All language subtitles for Pas.de.Vagues.2024.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,875 --> 00:00:37,792 Come see, my love, whether the pink Which at first dawn blush 2 00:00:37,958 --> 00:00:39,750 spread her dress in the sun 3 00:00:39,917 --> 00:00:43,667 Tonight has not yet lost Her clean cut, her purple glow 4 00:00:43,833 --> 00:00:45,667 Her blush, which could be yours 5 00:00:45,833 --> 00:00:47,917 Ah. See how just one short day 6 00:00:48,083 --> 00:00:49,875 My dearest, her decaying saw 7 00:00:50,083 --> 00:00:52,667 And ah, her frail clean-lipped. 8 00:00:52,833 --> 00:00:55,667 No, not lit, but broken. 9 00:00:55,917 --> 00:00:58,417 I messed up. -It's going well. 10 00:00:58,542 --> 00:01:00,375 O cruel Stepmother Nature 11 00:01:00,500 --> 00:01:04,875 Who does well in the evening hour -In the evening hour. 12 00:01:06,167 --> 00:01:09,417 So, dearest mine, will believe me: Though thy bloom go beyond the flower 13 00:01:09,542 --> 00:01:12,792 In pristine and fresh existence Enjoy, enjoy your young years 14 00:01:12,958 --> 00:01:16,292 For old age makes pink blisters But also your beauty race decay 15 00:01:16,458 --> 00:01:18,500 By? -Pierre Ronsard. 16 00:01:18,667 --> 00:01:21,792 Pierre de Ronsard. Bravo, Modibo. 17 00:01:29,083 --> 00:01:30,583 Well done. Thank you. 18 00:01:30,750 --> 00:01:34,542 Roxana, what can you tell about this poem? 19 00:01:34,708 --> 00:01:39,458 There is a girl he calls sweetheart. -Who says what to whom? 20 00:01:39,958 --> 00:01:43,458 The poet tells the girl.... 21 00:01:43,583 --> 00:01:45,708 Look, there's an assignment. 22 00:01:46,125 --> 00:01:48,583 Above. - "To Cassandre? 23 00:01:48,792 --> 00:01:53,167 To Cassandre. So... -So Ronsard turned to Cassandre. 24 00:01:53,625 --> 00:01:56,500 Exactly. -Sir? Ronsard is a fuck boy though. 25 00:01:56,625 --> 00:01:59,750 Yes, wait... What exactly do you mean? 26 00:02:00,542 --> 00:02:04,750 He wrote it to hit on her. -Exactly. He wants to hit on her. 27 00:02:05,458 --> 00:02:07,875 Another word for decorating? 28 00:02:08,083 --> 00:02:10,542 Arrange? -Fix. 29 00:02:10,708 --> 00:02:12,625 Seduce. -Please. 30 00:02:12,792 --> 00:02:14,958 Seduction. That sounds interesting. 31 00:02:15,875 --> 00:02:17,208 'Seduire'... 32 00:02:17,625 --> 00:02:19,875 comes from Latin. 33 00:02:20,375 --> 00:02:24,417 'Se adducere.' Which originally meant... 34 00:02:25,167 --> 00:02:26,833 lead... 35 00:02:28,417 --> 00:02:29,500 to yourself. 36 00:02:33,125 --> 00:02:38,500 So when you seduce someone, you are leading that person to yourself. How do you do that? 37 00:02:40,250 --> 00:02:42,458 What is he talking about? 38 00:02:42,750 --> 00:02:45,375 About her beauty? -Her beauty. 39 00:02:45,500 --> 00:02:49,250 Good. Thanks for paying attention, Ocรฉane. -Sure, it's about sex. 40 00:02:49,458 --> 00:02:51,833 No, Modibo. -Are you crazy in the head? 41 00:02:52,000 --> 00:02:55,750 Apologize. -I would like to apologize. 42 00:02:55,917 --> 00:02:56,833 Thank you. 43 00:02:57,000 --> 00:02:59,458 What is he comparing her to? -With a rose. 44 00:02:59,583 --> 00:03:01,958 Good. Can you quote the poem? 45 00:03:03,500 --> 00:03:08,333 'Her blush, which could be thine.' He says That she has the complexion of a rose. 46 00:03:08,792 --> 00:03:11,000 Now the penny drops. That garden... 