Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:08,926
(SIREN BLARING)
2
00:00:12,262 --> 00:00:15,057
(MAN OVER PA SYSTEM)
Checking. One, two.
3
00:00:15,140 --> 00:00:17,935
An announcement to all the residents.
4
00:00:18,018 --> 00:00:20,103
Until 18:00 hours today,
5
00:00:20,187 --> 00:00:23,273
live firearm training
will be conducted on base.
6
00:00:23,982 --> 00:00:26,735
It will cause some dust and noise.
7
00:00:26,818 --> 00:00:29,821
While this may be
an inconvenience to the residents,
8
00:00:30,364 --> 00:00:34,701
this training is for the Armed Forces
who must train for national defense.
9
00:00:34,785 --> 00:00:36,411
Please, keep that in mind.
10
00:00:37,037 --> 00:00:41,500
If you enter the area without permission
while training is in progress,
11
00:00:41,583 --> 00:00:45,337
you could put your lives at risk.
12
00:00:45,420 --> 00:00:48,257
To anyone in the vicinity of the area,
13
00:00:48,340 --> 00:00:52,344
after you have heard this broadcast,
14
00:00:52,427 --> 00:00:54,930
please evacuate to a safe location
15
00:00:55,013 --> 00:00:56,849
as soon as possible.
16
00:01:00,185 --> 00:01:03,188
(HUMMING)
17
00:01:10,279 --> 00:01:15,200
MAN 1: This is the best weather
to go fishing. Don't you think?
18
00:01:15,284 --> 00:01:18,787
MAN 2: A nice cool cup of makgeolli
would hit the spot right now.
19
00:01:21,623 --> 00:01:23,584
(GUN FIRING IN DISTANCE)
20
00:01:28,964 --> 00:01:30,966
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
21
00:01:41,935 --> 00:01:43,395
UNDER CONSTRUCTION
22
00:01:43,478 --> 00:01:46,690
RESTRICTED AREA
23
00:02:26,897 --> 00:02:28,732
(MAN OVER RADIO) Group 1, Team 1, Team 2.
24
00:02:28,815 --> 00:02:30,567
The rabbit hunt is about to begin.
25
00:02:31,318 --> 00:02:33,737
Nine hundred and fifty meters
to the rabbit.
26
00:02:34,196 --> 00:02:36,114
(GUN FIRING IN DISTANCE)
27
00:02:37,866 --> 00:02:41,703
Shit. Why are they bitching
from both sides? It's distracting.
28
00:02:42,663 --> 00:02:43,747
Damn.
29
00:03:10,190 --> 00:03:12,192
(GASPS)
30
00:03:14,236 --> 00:03:15,237
(SCOFFS)
31
00:03:15,737 --> 00:03:18,574
Jeong Jinman
and his pathetic family portrait.
32
00:03:19,867 --> 00:03:22,160
You've had your share of fun.
33
00:03:22,244 --> 00:03:23,704
You lying bastard.
34
00:03:24,246 --> 00:03:27,708
(GASPS, PANTING)
35
00:04:05,037 --> 00:04:06,246
(GUNSHOT)
36
00:04:06,914 --> 00:04:07,915
(GUN FIRING IN DISTANCE)
37
00:04:08,040 --> 00:04:10,042
(PANTING)
38
00:04:14,713 --> 00:04:16,715
(BREATH TREMBLING)
39
00:04:22,137 --> 00:04:23,138
Focus.
40
00:04:25,349 --> 00:04:27,017
JINMAN: Listen up, Jian.
41
00:04:42,074 --> 00:04:43,242
That's ridiculous.
42
00:04:44,117 --> 00:04:46,328
They can't land a single shot
from both sides?
43
00:04:46,411 --> 00:04:47,412
No, no.
44
00:04:47,913 --> 00:04:49,414
The main character
45
00:04:49,498 --> 00:04:52,751
is using the blind spots really well
to avoid the bullets.
46
00:04:53,502 --> 00:04:56,713
Yeah, right. The movie's over
if the main character dies.
47
00:04:58,173 --> 00:04:59,174
Jeong Jian.
48
00:04:59,758 --> 00:05:00,759
Tell me.
49
00:05:00,843 --> 00:05:01,969
In this very moment,
50
00:05:02,553 --> 00:05:04,930
do you think
you can see everything perfectly?
51
00:05:05,013 --> 00:05:07,641
Yes, of course.
52
00:05:07,724 --> 00:05:09,101
It's right there. Why not?
53
00:05:11,228 --> 00:05:12,354
Oh!
54
00:05:12,729 --> 00:05:14,064
Listen up, Jian.
55
00:05:14,940 --> 00:05:16,859
You're not a dragonfly.
56
00:05:16,942 --> 00:05:20,821
You can't see everything
with the human eye. Don't be mistaken.
57
00:05:20,904 --> 00:05:24,616
There are always blind spots.
58
00:05:25,576 --> 00:05:28,829
If you use those blind spots right
like the guy in the movie does,
59
00:05:28,912 --> 00:05:31,331
you can even survive a fiery pit.
60
00:05:33,375 --> 00:05:34,459
Blind spots.
61
00:06:02,196 --> 00:06:03,280
(EXHALES)
62
00:06:03,864 --> 00:06:05,574
Jian.
63
00:06:05,657 --> 00:06:07,284
What are you doing?
64
00:06:08,202 --> 00:06:09,286
Well?
65
00:06:23,467 --> 00:06:24,510
What the hell?
66
00:06:25,928 --> 00:06:27,930
(LAUGHING)
67
00:06:29,389 --> 00:06:30,641
Oh, baby girl.
68
00:06:30,724 --> 00:06:33,393
You've watched too many movies.
69
00:06:34,019 --> 00:06:35,604
But too bad.
70
00:06:35,687 --> 00:06:38,398
I'm too far away.
