All language subtitles for Poisoned.in.Paradise.A.Marthas.Vineyard.Mystery.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,834 [♪♪♪] 2 00:00:13,375 --> 00:00:16,917 [♪♪♪] 3 00:00:21,375 --> 00:00:23,250 [dishes clatter] 4 00:00:23,333 --> 00:00:26,208 [♪♪♪] 5 00:00:33,500 --> 00:00:34,542 [chuckles] 6 00:00:34,625 --> 00:00:36,500 You did okay tonight, Katie. 7 00:00:36,583 --> 00:00:38,750 Yeah, I've done worse. 8 00:00:38,834 --> 00:00:40,834 Uh, Claire, could I grab your keys? 9 00:00:40,917 --> 00:00:42,667 I should restock the house wine. 10 00:00:42,750 --> 00:00:44,625 Better to do it now than before my shift tomorrow. 11 00:00:44,709 --> 00:00:45,834 Sure. 12 00:00:45,917 --> 00:00:47,166 I'm heading out. 13 00:00:47,250 --> 00:00:48,583 Thanks. 14 00:00:48,667 --> 00:00:50,625 I'll see you tomorrow. 15 00:00:50,709 --> 00:00:53,000 [♪♪♪] 16 00:00:54,542 --> 00:00:56,208 Okay, goodnight. 17 00:01:16,041 --> 00:01:20,041 [♪♪♪] 18 00:01:29,083 --> 00:01:31,625 [♪♪♪] 19 00:01:31,709 --> 00:01:33,917 [pots banging in kitchen] 20 00:01:39,250 --> 00:01:41,625 [♪♪♪] 21 00:01:49,583 --> 00:01:51,417 [♪♪♪] 22 00:01:58,917 --> 00:02:01,083 [♪♪♪] 23 00:02:17,792 --> 00:02:19,875 [♪♪♪] 24 00:02:19,959 --> 00:02:22,417 [door opening] 25 00:02:23,792 --> 00:02:25,625 [door closing] 26 00:02:31,667 --> 00:02:32,583 [door opening] 27 00:02:34,834 --> 00:02:37,125 [door closing] 28 00:02:39,291 --> 00:02:41,917 [♪♪♪] 29 00:02:47,375 --> 00:02:48,917 [motor engages] 30 00:02:52,542 --> 00:02:53,417 [motor revs] 31 00:02:58,000 --> 00:03:00,291 [♪♪♪] 32 00:03:03,041 --> 00:03:07,834 ♪ I want to dive into a big blue ocean ♪ 33 00:03:07,917 --> 00:03:08,959 ♪ I don't know why... ♪ 34 00:03:09,041 --> 00:03:11,709 [Jeff] Okay. 35 00:03:13,667 --> 00:03:14,625 Nice work! 36 00:03:14,709 --> 00:03:16,333 [chuckling] 37 00:03:16,417 --> 00:03:18,375 So, the inaugural voyage of "The Remedy" 38 00:03:18,458 --> 00:03:20,000 is now in the books. 39 00:03:20,083 --> 00:03:21,291 Thanks for bearing with me. 40 00:03:21,375 --> 00:03:22,417 It could've been worse. 41 00:03:22,500 --> 00:03:24,417 One of the engines conked out. 42 00:03:24,500 --> 00:03:26,709 The rudder jammed and the bilge pump quit on me. 43 00:03:26,792 --> 00:03:27,875 Okay, well, 44 00:03:27,959 --> 00:03:29,625 at least we didn't have to row back. 45 00:03:29,709 --> 00:03:32,166 If nothing else, we know she floats, right? 46 00:03:32,250 --> 00:03:35,083 You've put so much work into restoring this classic. 47 00:03:35,166 --> 00:03:37,291 She looks amazing and I had a great time. 48 00:03:37,375 --> 00:03:39,083 Glad to hear it. 49 00:03:39,166 --> 00:03:41,041 After you. 50 00:03:45,166 --> 00:03:46,625 I know getting her back on the water 51 00:03:46,709 --> 00:03:47,917 meant a lot to you, 52 00:03:48,000 --> 00:03:49,959 so, really, thanks for inviting me. 53 00:03:50,041 --> 00:03:51,625 Well, if my dad was looking down, 54 00:03:51,709 --> 00:03:52,959 he probably got a good laugh. 55 00:03:53,041 --> 00:03:54,333 [Zee laughs] 56 00:03:54,417 --> 00:03:57,166 But, seriously, thanks for coming out with me, Zee. 57 00:03:57,250 --> 00:03:59,125 Uh-huh. Well, unfortunately, the fun's over. 58 00:03:59,208 --> 00:04:00,250 I've got some errands to run, 59 00:04:00,333 --> 00:04:01,709 then I've got a shift at the E.R.. 60 00:04:01,792 --> 00:04:03,500 Have you considered early retirement? 61 00:04:03,583 --> 00:04:04,625 I mean, I was skeptical, 62 00:04:04,709 --> 00:04:06,542 but I'm starting to find it pretty great. 63 00:04:06,625 --> 00:04:07,792 Yeah, it does seem to suit you. 64 00:04:07,875 --> 00:04:09,291 I have time for more important things-- 65 00:04:09,375 --> 00:04:10,667 like catching my dinner. 66 00:04:10,750 --> 00:04:12,083 I wish I could join you. 67 00:04:12,166 --> 00:04:14,333 Oh, there's no reason for you not to enjoy the spoils. 68 00:04:14,417 --> 00:04:16,250 Dinner? Tonight at my place? 69 00:04:16,333 --> 00:04:18,333 Yeah, I'm in. I'll bring the wine. 70 00:04:18,417 --> 00:04:19,709 -Perfect. -I'll see you there. 71 00:04:19,792 --> 00:04:20,667 All right. See you there. 72 00:04:20,750 --> 00:04:23,250 [♪♪♪] 73 00:04:34,250 --> 00:04:37,208 [♪♪♪] 74 00:04:39,667 --> 00:04:42,000 Bob still visiting his sister up in Plymouth? 75 00:04:42,083 --> 00:04:43,500 Yep. Should be back next week. 76 00:04:43,583 --> 00:04:45,166 Mm. Well, the coffee's still on point. 77 00:04:45,250 --> 00:04:46,375 Good work. 78 00:04:50,625 --> 00:04:52,250 Jeff Jackson? 79 00:04:53,417 --> 00:04:54,709 That's me. 80 00:04:54,792 --> 00:04:56,959 I'm Katie. Leonard. 81 00:04:57,041 --> 00:04:59,000 I wait tables over at The Beach House. 82 00:04:59,083 --> 00:05:00,000 You know the place? 83 00:05:00,083 --> 00:05:02,709 I do. Haven't been by in a while. 84 00:05:02,792 --> 00:05:05,000 For better or worse, I do my own cooking. 85 00:05:05,083 --> 00:05:05,959 [chuckles awkwardly] 86 00:05:07,291 --> 00:05:09,166 Speaking of which, I'd better get out on the sound 87 00:05:09,250 --> 00:05:10,709 while the blue fin are still biting. 88 00:05:12,917 --> 00:05:14,834 There was an article in "The Vineyard Gazette" 89 00:05:14,917 --> 00:05:18,083 with your name in it. 90 00:05:18,166 --> 00:05:21,917 It said that you've been consulting for the police? 91 00:05:22,000 --> 00:05:24,542 Unofficially. 92 00:05:24,625 --> 00:05:25,834 Right. 93 00:05:25,917 --> 00:05:26,875 See, that's why I'm coming to you. 94 00:05:28,125 --> 00:05:29,333 I have a problem, 95 00:05:29,417 --> 00:05:31,125 and I was kind of hoping 96 00:05:31,208 --> 00:05:33,458 that maybe you would consult with me. 97 00:05:34,709 --> 00:05:35,917 What kind of problem? 98 00:05:37,709 --> 00:05:39,000 I got involved 99 00:05:39,083 --> 00:05:42,500 in something I shouldn't have... 100 00:05:44,041 --> 00:05:47,542 ...and... [sighs] ...now I'm in over my head. 101 00:05:49,291 --> 00:05:50,625 And I don't know what to do. 102 00:05:50,709 --> 00:05:52,083 [sighs heavily] 103 00:05:52,166 --> 00:05:53,917 Well, if whatever you're caught up in 104 00:05:54,000 --> 00:05:55,291 is against the law, 105 00:05:55,375 --> 00:05:57,166 then there's a simple answer-- 106 00:05:57,250 --> 00:05:58,875 go talk to Chief Madieras. 107 00:05:58,959 --> 00:06:00,625 What's the complicated answer? 108 00:06:02,125 --> 00:06:04,208 Katie, whatever you got caught up in, 109 00:06:04,291 --> 00:06:06,291 you'll be better off getting ahead of it, 110 00:06:06,375 --> 00:06:07,667 rather than letting trouble catch up to you. 111 00:06:08,875 --> 00:06:10,917 You're right. 112 00:06:11,000 --> 00:06:13,125 Okay, thank you for your advice, Mr. Jackson. 113 00:06:18,041 --> 00:06:20,291 [♪♪♪] 114 00:06:24,333 --> 00:06:25,667 Well... 115 00:06:25,750 --> 00:06:29,208 dinner ain't gonna catch itself, "Mr. Jackson." 116 00:06:30,875 --> 00:06:32,959 [♪♪♪] 117 00:06:35,500 --> 00:06:38,291 [quiet, indistinct exchanges] 118 00:06:43,792 --> 00:06:46,083 That can't be right. 119 00:06:46,166 --> 00:06:48,125 Oh! Look out, Doc! 120 00:06:48,208 --> 00:06:49,250 Noah! I'm so sorry. 121 00:06:49,333 --> 00:06:50,875 Is everything okay? 122 00:06:50,959 --> 00:06:52,583 I guess it could be worse. 123 00:06:52,667 --> 00:06:55,458 I have an extra $100,000 in my checking account. 124 00:06:55,542 --> 00:06:57,709 What? Wow! 125 00:06:57,792 --> 00:07:00,000 Do you have any idea how that could happen? 126 00:07:00,083 --> 00:07:01,750 Actually, it's my sister you got to talk to. 127 00:07:01,834 --> 00:07:03,917 She's the new CEO. 128 00:07:04,000 --> 00:07:06,083 Dad tried to rope me in the business, 129 00:07:06,166 --> 00:07:08,166 but I never had a head for numbers. 130 00:07:08,250 --> 00:07:10,083 I was sorry to hear of his passing. 131 00:07:10,166 --> 00:07:11,250 Thanks, Zee. 132 00:07:11,333 --> 00:07:12,500 Hey, I was just heading to see Lauren. 133 00:07:12,583 --> 00:07:13,458 I'll take you. 134 00:07:13,542 --> 00:07:14,375 All right. 135 00:07:14,458 --> 00:07:16,583 [♪♪♪] 136 00:07:17,917 --> 00:07:19,333 Thank you, Dr. Madieras, 137 00:07:19,417 --> 00:07:21,125 for bringing this to my attention. 138 00:07:21,208 --> 00:07:22,834 Our dad used to give away toasters. 139 00:07:22,917 --> 00:07:23,917 If you're gonna be this generous, 140 00:07:24,000 --> 00:07:25,583 sis, won't be long 141 00:07:25,667 --> 00:07:27,792 before the last family-owned bank on the Vineyard 142 00:07:27,875 --> 00:07:28,959 goes out of business. 143 00:07:29,041 --> 00:07:30,917 Helpful as always, Noah, 144 00:07:31,000 --> 00:07:33,917 and for the record, the bank is in great shape. 145 00:07:34,000 --> 00:07:35,959 So how much do I get to keep? 146 00:07:36,041 --> 00:07:37,083 [laughs] Sorry, but none. 147 00:07:37,166 --> 00:07:40,041 Spending this money would be a felony. 148 00:07:40,125 --> 00:07:41,208 Ah. 149 00:07:41,291 --> 00:07:42,417 And then your dad would have to arrest you. 150 00:07:42,500 --> 00:07:43,709 It could get awkward. 151 00:07:43,792 --> 00:07:44,625 Right. 152 00:07:44,709 --> 00:07:45,709 -Hazel? -Mm-hmm? 153 00:07:45,792 --> 00:07:47,583 Could you please look into this for me? 154 00:07:47,667 --> 00:07:48,542 -Sure. -Thank you. 155 00:07:48,625 --> 00:07:49,625 If you'll excuse me, 156 00:07:49,709 --> 00:07:50,875 this comedian and I 157 00:07:50,959 --> 00:07:52,458 have some family matters to attend to. 158 00:07:52,542 --> 00:07:54,166 Okay. 159 00:07:54,250 --> 00:07:55,834 Easy come, easy go. 160 00:07:55,917 --> 00:07:57,375 -Right, Zee? -Hey, what can you do? 161 00:07:58,875 --> 00:08:01,083 Hi, Hazel. How's your physio going? 162 00:08:01,166 --> 00:08:02,959 Oh, amazing. Only two more weeks to go. 163 00:08:03,041 --> 00:08:04,750 Good thing I had such a great doctor 164 00:08:04,834 --> 00:08:05,917 after my accident. 165 00:08:06,000 --> 00:08:06,959 I'm happy you think so. 166 00:08:07,041 --> 00:08:08,208 Oh, I'm certain of it. 167 00:08:08,291 --> 00:08:09,083 [chuckling] Okay. 168 00:08:09,166 --> 00:08:10,083 [keys clacking] 169 00:08:10,166 --> 00:08:11,417 Now... 170 00:08:11,500 --> 00:08:13,041 it says the money 171 00:08:13,125 --> 00:08:14,500 was transferred into your account 172 00:08:14,583 --> 00:08:15,458 the day before yesterday. 173 00:08:15,542 --> 00:08:16,625 Okay. Who sent it? 174 00:08:16,709 --> 00:08:19,417 Uh, it says a corporate account. 175 00:08:19,500 --> 00:08:20,709 Huh. 176 00:08:20,792 --> 00:08:22,792 We just finished an upgrade to our system, 177 00:08:22,875 --> 00:08:24,166 so could be a glitch, 178 00:08:24,250 --> 00:08:26,083 or maybe an honest mistake? 179 00:08:26,166 --> 00:08:27,375 Someone got the account numbers wrong 180 00:08:27,458 --> 00:08:29,041 when they were making the transfer? 181 00:08:29,125 --> 00:08:29,917 Okay, so do I need to do anything? 182 00:08:30,000 --> 00:08:30,959 Nope. 183 00:08:31,041 --> 00:08:32,417 I'll just flag it 184 00:08:32,500 --> 00:08:34,291 and it will get sorted in a day or two. 185 00:08:34,375 --> 00:08:36,542 [Zee] All right. 186 00:08:36,625 --> 00:08:37,750 They don't seem too worried about it, 187 00:08:37,834 --> 00:08:38,875 and it's their bank, 188 00:08:38,959 --> 00:08:41,500 so, I guess I shouldn't be either. 189 00:08:42,834 --> 00:08:45,417 Truth is, they've got bigger fish to fry. 190 00:08:45,500 --> 00:08:46,917 -Oh, like what? -[hushed] Well... 191 00:08:47,000 --> 00:08:49,375 Noah's not happy with their father's will 192 00:08:49,458 --> 00:08:51,208 and has been threatening to take Lauren to court. 193 00:08:51,291 --> 00:08:52,667 Oh, was he cut out? 194 00:08:52,750 --> 00:08:55,458 Oh, no. He was taken care of, but it really irked him 195 00:08:55,542 --> 00:08:57,417 that Lauren was given control of the bank. 196 00:08:57,500 --> 00:08:59,083 He made it seem like he was never interested. 197 00:08:59,166 --> 00:09:01,834 I think it has more to do with how the two of them 198 00:09:01,917 --> 00:09:03,959 were always competing to be their father's favorite. 199 00:09:04,041 --> 00:09:05,417 Oh... 200 00:09:05,500 --> 00:09:07,667 Hazel, you might've missed your calling as a therapist. 201 00:09:07,750 --> 00:09:10,208 Mm, but then I'd actually have to deal with people's problems, 202 00:09:10,291 --> 00:09:11,667 instead of just gossiping about them. 203 00:09:11,750 --> 00:09:12,750 Thank you for your help. 204 00:09:12,834 --> 00:09:14,166 -Anytime. -Bye. 205 00:09:14,250 --> 00:09:15,166 Bye. 206 00:09:17,583 --> 00:09:19,709 [♪♪♪] 207 00:09:22,208 --> 00:09:24,041 Britt! 208 00:09:24,125 --> 00:09:25,667 -Hey. Thanks for meeting me. 209 00:09:25,750 --> 00:09:26,834 I want to get something 210 00:09:26,917 --> 00:09:28,458 a little extra special at the wine store, 211 00:09:28,542 --> 00:09:30,834 so I could use your expertise. 212 00:09:30,917 --> 00:09:33,083 Ah, I see. What's the occasion? 213 00:09:33,166 --> 00:09:34,875 Not an occasion per se, just dinner with Jeff. 214 00:09:34,959 --> 00:09:37,250 "Just," she says. 215 00:09:37,333 --> 00:09:39,208 We're having dinner. 216 00:09:39,291 --> 00:09:40,834 Seize the day, Zee. 217 00:09:40,917 --> 00:09:42,709 Or the night. 218 00:09:42,792 --> 00:09:44,166 -[chuckling] -You deserve it. 219 00:09:44,250 --> 00:09:46,375 But this advice comes at a price, though, 220 00:09:46,458 --> 00:09:48,834 because I need your help with a little something. 221 00:09:48,917 --> 00:09:50,166 Sure. What's up? 222 00:09:50,250 --> 00:09:52,458 Follow me. 223 00:09:54,458 --> 00:09:56,125 There you go. 224 00:09:56,208 --> 00:09:57,750 Tell your husband I say "hello." 225 00:09:59,667 --> 00:10:01,542 Ms. Prajna! 226 00:10:01,625 --> 00:10:02,750 Thank you 227 00:10:02,834 --> 00:10:05,000 for this opportunity to win your business. 228 00:10:05,083 --> 00:10:06,208 Mr. Walsh, meet my friend Zee. 229 00:10:06,291 --> 00:10:07,417 She'll be helping me decide 230 00:10:07,500 --> 00:10:10,500 if your pastries are worthy of my tearoom. 231 00:10:10,583 --> 00:10:11,709 A pleasure. 232 00:10:11,792 --> 00:10:13,125 Are you new to the Vineyard, Mr. Walsh? 233 00:10:13,208 --> 00:10:14,625 Please, it's Frankie. 234 00:10:14,709 --> 00:10:17,083 And yes, I opened Très Gourmet just a few months back. 235 00:10:17,166 --> 00:10:18,750 Yeah, I passed by. I've been meaning to come in. 236 00:10:18,834 --> 00:10:20,542 The storefront's only the beginning. 237 00:10:20,625 --> 00:10:22,041 I'm also looking to supply 238 00:10:22,125 --> 00:10:25,000 all the finest establishments on the Vineyard, 239 00:10:25,083 --> 00:10:27,083 because I make only the finest pastries. 240 00:10:27,166 --> 00:10:28,166 Mm! 241 00:10:28,250 --> 00:10:30,875 Well, my chief taste-tester and I 242 00:10:30,959 --> 00:10:32,041 are ready to sample the goods. 243 00:10:32,125 --> 00:10:33,792 Right this way. 244 00:10:33,875 --> 00:10:38,000 I got éclairs, cannolis, churros, 245 00:10:38,083 --> 00:10:41,333 bichon, strudels, tortes-- you name it, I got it. 246 00:10:41,417 --> 00:10:42,750 [Zee] Okay. 247 00:10:42,834 --> 00:10:45,000 That... 248 00:10:45,083 --> 00:10:46,458 is a kouign-amann. 249 00:10:46,542 --> 00:10:48,458 It's a classic French pastry. 250 00:10:49,834 --> 00:10:51,375 -Wow. -Oh, my gosh. 251 00:10:51,458 --> 00:10:52,500 [Frankie laughs] 252 00:10:52,583 --> 00:10:54,667 That is the reaction I was hoping for. 253 00:10:54,750 --> 00:10:55,667 [Zee] This is amazing. 254 00:10:55,750 --> 00:10:58,083 Britt, he's got my vote. 255 00:10:58,166 --> 00:10:59,792 There it is, Frankie. 256 00:10:59,875 --> 00:11:01,917 I'll be in touch with my first order 257 00:11:02,000 --> 00:11:03,125 as soon as I get back to the Pendray. 