Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,625 --> 00:00:06,500
[♪♪♪]
2
00:00:24,542 --> 00:00:26,333
Victor Gaines?
3
00:00:28,083 --> 00:00:29,291
[indistinct exchange]
4
00:00:29,375 --> 00:00:31,291
[safe door rumbling open]
5
00:00:38,291 --> 00:00:40,792
[♪♪♪]
6
00:00:53,000 --> 00:00:55,250
Okay, we got
a possible situation.
7
00:00:55,333 --> 00:00:56,917
[barrel slide clicks]
8
00:01:03,375 --> 00:01:06,709
[♪♪♪]
9
00:01:06,792 --> 00:01:09,083
We got two men,
masked and armed.
10
00:01:09,166 --> 00:01:10,125
Drop your weapon!
[shots firing]
11
00:01:10,208 --> 00:01:12,458
[gunfire exchanging]
12
00:01:14,917 --> 00:01:16,875
[shots blasting]
13
00:01:16,959 --> 00:01:19,000
[tires squealing]
14
00:01:20,208 --> 00:01:22,250
[♪♪♪]
15
00:01:24,875 --> 00:01:25,750
I got this!
You guys, move.
16
00:01:25,834 --> 00:01:27,208
Gentlemen.
17
00:01:27,291 --> 00:01:29,000
Come on, Victor.
18
00:01:30,917 --> 00:01:34,417
[♪♪♪]
19
00:01:36,709 --> 00:01:38,667
911.
What's your emergency?
20
00:01:42,208 --> 00:01:46,625
♪ Now I'm taking my chances
21
00:01:46,709 --> 00:01:49,792
♪ Laying it down
22
00:01:49,875 --> 00:01:51,458
♪ Never letting go...
23
00:01:51,542 --> 00:01:54,917
♪ Never letting go
24
00:01:55,000 --> 00:02:00,667
♪ Yeah, I'm open for something
to come around ♪
25
00:02:00,750 --> 00:02:03,834
♪ And never let me go
26
00:02:03,917 --> 00:02:06,667
♪ Never let me go
27
00:02:06,750 --> 00:02:10,542
[♪♪♪]
28
00:02:15,959 --> 00:02:21,917
♪ When I get there
29
00:02:22,000 --> 00:02:27,250
♪ I will sing my song
30
00:02:27,333 --> 00:02:33,542
♪ Never regret
31
00:02:33,625 --> 00:02:36,834
♪ Give it all you got...
32
00:02:36,917 --> 00:02:38,083
Mm.
33
00:02:38,166 --> 00:02:40,083
Morning, Jeff!
34
00:02:40,166 --> 00:02:41,208
Chief.
35
00:02:41,291 --> 00:02:43,250
♪ Now I'm taking
my chances... ♪
36
00:02:43,333 --> 00:02:45,250
Are you decent?
37
00:02:45,333 --> 00:02:46,875
Well...
38
00:02:48,291 --> 00:02:49,709
I try to be.
39
00:02:49,792 --> 00:02:52,417
What, you run out of coffee
down at the station, Chief?
40
00:02:52,500 --> 00:02:54,333
Well, I would not say no
to a cup.
41
00:02:54,417 --> 00:02:55,375
But I assume
42
00:02:55,458 --> 00:02:56,458
that's not why you're here.
43
00:02:56,542 --> 00:02:58,000
Oh, there was
some serious action
44
00:02:58,083 --> 00:02:59,417
over in Boston last night.
45
00:02:59,500 --> 00:03:01,583
Attempted robbery of a brooch
46
00:03:01,667 --> 00:03:04,000
containing gems called
the "Lakshmi Emeralds."
47
00:03:04,083 --> 00:03:06,709
One of the thieves was shot
during the attempt.
48
00:03:06,792 --> 00:03:08,125
He's still in the I.C.U.
49
00:03:08,208 --> 00:03:09,959
The other one got away.
50
00:03:10,041 --> 00:03:12,166
That must be
some serious hardware.
51
00:03:12,250 --> 00:03:14,291
Valued roughly $5 million.
52
00:03:14,375 --> 00:03:15,709
Whoo, big money.
53
00:03:15,792 --> 00:03:17,083
The brooch was being picked up
54
00:03:17,166 --> 00:03:19,667
from the Gaines & Associates
auction house last night
55
00:03:19,750 --> 00:03:21,000
to travel here.
56
00:03:21,083 --> 00:03:23,500
To Martha's Vineyard?
57
00:03:23,583 --> 00:03:26,166
To the Pendray Hotel,
to be specific.
58
00:03:26,250 --> 00:03:29,041
The Lakshmi Emeralds
belong to Brittany Prajna.
59
00:03:29,125 --> 00:03:32,333
Britt? As in Zee's best friend?
60
00:03:32,417 --> 00:03:33,917
The emeralds were stolen
from her family
61
00:03:34,000 --> 00:03:35,333
over 60 years ago.
62
00:03:35,417 --> 00:03:37,458
And you're thinking the action
might be headed here?
63
00:03:37,542 --> 00:03:41,875
Well, Britt's hosting an event
over at the Pendray tonight
64
00:03:41,959 --> 00:03:45,291
to celebrate the return of
this infamous family heirloom.
65
00:03:45,375 --> 00:03:48,041
All the Vineyard elite
is gonna be there.
66
00:03:48,125 --> 00:03:50,792
Thornberry Security
is overseeing the transfer,
67
00:03:50,875 --> 00:03:52,375
you know,
coordinating, of course,
68
00:03:52,458 --> 00:03:53,792
with Martha's Vineyard PD.
69
00:03:53,875 --> 00:03:55,875
Thornberry's top-notch.
70
00:03:55,959 --> 00:03:57,166
You working with Mike Vinson?
71
00:03:57,250 --> 00:03:58,125
You know him?
72
00:03:58,208 --> 00:04:00,583
Well, he's ex-Boston PD.
73
00:04:00,667 --> 00:04:02,500
He offered me a job
at Thornberry
74
00:04:02,583 --> 00:04:05,000
after I was discharged
from the force.
75
00:04:05,083 --> 00:04:06,500
Oh.
76
00:04:06,583 --> 00:04:08,625
Actually, JW,
that's kind of why I'm here.
77
00:04:08,709 --> 00:04:10,959
Chief, I'm retired.
78
00:04:11,041 --> 00:04:13,333
Special plainclothes detail.
79
00:04:13,417 --> 00:04:16,417
One night,
and the pay is generous.
80
00:04:16,500 --> 00:04:18,083
Vineyard life's not cheap,
81
00:04:18,166 --> 00:04:20,417
and I know your pension's
not gonna take you that far.
82
00:04:20,500 --> 00:04:22,000
You're not wrong.
83
00:04:22,083 --> 00:04:24,041
You know,
your father used to say
84
00:04:24,125 --> 00:04:25,750
you were the best detective
in Boston.
85
00:04:25,834 --> 00:04:29,250
Well, from what I've seen...
he was right.
86
00:04:29,333 --> 00:04:30,542
I would be a fool
87
00:04:30,625 --> 00:04:32,417
not to try to take advantage
of those skills.
88
00:04:34,792 --> 00:04:36,250
Do I have to wear a suit?
89
00:04:36,333 --> 00:04:37,125
No, no. No, no.
90
00:04:39,291 --> 00:04:40,417
A tux.
91
00:04:40,500 --> 00:04:41,834
[laughs]
92
00:04:44,083 --> 00:04:46,542
[♪♪♪]
93
00:05:09,000 --> 00:05:10,583
Jeff.
94
00:05:10,667 --> 00:05:12,333
What do you think
about the upgrade?
95
00:05:12,417 --> 00:05:13,917
New place looks great, Bob.
96
00:05:14,000 --> 00:05:15,834
Change is the only constant
in life.
97
00:05:15,917 --> 00:05:17,333
Well, that and good coffee.
98
00:05:17,417 --> 00:05:19,375
Ain't that the truth.
99
00:05:19,458 --> 00:05:21,333
Fried clams.
100
00:05:21,417 --> 00:05:23,166
Homemade tartar sauce.
101
00:05:23,250 --> 00:05:25,125
Very nice.
102
00:05:35,125 --> 00:05:36,417
Peruvian dark roast.
103
00:05:36,500 --> 00:05:37,458
One sugar.
104
00:05:37,542 --> 00:05:38,375
You know me too well.
105
00:05:40,667 --> 00:05:43,250
Mm. You, uh,
you hear about this?
106
00:05:43,333 --> 00:05:45,959
The Lakshmi Emeralds?
107
00:05:46,041 --> 00:05:47,583
Ah, yes.
108
00:05:47,667 --> 00:05:50,291
Lakshmi...
109
00:05:50,375 --> 00:05:52,750
the Hindu goddess of prosperity,
wealth, and purity.
110
00:05:52,834 --> 00:05:54,542
Things of great beauty,
like the emeralds,
111
00:05:54,625 --> 00:05:56,333
drive people to extremes.
112
00:05:58,291 --> 00:05:59,875
That's probably why
the brooch is said to be cursed.
113
00:05:59,959 --> 00:06:01,291
Cursed?
114
00:06:01,375 --> 00:06:02,625
I don't know about that.
115
00:06:02,709 --> 00:06:04,750
But with something like this
comes to the Vineyard,
116
00:06:04,834 --> 00:06:07,542
people tend to get
a little overly excited.
117
00:06:07,625 --> 00:06:09,333
To extremes.
118
00:06:09,417 --> 00:06:11,333
[Jeff chuckles]
119
00:06:13,000 --> 00:06:17,667
[♪♪♪]
120
00:06:22,041 --> 00:06:24,709
[♪♪♪]
121
00:06:33,083 --> 00:06:34,166
Excuse me, sir,
122
00:06:34,250 --> 00:06:36,792
I am looking
for a friend of mine,
123
00:06:36,875 --> 00:06:38,291
his name's Jeff Jackson.
124
00:06:38,375 --> 00:06:41,083
He's about your height,
green eyes,
125
00:06:41,166 --> 00:06:42,750
wouldn't be caught dead
in a suit.
126
00:06:42,834 --> 00:06:43,834
[chuckles]
127
00:06:43,917 --> 00:06:45,291
Your dad wanted me
to wear a tux--
128
00:06:45,375 --> 00:06:47,166
-Oh, ho.
-That wasn't gonna happen.
129
00:06:47,250 --> 00:06:49,500
Last time I wore one of those,
it was senior prom,
130
00:06:49,583 --> 00:06:51,375
and it was powder blue.
131
00:06:51,458 --> 00:06:52,834
Oh, I wish
I would've seen that.
132
00:06:52,917 --> 00:06:54,291
If only you'd gone to school
on the island.
133
00:06:54,375 --> 00:06:56,000
If only.
134
00:06:57,500 --> 00:07:00,834
Well, I assume your dad told you
that he hired me tonight.
135
00:07:00,917 --> 00:07:02,542
Yes, Britt's very happy
about it.
136
00:07:02,625 --> 00:07:04,291
So am I.
137
00:07:04,375 --> 00:07:06,375
I like the new hair.
138
00:07:06,458 --> 00:07:08,083
Yeah, I thought
it was time for a change.
139
00:07:08,166 --> 00:07:10,750
Zee, looks like
you got your man.
140
00:07:10,834 --> 00:07:11,959
Uh... [chuckles awkwardly]
141
00:07:12,041 --> 00:07:13,333
I may have mentioned offhand
142
00:07:13,417 --> 00:07:15,500
that my dad could use
some extra security,
143
00:07:15,583 --> 00:07:17,750
and that was supposed
to be between us.
144
00:07:19,250 --> 00:07:20,625
So where's all this
going down?
145
00:07:20,709 --> 00:07:22,959
Oh, right this way.
146
00:07:25,542 --> 00:07:26,458
Jeff Jackson.
147
00:07:26,542 --> 00:07:28,250
Mike. Long time.
148
00:07:28,333 --> 00:07:29,834
Heard about Boston.
149
00:07:29,917 --> 00:07:32,125
Sounds like somebody knew when
you'd be picking up the gems.
150
00:07:32,208 --> 00:07:33,375
Yeah, sure looks like that.
151
00:07:33,458 --> 00:07:35,041
Zee,
152
00:07:35,125 --> 00:07:37,208
Mike Vinson,
Thornberry Security.
153
00:07:37,291 --> 00:07:40,166
Director of
Thornberry Security, actually.
154
00:07:40,250 --> 00:07:41,458
This is Zee Madieras.
155
00:07:41,542 --> 00:07:43,291
"Dr. Zee Madieras," actually.
156
00:07:43,375 --> 00:07:46,208
Excellent,
everyone's acquainted now.
157
00:07:46,291 --> 00:07:47,583
Uh, Britt.
158
00:07:47,667 --> 00:07:50,208
I've noticed quite a few
hotel guests milling about.
159
00:07:50,291 --> 00:07:51,834
Could we go over
the registered guest list,
160
00:07:51,917 --> 00:07:53,583
figure out who's
coming and going?
161
00:07:53,667 --> 00:07:56,250
I'll have Chelsea grab
the logbook from my office.
162
00:07:56,333 --> 00:07:57,583
Great.
163
00:07:57,667 --> 00:08:00,125
So, the unveiling will happen
here, in the parlor.
164
00:08:00,208 --> 00:08:02,875
Vineyard PD will take care
of the perimeter.
165
00:08:02,959 --> 00:08:05,667
My boys
will deliver the package.
166
00:08:05,750 --> 00:08:07,083
I'll be on point.
Jeff...
167
00:08:07,166 --> 00:08:08,792
You can drift.
168
00:08:08,875 --> 00:08:10,000
You're good at that.
169
00:08:10,083 --> 00:08:11,917
I'm good at lots of things.
170
00:08:12,000 --> 00:08:13,083
So I hear, Mr. Jackson.
171
00:08:13,166 --> 00:08:14,625
[Britt laughs]
172
00:08:14,709 --> 00:08:16,083
Willard!
173
00:08:18,917 --> 00:08:20,917
So you're thrice presidential,
I hear.
174
00:08:21,917 --> 00:08:22,834
Your name.
175
00:08:22,917 --> 00:08:25,000
Jefferson Washington Jackson?
176
00:08:25,083 --> 00:08:26,375
Ah. Clever.
177
00:08:26,458 --> 00:08:28,625
This is my godfather,
Willard Gilford,
178
00:08:28,709 --> 00:08:30,542
and he loves wordplay.
179
00:08:31,750 --> 00:08:32,959
Pleasure.
180
00:08:33,041 --> 00:08:35,166
Britt's father and I
were very close friends.
181
00:08:35,250 --> 00:08:37,083
I've looked after Britt
since her parents passed away.
182
00:08:37,166 --> 00:08:39,291
[Britt] And he's been
my confidante ever since.
183
00:08:39,375 --> 00:08:41,792
In fact, he advised me
on all the upgrades
184
00:08:41,875 --> 00:08:42,834
to the Pendray.
185
00:08:42,917 --> 00:08:44,583
And as Britt's family attorney,
186
00:08:44,667 --> 00:08:45,959
I've handled the return
of the Lakshmi Emeralds.
187
00:08:46,041 --> 00:08:47,291
-Mm.
-Well...
188
00:08:47,375 --> 00:08:48,667
I should get to work.
189
00:08:48,750 --> 00:08:50,709
I need to do
the walk through of the grounds.
190
00:08:50,792 --> 00:08:52,458
I'll join you.
191
00:08:52,542 --> 00:08:54,583
I know this hotel
like the back of my hand.
192
00:08:54,667 --> 00:08:55,834
-Willard.
-Chief.
193
00:08:55,917 --> 00:08:58,041
[Mike] This is
our primary access point.
194
00:08:58,125 --> 00:09:00,250
We'll make sure that
no unauthorized personnel
195
00:09:00,333 --> 00:09:01,875
come in or out
of the hotel.
196
00:09:01,959 --> 00:09:04,417
Well, if someone's gonna make
a play for the emeralds tonight,
197
00:09:04,500 --> 00:09:07,000
I doubt they're gonna
walk out the front door.
198
00:09:07,083 --> 00:09:09,625
My great-great grandfather
gave them to his daughter,
199
00:09:09,709 --> 00:09:10,959
but when she fell in love
with a peasant,
200
00:09:11,041 --> 00:09:12,500
he disinherited her.
201
00:09:12,583 --> 00:09:14,917
And worse, he got a holy man
to put a curse on the emeralds.
202
00:09:15,000 --> 00:09:16,709
You know, I'm thinking
Vineyard PD
203
00:09:16,792 --> 00:09:18,375
should also patrol
the courtyard.
204
00:09:18,458 --> 00:09:19,875
There's a lot of ground
to cover out here.
205
00:09:19,959 --> 00:09:21,125
Ah, it's better
206
00:09:21,208 --> 00:09:23,542
if we hold the perimeter--
no one in or out.
207
00:09:23,625 --> 00:09:24,750
If that's the way
you want to play it.
208
00:09:26,000 --> 00:09:27,834
Anyway, my grandparents
worked hard,
209
00:09:27,917 --> 00:09:30,667
saved,
and built this hotel.
210
00:09:30,750 --> 00:09:33,667
When Presidents and royalty
visited the Vineyard,
211
00:09:33,750 --> 00:09:36,083
they all wanted to see
the Lakshmi Emeralds.
212
00:09:36,166 --> 00:09:37,250
Until it was stolen
213
00:09:37,333 --> 00:09:38,917
right off of
Britt's grandmother's dress,
214
00:09:39,000 --> 00:09:40,375
while she was
attending the opera.
215
00:09:40,458 --> 00:09:42,750
Grandma said it was the curse
catching up with her.
216
00:09:42,834 --> 00:09:44,500
More like greed.
217
00:09:44,583 --> 00:09:46,125
It wasn't long after that
218
00:09:46,208 --> 00:09:48,834
until the emeralds disappeared
into the black market, right?
219
00:09:48,917 --> 00:09:50,458
Until few years ago,
220
00:09:50,542 --> 00:09:53,166
when I finally believed
that I had tracked them down.
221
00:09:53,250 --> 00:09:55,041
I held the brooch in my hands,
222
00:09:55,125 --> 00:09:57,208
only to discover
that it was a fake--
223
00:09:57,291 --> 00:10:00,083
a well-crafted facsimile
of the real thing.
224
00:10:00,166 --> 00:10:01,834
Yeah, Willard was heartbroken.
225
00:10:01,917 --> 00:10:03,625
[Chelsea] Excuse me.
226
00:10:03,709 --> 00:10:06,542
Britt, I have that info
you asked for from the logbook.
227
00:10:06,625 --> 00:10:08,166
Oh, thanks, Chelsea.
Uh, Chief?
228
00:10:08,250 --> 00:10:09,458
Excuse me.
229
00:10:09,542 --> 00:10:10,959
Who was it
230
00:10:11,041 --> 00:10:12,458
that was trying
to auction off the emeralds?