71
00:06:38,899 --> 00:06:39,942
Aren't I?
72
00:06:41,318 --> 00:06:42,319
(GUNSHOT)
73
00:06:55,624 --> 00:06:58,293
What are you doing right now?
74
00:07:26,488 --> 00:07:27,823
Shit.
75
00:07:29,575 --> 00:07:31,243
It's flying in from the left side.
76
00:07:32,202 --> 00:07:33,662
A diagonal direction?
77
00:07:34,413 --> 00:07:38,542
The sound of the gunshot came
from much higher and farther away.
78
00:07:59,396 --> 00:08:00,480
What?
79
00:08:01,565 --> 00:08:03,066
Where did she go?
80
00:08:07,446 --> 00:08:08,614
- Hey, Bongo.
- Yes?
81
00:08:08,697 --> 00:08:09,781
Go forward a bit.
82
00:08:09,865 --> 00:08:11,283
Going forward a bit.
83
00:08:16,830 --> 00:08:18,624
(BREATH TREMBLING)
84
00:08:34,598 --> 00:08:35,807
What is it?
85
00:08:36,600 --> 00:08:38,268
Are you going to jump from there?
86
00:08:41,188 --> 00:08:42,189
One.
87
00:08:43,232 --> 00:08:44,316
Two.
88
00:08:44,691 --> 00:08:45,692
Three.
89
00:08:55,285 --> 00:08:56,286
(JIAN GROANS)
90
00:09:15,305 --> 00:09:18,016
Fuck.
91
00:09:36,785 --> 00:09:43,750
A SHOP FOR KILLERS
92
00:09:46,879 --> 00:09:49,006
EPISODE 1
MURTHEHELP
93
00:09:49,089 --> 00:09:51,049
{\an8}Hey, stop.
94
00:09:51,133 --> 00:09:53,844
{\an8}-Let go!
- Come on. Take it easy! Easy!
95
00:09:53,927 --> 00:09:55,262
{\an8}MAN: Officer.
OFFICER: Yes?
96
00:09:55,345 --> 00:09:57,139
{\an8}MAN: Do you know what happened to me?
97
00:09:57,931 --> 00:10:01,727
{\an8}Come on. I'm the one that got hit.
She's the one that hit me!
98
00:10:01,810 --> 00:10:04,146
{\an8}OFFICER: What?
MAN: I'm telling you, I'm the victim!
99
00:10:04,229 --> 00:10:05,469
{\an8}MAN: Get up!
OFFICER: Calm down!
100
00:10:05,522 --> 00:10:07,941
Get up and kick me like you did earlier!
101
00:10:08,025 --> 00:10:11,695
OFFICER: Sir, you're too worked up.
Please calm down, okay?
102
00:10:11,778 --> 00:10:14,615
Excuse me? When can I leave?
103
00:10:14,698 --> 00:10:17,743
We're going to obtain the footage
from the security cameras.
104
00:10:17,826 --> 00:10:19,244
You can leave after that.
105
00:10:19,328 --> 00:10:20,412
But...
106
00:10:21,079 --> 00:10:23,498
- Did you really beat him like that?
- MAN: She beat me!
107
00:10:23,582 --> 00:10:26,501
OFFICER: Calm down so we can hear you.
MAN: What's the problem?
108
00:10:26,585 --> 00:10:29,046
Just let the law punish her.
What's the problem?
109
00:10:29,129 --> 00:10:30,797
{\an8}OFFICER: Come on.
MAN: Am I wrong?
110
00:10:37,763 --> 00:10:38,764
{\an8}What?
111
00:10:45,395 --> 00:10:46,480
{\an8}What?
112
00:10:59,993 --> 00:11:01,870
{\an8}OFFICER: What is this?
113
00:11:01,954 --> 00:11:03,247
JIAN: Can't I go now?
114
00:11:03,330 --> 00:11:04,957
I didn't do anything wrong.
115
00:11:05,040 --> 00:11:07,834
He's the one that came
into the women's restroom.
116
00:11:07,918 --> 00:11:11,713
I'm not saying you did anything wrong.
117
00:11:12,422 --> 00:11:15,592
But you can't just beat up people
like that.
118
00:11:15,676 --> 00:11:17,386
You shouldn't have done that.
119
00:11:17,469 --> 00:11:20,180
We wouldn't have to do this
if you had just held him.
120
00:11:20,889 --> 00:11:24,268
He says he's going to sue you for assault.
121
00:11:24,852 --> 00:11:26,895
But he tried to throw a punch first.
122
00:11:26,979 --> 00:11:30,315
Jian, you can't solve this on your own.
123
00:11:30,399 --> 00:11:33,318
Call your guardian.
You need to settle with him.
124
00:11:34,069 --> 00:11:36,280
Can you call your parents
or a family member?
125
00:11:41,743 --> 00:11:42,744
(SIGHS)
126
00:11:46,874 --> 00:11:47,958
CALLING JEONG JINMAN
127
00:11:49,293 --> 00:11:51,503
(LINE RINGING)
128
00:11:58,177 --> 00:12:00,095
- Hey, Uncle. It's me.
- JINWOO: Ms. Jeong Jian?
129
00:12:01,722 --> 00:12:02,723
Who is this?
130
00:12:02,806 --> 00:12:05,642
This is Park Jinwoo,
from Yecheong Police Station.
131
00:12:05,726 --> 00:12:08,020
I was just about to call you.
132
00:12:08,520 --> 00:12:09,521
Sorry?
133
00:12:10,439 --> 00:12:11,899
Why would the police call me?
134
00:12:13,275 --> 00:12:14,651
JINWOO: Well...
135
00:12:15,485 --> 00:12:17,154
Please don't be too alarmed.
136
00:12:18,197 --> 00:12:19,489
Mr. Jeong Jinman
137
00:12:20,157 --> 00:12:21,450
is dead.
