Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:03,780
WOMAN: Previously
on Queen of the South...
2
00:00:03,804 --> 00:00:06,183
If you leave me now, you die.
3
00:00:06,207 --> 00:00:08,352
I'll deliver the drugs
that your mule didn't.
4
00:00:08,376 --> 00:00:10,253
Where do I know you from?
5
00:00:10,277 --> 00:00:12,489
I was Guero's
girlfriend. He's dead.
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,524
- My name's Aveline.
- Teresa.
7
00:00:14,548 --> 00:00:17,127
You just stick close to
me and I'll help you out.
8
00:00:17,151 --> 00:00:18,762
I'm a mule now.
9
00:00:18,786 --> 00:00:20,831
You follow me, you'll
end up just like me.
10
00:00:20,855 --> 00:00:22,432
What did she do to you?
11
00:00:22,456 --> 00:00:24,267
EPIFANIO: That puta
and Guero stole from me.
12
00:00:24,291 --> 00:00:26,503
If you find this
girl, let me know.
13
00:00:26,527 --> 00:00:28,372
I'm going to be
governor of Sinaloa,
14
00:00:28,396 --> 00:00:30,607
and you're gonna
help me get there.
15
00:00:30,631 --> 00:00:32,142
No, it's my business too.
16
00:00:32,166 --> 00:00:34,277
You want to take over
a trawler company,
17
00:00:34,301 --> 00:00:35,946
and you want to hide this
information from your husband
18
00:00:35,970 --> 00:00:37,214
because of an impending divorce?
19
00:00:37,238 --> 00:00:38,682
CAMILA: More like war.
20
00:00:38,706 --> 00:00:40,550
Still nothing on
Guero's girlfriend.
21
00:00:40,574 --> 00:00:42,819
POTE: But we did
get a cell phone ping.
22
00:00:42,843 --> 00:00:44,955
EPIFANIO: You take care
of this personally, César.
23
00:00:44,979 --> 00:00:46,790
(gunshots)
24
00:00:46,814 --> 00:00:49,359
I'm just supposed to
keep looking for this girl
25
00:00:49,383 --> 00:00:52,396
that means nothing to you,
whom you need alive, preferably,
26
00:00:52,420 --> 00:00:54,464
and who needs to be
made an example of?
27
00:00:54,488 --> 00:00:56,800
You know this Mendoza
girl? Keep an eye on her.
28
00:00:56,824 --> 00:00:59,591
I think she might be
more useful than I thought.
29
00:01:04,231 --> 00:01:07,210
(soft music)
30
00:01:07,234 --> 00:01:10,847
♪ ♪
31
00:01:10,871 --> 00:01:14,551
One day you're gonna come
home and I won't be here,
32
00:01:14,575 --> 00:01:17,387
'cause I'll be dead.
33
00:01:17,411 --> 00:01:20,724
- Don't say that.
- You know that, right?
34
00:01:20,748 --> 00:01:27,753
♪ ♪
35
00:01:31,258 --> 00:01:33,403
Right now, you're gonna swear
36
00:01:33,427 --> 00:01:36,073
by this holy thing that
you got in your hand
37
00:01:36,097 --> 00:01:38,909
that you really get it.
38
00:01:38,933 --> 00:01:41,178
So you know I never lied to you.
39
00:01:41,202 --> 00:01:44,614
♪ ♪
40
00:01:44,638 --> 00:01:48,118
I swear.
41
00:01:48,142 --> 00:01:51,121
(dramatic music)
42
00:01:51,145 --> 00:01:58,150
♪ ♪
43
00:02:06,660 --> 00:02:08,660
Morning.
44
00:02:12,733 --> 00:02:15,112
From what I'm feeling,
45
00:02:15,136 --> 00:02:17,970
this is as good as
your day's gonna get.
46
00:02:24,745 --> 00:02:26,823
RUBIN: Her name
is Teresa Mendoza.
47
00:02:26,847 --> 00:02:29,126
She's from Culiacán.
48
00:02:29,150 --> 00:02:31,628
Was a salesgirl in
the Buelna Mercado.
49
00:02:31,652 --> 00:02:33,663
Spent the last five years
as a money changer
50
00:02:33,687 --> 00:02:36,766
on Calle Juarez.
51
00:02:36,790 --> 00:02:38,301
She lived with Guero here.
52
00:02:38,325 --> 00:02:40,737
I got in, looked around.
53
00:02:40,761 --> 00:02:42,561
Nothing really.
54
00:02:46,534 --> 00:02:49,012
How did Guero
steal from Epifanio?
55
00:02:49,036 --> 00:02:51,081
How did he do it?
56
00:02:51,105 --> 00:02:52,916
The details I got were
57
00:02:52,940 --> 00:02:55,685
they had someone
in with the Federales.
58
00:02:55,709 --> 00:02:56,920
They were getting
back seized cocaine,
59
00:02:56,944 --> 00:02:58,321
re-selling it for themselves.
60
00:02:58,345 --> 00:03:00,991
Who took them out?
61
00:03:01,015 --> 00:03:02,626
Batman got Guero.
62
00:03:02,650 --> 00:03:06,185
Gato and Pote,
they dealt with Chino.
63
00:03:09,490 --> 00:03:11,001
What about her family?
64
00:03:11,025 --> 00:03:14,104
Mm, you won't be able
to get to her through that.
65
00:03:14,128 --> 00:03:18,475
Epifanio already killed off
anything she cared about.
66
00:03:18,499 --> 00:03:20,544
He has men everywhere
looking for her.
67
00:03:20,568 --> 00:03:24,347
California, Florida, Arizona.
68
00:03:24,371 --> 00:03:26,850
Whatever he wants her for,
69
00:03:26,874 --> 00:03:29,119
it's very important.
70
00:03:29,143 --> 00:03:32,110
Important enough to pretend
she doesn't mean anything.
71
00:03:33,547 --> 00:03:36,526
(dramatic music)
72
00:03:36,550 --> 00:03:39,284
♪ ♪
73
00:03:42,890 --> 00:03:45,869
(tense music)
74
00:03:45,893 --> 00:03:52,876
♪ ♪
75
00:03:52,900 --> 00:03:55,901
(both speaking Spanish)
76
00:04:10,251 --> 00:04:13,252
(indistinct chatter in Spanish)
77
00:05:00,467 --> 00:05:02,045
WOMAN: You have
five new messages.
78
00:05:02,069 --> 00:05:03,647
First message.
79
00:05:03,671 --> 00:05:05,448
BRENDA: Teresita, it's
Brenda. Where are you?
80
00:05:05,472 --> 00:05:06,916
Call me when you
get this message.
81
00:05:06,940 --> 00:05:08,218
I want to know you're okay.
82
00:05:08,242 --> 00:05:09,286
I don't know what
happened to you.
83
00:05:09,310 --> 00:05:10,820
You got to call. (beeps)
84
00:05:10,844 --> 00:05:12,322
WOMAN: Next message.
85
00:05:12,346 --> 00:05:13,657
BRENDA: I still
haven't heard from you.