258 00:11:03,208 --> 00:11:04,625 I'll be right here. 259 00:11:04,709 --> 00:11:06,834 And, Zee, come back any time. 260 00:11:06,917 --> 00:11:09,125 I will take you up on that. 261 00:11:09,208 --> 00:11:10,667 [Frankie chuckles] 262 00:11:11,875 --> 00:11:13,375 -Nice to meet you. -Likewise. 263 00:11:14,750 --> 00:11:16,458 He's so charming. 264 00:11:16,542 --> 00:11:17,792 And these are to die for. 265 00:11:17,875 --> 00:11:19,417 [sighs] Right? 266 00:11:19,500 --> 00:11:23,291 Plus, it just feels like a win to support a local business. 267 00:11:23,375 --> 00:11:25,709 Now, a wine pairing can make or break a meal. 268 00:11:25,792 --> 00:11:28,041 Do you know what Jeff is serving? 269 00:11:28,125 --> 00:11:29,875 Well, I think, right now, 270 00:11:29,959 --> 00:11:32,000 he's standing on a beach with a line in the water, 271 00:11:32,083 --> 00:11:34,417 so I'm gonna go with fish. 272 00:11:34,500 --> 00:11:35,875 [both laughing] 273 00:11:40,959 --> 00:11:41,959 Jackie. 274 00:11:42,041 --> 00:11:44,125 What a lovely surprise. 275 00:11:44,208 --> 00:11:46,500 Thought I might find you out at your favorite fishing spot. 276 00:11:46,583 --> 00:11:48,125 Yep. Here I am. 277 00:11:48,208 --> 00:11:49,375 I'm sorry for the ambush, 278 00:11:49,458 --> 00:11:51,291 but I was hoping to interview you 279 00:11:51,375 --> 00:11:52,709 for a new piece I'm researching. 280 00:11:52,792 --> 00:11:54,959 Oh, a new exposé for "The Vineyard Gazette"? 281 00:11:55,041 --> 00:11:57,709 Actually, it's something else I have in mind. 282 00:11:57,792 --> 00:12:00,125 I want to do a piece about you. 283 00:12:00,208 --> 00:12:01,542 Me? [snickers] 284 00:12:01,625 --> 00:12:02,583 Hear me out. 285 00:12:02,667 --> 00:12:05,959 Retired decorated Boston detective 286 00:12:06,041 --> 00:12:07,417 starts a new chapter on Martha's Vineyard, 287 00:12:07,500 --> 00:12:09,291 only to find himself embroiled 288 00:12:09,375 --> 00:12:11,291 in a series of murder investigations. 289 00:12:11,375 --> 00:12:12,875 It's exactly what people on the island-- 290 00:12:12,959 --> 00:12:13,875 actually, everywhere-- 291 00:12:13,959 --> 00:12:15,000 will want to read. 292 00:12:15,083 --> 00:12:16,834 I don't think so, Jackie. 293 00:12:16,917 --> 00:12:18,250 I want to do a series of-- 294 00:12:18,333 --> 00:12:20,208 I think you've put enough of a spotlight on me already. 295 00:12:20,291 --> 00:12:22,625 In fact, I'd feel a whole lot better 296 00:12:22,709 --> 00:12:24,166 if you left my name out of your articles entirely. 297 00:12:24,250 --> 00:12:25,375 Well, I don't think I can. 298 00:12:25,458 --> 00:12:27,166 And I know I can't stop you, 299 00:12:27,250 --> 00:12:28,417 but I had to ask. 300 00:12:28,500 --> 00:12:29,834 Now, if you don't mind. 301 00:12:31,125 --> 00:12:33,250 Okay, Jeff, but don't think this is me giving up. 302 00:12:33,333 --> 00:12:34,166 Never. 303 00:12:36,291 --> 00:12:38,458 [♪♪♪] 304 00:12:44,834 --> 00:12:46,500 The Boston blues were bitin' today! 305 00:12:46,583 --> 00:12:47,834 [Jeff chuckles] 306 00:12:47,917 --> 00:12:49,667 And you come by to rub my nose in it? 307 00:12:49,750 --> 00:12:50,709 Maybe a little. 308 00:12:50,792 --> 00:12:52,125 But since I hit my limit, 309 00:12:52,208 --> 00:12:53,959 I thought I'd share in the bounty, 310 00:12:54,041 --> 00:12:55,959 bring you a couple fillets. 311 00:12:56,041 --> 00:12:57,834 Oh, why thank you from the bottom of my stomach. 312 00:12:57,917 --> 00:13:01,083 Very generous of you to include the delivery. 313 00:13:01,166 --> 00:13:02,125 Well, actually, I was wondering 314 00:13:02,208 --> 00:13:03,959 if a young woman named Katie Leonard 315 00:13:04,041 --> 00:13:05,375 stopped in to see you today. 316 00:13:05,458 --> 00:13:06,583 No. 317 00:13:06,667 --> 00:13:08,041 Any chance she came by while you were out? 318 00:13:08,125 --> 00:13:10,000 Well... 319 00:13:11,333 --> 00:13:12,875 ...it's been a quiet day-- 320 00:13:12,959 --> 00:13:14,959 just how I like it, so I haven't left the station. 321 00:13:15,041 --> 00:13:16,291 What's this about? 322 00:13:16,375 --> 00:13:18,500 Can't say, 'cause I don't really know. 323 00:13:18,583 --> 00:13:19,750 You know, she said 324 00:13:19,834 --> 00:13:20,500 she read about me in "The Vineyard Gazette", 325 00:13:20,583 --> 00:13:21,709 thought I could help her, 326 00:13:21,792 --> 00:13:23,041 but she wouldn't say what the problem was. 327 00:13:23,125 --> 00:13:24,875 I'll keep an eye out for you. 328 00:13:24,959 --> 00:13:27,583 And it's no surprise she sought you out. 329 00:13:28,750 --> 00:13:31,625 People trust you, J.W., myself included. 330 00:13:31,709 --> 00:13:34,166 How about a part-time job? 331 00:13:34,250 --> 00:13:36,041 No. Thanks, Chief. 332 00:13:36,125 --> 00:13:37,834 Ah, can't blame me for trying. 333 00:13:37,917 --> 00:13:39,583 I won't hold it against you. 334 00:13:39,667 --> 00:13:41,333 Anyway, I gotta get home. 335 00:13:41,417 --> 00:13:42,792 -Thanks for the fish! -Don't mention it. 336 00:13:44,959 --> 00:13:47,250 [♪♪♪] 337 00:13:56,208 --> 00:13:58,750 [indistinct exchange] 338 00:14:14,667 --> 00:14:16,667 We need to talk. 339 00:14:19,458 --> 00:14:21,750 Ohh... okay. 340 00:14:23,291 --> 00:14:25,166 Oh, yeah. 341 00:14:28,583 --> 00:14:31,625 ♪ ...When I hear them laughing ♪ 342 00:14:31,709 --> 00:14:36,125 ♪ I didn't know that life could be this sweet... ♪ 343 00:14:36,208 --> 00:14:38,542 [♪♪♪] 344 00:14:38,625 --> 00:14:39,834 [knocking] 345 00:14:39,917 --> 00:14:41,125 Just a minute! 346 00:14:41,208 --> 00:14:45,458 [♪♪♪] 347 00:14:45,542 --> 00:14:47,542 ♪ ...Baby, when you hold me ♪ 348 00:14:47,625 --> 00:14:49,750 ♪ Like I'm in a dream ♪ 349 00:14:49,834 --> 00:14:51,333 ♪ Never want to let you go... ♪ 350 00:14:51,417 --> 00:14:52,959 -Hey! -Hey. 351 00:14:53,041 --> 00:14:54,375 Great timing. Come on in. 352 00:14:54,458 --> 00:14:55,917 As promised. 353 00:14:56,000 --> 00:14:57,875 -Nice choice. -Ohh-- 354 00:14:57,959 --> 00:14:59,458 Pinot Gris goes perfect with fish. 355 00:14:59,542 --> 00:15:00,583 What? You know wines? 356 00:15:00,667 --> 00:15:02,542 A bit. In another life. 357 00:15:02,625 --> 00:15:05,834 After my mom got remarried back in Boston, 358 00:15:05,917 --> 00:15:07,959 her and her new husband had a lot of dinner parties. 359 00:15:08,041 --> 00:15:09,291 I always felt a little out of place, 360 00:15:09,375 --> 00:15:11,667 but I picked up a few things. 361 00:15:11,750 --> 00:15:15,166 Well, this looks amazing 362 00:15:15,250 --> 00:15:16,959 and it smells even better. 363 00:15:17,041 --> 00:15:18,583 You really didn't have to go to all this trouble. 364 00:15:18,667 --> 00:15:19,959 No. No trouble. 365 00:15:20,041 --> 00:15:21,917 You know, I just threw a few things together. 366 00:15:22,000 --> 00:15:23,709 Hardly spent any time in the kitchen. 367 00:15:23,792 --> 00:15:25,291 Oh, well, you're the detective, 368 00:15:25,375 --> 00:15:27,458 but the evidence suggests otherwise. 369 00:15:27,542 --> 00:15:29,709 Guilty as charged. I'll be right back. 370 00:15:29,792 --> 00:15:32,750 Okay. I'll open the wine. 371 00:15:34,041 --> 00:15:36,375 ♪ ...Something about you ♪ 372 00:15:36,458 --> 00:15:39,250 ♪ I see it in your eyes ♪ 373 00:15:39,333 --> 00:15:42,667 ♪ Oh... ♪ 374 00:15:42,750 --> 00:15:45,875 [♪♪♪] 375 00:15:48,375 --> 00:15:50,125 [Jeff] You find what you need? 376 00:15:50,208 --> 00:15:51,458 I think so. 377 00:15:52,583 --> 00:15:54,333 [♪♪♪] 378 00:15:57,375 --> 00:16:01,041 ♪ ...There is still something about you... ♪ 379 00:16:01,125 --> 00:16:05,291 ♪ I can feel it in the air tonight... ♪ 380 00:16:05,375 --> 00:16:06,375 Thank you. 381 00:16:06,458 --> 00:16:07,792 Yeah. 382 00:16:07,875 --> 00:16:09,125 So? What should we drink to? 383 00:16:10,583 --> 00:16:11,709 To new beginnings. 384 00:16:11,792 --> 00:16:13,250 How about old flames? 385 00:16:13,333 --> 00:16:14,208 [clink] 386 00:16:14,291 --> 00:16:16,041 [laughs] 387 00:16:16,125 --> 00:16:17,417 [Zee] You know, I hate to admit it, 388 00:16:17,500 --> 00:16:19,875 but I don't think I can top a meal like that. 389 00:16:19,959 --> 00:16:21,542 But you're gonna try? 390 00:16:21,625 --> 00:16:24,375 [laughs] Yeah, maybe. Maybe a picnic. 391 00:16:24,458 --> 00:16:27,709 I do know a charming spot overlooking the ocean. 392 00:16:27,792 --> 00:16:29,208 I can't wait. 393 00:16:29,291 --> 00:16:30,834 [Zee sighs] 394 00:16:30,917 --> 00:16:33,125 I'd... I'd be lying 395 00:16:33,208 --> 00:16:34,875 if I said that I haven't been thinking 396 00:16:34,959 --> 00:16:36,709 about another moment like this between us. 397 00:16:39,458 --> 00:16:40,834 Well, I'd be lying if I said 398 00:16:40,917 --> 00:16:43,166 I hadn't been thinking about kissing you again. 399 00:16:45,000 --> 00:16:46,750 Um... 400 00:16:46,834 --> 00:16:48,417 It's-- 401 00:16:48,500 --> 00:16:51,917 It's just that I feel like I need to tell you something. 402 00:16:53,250 --> 00:16:54,750 Okay. 403 00:16:54,834 --> 00:16:56,834 Um... [sighs] 404 00:16:57,959 --> 00:16:59,625 [Jeff] Zee? 405 00:16:59,709 --> 00:17:01,250 Sorry. Something's wrong. 406 00:17:03,250 --> 00:17:04,583 Come on. 407 00:17:04,667 --> 00:17:07,166 [♪♪♪] 408 00:17:13,875 --> 00:17:15,750 [engine rumbles] 409 00:17:15,834 --> 00:17:18,000 Well, this moped didn't get here by itself. 410 00:17:19,333 --> 00:17:20,750 Jeff, over here. 411 00:17:26,083 --> 00:17:27,667 Oh, no! 412 00:17:33,959 --> 00:17:35,166 It's Katie. 413 00:17:35,250 --> 00:17:36,709 Who? 414 00:17:36,792 --> 00:17:38,792 I met her earlier today at Bob's. 415 00:17:38,875 --> 00:17:41,000 I think I left my phone back at the house. 416 00:17:41,083 --> 00:17:42,166 I'll go call for help. 417 00:17:42,250 --> 00:17:43,166 [Zee] No, Jeff. 418 00:17:43,250 --> 00:17:45,166 It's too late. 419 00:17:45,250 --> 00:17:47,375 [♪♪♪] 420 00:17:58,583 --> 00:18:00,667 [♪♪♪] 421 00:18:14,166 --> 00:18:15,792 Zee, J.W.. 422 00:18:15,875 --> 00:18:17,542 You found the body? 423 00:18:17,625 --> 00:18:18,709 We did. 424 00:18:18,792 --> 00:18:20,041 Her name's Katie Leonard. 425 00:18:20,125 --> 00:18:22,166 That's the woman you were asking about earlier. 426 00:18:22,250 --> 00:18:23,542 Was it an accident? 427 00:18:23,625 --> 00:18:25,000 Unlikely, Chief. 428 00:18:25,083 --> 00:18:27,291 No skid marks on the road, no damage to the moped. 429 00:18:27,375 --> 00:18:29,792 No skin abrasions, no signs of trauma. 430 00:18:29,875 --> 00:18:31,583 It's like she just laid it down and took off in a hurry. 431 00:18:31,667 --> 00:18:32,583 Moped was still running. 432 00:18:32,667 --> 00:18:34,041 -That's odd. -Well, based on 433 00:18:34,125 --> 00:18:35,792 the cyanotic skin around her lips and eyes, 434 00:18:35,875 --> 00:18:37,166 it looks like she had a heart attack. 435 00:18:37,250 --> 00:18:38,375 Heart attack? 436 00:18:38,458 --> 00:18:39,542 How old was she? 437 00:18:39,625 --> 00:18:40,875 20-something. 438 00:18:40,959 --> 00:18:42,959 And it's unusual, but it's not impossible. 439 00:18:43,041 --> 00:18:44,583 Maybe she had an underlying medical condition. 440 00:18:44,667 --> 00:18:46,250 Or something could've caused it. 441 00:18:46,333 --> 00:18:47,250 And what if it was chemical? 442 00:18:47,333 --> 00:18:48,542 Mm-hmm. 443 00:18:48,625 --> 00:18:50,333 Any number of drugs can induce a heart attack. 444 00:18:50,417 --> 00:18:51,834 Yeah, that's true, but I can't be sure 445 00:18:51,917 --> 00:18:53,000 until I've done an autopsy. 446 00:18:53,083 --> 00:18:53,959 With your permission, Chief? 447 00:18:54,041 --> 00:18:55,750 Go right ahead. 448 00:18:57,125 --> 00:18:59,375 No sign of narcotics. Not even prescription meds. 449 00:19:05,500 --> 00:19:07,041 [inhales] It's not alcohol. 450 00:19:07,125 --> 00:19:08,333 Maybe vinegar? 451 00:19:08,417 --> 00:19:10,125 We should send this over to the lab. 452 00:19:14,000 --> 00:19:15,250 Phone's locked. 453 00:19:15,333 --> 00:19:16,667 I'll have Davis take a look down at the station. 454 00:19:16,750 --> 00:19:18,208 We're gonna need contact information 455 00:19:18,291 --> 00:19:19,959 for next of kin. 456 00:19:23,667 --> 00:19:25,458 "1214 Deer Field Road." 457 00:19:26,959 --> 00:19:28,166 And she's 26. 458 00:19:28,250 --> 00:19:30,041 [Zee] That's on the other side of the island. 459 00:19:30,125 --> 00:19:31,917 What's she doing all the way over here? 460 00:19:32,000 --> 00:19:34,041 It's possible she came to see me again. 461 00:19:34,125 --> 00:19:35,500 You can't recall anything that might hint 462 00:19:35,583 --> 00:19:37,291 at why she came to see you in the first place? 463 00:19:37,375 --> 00:19:39,166 No. Katie said she was in over her head, 464 00:19:39,250 --> 00:19:40,417 asked for my help. 465 00:19:40,500 --> 00:19:41,667 I told her to go see you, Chief. 466 00:19:41,750 --> 00:19:43,000 Sadly, she didn't. 467 00:19:43,083 --> 00:19:45,000 And a few hours later, she turned up dead? 468 00:19:45,083 --> 00:19:47,125 That's awfully coincidental. 469 00:19:47,208 --> 00:19:48,709 Until we learn different, 470 00:19:48,792 --> 00:19:50,542 I think we have to assume foul play. 471 00:19:50,625 --> 00:19:52,250 Agreed. 472 00:19:52,333 --> 00:19:53,709 Before you have to ask, Chief, 473 00:19:53,792 --> 00:19:56,417 yeah, I'll help you look into it. 474 00:19:56,500 --> 00:19:58,166 I owe her that much. 475 00:19:58,250 --> 00:19:59,625 Appreciate it, J.W.. 476 00:19:59,709 --> 00:20:01,041 So where do we start? 477 00:20:01,125 --> 00:20:02,250 Well, Katie said she waited tables 478 00:20:02,333 --> 00:20:03,542 at The Beach House. 479 00:20:03,625 --> 00:20:05,208 Let's see if her co-workers can shed any light 480 00:20:05,291 --> 00:20:06,750 on what she'd gotten herself into. 481 00:20:06,834 --> 00:20:09,375 [♪♪♪] 482 00:20:09,458 --> 00:20:11,333 I can't believe it. 483 00:20:11,417 --> 00:20:12,875 And here I was, angry with her 484 00:20:12,959 --> 00:20:14,583 because she was late for her shift. 485 00:20:14,667 --> 00:20:17,041 Did you know Katie well? 486 00:20:17,125 --> 00:20:19,041 Well, I hired her about a year ago. 487 00:20:19,125 --> 00:20:21,417 I was her boss, but I considered her a friend. 488 00:20:21,500 --> 00:20:23,208 When was the last time you saw her? 489 00:20:23,291 --> 00:20:24,959 At the end of her shift last night. 490 00:20:25,041 --> 00:20:28,375 Come to think of it, she was the last one here. 491 00:20:28,458 --> 00:20:31,750 Claire, um, did Katie mention any personal problems 492 00:20:31,834 --> 00:20:33,125 she might have been dealing with lately? 493 00:20:33,208 --> 00:20:35,041 Well, she and her ex-boyfriend, Glen, 494 00:20:35,125 --> 00:20:36,959 had a stormy relationship. 495 00:20:37,041 --> 00:20:38,208 "Stormy" how? 496 00:20:38,291 --> 00:20:40,083 They seemed to always be at each other's throats. 497 00:20:40,166 --> 00:20:41,166 Fighting. 498 00:20:41,250 --> 00:20:42,750 I figured they were done, 499 00:20:42,834 --> 00:20:45,750 but I guess Katie just didn't know how to get out of it, 500 00:20:45,834 --> 00:20:47,959 and Glen isn't the type to just let her go. 501 00:20:48,041 --> 00:20:49,208 Did she confide in you at all? 502 00:20:49,291 --> 00:20:51,000 I saw it first-hand. 503 00:20:51,083 --> 00:20:52,375 Glen was a cook here. 504 00:20:52,458 --> 00:20:54,750 Was? As in past-tense? 505 00:20:54,834 --> 00:20:57,625 Yeah, he quit night before last. 506 00:20:57,709 --> 00:20:59,291 Huh. 507 00:20:59,375 --> 00:21:00,458 Thank you, Claire. 