138
00:12:24,912 --> 00:12:27,915
(SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
139
00:12:41,470 --> 00:12:43,013
{\an8}(DRILLING MACHINE BUZZING)
140
00:12:48,810 --> 00:12:49,811
(SIGHS)
141
00:12:50,604 --> 00:12:53,190
Why install security bars
on the fifth floor?
142
00:12:54,775 --> 00:12:58,820
What kind of crazy thief would climb up
to the fifth floor to steal something?
143
00:12:59,321 --> 00:13:01,865
- I don't even have any money.
- It's done. There.
144
00:13:02,783 --> 00:13:03,951
Also, this closet.
145
00:13:06,286 --> 00:13:07,955
I know you paid for it,
146
00:13:08,038 --> 00:13:10,624
but shouldn't you
have considered my taste?
147
00:13:11,208 --> 00:13:13,877
You really think this suits
a 20-year-old girl's room?
148
00:13:14,378 --> 00:13:15,629
It's retro.
149
00:13:16,088 --> 00:13:17,798
You kids like retro things.
150
00:13:18,423 --> 00:13:19,591
Unbelievable.
151
00:13:20,217 --> 00:13:21,969
Also, take a look at this closet.
152
00:13:22,052 --> 00:13:23,554
It's made of iron, right?
153
00:13:24,263 --> 00:13:25,556
It's bulletproof.
154
00:13:25,639 --> 00:13:26,974
It was very expensive.
155
00:13:28,308 --> 00:13:30,143
What if it rains bullets?
156
00:13:34,940 --> 00:13:37,317
Can you hear me?
It sounds bulletproof, right?
157
00:13:39,736 --> 00:13:41,363
You'll be safe in here.
158
00:13:43,532 --> 00:13:44,533
(LAUGHS)
159
00:13:46,451 --> 00:13:48,328
Why would it rain bullets here?
160
00:13:51,415 --> 00:13:52,457
(SIGHS)
161
00:13:53,208 --> 00:13:54,251
Forget it.
162
00:13:55,002 --> 00:13:56,003
Just forget it.
163
00:14:01,300 --> 00:14:02,301
Hey, Uncle.
164
00:14:02,801 --> 00:14:06,013
{\an8}Remember the convenience store owner
who shorted me?
165
00:14:06,096 --> 00:14:10,100
He got into a car accident a few days ago.
He hurt his arms and legs.
166
00:14:10,184 --> 00:14:12,019
He needs six months in the hospital.
167
00:14:12,686 --> 00:14:16,190
I don't know what the accident did to him,
168
00:14:16,273 --> 00:14:19,818
but he called and said he'd wire me
all the money he didn't pay me.
169
00:14:19,902 --> 00:14:22,404
And not just me but all the part-timers.
170
00:14:22,487 --> 00:14:23,572
Isn't that crazy?
171
00:14:25,949 --> 00:14:27,409
I was so pissed back then.
172
00:14:27,492 --> 00:14:29,661
JEONG JIAN
KYUNGSEO UNIVERSITY
173
00:14:29,745 --> 00:14:33,290
I did what you taught me and shouted
your name at the sky three times.
174
00:14:33,373 --> 00:14:35,751
- I think that really worked.
- Right.
175
00:14:36,877 --> 00:14:38,128
I did that.
176
00:14:38,629 --> 00:14:39,963
I broke his arms and legs.
177
00:14:44,259 --> 00:14:45,302
Uncle.
178
00:14:46,845 --> 00:14:49,598
You have a lot of scars on your face,
179
00:14:49,681 --> 00:14:51,433
so you have the face of a criminal.
180
00:14:52,142 --> 00:14:54,394
You can't joke around like that.
181
00:14:59,024 --> 00:15:00,025
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
182
00:15:01,193 --> 00:15:03,445
Why are you taking pictures of this?
183
00:15:04,988 --> 00:15:06,657
Why are you crossing the line?
184
00:15:07,616 --> 00:15:11,286
When a soldier dies in a war,
they lodge their dog tag between the teeth
185
00:15:11,787 --> 00:15:14,456
to remember their service number.
186
00:15:14,540 --> 00:15:18,293
Your registration number follows you
from birth to death.
187
00:15:18,377 --> 00:15:21,046
It means that the number given to you
188
00:15:21,129 --> 00:15:22,881
is very, very important.
189
00:15:23,507 --> 00:15:24,925
What are you talking about?
190
00:15:26,051 --> 00:15:30,848
{\an8}It's the same with your school ID number.
Make sure you never forget it.
191
00:15:31,390 --> 00:15:33,392
2-2-0-1-9-0-7-4.
192
00:15:35,143 --> 00:15:36,937
Memorize the number all of a sudden?
193
00:15:37,020 --> 00:15:39,606
2-2-0-1-9-0-7-4.
194
00:15:39,690 --> 00:15:42,276
2-2-0-1-9-0-7-4.
195
00:15:43,569 --> 00:15:45,863
2-2-0-1-9-0-7-4.
196
00:15:50,325 --> 00:15:51,994
The last thing he said to me
197
00:15:53,245 --> 00:15:54,538
is my school ID number.
198
00:16:00,377 --> 00:16:01,712
I was just wondering...
199
00:16:01,795 --> 00:16:04,131
You're Jinman's niece, aren't you?
200
00:16:05,549 --> 00:16:07,593
I'm a friend of Jinman.
201
00:16:07,676 --> 00:16:09,636
We went to the same middle
and high school.
202
00:16:10,220 --> 00:16:13,098
I saw you a few times
when you were younger.
203
00:16:13,182 --> 00:16:14,892
I don't know if you remember me.
204
00:16:16,268 --> 00:16:18,896
Oh... Hello.
205
00:16:18,979 --> 00:16:21,190
Hi to you too.
206
00:16:21,273 --> 00:16:24,067
Wow! You got so big!