231
00:10:12,542 --> 00:10:13,583
A month or so ago,
232
00:10:13,667 --> 00:10:15,208
a woman named Regina Fields
233
00:10:15,291 --> 00:10:16,667
brought them
to Victor Gaines & Associates
234
00:10:16,750 --> 00:10:17,875
in Boston,
235
00:10:17,959 --> 00:10:20,166
completely unaware
of their origins.
236
00:10:20,250 --> 00:10:21,875
Yeah, fortunately,
the Gaines gemologist
237
00:10:21,959 --> 00:10:23,959
recognized them,
and they froze the auction.
238
00:10:24,041 --> 00:10:26,542
Victor Gaines contacted me.
239
00:10:26,625 --> 00:10:28,417
I confirmed that they were
in fact the Lakshmi Emeralds.
240
00:10:28,500 --> 00:10:29,625
Speaking of,
241
00:10:29,709 --> 00:10:31,709
we should ready the package
for transport.
242
00:10:31,792 --> 00:10:33,458
Mr. Gilford?
243
00:10:36,792 --> 00:10:40,500
Well, Mike Vinson seems to have
everything under control.
244
00:10:40,583 --> 00:10:42,250
Yeah. Let's hope so.
245
00:10:44,291 --> 00:10:46,834
[♪♪♪]
246
00:10:49,208 --> 00:10:51,750
[quiet bustle and chatter,
indistinct]
247
00:10:53,083 --> 00:10:54,959
Good evening.
248
00:10:59,000 --> 00:11:00,750
Hmm.
249
00:11:03,959 --> 00:11:06,166
Hey, are you coming in?
The seats are filling up.
250
00:11:06,250 --> 00:11:07,917
Ah, that's fine.
I'm gonna stand.
251
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
I'm on duty.
252
00:11:10,083 --> 00:11:12,208
[indistinct conversations]
253
00:11:14,333 --> 00:11:16,959
So... can you point out
any muckety-mucks
254
00:11:17,041 --> 00:11:18,875
that might have
a special interest
255
00:11:18,959 --> 00:11:20,291
in the emeralds?
256
00:11:20,375 --> 00:11:23,458
[Zee] Well, the man in
the glasses is Victor Gaines.
257
00:11:23,542 --> 00:11:25,000
As in "Victor Gaines
& Associates"...
258
00:11:25,083 --> 00:11:26,458
Mm-hmm.
259
00:11:26,542 --> 00:11:27,959
The auction house who
identified the brooch, right?
260
00:11:28,041 --> 00:11:29,208
Right.
261
00:11:29,291 --> 00:11:30,291
And who's the lady
262
00:11:30,375 --> 00:11:31,500
he's whispering
sweet nothings to?
263
00:11:31,583 --> 00:11:32,500
[Zee] That's Rebecca Lane.
264
00:11:32,583 --> 00:11:34,709
She runs
the Vineyard Art Museum.
265
00:11:34,792 --> 00:11:36,208
We have an art museum?
266
00:11:36,291 --> 00:11:37,166
Never been.
267
00:11:37,250 --> 00:11:38,083
Shocking.
268
00:11:38,166 --> 00:11:39,458
[chuckles]
269
00:11:41,917 --> 00:11:43,041
That's Britt's cousin, Lloyd.
270
00:11:43,125 --> 00:11:44,834
I haven't seen him in years.
271
00:11:44,917 --> 00:11:46,500
He's not Britt's favorite.
272
00:11:46,583 --> 00:11:48,333
[Jeff] Can't pick your family.
273
00:11:48,417 --> 00:11:50,375
[Britt] Okay, if everyone
can please take your seats.
274
00:11:50,458 --> 00:11:51,458
I'm gonna get my seat.
275
00:11:51,542 --> 00:11:53,375
All right.
276
00:11:53,458 --> 00:11:56,000
[indistinct conversations]
277
00:11:59,583 --> 00:12:02,083
[Britt] Well, welcome, all,
to the Pendray
278
00:12:02,166 --> 00:12:04,542
and to this historic night.
279
00:12:04,625 --> 00:12:06,709
Thank you so much
for coming.
280
00:12:06,792 --> 00:12:09,333
I, uh, I especially want
to thank my godfather,
281
00:12:09,417 --> 00:12:11,375
Willard Gilford,
282
00:12:11,458 --> 00:12:13,041
and Victor Gaines,
283
00:12:13,125 --> 00:12:14,542
for all they've done
284
00:12:14,625 --> 00:12:17,500
to bring the Lakshmi Emeralds
home at last.
285
00:12:17,583 --> 00:12:21,166
And a very special thanks
to Freddy and Regina Fields.
286
00:12:22,333 --> 00:12:23,792
When Regina Fields
287
00:12:23,875 --> 00:12:26,208
brought them
to Mr. Gaines's auction house,
288
00:12:26,291 --> 00:12:29,750
one of his experts
recognized the Lakshmi Emeralds.
289
00:12:29,834 --> 00:12:32,250
Their provenance was verified,
290
00:12:32,333 --> 00:12:35,041
and so, here we all are.
291
00:12:35,125 --> 00:12:36,083
[all applauding]
292
00:12:39,917 --> 00:12:41,542
In one week,
293
00:12:41,625 --> 00:12:45,083
I will be signing the brooch
over to the Smithsonian,
294
00:12:45,166 --> 00:12:46,583
where it will be displayed
295
00:12:46,667 --> 00:12:50,000
alongside so many
other priceless treasures.
296
00:12:50,083 --> 00:12:51,792
But during that time,
297
00:12:51,875 --> 00:12:53,208
guests of the Pendray
298
00:12:53,291 --> 00:12:55,667
will be able to see
the Lakshmi Emeralds
299
00:12:55,750 --> 00:12:57,500
right here,
300
00:12:57,583 --> 00:12:59,792
as I will be wearing them.
301
00:12:59,875 --> 00:13:02,834
[crowd applauding]
302
00:13:07,083 --> 00:13:08,250
And now...
303
00:13:08,333 --> 00:13:10,875
the moment
you've all been waiting for.
304
00:13:10,959 --> 00:13:13,834
[♪♪♪]
305
00:13:27,333 --> 00:13:28,792
[inhales deeply]
306
00:13:28,875 --> 00:13:29,959
[exhales]
307
00:13:31,166 --> 00:13:32,417
Ladies and gentlemen...
308
00:13:32,500 --> 00:13:33,542
[takes a breath]
309
00:13:33,625 --> 00:13:35,583
...the Lakshmi Emeralds.
310
00:13:35,667 --> 00:13:37,375
[all applauding]
311
00:13:41,709 --> 00:13:44,500
[quietly]
Now, that's worth stealing.
312
00:13:44,583 --> 00:13:47,375
[♪♪♪]
313
00:13:48,709 --> 00:13:49,709
...And when
314
00:13:49,792 --> 00:13:51,542
my great-grandparents
came to America,
315
00:13:51,625 --> 00:13:53,208
that was all they had.
316
00:13:53,291 --> 00:13:55,125
Not counting their love,
of course.
317
00:13:55,208 --> 00:13:57,000
Aw. I like that.
318
00:13:57,083 --> 00:14:00,083
Now, where in India did you say
the brooch originally came from?
319
00:14:00,166 --> 00:14:01,750
The gems themselves
320
00:14:01,834 --> 00:14:04,959
come from the Ajmer-Rajsamand
belt of Rajasthan,
321
00:14:05,041 --> 00:14:07,750
and they were cut
and set into the brooch
322
00:14:07,834 --> 00:14:09,583
by a master craftsman
in Jaipur.
323
00:14:09,667 --> 00:14:10,917
Pardon my intrusion.
324
00:14:11,000 --> 00:14:12,917
Adesh Sharma,
but please call me AJ.
325
00:14:14,208 --> 00:14:15,875
"Culture India Magazine."
326
00:14:15,959 --> 00:14:17,583
I'm writing
a comprehensive story
327
00:14:17,667 --> 00:14:19,667
on the history
of the Lakshmi Emeralds.
328
00:14:19,750 --> 00:14:21,458
I was very much hoping
I could arrange an interview.
329
00:14:21,542 --> 00:14:22,583
I was actually
330
00:14:22,667 --> 00:14:24,375
just was in the middle
of doing that.
331
00:14:24,458 --> 00:14:26,625
Jackie Shawl,
Vineyard Gazette.
332
00:14:27,750 --> 00:14:31,000
So sorry.
I meant no offense.
333
00:14:31,083 --> 00:14:33,041
Ms. Prajna, please call me
at your convenience.
334
00:14:36,041 --> 00:14:38,709
[Britt] Sorry about that.
335
00:14:43,000 --> 00:14:44,125
[indistinct exchange]
336
00:14:44,208 --> 00:14:45,583
You know,
if someone cost me
337
00:14:45,667 --> 00:14:47,500
a commission
on a $5-million sale,
338
00:14:47,583 --> 00:14:48,667
I don't think
339
00:14:48,750 --> 00:14:50,417
I'd be treating him
like my best buddy.
340
00:14:50,500 --> 00:14:52,750
Gaines has ulterior motives?
341
00:14:54,291 --> 00:14:58,125
I think 90% of this crowd
has ulterior motives.
342
00:14:58,208 --> 00:14:59,500
Hey, guys!
343
00:14:59,583 --> 00:15:01,041
Hi.
344
00:15:01,125 --> 00:15:03,166
How's it feel?
Not too shabby at all.
345
00:15:03,250 --> 00:15:04,166
[Britt chuckles]
346
00:15:04,250 --> 00:15:05,542
Unbelievable.
347
00:15:20,625 --> 00:15:23,667
So, how'd it feel tonight,
being back in the game?
348
00:15:23,750 --> 00:15:25,125
Better than hanging around
349
00:15:25,208 --> 00:15:27,417
waiting for
the bluefish to bite?
350
00:15:27,500 --> 00:15:28,959
[Jeff chuckles]
351
00:15:29,041 --> 00:15:31,250
This is a one-time deal, Mike.
352
00:15:31,333 --> 00:15:33,875
I'm retired.
353
00:15:33,959 --> 00:15:35,375
Come on, Jeff.
354
00:15:37,041 --> 00:15:39,375
I heard the rumors...
355
00:15:40,792 --> 00:15:43,041
What happened to your partner
was not your fault.
356
00:15:46,959 --> 00:15:50,208
He wouldn't have been there
if it wasn't for me.
357
00:15:50,291 --> 00:15:51,125
Listen.
358
00:15:53,166 --> 00:15:54,625
You are too good a detective
359
00:15:54,709 --> 00:15:56,917
to be cashing in your chips
and wasting away on this island.
360
00:15:57,000 --> 00:15:58,083
[Jeff chuckles]
361
00:15:58,166 --> 00:16:00,792
You remember that offer
I made to you?
362
00:16:00,875 --> 00:16:02,000
Yeah.
363
00:16:02,083 --> 00:16:04,458
Yeah, well, it still stands.
364
00:16:04,542 --> 00:16:06,625
Come to Thornberry,
be my number two.
365
00:16:08,458 --> 00:16:10,458
[♪♪♪]
366
00:16:11,709 --> 00:16:13,500
Thanks, Mike...
367
00:16:13,583 --> 00:16:15,542
but I'm exactly
where I need to be.
368
00:16:18,500 --> 00:16:20,000
What a night.
369
00:16:20,083 --> 00:16:22,083
-Zee.
-Lloyd!
370
00:16:22,166 --> 00:16:23,583
[exhales deeply]
371
00:16:23,667 --> 00:16:25,333
Hello, Britt.
372
00:16:25,417 --> 00:16:27,417
I'd embrace you,
373
00:16:27,500 --> 00:16:28,917
but I wouldn't want
to damage the goods.
374
00:16:29,000 --> 00:16:30,291
[chuckles dryly]
375
00:16:30,375 --> 00:16:31,917
Mr. Gilford.
376
00:16:32,000 --> 00:16:33,375
Mr. Prajna.
377
00:16:33,458 --> 00:16:36,709
Quite the fairytale ending
you've engineered for Britt...
378
00:16:36,792 --> 00:16:39,667
completely disregarding
my claim to the brooch.
379
00:16:39,750 --> 00:16:41,750
Your claim
is entirely false, Lloyd.
380
00:16:41,834 --> 00:16:44,041
Britt's grandmother's will
made that very clear--
381
00:16:44,125 --> 00:16:46,875
the Lakshmi Emeralds
were to be left to Britt.
382
00:16:46,959 --> 00:16:48,041
[chuckles]
383
00:16:48,125 --> 00:16:50,500
The brooch, the hotel...
384
00:16:51,709 --> 00:16:52,792
...Britt gets it all.
385
00:16:52,875 --> 00:16:54,000
Lloyd.
386
00:16:54,083 --> 00:16:55,959
Good luck holding onto it.
387
00:17:01,041 --> 00:17:02,667
Everything okay?
388
00:17:02,750 --> 00:17:04,208
Yeah.
389
00:17:07,458 --> 00:17:09,792
[♪♪♪]
390
00:17:09,875 --> 00:17:11,583
So you don't want me
to wear it tomorrow
391
00:17:11,667 --> 00:17:13,750
or whenever, because... what?
392
00:17:13,834 --> 00:17:15,750
Somebody's going to try
to take it off me
393
00:17:15,834 --> 00:17:16,875
at gunpoint or something?
394
00:17:16,959 --> 00:17:18,291
It's definitely
a possibility, yeah.
395
00:17:18,375 --> 00:17:20,000
You don't know how many
396
00:17:20,083 --> 00:17:21,750
armed hold-ups I've dealt with
back in Boston.
397
00:17:21,834 --> 00:17:23,709
But this is Martha's Vineyard.
398
00:17:23,792 --> 00:17:25,917
We have crime here too, Britt.
399
00:17:26,000 --> 00:17:27,709
My grandma would want me
to wear it.
400
00:17:27,792 --> 00:17:28,834
Proudly.
401
00:17:28,917 --> 00:17:32,041
Britt...
listen to the professionals.
402
00:17:32,125 --> 00:17:33,417
I could never
live with myself
403
00:17:33,500 --> 00:17:35,458
if anything
ever happened to you.
404
00:17:35,542 --> 00:17:37,291
You can wear it at the hotel
from time to time,
405
00:17:37,375 --> 00:17:39,333
where there are security cameras
406
00:17:39,417 --> 00:17:41,667
and you're surrounded
by trusted staff.
407
00:17:41,750 --> 00:17:43,458
But you need
to lock it up here at night.
408
00:17:43,542 --> 00:17:45,667
[♪♪♪]
409
00:17:47,375 --> 00:17:49,375
Okay.
410
00:17:49,458 --> 00:17:51,041
Yeah, you're right.
411
00:17:53,166 --> 00:17:55,667
[♪♪♪]
412
00:17:57,792 --> 00:17:58,750
[panel beeping]
413
00:17:58,834 --> 00:18:01,375
How often do you change that?
414
00:18:01,458 --> 00:18:02,542
Every week.
415
00:18:02,625 --> 00:18:04,083
And only
416
00:18:04,166 --> 00:18:07,542
my Assistant Manager Chelsea
and I...
417
00:18:07,625 --> 00:18:09,417
have the code.
418
00:18:13,000 --> 00:18:14,250
[beeping]
419
00:18:16,250 --> 00:18:17,583
Hmm, nice security system.
420
00:18:17,667 --> 00:18:20,500
Yes, Willard convinced me
to upgrade a few years ago.
421
00:18:25,667 --> 00:18:26,625
Yeah.
422
00:18:26,709 --> 00:18:29,834
This is the right decision.
423
00:18:29,917 --> 00:18:31,291
[thud-click]
424
00:18:31,375 --> 00:18:33,250
-Thank you.
-Yeah.
425
00:18:37,583 --> 00:18:38,458
[door thuds]
426
00:18:38,542 --> 00:18:40,125
All good?
427
00:18:40,208 --> 00:18:42,166
[sighing] All good.
428
00:18:42,250 --> 00:18:44,291
I'm gonna wrap things up
and head home.
429
00:18:44,375 --> 00:18:45,750
And I'll say my goodnights.
430
00:18:49,000 --> 00:18:51,375
[overlapping] Goodnight.
431
00:18:51,458 --> 00:18:54,041
Thanks, both of you,
for today.
432
00:18:54,125 --> 00:18:55,125
Happy to help, Britt.
433
00:18:55,208 --> 00:18:57,083
After all, I did get paid.
434
00:18:57,166 --> 00:18:59,583
Well, I'm grateful
you took the gig.
435
00:18:59,667 --> 00:19:00,667
Goodnight, guys.
436
00:19:00,750 --> 00:19:02,041
-Goodnight.
-Take care, Britt.
437
00:19:03,208 --> 00:19:04,125
Your dad take off?
438
00:19:04,208 --> 00:19:05,375
He said something
439
00:19:05,458 --> 00:19:07,333
about a basket of fried clams
calling his name.
440
00:19:07,417 --> 00:19:09,166
Ooh. Doesn't sound half bad.
441
00:19:09,250 --> 00:19:10,417
You asking me to dinner?
442
00:19:10,500 --> 00:19:11,625
No! No.
443
00:19:11,709 --> 00:19:12,959
Not "dinner" dinner.
444
00:19:13,041 --> 00:19:15,500
Just beer and clams.
445
00:19:15,583 --> 00:19:17,125
Tch. Well, all right, then.
446
00:19:17,208 --> 00:19:18,208
[laughs]
447
00:19:18,291 --> 00:19:20,917
[♪♪♪]
448
00:19:23,959 --> 00:19:25,875
[Zee]
Thanks for everything tonight.
449
00:19:25,959 --> 00:19:28,208
You were pretty great.
450
00:19:28,291 --> 00:19:31,458
Well, I am a well-trained
former officer of the law, so.
451
00:19:31,542 --> 00:19:33,959
[Zee chuckles]
452
00:19:34,041 --> 00:19:36,166
Mm.
453
00:19:36,250 --> 00:19:37,583
What?
454
00:19:37,667 --> 00:19:40,834
Oh, i-it's just the, uh,
tartar sauce.
455
00:19:40,917 --> 00:19:42,917
I mean...
456
00:19:43,000 --> 00:19:45,250
I'm just saying,
you should try my tartar sauce.
457
00:19:45,333 --> 00:19:46,834
You make tartar sauce?
458
00:19:46,917 --> 00:19:47,959
Oh, yeah.
459
00:19:48,041 --> 00:19:50,375
"Oh, yeah"?
460
00:19:50,458 --> 00:19:52,166
I'm sorry,
how did a mainlander
461
00:19:52,250 --> 00:19:54,625
get so cocky
about his tartar sauce?
462
00:19:54,709 --> 00:19:56,125
It's not like
I grew up in Iowa.
463
00:19:56,208 --> 00:19:56,959
[Zee laughing]
464
00:19:57,041 --> 00:19:58,542
You are aware
465
00:19:58,625 --> 00:20:01,000
that Boston is renowned
for its seafood, are you not?
466
00:20:01,083 --> 00:20:02,333
Sure...
467
00:20:02,417 --> 00:20:05,792
if you can even call
mainland cuisine "seafood."