86
00:05:13,681 --> 00:05:15,392
I'm getting really,
really worried.
87
00:05:15,416 --> 00:05:17,060
Shit, Teresa.
88
00:05:17,084 --> 00:05:18,962
I'm gonna turn my phone
off to save the battery.
89
00:05:18,986 --> 00:05:21,987
Leave a message for
me. (phone vibrating)
90
00:05:29,496 --> 00:05:31,496
(phone beeps)
91
00:05:34,134 --> 00:05:36,112
She didn't answer again?
92
00:05:36,136 --> 00:05:37,814
No, she answered, that's
why I'm talking to her right now.
93
00:05:37,838 --> 00:05:39,282
Why are you asking
me stupid questions?
94
00:05:39,306 --> 00:05:42,619
(speaking Spanish)
95
00:05:42,643 --> 00:05:44,988
Of course she didn't answer.
96
00:05:45,012 --> 00:05:47,446
Drink some water,
mijo. You need water.
97
00:05:50,150 --> 00:05:53,830
(GPS device beeping)
98
00:05:53,854 --> 00:05:55,598
(speaking Spanish)
99
00:05:55,622 --> 00:05:57,589
(both chuckle)
100
00:06:09,303 --> 00:06:10,280
Hola.
101
00:06:10,304 --> 00:06:15,273
(both speaking Spanish)
102
00:06:25,886 --> 00:06:30,233
(phone ringing) Hello?
103
00:06:30,257 --> 00:06:32,068
TERESA: Brenda? It's me, Teresa.
104
00:06:32,092 --> 00:06:34,637
(gasps)
105
00:06:34,661 --> 00:06:38,074
Teresita. Oh, my
God, you're alive.
106
00:06:38,098 --> 00:06:39,576
BRENDA: What happened to
you? Where are you? Are you okay?
107
00:06:39,600 --> 00:06:41,211
Yes, I'm fine.
Just listen to me.
108
00:06:41,235 --> 00:06:42,579
BRENDA: Why'd it take
you so long to call me back?
109
00:06:42,603 --> 00:06:44,314
You know how
many messages I left?
110
00:06:44,338 --> 00:06:45,382
You leave me here
thinking you're dead and shit.
111
00:06:45,406 --> 00:06:46,750
You know how upset Tony was?
112
00:06:46,774 --> 00:06:47,751
TERESA: I'll explain
everything later.
113
00:06:47,775 --> 00:06:49,252
Just listen to me.
114
00:06:49,276 --> 00:06:51,154
Guero told me that all
our phones are theirs.
115
00:06:51,178 --> 00:06:52,856
They have their own
cell phone network.
116
00:06:52,880 --> 00:06:55,158
Towers, everything...
All can be tracked.
117
00:06:55,182 --> 00:06:57,193
Guero's, Chino's, mine, yours.
118
00:06:57,217 --> 00:06:58,428
Do you understand
what I'm saying?
119
00:06:58,452 --> 00:06:59,863
Turning it off to save battery
120
00:06:59,887 --> 00:07:01,231
is what saved your life.
121
00:07:01,255 --> 00:07:02,999
They can actually be
hearing us right now.
122
00:07:03,023 --> 00:07:04,367
You have to destroy your phone
123
00:07:04,391 --> 00:07:06,436
and go to the crazy
green place, okay?
124
00:07:06,460 --> 00:07:07,737
I don't... I don't know
what you're talking about.
125
00:07:07,761 --> 00:07:09,406
I don't even know
what that means.
126
00:07:09,430 --> 00:07:13,676
Do you understand what I
mean by crazy green place?
127
00:07:13,700 --> 00:07:15,178
Oh.
128
00:07:15,202 --> 00:07:17,580
Yeah. Yeah, I
know. I know, yeah.
129
00:07:17,604 --> 00:07:20,350
Okay. Just smash
your phone and run.
130
00:07:20,374 --> 00:07:21,618
BRENDA: Okay.
- Okay.
131
00:07:21,642 --> 00:07:23,420
Bye. (speaks Spanish)
132
00:07:23,444 --> 00:07:26,456
Mijo. Come here, mijo.
133
00:07:26,480 --> 00:07:30,427
(speaking Spanish)
134
00:07:30,451 --> 00:07:33,430
(tense music)
135
00:07:33,454 --> 00:07:40,459
♪ ♪
136
00:07:46,300 --> 00:07:49,167
(indistinct chatter in Spanish)
137
00:07:50,337 --> 00:07:51,481
Hey!
138
00:07:51,505 --> 00:07:52,816
(speaking Spanish)
139
00:07:52,840 --> 00:07:59,289
♪ ♪
140
00:07:59,313 --> 00:08:00,890
Get in the car, Tony.
141
00:08:00,914 --> 00:08:02,759
- But it's not our car.
- Are you even my son?
142
00:08:02,783 --> 00:08:04,461
Get in the pinche car!
143
00:08:04,485 --> 00:08:08,231
♪ ♪
144
00:08:08,255 --> 00:08:10,300
(door ajar alarm beeps)
145
00:08:10,324 --> 00:08:12,735
♪ ♪
146
00:08:12,759 --> 00:08:15,738
(tires screeching)
147
00:08:15,762 --> 00:08:22,734
♪ ♪
148
00:08:25,639 --> 00:08:26,649
Keep your head down, Tony.
149
00:08:26,673 --> 00:08:33,678
♪ ♪
150
00:08:36,483 --> 00:08:37,827
You okay, mijo?
151
00:08:37,851 --> 00:08:39,996
Are you hungry? Do you
want to eat something?
152
00:08:40,020 --> 00:08:42,332
You let Mommy know, okay?
153
00:08:42,356 --> 00:08:44,523
Okay. Okay, we're okay.
154
00:08:52,499 --> 00:08:55,467
(indistinct chatter)
155
00:09:02,009 --> 00:09:06,278
Thank you... for
putting me here.
156
00:09:08,382 --> 00:09:11,561
Tina, Julie, get
dressed. Savings Club.
157
00:09:11,585 --> 00:09:13,585
Am I doing something today?
158
00:09:18,525 --> 00:09:20,492
Come with me.
159
00:09:22,663 --> 00:09:24,574
I don't know how
much shit you're in,
160
00:09:24,598 --> 00:09:25,909
but I know what
you're trying to do.
161
00:09:25,933 --> 00:09:27,644
And what am I doing?
162
00:09:27,668 --> 00:09:29,812
You're trying to ingratiate
yourself with Camila.
163
00:09:29,836 --> 00:09:31,714
But the second that you
become valuable to her,
164
00:09:31,738 --> 00:09:34,050
the second she takes
an interest in you,
165
00:09:34,074 --> 00:09:36,152
it's gonna be harder
for you to get out.
166
00:09:36,176 --> 00:09:38,143
So be careful.
167
00:09:39,947 --> 00:09:43,393
What am I supposed to do?
168
00:09:43,417 --> 00:09:46,062
So you did a good job.
She was impressed.
169
00:09:46,086 --> 00:09:48,231
Just do small things
when you're asked.
170
00:09:48,255 --> 00:09:51,234
She'll get bored of you.