47 00:03:11,208 --> 00:03:15,708 Is to fuck. And the rose, is the clit. Do you feel me? 48 00:03:15,917 --> 00:03:18,208 No, no, no. -Don't you say anything about it? 49 00:03:18,375 --> 00:03:22,667 That's not normal, is it? That pervert just talks about pussy. 50 00:03:22,833 --> 00:03:26,417 He has never seen one before. Virgo. -Enough, Ocรฉane. 51 00:03:26,917 --> 00:03:28,792 Easy now. Modibo... 52 00:03:29,458 --> 00:03:33,458 good of you to join the class, but watch your language. 53 00:03:34,292 --> 00:03:37,917 And raise your hand. Good, attention to the lesson. 54 00:03:39,167 --> 00:03:42,500 We talked about seduction with flattery. 55 00:03:42,625 --> 00:03:45,750 But there is also a more subtle way.... 56 00:03:46,125 --> 00:03:47,500 named... 57 00:03:50,167 --> 00:03:53,125 Asteism. -That's not believing in God, right? 58 00:03:53,292 --> 00:03:57,583 That's atheism. It sounds almost the same, but is something else. 59 00:03:57,750 --> 00:04:01,292 Asteism, that means that you glorify someone extol someone... 60 00:04:01,458 --> 00:04:03,333 but pretends to criticize him. 61 00:04:03,500 --> 00:04:06,000 I don't follow that. -It's subtle. 62 00:04:06,542 --> 00:04:09,708 For example, if I find... 63 00:04:09,875 --> 00:04:12,917 that Leslie looks beautiful today with her haircut... 64 00:04:17,875 --> 00:04:19,000 Quiet. 65 00:04:19,208 --> 00:04:22,708 If I say to her. 66 00:04:22,875 --> 00:04:26,417 Aren't you exaggerating a little with so much beauty? 67 00:04:28,167 --> 00:04:30,792 So what do I do? Quietly? 68 00:04:32,833 --> 00:04:34,708 What I do? 69 00:04:35,458 --> 00:04:37,083 That's fixing it. 70 00:04:37,667 --> 00:04:40,833 I compliment her by pretending to disapprove of her. 71 00:04:41,000 --> 00:04:43,167 You want to lead her to you. 72 00:04:43,333 --> 00:04:46,792 No, I just explained... -That's fixing it. 73 00:04:46,958 --> 00:04:50,583 Mees falls for Leslie. Mees likes Leslie. 74 00:05:02,458 --> 00:05:03,958 Enough. 75 00:05:05,417 --> 00:05:07,917 Turn in the poems tomorrow. 76 00:05:20,250 --> 00:05:22,833 I'm going to braid my hair too. 77 00:05:31,500 --> 00:05:32,708 Hello. 78 00:06:14,625 --> 00:06:16,167 Good. 79 00:06:17,500 --> 00:06:19,167 If so. One more time. 80 00:06:20,917 --> 00:06:22,208 That's better. 81 00:06:23,667 --> 00:06:24,833 If so. 82 00:06:26,000 --> 00:06:28,250 My hand hurts. 83 00:06:28,417 --> 00:06:29,875 Does your hand hurt? 84 00:06:30,083 --> 00:06:32,875 Then you have to make it stronger. -How? 85 00:06:33,083 --> 00:06:35,333 Want an exercise? Do this. 86 00:06:36,500 --> 00:06:39,708 Then. Imagine That it's a big ball of cotton.... 87 00:06:39,875 --> 00:06:42,500 And then you take out tufts. 88 00:06:42,750 --> 00:06:45,458 With your thumb, index finger and middle finger. 89 00:06:46,250 --> 00:06:49,000 So. You can do that... 90 00:06:49,208 --> 00:06:51,875 While on the bus. In your spare time. 91 00:06:53,500 --> 00:06:55,500 Complete the line. 92 00:06:59,625 --> 00:07:01,792 Can you stop by? 93 00:07:01,958 --> 00:07:04,750 A problem? -Small, but come to me. 94 00:07:04,917 --> 00:07:06,125 Good. 95 00:07:11,625 --> 00:07:12,625 If so. 96 00:07:13,292 --> 00:07:15,000 It's about this. 97 00:07:19,458 --> 00:07:22,458 Leslie from 4C gave it to me. 98 00:07:27,333 --> 00:07:29,500 She was with Ocรฉane and Sihem. 99 00:07:30,250 --> 00:07:32,208 Ocรฉane and Sihem? -I'm fed up with those two. 100 00:07:32,375 --> 00:07:36,167 I warned them so many times, but without success. 101 00:07:39,833 --> 00:07:41,417 Stalking? 102 00:07:44,792 --> 00:07:47,083 Am I stalking Leslie? 