468
00:20:05,875 --> 00:20:06,875
[scoffs lightly]
469
00:20:06,959 --> 00:20:08,333
And you're calling me cocky?
470
00:20:09,750 --> 00:20:11,000
[Zee chuckles]
471
00:20:11,083 --> 00:20:12,333
Truth be told,
472
00:20:12,417 --> 00:20:14,917
my dad taught me his recipe
for tartar sauce
473
00:20:15,000 --> 00:20:17,041
the last summer
that I spent on the Vineyard.
474
00:20:17,125 --> 00:20:18,625
Ah, yes.
475
00:20:18,709 --> 00:20:20,291
That was quite the summer.
476
00:20:20,375 --> 00:20:21,750
Yes, it was.
477
00:20:21,834 --> 00:20:24,041
We were such kids.
478
00:20:24,125 --> 00:20:25,667
We didn't think so at the time,
though, did we?
479
00:20:25,750 --> 00:20:27,000
Look at us now--
all grown up.
480
00:20:27,083 --> 00:20:28,041
Well, you're grown up.
481
00:20:28,125 --> 00:20:29,917
I'm still pretty immature.
482
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Well...
483
00:20:31,083 --> 00:20:32,417
[both laughing]
484
00:20:35,959 --> 00:20:38,250
So? Am I wrong?
485
00:20:38,333 --> 00:20:40,917
Yeah, no,
what these need is...
486
00:20:41,000 --> 00:20:42,917
my homemade tartar sauce.
487
00:20:43,000 --> 00:20:45,125
Oh! You--
You make tartar sauce?
488
00:20:45,208 --> 00:20:46,875
I don't make tartar sauce.
489
00:20:46,959 --> 00:20:47,917
I bring it to life.
490
00:20:48,000 --> 00:20:49,625
[laughing]
491
00:20:52,291 --> 00:20:54,959
[♪♪♪]
492
00:21:11,542 --> 00:21:13,250
[items clatter in drawer]
493
00:21:22,083 --> 00:21:24,083
[♪♪♪]
494
00:21:31,875 --> 00:21:34,250
[♪♪♪]
495
00:21:43,333 --> 00:21:44,959
-Wow!
-[phone rings]
496
00:21:45,041 --> 00:21:47,208
Bold, bold, bold!
497
00:21:47,291 --> 00:21:49,417
[laughing]
Britt, what's up?
498
00:21:49,500 --> 00:21:51,667
Zee, I think like there
might be someone in my house.
499
00:21:53,000 --> 00:21:53,875
Britt,
500
00:21:53,959 --> 00:21:56,041
call 911
and get out of there.
501
00:21:56,125 --> 00:21:58,166
Yeah.
502
00:22:00,917 --> 00:22:02,583
[panting anxiously]
503
00:22:02,667 --> 00:22:04,083
Where is it?
Where is the brooch?
504
00:22:04,166 --> 00:22:06,083
[crying out] No!
505
00:22:06,166 --> 00:22:07,750
[thug groans]
506
00:22:10,291 --> 00:22:12,250
Where is it?
Where's the brooch?
507
00:22:12,333 --> 00:22:14,625
[Britt screaming]
508
00:22:14,750 --> 00:22:15,792
[shattering]
509
00:22:21,959 --> 00:22:23,375
[engine shuts off]
510
00:22:23,458 --> 00:22:25,834
[♪♪♪]
511
00:22:28,959 --> 00:22:31,625
[Jeff] Britt? Britt!
512
00:22:32,917 --> 00:22:34,792
Oh, no!
513
00:22:38,375 --> 00:22:40,583
[♪♪♪]
514
00:22:45,959 --> 00:22:47,792
[beeping steadily]
515
00:22:47,875 --> 00:22:49,667
[Zee sighs]
516
00:22:49,750 --> 00:22:51,750
Okay. So let me know
when anything changes.
517
00:22:51,834 --> 00:22:53,750
Thank you.
518
00:22:59,750 --> 00:23:01,000
Hi.
519
00:23:04,709 --> 00:23:06,667
So, she has a concussion,
520
00:23:06,750 --> 00:23:08,792
she has a hairline fracture
of the skull,
521
00:23:08,875 --> 00:23:10,333
which is causing
cerebral edema--
522
00:23:10,417 --> 00:23:12,333
swelling of the brain.
523
00:23:12,417 --> 00:23:13,625
It will subside,
524
00:23:13,709 --> 00:23:15,834
but she does need to stay here
for a day or two.
525
00:23:15,917 --> 00:23:17,417
I'm sorry,
I-I should've known--
526
00:23:17,500 --> 00:23:19,208
No. Mr. Jackson...
527
00:23:19,291 --> 00:23:21,667
it's because of you and Zee
that she's still alive.
528
00:23:21,750 --> 00:23:23,500
If anyone's to blame,
it's me,
529
00:23:23,583 --> 00:23:25,625
helping bring
that accursed brooch
530
00:23:25,709 --> 00:23:27,125
back to this island.
531
00:23:27,208 --> 00:23:29,542
I love that young woman
like a daughter.
532
00:23:29,625 --> 00:23:32,333
There's nothing
that I wouldn't do for her.
533
00:23:35,792 --> 00:23:37,083
[Chief] Any ideas?
534
00:23:37,166 --> 00:23:39,333
Well, we all heard her cousin,
Lloyd, threaten her
535
00:23:39,417 --> 00:23:40,583
tonight at the event.
536
00:23:40,667 --> 00:23:43,875
I think he has a place
near Vineyard Haven.
537
00:23:43,959 --> 00:23:45,542
I'll run him down
for a little chat.
538
00:23:45,625 --> 00:23:46,500
Thanks, guys.
539
00:23:46,583 --> 00:23:48,500
Yeah.
540
00:23:48,583 --> 00:23:51,291
[Jeff sighs]
541
00:23:52,417 --> 00:23:53,709
What's up?
542
00:23:53,792 --> 00:23:56,041
I was just thinking,
if someone broke into her house,
543
00:23:56,125 --> 00:23:58,333
they're probably targeting
the hotel, too.
544
00:23:58,417 --> 00:24:00,875
Okay.
545
00:24:02,041 --> 00:24:04,375
[♪♪♪]
546
00:24:12,375 --> 00:24:14,208
[Zee] Did you see that?
547
00:24:14,291 --> 00:24:15,375
Yeah.
548
00:24:15,458 --> 00:24:17,250
Come on.
549
00:24:17,333 --> 00:24:18,667
[Chelsea] It's okay, everyone.
Please stay calm.
550
00:24:22,667 --> 00:24:23,625
Hello?
551
00:24:23,709 --> 00:24:25,625
It's Jeff and Zee.
552
00:24:25,709 --> 00:24:26,917
We need to check the safe.
553
00:24:27,000 --> 00:24:27,750
Yes, of course.
554
00:24:27,834 --> 00:24:29,667
Right this way.
555
00:24:34,250 --> 00:24:36,083
Wait. Let me see that.
556
00:24:38,792 --> 00:24:40,458
No!
557
00:24:42,792 --> 00:24:45,000
[♪♪♪]
558
00:24:48,458 --> 00:24:50,333
It's gone.
559
00:24:58,709 --> 00:25:00,000
[Jeff] The keypad
560
00:25:00,083 --> 00:25:01,500
and the fingerprint reader
were both ripped out.
561
00:25:01,583 --> 00:25:04,709
The brooch...
was on the second shelf.
562
00:25:04,792 --> 00:25:06,458
It's the only item
that was taken.
563
00:25:06,542 --> 00:25:07,792
[radio crackles]
564
00:25:07,875 --> 00:25:09,417
[O'Conner] Tell the chief
we got something.
565
00:25:09,500 --> 00:25:11,500
[♪♪♪]
566
00:25:11,583 --> 00:25:13,375
Take a look at this!
567
00:25:15,834 --> 00:25:17,208
The main breaker was shut off.
568
00:25:21,667 --> 00:25:23,291
What's this?
569
00:25:24,667 --> 00:25:26,000
Somebody intentionally
cut the power.
570
00:25:32,709 --> 00:25:34,083
[breaker clunks]
571
00:25:37,583 --> 00:25:42,834
The power went out about 11:45,
so let's start at 11:30.
572
00:25:42,917 --> 00:25:45,417
Well, the basement cam's
completely blacked out.
573
00:25:45,500 --> 00:25:46,875
The thief didn't have
a lot of time
574
00:25:46,959 --> 00:25:48,333
to bypass the locks
575
00:25:48,417 --> 00:25:50,375
and get
out of the hotel unseen.
576
00:25:50,458 --> 00:25:52,542
Do any of these
look like your guests?
577
00:25:52,625 --> 00:25:54,250
[Chelsea]
I mean, yeah, I think so.
578
00:25:55,458 --> 00:25:57,208
Look.
579
00:25:57,291 --> 00:25:58,667
[Jeff]
He's trying to hide his face.
580
00:25:58,750 --> 00:26:00,166
He knows he's on camera.
581
00:26:00,250 --> 00:26:02,291
Chelsea, scroll back
to before the power went out.
582
00:26:03,667 --> 00:26:05,750
[♪♪♪]
583
00:26:05,834 --> 00:26:07,291
Keep going.
584
00:26:08,583 --> 00:26:10,166
Let's see if anyone
passes through
585
00:26:10,250 --> 00:26:12,375
who might resemble
our guy in the hoodie.
586
00:26:12,458 --> 00:26:13,917
We're gonna need to look
at anyone who was at the event
587
00:26:14,000 --> 00:26:15,792
who had any kind of connection
to the brooch.
588
00:26:15,875 --> 00:26:17,375
Well, obviously,
cousin Lloyd.
589
00:26:17,458 --> 00:26:18,625
Already on the list.
590
00:26:18,709 --> 00:26:20,291
Victor Gaines
from the auction house.
591
00:26:20,375 --> 00:26:21,542
The couple
who returned the brooch.
592
00:26:21,625 --> 00:26:23,166
The Fields, yeah.
593
00:26:23,250 --> 00:26:24,542
Freddy and Regina, right?
594
00:26:24,625 --> 00:26:26,000
Right.
595
00:26:26,083 --> 00:26:28,166
And then, of course, Willard,
596
00:26:28,250 --> 00:26:30,333
but I just really don't think
he's a suspect.
597
00:26:30,417 --> 00:26:32,083
I already called him.
Voicemail.
598
00:26:32,166 --> 00:26:32,875
Pause it.
599
00:26:34,625 --> 00:26:37,166
You recognize him, Zee?
600
00:26:37,250 --> 00:26:38,750
Oh, that's the waiter...
601
00:26:38,834 --> 00:26:41,083
Same build
as the guy from the front door.
602
00:26:41,166 --> 00:26:42,166
[Chief] Well, whoever he is,
603
00:26:42,250 --> 00:26:44,291
he just went
to the top of the list.
604
00:26:49,250 --> 00:26:52,125
The ferries and the airports
are shut down till tomorrow.
605
00:26:52,208 --> 00:26:54,000
The Coast Guard will be
patrolling the marinas,
606
00:26:54,083 --> 00:26:56,375
make sure there's
no midnight departures.
607
00:26:56,458 --> 00:26:57,583
See you in the morning.
608
00:26:57,667 --> 00:26:58,834
Goodnight, Dad.
609
00:26:58,917 --> 00:27:00,500
-'Night, Chief.
-Goodnight, JW.
610
00:27:02,500 --> 00:27:03,625
Thanks again
for helping us tonight.
611
00:27:03,709 --> 00:27:06,125
Yeah, of course.
612
00:27:06,208 --> 00:27:07,250
You worried about Britt?
613
00:27:07,333 --> 00:27:08,375
[car door shuts]
614
00:27:08,458 --> 00:27:10,792
Yeah. But she's tough.
She'll be okay.
615
00:27:10,875 --> 00:27:12,083
Let me get you home.
616
00:27:12,166 --> 00:27:13,625
Okay.
617
00:27:13,709 --> 00:27:15,291
[engine starts]
618
00:27:15,375 --> 00:27:17,291
You know, there's one thing
that's still bothering me.
619
00:27:17,375 --> 00:27:18,750
What's that?
620
00:27:18,834 --> 00:27:21,291
That you assume you make
better tartar sauce than I do.
621
00:27:21,375 --> 00:27:22,667
[laughs] Come on.
622
00:27:22,750 --> 00:27:24,834
You'll see.
623
00:27:24,917 --> 00:27:27,500
[♪♪♪]
624
00:27:37,041 --> 00:27:39,166
Another late night
for you, huh?
625
00:27:39,250 --> 00:27:40,500
You could say that.
626
00:27:40,583 --> 00:27:43,041
"Behind every great fortune
lies a great crime."
627
00:27:43,125 --> 00:27:44,792
Huh?
628
00:27:44,875 --> 00:27:46,333
Balzac.
629
00:27:46,417 --> 00:27:47,792
Heard about
the theft at the Pendray.
630
00:27:47,875 --> 00:27:49,667
How'd you hear about that?
631
00:27:49,750 --> 00:27:51,875
"Nothing travels faster
than light,
632
00:27:51,959 --> 00:27:53,417
with the exception of bad news."
633
00:27:53,500 --> 00:27:55,250
Jackie posted the story
last night.
634
00:27:55,333 --> 00:27:57,542
Last night?
How'd she get it that fast?
635
00:27:57,625 --> 00:27:59,792
I don't know.
Why don't you ask her?
636
00:28:06,750 --> 00:28:08,750
Jackie.
637
00:28:08,834 --> 00:28:10,834
Jeff. I hear
you were there last night
638
00:28:10,917 --> 00:28:12,208
when the Lakshmi Emeralds
were stolen.
639
00:28:12,291 --> 00:28:13,208
Who told you that?
640
00:28:13,291 --> 00:28:15,417
You know
I can't burn my source.
641
00:28:15,500 --> 00:28:16,834
Do you wanna give me
a statement?
642
00:28:16,917 --> 00:28:17,959
You know the rules.
643
00:28:18,041 --> 00:28:19,709
Talk to the Chief
if you want a statement.
644
00:28:19,792 --> 00:28:21,458
I already tried.
He gave me nothing.
645
00:28:21,542 --> 00:28:24,834
But I figured you and I
have a much better relationship.
646
00:28:24,917 --> 00:28:26,625
Oh. Do we?
647
00:28:28,709 --> 00:28:30,083
What do you say?
648
00:28:31,458 --> 00:28:34,417
I'm sorry, Jackie,
but you have a wonderful day.
649
00:28:36,667 --> 00:28:38,875
[♪♪♪]
650
00:28:41,041 --> 00:28:42,291
[knocks]
651
00:28:42,375 --> 00:28:43,542
Morning, JW.
652
00:28:43,625 --> 00:28:44,500
Morning, Chief.
653
00:28:44,583 --> 00:28:45,583
I wanted to let you know
654
00:28:45,667 --> 00:28:47,792
I stopped by
Lloyd Prajna's house.
655
00:28:47,875 --> 00:28:50,834
No answer,
no car in the drive.
656
00:28:50,917 --> 00:28:52,750
Hasn't been seen
at the terminals.
657
00:28:52,834 --> 00:28:54,500
But we're looking.
658
00:28:54,583 --> 00:28:56,375
There's gonna be
a lot of people to question.
659
00:28:56,458 --> 00:28:58,125
And I know, the last time
you helped us out,
660
00:28:58,208 --> 00:28:59,667
it was supposed to be
a one-time thing.
661
00:29:01,250 --> 00:29:02,792
I hate to ask...
662
00:29:04,041 --> 00:29:05,500
I was kinda hoping you would.
663
00:29:05,583 --> 00:29:09,750
You know, this is more than just
a $5-million family heirloom.
664
00:29:09,834 --> 00:29:11,125
Someone went after Britt...
665
00:29:11,208 --> 00:29:12,917
put her in the hospital.
666
00:29:13,000 --> 00:29:14,667
Zee could've been with her.
667
00:29:15,792 --> 00:29:17,458
Yeah.
668
00:29:19,000 --> 00:29:20,375
Where do you want to start?
669
00:29:20,458 --> 00:29:22,083
Well... [grunts]
670
00:29:22,166 --> 00:29:24,250
have you located
that mysterious little waiter?
671
00:29:24,333 --> 00:29:25,750
Nope.
672
00:29:25,834 --> 00:29:27,166
Then why don't
I start with Stan,
673
00:29:27,250 --> 00:29:28,750
over at
Vineyard Island Catering?
674
00:29:28,834 --> 00:29:29,709
They worked the job.
675
00:29:29,792 --> 00:29:30,625
Sounds good.
676
00:29:33,417 --> 00:29:35,875
We'll find this guy.
677
00:29:37,458 --> 00:29:38,583
Yeah, I recognize him.
678
00:29:38,667 --> 00:29:40,417
Last-minute hire.
679
00:29:40,500 --> 00:29:42,709
Rodney Emerson.
680
00:29:42,792 --> 00:29:44,709
He was supposed to pick up
his check this morning,
681
00:29:44,792 --> 00:29:45,667
but he no-showed.
682
00:29:45,750 --> 00:29:47,250
Figures.
683
00:29:47,333 --> 00:29:49,208
[keys clacking]
684
00:29:49,291 --> 00:29:51,250
I tried his number,
but it's no longer in service.
685
00:29:52,542 --> 00:29:56,125
Well, it says here
he lives at "4 Yawkey Way"?
686
00:29:56,208 --> 00:29:58,083
[laughs]
That's Fenway Park.
687
00:29:58,166 --> 00:29:59,542
Oh, yeah.
688
00:29:59,625 --> 00:30:01,667
Guy's got a sense of humor,
I'll give him that.
689
00:30:01,750 --> 00:30:03,417
Okay. Thanks, Stan.
690
00:30:03,500 --> 00:30:05,542
Okay.
691
00:30:06,750 --> 00:30:09,583
Can you run priors
on a Rodney Emerson?
692
00:30:09,667 --> 00:30:10,834
Yeah, I'll have O'Conner
693
00:30:10,917 --> 00:30:12,667
run him through the system.
694
00:30:12,750 --> 00:30:13,667
Oh! Hey, listen.
695
00:30:13,750 --> 00:30:15,792
I tracked down the Fields--
696
00:30:15,875 --> 00:30:17,583
those people who
had to give up the brooch--
697
00:30:17,667 --> 00:30:18,917
it turns out
698
00:30:19,000 --> 00:30:20,375
they're staying on the island.
It's right near you.
699
00:30:20,458 --> 00:30:21,959
Text me the address.
700
00:30:22,041 --> 00:30:23,166
Yeah.
701
00:30:24,375 --> 00:30:25,583
Britt, I'm so sorry.
702
00:30:26,875 --> 00:30:30,250
I mean,
at least I'm alive.
703
00:30:30,333 --> 00:30:32,542
But I just...
704
00:30:32,625 --> 00:30:34,500
I just got the emeralds back.
705
00:30:34,583 --> 00:30:35,917
I know.
706
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
You know my dad has
707
00:30:37,083 --> 00:30:39,083
the entire force
working on it, right?