171
00:09:51,258 --> 00:09:54,237
(dramatic music)
172
00:09:54,261 --> 00:10:01,266
♪ ♪
173
00:10:14,915 --> 00:10:17,961
(phone vibrating)
174
00:10:17,985 --> 00:10:20,597
- Yeah?
- Why aren't you at Savings Club?
175
00:10:20,621 --> 00:10:23,366
JAMES: I'm on my way.
- Okay.
176
00:10:23,390 --> 00:10:25,268
Take Teresa.
177
00:10:25,292 --> 00:10:26,469
Why would I do that?
178
00:10:26,493 --> 00:10:28,438
I want your opinion on her.
179
00:10:28,462 --> 00:10:30,106
I want you to dig deeper.
180
00:10:30,130 --> 00:10:31,908
I appreciate that.
181
00:10:31,932 --> 00:10:33,910
But she's got no experience.
I can't take the risk.
182
00:10:33,934 --> 00:10:35,712
It's important to me.
183
00:10:35,736 --> 00:10:38,615
Just like staying out of jail
or not getting killed is to me.
184
00:10:38,639 --> 00:10:39,782
She has no idea
what she's doing.
185
00:10:39,806 --> 00:10:41,451
CAMILA: James.
186
00:10:41,475 --> 00:10:43,653
I want her to trust you.
187
00:10:43,677 --> 00:10:46,089
You're good at that.
188
00:10:46,113 --> 00:10:48,891
It's not an option.
189
00:10:48,915 --> 00:10:50,927
JAMES: Okay.
190
00:10:50,951 --> 00:10:53,930
(tense music)
191
00:10:53,954 --> 00:11:00,925
♪ ♪
192
00:11:03,997 --> 00:11:05,308
Camila wants you to go with us.
193
00:11:05,332 --> 00:11:08,511
Come on.
194
00:11:08,535 --> 00:11:09,512
See what I mean?
195
00:11:09,536 --> 00:11:15,652
♪ ♪
196
00:11:15,676 --> 00:11:17,854
(phone ringing)
197
00:11:17,878 --> 00:11:19,956
-Mama? CAMILA: Isabela.
198
00:11:19,980 --> 00:11:21,624
I miss you so much.
199
00:11:21,648 --> 00:11:22,825
How are you?
200
00:11:22,849 --> 00:11:26,095
Good, good. Busy.
201
00:11:26,119 --> 00:11:27,363
Very busy.
202
00:11:27,387 --> 00:11:29,766
- What's new, right?
- And you?
203
00:11:29,790 --> 00:11:31,467
How are you doing?
204
00:11:31,491 --> 00:11:34,671
I'm good. Just heading
over to my world lit class.
205
00:11:34,695 --> 00:11:38,207
I can't wait to see
you next week.
206
00:11:38,231 --> 00:11:41,444
Listen, about next week... Mom.
207
00:11:41,468 --> 00:11:44,480
CAMILA: This is as hard
for me as it is for you, Isabela.
208
00:11:44,504 --> 00:11:47,617
And I was really looking
forward to seeing you.
209
00:11:47,641 --> 00:11:50,353
It's just... it's work.
210
00:11:50,377 --> 00:11:52,622
It's always work.
211
00:11:52,646 --> 00:11:55,625
CAMILA: Something
unexpected fell in my lap and...
212
00:11:55,649 --> 00:11:58,049
it just needs my full attention.
213
00:12:00,053 --> 00:12:01,631
I just don't think
it's the right time
214
00:12:01,655 --> 00:12:03,399
for me to visit.
215
00:12:03,423 --> 00:12:04,901
You know what? Forget it.
216
00:12:04,925 --> 00:12:07,158
CAMILA: Isabela... (phone beeps)
217
00:12:09,896 --> 00:12:11,396
(phone beeps)
218
00:12:13,567 --> 00:12:16,568
(phone ringing)
219
00:12:19,706 --> 00:12:22,919
(phone beeps and ringing stops)
220
00:12:22,943 --> 00:12:25,944
(phone line trilling)
221
00:12:35,555 --> 00:12:38,534
(tense music)
222
00:12:38,558 --> 00:12:45,530
♪ ♪
223
00:12:48,401 --> 00:12:50,368
You stay here.
224
00:12:59,412 --> 00:13:01,090
This is your cell phone now.
225
00:13:01,114 --> 00:13:03,292
If anything happens...
You see something strange,
226
00:13:03,316 --> 00:13:04,861
something makes you feel weird,
227
00:13:04,885 --> 00:13:08,431
some dude walks past
with his dog twice, you call.
228
00:13:08,455 --> 00:13:11,300
There's a preset number.
229
00:13:11,324 --> 00:13:12,769
What's going on in there?
230
00:13:12,793 --> 00:13:14,704
You said you wanted a job.
231
00:13:14,728 --> 00:13:16,139
So you got it.
232
00:13:16,163 --> 00:13:19,142
(door ajar alarm beeps)
233
00:13:19,166 --> 00:13:25,081
♪ ♪
234
00:13:25,105 --> 00:13:27,583
Okay. I forgot, Helen.
235
00:13:27,607 --> 00:13:29,051
Look, I said I'm sorry.
236
00:13:29,075 --> 00:13:30,653
HELEN: I just want to
go out and celebrate.
237
00:13:30,677 --> 00:13:32,088
Look, you know how
buried I've been down here.
238
00:13:32,112 --> 00:13:33,823
HELEN: You know
what? You're a jerk.
239
00:13:33,847 --> 00:13:35,725
Give me a break. Look,
we'll celebrate this weekend.
240
00:13:35,749 --> 00:13:37,093
HELEN: Come on!
- Don't call me that.
241
00:13:37,117 --> 00:13:38,461
Look, I said don't call me that.
242
00:13:38,485 --> 00:13:39,595
HELEN: You know
what? I'm hanging up.
243
00:13:39,619 --> 00:13:42,098
God... hello?
244
00:13:42,122 --> 00:13:44,600
(disconnected tone) Ah, God!
245
00:13:44,624 --> 00:13:46,402
Don't look at
me like that, Bill.
246
00:13:46,426 --> 00:13:48,604
- I'm not your wife.
- All good, James?
247
00:13:48,628 --> 00:13:50,473
- Better than you, it seems.
- Yeah.
248
00:13:50,497 --> 00:13:53,476
(tense music)
249
00:13:53,500 --> 00:14:00,505
♪ ♪
250
00:14:10,050 --> 00:14:13,051
(phone ringing)
251
00:14:14,821 --> 00:14:19,791
(both speaking Spanish)
252
00:14:27,667 --> 00:14:29,345
Señorita?
253
00:14:29,369 --> 00:14:30,313
(speaking Spanish)
254
00:14:30,337 --> 00:14:32,114
Señorita?
255
00:14:32,138 --> 00:14:34,105
Telefono.
256
00:14:39,512 --> 00:14:41,324
Gracias.
257
00:14:41,348 --> 00:14:42,959
-Hello? TERESA: Brenda?
258
00:14:42,983 --> 00:14:44,560
Teresa, where are you?