103 00:07:49,792 --> 00:07:51,750 What do you want to do? 104 00:07:57,292 --> 00:08:02,250 We need to talk to the student to understand her train of thought. 105 00:08:03,875 --> 00:08:06,833 Can we call her? -Are you sure? 106 00:08:07,000 --> 00:08:10,167 Yes, to clear up the misunderstanding out of the way. 107 00:08:10,375 --> 00:08:11,625 Okay. 108 00:08:12,292 --> 00:08:14,417 Enter. Thanks. 109 00:08:16,375 --> 00:08:20,167 Omar, can you get Leslie Reynaud? 110 00:08:20,333 --> 00:08:22,917 She's in 108. -I will. 111 00:08:23,208 --> 00:08:24,625 Thanks. 112 00:08:33,750 --> 00:08:35,875 Your teacher read the letter. 113 00:08:37,125 --> 00:08:39,125 Do you really think he... 114 00:08:42,167 --> 00:08:44,750 That he's trying to hit on you? 115 00:08:49,542 --> 00:08:53,333 Why did you write that? There must be a reason, right? 116 00:08:58,583 --> 00:09:00,292 Do you want... 117 00:09:00,958 --> 00:09:04,167 talk to Ms. Slimani alone? 118 00:09:09,333 --> 00:09:11,208 Listen, Leslie. 119 00:09:11,958 --> 00:09:14,458 What you write is serious. 120 00:09:17,500 --> 00:09:19,958 We must take your accusations seriously. 121 00:09:20,542 --> 00:09:22,250 Do you understand that? 122 00:09:28,125 --> 00:09:31,250 Did Ocรฉane and Sihem tell you... -No. 123 00:09:34,958 --> 00:09:37,542 Shall I call your parents? 124 00:09:43,125 --> 00:09:46,708 If you really mean it, we have to. 125 00:09:48,667 --> 00:09:50,167 Do you understand that? 126 00:09:56,333 --> 00:09:59,250 Okay. Can I have your calendar? 127 00:10:04,125 --> 00:10:05,500 Thanks. 128 00:10:13,708 --> 00:10:15,292 Thanks. 129 00:10:30,792 --> 00:10:31,708 Hello? 130 00:10:31,875 --> 00:10:36,958 This is Mrs. Slimani, ร‰luard Middle School. May I speak to Mr. Reynaud, please? 131 00:10:37,167 --> 00:10:38,458 Bye, ma'am. 132 00:10:38,583 --> 00:10:42,250 Can your father come over now? 133 00:10:42,625 --> 00:10:46,125 My father is dead. I take care of my family. 134 00:10:48,125 --> 00:10:50,458 Can you come over now? 135 00:10:50,583 --> 00:10:54,000 What's going on? -I prefer to say it in person. 136 00:10:54,500 --> 00:10:58,250 I have to go to work. I can come later. 137 00:11:00,417 --> 00:11:04,500 Now it would be better, sir. -But why don't you say what is there? 138 00:11:07,125 --> 00:11:09,000 Did Kylian misbehave? 139 00:11:10,083 --> 00:11:12,958 There is a problem between Leslie and a teacher. 140 00:11:14,125 --> 00:11:16,125 What happened to the teacher? 141 00:11:17,375 --> 00:11:21,500 Leslie feels that her teacher... 142 00:11:22,417 --> 00:11:25,500 interested in her. - "Interested? 143 00:11:26,333 --> 00:11:29,750 What do you mean? -That he was trying to seduce her. 144 00:11:29,917 --> 00:11:34,333 What are you saying now? Is she there? -Yes, and so is her teacher. 145 00:11:34,500 --> 00:11:38,250 And you're on speakerphone. -Hello, sir. 146 00:11:42,542 --> 00:11:45,542 We would just like to clarify this. 147 00:11:46,208 --> 00:11:48,000 Leslie, are you there? 148 00:11:49,417 --> 00:11:50,917 Hey, Leslie? 149 00:11:52,500 --> 00:11:54,000 Answer, Leslie. 150 00:11:56,292 --> 00:11:58,542 Yes. -What's going on? 151 00:12:02,750 --> 00:12:06,333 Are you deaf? -It's the teacher. 152 00:12:07,792 --> 00:12:10,125 What about him? 153 00:12:19,917 --> 00:12:22,417 At least say you're okay. 154 00:12:25,208 --> 00:12:29,083 I'm coming. -So we... 155 00:12:40,458 --> 00:12:43,625 But if your teacher is on his belt.... 156 00:12:43,792 --> 00:12:46,417 can he, as you write 157 00:12:46,542 --> 00:12:51,458 give a hint, but he can also just do his belt right. Get it? 158 00:12:55,917 --> 00:12:59,792 But at the kebab joint he drank water.... 