708
00:30:39,166 --> 00:30:40,709
[chuckles]
709
00:30:40,792 --> 00:30:44,166
How did Willard take the news?
710
00:30:44,250 --> 00:30:45,625
Uh, I actually don't know.
711
00:30:45,709 --> 00:30:46,959
We haven't been able
to reach him.
712
00:30:47,041 --> 00:30:48,959
Oh.
713
00:30:52,083 --> 00:30:54,750
Yeah, we were in disbelief
when we heard what happened.
714
00:30:54,834 --> 00:30:56,792
Even in a lovely place
like this,
715
00:30:56,875 --> 00:30:59,250
such a violent crime like that
could be committed.
716
00:31:00,834 --> 00:31:03,166
But, of course,
I should know that.
717
00:31:03,250 --> 00:31:04,625
And why's that?
718
00:31:04,709 --> 00:31:08,125
Regina was mugged, twice,
outside our brownstone.
719
00:31:08,208 --> 00:31:10,291
But I've taken
the necessary precautions.
720
00:31:10,375 --> 00:31:11,917
Good for you.
721
00:31:12,000 --> 00:31:14,041
May I ask your whereabouts
last night?
722
00:31:14,125 --> 00:31:15,875
We were in town for a while.
723
00:31:15,959 --> 00:31:18,375
We heard some music at the Duke.
724
00:31:18,458 --> 00:31:20,875
We're not under
any kind of suspicion, are we?
725
00:31:20,959 --> 00:31:23,083
I'm just working
in conjunction with Vineyard PD,
726
00:31:23,166 --> 00:31:25,125
and we're going through
the necessary protocol.
727
00:31:25,208 --> 00:31:26,333
Well, as my husband said,
728
00:31:26,417 --> 00:31:28,041
this was all
quite a shock for us.
729
00:31:28,125 --> 00:31:29,542
I bet it was
an even bigger shock
730
00:31:29,625 --> 00:31:30,792
when you realized
731
00:31:30,875 --> 00:31:32,208
that the brooch
didn't actually belong to you.
732
00:31:32,291 --> 00:31:34,917
Yes. Yes, it was.
733
00:31:35,000 --> 00:31:37,250
Of course, when I bought it
at an estate sale,
734
00:31:37,333 --> 00:31:39,000
I had no idea
it was stolen goods.
735
00:31:39,083 --> 00:31:40,417
No one did.
736
00:31:40,500 --> 00:31:42,792
Gaines said it's probably
changed hands dozens of times.
737
00:31:42,875 --> 00:31:45,333
Did you know
Victor Gaines previously?
738
00:31:45,417 --> 00:31:46,625
Only by name.
739
00:31:46,709 --> 00:31:48,625
We brought the brooch to him
for appraisal.
740
00:31:48,709 --> 00:31:50,291
We certainly didn't expect
to learn
741
00:31:50,375 --> 00:31:53,166
that what we had
were the Lakshmi Emeralds.
742
00:31:53,250 --> 00:31:54,291
Of course not.
743
00:31:54,375 --> 00:31:55,917
But it was Gaines
who invited you
744
00:31:56,000 --> 00:31:57,083
to the event at the Pendray?
745
00:31:57,166 --> 00:31:58,542
We wanted to come.
746
00:31:58,667 --> 00:32:01,792
To see that sweet girl's
family heirloom returned.
747
00:32:01,875 --> 00:32:03,250
Well, thank you for your time.
748
00:32:03,333 --> 00:32:05,959
Are you planning on heading back
to the mainland soon?
749
00:32:06,041 --> 00:32:08,375
We actually have the rental
for another two weeks.
750
00:32:08,458 --> 00:32:10,917
We were hoping to enjoy
our time on the Vineyard.
751
00:32:11,000 --> 00:32:12,125
Good.
752
00:32:12,208 --> 00:32:13,583
Well, enjoy.
753
00:32:13,667 --> 00:32:15,208
-Thank you.
-Yep.
754
00:32:16,458 --> 00:32:19,083
[♪♪♪]
755
00:32:20,291 --> 00:32:21,750
[Jeff] Then they said
756
00:32:21,834 --> 00:32:23,125
they're staying on the island
for another couple of weeks.
757
00:32:23,208 --> 00:32:24,500
Must be pretty miffed,
758
00:32:24,583 --> 00:32:27,208
losing a $5-million brooch
and then see it stolen.
759
00:32:27,291 --> 00:32:28,667
You would think.
760
00:32:28,750 --> 00:32:30,583
But they played it
pretty close to the vest.
761
00:32:30,667 --> 00:32:32,291
Any luck on Emerson?
762
00:32:32,375 --> 00:32:33,917
Well, we ran priors
763
00:32:34,000 --> 00:32:35,875
and found a connection
between our waiter friend here
764
00:32:35,959 --> 00:32:36,875
and this thief==
765
00:32:36,959 --> 00:32:38,000
Sean Murphy.
766
00:32:38,083 --> 00:32:40,917
That's the guy Thornberry
put in the ICU--
767
00:32:41,000 --> 00:32:42,625
he was the one who was
trying to steal the emeralds
768
00:32:42,709 --> 00:32:43,709
outside the auction house.
769
00:32:43,792 --> 00:32:44,875
He's still in a coma.
770
00:32:44,959 --> 00:32:47,041
So Emerson must be
the driver who got away.
771
00:32:47,125 --> 00:32:48,458
We got patrols out
going door to door.
772
00:32:48,542 --> 00:32:49,667
We will find him.
773
00:32:49,750 --> 00:32:51,083
What about Victor Gaines?
774
00:32:51,166 --> 00:32:53,583
I called the auction house
over in Boston,
775
00:32:53,667 --> 00:32:55,917
they said
he was not available.
776
00:32:56,000 --> 00:32:56,834
They say why not?
777
00:32:56,917 --> 00:32:57,959
Nah.
778
00:32:58,041 --> 00:32:59,792
So, you thinking
he's still on the island?
779
00:32:59,875 --> 00:33:02,750
Well, got people out looking
for him and for cousin Lloyd.
780
00:33:02,834 --> 00:33:05,000
All of a sudden,
everyone seems to be M.I.A.
781
00:33:05,083 --> 00:33:06,583
Hey, Zee, what's up?
782
00:33:06,667 --> 00:33:07,500
Jeff.
783
00:33:07,583 --> 00:33:08,709
Hey.
JW has graciously
784
00:33:08,792 --> 00:33:10,250
consented to help us out.
785
00:33:10,333 --> 00:33:11,417
That's great.
786
00:33:11,500 --> 00:33:12,875
Um, I'm here
because Britt's awake,
787
00:33:12,959 --> 00:33:14,375
so you can talk to her,
if you want to.
788
00:33:14,458 --> 00:33:15,792
I do, I do.
789
00:33:15,875 --> 00:33:18,667
And I called Willard again
to tell him what happened,
790
00:33:18,750 --> 00:33:19,750
but there's still no answer.
791
00:33:19,834 --> 00:33:22,875
Huh. Why don't you and I
swing by,
792
00:33:22,959 --> 00:33:24,166
tell him in person?
793
00:33:24,250 --> 00:33:25,291
Okay.
794
00:33:25,375 --> 00:33:27,333
-Keep in touch, guys.
-Will do.
795
00:33:28,709 --> 00:33:30,834
[♪♪♪]
796
00:33:42,917 --> 00:33:44,583
[doorbell chimes]
797
00:33:47,333 --> 00:33:49,667
[knocking]
798
00:33:51,417 --> 00:33:53,625
[knocking louder]
799
00:33:53,709 --> 00:33:54,917
Willard?
800
00:33:56,792 --> 00:33:58,375
Let's take a look around.
801
00:34:01,000 --> 00:34:02,041
[Zee] Jeff!
802
00:34:02,125 --> 00:34:03,834
Is that a tie?
803
00:34:03,917 --> 00:34:06,333
That's Willard's.
804
00:34:06,417 --> 00:34:08,792
Willard!
805
00:34:11,709 --> 00:34:13,834
Willard!
806
00:34:13,917 --> 00:34:16,041
Zee...
807
00:34:16,125 --> 00:34:18,000
Oh, no!
808
00:34:23,959 --> 00:34:25,333
He's dead.
809
00:34:31,417 --> 00:34:33,834
[sirens wailing]
810
00:34:40,000 --> 00:34:42,041
[radios crackling]
811
00:34:44,875 --> 00:34:46,417
Hey.
812
00:34:46,500 --> 00:34:48,417
You okay?
813
00:34:50,125 --> 00:34:51,291
[sighing deeply]
814
00:34:51,375 --> 00:34:53,125
When we were kids,
815
00:34:53,208 --> 00:34:54,542
he used to take
me and Britt sailing.
816
00:34:59,542 --> 00:35:02,125
Do you remember
that beautiful boat he had, Dad?
817
00:35:02,208 --> 00:35:04,000
Sure, I do.
He was a good man.
818
00:35:05,500 --> 00:35:07,291
No sign of forced entry
in the house, Chief.
819
00:35:07,375 --> 00:35:09,417
Nothing appears amiss.
820
00:35:09,500 --> 00:35:10,500
The coroner showed up.
821
00:35:10,583 --> 00:35:12,125
Yeah, send him down.
822
00:35:13,583 --> 00:35:14,792
[Jeff sighs]
823
00:35:14,875 --> 00:35:16,583
Did you find something, Zee?
824
00:35:16,667 --> 00:35:18,083
Well, no blood,
825
00:35:18,166 --> 00:35:20,375
no blunt-force trauma,
but I found these...
826
00:35:20,458 --> 00:35:22,250
[pills rattle]
Nitroglycerine.
827
00:35:22,333 --> 00:35:23,834
He had a bad heart.
828
00:35:23,917 --> 00:35:25,834
So, cardiac arrest?
829
00:35:25,917 --> 00:35:29,125
He's got some odd
cutaneous marks here...
830
00:35:29,208 --> 00:35:30,417
and some more here
831
00:35:30,500 --> 00:35:31,917
and here.
832
00:35:32,000 --> 00:35:36,291
And then do you see
these abrasions on his wrist?
833
00:35:36,375 --> 00:35:38,500
Looks like he was tied up.
834
00:35:38,583 --> 00:35:40,792
Do you have any idea what
might have caused these marks?
835
00:35:40,875 --> 00:35:43,625
No, but he was clearly
under duress.
836
00:35:43,709 --> 00:35:45,166
And given
that he had a heart condition...
837
00:35:45,250 --> 00:35:47,291
So, we're likely looking
at a murder.
838
00:35:47,375 --> 00:35:48,959
Yeah.
839
00:35:49,041 --> 00:35:51,542
Did you find anything
on that security footage, Chief?
840
00:35:51,625 --> 00:35:52,667
We're still going through it.
841
00:35:52,750 --> 00:35:54,208
And what about Lloyd Prajna?
842
00:35:54,291 --> 00:35:56,667
He's not answering
any of his phone calls.
843
00:35:56,750 --> 00:35:58,959
We've got to find
Rodney Emerson-- yesterday.
844
00:36:01,125 --> 00:36:02,208
Hey...
845
00:36:03,500 --> 00:36:04,417
Do you mind helping me?
846
00:36:05,667 --> 00:36:07,083
Telling Britt.
847
00:36:07,166 --> 00:36:08,792
Yeah. Of course.
848
00:36:08,917 --> 00:36:10,083
Thanks.
849
00:36:10,166 --> 00:36:12,041
Come on.
850
00:36:15,375 --> 00:36:17,333
[♪♪♪]
851
00:36:19,083 --> 00:36:21,041
I just...
852
00:36:21,125 --> 00:36:23,875
[sobbing]
This is so, so awful.
853
00:36:23,959 --> 00:36:26,917
Maybe the legend is true.
854
00:36:27,000 --> 00:36:30,125
You know, like the Hope Diamond.
Maybe the brooch is cursed.
855
00:36:30,208 --> 00:36:32,834
I... I never should have
had it brought it back here.
856
00:36:34,166 --> 00:36:35,417
Britt.
857
00:36:35,500 --> 00:36:36,917
Don't even go there.
858
00:36:37,000 --> 00:36:38,458
It's not your fault.
859
00:36:41,959 --> 00:36:43,041
[knocking at door]
860
00:36:44,417 --> 00:36:46,625
Thanks.
I'll take 'em.
861
00:36:50,500 --> 00:36:52,417
Aw...
862
00:36:53,917 --> 00:36:55,041
Here.
863
00:36:55,125 --> 00:36:57,834
Thanks.
864
00:36:57,917 --> 00:37:00,041
[card rustles]
865
00:37:01,333 --> 00:37:02,542
It's from Willard.
866
00:37:04,208 --> 00:37:06,709
He must have sent them before...
867
00:37:08,166 --> 00:37:09,834
Sorry.
Zee, can-- can you?
868
00:37:09,917 --> 00:37:11,834
Yeah.
869
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
"My darling Britt.
870
00:37:15,083 --> 00:37:18,125
Your safety means more to me
than any gems."
871
00:37:19,750 --> 00:37:21,917
"Let the brooch stay buried
in the annals of time.
872
00:37:22,000 --> 00:37:25,417
We must discard the transient
and seek the true.
873
00:37:25,500 --> 00:37:27,667
For that,
I hope you'll return
874
00:37:27,750 --> 00:37:29,667
to the works
of Clifford Moncrief.
875
00:37:29,750 --> 00:37:31,542
They are a light
in the darkness.
876
00:37:31,625 --> 00:37:33,458
Love, Willard."
877
00:37:35,542 --> 00:37:38,041
Who's Clifford Moncrief?
878
00:37:39,208 --> 00:37:40,959
I... I don't know.
879
00:37:41,041 --> 00:37:43,291
Why do I feel like
I know that name?
880
00:37:44,917 --> 00:37:47,041
[indistinct
background conversations]
881
00:37:47,125 --> 00:37:50,166
It's late.
You gonna head home?
882
00:37:50,250 --> 00:37:52,959
I've still got to do
Willard's autopsy.
883
00:37:53,041 --> 00:37:55,792
You gonna be okay?
884
00:37:55,875 --> 00:37:57,625
We need to know how he died.
885
00:37:57,709 --> 00:37:58,667
You know, I was thinking
886
00:37:58,750 --> 00:38:00,375
I might head
back over to the Pendray,
887
00:38:00,458 --> 00:38:01,959
get a nightcap.
888
00:38:02,041 --> 00:38:03,458
You're going back
to poke around, aren't you?
889
00:38:03,542 --> 00:38:04,500
You're pretty good
890
00:38:04,583 --> 00:38:05,917
at this whole
detective thing, huh?
891
00:38:06,000 --> 00:38:07,333
Yeah.
892
00:38:07,417 --> 00:38:08,667
I'll check in later.
893
00:38:09,792 --> 00:38:10,875
[sighs]
894
00:38:10,959 --> 00:38:13,208
[♪♪♪]
895
00:38:18,667 --> 00:38:20,667
[laughter and chatter
in distance]
896
00:38:23,041 --> 00:38:24,875
I'll take a beer.
897
00:38:29,667 --> 00:38:31,500
Hello.
898
00:38:31,583 --> 00:38:32,834
[smooching]
899
00:38:32,917 --> 00:38:34,875
[♪♪♪]
900
00:38:36,792 --> 00:38:39,000
[indistinct exchange]
901
00:38:40,125 --> 00:38:42,792
[♪♪♪]
902
00:38:42,875 --> 00:38:44,208
I hope I'm not interrupting.
903
00:38:45,417 --> 00:38:47,083
Um, can we help you?
904
00:38:47,166 --> 00:38:48,291
Jeff Jackson.
905
00:38:48,375 --> 00:38:50,083
Friend of Britt. Prajna.
906
00:38:50,166 --> 00:38:51,458
Oh!
907
00:38:51,542 --> 00:38:53,041
Yes, of course, you were, um,
you were at the event.
908
00:38:53,125 --> 00:38:55,041
Mm. Mind if I join you?
909
00:38:55,125 --> 00:38:56,834
[Victor]
Oh, we were just...
910
00:38:56,917 --> 00:38:59,166
...Discussing our dealings
in the, uh, the art world.
911
00:38:59,250 --> 00:39:00,125
"Dealings."
912
00:39:00,208 --> 00:39:02,667
As in $5-million
emerald brooches?
913
00:39:02,750 --> 00:39:05,542
You have any idea where
that might have disappeared to?
914
00:39:05,625 --> 00:39:07,667
Well, I imagine it's already
on the black market.
915
00:39:07,750 --> 00:39:09,125
You seem pretty confident.
916
00:39:09,208 --> 00:39:11,792
You have a lot of experience
in that sort of thing?
917
00:39:11,875 --> 00:39:14,333
No. Just an assumption,
actually.
918
00:39:14,417 --> 00:39:16,291
I don't know anything
about that side of the business.
919
00:39:16,375 --> 00:39:17,625
You know, Jeff,
920
00:39:17,709 --> 00:39:19,375
I'm sorry,
but if you'd excuse us,
921
00:39:19,458 --> 00:39:21,291
I think we'd like
to continue our evening.
922
00:39:21,375 --> 00:39:23,125
Of course.
Just one more thing.
923
00:39:23,208 --> 00:39:24,834
Victor, you seemed
924
00:39:24,917 --> 00:39:28,000
pretty chummy with, uh,
Willard Gilford.
925
00:39:28,083 --> 00:39:30,333
Well, our paths have
crossed over the years.
926
00:39:30,417 --> 00:39:31,959
I consider him a friend.
927
00:39:32,041 --> 00:39:35,041
Well, I hate to be the one
to tell you this,
928
00:39:35,125 --> 00:39:37,667
but Willard was found dead
earlier this evening.
929
00:39:37,750 --> 00:39:38,834
What?
930
00:39:38,917 --> 00:39:39,917
How?
931
00:39:40,000 --> 00:39:41,709
We believe he was killed.
932
00:39:41,792 --> 00:39:44,083
Ohh... um...
933
00:39:44,166 --> 00:39:47,542
Uh, well, that's, uh...
934
00:39:47,625 --> 00:39:49,000
It's-- This is shocking to hear,
about Willard,
935
00:39:49,083 --> 00:39:50,500
uh, Mr. Jackson, um...
936
00:39:50,583 --> 00:39:51,750
[takes a breath]
937
00:39:51,834 --> 00:39:52,917
I...
938
00:39:53,000 --> 00:39:55,083
I don't know anything
about his death,
939
00:39:55,166 --> 00:39:57,125
but please,
if you could excuse me.
940
00:39:57,208 --> 00:39:58,500
Rebecca, we should go.
941
00:39:58,583 --> 00:39:59,750
[Rebecca] I think so.
942
00:39:59,834 --> 00:40:02,083
[♪♪♪]
943
00:40:03,792 --> 00:40:05,667
[Jeff] Goodnight.
