All language subtitles for S02 - E01 - The Work Outing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,344 --> 00:00:39,698 Acabei de ganhar 450 mil jogando poker! 2 00:00:40,309 --> 00:00:41,318 Parab�ns! 3 00:00:41,539 --> 00:00:43,980 Eu saquei a sua, Mickey73! 4 00:00:44,561 --> 00:00:47,314 Isso paga o meu aluguel desse m�s. E eu posso comprar aquele novo... 5 00:00:47,759 --> 00:00:49,304 Ah n�o, perdi tudo de novo... 6 00:00:53,452 --> 00:00:55,307 Philip! Ol�, oi. 7 00:00:56,074 --> 00:00:57,606 Esse � o Philip do sexto. 8 00:00:58,232 --> 00:01:00,450 Esse � o Moss, e esse �... o Roy. 9 00:01:00,934 --> 00:01:02,320 - Oi. - Ol� 10 00:01:03,615 --> 00:01:05,814 Ent�o, o que tr�s voc� � minha caverna? 11 00:01:07,024 --> 00:01:08,902 N�o que eu seja algum tipo de animal! 12 00:01:10,550 --> 00:01:11,945 Ou... Talvez eu seja... 13 00:01:13,196 --> 00:01:14,870 Oh querida, querida, querida! 14 00:01:15,979 --> 00:01:17,943 Eu s� estava... 15 00:01:18,178 --> 00:01:21,206 me perguntando se voc� teria... 16 00:01:21,445 --> 00:01:22,508 a �ltima Heat? 17 00:01:23,442 --> 00:01:24,955 Sim, sim. A� est�. 18 00:01:25,116 --> 00:01:26,488 Obrigado. 19 00:01:27,436 --> 00:01:29,937 Desculpa mas... Eu n�o deveria, talvez... 20 00:01:30,885 --> 00:01:33,731 voc� gostaria de ir ao teatro � noite, talvez, ou... 21 00:01:34,296 --> 00:01:35,544 Eu adoraria! 22 00:01:39,215 --> 00:01:41,282 - Ele quis dizer eu, Moss. - Ele estava olhando pra mim. 23 00:01:43,557 --> 00:01:44,579 N�o, n�o estava. 24 00:01:44,721 --> 00:01:45,876 Eu acho que estava! 25 00:01:46,125 --> 00:01:47,855 Voc� nem estava na linha de vis�o dele! 26 00:01:48,029 --> 00:01:50,348 Philip, com quem voc� estava falando? Eu ou Jen? 27 00:01:51,011 --> 00:01:53,940 - Voc� gosta de teatro? - Nunca fui! 28 00:01:54,111 --> 00:01:57,134 Mas eu sempre gostei da id�ia do teatro. 29 00:01:57,537 --> 00:01:58,789 O cheiro de graxa, 30 00:01:58,931 --> 00:02:00,191 o rugido da tinta. 31 00:02:01,114 --> 00:02:03,795 Eu penso que se eu n�o tivesse acabado nos computadores... 32 00:02:03,937 --> 00:02:05,419 eu teria entrado para o teatro. 33 00:02:05,887 --> 00:02:07,457 Mas voc� nunca viu uma pe�a? 34 00:02:07,643 --> 00:02:08,949 - N�o. - Por qu�? 35 00:02:09,680 --> 00:02:10,890 Nunca tive o interesse. 36 00:02:12,602 --> 00:02:14,102 Vai ter algu�m famoso? 37 00:02:14,103 --> 00:02:15,103 N�o. 38 00:02:14,801 --> 00:02:16,467 Ent�o eu n�o vou, obrigado. 39 00:02:17,367 --> 00:02:20,225 - Voc� nem foi convidado. - Espere... 40 00:02:20,420 --> 00:02:21,602 Laura Nightly vai atuar. 41 00:02:22,537 --> 00:02:24,020 Laura Nightly do "The Build"? 42 00:02:24,723 --> 00:02:26,135 Ela � maravilhosa! 43 00:02:26,470 --> 00:02:28,729 Sabe de uma coisa? Eu vou, Philip. Obrigado! 44 00:02:29,435 --> 00:02:31,870 Voc� n�o foi convidado! Me mostre o convite... 45 00:02:32,064 --> 00:02:34,153 Eu acho que voc�s poderiam vir tamb�m, se quiserem. 46 00:02:34,318 --> 00:02:36,484 Eu conhe�o o elenco da pe�a, entradas n�o s�o o problema. 47 00:02:36,626 --> 00:02:37,905 �timo! Ent�o combinado. 48 00:02:38,082 --> 00:02:40,084 �timo! Eu te ligo 49 00:02:40,226 --> 00:02:42,039 e te dou os detalhes. T� certo? 50 00:02:42,181 --> 00:02:43,875 T� �timo, Philip! 51 00:02:44,034 --> 00:02:45,639 Obrigado por descer aqui, cara! 52 00:02:46,072 --> 00:02:47,072 Vejo voc� mais tarde! 53 00:02:47,934 --> 00:02:50,704 Isso poderia ter sido um encontro... 54 00:02:51,339 --> 00:02:52,760 Agora � uma... 55 00:02:53,510 --> 00:02:54,834 sa�da com os colegas de trabalho. 