159 00:12:59,958 --> 00:13:04,833 And he said "so nice and fresh. -Yes, I was talking about the water. 160 00:13:06,750 --> 00:13:11,417 It just came out of the refrigerator. -But at that he looked into my eyes. 161 00:13:11,667 --> 00:13:14,500 What did he want with my sister in that tent? 162 00:13:14,917 --> 00:13:17,625 It was a class outing. 163 00:13:18,292 --> 00:13:21,750 As a reward for their work. I had permission from your mother. 164 00:13:21,917 --> 00:13:24,208 My mother has nothing to do with it.... 165 00:13:24,375 --> 00:13:26,792 And my sister needs no reward. 166 00:13:28,208 --> 00:13:29,792 She is a good student. 167 00:13:33,667 --> 00:13:35,333 What else did he do? 168 00:13:42,208 --> 00:13:43,542 Say. 169 00:13:45,458 --> 00:13:48,875 He's always asking me questions... -Say on. 170 00:13:49,083 --> 00:13:52,917 He asked if I read books at night.... 171 00:13:53,125 --> 00:13:58,458 He said he preferred to snuggle reading in his warm bed. 172 00:14:00,875 --> 00:14:03,667 I said that in class said to the class. 173 00:14:09,792 --> 00:14:11,667 If you lie to me, Leslie ... 174 00:14:11,833 --> 00:14:13,417 I strangle you. 175 00:14:16,667 --> 00:14:18,833 If he lies, I'll kill him, too. -Wait. 176 00:14:19,375 --> 00:14:22,417 I don't care if I go to jail. -Pardon. 177 00:14:22,542 --> 00:14:24,458 Don't want to threaten me, okay? 178 00:14:27,375 --> 00:14:30,542 I understand that you are angry, but that's not how it works. 179 00:14:31,542 --> 00:14:33,917 I didn't do anything wrong. 180 00:14:35,917 --> 00:14:38,875 Leslie, go back to class. 181 00:14:39,750 --> 00:14:42,500 We talk further. -Let's calm down. 182 00:14:43,750 --> 00:14:46,583 Even I have never screwed up like this. 183 00:14:46,750 --> 00:14:50,292 Enough, it's okay. -What, it's okay for who? 184 00:14:50,875 --> 00:14:53,958 Release her. -Don't we have enough bullshit already? 185 00:14:54,167 --> 00:14:55,792 Stop. 186 00:14:56,667 --> 00:14:59,458 Please step outside, sir. 187 00:14:59,833 --> 00:15:01,917 Are you okay, Leslie? 188 00:15:06,792 --> 00:15:08,958 Are you not in pain? 189 00:15:14,792 --> 00:15:16,667 The school dean again? 190 00:15:17,208 --> 00:15:18,333 Yes. 191 00:15:18,500 --> 00:15:21,625 What makes them think That you're hitting on girls? 192 00:15:24,500 --> 00:15:26,000 Are you worried? 193 00:15:26,208 --> 00:15:28,208 No, not at all. 194 00:15:28,375 --> 00:15:30,000 Just girl stuff. 195 00:15:30,667 --> 00:15:32,708 Then why all these messages? 196 00:15:33,792 --> 00:15:36,375 Because it's a good school. 197 00:15:36,500 --> 00:15:39,792 We take students seriously, even girl things. 198 00:15:41,250 --> 00:15:43,833 Send a picture of us, then it'll stop. 199 00:15:44,500 --> 00:15:46,542 Then we can move on to other things. 200 00:15:49,417 --> 00:15:51,083 I have this one. 201 00:15:51,833 --> 00:15:53,250 What is it? 202 00:15:53,417 --> 00:15:56,417 And this one. -Is that me? 203 00:15:56,542 --> 00:15:59,208 I look terrible. 204 00:15:59,375 --> 00:16:03,583 I never gave permission for that. Ever heard of consent? 205 00:16:03,750 --> 00:16:07,000 I delete them. -No matter, they're on my computer. 206 00:16:21,417 --> 00:16:25,458 I'm not going to say I'm gay to prove that I don't fall for little girls. 