944
00:40:12,000 --> 00:40:14,458
[♪♪♪]
945
00:40:19,041 --> 00:40:20,667
[sinister theme rises]
946
00:40:20,750 --> 00:40:22,709
[♪♪♪]
947
00:40:24,750 --> 00:40:26,291
[gunshot]
948
00:40:27,583 --> 00:40:28,583
[gunshot]
949
00:40:28,667 --> 00:40:30,542
[phone ringing]
950
00:40:33,917 --> 00:40:35,166
[ringing continues]
951
00:40:36,625 --> 00:40:37,625
Hello.
952
00:40:37,709 --> 00:40:39,417
Hey, Jeff.
It's Stan.
953
00:40:39,500 --> 00:40:40,458
That guy you were looking for--
954
00:40:40,542 --> 00:40:41,500
Yeah, Rodney Emerson?
955
00:40:41,583 --> 00:40:43,542
Yeah, he just came by
956
00:40:43,625 --> 00:40:44,625
to pick up his paycheck
957
00:40:44,709 --> 00:40:46,333
and I got
a local address for him.
958
00:40:46,417 --> 00:40:47,458
Okay, thanks, Stan.
959
00:40:47,542 --> 00:40:49,291
Uh, could you text it to me?
960
00:40:49,375 --> 00:40:50,834
You got it.
961
00:40:50,917 --> 00:40:53,125
[♪♪♪]
962
00:40:57,208 --> 00:40:59,000
[knocking]
963
00:41:01,667 --> 00:41:03,917
[♪♪♪]
964
00:41:13,834 --> 00:41:14,667
-[thud]
-Oh!
965
00:41:25,458 --> 00:41:27,375
[♪♪♪]
966
00:41:27,458 --> 00:41:29,333
[grunts]
967
00:41:34,709 --> 00:41:36,333
[Zee] Okay, no laceration,
968
00:41:36,417 --> 00:41:38,250
but you have
a heck of a contusion.
969
00:41:38,333 --> 00:41:39,625
[Jeff] Well, I would've
ran the guy down,
970
00:41:39,709 --> 00:41:41,834
but it's a bit harder
when you're seeing double.
971
00:41:41,917 --> 00:41:43,834
You shouldn't even
have been here without backup.
972
00:41:43,917 --> 00:41:45,333
Couldn't let him get away.
973
00:41:45,417 --> 00:41:46,417
It seems like he did.
974
00:41:46,500 --> 00:41:48,208
Fair point.
975
00:41:49,458 --> 00:41:51,875
This will help reduce swelling.
976
00:41:51,959 --> 00:41:53,083
[wincing] Ah!
977
00:41:53,166 --> 00:41:55,625
Quite the bedside manner
you got there, Doc.
978
00:41:55,709 --> 00:41:57,250
Is that how you take care
of people back in New York?
979
00:41:57,333 --> 00:41:58,500
They're better behaved.
980
00:41:58,583 --> 00:42:00,208
[Jeff chuckles]
981
00:42:02,709 --> 00:42:04,959
So how'd you get
into that business, anyway?
982
00:42:05,041 --> 00:42:06,834
Um...
983
00:42:06,917 --> 00:42:09,000
Well, growing up,
it was just me and my dad.
984
00:42:10,375 --> 00:42:12,458
And we took care of each other,
985
00:42:12,542 --> 00:42:15,750
and it just got to be
something that I was good at
986
00:42:15,834 --> 00:42:18,000
and something I enjoyed and...
987
00:42:18,083 --> 00:42:21,000
There's a lot of people who need
taking care of in New York.
988
00:42:21,083 --> 00:42:23,500
And I needed a change, so.
989
00:42:23,583 --> 00:42:25,333
Then what brought you back?
990
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
That was a different
kind of change.
991
00:42:29,083 --> 00:42:31,208
Very mysterious.
992
00:42:33,834 --> 00:42:35,417
Whatever you say, Detective.
993
00:42:35,500 --> 00:42:37,917
JW. You okay?
994
00:42:38,000 --> 00:42:39,583
Oh, he'll be just fine.
995
00:42:41,083 --> 00:42:43,375
Anything in there that might
help us find this guy?
996
00:42:43,458 --> 00:42:45,125
Afraid not, but I just heard
from the station.
997
00:42:45,208 --> 00:42:48,375
Lloyd Prajna's neighbor
called in a tip--
998
00:42:48,458 --> 00:42:50,083
Lloyd is back home.
999
00:42:50,166 --> 00:42:51,625
Well, let's go
pay him a visit.
1000
00:42:51,709 --> 00:42:53,208
Yeah.
1001
00:42:55,000 --> 00:42:55,875
Thanks.
1002
00:42:55,959 --> 00:42:57,417
Any time.
1003
00:42:58,583 --> 00:42:59,333
[knocking]
1004
00:42:59,417 --> 00:43:00,542
[deadbolt turns]
1005
00:43:00,625 --> 00:43:02,125
Hi, Lloyd.
1006
00:43:02,208 --> 00:43:03,875
Remember me?
1007
00:43:03,959 --> 00:43:06,291
I'm Chief Madieras.
This is Jeff Jackson.
1008
00:43:06,375 --> 00:43:08,083
We'd like to ask you
some questions.
1009
00:43:08,166 --> 00:43:09,875
Yeah? What about?
1010
00:43:09,959 --> 00:43:11,500
Willard Gilford.
1011
00:43:11,583 --> 00:43:13,875
[snickers]
1012
00:43:13,959 --> 00:43:16,583
Willard sent you over here
to hassle me, huh?
1013
00:43:16,667 --> 00:43:18,583
Doesn't he have
better things to do?
1014
00:43:18,667 --> 00:43:19,667
-Not anymore.
-Whoa--
1015
00:43:21,125 --> 00:43:22,208
[Chief] Lloyd.
1016
00:43:22,291 --> 00:43:23,917
Willard Gilford is dead.
1017
00:43:26,834 --> 00:43:28,959
Oh! And you think
I had something to do with it?
1018
00:43:29,041 --> 00:43:30,375
You had an altercation
1019
00:43:30,458 --> 00:43:31,667
with Britt and Willard
at the Pendray,
1020
00:43:31,750 --> 00:43:33,417
night of the event.
1021
00:43:33,500 --> 00:43:35,875
All right, look...
[stammers anxiously]
1022
00:43:35,959 --> 00:43:38,125
I was just upset
about the brooch.
1023
00:43:38,208 --> 00:43:39,875
Okay? I had a fair claim to it.
1024
00:43:39,959 --> 00:43:42,291
And Willard was the only one
standing in your way.
1025
00:43:42,375 --> 00:43:43,542
I wouldn't kill him.
1026
00:43:43,625 --> 00:43:46,000
Where have you been
since the event?
1027
00:43:46,083 --> 00:43:47,417
I was out on a friend's boat.
1028
00:43:47,500 --> 00:43:48,291
What's your friend's name?
1029
00:43:50,000 --> 00:43:52,250
Sam... something.
1030
00:43:52,333 --> 00:43:54,625
I just met the guy, okay?
1031
00:43:54,709 --> 00:43:57,125
And unless I'm being charged
with something,
1032
00:43:57,208 --> 00:43:59,583
I'd really just like
to catch up on some sleep.
1033
00:43:59,667 --> 00:44:01,583
You know this guy?
1034
00:44:02,667 --> 00:44:04,917
Nope.
1035
00:44:06,333 --> 00:44:08,500
And you don't know anything
about the missing brooch?
1036
00:44:08,583 --> 00:44:09,542
[Lloyd chuckles dryly]
1037
00:44:09,625 --> 00:44:11,208
If I knew something
1038
00:44:11,291 --> 00:44:14,333
about the $5-million
emerald brooch,
1039
00:44:14,417 --> 00:44:16,041
do you think
I'd still be here?
1040
00:44:19,458 --> 00:44:21,291
Don't make
any vacation plans, Lloyd.
1041
00:44:25,917 --> 00:44:28,625
[♪♪♪]
1042
00:44:31,041 --> 00:44:32,542
That how you do things
in Boston?
1043
00:44:32,625 --> 00:44:34,458
Not typically.
1044
00:44:35,875 --> 00:44:36,959
I'm not a cop.
1045
00:44:37,041 --> 00:44:38,959
[chuckles] Fair enough.
1046
00:44:44,458 --> 00:44:46,709
Good idea.
1047
00:44:46,792 --> 00:44:48,000
Text me that, will you?
1048
00:44:48,083 --> 00:44:49,000
You got it.
[shutter snaps]
1049
00:44:50,458 --> 00:44:52,750
This car could be
a match to cousin Lloyd's--
1050
00:44:52,834 --> 00:44:54,083
same size, same shape.
1051
00:44:54,166 --> 00:44:55,583
Well, so are half the cars
on the island.
1052
00:44:55,667 --> 00:44:57,875
I'm waiting on a warrant
to search the property,
1053
00:44:57,959 --> 00:44:59,542
including his car.
1054
00:44:59,625 --> 00:45:01,375
[O'Conner, on speaker]
Chief, got something.
1055
00:45:04,500 --> 00:45:05,875
The keypads were pulled
and exposed,
1056
00:45:05,959 --> 00:45:07,333
but they weren't hacked.
1057
00:45:07,417 --> 00:45:08,583
Whoever did it used a code.
1058
00:45:10,250 --> 00:45:11,333
But Britt and Chelsea
1059
00:45:11,417 --> 00:45:12,125
are the only ones
with the access codes.
1060
00:45:13,166 --> 00:45:14,333
This timecode here
1061
00:45:14,417 --> 00:45:15,792
matches the time
when Britt put the brooch
1062
00:45:15,875 --> 00:45:17,583
in the safe,
so that's Britt's code,
1063
00:45:17,667 --> 00:45:19,417
just like all these
used before it.
1064
00:45:19,500 --> 00:45:21,375
Except that one,
the last code used,
1065
00:45:21,458 --> 00:45:23,041
it's different.
1066
00:45:23,125 --> 00:45:24,834
Someone had a master code.
1067
00:45:24,917 --> 00:45:27,417
A backdoor into the safe
that nobody else knew about.
1068
00:45:27,500 --> 00:45:28,959
Right. Now,
1069
00:45:29,041 --> 00:45:30,875
the fingerprint reader itself
was cleaned,
1070
00:45:30,959 --> 00:45:32,583
so we couldn't pull
an actual print off it,
1071
00:45:32,667 --> 00:45:34,083
but when it's scanned...
1072
00:45:34,166 --> 00:45:35,333
the print creates a data file.
1073
00:45:35,417 --> 00:45:36,792
So, like the access code,
1074
00:45:36,875 --> 00:45:39,208
the last one used is different
than all the other ones.
1075
00:45:39,291 --> 00:45:41,125
So, the print and the codes
1076
00:45:41,208 --> 00:45:42,667
are different
than Britt and Chelsea's,
1077
00:45:42,750 --> 00:45:44,041
but they still worked.
1078
00:45:44,125 --> 00:45:46,083
But why would the burglar
rip out the keypads
1079
00:45:46,166 --> 00:45:47,959
if he could bypass them
with a code?
1080
00:45:48,041 --> 00:45:49,125
To make it look like
he couldn't.
1081
00:45:50,583 --> 00:45:52,458
There's something else.
1082
00:45:52,542 --> 00:45:54,959
This is the security footage
from the night of the event.
1083
00:45:55,041 --> 00:45:57,125
I matched two camera angles.
1084
00:45:59,667 --> 00:46:01,166
That's Rebecca Lane.
1085
00:46:01,250 --> 00:46:02,208
Yeah, and she's talking
to Emerson.
1086
00:46:04,375 --> 00:46:05,834
Print that for me.
1087
00:46:05,917 --> 00:46:08,291
Who wants to take a field trip
to the Vineyard Art Museum?
1088
00:46:10,208 --> 00:46:11,166
[Rebecca] Ah. Wonderful.
1089
00:46:11,250 --> 00:46:12,792
Thank you.
1090
00:46:17,333 --> 00:46:18,333
Oh...
[chuckles awkwardly]
1091
00:46:18,417 --> 00:46:20,333
Something tells me, um,
1092
00:46:20,417 --> 00:46:22,291
you aren't here
to enjoy our art.
1093
00:46:22,375 --> 00:46:24,458
Hello, Chief.
1094
00:46:24,542 --> 00:46:27,625
Can you tell us what you know
about this man, Ms. Lane?
1095
00:46:27,709 --> 00:46:29,500
Um... not--
1096
00:46:29,583 --> 00:46:31,250
not a lot.
1097
00:46:31,333 --> 00:46:32,834
You two look friendly.
1098
00:46:32,917 --> 00:46:34,667
Well, he was, um,
he was working the event.
1099
00:46:34,750 --> 00:46:35,792
His name is...
1100
00:46:35,875 --> 00:46:36,917
Rodney something.
1101
00:46:37,000 --> 00:46:38,166
Emerson.
1102
00:46:38,250 --> 00:46:39,375
That's right.
1103
00:46:39,458 --> 00:46:41,875
I was introduced to him
by Victor Gaines.
1104
00:46:41,959 --> 00:46:43,208
How does Victor know him?
1105
00:46:43,291 --> 00:46:45,000
Just "an associate
from Boston,"
1106
00:46:45,083 --> 00:46:46,333
that's-- that's all he said.
1107
00:46:46,417 --> 00:46:47,917
Huh.
1108
00:46:49,041 --> 00:46:50,959
Well, thanks for your time,
Miss Lane.
1109
00:46:51,041 --> 00:46:52,583
Of course.
1110
00:46:58,417 --> 00:46:59,667
If she's telling the truth,
1111
00:46:59,750 --> 00:47:01,583
that means Victor Gaines
knows Rodney Emerson.
1112
00:47:01,667 --> 00:47:03,542
Well, Victor Gaines
was expecting a nice percentage
1113
00:47:03,625 --> 00:47:05,375
from the Lakshmi Emeralds
auction,
1114
00:47:05,458 --> 00:47:06,959
which got completely
pulled out from under him.
1115
00:47:07,041 --> 00:47:08,917
Maybe he's the big-time guy
1116
00:47:09,000 --> 00:47:11,291
behind the small-time thief,
Emerson.
1117
00:47:11,375 --> 00:47:14,709
Either way, Victor Gaines
knows more than he's letting on.
1118
00:47:18,083 --> 00:47:20,083
[Jackie] You read my article?
1119
00:47:20,166 --> 00:47:23,125
Yeah. Yeah, it was, uh,
it was good.
1120
00:47:23,208 --> 00:47:25,583
You know, I actually wanted
to offer you
1121
00:47:25,667 --> 00:47:26,875
a lead on another story.
1122
00:47:26,959 --> 00:47:29,041
I'm all ears.
1123
00:47:30,208 --> 00:47:31,458
Willard Gilford's dead.
1124
00:47:31,542 --> 00:47:34,583
Autopsy says
induced heart attack.
1125
00:47:34,667 --> 00:47:37,333
Likely after some kind
of violent interrogation.
1126
00:47:38,792 --> 00:47:40,208
That's...
1127
00:47:40,291 --> 00:47:41,291
Horrible?
1128
00:47:41,375 --> 00:47:42,917
Yeah.
1129
00:47:43,000 --> 00:47:44,709
And, obviously, you should talk
to the Chief and Dr. Madieras
1130
00:47:44,792 --> 00:47:46,834
if you want
any official statements.
1131
00:47:46,917 --> 00:47:48,792
Jeff...
1132
00:47:48,875 --> 00:47:51,250
You know I don't
burn my sources,
1133
00:47:51,333 --> 00:47:52,709
but...
1134
00:47:52,792 --> 00:47:55,291
circumstances have changed.
1135
00:47:56,500 --> 00:47:57,667
Meaning?
1136
00:47:59,959 --> 00:48:03,083
Willard Gilford was my source
on the stolen brooch.
1137
00:48:03,166 --> 00:48:04,667
Huh.
1138
00:48:07,166 --> 00:48:09,834
Because he's the one
who stole it.
1139
00:48:18,000 --> 00:48:20,500
So you think
Willard stole the brooch?
1140
00:48:20,583 --> 00:48:22,208
Britt told us
that he advised her
1141
00:48:22,291 --> 00:48:23,875
on the upgrades
to the Pendray.
1142
00:48:23,959 --> 00:48:25,750
It makes sense
that he would have a master code
1143
00:48:25,834 --> 00:48:27,458
and a thumbprint
to get to the safe.
1144
00:48:27,542 --> 00:48:30,250
Yeah, but why would
he betray her like that?
1145
00:48:30,333 --> 00:48:31,875
That, I don't know.
1146
00:48:33,166 --> 00:48:34,083
Well, she was
released this morning.
1147
00:48:34,166 --> 00:48:35,917
We need to go tell her.
1148
00:48:37,875 --> 00:48:39,625
My grandfather
was particularly proud
1149
00:48:39,709 --> 00:48:41,333
of his work in preserving
the North Cove Lighthouse.
1150
00:48:41,417 --> 00:48:44,583
It's now a museum
in his honor.
1151
00:48:44,667 --> 00:48:46,000
Well, I'll have to go
and visit.
1152
00:48:46,083 --> 00:48:48,208
Yes. I could give you a tour.
1153
00:48:48,291 --> 00:48:49,542
Thanks, Britt.
1154
00:48:49,625 --> 00:48:51,000
I have to say,
1155
00:48:51,083 --> 00:48:52,500
I was surprised to hear
from you after what's happened.
1156
00:48:52,583 --> 00:48:56,041
Well, that's actually
the reason I called.
1157
00:48:56,125 --> 00:48:59,041
Everything
is being sensationalized.
1158
00:48:59,125 --> 00:49:01,166
I just--
1159
00:49:01,250 --> 00:49:03,208
Um... I'm so sorry.
1160
00:49:03,291 --> 00:49:05,000
Can we continue this
another time?
1161
00:49:05,083 --> 00:49:06,667
Mr. Jackson.
1162
00:49:06,750 --> 00:49:08,333
[indistinct exchange]
1163
00:49:08,417 --> 00:49:09,500
Mr. and Mrs. Fields.
1164
00:49:09,583 --> 00:49:11,417
This is Dr. Zee Madieras.
1165
00:49:11,500 --> 00:49:13,500
Yes. I saw you the other night
at the event.
1166
00:49:13,583 --> 00:49:15,458
Yeah, that's right.
1167
00:49:15,542 --> 00:49:16,709
Which feels like
a lifetime ago.
1168
00:49:16,792 --> 00:49:17,917
Any luck locating
the Emeralds?
1169
00:49:18,000 --> 00:49:18,917
[Jeff] Not yet.
1170
00:49:19,000 --> 00:49:19,792
Excuse us.
1171
00:49:19,875 --> 00:49:20,834
[Regina] Of course.
1172
00:49:20,917 --> 00:49:23,834
Uh, AJ,
my friends Zee and Jeff.
1173
00:49:23,917 --> 00:49:24,834
AJ is--
1174
00:49:24,917 --> 00:49:26,000
Writing a magazine feature.
1175
00:49:26,083 --> 00:49:27,166
I remember.
1176
00:49:27,250 --> 00:49:28,333
Nice to meet you, Jeff.