508 00:21:06,625 --> 00:21:09,000 [steady background chatter, indistinct] 509 00:21:14,417 --> 00:21:15,750 Glen Eads? 510 00:21:15,834 --> 00:21:17,792 Can I help you? 511 00:21:17,875 --> 00:21:19,750 We'd like to ask you a few questions. 512 00:21:19,834 --> 00:21:21,959 Why's that? Is there a problem? 513 00:21:22,041 --> 00:21:23,750 [Jeff] Not unless you make it one. 514 00:21:25,000 --> 00:21:27,083 We know you did time for forgery-- 515 00:21:27,166 --> 00:21:29,166 making fake I.D.s? 516 00:21:29,250 --> 00:21:30,667 Yeah. 517 00:21:30,750 --> 00:21:32,709 But I paid my debt. 518 00:21:32,792 --> 00:21:35,000 That's all behind me now. 519 00:21:35,083 --> 00:21:36,542 Really? 520 00:21:36,625 --> 00:21:38,083 Yeah. 521 00:21:38,166 --> 00:21:40,583 Really. 522 00:21:44,583 --> 00:21:46,208 Glen, we'd rather not 523 00:21:46,291 --> 00:21:48,709 have to do this down at the station. 524 00:21:50,166 --> 00:21:52,375 Sure. Whatever. 525 00:21:53,583 --> 00:21:55,542 Have a seat. 526 00:22:00,625 --> 00:22:02,500 When did you last see Katie Leonard? 527 00:22:04,291 --> 00:22:06,291 The night before last. 528 00:22:06,375 --> 00:22:08,250 The night you quit your job at The Beach House? 529 00:22:08,333 --> 00:22:09,542 Yeah. 530 00:22:09,625 --> 00:22:11,083 She dumped me, so I decided to quit my job 531 00:22:11,166 --> 00:22:13,208 rather than still have to see her every day. 532 00:22:13,291 --> 00:22:15,500 It seemed like a good time for a fresh start 533 00:22:15,583 --> 00:22:16,834 all the way around. 534 00:22:16,917 --> 00:22:18,583 What's this about? 535 00:22:18,667 --> 00:22:21,041 Katie came to see me. 536 00:22:21,125 --> 00:22:23,041 Told me she was in some kind of trouble. 537 00:22:23,125 --> 00:22:25,125 I thought you might know something about that. 538 00:22:25,208 --> 00:22:27,792 Whatever she said about me, it's a lie. 539 00:22:27,875 --> 00:22:29,875 [Chief] What kind of things do you think she'd say? 540 00:22:29,959 --> 00:22:31,500 Who knows? 541 00:22:31,583 --> 00:22:33,041 When we first started going out, 542 00:22:33,125 --> 00:22:35,000 I thought Katie was the kind of woman that would keep me 543 00:22:35,083 --> 00:22:35,959 on the straight and narrow. 544 00:22:37,083 --> 00:22:38,041 The truth is... 545 00:22:38,125 --> 00:22:40,166 she was just looking out for herself. 546 00:22:40,250 --> 00:22:41,709 [Chief] How so? 547 00:22:41,792 --> 00:22:43,417 Why don't you ask her? 548 00:22:43,500 --> 00:22:45,917 [Jeff] We can't. 549 00:22:46,000 --> 00:22:47,125 Katie's dead. 550 00:22:55,709 --> 00:22:58,458 Whatever happened to her, I had nothing to do with it. 551 00:22:58,542 --> 00:23:00,458 What makes you think someone had something to do with it? 552 00:23:00,542 --> 00:23:02,917 Well, if her dea... her death was an accident, 553 00:23:03,000 --> 00:23:04,458 we probably wouldn't be having this little talk. 554 00:23:04,542 --> 00:23:06,250 Glen. 555 00:23:06,333 --> 00:23:08,000 Tell us what Katie involved was in. 556 00:23:08,083 --> 00:23:09,625 I don't know. 557 00:23:11,917 --> 00:23:14,417 Now, if you're not gonna charge me with anything, 558 00:23:14,500 --> 00:23:15,750 I have better things to do. 559 00:23:21,709 --> 00:23:23,583 That punk knows more than he's telling us. 560 00:23:23,667 --> 00:23:26,041 Well, without any evidence, I can't take him in. 561 00:23:27,500 --> 00:23:29,041 Let's call it a night, J.W.. 562 00:23:29,125 --> 00:23:30,166 Pick it up in the morning, 563 00:23:30,250 --> 00:23:32,333 when we get the autopsy results from Zee. 564 00:23:32,417 --> 00:23:34,166 [sighs heavily] 565 00:23:37,458 --> 00:23:39,917 I'll check in in 10 minutes. Thanks. 566 00:23:43,625 --> 00:23:44,750 [phone rings] 567 00:23:44,834 --> 00:23:46,959 Good morning, Zee. You're up early. 568 00:23:47,041 --> 00:23:48,417 I never went to bed, 569 00:23:48,500 --> 00:23:50,166 and now I remember why I avoid all-nighters. 570 00:23:51,458 --> 00:23:52,750 I hear that. 571 00:23:52,834 --> 00:23:54,792 You find anything interesting from the autopsy yet? 572 00:23:54,875 --> 00:23:56,875 Yes, and fasten your seatbelt, 573 00:23:56,959 --> 00:23:59,083 because I did not see this one coming. 574 00:23:59,166 --> 00:24:01,750 You figured out what caused Katie's heart attack? 575 00:24:01,834 --> 00:24:03,375 Based on the discoloration of the bile samples 576 00:24:03,458 --> 00:24:04,542 and the kidney damage, 577 00:24:04,625 --> 00:24:06,000 it's clear she died 578 00:24:06,083 --> 00:24:07,625 because of a highly toxic poison. 579 00:24:07,709 --> 00:24:09,166 Poisoning? 580 00:24:09,250 --> 00:24:10,625 That would explain her laying down the moped 581 00:24:10,709 --> 00:24:11,625 while it was still running. 582 00:24:11,709 --> 00:24:13,625 Mm-hmm. 583 00:24:13,709 --> 00:24:15,625 She was disoriented, wandered off. 584 00:24:15,709 --> 00:24:17,000 Yeah, at which point, 585 00:24:17,083 --> 00:24:19,458 the toxin caused a seizure that stopped her heart. 586 00:24:19,542 --> 00:24:21,375 So you're ruling this a homicide? 587 00:24:21,458 --> 00:24:23,583 Yes. Given the damage to her organs, 588 00:24:23,667 --> 00:24:25,500 I can't imagine such a high toxicity level 589 00:24:25,583 --> 00:24:26,458 would be an accident. 590 00:24:26,542 --> 00:24:28,083 Have you identified the poison? 591 00:24:28,166 --> 00:24:29,208 No, not yet, 592 00:24:29,291 --> 00:24:30,875 but I'll let you know as soon as I do. 593 00:24:30,959 --> 00:24:32,208 All right, well, I'm heading over to the station, 594 00:24:32,291 --> 00:24:34,250 so I'll get your dad up to speed. 595 00:24:34,333 --> 00:24:35,625 Nice work, Zee. 596 00:24:35,709 --> 00:24:37,083 Thanks, Jeff. 597 00:24:37,166 --> 00:24:38,417 [Chief] Now that it's officially 598 00:24:38,500 --> 00:24:40,041 a murder investigation, 599 00:24:40,125 --> 00:24:42,166 I think we should take a closer look at Glen Eads. 600 00:24:42,250 --> 00:24:43,417 Yeah, it wouldn't surprise me 601 00:24:43,500 --> 00:24:45,166 if whatever illegal activity Katie was into, 602 00:24:45,250 --> 00:24:46,667 he had a hand in as well. 603 00:24:46,750 --> 00:24:48,583 Yeah, we'll pull up whatever we can on the both of them. 604 00:24:48,667 --> 00:24:50,291 In the meantime, Davis has got something to show you. 605 00:24:50,375 --> 00:24:51,458 Davis? 606 00:24:51,542 --> 00:24:54,083 As you know, we have Katie's phone, 607 00:24:54,166 --> 00:24:55,583 but we don't know the password. 608 00:24:55,667 --> 00:24:57,583 And with the privacy settings and new encryptions, 609 00:24:57,667 --> 00:24:59,041 they're impossible to crack. 610 00:24:59,125 --> 00:25:00,917 But notifications will still appear on the lockscreen. 611 00:25:01,000 --> 00:25:02,208 Mm-hmm. 612 00:25:02,291 --> 00:25:04,125 And after she received some texts this morning, 613 00:25:04,208 --> 00:25:05,500 I took some pictures. 614 00:25:07,583 --> 00:25:09,291 [Jeff] That's quick thinking, Davis. 615 00:25:09,375 --> 00:25:10,667 Who's Marty Cline? 616 00:25:10,750 --> 00:25:11,917 Retired history professor. 617 00:25:12,000 --> 00:25:13,500 He's been on the island a couple of years. 618 00:25:13,583 --> 00:25:14,709 That's about all we got on him. 619 00:25:14,792 --> 00:25:16,375 I ran a property records search 620 00:25:16,458 --> 00:25:18,333 and found an address in West Tisbury. 621 00:25:18,417 --> 00:25:19,792 Well, let's go see what Mr. Cline 622 00:25:19,875 --> 00:25:22,417 so "seriously" needed Katie to call him back about. 623 00:25:26,333 --> 00:25:28,542 [♪♪♪] 624 00:25:42,625 --> 00:25:43,667 Mr. Cline? 625 00:25:44,875 --> 00:25:46,000 That's me. 626 00:25:46,083 --> 00:25:48,417 I'm Chief Madieras. This is Jeff Jackson. 627 00:25:48,500 --> 00:25:49,583 We'd like to ask you a few questions. 628 00:25:49,667 --> 00:25:51,834 You came to the wrong place. 629 00:25:51,917 --> 00:25:54,750 "I am the wisest man alive, for I know one thing, 630 00:25:54,834 --> 00:25:56,250 and that is that I know nothing." 631 00:25:56,333 --> 00:25:57,333 [Cline chuckles alone] 632 00:25:57,417 --> 00:25:58,667 Socrates! 633 00:25:58,750 --> 00:26:01,166 I was a professor of Greek history and philosophy, 634 00:26:01,250 --> 00:26:03,000 hence the academic humor. 635 00:26:03,083 --> 00:26:04,333 [both chuckling politely] 636 00:26:04,417 --> 00:26:05,792 So, how can I help you? 637 00:26:05,875 --> 00:26:07,291 How do you know Katie Leonard? 638 00:26:07,375 --> 00:26:08,709 Katie? 639 00:26:08,792 --> 00:26:10,917 Well, she works for me part-time, 640 00:26:11,000 --> 00:26:13,166 over in the greenhouse. 641 00:26:13,250 --> 00:26:14,625 She in some kind of trouble? 642 00:26:14,709 --> 00:26:16,083 You could say that. 643 00:26:16,166 --> 00:26:18,083 When was the last time you saw her? 644 00:26:18,166 --> 00:26:19,250 Yesterday. 645 00:26:19,333 --> 00:26:21,041 Did something happen between you two? 646 00:26:21,125 --> 00:26:22,291 Because, according 647 00:26:22,375 --> 00:26:24,333 to the text messages you sent her this morning, 648 00:26:24,417 --> 00:26:25,750 you were "very sorry" 649 00:26:25,834 --> 00:26:27,959 and "really wanted to talk" to her. 650 00:26:28,041 --> 00:26:29,667 Why are you reading my text messages? 651 00:26:29,750 --> 00:26:31,083 We'll get to that in a minute. 652 00:26:31,166 --> 00:26:32,917 Please tell us what happened between the two of you. 653 00:26:33,000 --> 00:26:35,291 Well... [stammers] 654 00:26:35,375 --> 00:26:39,375 Katie inadvertently used weed killer in some soil 655 00:26:39,458 --> 00:26:41,875 where I'd just planted my heirloom tomatoes. 656 00:26:41,959 --> 00:26:44,375 Seeds cost me a pretty penny, I got upset. 657 00:26:44,458 --> 00:26:46,166 More than I should have. 658 00:26:46,250 --> 00:26:47,250 [Chief] Over seeds? 659 00:26:47,333 --> 00:26:49,083 [Cline] They were non-GMO, 660 00:26:49,166 --> 00:26:52,166 open-pollinated Cherokee purples. 661 00:26:52,250 --> 00:26:55,583 But, you know, Katie and I are good friends. 662 00:26:55,667 --> 00:26:57,208 We bonded over both being vegan 663 00:26:57,291 --> 00:26:58,625 and our efforts 664 00:26:58,709 --> 00:27:02,458 to find self-sufficient ways of existing 665 00:27:02,542 --> 00:27:04,917 in this capitalistic, consumer-driven world. 666 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 Is that so? 667 00:27:06,083 --> 00:27:07,417 Absolutely. 668 00:27:07,500 --> 00:27:09,709 The goal being harmony with the planet 669 00:27:09,792 --> 00:27:11,250 and everyone in it. 670 00:27:11,333 --> 00:27:12,333 Uh-huh. 671 00:27:12,417 --> 00:27:14,792 Did she mention any disharmony 672 00:27:14,875 --> 00:27:16,333 in her personal life as of late? 673 00:27:16,417 --> 00:27:18,375 No. 674 00:27:18,458 --> 00:27:21,750 But, you know, we don't talk much about our private lives. 675 00:27:21,834 --> 00:27:25,083 If you want to know, why don't you just ask her? 676 00:27:25,166 --> 00:27:28,458 Unfortunately, Katie passed away yesterday. 677 00:27:28,542 --> 00:27:29,917 What? 678 00:27:30,000 --> 00:27:31,375 How? 679 00:27:31,458 --> 00:27:33,250 That's what we're investigating. 680 00:27:33,333 --> 00:27:34,709 [text alert dings] 681 00:27:36,917 --> 00:27:38,792 It's Zee. She wants us over at the hospital. 682 00:27:38,875 --> 00:27:41,458 Thanks for your time, Mr. Cline. 683 00:27:43,875 --> 00:27:46,458 If there's anything I can do, please ask. 684 00:27:46,542 --> 00:27:47,583 Okey-doke. 685 00:27:47,667 --> 00:27:50,583 [♪♪♪] 686 00:27:54,041 --> 00:27:56,667 So, what do you think of Mr. Green Thumb? 687 00:27:56,750 --> 00:27:58,250 Despite all the shoveling, 688 00:27:58,333 --> 00:28:00,083 I got a strong whiff of manure. 689 00:28:00,166 --> 00:28:02,166 Let's go see what direction Zee can point us in. 690 00:28:02,250 --> 00:28:03,500 Why don't you handle that? 691 00:28:03,583 --> 00:28:05,500 I got to get back to the station. 692 00:28:13,709 --> 00:28:15,333 What'd you find, Doc? 693 00:28:15,417 --> 00:28:17,500 Well, I still haven't identified 694 00:28:17,583 --> 00:28:19,208 the poison that killed Katie. 695 00:28:19,291 --> 00:28:21,500 That's not an easy process. 696 00:28:21,583 --> 00:28:23,583 But I did find this bank receipt. 697 00:28:23,667 --> 00:28:26,834 It was crumpled up in the pocket of her jeans. 698 00:28:26,917 --> 00:28:28,458 How much money do you think a waitress 699 00:28:28,542 --> 00:28:29,750 would have in her bank account? 700 00:28:29,834 --> 00:28:31,458 Living on the island ain't cheap. 701 00:28:31,542 --> 00:28:32,417 Grand or two? 702 00:28:36,208 --> 00:28:37,417 Over $100,000? 703 00:28:37,500 --> 00:28:38,917 [sighing] 704 00:28:39,000 --> 00:28:41,125 That's about the same amount that appeared in my account. 705 00:28:41,208 --> 00:28:43,291 Seems like an unlikely coincidence. 706 00:28:43,375 --> 00:28:44,750 And it's only a few days 707 00:28:44,834 --> 00:28:47,083 after the date on this statement that... 708 00:28:47,166 --> 00:28:48,250 Katie was murdered. 709 00:28:49,875 --> 00:28:52,667 [♪♪♪] 710 00:28:59,208 --> 00:29:01,625 [♪♪♪] 711 00:29:01,709 --> 00:29:03,333 Yes, this is a balance statement 712 00:29:03,417 --> 00:29:04,333 from our bank. 713 00:29:06,041 --> 00:29:07,792 I found that in the pocket of a murder victim, 714 00:29:07,875 --> 00:29:09,000 Katie Leonard. 715 00:29:09,083 --> 00:29:10,375 [Jeff] Did you know her? 716 00:29:10,458 --> 00:29:11,834 Not personally, 717 00:29:11,917 --> 00:29:14,000 but didn't she wait tables at The Beach House? 718 00:29:14,083 --> 00:29:15,125 Yeah. 719 00:29:15,208 --> 00:29:17,000 Now, this is from a corporate account-- 720 00:29:17,083 --> 00:29:19,500 a company called "Chesterfield Logistics"-- 721 00:29:19,583 --> 00:29:21,834 but Katie's name isn't connected to it in any way. 722 00:29:21,917 --> 00:29:23,500 Why would she have this bank statement? 723 00:29:23,583 --> 00:29:25,208 Yeah, we're wondering the same thing ourselves. 724 00:29:25,291 --> 00:29:27,834 Is there a contact listed for Chesterfield Logistics? 725 00:29:31,417 --> 00:29:33,000 This is a murder investigation, Ms. Cabot. 726 00:29:33,083 --> 00:29:34,458 We're not asking for privileged information, 727 00:29:34,542 --> 00:29:35,875 just a name. 728 00:29:39,166 --> 00:29:42,375 The name on the account is Evelyn Lesco. 729 00:29:42,458 --> 00:29:44,000 I can give you her phone number. 730 00:29:44,083 --> 00:29:45,250 Thank you. 731 00:29:45,333 --> 00:29:47,250 Has my brother been any help? 732 00:29:47,333 --> 00:29:48,542 Noah? Why do you ask? 733 00:29:48,625 --> 00:29:50,417 He owns The Beach House. 734 00:29:50,500 --> 00:29:51,959 It's in a trust, so his name isn't on it, 735 00:29:52,041 --> 00:29:53,875 but he inherited it from our father. 736 00:29:53,959 --> 00:29:56,166 Then we'll be sure to speak with him. 737 00:29:56,250 --> 00:29:57,458 Actually, you just missed him. 738 00:29:57,542 --> 00:29:59,542 He was in depositing last night's bar receipts, 739 00:29:59,625 --> 00:30:00,875 but you might be able to catch him down the street. 740 00:30:00,959 --> 00:30:03,417 He's picking up baked goods for the restaurant. 741 00:30:03,500 --> 00:30:05,166 -Appreciate it. -Thanks. 742 00:30:06,834 --> 00:30:08,000 Oh, Lauren? 743 00:30:08,083 --> 00:30:09,875 I checked last night and my bank balances 744 00:30:09,959 --> 00:30:11,458 are back to normal. 745 00:30:11,542 --> 00:30:14,959 Did you find out what happened, or whose money that was? 746 00:30:15,041 --> 00:30:17,250 Uh... 747 00:30:17,333 --> 00:30:20,500 Now, this is strange. 748 00:30:20,583 --> 00:30:22,875 It looks like the money was transferred from your account 749 00:30:22,959 --> 00:30:25,291 to the Chesterfield Logistics account. 