51,720 --> 00:11:52,540
�Lo s�!
249
00:11:52,600 --> 00:11:55,290
Voy a ir a casa tan pronto como
pueda resolver esto, �est� bien?
250
00:11:55,390 --> 00:11:56,950
Podemos resolverlo juntos.
251
00:11:57,060 --> 00:11:59,760
Solamente no le digas nada a
nadie por ahora, �de acuerdo?
252
00:11:59,860 --> 00:12:01,030
De acuerdo.
253
00:12:01,130 --> 00:12:02,760
Bien, s�, tambi�n te amo.
254
00:12:02,860 --> 00:12:04,590
Lo s�. Adi�s.
255
00:12:04,780 --> 00:12:07,770
Te sentar�s ah� hasta
que sepamos qu� hacer.
256
00:12:07,870 --> 00:12:10,330
�Y si vuelves a usar tu
computadora, est�s muerto!
257
00:12:10,440 --> 00:12:12,670
�Entiendes?
258
00:12:15,310 --> 00:12:17,890
Ike, bien, solo hay unas cuantas
cosas m�s que necesito que hagas.
259
00:12:17,950 --> 00:12:21,680
Necesito que escribas "�C�mo
te gustar�a una verga de burro?
260
00:12:32,130 --> 00:12:33,720
Se�or, bienvenido al Pent�gono.
261
00:12:33,830 --> 00:12:35,290
He sido ordenado de
mostrarle las instalaciones.
262
00:12:35,400 --> 00:12:37,160
Por aqu�, por favor.
263
00:12:37,260 --> 00:12:40,060
As� que, �ahora puedo hacer
lo que quiera aqu�, cierto?
264
00:12:40,170 --> 00:12:42,270
S�, se�or. Aqu� tiene
nuestros secretos militares
265
00:12:42,370 --> 00:12:43,970
e informaci�n clasificada.
266
00:12:44,070 --> 00:12:45,000
Bien, genial.
267
00:12:45,110 --> 00:12:47,100
Este es el programa dron.
268
00:12:47,180 --> 00:12:49,210
All� usted puede matar remotamente
a cualquier persona en la tierra.
269
00:12:49,310 --> 00:12:50,310
Aqu� tiene las llaves.
270
00:12:50,410 --> 00:12:51,310
Gracias.
271
00:12:51,410 --> 00:12:53,080
Aqu� est� la vigilancia satelital
272
00:12:53,180 --> 00:12:55,860
donde podr� monitorizar
cualquier conversaci�n en vivo.
273
00:12:55,960 --> 00:12:56,980
Eso ser� �til.
274
00:12:57,080 --> 00:13:01,190
El cuarto de interrogaci�n extrema en
caso de que lo encuentre necesario.
275
00:13:01,230 --> 00:13:03,690
Vaya que s�, es necesaria. Hag�moslo.
276
00:13:05,190 --> 00:13:07,260
Y, por supuesto, aqu�
est� el famoso f�tbol,
277
00:13:07,360 --> 00:13:09,130
donde podr� ordenar un ataque nuclear
278
00:13:09,230 --> 00:13:10,230
en cuatro minutos.
279
00:13:10,330 --> 00:13:12,600
Mu�strame algo de f�tbol.
280
00:13:12,700 --> 00:13:16,200
Y finalmente, aqu� est� el cuarto
de estrategia diplom�tica
281
00:13:16,300 --> 00:13:17,640
y negociaciones.
282
00:13:23,540 --> 00:13:25,940
Dios, esto no se ve muy divertido.
283
00:13:26,050 --> 00:13:27,310
Gracias a Dios est� aqu�, se�or.
284
00:13:27,410 --> 00:13:29,810
Necesitamos su gu�a.