1177
00:49:28,417 --> 00:49:30,208
-Yeah.
-Thank you again, Britt.
1178
00:49:30,291 --> 00:49:31,333
And I will take you up
1179
00:49:31,417 --> 00:49:32,709
on that offer
to tour the lighthouse.
1180
00:49:32,792 --> 00:49:34,166
Definitely.
1181
00:49:35,250 --> 00:49:36,959
What now?
1182
00:49:37,041 --> 00:49:38,333
Let's take a walk.
1183
00:49:41,542 --> 00:49:43,000
That...
1184
00:49:43,083 --> 00:49:45,041
No. No, that makes no sense.
1185
00:49:45,125 --> 00:49:46,750
It's absurd to think
he stole the brooch.
1186
00:49:46,834 --> 00:49:48,583
Britt, Willard's
the one who advised you
1187
00:49:48,667 --> 00:49:50,959
to install
the new security system, right?
1188
00:49:51,041 --> 00:49:52,291
Yes, but...
1189
00:49:52,375 --> 00:49:54,000
Did he have a master code?
1190
00:49:54,083 --> 00:49:56,250
Can't something like that
be hacked?
1191
00:49:56,333 --> 00:49:58,875
Well, yes,
but we know it wasn't.
1192
00:50:01,208 --> 00:50:03,375
I just...
1193
00:50:03,458 --> 00:50:04,625
if it was him,
1194
00:50:04,709 --> 00:50:06,166
then someone made him do it
against his will.
1195
00:50:06,250 --> 00:50:08,542
That's the only explanation.
1196
00:50:15,000 --> 00:50:16,291
Do you think
it might be possible
1197
00:50:16,375 --> 00:50:19,125
that someone made him do it,
like Britt said?
1198
00:50:19,208 --> 00:50:20,625
Maybe.
1199
00:50:20,709 --> 00:50:22,500
But Willard's not just gonna
give up the brooch...
1200
00:50:22,583 --> 00:50:24,375
which would explain
1201
00:50:24,458 --> 00:50:26,750
why he was tied up
and interrogated.
1202
00:50:26,834 --> 00:50:28,542
No, his killer
wasn't trying to find out
1203
00:50:28,625 --> 00:50:29,875
where Britt
was keeping the brooch,
1204
00:50:29,959 --> 00:50:31,333
but where
Willard had hidden it.
1205
00:50:31,417 --> 00:50:33,542
Begs the million-dollar
question...
1206
00:50:33,625 --> 00:50:36,500
Sorry, slow day.
1207
00:50:36,583 --> 00:50:39,917
No. What is the million-dollar
question, Bob?
1208
00:50:40,000 --> 00:50:42,166
Did Willard reveal
where the brooch was hidden
1209
00:50:42,250 --> 00:50:43,208
before he died?
1210
00:50:43,291 --> 00:50:45,208
[♪♪♪]
1211
00:50:46,500 --> 00:50:47,834
I think we should take
a closer look
1212
00:50:47,917 --> 00:50:49,917
inside Willard's house.
1213
00:50:50,000 --> 00:50:51,417
Maybe it's been there
the whole time.
1214
00:50:54,500 --> 00:50:56,375
[♪♪♪]
1215
00:51:13,542 --> 00:51:15,500
Yeesh...
1216
00:51:15,583 --> 00:51:17,834
So this is
how the other half lives.
1217
00:51:23,166 --> 00:51:24,250
[Zee] Looks like someone else
1218
00:51:24,333 --> 00:51:25,792
thought the emeralds
would be here.
1219
00:51:25,875 --> 00:51:27,125
[Jeff] Yup.
1220
00:51:28,375 --> 00:51:30,417
[♪♪♪]
1221
00:51:34,208 --> 00:51:37,041
[cell phone ringing]
1222
00:51:37,125 --> 00:51:37,875
Chief.
1223
00:51:37,959 --> 00:51:39,083
JW.
1224
00:51:39,166 --> 00:51:41,250
I just talked
to Lloyd Prajna's neighbor.
1225
00:51:41,333 --> 00:51:43,041
He left with a packed bag
20 minutes ago.
1226
00:51:43,125 --> 00:51:44,875
Looks like
he's skipping town.
1227
00:51:44,959 --> 00:51:47,125
I've got O'Conner
going out to the airport.
1228
00:51:47,208 --> 00:51:49,125
You're closer to the ferry.
Can you get there?
1229
00:51:49,208 --> 00:51:51,625
Yeah.
We're leaving Willard's now.
1230
00:51:51,709 --> 00:51:53,000
All right.
1231
00:51:53,083 --> 00:51:55,125
Hey, Zee?
We gotta go.
1232
00:51:56,291 --> 00:51:58,333
[Zee] What's going on?
1233
00:51:58,417 --> 00:52:00,709
[♪♪♪]
1234
00:52:11,041 --> 00:52:12,125
[Jeff] There he is.
1235
00:52:12,208 --> 00:52:14,500
Stay here.
1236
00:52:14,583 --> 00:52:16,250
Lloyd? Lloyd!
1237
00:52:17,834 --> 00:52:18,583
Lloyd!
1238
00:52:20,625 --> 00:52:22,000
Lloyd!
1239
00:52:23,959 --> 00:52:25,041
Get out of the way!
1240
00:52:26,959 --> 00:52:28,083
Lloyd!
1241
00:52:32,875 --> 00:52:35,166
Lloyd!
1242
00:52:36,333 --> 00:52:37,250
Lloyd!
1243
00:52:37,333 --> 00:52:39,208
Listen, Lloyd!
1244
00:52:39,291 --> 00:52:40,583
My back's killing me,
1245
00:52:40,667 --> 00:52:42,333
so I really
don't want to fight you,
1246
00:52:42,417 --> 00:52:43,625
but I'm pretty sure
I'd win.
1247
00:52:44,792 --> 00:52:45,917
So what do you say?
1248
00:52:46,000 --> 00:52:48,959
You done?
1249
00:52:49,041 --> 00:52:50,917
Come on. Let's go.
1250
00:52:53,250 --> 00:52:55,333
[police radio chatter]
1251
00:53:04,750 --> 00:53:05,792
[car accelerates]
1252
00:53:05,875 --> 00:53:06,959
[Jeff groans lightly]
1253
00:53:07,041 --> 00:53:08,917
Are you okay to drive?
1254
00:53:09,000 --> 00:53:11,959
Yeah. It's just
flaring up a little.
1255
00:53:13,750 --> 00:53:15,750
[exhales wearily]
1256
00:53:22,291 --> 00:53:25,208
Hey, Jeff.
What happened that night?
1257
00:53:25,291 --> 00:53:26,583
What night?
1258
00:53:26,667 --> 00:53:28,500
You know what night.
1259
00:53:32,291 --> 00:53:34,125
[engine shuts down]
1260
00:53:34,208 --> 00:53:36,083
[Jeff sighs]
1261
00:53:37,750 --> 00:53:39,667
What happened
was that my partner and I
1262
00:53:39,750 --> 00:53:41,792
got in a firefight
with a suspect.
1263
00:53:42,959 --> 00:53:44,542
".38 Special"--
1264
00:53:44,625 --> 00:53:46,917
that's what we called him,
1265
00:53:47,000 --> 00:53:48,375
'cause he killed with a .38.
1266
00:53:52,750 --> 00:53:55,083
We were tracking him
for a while.
1267
00:53:56,709 --> 00:53:59,083
My partner and I both got hit.
1268
00:54:00,291 --> 00:54:02,166
But only one of us died.
1269
00:54:06,000 --> 00:54:08,333
You know,
you prepare for it,
1270
00:54:08,417 --> 00:54:11,125
but you're never really
prepared for it...
1271
00:54:14,375 --> 00:54:16,625
And one thing's for sure...
1272
00:54:18,542 --> 00:54:20,834
I got a .38-caliber slug
in my back,
1273
00:54:20,917 --> 00:54:22,959
to make sure
I never forget.
1274
00:54:24,291 --> 00:54:26,291
A .38?
1275
00:54:26,375 --> 00:54:28,709
Are you sure
that's what you were shot with?
1276
00:54:28,792 --> 00:54:30,875
I mean, yeah, that's...
1277
00:54:30,959 --> 00:54:32,542
That's what the perp carried.
Why?
1278
00:54:34,250 --> 00:54:36,083
When you first came to see me,
1279
00:54:36,166 --> 00:54:38,875
the x-ray of your back
did not show a .38.
1280
00:54:40,709 --> 00:54:42,250
What are you talking about?
1281
00:54:43,583 --> 00:54:45,208
Whatever's in your back
1282
00:54:45,291 --> 00:54:47,875
is a different
caliber bullet.
1283
00:54:49,500 --> 00:54:51,041
[Jeff scoffs, incredulous]
1284
00:54:51,125 --> 00:54:52,875
Are you sure?
1285
00:54:54,083 --> 00:54:56,041
I'd bet my career on it.
1286
00:54:58,125 --> 00:54:59,834
'Cause that would mean...
1287
00:55:02,041 --> 00:55:04,959
That would mean there was
a second shooter that night.
1288
00:55:05,041 --> 00:55:07,083
I think it's possible
1289
00:55:07,166 --> 00:55:10,083
that whoever actually shot you
is still out there.
1290
00:55:19,083 --> 00:55:20,917
It's a simple question.
1291
00:55:21,000 --> 00:55:22,834
Why did you run?
1292
00:55:22,917 --> 00:55:25,917
I'm not gonna say anything
without my attorney present.
1293
00:55:26,000 --> 00:55:29,000
[Jeff] How'd you get
that cut on your hand, Lloyd?
1294
00:55:30,375 --> 00:55:31,959
Breaking into
Willard's house?
1295
00:55:33,083 --> 00:55:35,500
[enunciating]
A...ttor...ney.
1296
00:55:39,291 --> 00:55:40,959
[Jeff]
So Lloyd isn't talking...
1297
00:55:41,041 --> 00:55:42,583
yet.
1298
00:55:42,667 --> 00:55:44,000
[Zee] Do you think he did it?
1299
00:55:44,083 --> 00:55:46,458
Well, he's definitely
hiding something.
1300
00:55:46,542 --> 00:55:47,834
How do you know?
1301
00:55:47,917 --> 00:55:50,917
People tend to deflect
1302
00:55:51,000 --> 00:55:52,458
when they have
something to hide.
1303
00:55:52,542 --> 00:55:53,834
Huh.
1304
00:55:53,917 --> 00:55:55,792
Like you.
1305
00:55:55,875 --> 00:55:57,250
Like me?
1306
00:55:57,333 --> 00:55:59,458
Outside Emerson's place.
1307
00:55:59,542 --> 00:56:01,458
When I asked you what
brought you back to the island,
1308
00:56:01,542 --> 00:56:03,000
you dodged the question.
1309
00:56:03,083 --> 00:56:04,709
That must mean...
1310
00:56:04,792 --> 00:56:06,250
...That it's personal.
1311
00:56:09,875 --> 00:56:12,667
I came back
because of a guy.
1312
00:56:13,750 --> 00:56:15,125
A guy?
1313
00:56:15,208 --> 00:56:16,750
Mm-hmm.
1314
00:56:16,834 --> 00:56:19,250
A guy who was my fiancé.
1315
00:56:20,458 --> 00:56:21,750
You were engaged?
1316
00:56:21,834 --> 00:56:22,834
Mm-hmm.
1317
00:56:22,917 --> 00:56:24,667
So?
1318
00:56:24,750 --> 00:56:25,917
What happened?
1319
00:56:27,208 --> 00:56:28,375
Well...
[chuckles awkwardly]
1320
00:56:28,458 --> 00:56:29,500
um...
1321
00:56:29,583 --> 00:56:31,750
[phone chimes]
1322
00:56:34,667 --> 00:56:35,875
[deep breath]
1323
00:56:35,959 --> 00:56:37,375
[sighs]
1324
00:56:37,458 --> 00:56:38,959
It's Willard's
toxicology report.
1325
00:56:40,291 --> 00:56:42,959
Okay, so in addition
to taking nitroglycerin,
1326
00:56:43,041 --> 00:56:44,917
he was also taking angiotensin
receptor blockers.
1327
00:56:45,000 --> 00:56:46,917
His heart was giving out.
1328
00:56:47,000 --> 00:56:48,583
So he didn't have long to live?
1329
00:56:48,667 --> 00:56:49,750
-No.
1330
00:56:49,834 --> 00:56:52,125
Why would someone
steal a priceless brooch
1331
00:56:52,208 --> 00:56:53,583
if they aren't even gonna be
around long enough
1332
00:56:53,667 --> 00:56:55,041
to enjoy the benefits?
1333
00:56:56,375 --> 00:56:58,000
The last thing
that Willard said
1334
00:56:58,083 --> 00:57:00,417
was that he would "do anything"
for Britt.
1335
00:57:00,500 --> 00:57:01,583
Right, so...
1336
00:57:01,667 --> 00:57:03,542
And he made it
look like a burglary,
1337
00:57:03,625 --> 00:57:05,667
not an inside job.
1338
00:57:05,750 --> 00:57:07,583
So he could throw the suspicion
from himself.
1339
00:57:07,667 --> 00:57:08,667
Unless...
1340
00:57:08,750 --> 00:57:11,333
he staged it
to look like a burglary
1341
00:57:11,417 --> 00:57:14,041
so people thought the brooch
was actually stolen,
1342
00:57:14,125 --> 00:57:15,125
to protect Britt.
1343
00:57:15,208 --> 00:57:16,583
By stealing from her?
1344
00:57:16,667 --> 00:57:17,750
Do you remember
1345
00:57:17,834 --> 00:57:20,000
how upset he was that night
at the hospital?
1346
00:57:20,083 --> 00:57:21,667
I mean,
Britt could've been killed.
1347
00:57:21,750 --> 00:57:25,333
The brooch was putting
her life in danger.
1348
00:57:25,417 --> 00:57:27,709
But if people thought
it was gone forever,
1349
00:57:27,792 --> 00:57:29,000
she'd never be at risk.
1350
00:57:29,083 --> 00:57:30,333
Right.
1351
00:57:30,417 --> 00:57:33,208
So, to be sure
she'd never be at risk,
1352
00:57:33,291 --> 00:57:36,917
he told Jackie Shawl
about the burglary that night,
1353
00:57:37,000 --> 00:57:39,458
so she would run with the story
right away.
1354
00:57:39,542 --> 00:57:41,291
Yeah, that actually makes sense.
1355
00:57:41,375 --> 00:57:42,709
But what I don't understand
1356
00:57:42,792 --> 00:57:44,750
is why he wouldn't just tell her
before he did it?
1357
00:57:44,834 --> 00:57:47,041
Again, to protect her,
1358
00:57:47,125 --> 00:57:50,166
so she wouldn't be
implicated in a crime.
1359
00:57:50,250 --> 00:57:52,250
We have to talk
to Britt tomorrow.
1360
00:57:52,333 --> 00:57:53,500
Yeah.
1361
00:57:53,583 --> 00:57:57,041
Tell her the potentially
good news about Willard,
1362
00:57:57,125 --> 00:57:59,583
and the potentially
very bad news about Lloyd.
1363
00:58:06,834 --> 00:58:08,166
[Britt gasps]
1364
00:58:08,250 --> 00:58:10,667
That makes so much sense
about Willard.
1365
00:58:10,750 --> 00:58:12,125
And it means
1366
00:58:12,208 --> 00:58:13,834
the key to finding his killer
is finding that brooch.
1367
00:58:13,917 --> 00:58:15,834
But I got to tell you,
1368
00:58:15,917 --> 00:58:18,375
I find it hard to believe
Lloyd would--
1369
00:58:18,458 --> 00:58:21,041
I mean,
I know he's unpleasant,
1370
00:58:21,125 --> 00:58:23,917
but I don't think
he's a murderer.
1371
00:58:25,125 --> 00:58:26,000
Hello, everyone.
1372
00:58:26,083 --> 00:58:27,667
[Britt] Hi.
1373
00:58:27,750 --> 00:58:29,542
Sorry to intrude.
1374
00:58:29,625 --> 00:58:31,500
We're just so glad to see
you're up and about.
1375
00:58:31,583 --> 00:58:33,000
But...
1376
00:58:33,083 --> 00:58:35,750
deeply sorry to hear
about Mr. Gilford.
1377
00:58:35,834 --> 00:58:38,208
He was a lovely man.
1378
00:58:38,291 --> 00:58:39,709
It's shocking.
1379
00:58:39,792 --> 00:58:40,667
Thank you.
1380
00:58:40,750 --> 00:58:41,750
Have there been any leads?
1381
00:58:41,834 --> 00:58:43,834
Any closer to finding out
who did it?
1382
00:58:43,917 --> 00:58:46,208
The investigation is ongoing.
1383
00:58:46,291 --> 00:58:47,709
Well, if there's anything
we can do,
1384
00:58:47,792 --> 00:58:49,375
please let us know.
1385
00:58:49,458 --> 00:58:51,208
It'll have to be
over the phone, though.
1386
00:58:51,291 --> 00:58:52,458
We're on our way
to the ferry now.
1387
00:58:52,542 --> 00:58:54,041
Thought you mentioned
1388
00:58:54,125 --> 00:58:55,208
you'd be staying on the island
for the next couple of weeks.
1389
00:58:55,291 --> 00:58:57,959
That was our original plan.
1390
00:58:58,041 --> 00:59:00,083
Uh, unfortunately,
there's some pressing business
1391
00:59:00,166 --> 00:59:01,083
that needs my attention.
1392
00:59:01,166 --> 00:59:02,417
Ah.
1393
00:59:02,500 --> 00:59:04,083
Well, safe travels.
1394
00:59:04,166 --> 00:59:05,000
[Regina] Thank you.
1395
00:59:05,083 --> 00:59:07,333
-Take care.
-Bye.
1396
00:59:10,417 --> 00:59:13,125
[♪♪♪]
1397
00:59:15,083 --> 00:59:16,583
[Jeff] Hey.
1398
00:59:18,500 --> 00:59:19,917
I assumed
you asked me to meet you
1399
00:59:20,000 --> 00:59:21,625
so you could give me
another scoop.
1400
00:59:21,709 --> 00:59:23,667
No scoops just yet.
1401
00:59:23,750 --> 00:59:25,917
I asked you to meet me
because I could use your help.
1402
00:59:26,000 --> 00:59:28,834
Mm. I'm listening.
1403
00:59:28,917 --> 00:59:30,500
When you covered
the Lakshmi event,
1404
00:59:30,583 --> 00:59:32,792
did you get any background
on Freddy and Regina Fields?
1405
00:59:34,125 --> 00:59:36,542
Freddy Fields comes from
a very wealthy family.
1406
00:59:36,625 --> 00:59:37,959
A known art collector,
1407
00:59:38,041 --> 00:59:40,500
he recently offloaded
several pieces,
1408
00:59:40,583 --> 00:59:43,250
but nothing nearly as valuable
as the Lakshmi Emeralds.