Why aren't you here?
259
00:14:44,584 --> 00:14:46,662
TERESA: 'Cause I'm in America.
260
00:14:46,686 --> 00:14:48,798
- What does that mean?
- Listen to me, I can't talk.
261
00:14:48,822 --> 00:14:50,366
I'm in the middle of
something here, okay?
262
00:14:50,390 --> 00:14:52,535
Do you have any money?
263
00:14:52,559 --> 00:14:54,070
Around 6,000 pesos.
264
00:14:54,094 --> 00:14:55,738
Buy a burner phone.
265
00:14:55,762 --> 00:14:57,707
Leave the number with
the receptionist at the salon,
266
00:14:57,731 --> 00:14:58,708
and I'll call for it later.
267
00:14:58,732 --> 00:15:00,376
Take the rest of the money
268
00:15:00,400 --> 00:15:03,179
and find a coyote who can
take you to Dallas, Texas.
269
00:15:03,203 --> 00:15:04,981
(speaks Spanish)
270
00:15:05,005 --> 00:15:06,515
Listen to me. Just
trust me, okay?
271
00:15:06,539 --> 00:15:07,583
Come to Dallas.
272
00:15:07,607 --> 00:15:10,720
(speaks Spanish)
273
00:15:10,744 --> 00:15:12,321
I don't like gringos.
Last time I checked,
274
00:15:12,345 --> 00:15:14,190
there was a lot of
gringos in Texas.
275
00:15:14,214 --> 00:15:21,185
♪ ♪
276
00:15:24,224 --> 00:15:26,002
Good to go?
277
00:15:26,026 --> 00:15:28,537
Who's that?
278
00:15:28,561 --> 00:15:31,107
BILL: That's Keegan.
He's always here.
279
00:15:31,131 --> 00:15:33,075
No, he's not.
280
00:15:33,099 --> 00:15:35,411
Yes.
281
00:15:35,435 --> 00:15:36,712
Chill.
282
00:15:36,736 --> 00:15:38,214
He just got promoted
from produce.
283
00:15:38,238 --> 00:15:40,182
He's been here coming
up on two years now.
284
00:15:40,206 --> 00:15:45,221
♪ ♪
285
00:15:45,245 --> 00:15:47,256
Just get here. And
leave me the number.
286
00:15:47,280 --> 00:15:48,457
I have to go.
287
00:15:48,481 --> 00:15:50,559
What... no! Aah!
288
00:15:50,583 --> 00:15:53,229
No, no, no, wait! Please!
289
00:15:53,253 --> 00:15:54,864
♪ ♪
290
00:15:54,888 --> 00:15:56,532
(speaking Spanish)
291
00:15:56,556 --> 00:15:59,435
No! No!
292
00:15:59,459 --> 00:16:07,459
No ♪ ♪
293
00:16:15,909 --> 00:16:18,254
What's your name?
Where are you from?
294
00:16:18,278 --> 00:16:21,791
Who do you work for?
Who do you work for?
295
00:16:21,815 --> 00:16:23,960
You don't think we
know what you're doing?
296
00:16:23,984 --> 00:16:26,329
You got drugs coming
out of that Savings Club.
297
00:16:26,353 --> 00:16:29,354
(speaking Spanish)
298
00:16:34,160 --> 00:16:36,172
Where are you from?
299
00:16:36,196 --> 00:16:38,007
I'm from Mexico.
300
00:16:38,031 --> 00:16:39,608
(Ramirez speaking Spanish)
301
00:16:39,632 --> 00:16:42,244
- Who do you work for?
- (speaking Spanish)
302
00:16:42,268 --> 00:16:44,413
Say it!
303
00:16:44,437 --> 00:16:48,250
(speaking Spanish)
304
00:16:48,274 --> 00:16:49,852
RAMIREZ: She doesn't
work for anybody.
305
00:16:49,876 --> 00:16:51,620
She crossed the border a
few days ago looking for work.
306
00:16:51,644 --> 00:16:53,622
- Bullshit!
- (grunts)
307
00:16:53,646 --> 00:16:57,426
You're working
for Camila Vargas!
308
00:16:57,450 --> 00:16:58,961
(speaking Spanish)
309
00:16:58,985 --> 00:17:00,629
- And I know it.
- (speaking Spanish)
310
00:17:00,653 --> 00:17:02,598
And you are going to say it!
311
00:17:02,622 --> 00:17:04,133
(speaking Spanish)
312
00:17:04,157 --> 00:17:08,037
You and your friends are
going down hard, darling!
313
00:17:08,061 --> 00:17:11,207
Federal time!
314
00:17:11,231 --> 00:17:14,232
(speaking Spanish)
315
00:17:21,141 --> 00:17:23,052
(phone ringing) This is my boss.
316
00:17:23,076 --> 00:17:25,654
And by the third
ring, I answer it.
317
00:17:25,678 --> 00:17:28,624
And you're done.
318
00:17:28,648 --> 00:17:30,860
QUEEN: A snitch is a snitch.
319
00:17:30,884 --> 00:17:32,561
♪ ♪
320
00:17:32,585 --> 00:17:35,731
Don't do it.
321
00:17:35,755 --> 00:17:37,533
(phone continues ringing)
322
00:17:37,557 --> 00:17:38,834
(speaking Spanish)
323
00:17:38,858 --> 00:17:45,374
♪ ♪
324
00:17:45,398 --> 00:17:49,712
CAMILA: Can you hear me, Teresa?
325
00:17:49,736 --> 00:17:53,015
Get out of the van.
326
00:17:53,039 --> 00:17:54,016
Vamonos.
327
00:17:54,040 --> 00:18:01,012
♪ ♪
328
00:18:18,398 --> 00:18:21,010
That thing you did yesterday,
329
00:18:21,034 --> 00:18:26,082
swallowing the drugs,
I was impressed.
330
00:18:26,106 --> 00:18:28,284
But even a rabbit will
chew off its own leg
331
00:18:28,308 --> 00:18:30,308
to get out of a trap.
332
00:18:33,580 --> 00:18:36,892
I needed to know
I can trust you.
333
00:18:36,916 --> 00:18:38,894
Now I know I can.
334
00:18:38,918 --> 00:18:45,890
♪ ♪
335
00:19:16,823 --> 00:19:17,823
(horn honks)
336
00:19:33,640 --> 00:19:35,951
JAMES: I didn't even know
that was gonna happen.
337
00:19:35,975 --> 00:19:37,486
The thing you need to
understand is that's who she is.
338
00:19:37,510 --> 00:19:39,121
And the second you think
you know where you're at,
339
00:19:39,145 --> 00:19:40,689
the ground shifts
underneath you.
340
00:19:40,713 --> 00:19:43,125
I told you, be careful.
341
00:19:43,149 --> 00:19:45,528
Now you know what I mean.
342
00:19:45,552 --> 00:19:48,264
The last time I'm
gonna talk about this.
343
00:19:48,288 --> 00:19:51,267
(tense music)
344
00:19:51,291 --> 00:19:58,262
♪ ♪
345
00:20:09,509 --> 00:20:11,353
Who's the guy with the hose?