285
00:13:29,820 --> 00:13:31,620
* Loo, loo, loo, tengo manzanas *
286
00:13:31,720 --> 00:13:32,980
* Loo, loo, loo, y t� tambi�n *
287
00:13:33,090 --> 00:13:35,050
Butters, Butters. �Esperas
que la gente crea
288
00:13:35,150 --> 00:13:36,650
que pasaste de ser el idiota m�s grande
289
00:13:36,760 --> 00:13:39,060
en la escuela a ser un feminista
de gran coraz�n como yo?
290
00:13:39,160 --> 00:13:39,940
No lo creo.
291
00:13:40,000 --> 00:13:42,230
No, no, cr�eme, soy un hombre diferente.
292
00:13:42,330 --> 00:13:43,790
Las chicas son realmente
listas, y gobernar�n
293
00:13:43,900 --> 00:13:45,830
el pa�s pronto, y se
merecen total respeto.
294
00:13:45,930 --> 00:13:48,130
�S�? Te olvidaste de algo...
295
00:13:48,230 --> 00:13:49,380
de que las mujeres
tambi�n son graciosas.
296
00:13:49,420 --> 00:13:50,970
Eso no se te ocurri�, �verdad, Butters?
297
00:13:51,070 --> 00:13:53,440
Bueno, no creo que haya alguna
duda de que las mujeres son graciosas.
298
00:13:53,540 --> 00:13:54,610
�Recuerdan esa pel�cula
"C�mo eliminar a su jefe"
299
00:13:54,710 --> 00:13:56,340
con Lily Tomlin y Dolly Parton?
300
00:13:56,440 --> 00:13:58,040
S�, esa pel�cula fue divertida.
301
00:13:58,140 --> 00:14:01,110
Bueno, me re� hasta morir, y nunca
se me ocurri� de que eran mujeres.
302
00:14:01,210 --> 00:14:02,550
No s� por qu� las cosas cambiaron.
303
00:14:02,650 --> 00:14:04,080
No s� por qu� ahora la
gente hace tanto alboroto
304
00:14:04,180 --> 00:14:05,250
acerca de las mujeres haciendo comedia.
305
00:14:05,350 --> 00:14:06,820
Quiero decir, �qu� hay de Carol Burnett?
306
00:14:06,920 --> 00:14:07,790
�Ella era genial!
307
00:14:07,890 --> 00:14:10,390
Vaya, creo que tienes raz�n.
308
00:14:10,490 --> 00:14:12,690
S�, y me refiero que, cuando las
mujeres hacen chistes de vaginas,
309
00:14:12,790 --> 00:14:14,090
creo que es lo m�s gracioso del mundo.
310
00:14:14,190 --> 00:14:15,890
S�, juro que no me importa cu�ntas veces
311
00:14:15,900 --> 00:14:17,160
Amy Schumer hable acerca de su vagina,
312
00:14:17,220 --> 00:14:20,100
siempre me r�o.
313
00:14:20,200 --> 00:14:21,160
Ya veo lo que est�s haciendo.
314
00:14:21,340 --> 00:14:23,170
- �Qu�, amor?
- Nada, amor.
315
00:14:23,270 --> 00:14:25,300
Solo... �crees que podr�as
contarme algunos chistes?
316
00:14:25,400 --> 00:14:28,340
�Por qu� quieres que te
cuente chistes todo el tiempo?
317
00:14:28,380 --> 00:14:30,670
Porque eres jodidamente chistosa.
318
00:14:30,780 --> 00:14:32,710
Bueno, �te cont� aquel del esqueleto
319
00:14:32,810 --> 00:14:33,810
y el zorrillo?
320
00:14:33,910 --> 00:14:37,410
�Eso ya es gracioso!
321
00:14:39,290 --> 00:14:41,890
En todo el mundo, los pa�ses
est�n movilizando sus ej�rcitos
322
00:14:41,990 --> 00:14:43,650
y preparando sus t�cticas defensivas.
323
00:14:43,760 --> 00:14:45,420
�Por qu�? �Qu� diablos pas�?
324
00:14:45,530 --> 00:14:46,890
Esto es todo lo que debe saber
325
00:14:46,990 --> 00:14:48,590
acerca del programa Troll Trace.