56 00:02:56,307 --> 00:02:58,036 Desculpa! Esqueci a Heat! 57 00:02:59,291 --> 00:03:00,948 �... �... 58 00:03:10,022 --> 00:03:11,022 O qu�? 59 00:03:11,240 --> 00:03:13,569 Ele realmente queria emprestado uma c�pia da Heat! 60 00:03:18,008 --> 00:03:20,380 - E da�? - Bem, � que... Voc� sabe... 61 00:03:21,538 --> 00:03:23,824 - N�o, n�o sei. Que foi? - Eu estou surpreso. 62 00:03:24,626 --> 00:03:25,626 Por qu�? 63 00:03:26,193 --> 00:03:29,369 � que eu n�o sei quantos homens heterossexuais l�em a Heat. 64 00:03:31,767 --> 00:03:34,029 O qu�? Ele � gay 65 00:03:34,387 --> 00:03:36,461 s� por que ele l� a revista Heat? 66 00:03:37,640 --> 00:03:40,508 Bem, ou ele � gay ou � uma mulher nos seus vintes e poucos anos. 67 00:03:41,409 --> 00:03:42,709 N�o, n�o, n�o... 68 00:03:43,128 --> 00:03:45,664 Ent�o por que ele me convidaria para um encontro? 69 00:03:46,602 --> 00:03:48,532 Tem certeza que ele quis sair para um encontro? 70 00:03:48,814 --> 00:03:51,529 Tem certeza que voc� n�o est� indo como o amigo gay dele? 71 00:03:52,731 --> 00:03:55,050 Se voc�s est�o falando de quem eu acho que voc�s est�o falando, 72 00:03:55,191 --> 00:03:57,052 ent�o a resposta � sim, ele � gay. 73 00:03:58,481 --> 00:03:59,683 Como voc� sabe? 74 00:04:00,336 --> 00:04:02,029 Todo mundo sabe. E mais uma vez, 75 00:04:02,171 --> 00:04:04,007 ele � gay desde Wham. 76 00:04:08,824 --> 00:04:10,182 N�s est�vamos falando do Philip! 77 00:04:10,800 --> 00:04:12,085 Ele pegou a Heat emprestado. 78 00:04:12,561 --> 00:04:13,602 Ele pegou a Heat emprestado? 79 00:04:15,579 --> 00:04:17,510 E ele conhece gente do teatro. 80 00:04:17,652 --> 00:04:22,134 Isso n�o � um eufemismo. Ele realmente conhece gente do teatro. 81 00:04:22,734 --> 00:04:24,905 De qualquer maneira, � um encontro. Tenho certeza que �. 82 00:04:25,180 --> 00:04:26,723 Por que ele me convidaria pra sair? 83 00:04:27,456 --> 00:04:29,468 Bem, n�o me entenda mal, mas... 84 00:04:29,732 --> 00:04:31,409 ele poderia pensar que voc� � um homem? 85 00:04:35,005 --> 00:04:37,443 - Vamos pegar um t�xi. - � uma caminhada de 10 minutos. 86 00:04:37,619 --> 00:04:39,033 N�o, eu n�o gosto de caminhar. 87 00:04:39,174 --> 00:04:41,833 Ent�o por que voc� simplesmente n�o vai? A� voc� n�o tem que caminhar. 88 00:04:41,974 --> 00:04:44,482 Eu n�o vou estragar sua noite rom�ntica com o gay. 89 00:04:44,641 --> 00:04:45,788 Ele n�o � gay. 90 00:04:45,942 --> 00:04:47,230 Ele l� a Heat. 91 00:04:48,324 --> 00:04:49,824 Hei, onde voc�s est�o indo? 92 00:04:50,141 --> 00:04:51,615 Olhe! Richmond est� vivo! 93 00:04:53,221 --> 00:04:55,347 Estamos indo para o teatro. Quer vir? 94 00:04:56,265 --> 00:04:57,976 N�o, obrigado. E voc�s n�o deveriam ir. 95 00:04:58,117 --> 00:04:58,929 Por que n�o? 96 00:04:59,826 --> 00:05:01,344 Novos ventos est�o soprando! 97 00:05:02,915 --> 00:05:07,097 Noite passada eu fui acordado por um corvo me chamando 3 vezes. 98 00:05:12,312 --> 00:05:14,059 Voc�s sabem como � o som de um corvo. 99 00:05:14,236 --> 00:05:15,745 Indo para a minha janela, 100 00:05:15,922 --> 00:05:17,457 eu pisei numa pe�a de Lego. 101 00:05:17,792 --> 00:05:19,310 Oh, entrou mesmo no salto! 102 00:05:20,769 --> 00:05:22,216 Ligando a minha televis�o, 103 00:05:22,357 --> 00:05:24,016 notei que a recep��o n�o estava boa. 104 00:05:24,157 --> 00:05:25,834 N�o p�ssima, apenas n�o estava boa. 105 00:05:26,987 --> 00:05:27,992 Me escutem bem! 106 00:05:28,134 --> 00:05:30,422 Nenhum bem vir� da ida de voc�s ao teatro essa noite! 