207 00:16:35,000 --> 00:16:39,458 ...Then we can talk, but first quietly. -May such a pervert in school? 208 00:16:39,667 --> 00:16:43,500 What is this nonsense? He misbehaves with my sister. 209 00:16:44,542 --> 00:16:49,000 Do you think that's normal? -Come with me. We'll talk more inside. 210 00:16:49,167 --> 00:16:50,792 We're not going anywhere. 211 00:16:50,958 --> 00:16:55,542 Not until he's fired. -We're not going to just fire a teacher.... 212 00:16:55,708 --> 00:16:58,375 because a student's family is is dissatisfied. 213 00:16:58,500 --> 00:17:01,750 Oh, I understand You can see she's traumatized, can't you? 214 00:17:03,333 --> 00:17:07,000 She was awake all night. She didn't even dare move. 215 00:17:07,208 --> 00:17:08,833 Of course she is scared. 216 00:17:09,666 --> 00:17:12,833 Look at yourself. -Please. 217 00:17:13,500 --> 00:17:17,416 Sir, really, we're going to find out what happened. 218 00:17:17,541 --> 00:17:20,708 I don't take it lightly. Please follow me. 219 00:17:21,208 --> 00:17:24,833 So he stays? That's your decision? Come with me, Leslie. 220 00:17:25,416 --> 00:17:29,833 Maybe the police will listen and respect us. 221 00:17:30,000 --> 00:17:31,792 Come with me. -No, wait. 222 00:17:31,958 --> 00:17:33,708 Wait, please. 223 00:17:42,917 --> 00:17:44,833 Idriss, your hat. 224 00:17:45,000 --> 00:17:46,542 Good morning. 225 00:18:00,708 --> 00:18:03,125 She went to the police. 226 00:18:04,667 --> 00:18:05,875 Damn. 227 00:18:06,792 --> 00:18:11,500 That's just as well. If their story doesn't make sense, they pierce through it in no time. 228 00:18:14,458 --> 00:18:16,208 You are right. 229 00:18:17,292 --> 00:18:19,375 Stay calm and begin the lesson. -Yes. 230 00:18:19,500 --> 00:18:21,208 Okay? -Thank you. 231 00:18:23,458 --> 00:18:25,667 Get your things, please. 232 00:18:26,333 --> 00:18:28,542 Joy. -Joy. 233 00:18:34,958 --> 00:18:36,500 What else? 234 00:18:37,417 --> 00:18:39,833 Erica? -Nostalgia? 235 00:18:40,167 --> 00:18:41,583 Nostalgia. 236 00:18:50,333 --> 00:18:54,417 Erica, can you explain what kind of feeling that is? 237 00:18:56,750 --> 00:18:59,167 Go ahead. Don't listen to those bullies. 238 00:18:59,333 --> 00:19:03,083 Excuse me, do you have a problem? -Don't talk to me. 239 00:19:03,375 --> 00:19:05,333 It's like grief. 240 00:19:05,500 --> 00:19:09,333 Yes, it is a feeling that can evoke sadness. 241 00:19:10,250 --> 00:19:11,958 But where does the sadness come from? 242 00:19:21,458 --> 00:19:23,083 Bye, sir. -Today. 243 00:19:39,167 --> 00:19:40,583 Sir? 244 00:19:41,125 --> 00:19:43,708 Yes, what is it? 245 00:19:44,000 --> 00:19:47,125 I am not a snitch. There are already too many at this school. 246 00:19:47,583 --> 00:19:50,167 No one is forcing you to talk. 247 00:19:51,125 --> 00:19:52,500 But it is serious. 248 00:19:54,167 --> 00:19:56,833 Very? -In fact, it's Ocรฉane and Sihem. 249 00:19:57,000 --> 00:19:59,333 They want us to say things about you. 250 00:19:59,500 --> 00:20:02,792 That you're weird, but I know That it is not so. 251 00:20:02,958 --> 00:20:05,625 They turn everyone against you. 252 00:20:07,958 --> 00:20:11,708 Thanks for saying. -Are you going to say you got it from me? 253 00:20:11,875 --> 00:20:14,125 No. Don't worry. 254 00:20:17,458 --> 00:20:18,875 Don't have a class? 255 00:20:19,375 --> 00:20:20,500 Yep. 256 00:20:21,208 --> 00:20:24,667 Well? What are you waiting for? -Today, sir. 257 00:20:26,708 --> 00:20:27,708 Day. 258 00:20:51,875 --> 00:20:53,833 What are you looking at again? 