346
00:20:11,377 --> 00:20:13,322
The one you just nodded to?
347
00:20:13,346 --> 00:20:15,891
♪ ♪
348
00:20:15,915 --> 00:20:17,560
We own him.
349
00:20:17,584 --> 00:20:19,461
If I ever see him
watering his plants,
350
00:20:19,485 --> 00:20:20,996
and he doesn't stop
by the time I get there,
351
00:20:21,020 --> 00:20:22,898
I keep driving.
352
00:20:22,922 --> 00:20:29,905
♪ ♪
353
00:20:29,929 --> 00:20:30,906
There's our buyer.
354
00:20:30,930 --> 00:20:37,935
♪ ♪
355
00:20:46,079 --> 00:20:48,591
What are you doing?
356
00:20:48,615 --> 00:20:50,593
- I want to meet him.
- No, you don't want to meet him.
357
00:20:50,617 --> 00:20:52,528
If he sees your
face, he knows you.
358
00:20:52,552 --> 00:20:54,496
She knows you know
him. See how that works?
359
00:20:54,520 --> 00:20:56,665
If I know too much,
I'm indispensable.
360
00:20:56,689 --> 00:21:00,358
If I know too little,
I'm disposable.
361
00:21:02,895 --> 00:21:05,241
Did you listen to a word I said?
362
00:21:05,265 --> 00:21:12,270
♪ ♪
363
00:21:22,815 --> 00:21:24,782
Lopez.
364
00:21:26,085 --> 00:21:27,463
Who's she?
365
00:21:27,487 --> 00:21:31,033
She's new. She's
running with me.
366
00:21:31,057 --> 00:21:33,102
I don't like "new," James.
367
00:21:33,126 --> 00:21:35,738
I like faces I know.
368
00:21:35,762 --> 00:21:37,806
Where's Aveline?
369
00:21:37,830 --> 00:21:39,830
She O.D.'d.
370
00:21:42,502 --> 00:21:44,280
Shame.
371
00:21:44,304 --> 00:21:47,049
I don't like this.
372
00:21:47,073 --> 00:21:49,752
Look, if you have a problem,
take it up with Camila.
373
00:21:49,776 --> 00:21:51,587
I can sell this load
some place else.
374
00:21:51,611 --> 00:21:57,826
♪ ♪
375
00:21:57,850 --> 00:21:59,928
All right.
376
00:21:59,952 --> 00:22:01,597
You vouch for her?
377
00:22:01,621 --> 00:22:04,633
You take responsibility for her.
378
00:22:04,657 --> 00:22:09,193
♪ ♪
379
00:22:22,108 --> 00:22:23,519
- Welcome.
- Keep it close.
380
00:22:23,543 --> 00:22:26,110
- I won't be long. Thank you.
- Thank you, sir.
381
00:22:28,014 --> 00:22:30,993
(soft piano music)
382
00:22:31,017 --> 00:22:36,932
♪ ♪
383
00:22:36,956 --> 00:22:40,102
- Camila.
- Hello.
384
00:22:40,126 --> 00:22:42,604
So, what have you got?
385
00:22:42,628 --> 00:22:45,040
That trawling company
you want to quietly buy.
386
00:22:45,064 --> 00:22:46,975
- Gulf of Mexico.
- Yes.
387
00:22:46,999 --> 00:22:48,811
They're willing to sell.
388
00:22:48,835 --> 00:22:52,147
Hell, they're practically
willing to give it away.
389
00:22:52,171 --> 00:22:54,383
Two of their boats are
in dry dock for repairs,
390
00:22:54,407 --> 00:22:56,018
and they can't
afford to fix them.
391
00:22:56,042 --> 00:22:57,986
The other two are
barely seaworthy.
392
00:22:58,010 --> 00:22:59,488
They got three bank loans.
393
00:22:59,512 --> 00:23:02,057
Two sisters run it
now for the mother.
394
00:23:02,081 --> 00:23:03,359
She's sick. She's got cancer.
395
00:23:03,383 --> 00:23:05,127
She's not long for this world.
396
00:23:05,151 --> 00:23:07,396
They're looking to get
out, move back to Cincinnati
397
00:23:07,420 --> 00:23:08,831
where their brother is.
398
00:23:08,855 --> 00:23:11,166
And you got all
that in just 24 hours?
399
00:23:11,190 --> 00:23:15,070
Yeah. I like to dig.
400
00:23:15,094 --> 00:23:17,973
I can see that.
401
00:23:17,997 --> 00:23:19,575
However...
402
00:23:19,599 --> 00:23:22,244
sometimes you find
things you don't expect.
403
00:23:22,268 --> 00:23:24,747
Your husband, for example,
404
00:23:24,771 --> 00:23:27,683
has his big toe stuck in most
of the shipping in the gulf,
405
00:23:27,707 --> 00:23:30,219
and I think we both
understand what he's shipping,
406
00:23:30,243 --> 00:23:31,987
and it's not swordfish.
407
00:23:32,011 --> 00:23:33,722
You neglected to tell me that.
408
00:23:33,746 --> 00:23:35,424
Because it's not relevant.
409
00:23:35,448 --> 00:23:38,160
Ah, when you said you wanted
to keep this from your husband
410
00:23:38,184 --> 00:23:39,661
it was because of this fact.
411
00:23:39,685 --> 00:23:41,196
Not because
you're trying to hide
412
00:23:41,220 --> 00:23:43,866
a little something off
the books for yourself.
413
00:23:43,890 --> 00:23:45,567
I never said I
was trying to hide
414
00:23:45,591 --> 00:23:47,269
a little something
off the books.
415
00:23:47,293 --> 00:23:49,571
Yes, but you led me to
believe that that was the case.
416
00:23:49,595 --> 00:23:52,341
You have a history
in asset distribution.
417
00:23:52,365 --> 00:23:53,742
It's not my fault that
most of that business
418
00:23:53,766 --> 00:23:55,077
is between husbands and wives,
419
00:23:55,101 --> 00:23:57,679
and you just assumed
that it was my case too.
420
00:23:57,703 --> 00:23:59,548
When I agreed to do this,
421
00:23:59,572 --> 00:24:01,617
I didn't mean antagonizing
422
00:24:01,641 --> 00:24:03,886
one of the largest
businessmen in Sinaloa.
423
00:24:03,910 --> 00:24:05,621
I don't get my hands dirty.
424
00:24:05,645 --> 00:24:07,723
Oh, but your
hands are not dirty,
425
00:24:07,747 --> 00:24:10,559
just your fingernails.
426
00:24:10,583 --> 00:24:11,760
There was a
fisherman in the region.
427
00:24:11,784 --> 00:24:13,262
He had three boats.
428
00:24:13,286 --> 00:24:15,264
He complained about
some of the other boats
429
00:24:15,288 --> 00:24:18,033
violating harbor passage
rules without penalty.
430
00:24:18,057 --> 00:24:20,436
The next week, they
found some of him...
431
00:24:20,460 --> 00:24:22,771
Most of him in an oil barrel.