107 00:05:30,634 --> 00:05:31,904 Nenhum bem! 108 00:05:32,103 --> 00:05:33,219 Se voc�s me perguntarem... 109 00:05:37,781 --> 00:05:39,074 Isso foi grosseiro! 110 00:05:41,756 --> 00:05:42,885 Cad� a minha Heat? 111 00:05:51,804 --> 00:05:52,916 Um musical gay, 112 00:05:53,322 --> 00:05:54,592 chamado "Gay". 113 00:05:55,739 --> 00:05:57,328 Isso � um pouco gay... 114 00:05:59,468 --> 00:06:01,603 Musical gay? Todos os musicais n�o s�o gays? 115 00:06:02,424 --> 00:06:04,753 Esse deve ser o musical mais gay que j� foi feito! 116 00:06:05,871 --> 00:06:07,426 Tem algumas �timas cr�ticas! 117 00:06:07,427 --> 00:06:08,827 "A audi�ncia aplaudiu". 118 00:06:09,228 --> 00:06:11,128 "Mais que toler�vel". 119 00:06:10,029 --> 00:06:12,929 "N�o t�o longo quanto outros musicais". 120 00:06:14,045 --> 00:06:16,699 "A hist�ria de um jovem homem tentando encontrar sua sexualidade 121 00:06:16,886 --> 00:06:18,678 "nos esquecidos anos Tatcher. 122 00:06:19,092 --> 00:06:22,714 "Cuidado. Inclui cenas de erotismo homossexual." 123 00:06:25,167 --> 00:06:26,809 � da d�cada de 80! 124 00:06:28,053 --> 00:06:29,761 Cenas de erotismo homossexual? 125 00:06:30,104 --> 00:06:31,421 Quer dizer que eles v�o "botar pra fora"? 126 00:06:31,562 --> 00:06:33,329 Voc� n�o est� confort�vel com a sua sexualidade? 127 00:06:33,470 --> 00:06:34,968 Eu estou muito confort�vel com a minha sexualidade. 128 00:06:35,110 --> 00:06:37,811 Eu s� n�o queria a sexualidade deles balan�ando na minha frente. 129 00:06:38,308 --> 00:06:39,843 Olha! � o Philip! 130 00:06:40,250 --> 00:06:42,129 Olha! Ele t� olhando pra aquela mulher! 131 00:06:42,393 --> 00:06:43,487 Obrigada Deus por isso! 132 00:06:43,734 --> 00:06:45,746 Ele � apenas um homem ignorado. 133 00:06:48,879 --> 00:06:50,327 Hei! Voc� j� est� aqui! 134 00:06:51,562 --> 00:06:53,485 O que n�s estamos fazendo, Roy? Isso n�o � pra gente. 135 00:06:53,688 --> 00:06:55,850 Aconteceu no passado! 136 00:06:56,027 --> 00:06:57,121 Esque�a a pe�a. 137 00:06:57,288 --> 00:06:58,858 Philip conhece o elenco! 138 00:06:59,035 --> 00:07:00,997 Imagina a festa nos bastidores mais tarde. 139 00:07:01,138 --> 00:07:02,320 Essas coisas s�o �timas. 140 00:07:02,470 --> 00:07:04,236 Voc� chega pra eles dizendo que eles foram brilhantes 141 00:07:04,395 --> 00:07:05,763 e tem vinho gr�tis a noite toda. 142 00:07:05,886 --> 00:07:07,704 Al�m disso eu realmente quero conhecer a Laura Nightly 143 00:07:08,384 --> 00:07:09,990 Ia�, pessoal? 144 00:07:11,772 --> 00:07:13,343 � �timo, n�o �? 145 00:07:13,837 --> 00:07:15,689 �timo. N�s dever�amos ir pegar nossas entradas. 146 00:07:21,853 --> 00:07:24,024 Eu sei de algu�m que tem c�cegas! 147 00:07:25,347 --> 00:07:26,883 Desculpa, adoro fazer isso com ele! 148 00:07:29,013 --> 00:07:31,113 Esse � o Jerome. Ele divulga a pe�a. 149 00:07:31,272 --> 00:07:32,437 Ele trouxe as nossas entradas. 150 00:07:32,578 --> 00:07:33,584 �timo, obrigada. 151 00:07:33,743 --> 00:07:35,631 Essa � a Jen, o Moss e o Roy. 152 00:07:36,884 --> 00:07:37,907 Como vai? 153 00:07:38,049 --> 00:07:39,425 Meu Deus, voc� � Irland�s! 154 00:07:39,654 --> 00:07:40,730 Adoro os Irlandeses! 155 00:07:40,872 --> 00:07:43,209 Eles s�o loucos, n�o s�o? S�o loucos! 156 00:07:44,189 --> 00:07:45,389 Somos todos loucos sim. 157 00:07:45,583 --> 00:07:47,259 Voc� vai adorar isso! 158 00:07:47,401 --> 00:07:48,918 Isso � loucura! 159 00:07:51,265 --> 00:07:52,660 Eu sou doido por loucura! 