207
00:16:24,151 --> 00:16:27,529
I heard you attend school in Seoul.
Are you visiting your uncle?
208
00:16:27,613 --> 00:16:29,907
So, how is Jinman?
209
00:16:31,658 --> 00:16:33,202
He's dead.
210
00:16:39,082 --> 00:16:41,919
Don't hold the funeral here.
211
00:16:42,502 --> 00:16:44,671
The funeral home
at that intersection is better.
212
00:16:44,755 --> 00:16:47,216
This place is big,
but it's lousy on the inside.
213
00:16:47,299 --> 00:16:49,801
I'll call an employee I know
that works there.
214
00:16:49,885 --> 00:16:52,137
Once you book the room... Hold on.
215
00:16:54,223 --> 00:16:55,390
This is my card.
216
00:16:56,099 --> 00:16:57,351
Call me at this number.
217
00:17:00,229 --> 00:17:01,813
Don't worry too much.
218
00:17:03,065 --> 00:17:04,107
Thank you.
219
00:17:09,863 --> 00:17:13,909
HANSARANG GYUNGAE HOSPITAL
220
00:17:54,741 --> 00:17:57,578
JINWOO: Right, we'll verify
the identity of the body now.
221
00:17:57,661 --> 00:17:59,872
Is this Mr. Jeong Jinman?
222
00:18:01,582 --> 00:18:02,666
But I was wondering...
223
00:18:04,209 --> 00:18:08,338
When people commit suicide,
don't they normally slit their wrists?
224
00:18:10,048 --> 00:18:11,133
He was alone.
225
00:18:13,177 --> 00:18:15,637
How did he cut his throat like this?
226
00:18:16,180 --> 00:18:17,431
Yes, we investigated it
227
00:18:17,514 --> 00:18:21,435
as a possible homicide due to his injury,
228
00:18:22,060 --> 00:18:24,271
but no one was caught
on the security cameras
229
00:18:24,354 --> 00:18:25,898
around his house for a week.
230
00:18:26,648 --> 00:18:28,984
Also, according to the autopsy report,
231
00:18:29,067 --> 00:18:30,986
judging by the angle of the wound,
232
00:18:31,069 --> 00:18:33,530
it could have been made by himself.
233
00:18:33,614 --> 00:18:36,116
So we have concluded
that it was a suicide.
234
00:18:37,284 --> 00:18:40,037
If you want,
I can send you the autopsy report.
235
00:18:42,206 --> 00:18:44,124
It's just like him to die like this.
236
00:18:45,918 --> 00:18:46,919
Excuse me?
237
00:18:47,544 --> 00:18:49,129
His death suits him.
238
00:18:51,757 --> 00:18:52,841
No.
239
00:18:52,925 --> 00:18:54,718
I don't need the autopsy report.
240
00:18:57,721 --> 00:19:00,432
Okay. That confirms
the identity of the body.
241
00:19:00,516 --> 00:19:02,935
We'll proceed with the handover procedure.
242
00:19:03,018 --> 00:19:05,979
Sign here, and it will be complete.
243
00:19:13,153 --> 00:19:15,113
Then, the handover procedure
244
00:19:15,197 --> 00:19:17,199
is now complete.
245
00:19:30,254 --> 00:19:32,297
There are two types of mourning clothes.
246
00:19:32,381 --> 00:19:35,133
This is the common set,
and this is the modern hanbok.
247
00:19:35,217 --> 00:19:37,094
You can pick between the two.
248
00:19:37,636 --> 00:19:40,055
(VOICE FADES)
249
00:19:44,184 --> 00:19:46,061
JIAN: Did my uncle
always have that tattoo?
250
00:19:55,362 --> 00:19:58,156
Miss! You can't smoke in here!
251
00:20:00,033 --> 00:20:01,034
Oh...
252
00:20:01,910 --> 00:20:03,328
I'm sorry.
253
00:20:05,539 --> 00:20:08,041
Anyway, let me go over it again.
254
00:20:08,625 --> 00:20:10,335
You need to pick a mourning suit.
255
00:20:11,003 --> 00:20:13,881
- Here's the hairpin...
- I'm the chief mourner.
256
00:20:14,423 --> 00:20:15,841
What about the armband?
257
00:20:17,092 --> 00:20:20,262
Oh, normally men wear the armbands.
258
00:20:20,345 --> 00:20:23,599
Do you have any close male relatives?
259
00:20:23,682 --> 00:20:25,100
No, there's no one.
260
00:20:25,809 --> 00:20:27,102
Oh...
261
00:20:28,228 --> 00:20:31,315
Well, the most important thing
is the portrait of the deceased.
262
00:20:31,398 --> 00:20:33,692
Do you have a picture of the deceased?
263
00:21:09,269 --> 00:21:10,270
JEONGMIN: Jeong Jian?
264
00:21:15,192 --> 00:21:16,193
It is you.
265
00:21:20,155 --> 00:21:21,156
Do you remember me?
266
00:21:21,740 --> 00:21:22,741
Bae Jeongmin.
267
00:21:24,910 --> 00:21:25,911
Huh?
268
00:21:29,581 --> 00:21:30,916
Are you okay?
269
00:21:36,255 --> 00:21:39,758
Yeah, I remember you. Bae Jeongmin.
270
00:21:47,724 --> 00:21:50,477
JEONGMIN: We can cut out the picture
of your uncle's face
271
00:21:50,561 --> 00:21:52,104
and stick it on like this.
272
00:21:59,820 --> 00:22:00,821
Oh.
273
00:22:01,363 --> 00:22:02,990
I major in computer engineering.
274
00:22:03,824 --> 00:22:04,825
This is easy.
275
00:22:06,326 --> 00:22:07,452
I see.
276
00:22:09,454 --> 00:22:11,582
That's how I came to help your uncle.
277
00:22:12,165 --> 00:22:15,919
After the military service,
I came back home
278
00:22:16,003 --> 00:22:18,922
and saw your uncle's notice
looking for part-time help.