750 00:30:25,375 --> 00:30:27,333 Are-- Are you telling me 751 00:30:27,417 --> 00:30:28,875 that-that Katie had a bank receipt 752 00:30:28,959 --> 00:30:30,667 from the same company 753 00:30:30,750 --> 00:30:33,250 who transferred Zee over $100,000? 754 00:30:33,333 --> 00:30:34,834 Now, how is that possible? 755 00:30:34,917 --> 00:30:36,667 I mean, who-- who exactly made that transfer? 756 00:30:36,750 --> 00:30:38,542 It doesn't say who authorized it. 757 00:30:38,625 --> 00:30:40,250 Well, isn't that a little strange? 758 00:30:40,333 --> 00:30:42,041 [stammers] I can't explain it, 759 00:30:42,125 --> 00:30:43,542 but we've had ongoing issues 760 00:30:43,625 --> 00:30:45,333 with the system since we upgraded. 761 00:30:45,417 --> 00:30:48,208 I will get I.T. on it right away. 762 00:30:48,291 --> 00:30:49,792 Yeah, well, when you find out what happened, 763 00:30:49,875 --> 00:30:51,750 we're gonna need to know, A.S.A.P. 764 00:30:53,000 --> 00:30:55,917 [♪♪♪] 765 00:31:04,750 --> 00:31:06,250 Thanks so much. 766 00:31:06,333 --> 00:31:08,250 See you again. 767 00:31:08,333 --> 00:31:10,000 Zee! 768 00:31:10,083 --> 00:31:11,417 So glad to see you. 769 00:31:11,500 --> 00:31:13,792 [Zee] Frankie, this is Jeff Jackson. 770 00:31:13,875 --> 00:31:14,959 Jeff, this is Frankie Walsh 771 00:31:15,041 --> 00:31:16,417 -and Noah Cabot. -Nice to meet you guys. 772 00:31:16,500 --> 00:31:17,625 Same. 773 00:31:17,709 --> 00:31:18,959 How do you know Zee? 774 00:31:19,041 --> 00:31:20,041 Thanks to this lady, 775 00:31:20,125 --> 00:31:21,709 I got the Pendray account. 776 00:31:21,792 --> 00:31:22,917 No, that had nothing 777 00:31:23,000 --> 00:31:23,959 to do with me-- that was your kouign-amann. 778 00:31:24,041 --> 00:31:25,625 You're too kind. 779 00:31:25,709 --> 00:31:28,000 Anything you like, it's on the house. 780 00:31:28,083 --> 00:31:29,750 We actually had a couple questions for Noah. 781 00:31:29,834 --> 00:31:31,000 Oh, yeah? 782 00:31:31,083 --> 00:31:33,000 Start with why he thinks the Red Sox have no shot 783 00:31:33,083 --> 00:31:35,125 at winning the World Series this year. 784 00:31:35,208 --> 00:31:36,542 It's blasphemy! 785 00:31:36,625 --> 00:31:38,375 Spring training hasn't even started yet! 786 00:31:38,458 --> 00:31:39,792 -Exactly! -You know something we don't? 787 00:31:39,875 --> 00:31:42,542 [Zee] No, I'm with Noah. There's no depth in the bullpen. 788 00:31:42,625 --> 00:31:45,500 A lack of power-- it's a total disaster! 789 00:31:45,583 --> 00:31:47,333 Who can argue with Zee? 790 00:31:47,417 --> 00:31:48,667 If I need help 791 00:31:48,750 --> 00:31:50,083 with my fantasy baseball team, I know who to call. 792 00:31:50,166 --> 00:31:52,750 But, uh, how can I help? 793 00:31:52,834 --> 00:31:54,125 I hear from Claire 794 00:31:54,208 --> 00:31:55,875 you guys are looking into Katie Leonard's death. 795 00:31:55,959 --> 00:31:58,917 The whole thing is just terrible. 796 00:31:59,000 --> 00:31:59,959 [Jeff] Yeah. 797 00:32:00,041 --> 00:32:01,208 When was the last time you saw her? 798 00:32:01,291 --> 00:32:03,458 Maybe a few days ago? 799 00:32:03,542 --> 00:32:05,333 Uh, restaurant pretty much runs itself, 800 00:32:05,417 --> 00:32:06,458 so I try to stay out of the way. 801 00:32:06,542 --> 00:32:08,875 Other than the occasional free meal, 802 00:32:08,959 --> 00:32:10,333 I'm hardly there. 803 00:32:10,417 --> 00:32:13,000 And, of course, to deliver the fresh baked goods? 804 00:32:13,083 --> 00:32:14,875 Right. 805 00:32:14,959 --> 00:32:16,458 Which... 806 00:32:16,542 --> 00:32:19,417 is basically just an excuse to talk baseball with this guy. 807 00:32:19,500 --> 00:32:21,333 Katie's death is such a tragedy. 808 00:32:21,417 --> 00:32:22,375 Did you know her? 809 00:32:22,458 --> 00:32:23,500 Only in passing. 810 00:32:23,583 --> 00:32:25,291 The Beach House was my first client. 811 00:32:25,375 --> 00:32:28,041 She was always so nice every time I stopped in. 812 00:32:28,125 --> 00:32:31,208 Noah, did you know if she was having any personal problems? 813 00:32:31,291 --> 00:32:32,542 No. 814 00:32:32,625 --> 00:32:35,083 Uh, I'm not that close with the staff. 815 00:32:35,166 --> 00:32:37,208 Best to keep things professional. 816 00:32:37,291 --> 00:32:38,792 So you never saw her having any trouble 817 00:32:38,875 --> 00:32:41,250 with her boyfriend, Glen, your cook? 818 00:32:41,333 --> 00:32:42,750 I can't say that I did. 819 00:32:44,250 --> 00:32:46,542 Look, sorry, I gotta go, uh, but please, 820 00:32:46,625 --> 00:32:47,667 keep me updated. 821 00:32:47,750 --> 00:32:49,917 -Sure thing. -Nice to meet you, Jeff. 822 00:32:50,000 --> 00:32:51,250 -You too. -Later, Zee. 823 00:32:51,333 --> 00:32:52,208 Bye. 824 00:32:52,291 --> 00:32:53,542 Frankie. 825 00:32:53,625 --> 00:32:56,000 Now please, you two grab seats 826 00:32:56,083 --> 00:32:58,166 and let me bring you something special. 827 00:32:58,250 --> 00:33:00,083 [Frankie chuckles] 828 00:33:01,417 --> 00:33:02,959 I gotta say, that cannoli was top notch. 829 00:33:03,041 --> 00:33:04,917 Right? And the coffee? 830 00:33:05,000 --> 00:33:06,709 Bob's got some competition. 831 00:33:06,792 --> 00:33:08,291 You know, I better get going. 832 00:33:08,375 --> 00:33:10,000 I'm gonna be late to meet your dad. 833 00:33:10,083 --> 00:33:11,041 All right, I'll get back to the lab. 834 00:33:11,125 --> 00:33:11,834 All right. 835 00:33:13,166 --> 00:33:14,458 You know, uh... 836 00:33:14,542 --> 00:33:15,709 I haven't forgotten-- 837 00:33:15,792 --> 00:33:17,166 you had something to tell me. 838 00:33:17,250 --> 00:33:18,709 Yesterday, on the beach. 839 00:33:18,792 --> 00:33:21,000 Yeah, I haven't either. It can wait. 840 00:33:25,709 --> 00:33:28,000 [phone rings] 841 00:33:29,917 --> 00:33:32,458 Jackie, to what do I owe this honor? 842 00:33:32,542 --> 00:33:34,709 Jeff, I'm glad I caught you. You got a minute? 843 00:33:34,792 --> 00:33:35,875 Not really. 844 00:33:35,959 --> 00:33:37,500 It's about a bank robbery in Boston. 845 00:33:37,583 --> 00:33:39,375 The suspect at large has the same M.O. 846 00:33:39,458 --> 00:33:41,417 as a bank robber named Gavin Parks-- 847 00:33:41,500 --> 00:33:43,417 also known as ".38 Special". 848 00:33:43,500 --> 00:33:45,917 If this is tied to your old case in Boston-- 849 00:33:46,000 --> 00:33:48,542 Uh, Jackie, I'm-I'm running a little late right now. 850 00:33:48,625 --> 00:33:50,250 I'm gonna need to call you back. 851 00:33:50,333 --> 00:33:51,250 Okay. 852 00:33:51,333 --> 00:33:53,250 All right. 853 00:33:58,375 --> 00:34:01,166 [voicemail] You've reached Detective Andy Lau, Boston PD. 854 00:34:01,250 --> 00:34:02,500 Please leave a message. [beep] 855 00:34:02,583 --> 00:34:04,542 Hey, Andy. It's Jeff Jackson. 856 00:34:04,625 --> 00:34:06,667 Call me when you get this. 857 00:34:07,875 --> 00:34:10,875 [♪♪♪] 858 00:34:14,667 --> 00:34:17,834 Got the keys to Katie's place right here. 859 00:34:17,917 --> 00:34:20,000 [Jeff] Great. 860 00:34:21,834 --> 00:34:23,500 [Chief] All we dug up so far 861 00:34:23,583 --> 00:34:25,792 is that Katie moved to the island at 18. 862 00:34:25,875 --> 00:34:28,417 Worked various hospitality jobs since then, 863 00:34:28,500 --> 00:34:31,375 and her former employers all speak really highly of her. 864 00:34:31,458 --> 00:34:33,917 No record, no trouble with the law. 865 00:34:35,208 --> 00:34:37,250 [♪♪♪] 866 00:34:41,041 --> 00:34:42,208 Hello? 867 00:34:44,458 --> 00:34:45,667 [gasps] Oh! 868 00:34:45,750 --> 00:34:46,709 Myrna? 869 00:34:46,792 --> 00:34:48,041 [exhales] Duncan? 870 00:34:48,125 --> 00:34:50,500 What are you doing, sneaking up on me like that? 871 00:34:50,583 --> 00:34:51,959 I'm here on official business. 872 00:34:52,041 --> 00:34:53,375 What are you doing in here? 873 00:34:53,458 --> 00:34:55,750 I've property managed these bungalows for years. 874 00:34:55,834 --> 00:34:57,041 You're the landlord? 875 00:34:57,125 --> 00:34:59,291 Landlord, resident, handywoman-- 876 00:34:59,375 --> 00:35:00,417 I do it all. 877 00:35:00,500 --> 00:35:03,208 Uh, Myrna De Longpre, Jeff Jackson. 878 00:35:03,291 --> 00:35:05,291 Roosevelt's son? 879 00:35:05,375 --> 00:35:07,291 I heard you were moving into your father's place. 880 00:35:07,375 --> 00:35:08,291 Nice to finally meet you. 881 00:35:08,375 --> 00:35:09,834 Nice to meet you too. 882 00:35:09,917 --> 00:35:11,375 So, Myrna, do you live on site? 883 00:35:11,458 --> 00:35:12,625 A few bungalows down. 884 00:35:12,709 --> 00:35:14,709 And did you get to know Katie well? 885 00:35:14,792 --> 00:35:17,000 I did. Aw, she was such a light. 886 00:35:17,083 --> 00:35:19,667 My friend, Lydia, she volunteers at the hospital, 887 00:35:19,750 --> 00:35:21,458 and her friend, Hilda, does admin at the morgue, 888 00:35:21,542 --> 00:35:22,917 and that's how I found out the news. 889 00:35:23,000 --> 00:35:24,458 I mean, what a shame. 890 00:35:24,542 --> 00:35:26,458 W-Why are you in her apartment? 891 00:35:26,542 --> 00:35:27,625 Violet! 892 00:35:27,709 --> 00:35:28,500 And who's Violet? 893 00:35:28,583 --> 00:35:30,125 Katie's cat! 894 00:35:30,208 --> 00:35:31,625 I realized that cat hasn't been fed, 895 00:35:31,709 --> 00:35:33,417 must be starving, terrified, 896 00:35:33,500 --> 00:35:35,291 so I just took the liberty. 897 00:35:35,375 --> 00:35:37,667 I mean, I still haven't found her, though. 898 00:35:37,750 --> 00:35:39,542 Oh, but she's got plenty of food for the week. 899 00:35:39,625 --> 00:35:41,333 Oh... 900 00:35:41,417 --> 00:35:44,500 "Seafood Mango Surprise." Delicious. 901 00:35:44,583 --> 00:35:47,000 Myrna? Can you tell me what all this is? 902 00:35:47,083 --> 00:35:49,041 Katie made her own kombucha. 903 00:35:49,125 --> 00:35:50,375 -Ah. -Should I know what that is? 904 00:35:50,458 --> 00:35:52,250 A fermented tea. 905 00:35:52,333 --> 00:35:54,333 Helps promote a healthy bacteria in your gut. 906 00:35:54,417 --> 00:35:56,709 My gut says "no, thanks." 907 00:35:56,792 --> 00:35:58,750 [chuckles] Well, if I do say so, 908 00:35:58,834 --> 00:36:01,083 Duncan, you're looking quite fit without it. 909 00:36:01,166 --> 00:36:02,458 Well, thank you. 910 00:36:02,542 --> 00:36:04,875 I know that smell. 911 00:36:04,959 --> 00:36:06,750 Did she make this for anyone else? 912 00:36:06,834 --> 00:36:07,917 Did she sell it? 913 00:36:08,000 --> 00:36:09,375 No. Not that I know of. 914 00:36:09,458 --> 00:36:11,625 So Katie drank all this kombucha herself? 915 00:36:11,709 --> 00:36:13,250 Every day, like clockwork. 916 00:36:13,333 --> 00:36:15,333 She said it changed her life. 917 00:36:15,417 --> 00:36:17,750 Gave her more energy, clearer head. 918 00:36:17,834 --> 00:36:21,000 I mean, soon, she was completely devoted to it. 919 00:36:21,083 --> 00:36:22,250 I mean, the works-- 920 00:36:22,333 --> 00:36:24,125 from everything she ate, to the make-up she used-- 921 00:36:24,208 --> 00:36:25,458 cruelty-free, all that. 922 00:36:25,542 --> 00:36:28,083 Chief... I think we should step out of the bungalow. 923 00:36:28,166 --> 00:36:29,208 Why? What's happened? 924 00:36:29,291 --> 00:36:30,583 This could be where Katie was poisoned, 925 00:36:30,667 --> 00:36:32,792 which would make this apartment a crime scene. 926 00:36:32,875 --> 00:36:34,667 Come on, Myrna. 927 00:36:35,834 --> 00:36:36,709 -Call Zee. -Yep. 928 00:36:40,875 --> 00:36:43,166 [♪♪♪] 929 00:36:57,041 --> 00:36:59,458 [♪♪♪] 930 00:37:08,250 --> 00:37:09,542 Okay. So... 931 00:37:09,625 --> 00:37:11,000 we know the poison that killed Katie 932 00:37:11,083 --> 00:37:12,250 was water hemlock. 933 00:37:12,333 --> 00:37:14,583 The samples from the jar we found in her backpack 934 00:37:14,667 --> 00:37:17,000 tested positive for coniine, 935 00:37:17,083 --> 00:37:18,500 which is the active ingredient in the plant. 936 00:37:18,583 --> 00:37:20,375 So I compared that with Katie's blood samples 937 00:37:20,458 --> 00:37:21,792 and we got a match... 938 00:37:21,875 --> 00:37:24,792 but everything in the apartment is testing negative. 939 00:37:24,875 --> 00:37:26,291 So someone who knew Katie's daily routine 940 00:37:26,375 --> 00:37:27,625 spiked her kombucha... 941 00:37:27,709 --> 00:37:29,333 but it didn't necessarily happen here. 942 00:37:29,417 --> 00:37:31,208 Yeah. Exactly. 943 00:37:31,291 --> 00:37:32,583 Kombucha is our murder weapon. 944 00:37:32,667 --> 00:37:33,709 That's a first. 945 00:37:33,792 --> 00:37:35,542 You said water hemlock? 946 00:37:35,625 --> 00:37:37,125 How common is that plant? 947 00:37:37,208 --> 00:37:38,291 It's native to the Vineyard 948 00:37:38,375 --> 00:37:39,667 and you can extract the poison 949 00:37:39,750 --> 00:37:41,500 from the flowers, the stems, or the roots. 950 00:37:41,583 --> 00:37:42,709 Is it hard to make? 951 00:37:42,792 --> 00:37:44,291 With a little research, 952 00:37:44,375 --> 00:37:46,083 probably pretty much anyone could do it. 953 00:37:46,166 --> 00:37:47,792 We should talk to Myrna again, 954 00:37:47,875 --> 00:37:49,667 and the rest of Katie's neighbors, 955 00:37:49,750 --> 00:37:51,458 find out if they saw anything, 956 00:37:51,542 --> 00:37:53,208 or anyone, unusual around the bungalows. 957 00:37:53,291 --> 00:37:55,208 [phone rings] 958 00:37:56,542 --> 00:37:58,208 Excuse me. 959 00:37:59,291 --> 00:38:00,542 Andy. 960 00:38:00,625 --> 00:38:02,750 Hey, Jeff. Look, I know why you've been calling, 961 00:38:02,834 --> 00:38:04,417 but we can't talk about this right now. 962 00:38:04,500 --> 00:38:06,208 The guy you've been after could be the one who shot me. 963 00:38:06,291 --> 00:38:08,458 Look, I know what this means to you, Jeff. 964 00:38:08,542 --> 00:38:09,834 Then tell me what's going on. 965 00:38:11,125 --> 00:38:12,917 All I can say is that a confidential informant 966 00:38:13,000 --> 00:38:14,583 gave me a lead on a suspect. 967 00:38:14,667 --> 00:38:16,000 I'm gonna check it out tonight. 968 00:38:16,083 --> 00:38:17,875 Okay. How about I meet you? 969 00:38:17,959 --> 00:38:19,375 No chance, Jeff. 970 00:38:19,458 --> 00:38:20,583 I'll let you know 971 00:38:20,667 --> 00:38:21,875 if anything pans out, 972 00:38:21,959 --> 00:38:24,041 but in the meantime, you just gotta trust me. 973 00:38:24,125 --> 00:38:26,041 Right. 974 00:38:29,959 --> 00:38:31,458 Hey, is everything okay? 975 00:38:31,542 --> 00:38:33,583 Yeah. 976 00:38:33,667 --> 00:38:36,125 No, actually. 977 00:38:36,208 --> 00:38:37,208 -Uh... -Do you want to talk about it? 978 00:38:37,291 --> 00:38:38,333 I got to go. 979 00:38:38,417 --> 00:38:39,959 I got to take a quick trip to Boston, 980 00:38:40,041 --> 00:38:42,041 but could you tell your father I should be back later tonight? 981 00:38:42,125 --> 00:38:43,125 Yeah, of course. 982 00:38:43,208 --> 00:38:45,208 -All right, thanks. -Yeah. 983 00:38:45,291 --> 00:38:47,500 [♪♪♪] 984 00:39:06,542 --> 00:39:08,458 [phone rings] 985 00:39:21,667 --> 00:39:23,500 [knocking] 986 00:39:26,041 --> 00:39:27,000 Really, Jeff? 987 00:39:27,083 --> 00:39:28,500 I'm on a stakeout. 988 00:39:28,583 --> 00:39:30,041 -Yeah, no kidding. -Get in the car! 989 00:39:31,208 --> 00:39:32,583 God. 990 00:39:36,750 --> 00:39:37,875 How did you find me? 991 00:39:37,959 --> 00:39:39,959 I staked out Donovan's and tailed you. 992 00:39:40,041 --> 00:39:42,125 You've gotten a little too predictable, my friend. 993 00:39:42,208 --> 00:39:43,500 What are you doing here? 994 00:39:43,583 --> 00:39:45,208 Well, the last time I got a tip on a bank robber, 995 00:39:45,291 --> 00:39:46,750 it didn't go so well. 996 00:39:46,834 --> 00:39:48,709 Thought you could use some backup. 