326
00:14:48,690 --> 00:14:50,160
�Qu� es Troll Trace?
327
00:14:50,260 --> 00:14:51,660
Un plan de los daneses para liberar
328
00:14:51,760 --> 00:14:54,570
los historiales completos de
todos los habitantes en la tierra.
329
00:14:54,670 --> 00:14:56,830
La antigua administraci�n trat�
de negociar con los daneses
330
00:14:56,940 --> 00:14:59,340
envi�ndoles varios trolls,
pero el plan no funcion�.
331
00:14:59,440 --> 00:15:02,840
El mundo entero se ha convertido
en algo muy incierto e inestable.
332
00:15:02,940 --> 00:15:06,010
Creemos que debemos enviar a todos
los buques militares al Mar de Bering.
333
00:15:06,110 --> 00:15:07,040
�Para qu�?
334
00:15:07,041 --> 00:15:09,660
Porque cuando los chinos sean capaces
de ver nuestros correos electr�nicos
335
00:15:09,750 --> 00:15:12,750
y nuestra actividad en l�nea, creemos
que es muy probable que nos ataquen.
336
00:15:12,850 --> 00:15:15,350
Adem�s, hay tropas a pie
moviliz�ndose en Par�s
337
00:15:15,460 --> 00:15:18,020
porque los franceses creen que,
cuando veamos sus correos electr�nicos,
338
00:15:18,120 --> 00:15:19,960
es muy probable que los ataquemos.
339
00:15:20,060 --> 00:15:21,260
Sr. Presidente, se�or.
340
00:15:21,360 --> 00:15:24,200
Los rusos est�n preguntando qu� tenemos
pensado hacer acerca de los daneses.
341
00:15:24,300 --> 00:15:26,060
Bueno, �por qu� me lo preguntan?
342
00:15:26,170 --> 00:15:27,730
Se�or, por favor, tenemos
muy poco tiempo
343
00:15:27,830 --> 00:15:29,830
antes que esto se intensifique
m�s all� de su control.
344
00:15:35,540 --> 00:15:36,770
Presidente Putin.
345
00:15:36,950 --> 00:15:39,390
Los daneses a�n est�n
dispuestos a activar
346
00:15:39,500 --> 00:15:41,460
su programa Troll Trace.
347
00:15:41,780 --> 00:15:44,770
�Entonces todo lo que
he dicho en l�nea...
348
00:15:44,870 --> 00:15:47,100
ser� accesible para mi novia?
349
00:15:47,280 --> 00:15:49,049
S�, as� parece.
350
00:15:49,050 --> 00:15:51,559
�Los daneses tienen que ser detenidos!
351
00:15:51,560 --> 00:15:55,819
Debemos saber cu�l es la posici�n
de Estados Unidos ante esto.
352
00:15:55,820 --> 00:15:58,960
Se�or Presidente... es el despacho Oval.
353
00:16:00,620 --> 00:16:02,550
S�. Habla el Presidente Putin.
354
00:16:03,140 --> 00:16:04,270
�Recuerdan la Estrella de la Muerte?
355
00:16:04,370 --> 00:16:05,970
�Recuerdan c�mo abrir tauntauns?
356
00:16:06,070 --> 00:16:07,300
S�, s�, �recuerdan la Fuerza?
357
00:16:08,470 --> 00:16:09,940
�Qu� diablos es esto?
358
00:16:10,340 --> 00:16:11,480
Seguro, yo recuerdo.
359
00:16:11,580 --> 00:16:13,610
Oigan, oigan, oigan,
�recuerdan la Guerra Fr�a?
360
00:16:13,710 --> 00:16:16,000
Me encanta la Guerra
Fr�a. Fue fant�stica.
361
00:16:20,070 --> 00:16:24,170
Muy bien, los n�meros del 204
al 215, pueden acercarse.
362
00:16:24,270 --> 00:16:25,710
�Al fin!
363
00:16:25,810 --> 00:16:27,710
�Oigan, ese tambi�n soy yo!