160 00:07:53,913 --> 00:07:56,048 R�pido, todos! A pe�a est� para come�ar! 161 00:08:06,353 --> 00:08:09,199 Espero que Laura Nightly n�o esteja toda vestida ou algo assim. 162 00:08:09,341 --> 00:08:12,102 - Quem � mesmo ela no "The Build"? - Ela interpreta a viciada em hero�na 163 00:08:12,244 --> 00:08:14,898 - que � furada na cara? - Ela � ador�vel. 164 00:08:15,163 --> 00:08:16,239 Ela n�o � ador�vel? 165 00:08:17,157 --> 00:08:18,251 Oh Deus, aqui vamos n�s. 166 00:08:18,564 --> 00:08:19,981 Talvez seja bom. 167 00:08:21,798 --> 00:08:23,092 Qu�o mal pode ser? 168 00:08:30,228 --> 00:08:31,411 Bem vindos... 169 00:08:32,276 --> 00:08:34,959 ao Reino... 170 00:08:35,918 --> 00:08:37,213 dos Gays! 171 00:08:40,427 --> 00:08:41,490 Brilhante! 172 00:08:42,131 --> 00:08:43,772 Reino dos Gays! 173 00:08:43,984 --> 00:08:46,013 Ele n�o pode dizer isso, pode? 174 00:09:04,142 --> 00:09:05,695 Mexam esses bumbuns! 175 00:09:08,608 --> 00:09:10,319 Sou amigo da Dorothy! 176 00:09:10,513 --> 00:09:12,014 Sou amigo da Dorothy! 177 00:09:12,286 --> 00:09:14,722 Ela � minha amiga! 178 00:09:15,118 --> 00:09:17,857 Isso � completamente brilhante! 179 00:09:23,009 --> 00:09:24,853 Segure a minha m�o. 180 00:09:27,085 --> 00:09:28,086 N�o, 181 00:09:28,868 --> 00:09:31,250 isso n�o � a minha m�o! 182 00:09:37,340 --> 00:09:39,737 Eu amo willies! 183 00:09:40,522 --> 00:09:42,163 Ok, estou satisfeito! 184 00:09:42,763 --> 00:09:44,228 N�o saia! � grosseria! 185 00:09:44,387 --> 00:09:46,875 � muito gay pra mim. Eu achei que conseguiria, mas n�o consigo. 186 00:09:47,016 --> 00:09:48,418 Haver� um intervalo em breve. 187 00:09:48,560 --> 00:09:49,903 Me sinto cativado, Roy. 188 00:09:50,272 --> 00:09:52,707 Calma. Pelo menos n�o pode ficar pior. 189 00:09:54,756 --> 00:09:56,820 Tudo bem, acendam as luzes 190 00:09:56,961 --> 00:09:59,503 e vamos dar uma olhada em voc�s! 191 00:09:59,874 --> 00:10:01,904 Voc� est� usando essa camisa por aposta? 192 00:10:02,335 --> 00:10:04,127 Participa��o da audi�ncia! Vai, vai! 193 00:10:05,459 --> 00:10:07,011 O que n�s temos... 194 00:10:07,505 --> 00:10:09,147 - aqui! - Oi! 195 00:10:10,665 --> 00:10:13,912 Diga-me! Quem veste as cal�as nessa rela��o? 196 00:10:14,813 --> 00:10:16,788 O qu�? Ah, n�o. 197 00:10:16,929 --> 00:10:18,473 N�s n�o somos homossexuais. 198 00:10:18,667 --> 00:10:20,123 Somos apenas bons amigos. 199 00:10:20,281 --> 00:10:21,587 Ent�o voc� nunca deu uma olhada? 200 00:10:21,763 --> 00:10:24,384 - No qu�? - No volume dele! 201 00:10:24,905 --> 00:10:26,140 Eu j� vi, 202 00:10:26,607 --> 00:10:29,183 quando ele encosta na frente da minha mesa, 203 00:10:29,748 --> 00:10:31,998 ou quando ele se abaixa para pegar alguma coisa. 204 00:10:32,266 --> 00:10:34,931 Eu adoraria trabalhar nesse escrit�rio... 205 00:10:35,151 --> 00:10:37,603 N�o h� nada er�tico acontecendo. 206 00:10:37,745 --> 00:10:40,674 Eu gosto do Roy, mas eu n�o sou "curioso". 207 00:10:44,009 --> 00:10:45,404 Por que voc� estava respondendo ele? 208 00:10:45,986 --> 00:10:48,235 Ele estava me fazendo perguntas, n�o podia ignor�-lo. 209 00:10:48,390 --> 00:10:49,577 � um pouco grosseiro, Roy. 210 00:10:49,939 --> 00:10:51,280 Ent�o, o que voc� achou? 211 00:10:51,456 --> 00:10:52,974 Eu acho que � fabuloso. 212 00:10:53,150 --> 00:10:55,250 Todos os valores que eu sempre tive est�o sendo questionados, 213 00:10:55,391 --> 00:10:56,715 e eu estou adorando. 214 00:10:57,958 --> 00:10:59,423 Voc� n�o gostou, gostou? 