279
00:22:20,174 --> 00:22:24,303
He was trying to revamp
his agricultural hose sales website.
280
00:22:25,762 --> 00:22:28,056
So I was working on it for a few days.
281
00:22:30,809 --> 00:22:31,810
During that time...
282
00:22:34,646 --> 00:22:37,566
your uncle passed away.
283
00:22:39,401 --> 00:22:40,569
That's why
284
00:22:40,652 --> 00:22:42,988
I was the last person to contact him.
285
00:22:44,531 --> 00:22:46,909
And I'm the one the police called first.
286
00:22:48,702 --> 00:22:50,245
I don't know what to say...
287
00:22:51,788 --> 00:22:53,874
I don't know how to console you.
288
00:22:58,212 --> 00:23:01,173
Your uncle was found
in the bathroom, right?
289
00:23:02,049 --> 00:23:03,550
Have you cleaned it up?
290
00:23:06,345 --> 00:23:07,679
No, not yet.
291
00:23:11,350 --> 00:23:12,351
Jian.
292
00:23:13,268 --> 00:23:14,520
If it's too hard for you,
293
00:23:15,145 --> 00:23:17,105
do you want me to clean it up?
294
00:23:18,774 --> 00:23:20,943
Your uncle and I were pretty close.
295
00:23:21,026 --> 00:23:23,070
I think it'll be okay for me to do it.
296
00:23:34,081 --> 00:23:35,165
I would
297
00:23:35,874 --> 00:23:37,084
really appreciate it.
298
00:23:38,502 --> 00:23:41,713
Sure. I'll clean up the bathroom.
299
00:23:41,797 --> 00:23:43,966
Don't worry, and take care of his funeral.
300
00:23:44,049 --> 00:23:45,425
I'll go after I'm done.
301
00:23:46,176 --> 00:23:48,345
Thanks, Jeongmin.
302
00:23:57,813 --> 00:23:59,064
TAXI DRIVER: Jian.
303
00:24:01,108 --> 00:24:03,861
I brought Jinman's childhood friends.
304
00:24:16,957 --> 00:24:20,586
Make sure to remember all of this.
You have to pay them back one day.
305
00:24:20,669 --> 00:24:22,379
The gym at Yecheong Intersection.
306
00:24:22,462 --> 00:24:25,674
The owner is the president
of Yecheong High Alumni Association.
307
00:24:25,757 --> 00:24:28,385
This is from Yecheon Middle School
Alumni Association.
308
00:24:28,468 --> 00:24:30,888
Also, this is from Lee Yonghan.
309
00:24:31,847 --> 00:24:32,848
COMRADE LEE YONGHAN
310
00:24:32,931 --> 00:24:35,267
I don't really know who this is.
311
00:24:36,101 --> 00:24:37,519
FUNERAL ARRANGER: You have a guest!
312
00:24:37,603 --> 00:24:39,521
- Miss, come here.
- Okay.
313
00:24:39,605 --> 00:24:42,024
I'll take care of things here.
314
00:24:42,107 --> 00:24:43,817
Go and greet the guests.
315
00:24:43,901 --> 00:24:44,902
Mmm.
316
00:24:45,444 --> 00:24:49,531
COMRADE LEE YONGHAN
317
00:24:51,450 --> 00:24:52,743
MAN 1: Are you okay?
318
00:24:52,826 --> 00:24:54,661
MAN 2: I'm fine, but...
319
00:25:12,304 --> 00:25:13,388
MAN 3: Jeong.
320
00:25:13,972 --> 00:25:15,557
So this is how you go.
321
00:25:17,226 --> 00:25:19,186
I'll see you later in hell.
322
00:25:29,196 --> 00:25:31,490
TAXI DRIVER: Do you need anything else?
323
00:25:32,199 --> 00:25:34,159
We have pancakes. Do you want some?
324
00:25:38,288 --> 00:25:41,708
So you were colleagues of Jinman, right?
325
00:25:44,461 --> 00:25:45,546
All right.
326
00:25:47,381 --> 00:25:49,132
Wow.
327
00:25:51,844 --> 00:25:54,972
What a bunch of rude jerks.
328
00:25:55,055 --> 00:25:57,474
They should respond
when someone talks to them.
329
00:25:57,558 --> 00:26:00,143
Aren't those twins from the neighborhood?
330
00:26:00,227 --> 00:26:02,479
Come on. I know everyone
in this neighborhood.
331
00:26:02,563 --> 00:26:05,315
They're all outsiders.
332
00:26:54,531 --> 00:26:57,826
Jinman!
333
00:26:59,453 --> 00:27:02,748
What's with him? Did Jinman
owe him money or something?
334
00:27:03,540 --> 00:27:05,209
Or did he date Jinman?
335
00:27:05,918 --> 00:27:07,920
He's been crying like that for two days.
336
00:27:08,003 --> 00:27:09,880
That's what I'm saying.
337
00:27:11,006 --> 00:27:12,508
By the way,
338
00:27:12,591 --> 00:27:14,218
why did Jinman commit suicide?
339
00:27:14,301 --> 00:27:17,638
You know, he was selling
those hoses on the Internet.
340
00:27:18,263 --> 00:27:19,723
I think it wasn't going well.
341
00:27:20,516 --> 00:27:21,892
He had a lot of debt.
342
00:27:21,975 --> 00:27:24,770
Money's always the problem.
343
00:27:24,853 --> 00:27:27,105
If that was the case,
why didn't you help him?
344
00:27:27,189 --> 00:27:29,233
You run seven greenhouses!
345
00:27:29,316 --> 00:27:30,734
Why should I?
346
00:27:30,817 --> 00:27:32,778
I've never liked Jinman.