432
00:24:22,795 --> 00:24:25,374
Now I believe you can
probably buy his company too.
433
00:24:25,398 --> 00:24:28,777
Guess whose boats
were violating the rules.
434
00:24:28,801 --> 00:24:32,815
Everything my husband
has, I helped him build.
435
00:24:32,839 --> 00:24:34,650
So if you're afraid of him,
436
00:24:34,674 --> 00:24:38,821
you have to be afraid of me too.
437
00:24:38,845 --> 00:24:41,957
He won't know what
happened until it's too late.
438
00:24:41,981 --> 00:24:44,426
I need boats for shipping.
439
00:24:44,450 --> 00:24:47,629
And all you need to know is
that I'm fortifying my business
440
00:24:47,653 --> 00:24:50,165
in a large and meaningful way.
441
00:24:50,189 --> 00:24:52,668
And that by the time
he figures that out,
442
00:24:52,692 --> 00:24:54,937
he's gonna have bigger
problems on his plate
443
00:24:54,961 --> 00:24:58,507
than the lawyer that quietly
filed shell corp documents,
444
00:24:58,531 --> 00:25:00,609
believe me.
445
00:25:00,633 --> 00:25:02,978
You said you work
on percentages, right?
446
00:25:03,002 --> 00:25:04,813
That's what you said?
447
00:25:04,837 --> 00:25:06,114
For your loyalty,
448
00:25:06,138 --> 00:25:08,851
I'm willing to give
you a piece of...
449
00:25:08,875 --> 00:25:11,487
whatever I bring.
450
00:25:11,511 --> 00:25:14,089
And let me make one thing clear.
451
00:25:14,113 --> 00:25:16,959
Even the smallest
percentage number,
452
00:25:16,983 --> 00:25:19,962
the one that's running
through your head right now,
453
00:25:19,986 --> 00:25:23,432
the one you're
hoping I will agree to,
454
00:25:23,456 --> 00:25:25,300
even if you cut
that number in half,
455
00:25:25,324 --> 00:25:27,970
and then cut it
in half once more,
456
00:25:27,994 --> 00:25:31,840
you would be able not only
to lease an entire floor here,
457
00:25:31,864 --> 00:25:35,010
but to buy the
whole damn building.
458
00:25:35,034 --> 00:25:38,013
(tense music)
459
00:25:38,037 --> 00:25:40,148
♪ ♪
460
00:25:40,172 --> 00:25:42,050
Will you be staying for lunch?
461
00:25:42,074 --> 00:25:45,320
♪ ♪
462
00:25:45,344 --> 00:25:46,655
Can we see the wine list, please
463
00:25:46,679 --> 00:25:50,648
♪ ♪
464
00:25:58,224 --> 00:26:01,036
(truck beeping)
465
00:26:01,060 --> 00:26:04,039
(tense music)
466
00:26:04,063 --> 00:26:05,507
♪ ♪
467
00:26:05,531 --> 00:26:07,242
Keep your mouth shut in here.
468
00:26:07,266 --> 00:26:14,271
♪ ♪
469
00:26:44,937 --> 00:26:48,550
GRACE: ♪ One pill
makes you larger ♪
470
00:26:48,574 --> 00:26:53,121
♪ And one pill makes you small ♪
471
00:26:53,145 --> 00:26:57,259
♪ And the ones that
mother gives you ♪
472
00:26:57,283 --> 00:27:02,030
♪ Don't do anything at all ♪
473
00:27:02,054 --> 00:27:05,901
♪ Go ask Alice ♪
474
00:27:05,925 --> 00:27:08,804
♪ When she's ten feet tall ♪
475
00:27:08,828 --> 00:27:10,038
90% pure.
476
00:27:10,062 --> 00:27:11,640
There's 100 kilos as promised.
477
00:27:11,664 --> 00:27:13,775
I just need to check the
money and we can all go home.
478
00:27:13,799 --> 00:27:16,044
GRACE: ♪ Chasing rabbits ♪
479
00:27:16,068 --> 00:27:20,916
♪ And you know
you're going to fall ♪
480
00:27:20,940 --> 00:27:25,554
♪ Tell 'em a
hookah-smoking caterpillar ♪
481
00:27:25,578 --> 00:27:30,092
♪ Has given you the call ♪
482
00:27:30,116 --> 00:27:33,595
♪ Call Alice ♪
483
00:27:33,619 --> 00:27:36,965
♪ When she was just small ♪
484
00:27:36,989 --> 00:27:40,435
♪ ♪
485
00:27:40,459 --> 00:27:43,605
♪ When the men
on the chessboard ♪
486
00:27:43,629 --> 00:27:48,176
♪ Get up and tell
you where to go ♪
487
00:27:48,200 --> 00:27:50,612
♪ And you've just had
some kind of mushroom ♪
488
00:27:50,636 --> 00:27:53,181
All right. Let's wrap it up.
489
00:27:53,205 --> 00:27:54,683
Let's unload.
490
00:27:54,707 --> 00:27:57,019
GRACE: ♪ And your
mind is moving low ♪
491
00:27:57,043 --> 00:28:01,123
♪ Go ask Alice ♪
492
00:28:01,147 --> 00:28:02,424
♪ I think she'll know ♪
493
00:28:02,448 --> 00:28:03,592
Wait.
494
00:28:03,616 --> 00:28:04,693
Why?
495
00:28:04,717 --> 00:28:06,528
Can I see the money?
496
00:28:06,552 --> 00:28:09,498
GRACE: ♪ When
logic and proportion ♪
497
00:28:09,522 --> 00:28:10,766
Is there a problem?
498
00:28:10,790 --> 00:28:12,534
I don't know. Maybe.
499
00:28:12,558 --> 00:28:14,603
Something feels off.
500
00:28:14,627 --> 00:28:16,505
Can I see it?
501
00:28:16,529 --> 00:28:19,841
GRACE: ♪ And the White
Knight is talking backwards ♪
502
00:28:19,865 --> 00:28:24,546
♪ And the Red Queen's
off with her head ♪
503
00:28:24,570 --> 00:28:31,153
♪ Remember what
the dormouse said ♪
504
00:28:31,177 --> 00:28:34,156
(tense music)
505
00:28:34,180 --> 00:28:35,891
♪ ♪
506
00:28:35,915 --> 00:28:37,125
This one is fake.
507
00:28:37,149 --> 00:28:38,393
They're ripping you off.
508
00:28:38,417 --> 00:28:41,997
All U.S. money
paper weighs a gram.
509
00:28:42,021 --> 00:28:44,866
- This one is too light.
- I don't see it.
510
00:28:44,890 --> 00:28:46,702
You don't see it, you feel it.
511
00:28:46,726 --> 00:28:48,537
The difference between
a real one and a fake
512
00:28:48,561 --> 00:28:50,839
- is the paper.
- Are you sure?
513
00:28:50,863 --> 00:28:53,175
I was a money changer
for five years in Sinaloa.
514
00:28:53,199 --> 00:28:55,043
- My life depended on it.
- It still does.