215 00:10:59,670 --> 00:11:01,011 As m�sicas s�o boas. 216 00:11:01,576 --> 00:11:02,899 N�o, n�o s�o! 217 00:11:03,252 --> 00:11:04,505 Cante uma das m�sicas. 218 00:11:06,034 --> 00:11:08,536 Willies, willies! Eu gosto de willies! 219 00:11:08,678 --> 00:11:09,878 � "Eu amo willies". 220 00:11:10,162 --> 00:11:12,393 - Eu amo willies! - Senhor, poderia cantar mais baixo? 221 00:11:15,146 --> 00:11:17,140 - Eu n�o vou voltar l� pra dentro! - Ah sim, voc� vai! 222 00:11:17,299 --> 00:11:18,711 N�o. Eu vou esperar voc� aqui fora, 223 00:11:18,887 --> 00:11:21,726 mas n�o h� possibilidade de eu chegar perto daquilo. 224 00:11:21,868 --> 00:11:24,885 Voc� n�o pode me deixar sozinha. Eu n�o sei o que diabos est� acontecendo! 225 00:11:25,026 --> 00:11:27,977 Ele est� rindo feito um idiota pra tudo que for gay! 226 00:11:28,297 --> 00:11:31,244 - Por que ele n�o sai pra beber? - Ele n�o quer perder nada! 227 00:11:33,344 --> 00:11:34,632 Eu preciso fazer pipi. 228 00:11:35,206 --> 00:11:36,388 Ah, eu tamb�m. 229 00:11:40,472 --> 00:11:42,378 - Que tem de errado? - Eles tem recepcionista. 230 00:11:43,366 --> 00:11:44,778 Eu odeio recepcionistas! 231 00:11:46,000 --> 00:11:47,305 Ah, vamos acabar logo com isso. 232 00:12:20,966 --> 00:12:21,972 Obrigado. 233 00:12:25,519 --> 00:12:26,560 Sa�de, cara. 234 00:12:29,701 --> 00:12:31,420 - Voc� conseguiu? - N�o. E voc�? 235 00:12:31,707 --> 00:12:32,995 N�o. Como eu poderia? 236 00:12:33,436 --> 00:12:35,007 Aquele cara olhando pra gente! 237 00:12:35,148 --> 00:12:37,565 Que foi aquilo? N�o � minha culpa se ele trabalha num banheiro! 238 00:12:37,707 --> 00:12:39,383 - Quanto voc� deu pra ele? - Uma libra. 239 00:12:39,630 --> 00:12:42,083 Eu paguei uma libra pra n�o ir ao banheiro. 240 00:12:42,797 --> 00:12:44,154 Ele � um p�ssimo recepcionista! 241 00:12:44,296 --> 00:12:46,823 Ele deveria trabalhar num lugar onde as pessoas n�o quisessem ir ao banheiro. 242 00:12:46,965 --> 00:12:48,112 Vou usar o de aleijados. 243 00:12:48,253 --> 00:12:50,235 - N�o pode usar o dos aleijados! - O qu�? Por que n�o? 244 00:12:50,464 --> 00:12:52,334 Voc� n�o � aleijado! Voc� vai arranjar problema! 245 00:12:53,146 --> 00:12:55,475 N�o � como uma vaga, Moss. 246 00:12:55,969 --> 00:12:58,051 Eu acho. Eu acho que tudo bem, n�o �? 247 00:12:58,192 --> 00:13:00,116 Tudo bem. Vou usar o dos aleijados. 248 00:13:00,734 --> 00:13:01,834 � ilegal! 249 00:13:03,578 --> 00:13:04,616 Eu acho que n�o. 250 00:13:28,417 --> 00:13:29,917 Oi, oi. 251 00:13:30,062 --> 00:13:31,227 T� tudo bem com voc�? 252 00:13:33,017 --> 00:13:34,270 Voc� precisa de ajuda? 253 00:13:35,470 --> 00:13:36,470 Eu sou aleijado! 254 00:13:36,628 --> 00:13:38,206 Ele parece desorientado. 255 00:13:38,735 --> 00:13:39,600 Afaste-se 256 00:13:39,749 --> 00:13:41,153 - da porta! - O qu�? N�o! 257 00:13:45,582 --> 00:13:47,823 - O que voc� est� fazendo? - N�o entre em p�nico! 258 00:13:53,707 --> 00:13:55,542 O qu�... O qu� est� acontecendo? 259 00:13:55,824 --> 00:13:57,395 Algu�m sofreu um acidente. 260 00:13:58,242 --> 00:14:00,086 Bem, ent�o � melhor continuar. 261 00:14:05,547 --> 00:14:06,711 Meu Deus, o que aconteceu? 262 00:14:07,135 --> 00:14:08,670 Eu ca� da privada. 263 00:14:10,302 --> 00:14:12,808 Bem, vamos. Levantaremos voc�. 264 00:14:13,618 --> 00:14:14,624 Obrigado. 265 00:14:17,492 --> 00:14:18,974 Ent�o, o que aconteceu? 266 00:14:20,439 --> 00:14:22,274 - Sou aleijado. - Como? 267 00:14:23,746 --> 00:14:24,558 Como o qu�? 268 00:14:25,105 --> 00:14:26,411 Como voc� � aleijado? 269 00:14:28,087 --> 00:14:29,129 Aleijado das pernas. 