997 00:39:48,792 --> 00:39:50,959 But the real question is, why are you holding out on me? 998 00:39:51,041 --> 00:39:54,291 Because it's too personal for you, Jeff. 999 00:39:54,375 --> 00:39:55,917 And you're not a cop anymore. 1000 00:39:56,000 --> 00:39:57,750 You sure there's nothing more to it? 1001 00:39:57,834 --> 00:39:59,333 I'm sure. 1002 00:39:59,417 --> 00:40:01,917 I'm also sure you shouldn't be here right now. 1003 00:40:02,000 --> 00:40:03,250 [chuckles] 1004 00:40:03,333 --> 00:40:05,125 Just like old times. 1005 00:40:05,208 --> 00:40:07,375 [♪♪♪] 1006 00:40:14,792 --> 00:40:17,500 [Jeff] Hey. Is that him? 1007 00:40:19,709 --> 00:40:21,166 Yeah, that's McDonough. 1008 00:40:25,000 --> 00:40:26,083 Well, he just made us. 1009 00:40:26,166 --> 00:40:28,041 -You sure? -Let's move! 1010 00:40:28,125 --> 00:40:30,083 Hey! 1011 00:40:33,750 --> 00:40:35,250 [thud] 1012 00:40:37,458 --> 00:40:39,458 [♪♪♪] 1013 00:40:45,625 --> 00:40:47,166 [grunts] 1014 00:40:48,542 --> 00:40:49,875 [crash] 1015 00:40:54,083 --> 00:40:55,000 Back! 1016 00:40:57,125 --> 00:40:59,083 Now! 1017 00:41:01,667 --> 00:41:03,750 All right, stay behind me. 1018 00:41:10,625 --> 00:41:12,917 [♪♪♪] 1019 00:41:32,625 --> 00:41:35,125 Jeff, wait here. 1020 00:41:36,458 --> 00:41:38,959 [♪♪♪] 1021 00:42:10,542 --> 00:42:11,250 -[gunshot] -Kelly! 1022 00:42:13,500 --> 00:42:14,709 Ah! 1023 00:42:23,041 --> 00:42:25,375 [♪♪♪] 1024 00:42:50,125 --> 00:42:51,250 Get on your knees. 1025 00:42:51,333 --> 00:42:53,208 Hands behind your head! 1026 00:42:54,417 --> 00:42:55,458 Cuff him, Andy. 1027 00:42:55,542 --> 00:42:57,333 Hands. 1028 00:42:57,417 --> 00:42:59,709 Come on. Get up. 1029 00:42:59,792 --> 00:43:02,166 Keith McDonough, you're under arrest. 1030 00:43:05,417 --> 00:43:06,750 Do I know you? 1031 00:43:06,834 --> 00:43:09,500 I don't know. Do you? 1032 00:43:10,959 --> 00:43:14,041 [♪♪♪] 1033 00:43:22,542 --> 00:43:23,500 I think it looks good. Yeah. 1034 00:43:23,583 --> 00:43:24,542 [knocking] 1035 00:43:24,625 --> 00:43:26,333 -Hey. -Almost ready? 1036 00:43:26,417 --> 00:43:28,083 Yes. Thanks for calling. How's everything at the Pendray? 1037 00:43:28,166 --> 00:43:30,083 Good, good. 1038 00:43:30,166 --> 00:43:33,792 Although we do seem to be missing a robe or two. 1039 00:43:33,875 --> 00:43:35,417 Ooh. Maybe you need a good hotel detective. 1040 00:43:35,500 --> 00:43:36,709 Are you available? 1041 00:43:36,792 --> 00:43:38,333 Oh, my plate is full. 1042 00:43:38,417 --> 00:43:39,834 Ah, that's a shame. 1043 00:43:41,500 --> 00:43:44,375 And how are things outside of work? 1044 00:43:44,458 --> 00:43:45,458 [laughs] 1045 00:43:45,542 --> 00:43:46,834 Fine. They're fine. 1046 00:43:46,917 --> 00:43:48,750 Dinner with Jeff was very nice. 1047 00:43:48,834 --> 00:43:50,000 Hmm! 1048 00:43:50,083 --> 00:43:51,458 Yeah. Most of the time, when we're together, 1049 00:43:51,542 --> 00:43:53,417 things are simple and easy, 1050 00:43:53,500 --> 00:43:55,417 and sometimes they get a little complicated. 1051 00:43:55,500 --> 00:43:56,875 [Britt] Oh. Why? 1052 00:43:56,959 --> 00:43:58,750 Is mixing work and play too much? 1053 00:43:58,834 --> 00:43:59,959 [Zee] I hadn't thought about it like that, 1054 00:44:00,041 --> 00:44:02,083 but no, I don't think that's the problem. 1055 00:44:02,166 --> 00:44:04,083 So, there is a problem? 1056 00:44:04,166 --> 00:44:05,542 [sighs] 1057 00:44:05,625 --> 00:44:08,250 Just that Jeff has some baggage that's unresolved, 1058 00:44:08,333 --> 00:44:10,000 but who doesn't, right? 1059 00:44:10,083 --> 00:44:12,083 You have every right to be guarded 1060 00:44:12,166 --> 00:44:15,458 after what "he who will not be named" did to you. 1061 00:44:15,542 --> 00:44:17,375 Once bitten, twice shy, for sure. 1062 00:44:18,750 --> 00:44:20,834 Lady, the world is yours to conquer, 1063 00:44:20,917 --> 00:44:22,709 and there's no reason to rush into anything 1064 00:44:22,792 --> 00:44:25,166 before you're absolutely ready. 1065 00:44:25,250 --> 00:44:26,667 Thanks for saying that. 1066 00:44:26,750 --> 00:44:29,000 Well, it needed to be said. 1067 00:44:29,083 --> 00:44:31,333 Also, um, congrats 1068 00:44:31,417 --> 00:44:34,000 on officially becoming the island's Medical Examiner. 1069 00:44:34,083 --> 00:44:35,875 Thank you. 1070 00:44:35,959 --> 00:44:39,000 That's coming with its own frustrations. 1071 00:44:39,083 --> 00:44:40,250 We have leads in the case, 1072 00:44:40,333 --> 00:44:42,583 but we still don't have a motive for the murder. 1073 00:44:42,667 --> 00:44:45,750 Well, if running a hotel has taught me anything, 1074 00:44:45,834 --> 00:44:48,458 it's that no one's immune to temptation. 1075 00:44:48,542 --> 00:44:50,542 I'll keep that in mind. 1076 00:44:50,625 --> 00:44:53,000 Whoever they are, they better watch their step, 1077 00:44:53,083 --> 00:44:55,458 'cause Zee Madieras is on the case. 1078 00:44:55,542 --> 00:44:57,667 That's right! 1079 00:44:57,750 --> 00:44:59,083 [laughing] 1080 00:45:04,792 --> 00:45:07,458 Takes a brave man to drink the local brew. 1081 00:45:07,542 --> 00:45:09,417 Well, if it ain't been sitting in the pot since morning, 1082 00:45:09,500 --> 00:45:10,583 what's the point? 1083 00:45:10,667 --> 00:45:12,959 I heard you took down McDonough. 1084 00:45:13,041 --> 00:45:14,208 Nice work. 1085 00:45:14,291 --> 00:45:16,166 It's, uh, Webber, right? 1086 00:45:16,250 --> 00:45:17,291 Yeah, Sergeant Paul Webber. 1087 00:45:17,375 --> 00:45:19,458 You're Detective Jeff Jackson. 1088 00:45:19,542 --> 00:45:20,917 Retired. 1089 00:45:21,000 --> 00:45:21,959 Which begs the question, 1090 00:45:22,041 --> 00:45:23,625 what were you doing at that stakeout? 1091 00:45:23,709 --> 00:45:25,500 It's personal. 1092 00:45:25,583 --> 00:45:26,875 McDonough and I may have some history. 1093 00:45:26,959 --> 00:45:28,583 Goes back to another case. 1094 00:45:28,667 --> 00:45:29,834 Yeah, I read the file. 1095 00:45:29,917 --> 00:45:31,458 You did? 1096 00:45:31,542 --> 00:45:33,500 And why's that? 1097 00:45:33,583 --> 00:45:34,875 Three years ago, 1098 00:45:34,959 --> 00:45:37,458 I crashed my patrol car chasing a petty thief-- 1099 00:45:37,542 --> 00:45:39,166 shattered my femur. 1100 00:45:39,250 --> 00:45:40,583 Now I ride a desk 1101 00:45:40,667 --> 00:45:42,500 and work on cold cases in my spare time. 1102 00:45:42,583 --> 00:45:44,458 Yours is quite interesting. 1103 00:45:44,542 --> 00:45:46,625 And what do you find so interesting about it? 1104 00:45:46,709 --> 00:45:50,125 Hey, we both got sidelined before our time. 1105 00:45:50,208 --> 00:45:51,792 It's no mystery what happened to me, 1106 00:45:51,875 --> 00:45:54,083 so I've been able to make peace with it. 1107 00:45:54,166 --> 00:45:55,875 I expect you want the same. 1108 00:45:57,917 --> 00:46:00,000 Well, maybe today's the day I get it. 1109 00:46:00,083 --> 00:46:01,458 I hope you do. 1110 00:46:01,542 --> 00:46:02,875 Listen, Jackson, if you need anything, 1111 00:46:02,959 --> 00:46:03,959 you call me. 1112 00:46:04,041 --> 00:46:05,041 You got a friend here. 1113 00:46:05,125 --> 00:46:07,208 Thanks, Sergeant. 1114 00:46:07,291 --> 00:46:09,875 I'm gonna go sit in on Lau's interrogation, 1115 00:46:09,959 --> 00:46:11,792 so if you don't mind. 1116 00:46:16,250 --> 00:46:18,750 [♪♪♪] 1117 00:46:24,959 --> 00:46:26,250 [Andy] You can watch from here. 1118 00:46:26,333 --> 00:46:27,667 Oh, come on, Andy. 1119 00:46:27,750 --> 00:46:29,875 A little good cop/bad cop, just like the old days? 1120 00:46:29,959 --> 00:46:32,000 You know I can't let you in there, 1121 00:46:32,083 --> 00:46:33,792 but I'll crack him. 1122 00:46:33,875 --> 00:46:35,083 Just get me the truth. 1123 00:46:35,166 --> 00:46:36,750 I gotcha. 1124 00:46:36,834 --> 00:46:38,542 Detective Lau? 1125 00:46:38,625 --> 00:46:40,041 That's me. 1126 00:46:40,125 --> 00:46:41,750 -And you are? -A problem. 1127 00:46:41,834 --> 00:46:43,542 Amanda Peterson. FBI. 1128 00:46:43,625 --> 00:46:45,583 Great, so how about you two get to know each other, 1129 00:46:45,667 --> 00:46:47,417 while I do my interrogation? 1130 00:46:47,500 --> 00:46:48,792 Oh, not so fast, Lau. 1131 00:46:48,875 --> 00:46:50,917 Keith McDonough is mine now 1132 00:46:51,000 --> 00:46:52,875 and I will be conducting the interrogation, 1133 00:46:52,959 --> 00:46:54,834 once he's been moved into Federal custody. 1134 00:46:54,917 --> 00:46:55,792 Whoa. Agent Peterson-- 1135 00:46:55,875 --> 00:46:57,000 And I'll be lucky 1136 00:46:57,083 --> 00:46:58,542 if a judge doesn't toss the arrest 1137 00:46:58,625 --> 00:46:59,792 on the grounds 1138 00:46:59,875 --> 00:47:02,166 that a civilian unlawfully apprehended him. 1139 00:47:02,250 --> 00:47:03,542 Can we start over? 1140 00:47:03,625 --> 00:47:05,417 I got this guy on bank robbery charges. 1141 00:47:05,500 --> 00:47:08,208 I'm sorry, he's under FBI jurisdiction now. 1142 00:47:08,291 --> 00:47:09,583 How about we just give Detective Lau 1143 00:47:09,667 --> 00:47:11,208 10 minutes with him, then he's all yours? 1144 00:47:11,291 --> 00:47:13,500 McDonough has deeper ties to bigger fish. 1145 00:47:13,583 --> 00:47:14,709 That is my priority. 1146 00:47:14,792 --> 00:47:17,125 Here's a transfer authorization. 1147 00:47:17,208 --> 00:47:20,959 This case and this suspect now belong to me. 1148 00:47:24,333 --> 00:47:26,250 How did she even know we had McDonough in custody? 1149 00:47:26,333 --> 00:47:27,458 I don't know. 1150 00:47:27,542 --> 00:47:28,709 But one thing's for sure-- 1151 00:47:28,792 --> 00:47:29,917 she doesn't want us talking to him. 1152 00:47:30,000 --> 00:47:33,250 [♪♪♪] 1153 00:47:38,834 --> 00:47:39,917 [clattering] 1154 00:47:40,000 --> 00:47:40,917 [Jeff] Dang it! 1155 00:47:42,250 --> 00:47:44,333 Engine trouble? 1156 00:47:45,500 --> 00:47:47,125 Among other things. 1157 00:47:47,208 --> 00:47:49,542 Patience plus a little TLC 1158 00:47:49,625 --> 00:47:53,000 is the winning formula for workhorses like those. 1159 00:47:53,083 --> 00:47:54,709 Or I could just give up, 1160 00:47:54,792 --> 00:47:56,500 sell this old girl, and buy myself a canoe. 1161 00:47:56,583 --> 00:47:58,250 Why would you do that? 1162 00:47:58,333 --> 00:48:02,166 Just to keep things simple, I guess. 1163 00:48:02,250 --> 00:48:04,000 You know, J.W... 1164 00:48:04,083 --> 00:48:05,417 I suspect 1165 00:48:05,500 --> 00:48:08,083 that fixing up your father's boat is... 1166 00:48:08,166 --> 00:48:09,125 complicated. 1167 00:48:09,208 --> 00:48:10,750 [chuckles] 1168 00:48:10,834 --> 00:48:13,208 Well, aren't you all full of wisdom? 1169 00:48:13,291 --> 00:48:15,375 I've been around a time or two. 1170 00:48:16,792 --> 00:48:18,959 You know, uh... 1171 00:48:19,041 --> 00:48:22,000 all the things left unsaid after my dad passed, 1172 00:48:22,083 --> 00:48:24,667 my life back in Boston... 1173 00:48:26,542 --> 00:48:29,250 I want to put it all behind me, but... 1174 00:48:29,333 --> 00:48:31,500 somehow, I just can't. 1175 00:48:31,583 --> 00:48:34,166 You know, I remember when Roosevelt bought this boat. 1176 00:48:34,250 --> 00:48:37,208 He was lucky he didn't sink it 1177 00:48:37,291 --> 00:48:39,291 just sailing it into this marina. 1178 00:48:39,375 --> 00:48:40,917 I had to ask 1179 00:48:41,000 --> 00:48:43,000 why he got himself a project boat 1180 00:48:43,083 --> 00:48:45,834 that was gonna do nothing but eat up money and time. 1181 00:48:45,917 --> 00:48:47,667 What'd he say? 1182 00:48:48,875 --> 00:48:51,083 He thought maybe... [exhales deeply] 1183 00:48:51,166 --> 00:48:53,041 ...y-you'd work on it together, 1184 00:48:53,125 --> 00:48:54,959 because he knew 1185 00:48:55,041 --> 00:48:57,583 it wasn't just the boat that needed fixing, 1186 00:48:57,667 --> 00:48:59,458 and now, here you are, 1187 00:48:59,542 --> 00:49:01,208 hoping to find the same connection. 1188 00:49:03,125 --> 00:49:04,625 Listen, J.W., 1189 00:49:04,709 --> 00:49:07,125 some things can be repaired, 1190 00:49:07,208 --> 00:49:10,208 but not everything that's broken can be mended, 1191 00:49:10,291 --> 00:49:11,625 and that's okay. 1192 00:49:11,709 --> 00:49:13,834 You can still find a way to move on. 1193 00:49:15,750 --> 00:49:17,291 Yeah. Yeah. 1194 00:49:17,375 --> 00:49:19,000 Maybe you're right. 1195 00:49:19,083 --> 00:49:20,375 But I know you didn't 1196 00:49:20,458 --> 00:49:23,333 come all the way over here just to tell me all that. 1197 00:49:23,417 --> 00:49:26,041 Ah, we got Katie Leonard's phone records. 1198 00:49:26,125 --> 00:49:28,750 And you found something interesting? 1199 00:49:28,834 --> 00:49:30,250 Yeah, the last call she made 1200 00:49:30,333 --> 00:49:32,041 pinged off a tower right in front of the station. 1201 00:49:32,125 --> 00:49:33,875 So she was there, but she didn't go in? 1202 00:49:33,959 --> 00:49:35,834 Yeah, unfortunately. 1203 00:49:35,917 --> 00:49:38,250 She might still be alive if she had. 1204 00:49:38,333 --> 00:49:39,291 Who'd she call? 1205 00:49:39,375 --> 00:49:40,959 Oh, that's the interesting part. 1206 00:49:41,041 --> 00:49:43,291 Noah Cabot. 1207 00:49:43,375 --> 00:49:45,542 Funny he didn't mention that when I spoke to him yesterday. 1208 00:49:45,625 --> 00:49:48,250 Well, maybe somebody should ask him about that. 1209 00:49:50,000 --> 00:49:51,291 Are you coming? 1210 00:49:52,291 --> 00:49:54,375 Yeah. 1211 00:49:54,458 --> 00:49:56,917 [♪♪♪] 1212 00:50:04,208 --> 00:50:05,500 -[door thuds] -I didn't lie. 1213 00:50:05,583 --> 00:50:07,083 You didn't tell the truth. 1214 00:50:07,166 --> 00:50:08,166 [Chief] Noah. 1215 00:50:08,250 --> 00:50:10,583 What did you and Katie talk about? 1216 00:50:10,667 --> 00:50:12,834 Katie said she was in trouble. 1217 00:50:12,917 --> 00:50:15,542 She wanted money and I told her I couldn't help her like that. 1218 00:50:15,625 --> 00:50:16,750 Did she say what the money was for? 1219 00:50:16,834 --> 00:50:17,750 No, and I didn't ask. 1220 00:50:17,834 --> 00:50:18,834 Well, it's awfully convenient 1221 00:50:18,917 --> 00:50:20,125 you didn't tell us that yesterday 1222 00:50:20,208 --> 00:50:21,333 when you were offering to help. 1223 00:50:21,417 --> 00:50:23,250 I didn't think it mattered 1224 00:50:23,333 --> 00:50:26,125 and I thought it'd look suspicious. 1225 00:50:26,208 --> 00:50:27,959 Well, how do you think it looks not telling us about it? 1226 00:50:31,917 --> 00:50:33,875 Why are you so nervous, Noah? 1227 00:50:35,500 --> 00:50:36,625 [words catching] 1228 00:50:36,709 --> 00:50:38,417 I... 1229 00:50:38,500 --> 00:50:40,709 I'm taking my sister to court over my dad's will. 1230 00:50:40,792 --> 00:50:42,250 And what's that have to do with Katie? 1231 00:50:42,333 --> 00:50:45,417 Nothing! I-I just figured I ought to distance myself 1232 00:50:45,500 --> 00:50:47,125 from whatever trouble she was messed up in. 1233 00:50:48,709 --> 00:50:50,959 [♪♪♪] 1234 00:50:58,959 --> 00:51:00,208 It's hard to see him as a suspect 1235 00:51:00,291 --> 00:51:02,000 when we don't have a motive. 1236 00:51:02,083 --> 00:51:03,250 [Jeff] What's really bothering me is we still haven't 1237 00:51:03,333 --> 00:51:04,667 nailed down Katie's connection 1238 00:51:04,750 --> 00:51:06,333 to the Chesterfield Logistics bank account. 1239 00:51:06,417 --> 00:51:09,041 Have you heard back from the contact Lauren gave us 1240 00:51:09,125 --> 00:51:10,166 at the bank? 1241 00:51:10,250 --> 00:51:11,458 Evelyn Lesco? 1242 00:51:11,542 --> 00:51:13,166 I have tried Ms. Lesco several times. 1243 00:51:13,250 --> 00:51:14,291 No response. 