364
00:16:27,910 --> 00:16:30,380
Vengan por aqu�.
365
00:16:33,400 --> 00:16:35,770
Hola a todos, y bienvenidos al tour.
366
00:16:35,870 --> 00:16:38,500
Soy Elon Musk. �Nos
estamos divirtiendo hoy?
367
00:16:38,610 --> 00:16:40,440
Genial, un est�pido gu�a tur�stico.
368
00:16:40,540 --> 00:16:41,770
�Podemos hablar con
alguien importante, por favor?
369
00:16:41,880 --> 00:16:42,970
Queremos ir a Marte.
370
00:16:43,080 --> 00:16:46,410
E ir a cualquier parte requiere ingenio.
371
00:16:46,510 --> 00:16:50,560
Sra. Puerta, �le importar�a
abrir, por favor?
372
00:16:51,020 --> 00:16:52,580
S�, Elon.
373
00:17:03,610 --> 00:17:06,580
La �nica manera de
sobrevivir para la humanidad
374
00:17:06,680 --> 00:17:09,550
es con imaginaci�n y tecnolog�a...
375
00:17:09,650 --> 00:17:11,590
Autos que pueden
funcionar con electricidad.
376
00:17:11,690 --> 00:17:14,520
Paneles solares que
reemplacen el tejado.
377
00:17:14,620 --> 00:17:18,090
Incluso comida que cambia de forma.
378
00:17:18,190 --> 00:17:20,830
�Ven esto? Es una pizza...
379
00:17:20,930 --> 00:17:23,360
solo que de diez cent�metros,
pero cuando la calentamos,
380
00:17:23,470 --> 00:17:26,700
se expande lo suficiente como
para alimentar a cien personas.
381
00:17:26,800 --> 00:17:30,240
La llamo la Pizza de Bolsillo.
382
00:17:30,340 --> 00:17:32,410
Ya tienen pizzas de bolsillo.
383
00:17:32,510 --> 00:17:34,410
�A qui�n le gustar�a ver el hiperbucle,
384
00:17:34,510 --> 00:17:36,810
una nueva forma de viajar que
puede llevarte desde aqu�
385
00:17:36,910 --> 00:17:40,720
hacia Dubai en nueve minutos?
386
00:17:40,970 --> 00:17:42,230
Disc�lpeme, Sr. Musk.
387
00:17:42,340 --> 00:17:43,500
Esto es superinteresante y todo eso,
388
00:17:43,600 --> 00:17:45,240
�pero ya podemos ver el cohete a Marte?
389
00:17:48,370 --> 00:17:50,140
Se�or, India est� moviendo portaaviones
390
00:17:50,240 --> 00:17:51,480
hacia el Golfo de M�xico.
391
00:17:51,580 --> 00:17:53,510
Bueno, �por qu� deber�amos de
preocuparnos por los Mexicanos?
392
00:17:53,610 --> 00:17:54,940
Se�or, un mensaje de Arabia Saudita.
393
00:17:54,960 --> 00:17:57,620
Ellos prometen que no ver�n
nuestro historial en internet
394
00:17:57,720 --> 00:17:59,350
si nosotros prometemos no ver el suyo.
395
00:17:59,450 --> 00:18:01,180
�Y qu� se supone que significa eso?
396
00:18:01,420 --> 00:18:03,860
A la espera de si debemos
enviar tropas a Japon, Se�or.
397
00:18:03,960 --> 00:18:05,620
�No lo s�! �Dios!
398
00:18:05,730 --> 00:18:08,330
Se�or, es el Reino Unido. El
secretario de Asuntos Internacionales
399
00:18:08,430 --> 00:18:09,490
est� llamando desde Londres.
400
00:18:09,600 --> 00:18:10,930
Dice que tiene un consejo para usted.
401
00:18:11,030 --> 00:18:12,000
��Qu�?!
402
00:18:12,100 --> 00:18:12,900
S�, hola.