270 00:14:29,367 --> 00:14:32,367 Hei, cad� a sua... Voc� tem uma cadeira de rodas? 271 00:14:32,868 --> 00:14:33,868 Sim! 272 00:14:34,927 --> 00:14:35,933 Onde? 273 00:14:38,191 --> 00:14:39,197 Roubada! 274 00:14:40,750 --> 00:14:42,144 Mas como eles entraram? 275 00:14:43,891 --> 00:14:45,021 Eu n�o sei! 276 00:14:45,674 --> 00:14:47,315 Ok. Vai ficar tudo bem. 277 00:14:47,817 --> 00:14:49,321 Vamos tirar voc� daqui. Venha. 278 00:14:49,463 --> 00:14:51,633 Venha. Me ajuda aqui. � assim. 279 00:14:51,828 --> 00:14:53,725 � assim, assim, amigo. 280 00:14:53,875 --> 00:14:55,617 Ok, voc� est� bem. 281 00:15:04,618 --> 00:15:05,918 Banheiro dos funcion�rios. 282 00:15:09,406 --> 00:15:11,293 - Calma, amigo. - ele por ali. 283 00:15:14,218 --> 00:15:15,345 Calma. 284 00:15:17,349 --> 00:15:19,621 Ok. Tragam ele com cuidado! 285 00:15:22,801 --> 00:15:24,778 Com licen�a! Esse � o banheiro dos funcion�rios! 286 00:15:27,826 --> 00:15:29,048 Sou funcion�rio! 287 00:15:32,032 --> 00:15:33,456 Estou me sentindo bem melhor. 288 00:15:34,427 --> 00:15:35,798 Voc�s podem ir, agora. 289 00:15:36,691 --> 00:15:39,977 N�o iremos a lugar nenhum at� que cuidemos de voc�. 290 00:15:42,255 --> 00:15:44,196 Aqui est� o Paul com uma cadeira de rodas. 291 00:15:44,338 --> 00:15:46,054 Tudo bem. O qu�? 292 00:15:46,833 --> 00:15:49,819 Eu guardo uma no escrit�rio para emerg�ncias. Vamos levantar voc�! 293 00:15:50,018 --> 00:15:52,591 Cuidado e carinho agora. � isso, assim. 294 00:15:54,243 --> 00:15:55,868 Aqui estamos n�s, assim. 295 00:15:58,721 --> 00:15:59,762 Olha, a pol�cia! 296 00:16:00,380 --> 00:16:01,598 Est� tudo bem? 297 00:16:01,757 --> 00:16:02,874 Sou aleijado! 298 00:16:05,541 --> 00:16:08,238 - Ent�o algu�m roubou sua... - Minha cadeira de rodas. 299 00:16:09,449 --> 00:16:10,632 Sou aleijado. 300 00:16:11,592 --> 00:16:13,990 Algum safado simplesmente entrou l�. 301 00:16:14,132 --> 00:16:15,244 Pode descrev�-lo? 302 00:16:15,386 --> 00:16:18,001 - Aconteceu t�o r�pido! - Apenas diga o que voc� puder. 303 00:16:19,290 --> 00:16:20,878 Homem branco... 304 00:16:22,131 --> 00:16:24,039 Barbado. 305 00:16:25,558 --> 00:16:27,154 Ruivo... 306 00:16:28,093 --> 00:16:29,323 �culos. 307 00:16:30,480 --> 00:16:31,851 Provavelmente disfar�ado, eu... 308 00:16:32,245 --> 00:16:33,400 Tudo bem, obrigado. 309 00:16:33,973 --> 00:16:35,494 Precisa de ajuda pra voltar pra casa? 310 00:16:35,640 --> 00:16:37,973 N�o, estou bem, estou com amigos. 311 00:16:38,452 --> 00:16:39,837 A� est�o eles! 312 00:16:41,032 --> 00:16:42,126 Hei, amigos! 313 00:16:44,367 --> 00:16:47,023 - N�o, eu posso ir daqui. - � o m�nimo que eu posso fazer. 314 00:16:47,208 --> 00:16:48,197 Ok... 315 00:16:52,870 --> 00:16:54,282 Estava matando o tempo a�? 316 00:16:55,388 --> 00:16:56,740 V� e se troque! 317 00:17:00,346 --> 00:17:02,282 Desculpa, Senhor. Posso falar com voc�? 318 00:17:02,667 --> 00:17:04,954 Incr�vel! Super poderoso! 319 00:17:05,204 --> 00:17:06,281 Obrigado. 320 00:17:06,498 --> 00:17:07,747 Aquele... 321 00:17:08,005 --> 00:17:09,695 A garra deles! 322 00:17:10,943 --> 00:17:12,127 Cinco estrelas! 323 00:17:13,377 --> 00:17:14,692 O que voc� achou? 324 00:17:15,030 --> 00:17:17,650 - Do musical? - Voc� n�o adorou? 325 00:17:17,819 --> 00:17:18,868 Bem, n�o, 326 00:17:19,471 --> 00:17:20,805 - desculpa. - Por qu� n�o? 327 00:17:20,999 --> 00:17:22,182 Eu n�o sei, apenas... 328 00:17:22,405 --> 00:17:24,470 Talvez voc� tenha que ser... 329 00:17:25,352 --> 00:17:26,131 gay. 330 00:17:26,904 --> 00:17:28,204 Eu adorei! 