1244 00:51:14,375 --> 00:51:16,583 I'll run her name through the system. 1245 00:51:19,375 --> 00:51:22,834 Let's see what there is to... 1246 00:51:22,917 --> 00:51:24,125 see. 1247 00:51:24,208 --> 00:51:26,291 Well, that's strange. 1248 00:51:26,375 --> 00:51:27,750 What is? 1249 00:51:27,834 --> 00:51:30,041 No picture available. 1250 00:51:30,125 --> 00:51:31,959 Not even a DMV photo. 1251 00:51:32,041 --> 00:51:34,583 [hits key] 1252 00:51:34,667 --> 00:51:37,041 And her name doesn't appear in any searches whatsoever, 1253 00:51:37,125 --> 00:51:39,792 except those associated with Chesterfield Logistics. 1254 00:51:39,875 --> 00:51:41,417 [Zee] How is that possible? 1255 00:51:41,500 --> 00:51:43,709 It's like, until a few months ago, 1256 00:51:43,792 --> 00:51:46,125 there was no Evelyn Lesco. 1257 00:51:54,417 --> 00:51:56,333 Financial records are private. 1258 00:51:56,417 --> 00:51:58,667 I can't start violating our clients' trust 1259 00:51:58,750 --> 00:52:01,625 by handing over their data without due process. 1260 00:52:01,709 --> 00:52:03,750 Okay, but she may not even exist. 1261 00:52:03,834 --> 00:52:05,834 But you haven't proven she doesn't. 1262 00:52:05,917 --> 00:52:07,125 Well, in that case, Ms. Cabot, 1263 00:52:07,208 --> 00:52:08,417 if your client is breaking the law, 1264 00:52:08,500 --> 00:52:10,000 you have a duty to help us. 1265 00:52:10,083 --> 00:52:10,917 Of course! 1266 00:52:11,000 --> 00:52:13,333 Which law has Evelyn Lesco broken? 1267 00:52:13,417 --> 00:52:14,458 We'd be able to answer your question 1268 00:52:14,542 --> 00:52:16,000 if we could look at the records. 1269 00:52:16,083 --> 00:52:17,417 And I believe that's called a catch-22, 1270 00:52:17,500 --> 00:52:20,542 but the burden is on you, not me or the bank. 1271 00:52:20,625 --> 00:52:23,667 Lauren, you can't deny that the financial activity 1272 00:52:23,750 --> 00:52:25,583 related to Chesterfield Logistics looks shady. 1273 00:52:25,667 --> 00:52:27,041 [Jeff] And the fact that Katie had that bank receipt 1274 00:52:27,125 --> 00:52:28,458 means she was somehow connected, 1275 00:52:28,542 --> 00:52:30,959 maybe even drawn in, unwittingly. 1276 00:52:31,041 --> 00:52:32,625 What would you have me do? 1277 00:52:32,709 --> 00:52:33,583 Look, to open the account, 1278 00:52:33,667 --> 00:52:34,917 Ms. Lesco would 1279 00:52:35,000 --> 00:52:36,917 have to physically come into the bank, correct? 1280 00:52:37,000 --> 00:52:39,375 Correct. We'd need to see I.D. and articles of incorporation. 1281 00:52:39,458 --> 00:52:40,917 [Jeff] And when was the account opened? 1282 00:52:41,000 --> 00:52:42,250 Three months ago. 1283 00:52:42,333 --> 00:52:44,417 Okay, well, I'm pretty sure it's industry standard 1284 00:52:44,500 --> 00:52:46,583 to keep video surveillance for at least six months. 1285 00:52:46,667 --> 00:52:48,583 Let's take a look at the day she came into your bank. 1286 00:52:49,625 --> 00:52:52,917 Okay. Now, that I can approve. 1287 00:52:54,333 --> 00:52:55,959 Here we go. 1288 00:52:56,041 --> 00:52:57,583 Chesterfield Logistics 1289 00:52:57,667 --> 00:52:59,083 was the only new corporate account 1290 00:52:59,166 --> 00:53:00,166 opened that day. 1291 00:53:00,250 --> 00:53:02,458 That's our corporate desk. 1292 00:53:02,542 --> 00:53:04,500 So that must be Ms. Lesco. 1293 00:53:04,583 --> 00:53:06,083 Do you have another angle? 1294 00:53:06,166 --> 00:53:07,583 I'd like to get a screen grab 1295 00:53:07,667 --> 00:53:08,875 so we can positively identify her. 1296 00:53:10,000 --> 00:53:12,166 [♪♪♪] 1297 00:53:13,667 --> 00:53:15,250 That can't be. 1298 00:53:15,333 --> 00:53:18,083 Zoom in, please. 1299 00:53:21,291 --> 00:53:24,500 Katie and Evelyn are the same person? 1300 00:53:24,583 --> 00:53:25,959 What does this mean? 1301 00:53:26,041 --> 00:53:28,166 I guess Katie was in deeper than we thought. 1302 00:53:32,041 --> 00:53:34,125 [♪♪♪] 1303 00:53:34,208 --> 00:53:36,834 So, Katie was a front for Chesterfield Logistics? 1304 00:53:36,917 --> 00:53:38,083 Exactly. 1305 00:53:38,166 --> 00:53:40,500 Though we have no idea what the company does. 1306 00:53:40,583 --> 00:53:43,667 Right now, all we have is her using a false identity 1307 00:53:43,750 --> 00:53:45,083 to open a bank account, 1308 00:53:45,166 --> 00:53:46,792 and we know who has a history of fake I.D.s. 1309 00:53:46,875 --> 00:53:48,250 Glen Eads. 1310 00:53:48,333 --> 00:53:50,125 Even if he and Katie were broken up, 1311 00:53:50,208 --> 00:53:51,667 were they still working together? 1312 00:53:51,750 --> 00:53:53,917 Could Chesterfield Logistics be some sort of scam? 1313 00:53:54,000 --> 00:53:56,000 We're looking to bring Glen in for questioning. 1314 00:53:56,083 --> 00:53:57,458 Chief had a patrol car swing by his place, 1315 00:53:57,542 --> 00:53:58,417 but no sign of him. 1316 00:53:58,500 --> 00:53:59,959 Put out an A.P.B.. 1317 00:54:00,041 --> 00:54:02,083 Okay, so here's what we know. 1318 00:54:02,166 --> 00:54:04,500 It looks like Katie committed fraud. 1319 00:54:04,583 --> 00:54:06,375 Mm-hmm. -Glen Eads is missing, 1320 00:54:06,458 --> 00:54:08,625 and there's just a big question mark 1321 00:54:08,709 --> 00:54:10,166 around Chesterfield Logistics, 1322 00:54:10,250 --> 00:54:11,417 and, eventually, we have to tie in 1323 00:54:11,500 --> 00:54:13,333 the water hemlock-poisoned kombucha. 1324 00:54:13,417 --> 00:54:16,125 Yeah, it seems like such an unusual 1325 00:54:16,208 --> 00:54:18,250 and kind of old-fashioned choice of poison. 1326 00:54:18,333 --> 00:54:19,333 Yeah, you're right. 1327 00:54:19,417 --> 00:54:20,917 It's very old. 1328 00:54:21,000 --> 00:54:23,542 The Ancient Greek philosopher Socrates chose to drink hemlock 1329 00:54:23,625 --> 00:54:26,291 when he was sentenced to death in the 5th century B.C.. 1330 00:54:26,375 --> 00:54:27,750 And a professor of Greek history 1331 00:54:27,834 --> 00:54:28,834 would certainly know that. 1332 00:54:30,333 --> 00:54:33,458 Zee, I think it's time you met Marty Cline. 1333 00:54:39,583 --> 00:54:40,875 What was that? 1334 00:54:40,959 --> 00:54:42,834 I don't know. 1335 00:54:44,083 --> 00:54:46,333 [♪♪♪] 1336 00:54:51,750 --> 00:54:52,750 Dr. Cline? 1337 00:54:52,834 --> 00:54:55,792 Hey! You can't be in here! 1338 00:54:55,875 --> 00:54:57,333 Something you don't want us to see? 1339 00:54:57,417 --> 00:55:00,250 Are these Laotian slipper orchids ? 1340 00:55:00,333 --> 00:55:01,750 This is private property. 1341 00:55:01,834 --> 00:55:03,583 Leave now or I will call the cops. 1342 00:55:03,667 --> 00:55:06,083 Or maybe we'll call U.S. Fish and Wildlife, 1343 00:55:06,166 --> 00:55:08,291 because, from what I know, these orchids are illegal. 1344 00:55:10,458 --> 00:55:11,667 Okay, wait. 1345 00:55:11,750 --> 00:55:12,917 How about we talk this out? 1346 00:55:13,000 --> 00:55:14,333 Oh, I think we should. 1347 00:55:14,417 --> 00:55:16,333 Okay, let's, uh, go up to the house. 1348 00:55:16,417 --> 00:55:17,417 After you. 1349 00:55:24,709 --> 00:55:26,208 Now, we knew that Katie was involved 1350 00:55:26,291 --> 00:55:28,083 in some sort of criminal enterprise, 1351 00:55:28,166 --> 00:55:29,500 but I can't say 1352 00:55:29,583 --> 00:55:32,125 that orchid smuggling would have been my first guess. 1353 00:55:32,208 --> 00:55:33,542 I don't know what you're talking about. 1354 00:55:33,625 --> 00:55:35,208 My orchids are merely a hobby. 1355 00:55:35,291 --> 00:55:37,458 If I'm not mistaken, 1356 00:55:37,542 --> 00:55:39,583 the orchids in your greenhouse are illegally sourced, 1357 00:55:39,667 --> 00:55:41,458 and worth thousands on the black market. 1358 00:55:41,542 --> 00:55:43,583 No, this is ridiculous. 1359 00:55:45,166 --> 00:55:47,291 Now here's what else we know, Dr. Cline. 1360 00:55:47,375 --> 00:55:49,333 Katie was a front for a dummy corporation, 1361 00:55:49,417 --> 00:55:50,834 one that would be 1362 00:55:50,917 --> 00:55:52,709 the perfect vehicle for you to launder the money you get 1363 00:55:52,792 --> 00:55:53,959 from selling those flowers. 1364 00:55:54,041 --> 00:55:56,333 That's an absolute farce. 1365 00:55:56,417 --> 00:55:58,291 Well, what's not a farce 1366 00:55:58,375 --> 00:56:00,208 is that Katie was helping you care for these orchids. 1367 00:56:00,291 --> 00:56:01,709 And after your little falling out, 1368 00:56:01,792 --> 00:56:03,417 I think her conscience got the better of her 1369 00:56:03,500 --> 00:56:05,083 and she wanted to come clean. 1370 00:56:05,166 --> 00:56:06,542 But you couldn't let her do that, could you? 1371 00:56:06,625 --> 00:56:08,000 You can't be serious. 1372 00:56:08,083 --> 00:56:09,959 As serious as poisoned kombucha. 1373 00:56:10,041 --> 00:56:13,417 The autopsy found water hemlock in Katie's blood. 1374 00:56:13,500 --> 00:56:16,000 Your idea of poetic justice, Professor? 1375 00:56:16,083 --> 00:56:18,500 I mean, you'd be able to recognize water hemlock 1376 00:56:18,583 --> 00:56:19,834 and you'd know it's deadly. 1377 00:56:19,917 --> 00:56:21,375 And being a fellow vegan, 1378 00:56:21,458 --> 00:56:22,875 you would know better than anyone 1379 00:56:22,959 --> 00:56:24,083 about Katie's homemade kombucha habit. 1380 00:56:24,166 --> 00:56:26,834 I did not poison Katie! 1381 00:56:26,917 --> 00:56:28,875 I mean, why would I have sent her a text that morning 1382 00:56:28,959 --> 00:56:30,208 if I'd killed her? 1383 00:56:30,291 --> 00:56:31,959 Oh, I don't know, to try and create 1384 00:56:32,041 --> 00:56:33,750 an alibi for yourself after the fact? 1385 00:56:33,834 --> 00:56:36,041 I refuse to debate the plausibility of this 1386 00:56:36,125 --> 00:56:37,417 because I did not murder her! 1387 00:56:37,500 --> 00:56:39,000 Refuse to debate all you want. 1388 00:56:39,083 --> 00:56:41,542 You won't be required to testify at your trial for murder either. 1389 00:56:44,208 --> 00:56:46,375 Okay, wait. 1390 00:56:46,458 --> 00:56:49,709 Yes, I trade in orchids. 1391 00:56:49,792 --> 00:56:52,208 I can't afford to live on the Vineyard on my pension. 1392 00:56:52,291 --> 00:56:54,458 And yes, Katie ruined my seedlings, 1393 00:56:54,542 --> 00:56:56,542 but all I did was reprimand her! 1394 00:56:56,625 --> 00:56:58,375 It's true. 1395 00:56:58,458 --> 00:57:00,500 She even apologized, 1396 00:57:00,583 --> 00:57:01,709 said she was distracted, 1397 00:57:01,792 --> 00:57:03,166 she was under a lot of stress lately. 1398 00:57:03,250 --> 00:57:04,083 What kind of stress? 1399 00:57:04,166 --> 00:57:05,709 She said 1400 00:57:05,792 --> 00:57:07,083 she was having money troubles and they'd gotten out of hand. 1401 00:57:07,166 --> 00:57:09,125 I offered to help, but she refused. 1402 00:57:09,208 --> 00:57:12,667 She said she didn't want to take "any more dirty money". 1403 00:57:12,750 --> 00:57:15,291 [♪♪♪] 1404 00:57:24,291 --> 00:57:25,834 Do you believe his story? 1405 00:57:25,917 --> 00:57:27,166 It's plausible, 1406 00:57:27,250 --> 00:57:29,083 but we can't rule him out just yet. 1407 00:57:30,959 --> 00:57:32,417 So we have a retired history professor 1408 00:57:32,500 --> 00:57:34,458 trafficking in illegal orchids, 1409 00:57:34,542 --> 00:57:38,083 a low-life ex-cook with a shady reputation, 1410 00:57:38,166 --> 00:57:40,041 an untraceable corporate bank account, 1411 00:57:40,125 --> 00:57:42,542 a victim with an alias... 1412 00:57:42,625 --> 00:57:44,083 and poisoned kombucha. 1413 00:57:44,166 --> 00:57:45,834 I wish there was a way to know 1414 00:57:45,917 --> 00:57:48,375 what Katie really wanted to say when she got in touch with you. 1415 00:57:49,625 --> 00:57:50,792 Chief? 1416 00:57:50,875 --> 00:57:53,333 Glen Eads's car was spotted in a public lot 1417 00:57:53,417 --> 00:57:54,834 half a mile from his place on the water. 1418 00:57:54,917 --> 00:57:56,417 Guess he doesn't want us to know to know he's home. 1419 00:57:56,500 --> 00:57:58,291 Let's go pick him up. 1420 00:57:59,458 --> 00:58:01,709 [♪♪♪] 1421 00:58:09,250 --> 00:58:10,917 We'll head around back. 1422 00:58:13,709 --> 00:58:15,709 [muffled voices, indistinct exchange] 1423 00:58:15,792 --> 00:58:17,709 Sounds like he's got company. 1424 00:58:17,792 --> 00:58:19,625 [Chief] Door's open. 1425 00:58:24,834 --> 00:58:26,417 Stay here. 1426 00:58:27,750 --> 00:58:29,500 This is the police! 1427 00:58:29,583 --> 00:58:32,000 [TV playing, indistinct] 1428 00:58:38,834 --> 00:58:40,458 [TV continues playing] 1429 00:58:46,041 --> 00:58:47,125 Glen Eads... 1430 00:58:47,208 --> 00:58:48,166 stand up slowly. 1431 00:58:48,250 --> 00:58:50,208 Hands in the air. 1432 00:58:51,625 --> 00:58:53,417 We're not playing games, Glen. 1433 00:58:54,667 --> 00:58:56,917 [♪♪♪] 1434 00:59:14,959 --> 00:59:16,959 [police radios crackling indistinctly] 1435 00:59:17,041 --> 00:59:19,542 [♪♪♪] 1436 00:59:28,208 --> 00:59:30,166 [Zee] Well, it's no mystery as to the cause of death. 1437 00:59:30,250 --> 00:59:32,542 It's a single gunshot wound to the chest. 1438 00:59:32,625 --> 00:59:34,750 How long has he been dead? 1439 00:59:34,834 --> 00:59:35,917 [Zee] Based on rigor and lividity, 1440 00:59:36,000 --> 00:59:37,250 I'd say roughly 12 hours. 1441 00:59:37,333 --> 00:59:39,208 Glen's been M.I.A. since night before last. 1442 00:59:39,291 --> 00:59:40,834 So who was he hiding from? 1443 00:59:40,917 --> 00:59:42,208 Us... 1444 00:59:42,291 --> 00:59:43,792 or Katie's killer? 1445 00:59:55,709 --> 00:59:57,458 Somebody was devoted to his trade. 1446 00:59:59,125 --> 01:00:01,166 I don't think so. 1447 01:00:04,500 --> 01:00:05,583 What was he doing? 1448 01:00:05,667 --> 01:00:08,291 Definitely wasn't clipping recipes. 1449 01:00:08,375 --> 01:00:10,000 Hey, Chief! 1450 01:00:10,083 --> 01:00:13,333 We're gonna need copies of all these magazines. 1451 01:00:13,417 --> 01:00:15,709 [♪♪♪] 1452 01:00:20,250 --> 01:00:22,458 [scissors snipping] 1453 01:00:38,875 --> 01:00:40,417 [Jeff] Okay. Um... 1454 01:00:41,625 --> 01:00:42,875 "pay..." 1455 01:00:42,959 --> 01:00:44,417 "pay me"-- 1456 01:00:44,500 --> 01:00:45,500 [Zee] Hundred... 1457 01:00:45,583 --> 01:00:46,583 [Jeff] 100K. 1458 01:00:46,667 --> 01:00:48,125 Mm-hmm. 1459 01:00:48,208 --> 01:00:49,750 -[Jeff] "Pay me 100--" -Mm-hmm. 1460 01:00:49,834 --> 01:00:51,125 "Pay me 100K... 1461 01:00:51,208 --> 01:00:52,792 -or..." -I've got an "I". 1462 01:00:52,875 --> 01:00:56,208 [Jeff] "Or-- Or I... go to... 1463 01:00:56,291 --> 01:00:58,041 the... cops." 1464 01:00:58,125 --> 01:00:59,041 Blackmail. 1465 01:00:59,125 --> 01:01:01,125 [♪♪♪] 1466 01:01:01,208 --> 01:01:02,959 I guess whoever Glen was blackmailing 1467 01:01:03,041 --> 01:01:05,291 didn't like his options. 1468 01:01:13,166 --> 01:01:14,667 [Zee] Thank you. 1469 01:01:16,583 --> 01:01:18,917 So who was Glen blackmailing? 1470 01:01:19,000 --> 01:01:21,834 And if the 100K was paid to Glen and Katie 1471 01:01:21,917 --> 01:01:23,333 through Chesterfield Logistics, 1472 01:01:23,417 --> 01:01:25,458 why'd they both end up dead? 1473 01:01:25,542 --> 01:01:26,834 Well, you said 1474 01:01:26,917 --> 01:01:29,000 that Katie wanted to come clean when she met you, 1475 01:01:29,083 --> 01:01:31,083 so maybe she knew things were going south. 1476 01:01:31,166 --> 01:01:32,500 Maybe. 1477 01:01:32,583 --> 01:01:35,041 But I didn't listen. 1478 01:01:35,125 --> 01:01:37,667 That's not really something thing I do, is it? 1479 01:01:39,166 --> 01:01:40,625 Look. 1480 01:01:40,709 --> 01:01:42,750 I have feelings for you. 1481 01:01:42,834 --> 01:01:44,291 "But"? 1482 01:01:44,375 --> 01:01:45,875 [phone rings] 1483 01:01:51,458 --> 01:01:52,500 Go ahead. 