259 00:20:54,000 --> 00:20:55,292 Come see. 260 00:20:57,417 --> 00:21:00,083 A cat playing synthesizer? 261 00:21:01,708 --> 00:21:03,417 A crab blowing? 262 00:21:04,833 --> 00:21:06,500 See. 263 00:21:16,458 --> 00:21:18,458 I find him the funniest. 264 00:21:59,250 --> 00:22:03,292 I cannot press charges against Mrs. Reynaud and her brother.... 265 00:22:03,458 --> 00:22:05,000 on behalf of the school. 266 00:22:06,875 --> 00:22:11,542 And I cannot condemn a student who thinks she is is being harassed either. 267 00:22:13,208 --> 00:22:17,542 Her brother threatened to kill me. -If I were him, I'd stay home. 268 00:22:17,708 --> 00:22:20,500 Then the whole class suffers. 269 00:22:20,667 --> 00:22:22,708 So how will you protect him? 270 00:22:24,792 --> 00:22:28,583 What do I tell the students? They don't understand what they are waiting for. 271 00:22:31,167 --> 00:22:36,000 I can give you a pager that will allow you enter through the parking garage. 272 00:22:36,208 --> 00:22:39,375 Great. I feel much safer now. 273 00:22:39,500 --> 00:22:42,375 Through the back door? Like a thief. 274 00:22:49,500 --> 00:22:52,625 We won't go back to class If you help him. 275 00:22:52,792 --> 00:22:54,417 Exactly. 276 00:22:57,500 --> 00:23:02,458 Because Mrs. Slimani thought it best was to resolve this herself.... 277 00:23:02,583 --> 00:23:07,500 will help them with the declaration, but only on your behalf. 278 00:23:08,500 --> 00:23:12,833 Meanwhile, I can alert the school inspectorate. 279 00:23:13,000 --> 00:23:14,875 Do you like that, Julien? 280 00:23:18,292 --> 00:23:19,542 Okay. 281 00:23:24,000 --> 00:23:25,750 Thank you. 282 00:23:27,500 --> 00:23:28,875 Thanks. 283 00:23:29,083 --> 00:23:30,500 Goodbye. 284 00:23:35,875 --> 00:23:39,625 I didn't do any of this. 285 00:23:39,792 --> 00:23:42,167 You are here to report... 286 00:23:42,333 --> 00:23:46,375 Not to deny an allegation that is still pending. 287 00:23:46,500 --> 00:23:49,792 No, I'm here to report ... 288 00:23:49,958 --> 00:23:53,958 Of slander and death threats. -It can't be. 289 00:23:55,208 --> 00:23:56,708 What do you mean? 290 00:23:56,875 --> 00:23:59,208 Is that her letter? -Yes. 291 00:23:59,375 --> 00:24:01,750 I will make a copy. 292 00:24:03,542 --> 00:24:08,458 They locked me in the bathroom, fed me like I was a prisoner.... 293 00:24:08,583 --> 00:24:13,542 And beat me up. The rumor is that I am an escort.... 294 00:24:13,708 --> 00:24:15,750 and they believe that. 295 00:24:15,917 --> 00:24:20,708 So they beat me up. Do you see what they did? Yes or no? 296 00:24:27,625 --> 00:24:32,208 Why can't I file a police report? -The girl's report... 297 00:24:32,375 --> 00:24:36,833 may affect your career. -And the death threats? 298 00:24:37,000 --> 00:24:38,917 Are there witnesses? -Yes. 299 00:24:39,208 --> 00:24:40,583 How often? 300 00:24:41,792 --> 00:24:43,292 Twice. 301 00:24:44,000 --> 00:24:47,625 The day it happened? Then it was out of anger. 302 00:24:48,292 --> 00:24:50,167 Try to understand him, sir. 303 00:24:54,000 --> 00:24:55,500 No, sorry. 304 00:24:55,667 --> 00:24:59,833 I have to understand his situation, but what about mine? 305 00:25:00,000 --> 00:25:05,250 It will make things worse. Really. Filing a report is the best thing to do. 306 00:25:09,417 --> 00:25:10,667 I am listening. 