331 00:17:28,963 --> 00:17:31,487 Eu acho que � mais algo para gays. 332 00:17:33,080 --> 00:17:34,668 Sabe, voc� tem que ser gay. 333 00:17:35,674 --> 00:17:36,741 Um gay. 334 00:17:37,818 --> 00:17:38,931 Um homossexual. 335 00:17:39,086 --> 00:17:42,144 S� sei que eu adorei cada segundo. 336 00:17:42,363 --> 00:17:43,489 E eu n�o sou... 337 00:17:44,158 --> 00:17:45,649 um f� de musicais. 338 00:17:46,049 --> 00:17:47,496 Voc� quer conhecer o elenco? 339 00:17:47,973 --> 00:17:48,837 Venha! 340 00:17:49,031 --> 00:17:51,594 Mas � que eu tenho que encontrar o Moss e o Roy. 341 00:18:14,458 --> 00:18:17,334 Escutem, eu contei ao elenco o que aconteceu, 342 00:18:17,511 --> 00:18:19,875 e eles me falaram para trazer voc�s para conhec�-los! 343 00:18:22,699 --> 00:18:24,375 Vamos pessoal! Todo mundo pra fora! 344 00:18:31,781 --> 00:18:33,867 Hei, James! 345 00:18:34,114 --> 00:18:35,706 Uau, Edgar! 346 00:18:36,035 --> 00:18:36,746 Oi! 347 00:18:38,914 --> 00:18:39,914 Brilhante! 348 00:18:40,847 --> 00:18:41,614 Jeremy! 349 00:18:42,640 --> 00:18:44,978 Como voc� conhece todos esses... jovens... 350 00:18:45,665 --> 00:18:46,688 homens bonitos? 351 00:18:46,865 --> 00:18:48,417 Voc� sabe, da minha rota. 352 00:18:48,642 --> 00:18:50,022 Hei, Jerome! 353 00:18:50,341 --> 00:18:51,342 Vem aqui, voc�! 354 00:18:51,763 --> 00:18:52,867 �tima pe�a. 355 00:18:53,219 --> 00:18:54,703 Oi, querido! 356 00:18:54,912 --> 00:18:56,430 Escute, eu n�o posso falar com voc� no momento. 357 00:18:56,606 --> 00:18:58,845 Os aleijados est�o vindo pra bater um papo. A� est�o eles. 358 00:19:16,589 --> 00:19:17,992 Ele teve uma noite e tanto. 359 00:19:18,204 --> 00:19:19,545 Algu�m roubou sua cadeira de rodas. 360 00:19:21,727 --> 00:19:22,583 Verdade? 361 00:19:24,793 --> 00:19:26,021 Voc� viu quem foi? 362 00:19:27,427 --> 00:19:28,433 Ruivo barbado. 363 00:19:30,823 --> 00:19:32,688 A quanto tempo � aleijado? 364 00:19:34,709 --> 00:19:36,747 - Dez anos. - Dez anos! 365 00:19:37,269 --> 00:19:39,899 E como aconteceu, se n�o for rude perguntar? 366 00:19:43,642 --> 00:19:44,449 �cido. 367 00:19:47,041 --> 00:19:49,135 Quais s�o as chances disso acontecer? 368 00:19:50,111 --> 00:19:51,436 Uma pra cem. 369 00:19:52,944 --> 00:19:55,335 - Voc� parece precisar de uma bebida. - Whisky. 370 00:19:55,670 --> 00:19:57,156 Por favor. Duplo. 371 00:19:57,757 --> 00:19:59,177 - Com licen�a? - Sim, senhora? 372 00:20:09,139 --> 00:20:12,441 Pode me servir um whisky duplo, por favor? 373 00:20:12,723 --> 00:20:13,747 Whisky duplo. 374 00:20:13,994 --> 00:20:15,308 E uma ta�a de vinho branco. 375 00:20:15,466 --> 00:20:16,613 Uma ta�a de vinho branco. 376 00:20:16,614 --> 00:20:17,614 Obrigada. 377 00:20:18,318 --> 00:20:19,633 De nada, madame. 378 00:20:30,834 --> 00:20:32,034 Oi. 379 00:20:32,630 --> 00:20:35,099 - Oi, Laura Nightly. - Como voc� est�? 380 00:20:35,926 --> 00:20:36,987 Sou aleijado! 381 00:20:37,393 --> 00:20:40,097 Deve ser t�o dif�cil ser gay e aleijado. 382 00:20:41,571 --> 00:20:42,754 Muito dif�cil. 383 00:20:47,115 --> 00:20:48,827 Vem aqui, meu guerreiro. 384 00:20:50,672 --> 00:20:52,587 - Qual o problema? - Eu n�o sei. 385 00:20:54,710 --> 00:20:56,872 - Voc� � da televis�o! - Eu sou. 386 00:20:57,566 --> 00:21:01,324 Sabe, um passarinho me contou que voc� n�o p�de assistir a pe�a hoje. 387 00:21:01,557 --> 00:21:03,710 Ent�o eu consegui dois ingressos pra amanh�. 388 00:21:06,837 --> 00:21:07,840 Brilhante! 