515
00:28:55,067 --> 00:28:56,578
You accuse these
men of cheating us
516
00:28:56,602 --> 00:28:59,347
- and it's a mistake?
- In Sinaloa...
517
00:28:59,371 --> 00:29:01,983
you don't make a mistake
with your bosses' money.
518
00:29:02,007 --> 00:29:04,419
I spent five weeks
in the hospital.
519
00:29:04,443 --> 00:29:07,155
I'll never make
that mistake again.
520
00:29:07,179 --> 00:29:11,393
♪ ♪
521
00:29:11,417 --> 00:29:13,829
Hey.
522
00:29:13,853 --> 00:29:16,164
Something the matter?
523
00:29:16,188 --> 00:29:18,166
(clears throat)
524
00:29:18,190 --> 00:29:24,673
♪ ♪
525
00:29:24,697 --> 00:29:26,541
I'm gonna need
to weigh this bill.
526
00:29:26,565 --> 00:29:27,776
You think I'm cheating you?
527
00:29:27,800 --> 00:29:29,177
I don't know.
528
00:29:29,201 --> 00:29:32,013
But the girl thinks
the bill is fake.
529
00:29:32,037 --> 00:29:34,216
So then you won't
mind if I weigh it.
530
00:29:34,240 --> 00:29:35,851
Just to be safe.
531
00:29:35,875 --> 00:29:38,386
You're embarrassing me.
532
00:29:38,410 --> 00:29:41,957
If she's wrong, I
demand reparations.
533
00:29:41,981 --> 00:29:47,763
♪ ♪
534
00:29:47,787 --> 00:29:49,030
Weigh the bill.
535
00:29:49,054 --> 00:29:51,066
It'll be less than a gram.
536
00:29:51,090 --> 00:29:58,061
♪ ♪
537
00:30:03,969 --> 00:30:05,969
LOPEZ: That doesn't make sense.
538
00:30:08,107 --> 00:30:10,952
Let's try it again.
539
00:30:10,976 --> 00:30:12,654
Find me another one.
540
00:30:12,678 --> 00:30:19,683
♪ ♪
541
00:30:24,623 --> 00:30:27,002
Here's another one.
542
00:30:27,026 --> 00:30:34,031
♪ ♪
543
00:30:39,638 --> 00:30:41,750
Are you ripping me
off, Lopez? Huh?
544
00:30:41,774 --> 00:30:42,751
- No, no.
- Are you ripping me off?
545
00:30:42,775 --> 00:30:44,286
It wasn't me, I swear!
546
00:30:44,310 --> 00:30:45,320
How do we know
you didn't put it in there
547
00:30:45,344 --> 00:30:47,088
when we went to get the coke?
548
00:30:47,112 --> 00:30:49,024
No, James, Lucian's the
other one that I let handle
549
00:30:49,048 --> 00:30:50,926
the money besides me.
550
00:30:50,950 --> 00:30:53,028
No, no, no, I've been working
for you for almost nine months,
551
00:30:53,052 --> 00:30:54,763
Mr. Lopez. You know me.
552
00:30:54,787 --> 00:30:56,698
I never cheated you.
553
00:30:56,722 --> 00:30:58,133
Hey, you want to check my house?
554
00:30:58,157 --> 00:30:59,835
Here, take the damn keys.
555
00:30:59,859 --> 00:31:02,671
I have never stolen from
anyone in my life, ever.
556
00:31:02,695 --> 00:31:05,340
Don't check his
house, check his car.
557
00:31:05,364 --> 00:31:06,942
I knew a man
who hid it in his car
558
00:31:06,966 --> 00:31:08,143
'cause then he
wouldn't have to collect it
559
00:31:08,167 --> 00:31:09,678
when he had to run.
560
00:31:09,702 --> 00:31:11,702
Check his car.
561
00:31:13,372 --> 00:31:15,483
Check it.
562
00:31:15,507 --> 00:31:18,053
Check every inch.
563
00:31:18,077 --> 00:31:25,082
♪ ♪
564
00:31:31,023 --> 00:31:32,801
(speaking Spanish)
565
00:31:32,825 --> 00:31:39,796
♪ ♪
566
00:31:59,018 --> 00:32:01,084
What can we do
to make this right?
567
00:32:05,724 --> 00:32:07,836
He stole from us.
568
00:32:07,860 --> 00:32:09,437
What do you think we should do?
569
00:32:09,461 --> 00:32:14,376
♪ ♪
570
00:32:14,400 --> 00:32:18,613
Nothing. Just let him go.
571
00:32:18,637 --> 00:32:20,615
That's the wrong answer.
572
00:32:20,639 --> 00:32:25,642
♪ ♪
573
00:32:32,217 --> 00:32:35,196
(tense music)
574
00:32:35,220 --> 00:32:42,192
♪ ♪
575
00:32:43,295 --> 00:32:45,240
What will they do to him?
576
00:32:45,264 --> 00:32:47,242
It's already done.
577
00:32:47,266 --> 00:32:51,146
♪ ♪
578
00:32:51,170 --> 00:32:52,714
Where are you going?
579
00:32:52,738 --> 00:32:56,217
This is not the way
to the warehouse.
580
00:32:56,241 --> 00:32:58,219
Camila wants to see you.
581
00:32:58,243 --> 00:33:05,215
♪ ♪
582
00:33:47,793 --> 00:33:48,793
CAMILA: Teresa.
583
00:33:50,662 --> 00:33:52,629
Come and have a seat.
584
00:34:06,979 --> 00:34:09,124
You know, this bottle...
585
00:34:09,148 --> 00:34:11,993
comes from my favorite
mezcaleria in Oaxaca.
586
00:34:12,017 --> 00:34:13,395
It's good.
587
00:34:13,419 --> 00:34:15,419
You should try some.
588
00:34:23,595 --> 00:34:27,575
James told me what
happened today.
589
00:34:27,599 --> 00:34:30,712
You took a big risk.
590
00:34:30,736 --> 00:34:34,082
How come you knew
those bills were counterfeit?
591
00:34:34,106 --> 00:34:36,051
I saw something was wrong.
592
00:34:36,075 --> 00:34:38,586
What did you see?
593
00:34:38,610 --> 00:34:42,924
One of the guys kept
cracking his neck.
594
00:34:42,948 --> 00:34:44,726
He was nervous.
595
00:34:44,750 --> 00:34:47,651
Guero taught me to
look out for those things.
596
00:34:54,126 --> 00:34:56,905
This is for you.
597
00:34:56,929 --> 00:34:58,373
It's okay.
598
00:34:58,397 --> 00:35:00,864
You can open it.
599
00:35:06,071 --> 00:35:09,050
(dramatic music)
600
00:35:09,074 --> 00:35:16,046
♪ ♪
601
00:35:17,082 --> 00:35:19,561
Thank you.
602
00:35:19,585 --> 00:35:20,929
But no.
603
00:35:20,953 --> 00:35:23,431
You saved me $50,000 today.
604
00:35:23,455 --> 00:35:26,267
♪ ♪
605
00:35:26,291 --> 00:35:28,203
This is not a gift.
606
00:35:28,227 --> 00:35:30,205
- You earned it.