1409
00:59:43,333 --> 00:59:46,375
His wife, Regina,
runs a non-profit,
1410
00:59:46,458 --> 00:59:48,500
has been honored
for her philanthropy.
1411
00:59:48,583 --> 00:59:50,875
So, by all accounts,
good people.
1412
00:59:50,959 --> 00:59:53,000
Maybe.
1413
00:59:53,083 --> 00:59:55,000
What about Victor Gaines?
1414
00:59:55,083 --> 00:59:56,583
Seemed pretty straightforward.
1415
00:59:56,667 --> 00:59:58,041
A few newsworthy auctions,
1416
00:59:58,125 --> 01:00:00,750
but nothing notable
in his personal history.
1417
01:00:00,834 --> 01:00:03,125
I want to know more about
Gaines & Associates.
1418
01:00:03,208 --> 01:00:06,500
You have anybody back in Boston
that could dig into 'em?
1419
01:00:07,709 --> 01:00:08,792
Could make a few calls.
1420
01:00:08,875 --> 01:00:10,500
I owe you one.
1421
01:00:10,583 --> 01:00:11,709
Yeah, you really are
running up a tab.
1422
01:00:11,792 --> 01:00:13,375
[Jeff laughs]
1423
01:00:13,458 --> 01:00:14,750
I'm good for it.
1424
01:00:16,208 --> 01:00:19,041
[♪♪♪]
1425
01:00:19,125 --> 01:00:20,750
How's Britt holding up?
1426
01:00:20,834 --> 01:00:22,166
Oh, she's fine.
1427
01:00:22,250 --> 01:00:24,458
Um, we actually just met
with AJ Sharma,
1428
01:00:24,542 --> 01:00:26,709
the writer
from Culture India Magazine.
1429
01:00:26,792 --> 01:00:28,083
How was that?
1430
01:00:28,166 --> 01:00:30,750
Um, I mean, she loves talking
about her grandmother,
1431
01:00:30,834 --> 01:00:33,083
but he just kept
bringing up Willard,
1432
01:00:33,166 --> 01:00:35,834
and it seemed like
he's obsessed with the curse.
1433
01:00:35,917 --> 01:00:37,333
You think
that's just a story angle?
1434
01:00:37,417 --> 01:00:38,625
I don't know.
1435
01:00:38,709 --> 01:00:40,583
I mean, I feel like
I'm being paranoid
1436
01:00:40,667 --> 01:00:41,750
ever since the brooch
came on the island.
1437
01:00:41,834 --> 01:00:42,917
Zee.
1438
01:00:43,000 --> 01:00:45,583
You and I both know
curses don't exist.
1439
01:00:45,667 --> 01:00:48,500
[phone rings]
1440
01:00:48,583 --> 01:00:49,917
It's Jackie Shawl.
1441
01:00:50,000 --> 01:00:51,875
I asked her
to run something down for me.
1442
01:00:51,959 --> 01:00:53,500
Hey, Jackie.
1443
01:00:53,583 --> 01:00:54,709
Ten years ago,
1444
01:00:54,792 --> 01:00:56,375
Victor Gaines was charged
with attempting
1445
01:00:56,458 --> 01:00:58,625
to sell stolen jewels
on the black market.
1446
01:00:58,709 --> 01:01:00,625
Well, then how come it didn't
show up on his record?
1447
01:01:00,709 --> 01:01:02,125
His lawyer had it expunged,
1448
01:01:02,208 --> 01:01:03,041
buried it.
1449
01:01:03,125 --> 01:01:04,000
One of my contacts
1450
01:01:04,083 --> 01:01:05,083
dug it up.
1451
01:01:05,166 --> 01:01:06,250
I'm gonna email it to you
right now.
1452
01:01:06,333 --> 01:01:09,166
Yeah. Thanks.
1453
01:01:09,250 --> 01:01:10,500
Looks like we need to have
another conversation
1454
01:01:10,583 --> 01:01:11,458
with Victor Gaines.
1455
01:01:17,834 --> 01:01:20,500
[♪♪♪]
1456
01:01:22,542 --> 01:01:24,041
Hi.
1457
01:01:24,125 --> 01:01:27,333
We're looking for a guest
by the name of Victor Gaines.
1458
01:01:27,417 --> 01:01:29,208
Thanks.
1459
01:01:30,417 --> 01:01:32,750
[indistinct conversations]
1460
01:01:34,792 --> 01:01:36,792
I have some more questions
for you, Mr. Gaines.
1461
01:01:36,875 --> 01:01:37,709
[sighing]
1462
01:01:37,792 --> 01:01:38,875
Can this be brief?
1463
01:01:38,959 --> 01:01:40,208
I have somewhere to be.
1464
01:01:40,291 --> 01:01:42,333
When I saw you
at the Pendray bar,
1465
01:01:42,417 --> 01:01:44,875
you said you had no knowledge
of trading on the black market,
1466
01:01:44,959 --> 01:01:46,417
but 10 years ago,
you were charged
1467
01:01:46,500 --> 01:01:48,333
with smuggling jewels
out of Europe.
1468
01:01:48,417 --> 01:01:49,959
Those charges were dropped.
1469
01:01:50,041 --> 01:01:53,333
Yeah, because the key witness
died two days before the trial.
1470
01:01:53,417 --> 01:01:54,917
It's awfully convenient
for you.
1471
01:01:55,000 --> 01:01:55,875
As a matter of fact,
1472
01:01:55,959 --> 01:01:57,667
it was quite inconvenient.
1473
01:01:57,750 --> 01:01:59,041
Can you explain?
1474
01:01:59,125 --> 01:02:00,125
I was innocent.
1475
01:02:00,208 --> 01:02:01,250
If the case had gone to trial,
1476
01:02:01,333 --> 01:02:02,500
I would've been
completely exonerated.
1477
01:02:02,583 --> 01:02:03,667
When the witness died,
1478
01:02:03,750 --> 01:02:05,083
the prosecution decided
to drop the case,
1479
01:02:05,166 --> 01:02:07,875
but the damage to my reputation
had been done.
1480
01:02:07,959 --> 01:02:10,000
Now, if that's all--
1481
01:02:10,083 --> 01:02:11,709
That's not all.
1482
01:02:11,792 --> 01:02:14,417
What can you tell me about
your friend, Rodney Emerson?
1483
01:02:14,500 --> 01:02:15,917
Who?
1484
01:02:16,000 --> 01:02:17,834
The waiter you introduced
to Rebecca Lane at the event.
1485
01:02:19,000 --> 01:02:20,291
Uh, yes. Of course.
1486
01:02:20,375 --> 01:02:22,041
It was a surprise
to run into Rodney.
1487
01:02:22,125 --> 01:02:24,375
He did some janitorial work
at my building.
1488
01:02:24,458 --> 01:02:26,083
At the auction house?
1489
01:02:26,166 --> 01:02:27,792
Yes, that's right.
1490
01:02:27,875 --> 01:02:29,375
Now, if we're done,
I really must go.
1491
01:02:33,417 --> 01:02:35,166
What's your intuition
telling you?
1492
01:02:35,250 --> 01:02:36,875
That that was
a total waste of time.
1493
01:02:36,959 --> 01:02:38,667
How about yours?
1494
01:02:38,750 --> 01:02:40,709
"Redire ad fontem."
1495
01:02:40,792 --> 01:02:41,875
Huh?
1496
01:02:41,959 --> 01:02:43,834
Latin?
1497
01:02:43,917 --> 01:02:45,250
It means
"return to the source."
1498
01:02:45,333 --> 01:02:47,458
Rebecca Lane
is connected to Gaines,
1499
01:02:47,542 --> 01:02:49,041
who's connected to Emerson,
1500
01:02:49,125 --> 01:02:51,125
but who connects them both
to the brooch?
1501
01:02:51,208 --> 01:02:52,291
Willard Gilford.
1502
01:02:52,375 --> 01:02:54,834
Yes.
1503
01:02:54,917 --> 01:02:57,208
[♪♪♪]
1504
01:03:12,875 --> 01:03:14,083
Hey, wait a second.
1505
01:03:14,166 --> 01:03:15,333
What?
1506
01:03:15,417 --> 01:03:16,291
What do you think about
tracing this
1507
01:03:16,375 --> 01:03:17,583
from the thief's perspective?
1508
01:03:17,667 --> 01:03:18,917
Oh, okay.
1509
01:03:19,000 --> 01:03:20,667
-Come on.
-Yeah.
1510
01:03:25,750 --> 01:03:28,250
So he breaks this window,
lets himself in.
1511
01:03:28,333 --> 01:03:29,625
-Right.
-With what?
1512
01:03:29,709 --> 01:03:31,500
I mean, there's nothing here.
1513
01:03:33,834 --> 01:03:34,959
Wait a second.
1514
01:03:35,041 --> 01:03:36,291
What is it?
1515
01:03:36,375 --> 01:03:39,625
It's a piece of flashing
that protects the glass...
1516
01:03:39,709 --> 01:03:42,792
Must have got jarred loose
when the window was broken.
1517
01:03:42,875 --> 01:03:45,583
I didn't notice it before.
1518
01:03:45,667 --> 01:03:48,125
[Zee] Wait, that's blood.
1519
01:03:49,875 --> 01:03:51,667
So he broke the window
with his hand.
1520
01:03:51,750 --> 01:03:53,959
And who do we know
who has a cut on their hand?
1521
01:03:58,417 --> 01:04:00,208
I want to remind you
1522
01:04:00,291 --> 01:04:03,250
that my client
is here voluntarily.
1523
01:04:03,333 --> 01:04:04,583
Your client is here
1524
01:04:04,667 --> 01:04:06,875
because his blood
was found on the smashed door
1525
01:04:06,959 --> 01:04:08,792
at Willard Gilford's estate.
1526
01:04:08,875 --> 01:04:11,375
The same estate that
we found Willard's dead body.
1527
01:04:11,458 --> 01:04:13,291
Maybe he was there to try
to cover up some evidence.
1528
01:04:13,375 --> 01:04:14,709
You have nothing
connecting him to--
1529
01:04:14,792 --> 01:04:16,709
No, no. It's okay.
1530
01:04:18,208 --> 01:04:20,041
[Lloyd sighing]
1531
01:04:20,125 --> 01:04:23,667
I'd heard rumors
Gilford stole the brooch.
1532
01:04:23,750 --> 01:04:26,500
When he was found dead
without the brooch, I thought...
1533
01:04:27,834 --> 01:04:30,291
...maybe he might've hidden it
somewhere...
1534
01:04:30,375 --> 01:04:31,875
in his house.
1535
01:04:31,959 --> 01:04:33,125
So you broke in?
1536
01:04:33,208 --> 01:04:37,000
All I did was go in
and look around, okay?
1537
01:04:37,083 --> 01:04:39,667
I don't know anything
about the theft of the brooch.
1538
01:04:39,750 --> 01:04:41,417
I don't know anything about
Gilford's murder.
1539
01:04:41,500 --> 01:04:43,333
Then we'll be holding you
1540
01:04:43,417 --> 01:04:45,250
on the breaking-and-entering
until that proves to be true.
1541
01:04:49,458 --> 01:04:50,959
What if I have information?
1542
01:04:51,041 --> 01:04:52,959
Like what?
1543
01:04:55,125 --> 01:04:56,417
[chuckles smugly]
1544
01:04:56,500 --> 01:04:58,125
No. I want a deal.
1545
01:04:58,208 --> 01:05:00,750
We can do what we can.
1546
01:05:02,834 --> 01:05:04,667
That guy you're looking for?
1547
01:05:04,750 --> 01:05:05,709
Emerson?
1548
01:05:05,792 --> 01:05:07,458
Rodney Emerson.
1549
01:05:07,542 --> 01:05:09,250
I started following
Victor Gaines around
1550
01:05:09,333 --> 01:05:10,375
after Gilford turned up dead.
1551
01:05:11,750 --> 01:05:13,709
He's chartered a boat...
1552
01:05:13,792 --> 01:05:15,208
down at Vineyard Haven harbor.
1553
01:05:15,291 --> 01:05:16,458
And why were you following him?
1554
01:05:18,083 --> 01:05:19,166
I knew
he was close to Gilford.
1555
01:05:20,750 --> 01:05:23,166
I thought he might
lead me to the brooch.
1556
01:05:25,375 --> 01:05:26,875
But how does this
relate to Emerson?
1557
01:05:26,959 --> 01:05:30,208
I saw that Emerson guy...
1558
01:05:30,291 --> 01:05:32,417
hanging around
Victor's boat.
1559
01:05:43,166 --> 01:05:45,917
[loudly]
Rodney Emerson?
1560
01:05:48,291 --> 01:05:49,792
Police!
1561
01:05:55,125 --> 01:05:57,166
[♪♪♪]
1562
01:06:02,333 --> 01:06:03,792
Martha's Vineyard Police!
1563
01:06:04,959 --> 01:06:06,750
Come on out!
1564
01:06:08,625 --> 01:06:11,125
[♪♪♪]
1565
01:06:13,959 --> 01:06:16,542
[♪♪♪]
1566
01:06:19,041 --> 01:06:19,959
Chief.
1567
01:06:28,542 --> 01:06:30,375
Rodney Emerson?
1568
01:06:30,458 --> 01:06:32,375
Yep.
1569
01:06:41,834 --> 01:06:44,792
If Victor's trying
to clean up his mess,
1570
01:06:44,875 --> 01:06:47,959
why leave a dead Emerson
on a boat he rented?
1571
01:06:48,041 --> 01:06:50,250
Maybe because Victor's
not the one who killed him.
1572
01:06:50,333 --> 01:06:52,417
I'd say he hasn't
been dead very long--
1573
01:06:52,500 --> 01:06:53,792
maybe two or three hours.
1574
01:07:00,458 --> 01:07:01,792
Does that look familiar?
1575
01:07:01,875 --> 01:07:03,583
Yes, it does.
1576
01:07:03,667 --> 01:07:06,000
Same wounds we found on Willard.
1577
01:07:11,166 --> 01:07:13,333
[♪♪♪]
1578
01:07:31,125 --> 01:07:32,583
[gasps]
1579
01:07:35,709 --> 01:07:37,583
[♪♪♪]
1580
01:07:40,500 --> 01:07:42,750
So now the Gazette
peddles in gossip?
1581
01:07:42,834 --> 01:07:45,375
It wasn't my article, Jeff.
1582
01:07:45,458 --> 01:07:47,083
I promise you, whatever I write
about this story
1583
01:07:47,166 --> 01:07:48,083
will be the whole truth.
1584
01:07:48,166 --> 01:07:49,458
You have to trust me.
1585
01:07:49,542 --> 01:07:51,041
Do I?
1586
01:07:51,125 --> 01:07:52,875
[sighs]
1587
01:07:52,959 --> 01:07:54,041
Look.
1588
01:07:55,375 --> 01:07:56,667
I don't know where this goes,
1589
01:07:56,750 --> 01:07:58,959
but it's more background
on Victor Gaines.
1590
01:07:59,041 --> 01:08:00,792
Maybe there's something there.
1591
01:08:04,458 --> 01:08:06,583
I'll let you know what I find.
1592
01:08:08,625 --> 01:08:10,792
[phone chimes]
1593
01:08:21,959 --> 01:08:24,375
[♪♪♪]
1594
01:08:29,709 --> 01:08:31,917
[cell phone chiming]
1595
01:08:36,625 --> 01:08:38,875
[♪♪♪]
1596
01:08:48,291 --> 01:08:50,458
[keys clacking]
1597
01:08:57,500 --> 01:08:58,834
Okay...
1598
01:09:01,166 --> 01:09:02,959
"Foreclosure"?
1599
01:09:07,291 --> 01:09:09,542
That's six months
before the auction.
1600
01:09:22,333 --> 01:09:24,583
[♪♪♪]
1601
01:09:29,000 --> 01:09:30,750
[knocking at door]
1602
01:09:35,000 --> 01:09:36,083
Hey.
1603
01:09:36,166 --> 01:09:37,250
Guess what
the burn marks are from?
1604
01:09:37,333 --> 01:09:38,166
What?
1605
01:09:38,250 --> 01:09:39,875
A stun gun.
1606
01:09:39,959 --> 01:09:41,875
The measurement
between the two marks
1607
01:09:41,959 --> 01:09:43,834
on both Willard and Emerson
1608
01:09:43,917 --> 01:09:46,417
match the most common
type of stun gun.
1609
01:09:46,500 --> 01:09:48,333
An odd weapon of choice
for a killer.
1610
01:09:51,000 --> 01:09:52,667
You figure something out?
1611
01:09:53,834 --> 01:09:54,792
Maybe.
1612
01:09:54,875 --> 01:09:56,500
But we need a confession,
1613
01:09:56,583 --> 01:09:58,291
and for that,
we need to find those emeralds.
1614
01:09:58,375 --> 01:09:59,500
How?
1615
01:09:59,583 --> 01:10:02,458
Redire ad fontem.
1616
01:10:04,000 --> 01:10:05,959
Come on.
Let's take a drive.
1617
01:10:07,333 --> 01:10:10,333
[♪♪♪]
1618
01:10:18,250 --> 01:10:19,500
Hey. You find something?
1619
01:10:19,583 --> 01:10:21,166
Lakshmi Emeralds.
1620
01:10:21,250 --> 01:10:23,834
Ohh.
1621
01:10:27,458 --> 01:10:28,792
And look.
1622
01:10:28,875 --> 01:10:30,542
Oh, Willard's boat.
1623
01:10:30,625 --> 01:10:32,083
[gasps]
1624
01:10:35,166 --> 01:10:37,166
Willard's note to Britt.
1625
01:10:37,250 --> 01:10:38,875
[exhales deeply]
1626
01:10:38,959 --> 01:10:41,333
"Let the brooch stay buried
in the Annals of Time."
1627
01:10:41,417 --> 01:10:43,250
He had a way with words.
1628
01:10:43,333 --> 01:10:45,208
We need to get on that boat.
1629
01:10:46,709 --> 01:10:47,583
Um...
1630
01:10:57,417 --> 01:10:59,417
He's at Pier 4
at the Marina.
1631
01:10:59,500 --> 01:11:01,542
Odds these are the keys
to The Annals of Time?
1632
01:11:01,625 --> 01:11:03,875
Pretty good.
1633
01:11:06,000 --> 01:11:08,125
[Jeff] There she is.
1634
01:11:15,417 --> 01:11:17,959
So where would you
hide a brooch?
1635
01:11:18,041 --> 01:11:19,375
Willard using the word
"buried,"
1636
01:11:19,458 --> 01:11:22,208
makes me think
it's under our feet.
1637
01:11:22,291 --> 01:11:23,500
[Zee] Like a trap door?
1638
01:11:23,583 --> 01:11:25,417
Under a Persian rug.
1639
01:11:26,792 --> 01:11:29,458
[♪♪♪]
1640
01:11:35,667 --> 01:11:37,875
Well, what do we have here?
1641
01:11:51,834 --> 01:11:53,083
[Zee chuckles softly]
1642
01:11:55,333 --> 01:11:56,792
Jackpot.