1484 01:01:52,583 --> 01:01:53,500 You sure? 1485 01:01:53,583 --> 01:01:55,458 Yeah, of course. 1486 01:01:56,542 --> 01:01:58,458 Andy? 1487 01:01:58,542 --> 01:01:59,458 Hey, Jeff. 1488 01:01:59,542 --> 01:02:01,083 Look, I called in some favors 1489 01:02:01,166 --> 01:02:04,250 and I got permission to question McDonough tomorrow afternoon. 1490 01:02:04,333 --> 01:02:07,041 That's great. I'll fly over in the morning. 1491 01:02:07,125 --> 01:02:08,542 I figured there was 1492 01:02:08,625 --> 01:02:09,542 no keeping you away. 1493 01:02:09,625 --> 01:02:10,667 Meet me at 1494 01:02:10,750 --> 01:02:11,834 the Federal holding facility at noon. 1495 01:02:11,917 --> 01:02:13,834 I'll be there. Thanks, Andy. 1496 01:02:17,041 --> 01:02:18,333 Sorry about that. 1497 01:02:18,417 --> 01:02:19,792 -Yeah. -Where were we? 1498 01:02:19,875 --> 01:02:20,875 Is everything all right? 1499 01:02:20,959 --> 01:02:22,208 Yeah, yeah. 1500 01:02:22,291 --> 01:02:23,667 Andy's just questioning McDonough tomorrow and... 1501 01:02:23,750 --> 01:02:25,458 And you want to be there. 1502 01:02:25,542 --> 01:02:27,083 I have to be. 1503 01:02:27,166 --> 01:02:29,166 -Yeah. -I need the truth. 1504 01:02:29,250 --> 01:02:32,291 You know, I can't keep carrying this around with me. 1505 01:02:33,709 --> 01:02:35,500 Enough about me. 1506 01:02:35,583 --> 01:02:37,125 You were saying? 1507 01:02:37,208 --> 01:02:40,125 Jeff, we both have a lot on our minds. 1508 01:02:40,208 --> 01:02:41,709 Maybe we can talk when you get back. 1509 01:02:41,792 --> 01:02:44,542 Just focus on Boston. Go do what you need to do. 1510 01:02:45,959 --> 01:02:47,083 Thanks. 1511 01:02:47,166 --> 01:02:49,208 Yeah. 1512 01:02:51,417 --> 01:02:54,500 [♪♪♪] 1513 01:03:16,166 --> 01:03:17,750 [phone rings] 1514 01:03:17,834 --> 01:03:20,000 Oh, that's me. 1515 01:03:21,709 --> 01:03:23,041 [exhaling deeply] 1516 01:03:23,125 --> 01:03:24,333 This is Webber. 1517 01:03:24,417 --> 01:03:25,750 Sergeant Webber, it's Jeff Jackson. 1518 01:03:25,834 --> 01:03:27,333 Jackson! Hey! 1519 01:03:28,583 --> 01:03:30,250 Hey, man, sorry to hear about your case. 1520 01:03:30,333 --> 01:03:31,417 I hear the Feds stepped in. 1521 01:03:31,500 --> 01:03:32,917 They did, 1522 01:03:33,000 --> 01:03:34,750 but we're gonna get our shot at him tomorrow afternoon. 1523 01:03:36,125 --> 01:03:37,458 Listen, I was looking for some information 1524 01:03:37,542 --> 01:03:39,083 I can't seem to get access to as a private citizen. 1525 01:03:39,166 --> 01:03:40,750 Well, what do you need? 1526 01:03:40,834 --> 01:03:42,875 Well, I got McDonough's rap sheet in front of me, 1527 01:03:42,959 --> 01:03:44,583 and it was full of felony B-and-E's, 1528 01:03:44,667 --> 01:03:46,417 and a few misdemeanors I'm sure were knocked down. 1529 01:03:46,500 --> 01:03:48,750 But I'm looking for more on his known associates, 1530 01:03:48,834 --> 01:03:51,000 specifically a "Gavin Parks". 1531 01:03:51,083 --> 01:03:53,166 Can you get into his arrest records? 1532 01:03:53,250 --> 01:03:54,250 Well, let's take a look. 1533 01:03:55,959 --> 01:03:58,250 Yeah, looks like McDonough was picked up a few times 1534 01:03:58,333 --> 01:03:59,458 as the prime 1535 01:03:59,542 --> 01:04:02,583 in a series of jewelry store smash-and-grabs, 1536 01:04:02,667 --> 01:04:04,542 but he was cut loose 1537 01:04:04,625 --> 01:04:05,834 and brought in alone. 1538 01:04:05,917 --> 01:04:07,959 Can you tell me who the arresting officers were? 1539 01:04:08,041 --> 01:04:09,166 Mm... yeah. 1540 01:04:09,250 --> 01:04:11,250 Just a sec. 1541 01:04:12,709 --> 01:04:14,542 Well, all the arrests were made 1542 01:04:14,625 --> 01:04:15,792 by the same officer-- your buddy. 1543 01:04:17,500 --> 01:04:18,667 You-- You mean Andy? 1544 01:04:18,750 --> 01:04:20,959 Yeah, Andy Lau. 1545 01:04:21,041 --> 01:04:23,709 You know, this was only four years ago. 1546 01:04:23,792 --> 01:04:25,917 He didn't mention that they have a history? 1547 01:04:27,208 --> 01:04:28,375 No, he didn't. 1548 01:04:28,458 --> 01:04:31,166 Huh. 1549 01:04:31,250 --> 01:04:33,709 All right. Thanks, Sergeant. 1550 01:04:34,834 --> 01:04:36,875 [♪♪♪] 1551 01:04:50,625 --> 01:04:52,041 Not sure how long I'll have, 1552 01:04:52,125 --> 01:04:54,417 but, hopefully, I get you what you need. 1553 01:04:54,500 --> 01:04:57,375 Okay, well, there's something I need to understand first. 1554 01:04:57,458 --> 01:05:00,208 How come you didn't tell me you'd arrested McDonough before? 1555 01:05:00,291 --> 01:05:01,583 And on more than one occasion. 1556 01:05:01,667 --> 01:05:03,250 Are you looking into my arrest records? 1557 01:05:03,333 --> 01:05:04,667 No, I was looking into his. 1558 01:05:04,750 --> 01:05:06,542 But the point is, you ain't playing straight with me. 1559 01:05:06,625 --> 01:05:07,750 Why didn't you mention it? 1560 01:05:09,041 --> 01:05:11,166 Because I'm watching out for you. 1561 01:05:11,250 --> 01:05:13,375 Okay, well, sometimes, it doesn't seem like it. 1562 01:05:13,458 --> 01:05:14,792 I'm trying to keep you at arm's length 1563 01:05:14,875 --> 01:05:15,792 to protect you. 1564 01:05:15,875 --> 01:05:17,792 Protect me? From what? 1565 01:05:17,875 --> 01:05:20,000 Something about your shooting doesn't feel right. 1566 01:05:20,083 --> 01:05:21,875 Someone with juice is pulling strings, 1567 01:05:21,959 --> 01:05:22,875 hiding the truth. 1568 01:05:22,959 --> 01:05:23,959 Someone with connections. 1569 01:05:25,208 --> 01:05:27,083 And I don't want you in the cross hairs again. 1570 01:05:27,166 --> 01:05:29,166 Thanks, but I'll take my chances. 1571 01:05:29,250 --> 01:05:32,458 And if you were me, you'd do the same thing. 1572 01:05:35,417 --> 01:05:36,583 I'm sorry. 1573 01:05:36,667 --> 01:05:38,583 From now on, all cards on the table. 1574 01:05:38,667 --> 01:05:40,583 Good. 1575 01:05:42,375 --> 01:05:43,834 I'm here to question Keith McDonough. 1576 01:05:43,917 --> 01:05:45,333 Hang on. 1577 01:05:45,417 --> 01:05:46,667 A few minutes ago, there was an incident. 1578 01:05:46,750 --> 01:05:47,792 Keith McDonough is dead. 1579 01:05:47,875 --> 01:05:49,166 You sure? 1580 01:05:49,250 --> 01:05:50,291 What happened? 1581 01:05:50,375 --> 01:05:52,083 He was found unresponsive in his cell. 1582 01:05:52,166 --> 01:05:54,667 That's all we know right now. 1583 01:05:56,375 --> 01:05:58,041 This can't be a coincidence. 1584 01:05:58,125 --> 01:05:59,208 No. 1585 01:05:59,291 --> 01:06:01,208 And whoever's behind it 1586 01:06:01,291 --> 01:06:04,542 has more reach and power than we ever imagined. 1587 01:06:05,750 --> 01:06:06,875 [Peterson] Jackson. Lau. 1588 01:06:06,959 --> 01:06:08,250 What happened? 1589 01:06:08,333 --> 01:06:10,583 This is a Federal facility. Why don't you tell us? 1590 01:06:10,667 --> 01:06:12,458 I don't like what you're implying, Jackson. 1591 01:06:12,542 --> 01:06:13,709 I'm not implying anything. 1592 01:06:13,792 --> 01:06:15,375 I'm saying, Special Agent Peterson, 1593 01:06:15,458 --> 01:06:16,625 that this happened on your watch. 1594 01:06:16,709 --> 01:06:18,792 And I'll get to the bottom of it. 1595 01:06:18,875 --> 01:06:21,500 Go back to your island, Jackson. 1596 01:06:21,583 --> 01:06:24,125 It seems that wherever you go, trouble follows. 1597 01:06:25,291 --> 01:06:28,250 [♪♪♪] 1598 01:06:39,959 --> 01:06:42,375 Hey! How was Boston? 1599 01:06:42,458 --> 01:06:43,917 Let's just say it's good to be back. 1600 01:06:44,041 --> 01:06:45,375 So, whatcha got? 1601 01:06:45,458 --> 01:06:46,875 Warrants came through. 1602 01:06:46,959 --> 01:06:48,500 Chesterfield Logistics' bank records. 1603 01:06:48,583 --> 01:06:50,458 showed payments from only one source-- 1604 01:06:50,542 --> 01:06:51,917 The Beach House, 1605 01:06:52,000 --> 01:06:53,291 so we met with Claire 1606 01:06:53,375 --> 01:06:54,750 and we got the financial records for The Beach House. 1607 01:06:54,834 --> 01:06:56,625 And guess what? Claire insisted 1608 01:06:56,709 --> 01:06:58,375 she had no knowledge of any transactions 1609 01:06:58,458 --> 01:06:59,917 with Chesterfield Logistics. 1610 01:07:00,000 --> 01:07:02,291 And according to these ledgers, Claire's not lying. 1611 01:07:02,375 --> 01:07:04,583 There is not a single payment to Chesterfield Logistics 1612 01:07:04,667 --> 01:07:05,583 in here. 1613 01:07:05,667 --> 01:07:06,959 Unless someone's cooking the books, 1614 01:07:07,041 --> 01:07:08,625 somehow finding a way to hide those transactions. 1615 01:07:08,709 --> 01:07:09,959 When we went to see Claire, 1616 01:07:10,041 --> 01:07:11,458 she said that Katie left the restaurant abruptly 1617 01:07:11,542 --> 01:07:12,583 that night. 1618 01:07:12,667 --> 01:07:14,792 If Katie was thinking of coming clean, 1619 01:07:14,875 --> 01:07:16,583 maybe she'd gotten proof. 1620 01:07:16,667 --> 01:07:17,959 [Chief] Well, let's say she did. 1621 01:07:18,041 --> 01:07:19,667 Where is it? 1622 01:07:19,750 --> 01:07:22,375 I mean, I doubt she would come to see Jeff empty-handed. 1623 01:07:22,458 --> 01:07:25,583 Well, we didn't find anything like that in Katie's backpack. 1624 01:07:25,667 --> 01:07:27,166 But... 1625 01:07:27,250 --> 01:07:28,667 maybe we missed something. 1626 01:07:38,542 --> 01:07:40,291 We keep hearing that Katie only uses 1627 01:07:40,375 --> 01:07:43,083 cruelty-free, Earth-friendly products, right? 1628 01:07:43,166 --> 01:07:44,166 So? 1629 01:07:44,250 --> 01:07:45,667 So this is not. 1630 01:07:45,750 --> 01:07:48,834 [♪♪♪] 1631 01:07:58,083 --> 01:07:59,875 A hidden thumb drive. 1632 01:07:59,959 --> 01:08:01,583 Zee, you're a genius. 1633 01:08:08,500 --> 01:08:10,834 This is a second set of books. 1634 01:08:10,917 --> 01:08:12,041 Payments to Chesterfield Logistics 1635 01:08:12,125 --> 01:08:13,417 are all here. 1636 01:08:13,500 --> 01:08:15,166 We thought Chesterfield Logistics 1637 01:08:15,250 --> 01:08:17,125 was laundering the orchid money, 1638 01:08:17,208 --> 01:08:20,542 but, instead, it looks like it's receiving cash 1639 01:08:20,625 --> 01:08:23,125 that's being laundered through The Beach House. 1640 01:08:23,208 --> 01:08:25,000 Just begs the question still-- 1641 01:08:25,083 --> 01:08:26,500 whose money is that? 1642 01:08:26,583 --> 01:08:27,750 Exactly. 1643 01:08:27,834 --> 01:08:29,417 Because they're willing to kill to keep it. 1644 01:08:29,500 --> 01:08:31,333 Well, given what we know about the restaurant 1645 01:08:31,417 --> 01:08:33,834 and the Cabot family feud over Vineyard Island Bank... 1646 01:08:33,917 --> 01:08:36,458 We need to have another chat with Noah Cabot. 1647 01:08:36,542 --> 01:08:37,667 Oh, yeah. 1648 01:08:37,750 --> 01:08:39,083 Come on. 1649 01:08:41,083 --> 01:08:43,500 [♪♪♪] 1650 01:08:54,792 --> 01:08:56,792 Okay. I'll tell him. 1651 01:08:58,083 --> 01:09:00,625 So, my dad says that Noah's not at his house, 1652 01:09:00,709 --> 01:09:03,458 but there were signs of a hasty exit, 1653 01:09:03,542 --> 01:09:05,166 and he's still not answering his phone. 1654 01:09:05,250 --> 01:09:06,375 Well, if Noah's making a run for it, 1655 01:09:06,458 --> 01:09:07,709 he's gonna want to stop here. 1656 01:09:07,792 --> 01:09:09,792 I mean, Katie copied those files from somewhere, 1657 01:09:09,875 --> 01:09:12,458 and my guess is that they're still on the office computer. 1658 01:09:12,542 --> 01:09:14,917 Come on. Stay close. 1659 01:09:18,000 --> 01:09:20,333 [♪♪♪] 1660 01:09:33,875 --> 01:09:36,083 [beeping] 1661 01:09:40,208 --> 01:09:41,709 [beeping] 1662 01:09:44,291 --> 01:09:46,875 [zapping] 1663 01:09:47,959 --> 01:09:49,000 Whatcha cookin', Noah? 1664 01:09:50,000 --> 01:09:50,917 Stay back! 1665 01:09:51,000 --> 01:09:52,542 Take it easy, Noah. 1666 01:09:52,625 --> 01:09:54,709 There's no reason for anyone else to get hurt. 1667 01:09:54,792 --> 01:09:56,417 I had nothing to do with Katie's death! 1668 01:09:56,500 --> 01:09:57,834 Then come down to the station 1669 01:09:57,917 --> 01:09:59,667 and tell the Chief the whole story. 1670 01:09:59,750 --> 01:10:01,041 Right, like it's that easy. 1671 01:10:01,125 --> 01:10:03,208 [Zee] Noah, running is only gonna make it worse. 1672 01:10:03,291 --> 01:10:04,750 Running is the only choice I have! 1673 01:10:04,834 --> 01:10:06,417 I know it seems like that right now but-- 1674 01:10:06,500 --> 01:10:07,959 You don't understand! 1675 01:10:08,041 --> 01:10:10,166 I came here the night before Katie died 1676 01:10:10,250 --> 01:10:12,750 to warn her to not mess with those people, 1677 01:10:12,834 --> 01:10:14,333 and the next day, when we spoke, 1678 01:10:14,417 --> 01:10:16,917 I told her to leave town! 1679 01:10:17,000 --> 01:10:19,166 But she decided to come clean with you, 1680 01:10:19,250 --> 01:10:20,792 and she didn't make it. 1681 01:10:20,875 --> 01:10:22,458 Give us names, Noah. 1682 01:10:23,917 --> 01:10:25,667 I paid off Glen when he blackmailed me, 1683 01:10:25,750 --> 01:10:26,792 but I didn't kill him! 1684 01:10:26,875 --> 01:10:27,875 I warned Katie. 1685 01:10:27,959 --> 01:10:29,875 And now they're both dead, 1686 01:10:29,959 --> 01:10:31,083 and I don't wanna be next. 1687 01:10:31,166 --> 01:10:32,291 Okay, well, let us help you. 1688 01:10:32,375 --> 01:10:34,000 Y-You can't. 1689 01:10:34,083 --> 01:10:35,125 It's too late. 1690 01:10:36,542 --> 01:10:37,500 Noah! 1691 01:10:44,250 --> 01:10:45,166 Noah... 1692 01:10:45,250 --> 01:10:46,542 Noah! 1693 01:10:53,417 --> 01:10:54,667 We need to get him to the E.R.. 1694 01:10:57,083 --> 01:10:58,250 About 15 minutes. 1695 01:10:58,333 --> 01:11:00,333 We're just leaving The Beach House. 1696 01:11:00,417 --> 01:11:03,333 I did. I called Dr. Lo, and she's-- 1697 01:11:03,417 --> 01:11:05,667 J.W., you believe what he told you, 1698 01:11:05,750 --> 01:11:07,917 about not killing Katie and Glen? 1699 01:11:08,000 --> 01:11:10,208 If he really did pay off Glen and warn Katie, 1700 01:11:10,291 --> 01:11:13,458 but he seems to be more afraid of whoever he's in business with 1701 01:11:13,542 --> 01:11:14,834 than going to jail. 1702 01:11:14,917 --> 01:11:16,875 Hmm. We need to convince him we can keep him safe, 1703 01:11:16,959 --> 01:11:18,417 get him to talk. 1704 01:11:18,500 --> 01:11:20,166 Okay, so I called a neurosurgeon in 1705 01:11:20,250 --> 01:11:21,750 to meet Noah in the E.R. 1706 01:11:21,834 --> 01:11:23,041 But with an injury like this, 1707 01:11:23,125 --> 01:11:25,709 he's unlikely to wake up any time soon. 1708 01:11:25,792 --> 01:11:28,000 And our killer could be long gone by then. 1709 01:11:28,083 --> 01:11:31,083 [♪♪♪] 1710 01:11:35,333 --> 01:11:37,125 One London Fog and the usual. 1711 01:11:37,208 --> 01:11:38,917 Thank you. 1712 01:11:39,000 --> 01:11:40,166 Thanks for this. 1713 01:11:40,250 --> 01:11:41,375 My pleasure. 1714 01:11:41,458 --> 01:11:42,667 -You wanna sit here? -Sure. 1715 01:11:42,750 --> 01:11:43,709 Zee! Jeff. 1716 01:11:43,792 --> 01:11:45,250 Hey. 1717 01:11:45,333 --> 01:11:48,458 Hey. I heard about everything at The Beach House last night. 1718 01:11:48,542 --> 01:11:50,709 How is Noah Cabot doing? 1719 01:11:50,792 --> 01:11:52,250 Uh, he's stable, but he's still unconscious. 1720 01:11:52,333 --> 01:11:53,542 Oh, no. 1721 01:11:53,625 --> 01:11:54,875 And we still don't know who his accomplice is, 1722 01:11:54,959 --> 01:11:58,083 so unless Noah wakes up, we're out of leads. 1723 01:11:58,166 --> 01:12:01,583 I have known Noah a long time and I have to admit, 1724 01:12:01,667 --> 01:12:03,667 I'm shocked that he's involved in something like this. 1725 01:12:03,750 --> 01:12:07,333 Well, I used to date one of his friends and... 1726 01:12:07,417 --> 01:12:08,959 not to speak out of school, 1727 01:12:09,041 --> 01:12:11,875 but the rumor was that Noah once had a serious gambling problem. 