307 00:25:12,083 --> 00:25:17,292 With the oven door open, unscrew loosen the screws on the panel 308 00:25:17,458 --> 00:25:19,500 Can you turn down the sound? 309 00:25:20,750 --> 00:25:25,792 Just remember to take everything in the oven out. 310 00:25:25,958 --> 00:25:29,542 I can't work with that voice. -I do what I can. 311 00:25:32,750 --> 00:25:36,333 We can't and pay a repairman and a lawyer. 312 00:25:38,917 --> 00:25:41,583 Are you kidding me now? 313 00:25:41,917 --> 00:25:43,833 I am not being prosecuted yet. 314 00:25:44,000 --> 00:25:46,958 Ever heard of miscarriages of justice? 315 00:25:47,375 --> 00:25:50,542 She filed a report and you filed a report. 316 00:25:50,708 --> 00:25:52,542 They are at an advantage. 317 00:25:53,958 --> 00:25:57,375 Are you angry because of the money? -No, but I am cautious. 318 00:25:59,375 --> 00:26:02,375 I have to. We are always short of money. 319 00:26:02,500 --> 00:26:06,000 You go out and I do frugal. -See that you are angry. 320 00:26:06,208 --> 00:26:08,625 No, I'm just tired. 321 00:26:30,917 --> 00:26:32,917 It was last Monday, after class. 322 00:26:33,125 --> 00:26:34,917 Where does that go? Turning around. 323 00:26:35,125 --> 00:26:39,583 Who was with you? -Leslie, Roxana, Erica... 324 00:26:39,750 --> 00:26:41,792 Modibo and Mohamed-Amine. 325 00:26:42,000 --> 00:26:44,500 Do you want anything, too? -No, thank you. 326 00:26:44,667 --> 00:26:47,292 Where are you going? -The master treats. 327 00:26:47,458 --> 00:26:50,417 What about us? -First, try harder. 328 00:26:50,583 --> 00:26:52,125 Haters. -Later. 329 00:26:52,292 --> 00:26:54,375 And no one else? 330 00:26:56,167 --> 00:26:57,292 No. 331 00:26:59,625 --> 00:27:02,417 Modibo laughed at me because I ordered water. 332 00:27:02,542 --> 00:27:05,625 Not even syrup? Only teachers drink water. 333 00:27:06,292 --> 00:27:08,000 Water is delicious. 334 00:27:08,208 --> 00:27:10,167 I said water was delicious. 335 00:27:10,333 --> 00:27:12,375 Do you never drink water? 336 00:27:12,500 --> 00:27:16,708 And I added, "Nice and fresh, without specifically looking at Leslie 337 00:27:16,875 --> 00:27:18,625 Just without ulterior motives. 338 00:27:19,625 --> 00:27:20,875 What did they order? 339 00:27:22,833 --> 00:27:25,417 I'll have a kebab. -Only salad. 340 00:27:25,542 --> 00:27:28,500 Kebab. -A classic. Lettuce, tomato... 341 00:27:28,625 --> 00:27:30,625 With Samurai Sauce. 342 00:27:30,792 --> 00:27:32,208 Also a classic. 343 00:27:34,000 --> 00:27:36,292 You paid for everyone? 344 00:27:36,667 --> 00:27:38,792 And then? -Then I asked: 345 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 What grade do you want for French? -A 7.5 would be nice. 346 00:27:42,500 --> 00:27:43,750 Roxana? -A 7.5. 347 00:27:43,917 --> 00:27:45,250 They joked about that. 348 00:27:45,542 --> 00:27:47,500 A 9. -What are you imagining? 349 00:27:47,667 --> 00:27:51,708 I just want my parents don't nag at me. 350 00:27:51,958 --> 00:27:54,958 Can't match Erica? You can do better. 351 00:27:55,167 --> 00:27:57,208 What did Leslie say? 352 00:27:57,625 --> 00:27:59,375 What about you, Leslie? 353 00:28:00,167 --> 00:28:02,375 Don't remember. -Think carefully. 354 00:28:02,500 --> 00:28:04,750 It's hard to get anything out of Leslie. 355 00:28:04,917 --> 00:28:06,667 Where was she sitting? 356 00:28:06,833 --> 00:28:08,000 Facing me. 357 00:28:08,208 --> 00:28:09,250 Leslie? 358 00:28:09,417 --> 00:28:13,583 So it was like you were having a private meeting? 