1643
01:12:04,333 --> 01:12:06,208
Hey, Chelsea.
Is Britt here?
1644
01:12:06,291 --> 01:12:08,041
Uh, no, she took off
about 15 minutes ago.
1645
01:12:09,500 --> 01:12:11,583
Oh. She's already
at the lighthouse.
1646
01:12:11,667 --> 01:12:12,750
Okay, well,
let's head over there.
1647
01:12:12,834 --> 01:12:13,709
Okay.
1648
01:12:16,917 --> 01:12:18,250
-Hello, Zee.
-Hi.
1649
01:12:18,333 --> 01:12:19,166
We're just running
to the lighthouse.
1650
01:12:19,250 --> 01:12:20,959
Do you want to ride with us?
1651
01:12:21,041 --> 01:12:22,083
The lighthouse?
1652
01:12:22,166 --> 01:12:24,417
Yeah, you're meeting
Britt there.
1653
01:12:24,500 --> 01:12:26,041
Am I?
1654
01:12:27,542 --> 01:12:29,500
Come on. Let's go.
1655
01:12:33,125 --> 01:12:35,709
[♪♪♪]
1656
01:12:56,041 --> 01:12:57,709
AJ?
1657
01:13:02,500 --> 01:13:04,917
AJ?
1658
01:13:05,000 --> 01:13:06,959
[stun gun crackling]
1659
01:13:08,291 --> 01:13:09,667
Voicemail!
1660
01:13:09,750 --> 01:13:11,667
Britt always
answers her phone.
1661
01:13:11,750 --> 01:13:13,875
Chief, get a unit out
to the North Cove Lighthouse.
1662
01:13:13,959 --> 01:13:15,500
We're on our way.
1663
01:13:15,583 --> 01:13:17,917
[♪♪♪]
1664
01:13:23,125 --> 01:13:24,917
I don't want to have
to use this on you again.
1665
01:13:31,250 --> 01:13:33,625
Just tell me
where Willard hid the brooch.
1666
01:13:33,709 --> 01:13:35,750
[dazed] I don't...
I don't-- I don't know.
1667
01:13:35,834 --> 01:13:37,166
He had to have told you.
1668
01:13:37,250 --> 01:13:39,125
I swear.
1669
01:13:39,208 --> 01:13:40,625
He didn't.
1670
01:13:40,709 --> 01:13:42,500
[cries out]
He didn't! Please!
1671
01:13:43,709 --> 01:13:45,417
Gaines isn't our guy, Chief.
1672
01:13:45,500 --> 01:13:46,750
But while looking into him,
1673
01:13:46,834 --> 01:13:48,333
I found some interesting
information on the Fields.
1674
01:13:48,417 --> 01:13:49,875
Jeff found a public notice
1675
01:13:49,959 --> 01:13:53,041
that the Fields were days away
from having their assets seized.
1676
01:13:53,125 --> 01:13:54,917
They're in massive debt
to the I.R.S.
1677
01:13:55,000 --> 01:13:56,709
They needed the money
from the sale of that brooch.
1678
01:13:56,792 --> 01:13:59,875
Regina said she'd been mugged
twice outside of her brownstone,
1679
01:13:59,959 --> 01:14:01,750
but that she'd
"taken precautions."
1680
01:14:01,834 --> 01:14:04,709
According to the local paper,
she foiled the second mugging--
1681
01:14:04,792 --> 01:14:06,333
with a stun gun.
1682
01:14:06,417 --> 01:14:08,375
That's what was used
on both Willard and Emerson.
1683
01:14:08,458 --> 01:14:09,750
Okay, we're on our way.
1684
01:14:09,834 --> 01:14:10,959
Hold off until we get there.
1685
01:14:16,458 --> 01:14:17,834
[sirens begin wailing]
1686
01:14:17,917 --> 01:14:20,083
[♪♪♪]
1687
01:14:32,709 --> 01:14:35,166
Wait! Jeff,
shouldn't we wait for back-up?
1688
01:14:35,250 --> 01:14:36,250
Britt could be dead by then.
1689
01:14:36,333 --> 01:14:38,208
Come on.
1690
01:14:45,500 --> 01:14:47,417
Britt?
1691
01:14:48,792 --> 01:14:49,792
Britt!
1692
01:14:50,959 --> 01:14:52,291
Stay here.
1693
01:15:05,583 --> 01:15:06,667
[throat clears]
1694
01:15:06,750 --> 01:15:07,834
Wait. Wait! Wait!
1695
01:15:08,875 --> 01:15:09,917
We just want to talk.
1696
01:15:10,000 --> 01:15:11,250
If you want to live,
1697
01:15:11,333 --> 01:15:13,125
you'll get your friend, Britt,
to do the same.
1698
01:15:13,208 --> 01:15:14,166
[Regina yelps]
1699
01:15:14,250 --> 01:15:15,792
Leave it!
1700
01:15:15,875 --> 01:15:18,709
[Regina panting]
1701
01:15:18,792 --> 01:15:20,458
Help her up.
1702
01:15:22,917 --> 01:15:25,000
Let's talk,
like you said.
1703
01:15:26,333 --> 01:15:28,125
Come on, get upstairs.
Move. Both of you.
1704
01:15:36,875 --> 01:15:37,875
Britt!
1705
01:15:39,834 --> 01:15:41,333
Over there.
1706
01:15:41,417 --> 01:15:42,625
The police are on their way.
1707
01:15:42,709 --> 01:15:44,792
They know what happened
and that it was you.
1708
01:15:44,875 --> 01:15:47,750
Your accomplice, Rodney Emerson,
was casing the hotel
1709
01:15:47,834 --> 01:15:49,083
to steal the brooch
1710
01:15:49,166 --> 01:15:51,542
when he saw Willard
cut the power.
1711
01:15:51,625 --> 01:15:53,291
And why would Willard
do that, huh?
1712
01:15:53,375 --> 01:15:55,166
Unless he intended
to steal the brooch for himself.
1713
01:15:55,250 --> 01:15:56,291
The three of you
1714
01:15:56,375 --> 01:15:58,125
went to Willard's
to search the place.
1715
01:15:58,208 --> 01:15:59,834
But he wouldn't
give up the brooch, would he?
1716
01:15:59,917 --> 01:16:01,834
We just-- we were
trying to get him to tell us
1717
01:16:01,917 --> 01:16:02,875
where he'd hidden it.
1718
01:16:02,959 --> 01:16:04,625
He had a bad heart.
1719
01:16:04,709 --> 01:16:07,542
We didn't know that.
We-We-We didn't meant to--
1720
01:16:07,625 --> 01:16:09,291
Kill him?
Well, you did.
1721
01:16:09,375 --> 01:16:12,417
That's grand theft
and homicide.
1722
01:16:12,500 --> 01:16:13,959
Double-homicide,
if you count Emerson.
1723
01:16:14,041 --> 01:16:15,834
And now you can add
kidnapping to the charges.
1724
01:16:17,709 --> 01:16:18,917
Why did you take Britt?
1725
01:16:19,000 --> 01:16:20,291
He had to have told her
where he'd hidden it.
1726
01:16:20,375 --> 01:16:22,375
He didn't. I swear.
1727
01:16:22,458 --> 01:16:24,542
Actually, Britt, he did.
1728
01:16:24,625 --> 01:16:26,291
His note he sent you
with the flowers.
1729
01:16:27,959 --> 01:16:30,458
You mean,
about Clifford Moncrief?
1730
01:16:30,542 --> 01:16:33,208
He said the brooch was
"buried in the annals of time."
1731
01:16:33,291 --> 01:16:34,834
You remember
Willard's sailboat?
1732
01:16:36,375 --> 01:16:38,417
Oh, my gosh...
1733
01:16:38,500 --> 01:16:40,375
-Of course.
-What are you babbling about?
1734
01:16:40,458 --> 01:16:41,834
The Annals of Time.
His boat!
1735
01:16:41,917 --> 01:16:43,000
And guess what
we found buried in it?
1736
01:16:43,083 --> 01:16:44,917
What?
1737
01:16:45,000 --> 01:16:46,291
-Hey, hey, hey!
-Easy.
1738
01:16:46,375 --> 01:16:48,458
It's in my pocket.
1739
01:16:50,917 --> 01:16:51,959
[Regina] Give it here!
1740
01:16:52,041 --> 01:16:54,291
Untie Britt first.
1741
01:16:55,291 --> 01:16:56,542
Do it, Regina.
1742
01:16:56,625 --> 01:16:57,959
Do it.
1743
01:17:02,291 --> 01:17:03,875
Hey, that's close enough.
1744
01:17:03,959 --> 01:17:05,667
It's okay, Freddy.
1745
01:17:05,750 --> 01:17:07,542
What do you think
I'm going to do?
1746
01:17:07,625 --> 01:17:09,667
You're the one
with the gun.
1747
01:17:09,750 --> 01:17:12,166
All I have
is a $5-million brooch...
1748
01:17:12,250 --> 01:17:14,250
that you killed to get...
1749
01:17:15,667 --> 01:17:16,667
So...
1750
01:17:16,750 --> 01:17:18,375
here you go.
1751
01:17:18,458 --> 01:17:20,000
No!
1752
01:17:23,166 --> 01:17:25,417
[men grunting]
1753
01:17:29,333 --> 01:17:30,375
[Regina yelps]
1754
01:17:30,458 --> 01:17:32,500
[grunting]
1755
01:17:32,583 --> 01:17:33,750
[Regina]
Stay back! Both of you.
1756
01:17:36,834 --> 01:17:38,208
[cries out]
1757
01:17:40,542 --> 01:17:41,625
[both grunting]
1758
01:17:43,834 --> 01:17:45,125
Back up!
1759
01:17:46,583 --> 01:17:48,375
On the ground, both of you.
1760
01:17:48,458 --> 01:17:50,041
Now!
1761
01:17:50,125 --> 01:17:51,959
What have you done?
1762
01:17:53,625 --> 01:17:55,041
What have you done?
1763
01:17:58,625 --> 01:18:01,375
[sirens approaching]
1764
01:18:06,709 --> 01:18:08,500
[thump-thump]
1765
01:18:09,667 --> 01:18:12,250
[♪♪♪]
1766
01:18:25,583 --> 01:18:27,083
The Fields confirmed
1767
01:18:27,166 --> 01:18:29,250
they met Emerson
at Victor's auction house.
1768
01:18:29,333 --> 01:18:30,375
And they killed him
1769
01:18:30,458 --> 01:18:31,750
because he was trying
to go to Victor,
1770
01:18:31,834 --> 01:18:33,125
probably to give them up.
1771
01:18:33,208 --> 01:18:35,208
Ironic
that they brought me here.
1772
01:18:36,709 --> 01:18:39,875
Willard always called this place
"a light in the darkness."
1773
01:18:42,041 --> 01:18:43,417
Britt...
1774
01:18:43,500 --> 01:18:45,417
you still have that card
Willard sent you?
1775
01:18:48,583 --> 01:18:50,834
[♪♪♪]
1776
01:19:00,250 --> 01:19:01,709
[laughs lightly]
1777
01:19:03,250 --> 01:19:04,667
We need to go back
to the hotel.
1778
01:19:05,792 --> 01:19:06,750
Come on.
1779
01:19:08,834 --> 01:19:10,750
[♪♪♪]
1780
01:19:12,250 --> 01:19:14,834
Willard loved word games,
1781
01:19:14,917 --> 01:19:17,625
and this note
is basically a riddle,
1782
01:19:17,709 --> 01:19:19,041
all coded language.
1783
01:19:19,125 --> 01:19:21,125
Now, Zee and I were able
to figure out the first part--
1784
01:19:21,208 --> 01:19:22,625
...About the brooch
being in the boat,
1785
01:19:22,709 --> 01:19:23,959
but we also suspected
1786
01:19:24,041 --> 01:19:25,375
that they wouldn't be
the real Lakshmi Emeralds.
1787
01:19:25,458 --> 01:19:26,875
Wait, you mean--
1788
01:19:26,959 --> 01:19:28,625
Willard told you
1789
01:19:28,709 --> 01:19:30,917
that the brooch would be buried
in the Annals of Time,
1790
01:19:31,000 --> 01:19:33,625
and, after that,
there's this odd line
1791
01:19:33,709 --> 01:19:35,041
about how you need
1792
01:19:35,125 --> 01:19:37,375
to "discard the transient
and seek the true."
1793
01:19:37,458 --> 01:19:40,542
And "transient" had to be code
for the fake brooch.
1794
01:19:40,625 --> 01:19:42,083
That's what you threw
into the ocean?
1795
01:19:42,166 --> 01:19:45,000
So then, where are
the real Lakshmi Emeralds?
1796
01:19:45,083 --> 01:19:46,291
"For that,
1797
01:19:46,375 --> 01:19:47,458
you have to return
1798
01:19:47,542 --> 01:19:49,625
to the works
of Clifford Moncrief.
1799
01:19:49,709 --> 01:19:51,417
They are a light
in the darkness."
1800
01:19:51,500 --> 01:19:54,083
As soon as I heard you say that,
out at the lighthouse,
1801
01:19:54,166 --> 01:19:55,375
I remembered
1802
01:19:55,458 --> 01:19:57,959
where I saw the name
"Clifford Moncrief."
1803
01:20:01,000 --> 01:20:03,709
In the confusion,
after he cut the power,
1804
01:20:03,792 --> 01:20:05,542
Willard must've
hid the brooch...
1805
01:20:07,041 --> 01:20:08,291
...here...
1806
01:20:08,375 --> 01:20:09,959
[grunts]
1807
01:20:10,041 --> 01:20:11,542
...in the lighthouse.
1808
01:20:13,417 --> 01:20:15,959
[♪♪♪]
1809
01:20:27,041 --> 01:20:28,250
[gasps]
1810
01:20:30,125 --> 01:20:31,750
They never left the hotel.
1811
01:20:31,834 --> 01:20:33,291
[Britt gasps]
1812
01:20:33,375 --> 01:20:34,333
You're incredible!
1813
01:20:37,250 --> 01:20:38,041
Oh, my gosh.
1814
01:20:38,125 --> 01:20:39,959
[laughs]
1815
01:20:41,667 --> 01:20:43,750
[♪♪♪]
1816
01:20:58,542 --> 01:21:00,458
[taps glass]
1817
01:21:06,709 --> 01:21:07,917
-Hey!
-Hi.
1818
01:21:08,000 --> 01:21:09,583
Is that...
1819
01:21:09,667 --> 01:21:12,333
Just a gift
of my homemade tartar sauce.
1820
01:21:12,417 --> 01:21:13,625
[Jeff chuckles]
1821
01:21:14,875 --> 01:21:16,792
Oh! It smells so good!
1822
01:21:16,875 --> 01:21:18,500
"Chef Jeff!"
1823
01:21:18,583 --> 01:21:20,041
[laughs]
1824
01:21:20,125 --> 01:21:21,375
Batter...
1825
01:21:21,458 --> 01:21:23,750
Did you chill these
before you battered them?
1826
01:21:23,834 --> 01:21:25,208
You know,
just because I wasn't born here,
1827
01:21:25,291 --> 01:21:26,375
doesn't mean I can't learn.
1828
01:21:26,458 --> 01:21:27,542
[laughing]
1829
01:21:27,625 --> 01:21:29,125
Okay, we're doing
1830
01:21:29,208 --> 01:21:31,792
a blind taste test
as soon as those clams are done.
1831
01:21:31,875 --> 01:21:33,750
Bring it, Madieras.
1832
01:21:35,000 --> 01:21:36,375
So, uh...
1833
01:21:36,458 --> 01:21:39,500
you never finished telling me...
1834
01:21:39,583 --> 01:21:41,458
you know,
about your engagement.
1835
01:21:44,792 --> 01:21:46,959
Well...
1836
01:21:47,041 --> 01:21:49,709
after the invitations went out--
1837
01:21:49,792 --> 01:21:52,250
we were gonna do it
at the Pendray, of course--
1838
01:21:52,333 --> 01:21:54,583
I found out that...
1839
01:21:56,166 --> 01:21:58,375
I wasn't the only woman
in his life.
1840
01:22:00,166 --> 01:22:01,709
And it almost destroyed me,
1841
01:22:01,792 --> 01:22:04,500
until I decided
that it just didn't have to,
1842
01:22:04,583 --> 01:22:07,291
and that this island
is my home,
1843
01:22:07,375 --> 01:22:09,709
and he wasn't welcome on it.
1844
01:22:10,792 --> 01:22:13,166
Good for you.
1845
01:22:13,250 --> 01:22:14,625
[sizzling]
1846
01:22:14,709 --> 01:22:15,792
-[smoke detector beeping]
-Oh, geez!
1847
01:22:15,875 --> 01:22:17,375
Oh, no!
1848
01:22:17,458 --> 01:22:18,583
Oh.
1849
01:22:19,959 --> 01:22:21,417
-Here's a towel.
-Okay.
1850
01:22:21,500 --> 01:22:22,583
Rookie move.
1851
01:22:22,667 --> 01:22:23,750
[Zee laughs]
1852
01:22:23,834 --> 01:22:24,792
[playfully] No!
1853
01:22:26,000 --> 01:22:27,834
How do we do this?
1854
01:22:27,917 --> 01:22:28,834
Um, you close your eyes.
1855
01:22:28,917 --> 01:22:30,500
Seriously?
1856
01:22:33,125 --> 01:22:34,917
Close your eyes.
1857
01:22:35,000 --> 01:22:37,792
-You are not to be trusted.
-[Zee cracking up]
1858
01:22:37,875 --> 01:22:39,417
Come on,
it's a blind taste test.
1859
01:22:39,500 --> 01:22:40,917
I can get a blindfold.
1860
01:22:41,000 --> 01:22:43,583
No. No, no, no. It's fine.
I'll-- I'll close my eyes.
1861
01:22:43,667 --> 01:22:45,458
Right now. All right?
1862
01:22:52,834 --> 01:22:54,375
Mm.
1863
01:22:54,458 --> 01:22:55,792
Okay, I'm ready
for the next one.
1864
01:22:55,875 --> 01:22:57,750
[Zee] Okay.
1865
01:22:59,667 --> 01:23:01,583
Mm.
1866
01:23:01,667 --> 01:23:03,375
Well, I think...
1867
01:23:03,458 --> 01:23:04,792
clearly...
1868
01:23:04,875 --> 01:23:07,166
beyond a shadow of a doubt...
1869
01:23:08,500 --> 01:23:09,583
...they were both yours.
1870
01:23:09,667 --> 01:23:10,750
-No!
-Yes!
1871
01:23:10,834 --> 01:23:12,542
-You tried to fake me out.
-Oh...!
1872
01:23:12,625 --> 01:23:14,500
You tried
to fake me out--
1873
01:23:14,583 --> 01:23:15,834
but I know my tartar sauce.
1874
01:23:15,917 --> 01:23:17,542
-Busted.
-You can't fake me out.
1875
01:23:20,625 --> 01:23:24,875
[♪♪♪]
126297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.