347
00:27:32,861 --> 00:27:35,781
That's because you got your ass handed
to you by Jinman
348
00:27:35,864 --> 00:27:37,866
when he caught you robbing younger kids.
349
00:27:37,950 --> 00:27:39,493
- No, I didn't!
- Yes, you did.
350
00:27:40,118 --> 00:27:43,413
Jinman knocked out three of your teeth!
I saw it!
351
00:27:43,497 --> 00:27:44,873
(LAUGHING)
352
00:27:45,958 --> 00:27:49,086
Jinman was so popular back then.
353
00:27:49,628 --> 00:27:51,755
Hey! Did you hear?
354
00:27:52,256 --> 00:27:54,842
Before Jinman came back home,
355
00:27:54,925 --> 00:27:57,135
he was the leader of Mokpo's Wasp Gang.
356
00:27:57,719 --> 00:28:00,430
What the hell are you talking about?
357
00:28:00,514 --> 00:28:02,140
Jinman was not a gangster.
358
00:28:02,224 --> 00:28:03,475
It's true! The Wasp Gang!
359
00:28:03,559 --> 00:28:05,936
You don't know anything at all!
360
00:28:07,187 --> 00:28:10,732
This is a real secret
that only few people know.
361
00:28:11,608 --> 00:28:12,609
There's a rumor...
362
00:28:14,987 --> 00:28:18,532
that Jinman was
an anti-North spy for the NIS.
363
00:28:19,199 --> 00:28:20,450
What a load of crock.
364
00:28:20,534 --> 00:28:23,245
What you just said
is absolutely ridiculous.
365
00:28:23,328 --> 00:28:25,664
He got terrible grades at school!
366
00:28:25,747 --> 00:28:27,374
He pretty much got straight F's!
367
00:28:27,457 --> 00:28:28,667
F, F, F, F, F!
368
00:28:28,750 --> 00:28:31,461
How could he have joined the NIS
with his grades?
369
00:28:31,545 --> 00:28:33,005
Special employment, man!
370
00:28:33,088 --> 00:28:35,507
- The Wasp Gang!
- I'm right!
371
00:28:35,591 --> 00:28:37,509
TAXI DRIVER: You bastards!
372
00:28:37,593 --> 00:28:39,094
You scared me. What the hell?
373
00:28:39,178 --> 00:28:40,596
- What?
- What the hell?
374
00:28:40,679 --> 00:28:42,556
You little punks!
375
00:28:43,307 --> 00:28:45,893
You shouldn't speak like that!
376
00:28:46,810 --> 00:28:50,564
Don't you remember who Jinman was to us?
377
00:28:50,647 --> 00:28:54,443
Do you remember
when our dads lost all their money
378
00:28:54,526 --> 00:28:57,487
to the gambling house
in the neighborhood over?
379
00:28:57,571 --> 00:28:59,489
Why would you bring that up now?
380
00:28:59,573 --> 00:29:01,700
Your dad lost tens of millions of won.
381
00:29:01,783 --> 00:29:03,702
My dad lost the deed to the house.
382
00:29:03,785 --> 00:29:06,079
He came home and lit briquettes.
383
00:29:06,163 --> 00:29:08,415
My brother and I almost died!
384
00:29:09,082 --> 00:29:10,751
Back then,
385
00:29:10,834 --> 00:29:15,088
I inhaled the smoke and almost died!
386
00:29:15,756 --> 00:29:16,882
Back then!
387
00:29:24,598 --> 00:29:25,682
Jinman?
388
00:29:31,188 --> 00:29:32,731
It was definitely him.
389
00:29:36,610 --> 00:29:38,362
It was Jinman that left the money?
390
00:29:39,029 --> 00:29:42,741
Jinman was the one that saved you all.
391
00:29:43,992 --> 00:29:45,994
(CRYING)
392
00:29:46,578 --> 00:29:48,330
Jinman, you bastard.
393
00:29:56,922 --> 00:29:58,674
JIAN: I lived with him for ten years.
394
00:30:00,133 --> 00:30:01,677
But I know nothing about him.
395
00:31:26,136 --> 00:31:28,096
We'll leave after you're done smoking.
396
00:31:39,358 --> 00:31:40,442
JEONGMIN: Jian.
397
00:31:42,653 --> 00:31:44,404
I'll go to the cemetery with you.
398
00:32:01,129 --> 00:32:03,215
She didn't cry once at the funeral.
399
00:32:03,715 --> 00:32:06,093
Maybe she wasn't that attached to him.
400
00:32:06,176 --> 00:32:07,469
Maybe they weren't close.
401
00:32:07,553 --> 00:32:10,514
Oh, stop it. She can hear you.
402
00:32:14,309 --> 00:32:15,727
They're unbelievable.
403
00:32:17,437 --> 00:32:19,940
People all mourn in different ways.
404
00:32:23,944 --> 00:32:25,362
Great job, Jian.
405
00:32:39,376 --> 00:32:41,587
I cleaned up the bathroom for you.
406
00:32:41,670 --> 00:32:42,713
Okay.
407
00:32:44,464 --> 00:32:45,799
Thanks, Jeongmin.
408
00:32:46,717 --> 00:32:48,468
It's nothing. I'm glad I could be of help.
409
00:32:48,969 --> 00:32:50,095
We were close as kids.
410
00:32:52,014 --> 00:32:53,015
I'm relieved
411
00:32:53,765 --> 00:32:56,101
you're coping better than I thought.
412
00:32:58,437 --> 00:32:59,521
Does it look like
413
00:33:00,355 --> 00:33:03,150
I'm holding it together to you?
414
00:33:05,485 --> 00:33:06,486
Well...
415
00:33:07,613 --> 00:33:08,697
Are you not?
416
00:33:12,576 --> 00:33:14,453
I'm disgusted with my uncle.
417
00:33:15,913 --> 00:33:17,122
The way he died.
418
00:33:26,173 --> 00:33:27,716
Sorry. I shouldn't say that.