1728 01:12:11,959 --> 01:12:13,000 How serious? 1729 01:12:13,083 --> 01:12:15,125 He didn't just owe money, 1730 01:12:15,208 --> 01:12:17,041 there was some kind of trouble with the law. 1731 01:12:17,125 --> 01:12:18,792 His dad had to step in to make it go away. 1732 01:12:18,875 --> 01:12:22,208 But we ran Noah's name in the Vineyard PD database 1733 01:12:22,291 --> 01:12:23,750 and his record came up clean. 1734 01:12:23,834 --> 01:12:25,917 [Jeff] Unless it happened in another jurisdiction. 1735 01:12:26,000 --> 01:12:28,834 I saw Noah wearing a Belcourt College sweatshirt 1736 01:12:28,917 --> 01:12:30,208 at the bank. 1737 01:12:30,291 --> 01:12:31,750 That-- That's in Providence. 1738 01:12:31,834 --> 01:12:33,834 So he went to college in Rhode Island. 1739 01:12:33,917 --> 01:12:35,208 We should get back to the station 1740 01:12:35,291 --> 01:12:36,333 and do some more digging. 1741 01:12:37,500 --> 01:12:38,583 Thanks, Britt. 1742 01:12:38,667 --> 01:12:40,000 Talk soon. 1743 01:12:41,834 --> 01:12:43,333 Right. 1744 01:12:43,417 --> 01:12:45,000 Glad I could help. 1745 01:12:49,166 --> 01:12:51,500 So you think Noah was using The Beach House 1746 01:12:51,583 --> 01:12:53,542 to launder profits from gambling? 1747 01:12:53,625 --> 01:12:54,750 [Jeff] I do. 1748 01:12:54,834 --> 01:12:56,500 But not how I thought. 1749 01:12:58,208 --> 01:13:00,250 It says Noah was arrested in Providence for bookmaking. 1750 01:13:00,333 --> 01:13:03,208 Then he wasn't making bets, he was taking them. 1751 01:13:03,291 --> 01:13:04,667 So, instead of being the gambler, 1752 01:13:04,750 --> 01:13:06,000 he was the casino? 1753 01:13:06,083 --> 01:13:07,500 Exactly. And I'm sure 1754 01:13:07,583 --> 01:13:10,000 an elite private school like Belcourt 1755 01:13:10,083 --> 01:13:11,458 has no shortage of trust fund kids like Noah 1756 01:13:11,542 --> 01:13:13,083 with money to burn. 1757 01:13:13,166 --> 01:13:14,959 Now, it says here they were trying to tie Noah 1758 01:13:15,041 --> 01:13:17,458 to a big-time bookie named Donny Callahan. 1759 01:13:17,542 --> 01:13:19,458 Well, if Noah's back to being a bookie, 1760 01:13:19,542 --> 01:13:21,417 that would explain all the money coming in 1761 01:13:21,500 --> 01:13:23,959 and why he'd have to launder it through the restaurant. 1762 01:13:24,041 --> 01:13:25,041 But it still leaves us with the question-- 1763 01:13:25,125 --> 01:13:26,333 whose money is backing him now? 1764 01:13:31,959 --> 01:13:33,625 Right down on the end there, please. 1765 01:13:33,709 --> 01:13:35,125 Why am I here? 1766 01:13:35,208 --> 01:13:38,917 I should be at the hospital with my brother. 1767 01:13:39,000 --> 01:13:41,000 We won't keep you any longer than we have to, 1768 01:13:41,125 --> 01:13:42,417 okay, Lauren? 1769 01:13:42,500 --> 01:13:43,417 [Jeff] Here's the problem. 1770 01:13:43,500 --> 01:13:45,583 Noah was using The Beach House 1771 01:13:45,667 --> 01:13:47,542 to launder illicit gambling profits, 1772 01:13:47,625 --> 01:13:49,458 which he then funneled into Chesterfield Logistics. 1773 01:13:50,667 --> 01:13:52,000 Don't act so surprised. You knew about it. 1774 01:13:53,417 --> 01:13:55,500 If I was helping him launder money, 1775 01:13:55,583 --> 01:13:56,959 I could lose the bank! 1776 01:13:57,041 --> 01:13:58,500 There's no way I would be part of that. 1777 01:13:58,583 --> 01:14:01,041 We talked to your father's probate lawyer. 1778 01:14:01,125 --> 01:14:04,834 We know that Noah's exclusion from any interest in the bank 1779 01:14:04,917 --> 01:14:06,333 is based upon a morals clause. 1780 01:14:06,417 --> 01:14:08,583 If he keeps his nose clean, he gets half, 1781 01:14:08,667 --> 01:14:10,500 if he gets caught gambling again, 1782 01:14:10,583 --> 01:14:11,750 he gets nothing. 1783 01:14:11,834 --> 01:14:13,375 You put $100,000 into Zee's account-- 1784 01:14:13,458 --> 01:14:15,291 threw up a flare to get Zee's attention, 1785 01:14:15,375 --> 01:14:17,625 get us asking questions. 1786 01:14:17,709 --> 01:14:19,542 But your brother was in deeper than you thought. 1787 01:14:22,000 --> 01:14:23,917 Since Dad died, 1788 01:14:24,000 --> 01:14:26,417 I felt it was on me to look out for him. 1789 01:14:28,000 --> 01:14:31,000 He has a terrible addiction and I thought he could beat it. 1790 01:14:31,083 --> 01:14:33,500 All I was trying to do was help him. 1791 01:14:33,583 --> 01:14:35,458 Okay, then help us. 1792 01:14:35,542 --> 01:14:37,417 Whose money is Noah laundering? 1793 01:14:37,500 --> 01:14:39,041 I don't know. 1794 01:14:39,125 --> 01:14:41,250 All I know is that, about four months ago, 1795 01:14:41,333 --> 01:14:42,709 before all this started, 1796 01:14:42,792 --> 01:14:46,667 he spent a few weekends in Providence. 1797 01:14:50,125 --> 01:14:52,709 [♪♪♪] 1798 01:14:52,792 --> 01:14:54,375 Well, that's not much to go on. 1799 01:14:54,458 --> 01:14:56,750 But you gotta think it's gonna be someone from Noah's past. 1800 01:14:56,834 --> 01:14:59,375 I think you'd be right. 1801 01:14:59,458 --> 01:15:00,875 How'd it go? 1802 01:15:00,959 --> 01:15:02,083 Never a dull moment. 1803 01:15:03,625 --> 01:15:05,667 Just playing on a hunch here, 1804 01:15:05,750 --> 01:15:07,333 but I-- I think we need to find out what happened 1805 01:15:07,417 --> 01:15:08,333 to Donny Callahan. 1806 01:15:08,417 --> 01:15:09,291 [line ringing] 1807 01:15:10,375 --> 01:15:11,375 Webber. 1808 01:15:11,458 --> 01:15:12,792 Sergeant Webber, Jeff Jackson again. 1809 01:15:12,875 --> 01:15:14,291 Got another favor to ask. 1810 01:15:14,375 --> 01:15:15,667 Yeah, shoot. 1811 01:15:15,750 --> 01:15:17,166 Have you heard of a Donny Callahan 1812 01:15:17,250 --> 01:15:18,458 out of Providence? 1813 01:15:18,542 --> 01:15:19,458 A bookie? 1814 01:15:19,542 --> 01:15:22,208 Callahan? Hmm... 1815 01:15:22,291 --> 01:15:23,333 Let me see what I can find out. 1816 01:15:27,208 --> 01:15:30,125 [♪♪♪] 1817 01:15:35,417 --> 01:15:37,417 Zee! Always a pleasure to see your smiling face. 1818 01:15:37,500 --> 01:15:38,458 Aw, likewise. 1819 01:15:38,542 --> 01:15:39,917 Where's your beau? 1820 01:15:40,000 --> 01:15:40,875 He's at the hospital. 1821 01:15:40,959 --> 01:15:42,792 Ohh. Any news about Noah? 1822 01:15:42,875 --> 01:15:44,667 I hear he was hurt bad. 1823 01:15:44,750 --> 01:15:46,041 Yeah, he's getting a lot better. 1824 01:15:46,125 --> 01:15:47,375 The Chief and Jeff 1825 01:15:47,458 --> 01:15:49,000 are gonna talk to him right away, actually. 1826 01:15:49,083 --> 01:15:50,041 Good, good. 1827 01:15:50,125 --> 01:15:52,125 What can I get you? 1828 01:15:52,208 --> 01:15:54,375 Uh, these look good. 1829 01:15:54,458 --> 01:15:56,500 [chuckles] These are my favorite. 1830 01:15:56,583 --> 01:15:57,875 [buzzing] 1831 01:15:57,959 --> 01:15:58,834 Do you need to get that? 1832 01:15:58,917 --> 01:15:59,834 No. 1833 01:16:01,834 --> 01:16:03,000 It can wait. 1834 01:16:03,083 --> 01:16:04,667 Crème brûlée. 1835 01:16:04,750 --> 01:16:06,083 [Zee] Mm! 1836 01:16:06,166 --> 01:16:07,625 -[phone buzzing] -Uh, it looks important. 1837 01:16:08,875 --> 01:16:11,291 You might be right. 1838 01:16:12,875 --> 01:16:14,959 Listen close, Noah. 1839 01:16:16,166 --> 01:16:18,583 You better keep your mouth shut. 1840 01:16:18,667 --> 01:16:21,250 If I go down, you go down with me. 1841 01:16:22,458 --> 01:16:24,333 Do you hear me? 1842 01:16:24,417 --> 01:16:25,917 [Jeff] Harsh words... 1843 01:16:26,000 --> 01:16:28,041 for such an old friend. 1844 01:16:28,125 --> 01:16:30,083 Who is this? 1845 01:16:30,166 --> 01:16:33,208 Someone who knows all about starting over. 1846 01:16:33,291 --> 01:16:34,542 Hey, Frankie. 1847 01:16:35,834 --> 01:16:37,750 Or should I say Donny? 1848 01:16:37,834 --> 01:16:39,333 Donny Callahan? 1849 01:16:39,417 --> 01:16:41,667 What kind of prank is this, Jeff? 1850 01:16:41,750 --> 01:16:42,667 It's not funny. 1851 01:16:42,750 --> 01:16:44,125 You got that right. 1852 01:16:44,208 --> 01:16:46,583 Two murders are no laughing matter. 1853 01:16:46,667 --> 01:16:50,125 But that's nothing for a man of your reputation. 1854 01:16:50,208 --> 01:16:51,417 [chuckling] 1855 01:16:51,500 --> 01:16:53,041 I think you have me confused with someone else. 1856 01:16:53,125 --> 01:16:55,166 Oh, do I? 1857 01:16:56,542 --> 01:16:58,291 The hair's changed, 1858 01:16:58,375 --> 01:16:59,333 you shaved the beard, 1859 01:16:59,417 --> 01:17:00,709 and I suspect 1860 01:17:00,792 --> 01:17:03,333 all the baking's to account for the extra pounds, 1861 01:17:03,417 --> 01:17:04,917 but that's still you. 1862 01:17:05,000 --> 01:17:07,417 Courtesy of a friend at the Boston PD. 1863 01:17:07,500 --> 01:17:09,125 You guys are nuts. 1864 01:17:09,208 --> 01:17:10,458 [Zee] No, we figure 1865 01:17:10,542 --> 01:17:11,667 that when Rhode Island legalized sports betting, 1866 01:17:11,750 --> 01:17:13,709 your business as a bookmaker took a fatal hit. 1867 01:17:13,792 --> 01:17:15,125 You needed an exit strategy-- 1868 01:17:15,208 --> 01:17:16,959 a way to legitimize all the gambling money 1869 01:17:17,041 --> 01:17:18,458 you'd made over the years. 1870 01:17:18,542 --> 01:17:20,291 [Zee] So you just reinvented yourself as Frankie Walsh, 1871 01:17:20,375 --> 01:17:21,750 the amiable baker. 1872 01:17:21,834 --> 01:17:23,083 Now, your old pal, Noah, 1873 01:17:23,166 --> 01:17:24,542 had a successful restaurant-- 1874 01:17:24,625 --> 01:17:26,291 the perfect place 1875 01:17:26,375 --> 01:17:28,500 through which to launder the millions in cash 1876 01:17:28,583 --> 01:17:31,125 you had stashed in your retirement fund, 1877 01:17:31,208 --> 01:17:33,875 all without alerting the I.R.S.. 1878 01:17:33,959 --> 01:17:36,250 [♪♪♪] 1879 01:17:37,709 --> 01:17:38,917 [Zee] And it was working, 1880 01:17:39,000 --> 01:17:40,250 until Katie's boyfriend 1881 01:17:40,333 --> 01:17:42,041 stuck his nose where it didn't belong. 1882 01:17:44,083 --> 01:17:46,375 [Jeff] At which point Katie wanted out, 1883 01:17:46,458 --> 01:17:49,291 but you couldn't risk her talking, could you? 1884 01:17:52,917 --> 01:17:54,291 And when Glen finally turned up, 1885 01:17:54,375 --> 01:17:55,917 you took him out, too, 1886 01:17:56,000 --> 01:17:56,834 for good measure. 1887 01:17:58,458 --> 01:18:00,166 Sure we can't work something out? 1888 01:18:00,250 --> 01:18:02,333 [chuckles] I don't think so. 1889 01:18:03,709 --> 01:18:05,333 Such a shame, 1890 01:18:05,417 --> 01:18:06,959 'cause I kinda like you, 1891 01:18:07,041 --> 01:18:08,792 and you, Zee, 1892 01:18:08,875 --> 01:18:10,458 you're such a sweetheart. 1893 01:18:10,542 --> 01:18:11,625 [takes a deep breath] 1894 01:18:11,709 --> 01:18:13,000 But so it goes. 1895 01:18:19,709 --> 01:18:20,875 You okay? 1896 01:18:20,959 --> 01:18:21,959 I'm good. 1897 01:18:22,041 --> 01:18:23,458 Come on. 1898 01:18:24,834 --> 01:18:27,417 [♪♪♪] 1899 01:18:30,291 --> 01:18:31,750 Hey! 1900 01:18:31,834 --> 01:18:34,417 [♪♪♪] 1901 01:18:38,041 --> 01:18:40,333 [sirens wailing] 1902 01:18:49,750 --> 01:18:51,709 It's still warm. 1903 01:18:51,792 --> 01:18:53,750 I'm guessing he has access to a boat, 1904 01:18:53,834 --> 01:18:55,750 planning to make a run for the mainland. 1905 01:18:55,834 --> 01:18:57,166 Zee, why don't you stay with the patrol cars, 1906 01:18:57,250 --> 01:18:59,291 call us on the radio if you see anything. 1907 01:18:59,375 --> 01:19:00,750 Come on. Be careful. 1908 01:19:00,834 --> 01:19:02,792 He might be armed. 1909 01:19:04,875 --> 01:19:07,709 [♪♪♪] 1910 01:19:19,458 --> 01:19:21,959 [♪♪♪] 1911 01:19:30,166 --> 01:19:32,041 [boat engine idling] 1912 01:19:39,417 --> 01:19:42,083 [♪♪♪] 1913 01:19:44,750 --> 01:19:46,333 Where's Jeff? 1914 01:19:47,458 --> 01:19:49,959 [♪♪♪] 1915 01:20:07,333 --> 01:20:10,250 [♪♪♪] 1916 01:20:34,458 --> 01:20:35,625 [creaking] 1917 01:20:43,166 --> 01:20:44,166 Oh! 1918 01:20:44,250 --> 01:20:45,125 [thud] 1919 01:20:46,834 --> 01:20:48,709 [grunting] 1920 01:20:53,583 --> 01:20:55,667 [both grunting] 1921 01:20:58,959 --> 01:21:01,583 You should've stayed in retirement, Jeff. 1922 01:21:01,667 --> 01:21:03,458 Ahh! 1923 01:21:07,333 --> 01:21:08,125 J.W.! 1924 01:21:09,625 --> 01:21:11,291 Get up! 1925 01:21:11,375 --> 01:21:12,542 On your knees. 1926 01:21:12,625 --> 01:21:13,542 You okay? 1927 01:21:13,625 --> 01:21:15,625 Just great. 1928 01:21:15,709 --> 01:21:17,041 You mind if I do the honors? 1929 01:21:19,792 --> 01:21:20,834 Get up! 1930 01:21:20,917 --> 01:21:22,792 [grunts] 1931 01:21:25,041 --> 01:21:27,041 [♪♪♪] 1932 01:21:33,208 --> 01:21:35,709 [Jeff] So this is your charming picnic spot 1933 01:21:35,792 --> 01:21:37,125 overlooking the ocean? 1934 01:21:37,208 --> 01:21:38,208 Yeah, with a twist. 1935 01:21:38,291 --> 01:21:40,291 [Jeff chuckles] I love it. 1936 01:21:42,709 --> 01:21:44,083 [Jeff groans] 1937 01:21:44,166 --> 01:21:45,500 You okay? 1938 01:21:45,583 --> 01:21:47,417 What do you got in that thing, a five-course meal? 1939 01:21:47,500 --> 01:21:49,208 Well, I know how much you like to eat. 1940 01:21:49,291 --> 01:21:51,709 That's true. 1941 01:21:51,792 --> 01:21:53,083 So, listen. 1942 01:21:53,166 --> 01:21:56,125 This got built up more than it needed to, but... 1943 01:21:56,208 --> 01:21:57,250 [deep breath] 1944 01:21:57,333 --> 01:21:59,166 ...what I was gonna say on the beach-- 1945 01:21:59,250 --> 01:22:02,041 ...was that you want to take things slow between us? 1946 01:22:03,500 --> 01:22:04,959 How did you guess? 1947 01:22:07,625 --> 01:22:10,125 Yeah, I mean, I know you have a lot on your plate. 1948 01:22:10,208 --> 01:22:12,166 Some things are unresolved. 1949 01:22:12,250 --> 01:22:14,125 And... 1950 01:22:14,208 --> 01:22:16,500 when it comes to relationships, 1951 01:22:16,583 --> 01:22:18,208 I'm... 1952 01:22:18,291 --> 01:22:20,166 still a little gun-shy. 1953 01:22:20,250 --> 01:22:22,000 Yeah. 1954 01:22:22,083 --> 01:22:23,291 So am I. 1955 01:22:24,542 --> 01:22:26,500 I just don't want to get hurt again. 1956 01:22:26,583 --> 01:22:27,834 I get that. 1957 01:22:29,583 --> 01:22:31,125 But I want you to know 1958 01:22:31,208 --> 01:22:32,583 that there's nothing more important to me 1959 01:22:32,667 --> 01:22:33,500 than keeping you safe. 1960 01:22:36,250 --> 01:22:38,500 I'm not gonna let anyone I care about get hurt again. 1961 01:22:40,250 --> 01:22:41,583 That's good to know. 1962 01:22:43,709 --> 01:22:45,208 And I know I may seem 1963 01:22:45,291 --> 01:22:48,417 a little emotionally unavailable sometimes, 1964 01:22:48,500 --> 01:22:50,000 but I do know 1965 01:22:50,083 --> 01:22:51,875 that if I wanna build the life that I want, 1966 01:22:51,959 --> 01:22:53,041 here on the island... 1967 01:22:54,625 --> 01:22:56,834 I'm gonna need to make peace with my past. 1968 01:22:58,125 --> 01:22:59,250 Yeah, I hope you do. 1969 01:23:02,542 --> 01:23:05,458 And, in the meantime, you have work to do 1970 01:23:05,542 --> 01:23:07,000 because you owe me 1971 01:23:07,083 --> 01:23:09,959 a successful voyage on "The Remedy". 1972 01:23:10,041 --> 01:23:12,208 [laughs] That I do. 1973 01:23:12,291 --> 01:23:13,875 That I do. 1974 01:23:17,417 --> 01:23:19,583 So here's to us... 1975 01:23:19,667 --> 01:23:22,083 getting back out on the water. 1976 01:23:22,166 --> 01:23:23,041 [clink] 1977 01:23:23,125 --> 01:23:25,917 [♪♪♪] 136465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.