403
00:18:13,000 --> 00:18:14,700
Las cosas no se ven bien por aqu�.
404
00:18:14,800 --> 00:18:18,800
Solo queremos decirles que, cualquier
cosa que hagan, no se coman las moras.
405
00:18:18,910 --> 00:18:20,670
�No se coman las moras! �Son malas!
406
00:18:20,770 --> 00:18:23,040
�Moras?
407
00:18:23,140 --> 00:18:25,210
Ver�, me temo que todos
los que comieron las moras
408
00:18:25,310 --> 00:18:27,350
quieren volver al pasado.
409
00:18:27,450 --> 00:18:29,350
No ha funcionado tan bien para nosotros.
410
00:18:29,450 --> 00:18:31,580
No debimos habernos comido las moras.
411
00:18:31,680 --> 00:18:33,450
Las moras nublan tu juicio.
412
00:18:33,550 --> 00:18:35,120
Ver�, se meten dentro de tu cabeza.
413
00:18:35,220 --> 00:18:37,720
"Se meten en tu cabeza".
414
00:18:37,820 --> 00:18:39,060
�Un momento!
415
00:18:39,160 --> 00:18:41,680
�Nadie se mete en mi
cabeza, perra inglesa!
416
00:18:41,760 --> 00:18:43,230
��Me est� insultando?!
417
00:18:43,330 --> 00:18:44,500
�Deje de hacerme perder el tiempo,
418
00:18:44,600 --> 00:18:45,930
porque lo tendr� en un avi�n
419
00:18:46,030 --> 00:18:48,070
chup�ndome la verga
dentro de cinco horas!
420
00:18:49,370 --> 00:18:50,500
�Qu� dijo?
421
00:18:50,580 --> 00:18:52,700
Creo que se han comido las moras.
422
00:18:52,810 --> 00:18:55,110
- �Dios!
- �Dios!
423
00:18:55,210 --> 00:18:58,810
Aqu� ver�n nuestros cohetes
Falcon 9 de m�xima propulsi�n.
424
00:18:58,910 --> 00:19:00,910
En realidad son capaces
de partir hacia el espacio
425
00:19:01,010 --> 00:19:04,050
y aterrizar sin problemas a
la tierra para ser reusados.
426
00:19:04,150 --> 00:19:05,680
Bueno, ciertamente quiero agradecerles
427
00:19:05,790 --> 00:19:07,050
a todos por venir a nuestro tour hoy.
428
00:19:07,150 --> 00:19:08,920
Han sido un grupo extraordinario.
429
00:19:09,020 --> 00:19:10,520
Dense a s� mismos una ronda de aplausos.
430
00:19:11,740 --> 00:19:13,220
�Qu� hay acerca de ir a Marte?
431
00:19:13,300 --> 00:19:15,830
�Marte? Todav�a estamos a diez
a�os de distancia de ir a Marte.
432
00:19:15,930 --> 00:19:17,760
Quiz� ocho.
433
00:19:17,860 --> 00:19:20,160
No. No, no, no, no,
tenemos que ir ahora.
434
00:19:20,270 --> 00:19:22,000
Lo siento, pero es un
poco m�s complicado
435
00:19:22,100 --> 00:19:23,470
que una Pizza de Bolsillo.
436
00:19:23,570 --> 00:19:25,700
Para ir a Marte se necesitan
muchas personas listas
437
00:19:25,810 --> 00:19:27,840
trabajando muy duro
durante mucho tiempo.
438
00:19:27,940 --> 00:19:31,010
Ahora, si no les importa, tengo
cientos de tours m�s que hacer.
439
00:19:31,110 --> 00:19:32,980
�Espere, Sr. Musk!
440
00:19:33,080 --> 00:19:35,180
Quiz� podamos ayudarlo
en ir a Marte m�s r�pido.
441
00:19:35,280 --> 00:19:37,350
No estoy seguro de que
conozca a nuestra amiga, Heidi.
442
00:19:37,450 --> 00:19:40,320
Ella es realmente lista
y realmente graciosa.