419
00:33:29,551 --> 00:33:30,636
Thanks a lot.
420
00:33:31,136 --> 00:33:32,638
Once I pull myself together,
421
00:33:32,721 --> 00:33:34,848
I'll call you. Let's grab a bite to eat.
422
00:33:37,142 --> 00:33:38,143
Sure.
423
00:33:38,644 --> 00:33:39,937
Make sure to call, Jian.
424
00:33:41,063 --> 00:33:42,064
Bye.
425
00:35:47,314 --> 00:35:48,815
JINMAN: I already ate.
426
00:35:56,240 --> 00:35:57,824
Make yourself something to eat.
427
00:36:40,158 --> 00:36:41,702
What was so hard for you?
428
00:36:45,831 --> 00:36:47,624
What was so hard for you?
429
00:36:51,837 --> 00:36:53,797
You pretended to be so strong.
430
00:37:00,637 --> 00:37:02,806
What am I supposed to do all alone now?
431
00:37:14,234 --> 00:37:16,653
Jian, I forgot to give you...
432
00:37:17,863 --> 00:37:18,947
this...
433
00:37:24,953 --> 00:37:27,206
Should I come back later?
434
00:37:35,839 --> 00:37:36,840
Jeongmin.
435
00:37:39,092 --> 00:37:40,260
Yes?
436
00:37:40,761 --> 00:37:42,846
I'm not doing okay right now.
437
00:37:46,975 --> 00:37:49,061
Can you stay with me for a little while?
438
00:38:25,889 --> 00:38:27,516
JIAN: Thanks again, Jeongmin.
439
00:38:28,851 --> 00:38:30,352
No, don't mention it.
440
00:38:31,103 --> 00:38:33,355
I don't have anything to do
at home anyway.
441
00:38:33,939 --> 00:38:36,066
I can stay longer.
442
00:38:36,149 --> 00:38:37,234
Okay.
443
00:38:39,611 --> 00:38:40,737
Right.
444
00:38:42,281 --> 00:38:43,949
You found this in the bathroom?
445
00:38:45,242 --> 00:38:47,619
Yes, I think it was your uncle's.
446
00:38:48,704 --> 00:38:49,746
No, it's not.
447
00:38:50,247 --> 00:38:53,750
We both got the latest models
when I started college.
448
00:38:56,837 --> 00:38:58,297
Can this even make calls?
449
00:39:00,132 --> 00:39:03,927
Or maybe your uncle used it for work?
450
00:39:04,011 --> 00:39:06,013
What, like a burner phone?
451
00:39:11,602 --> 00:39:14,229
I DEPOSITED 70 MILLION WON!
WHEN CAN I RECEIVE THE ITEM?
452
00:39:14,313 --> 00:39:15,353
JIAN: Seventy million won?
453
00:39:17,774 --> 00:39:20,402
How many hoses did they buy
to deposit that much?
454
00:39:22,321 --> 00:39:23,322
(CELL PHONE BEEPS)
455
00:39:23,405 --> 00:39:25,949
BALANCE: 18,753,000,000 WON
456
00:39:33,916 --> 00:39:34,917
Jeongmin.
457
00:39:36,084 --> 00:39:37,169
How much is this?
458
00:39:41,298 --> 00:39:42,382
Eighteen...
459
00:39:43,133 --> 00:39:44,551
18.7 billion won?
460
00:39:53,644 --> 00:39:56,813
Do you think you can earn this much
from selling hoses?
461
00:39:58,607 --> 00:39:59,608
No.
462
00:40:06,657 --> 00:40:09,826
The website that you revamped
for my uncle.
463
00:40:10,327 --> 00:40:11,411
Can you show me?
464
00:40:14,498 --> 00:40:16,833
70 million won's worth of these hoses?
465
00:40:18,085 --> 00:40:19,920
It's a little over 11 kilometers.
466
00:40:21,505 --> 00:40:22,881
As you said,
467
00:40:22,965 --> 00:40:26,635
it doesn't make sense to order
that much money's worth of hoses.
468
00:40:27,219 --> 00:40:28,220
Right.
469
00:40:31,682 --> 00:40:32,766
But...
470
00:40:33,517 --> 00:40:37,479
if this website was used
as a front for a different website...
471
00:40:42,067 --> 00:40:43,151
WE CAN'T FIND THE PAGE
472
00:40:57,833 --> 00:40:58,959
This...
473
00:41:07,467 --> 00:41:09,261
YOU HAVE LOGGED IN AUTOMATICALLY
474
00:41:16,268 --> 00:41:18,145
- It's the dark web.
- What?
475
00:41:19,271 --> 00:41:20,480
An illegal website.
476
00:41:21,106 --> 00:41:23,775
The agricultural goods website
is probably a front.
477
00:41:24,318 --> 00:41:26,695
Like a passageway to this website.
478
00:41:26,778 --> 00:41:28,614
Then, what kind of website is this?
479
00:41:31,700 --> 00:41:34,203
{\an8}There are prices to the weapons here.
480
00:41:37,331 --> 00:41:40,250
It looks like a website
that sells weapons.
481
00:41:41,043 --> 00:41:42,127
Weapons?
482
00:41:47,007 --> 00:41:48,467
He sold things like this?
483
00:41:49,593 --> 00:41:50,636
My uncle?
484
00:41:51,553 --> 00:41:52,554
Yes.
485
00:42:00,312 --> 00:42:02,147
{\an8}I PAID. WHEN WILL YOU SHIP IT?
486
00:42:20,791 --> 00:42:22,834
{\an8}I AM SORRY. THE SHOP WILL BE CLOSED...
487
00:42:24,419 --> 00:42:27,256
I'LL RETURN YOUR MONEY
IF YOU PROVIDE YOUR ACCOUNT NUMBER
488
00:42:30,592 --> 00:42:32,511
THEN... IS JEONG JINMAN DEAD?