389 00:21:08,650 --> 00:21:10,245 - Voc� est� indo t�o bem! - �. 390 00:21:10,387 --> 00:21:12,106 - Toca aqui! - Toca aqui! 391 00:21:14,267 --> 00:21:15,560 Algumas fotos? 392 00:21:17,857 --> 00:21:19,427 Ele � do jornal? 393 00:21:19,617 --> 00:21:22,096 - Sim, ele � do The Standard. - Meu Deus! 394 00:21:24,244 --> 00:21:25,391 O qu�... O qu�... 395 00:21:26,048 --> 00:21:27,373 Eu entendi! 396 00:21:27,973 --> 00:21:30,059 Muito engra�ado, voc�s Irlandeses! 397 00:21:30,649 --> 00:21:33,373 Estou cansado! Posso ter uma cadeira de rodas tamb�m? 398 00:21:34,506 --> 00:21:35,512 Hil�rio! 399 00:21:36,546 --> 00:21:38,227 Minhas pernas n�o funcionam! 400 00:21:38,562 --> 00:21:40,397 Hei, amigo! E preciso de uma cadeira de rodas! 401 00:21:40,556 --> 00:21:42,624 Venha, se levante! Venha! 402 00:21:42,827 --> 00:21:44,999 P�ra de brincar, t� certo, Gary? 403 00:21:53,471 --> 00:21:55,678 Bem, acho que isso � um "Boa noite". 404 00:22:10,611 --> 00:22:12,979 Pelo amor de Deus, voc� � gay? Voc� � gay? 405 00:22:13,524 --> 00:22:14,559 - Voc� �? - N�o! 406 00:22:14,701 --> 00:22:16,154 Ent�o brilhante, cara! Isso... 407 00:22:16,331 --> 00:22:18,342 � tudo que eu queria saber. Eu n�o me importo, 408 00:22:18,501 --> 00:22:20,530 de uma maneira ou de outra, voc� sabe. � que eu gosto... 409 00:22:20,689 --> 00:22:22,348 de ser clara. Eu n�o quero nenhuma... 410 00:22:23,060 --> 00:22:24,096 ambig�idade. 411 00:22:24,255 --> 00:22:26,234 O que foi que fez voc� pensar que eu era gay? 412 00:22:27,163 --> 00:22:29,436 Bem, voc� sabe... Eu n�o achei... 413 00:22:29,746 --> 00:22:31,088 assim sem motivo. 414 00:22:31,342 --> 00:22:34,609 Voc� me chamou pra um musical gay chamado "Gay". 415 00:22:35,121 --> 00:22:36,906 Voc� riu como um doido para... 416 00:22:37,081 --> 00:22:39,053 tudo que fosse gay. Seus amigos, 417 00:22:39,738 --> 00:22:41,504 a maioria � gay, 418 00:22:41,804 --> 00:22:43,675 dizem "Oi" fazendo c�cegas! 419 00:22:44,989 --> 00:22:47,302 Em que s�culo voc� vive? Voc� acha 420 00:22:47,461 --> 00:22:50,125 que um homem tem que ser gay pra gostar de um musical gay? 421 00:22:50,317 --> 00:22:52,953 Um heterossexual n�o pode ter amigos homossexuais? 422 00:22:53,659 --> 00:22:56,076 E desde quando fazer c�cegas � gay? 423 00:22:56,232 --> 00:22:58,000 Eu n�o sabia esse significado, Jen! 424 00:22:59,643 --> 00:23:01,699 - Vem aqui. - Desculpe, eu me 425 00:23:01,841 --> 00:23:03,843 confundi quando voc� pegou a c�pia da Heat. 426 00:23:03,985 --> 00:23:05,640 Oh Deus, � verdade, 427 00:23:05,818 --> 00:23:07,233 � verdade, eu sou gay! 428 00:23:07,375 --> 00:23:10,245 Eu sou gay! Eu tentei fugir disso essa noite, 429 00:23:10,387 --> 00:23:12,466 mas n�o consigo, n�o consigo! 430 00:23:12,643 --> 00:23:15,395 Jen, o que eu vou fazer? 431 00:23:16,930 --> 00:23:19,508 Eu achei que conseguiria fazer dar certo entre a gente, 432 00:23:19,711 --> 00:23:22,122 por que voc� se parece com um homem! 433 00:23:32,123 --> 00:23:33,231 T�xi! 434 00:23:54,458 --> 00:23:55,714 Oi, voc�. 435 00:23:57,274 --> 00:23:59,011 Eu n�o vi voc� na sa�da. 436 00:24:00,282 --> 00:24:02,739 Tudo bem, jovens! Vamos cantar uma m�sica! 437 00:24:03,011 --> 00:24:04,851 � um longo caminho de volta pra Manchester! 438 00:24:15,264 --> 00:24:17,118 - Boa noite, Steve. - Boa noite, Moss. 439 00:24:17,260 --> 00:24:19,770 - Boa noite Melly, fique bem! - Vou tentar. 440 00:24:26,573 --> 00:24:27,737 Ah, o teatro... 31319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.