- I don't want it.
607
00:35:30,229 --> 00:35:33,074
♪ ♪
608
00:35:33,098 --> 00:35:35,076
I know you don't
want to be here.
609
00:35:35,100 --> 00:35:37,579
♪ ♪
610
00:35:37,603 --> 00:35:40,715
I know how much it must
have hurt to lose Guero.
611
00:35:40,739 --> 00:35:43,585
You know nothing about me.
612
00:35:43,609 --> 00:35:47,255
No, but I know about loss.
613
00:35:47,279 --> 00:35:49,224
You are not the only
one that lost everything
614
00:35:49,248 --> 00:35:52,794
when you left Mexico.
615
00:35:52,818 --> 00:35:55,463
I lost my husband.
616
00:35:55,487 --> 00:35:59,434
My business.
617
00:35:59,458 --> 00:36:01,436
Now I'm losing my daughter.
618
00:36:01,460 --> 00:36:04,439
♪ ♪
619
00:36:04,463 --> 00:36:06,908
Everyone and everything
620
00:36:06,932 --> 00:36:09,911
I spent a lifetime building.
621
00:36:09,935 --> 00:36:13,448
♪ ♪
622
00:36:13,472 --> 00:36:15,783
So this is yours.
623
00:36:15,807 --> 00:36:19,754
You can take it or
not, it's your call.
624
00:36:19,778 --> 00:36:21,589
I'll have James save it for you
625
00:36:21,613 --> 00:36:23,424
while you make up your mind.
626
00:36:23,448 --> 00:36:25,493
But it's yours.
627
00:36:25,517 --> 00:36:28,129
♪ ♪
628
00:36:28,153 --> 00:36:29,797
Keep it...
629
00:36:29,821 --> 00:36:33,835
as part of the debt I owe
you for bringing me here.
630
00:36:33,859 --> 00:36:36,971
I'm tired. Can I go?
631
00:36:36,995 --> 00:36:38,973
I'll have James take you home.
632
00:36:38,997 --> 00:36:42,310
This is not my home.
633
00:36:42,334 --> 00:36:44,646
Teresa
634
00:36:44,670 --> 00:36:46,714
when life gave you a
choice about what to do
635
00:36:46,738 --> 00:36:50,185
with the man that stole from us,
636
00:36:50,209 --> 00:36:53,655
you chose mercy.
637
00:36:53,679 --> 00:36:56,824
That was the wrong choice.
638
00:36:56,848 --> 00:37:01,029
Women in this business,
we cannot afford to look weak.
639
00:37:01,053 --> 00:37:03,498
Don't ever make
that mistake again.
640
00:37:03,522 --> 00:37:10,493
♪ ♪
641
00:37:20,739 --> 00:37:23,718
(Latin music plays over radio)
642
00:37:23,742 --> 00:37:30,747
♪ ♪
643
00:37:39,224 --> 00:37:42,203
(dramatic music)
644
00:37:42,227 --> 00:37:49,199
♪ ♪
645
00:37:55,073 --> 00:37:58,453
Come on. Malverde?
646
00:37:58,477 --> 00:38:02,223
I mean, you don't actually
believe in this stuff, do you?
647
00:38:02,247 --> 00:38:05,226
♪ ♪
648
00:38:05,250 --> 00:38:07,595
I'll do anything to protect you.
649
00:38:07,619 --> 00:38:14,624
♪ ♪
650
00:38:21,600 --> 00:38:25,568
(speaking Spanish)
651
00:38:32,844 --> 00:38:35,823
(Latin music plays)
652
00:38:35,847 --> 00:38:42,852
♪ ♪
653
00:38:44,189 --> 00:38:45,466
Shit.
654
00:38:45,490 --> 00:38:48,469
(dramatic music)
655
00:38:48,493 --> 00:38:54,497
♪ ♪
656
00:38:55,767 --> 00:38:58,780
Come here, mijo. Come on.
657
00:38:58,804 --> 00:39:01,082
(phone vibrating)
658
00:39:01,106 --> 00:39:04,074
(men speaking Spanish)
659
00:39:08,180 --> 00:39:09,791
I don't even want to tell
you what I'm going through
660
00:39:09,815 --> 00:39:12,627
right now, you asshole.
661
00:39:12,651 --> 00:39:14,128
I know.
662
00:39:14,152 --> 00:39:15,697
Are you stuffed
like a greased pig
663
00:39:15,721 --> 00:39:19,033
under the seat of a bus with
people that smell like shit?
664
00:39:19,057 --> 00:39:21,836
I need a shower. I
need to change clothes.
665
00:39:21,860 --> 00:39:23,538
And I need to eat
something with meat in it,
666
00:39:23,562 --> 00:39:24,806
so whatever you're
going through,
667
00:39:24,830 --> 00:39:26,674
you multiply that
shit by a thousand
668
00:39:26,698 --> 00:39:28,676
and you're nowhere
near where I am.
669
00:39:28,700 --> 00:39:30,945
BRENDA: I can't do this, Teresa.
670
00:39:30,969 --> 00:39:33,881
You have to do this, Brenda.
671
00:39:33,905 --> 00:39:35,516
I know you're scared.
672
00:39:35,540 --> 00:39:38,519
(somber music)
673
00:39:38,543 --> 00:39:41,122
♪ ♪
674
00:39:41,146 --> 00:39:43,124
They're gone, Brenda.
675
00:39:43,148 --> 00:39:45,626
♪ ♪
676
00:39:45,650 --> 00:39:48,863
Guero, Chino.
677
00:39:48,887 --> 00:39:52,200
♪ ♪
678
00:39:52,224 --> 00:39:55,370
If you stay there,
Epifanio will find you.
679
00:39:55,394 --> 00:39:59,640
♪ ♪
680
00:39:59,664 --> 00:40:01,642
And Tony.
681
00:40:01,666 --> 00:40:04,245
♪ ♪
682
00:40:04,269 --> 00:40:07,548
You have to do this.
683
00:40:07,572 --> 00:40:10,151
This better be worth it, Teresa.
684
00:40:10,175 --> 00:40:11,986
You tell me.
685
00:40:12,010 --> 00:40:14,756
You got to tell me.
686
00:40:14,780 --> 00:40:17,492
Is America as bad as
everybody says it is?
687
00:40:17,516 --> 00:40:19,060
(mouse trap snaps)
688
00:40:19,084 --> 00:40:22,063
(tense music)
689
00:40:22,087 --> 00:40:27,869
♪ ♪
690
00:40:27,893 --> 00:40:31,406
No.
691
00:40:31,430 --> 00:40:33,574
You're gonna love it here.
692
00:40:33,598 --> 00:40:36,611
♪ ♪
693
00:40:36,635 --> 00:40:38,613
Te quiero.
694
00:40:38,637 --> 00:40:42,639
♪ ♪
695
00:40:45,444 --> 00:40:52,449
♪ ♪
696
00:41:10,435 --> 00:41:12,413
(typewriter keys clacking)
697
00:41:12,437 --> 00:41:13,437
(bell dings)
47382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.