489
00:42:35,472 --> 00:42:37,182
THEN... YOU'LL DIE TODAY TOO, JIAN
490
00:42:43,188 --> 00:42:45,274
What a crazy bastard!
491
00:42:46,024 --> 00:42:48,026
Jian, don't let this bother you.
492
00:42:48,110 --> 00:42:49,361
This person is crazy.
493
00:42:54,449 --> 00:42:56,618
Still, just to be safe,
494
00:42:57,369 --> 00:42:58,620
shall we call the police?
495
00:42:59,288 --> 00:43:02,124
(DOORBELL RINGING)
496
00:43:18,807 --> 00:43:20,934
Jinman, it's Minhye.
497
00:43:26,106 --> 00:43:28,317
My uncle isn't home today.
498
00:43:28,400 --> 00:43:29,943
Please come back next time.
499
00:43:30,944 --> 00:43:33,488
"Uncle"? You must be his niece.
500
00:43:33,572 --> 00:43:35,741
Wow, I heard a lot about you.
501
00:43:35,824 --> 00:43:39,912
I'm So Minhye,
Jinman's private Chinese tutor.
502
00:43:39,995 --> 00:43:42,039
Anyway, did Jinman go somewhere?
503
00:43:42,581 --> 00:43:44,458
We have a lesson today.
504
00:43:44,541 --> 00:43:47,502
I called, but I can't get through to him.
505
00:43:47,586 --> 00:43:48,712
As you know,
506
00:43:48,795 --> 00:43:52,382
he's not the type to change plans
without calling ahead.
507
00:43:53,342 --> 00:43:55,135
My uncle was learning Chinese?
508
00:44:02,184 --> 00:44:03,977
DON'T LET ANYONE ELSE KILL YOU
509
00:44:04,061 --> 00:44:05,979
I'LL COME AND KILL YOU MYSELF, JIAN.
510
00:44:11,777 --> 00:44:14,863
Your front door was open, so I came in.
511
00:44:17,115 --> 00:44:18,492
If it's all right with you,
512
00:44:18,575 --> 00:44:21,203
can I wait for him inside?
513
00:44:39,179 --> 00:44:43,934
A SHOP FOR KILLERS
514
00:44:44,017 --> 00:44:45,018
{\an8}JIAN
7 YEARS OLD
515
00:44:45,102 --> 00:44:48,146
{\an8}EUNYOUNG: I would've prepared something
had I known you were coming.
516
00:44:48,230 --> 00:44:50,899
JINCHEON: What's there to prepare?
We'll eat whatever you serve.
517
00:44:51,900 --> 00:44:53,902
You come and sit too.
518
00:44:54,027 --> 00:44:55,821
YOUNGSOON: Yes, come and sit.
519
00:44:57,072 --> 00:44:58,156
JINCHEON: Is it good?
520
00:44:59,157 --> 00:45:00,158
Does it taste good?
521
00:45:00,951 --> 00:45:02,452
It must be really good.
522
00:45:02,536 --> 00:45:04,580
You shoved all of that down your throat.
523
00:45:05,247 --> 00:45:07,374
You sure know how to stuff your face.
524
00:45:07,457 --> 00:45:09,251
- YOUNGSOON: Stop that.
- It's good.
525
00:45:10,335 --> 00:45:14,298
You know how good our food is.
Why haven't you come by more often?
526
00:45:14,923 --> 00:45:16,884
Wait a second. How long has it been?
527
00:45:17,426 --> 00:45:18,427
Mom.
528
00:45:19,136 --> 00:45:22,681
- Has it been five or six years?
- Seven years and eight months.
529
00:45:24,141 --> 00:45:25,434
JINCHEON: Almost eight years.
530
00:45:26,393 --> 00:45:28,270
My God, little brother.
531
00:45:28,353 --> 00:45:30,939
You haven't called or visited us
for eight years?
532
00:45:31,940 --> 00:45:33,734
Since I didn't hear from you once,
533
00:45:33,817 --> 00:45:37,487
I figured you were on a boat somewhere
and died at sea.
534
00:45:37,571 --> 00:45:39,031
- You know?
- EUNYOUNG: Goodness.
535
00:45:39,114 --> 00:45:40,407
Stop that!
536
00:45:42,576 --> 00:45:44,203
EUNYOUNG: Honey, that's enough.
537
00:45:45,579 --> 00:45:47,497
Jinman, do you want more meat?
538
00:45:47,581 --> 00:45:48,665
Yes, please.
539
00:45:49,208 --> 00:45:50,500
What happened to your face?
540
00:45:51,335 --> 00:45:54,087
- Did you get into a fight?
- No, it's just a scratch.
541
00:45:55,088 --> 00:45:56,507
You should be more careful.
542
00:45:57,049 --> 00:45:58,133
My son.
543
00:45:58,634 --> 00:46:01,136
- You need to get married.
- Yeah, right!
544
00:46:01,220 --> 00:46:03,013
Look at this bum, Mom!
545
00:46:03,096 --> 00:46:04,806
Women would run away from him!
546
00:46:04,890 --> 00:46:07,392
- Damn it.
- EUNYOUNG: Stop it, honey.
547
00:46:11,355 --> 00:46:13,273
EUNYOUNG: Jeong Jian.
JINCHEON: That's my girl.
548
00:46:22,324 --> 00:46:24,535
Do you know my name?
549
00:46:25,077 --> 00:46:26,078
I don't.
550
00:46:26,662 --> 00:46:27,955
Jeong Jinman.
551
00:46:28,705 --> 00:46:29,957
It's Jeong Jinman.
552
00:46:30,040 --> 00:46:31,041
Remember it.
553
00:46:33,794 --> 00:46:34,878
My baby.
554
00:46:37,881 --> 00:46:38,924
(EUNYOUNG LAUGHS)
38485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.