443
00:19:42,960 --> 00:19:45,620
�Qu�... tan graciosa?
444
00:20:04,780 --> 00:20:06,040
Fuera del camino, �recuerdan?
445
00:20:06,150 --> 00:20:08,110
Ser� mejor que recuerden, si es que
saben lo que es bueno para ustedes.
446
00:20:14,420 --> 00:20:16,180
�Oigan, vean! Es �l, �recuerdan?
447
00:20:16,240 --> 00:20:18,960
Seguro, yo recuerdo.
448
00:20:19,060 --> 00:20:20,420
Lo hicieron bien.
449
00:20:20,480 --> 00:20:21,630
�Qui�n est� a cargo, recuerdan?
450
00:20:21,730 --> 00:20:23,260
Decidimos que �l est� a cargo.
451
00:20:23,360 --> 00:20:24,800
No, dijimos que yo estaba
a cargo, �recuerdan?
452
00:20:24,900 --> 00:20:27,160
No, esperen, yo recuerdo. Todos
dijimos que �l estaba a cargo.
453
00:20:27,270 --> 00:20:28,700
S�, yo recuerdo.
454
00:20:28,800 --> 00:20:30,230
Error.
455
00:20:31,970 --> 00:20:33,600
�Recuerdan los stormtroopers?
456
00:20:33,710 --> 00:20:35,120
Seguro, yo recuerdo.
457
00:20:35,160 --> 00:20:38,510
�No esos stormtroopers! Los originales.
458
00:20:38,610 --> 00:20:41,980
�La gente quiere recordar?
Pues van a recordar.
459
00:20:46,290 --> 00:20:47,350
�Ike?
460
00:20:50,260 --> 00:20:51,260
�Qu� est�s haciendo?
461
00:20:51,360 --> 00:20:54,160
�No le hables! �Est�
en graves problemas!
462
00:20:54,260 --> 00:20:55,140
�Qu� podr�a hacer?
463
00:20:55,260 --> 00:20:56,640
�Es �l, Kyle!
464
00:20:56,720 --> 00:20:58,960
Tu hermano es el troll de internet
465
00:20:59,070 --> 00:21:01,800
que caus� todo el sufrimiento
en nuestra comunidad.
466
00:21:01,900 --> 00:21:04,470
- �Qu�?
- Todo el tiempo fue �l.
467
00:21:04,570 --> 00:21:06,640
Ahora tenemos que descubrir
qu� debemos decirle a la gente
468
00:21:06,740 --> 00:21:12,210
cuando sepan que esta horroridad
vino de nuestra familia.
469
00:21:12,310 --> 00:21:14,710
�Hiciste que la gente
renuncie a Twitter?
470
00:21:14,810 --> 00:21:17,450
�Iniciaste una guerra
entre chicos y chicas?
471
00:21:17,550 --> 00:21:19,020
T�...
472
00:21:22,020 --> 00:21:23,790
Lo llamo an�lisis de emoji.
473
00:21:23,890 --> 00:21:25,990
No es un estudiante, es un adulto.
474
00:21:26,090 --> 00:21:28,480
Esta horroridad vino de nuestra familia.
475
00:21:28,500 --> 00:21:30,400
Creo que es uno de los padres.
476
00:21:30,440 --> 00:21:32,760
Se supone que solo te r�as
y te diviertas de todo.
477
00:21:32,800 --> 00:21:35,270
Papi te llam� marica.
478
00:21:35,370 --> 00:21:36,600
Dios m�o.
479
00:21:36,700 --> 00:21:37,740
�Dios m�o!
480
00:21:37,760 --> 00:21:39,470
�Vamos, Ike!
481
00:21:44,980 --> 00:21:45,900
��Kyle?!
482
00:21:45,940 --> 00:21:47,910
��Ike?!
483
00:21:48,010 --> 00:21:50,780
��Qu�, qu�, qu�ee?!
484
00:21:51,000 --> 00:21:55,240
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
37778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.