359 00:28:13,750 --> 00:28:16,583 No, I told you there were six of us. 360 00:28:26,000 --> 00:28:27,917 I try to connect with them. 361 00:28:29,417 --> 00:28:32,375 So I took the risk of doing something else. 362 00:28:32,500 --> 00:28:36,167 Think about your career and take no unnecessary risks, Mr. Keller. 363 00:28:38,417 --> 00:28:41,875 My students enter the classroom and leave again. 364 00:28:42,083 --> 00:28:43,958 There is never time to talk. 365 00:28:44,792 --> 00:28:48,167 I want to hear what they have to say. 366 00:28:48,917 --> 00:28:52,708 To help them and see how I can better involve them. 367 00:28:52,875 --> 00:28:55,667 Many students are at a disadvantage. 368 00:28:56,500 --> 00:29:00,583 We know that, right? We see that there is a problem. 369 00:29:00,750 --> 00:29:04,792 And do you think you are the one who can solve that? 370 00:29:08,708 --> 00:29:14,292 Did it not occur to you that this outing might make the others jealous? 371 00:29:14,458 --> 00:29:16,542 No, I wanted to motivate them. 372 00:29:16,708 --> 00:29:20,542 You seem to be sending these kids mixed messages. 373 00:29:20,750 --> 00:29:24,500 You are teacher and camp counselor at the same time.... 374 00:29:27,667 --> 00:29:29,500 Maybe we should... 375 00:29:29,667 --> 00:29:33,500 have to talk to the parents of each student talk, so I can explain. 376 00:29:33,708 --> 00:29:35,542 Definitely not. 377 00:29:35,708 --> 00:29:39,625 That only makes it worse. Parents will ask questions. 378 00:29:39,792 --> 00:29:43,292 That is normal and I have the right to answer them. 379 00:29:43,458 --> 00:29:48,125 Emotions can run high. -The situation is tense anyway? 380 00:29:51,333 --> 00:29:52,833 Mr. Keller ... 381 00:29:53,875 --> 00:29:55,458 no swell. 382 00:29:56,417 --> 00:29:57,667 Okay? 383 00:30:09,708 --> 00:30:12,083 What about legal aid? 384 00:30:12,917 --> 00:30:15,750 I will submit your request to the school board submit. 385 00:30:16,292 --> 00:30:17,958 Do you have your letter? 386 00:30:18,167 --> 00:30:19,125 Yes. 387 00:30:20,708 --> 00:30:21,750 Thank you. 388 00:30:45,500 --> 00:30:48,000 Walk through. -Side. That's my chair now. 389 00:30:48,208 --> 00:30:50,750 Hurry up. -Fuck you. 390 00:31:09,000 --> 00:31:11,375 "Seize the day. 391 00:31:12,792 --> 00:31:14,333 'Hum this melody.' 392 00:31:14,500 --> 00:31:16,667 In what tense is this verb? 393 00:31:18,083 --> 00:31:20,583 There is no personal pronoun. 394 00:31:21,625 --> 00:31:24,208 What time? Adama, please wake up. 395 00:31:26,208 --> 00:31:28,083 What time? 396 00:31:28,250 --> 00:31:29,833 Erica? 397 00:31:30,250 --> 00:31:33,000 Why me? -Please... 398 00:31:35,542 --> 00:31:38,750 The imperative. -Yes, in the present tense. 399 00:31:41,167 --> 00:31:43,000 Where are you going? 400 00:31:44,667 --> 00:31:47,375 That time of the month. Would you like to join us? 401 00:31:48,958 --> 00:31:52,542 Do you want to ask first? Sit down. 402 00:31:54,167 --> 00:31:56,833 Let her anyway. -You cannot forbid her. 403 00:31:57,000 --> 00:31:59,417 I don't, but she has to ask. 404 00:32:10,500 --> 00:32:11,958 Silent. 405 00:32:18,917 --> 00:32:20,208 Good. 406 00:32:20,917 --> 00:32:24,292 Put these 3 sentences in the imperative. 407 00:32:28,750 --> 00:32:30,375 What did I tell you? 408 00:32:30,500 --> 00:32:32,000 The photo. 409 00:32:38,500 --> 00:32:40,917 It's better to wait a while. 410 00:32:41,167 --> 00:32:43,792 Modibo, your pass. -I don't have it. 411 00:32:43,958 --> 00:32:45,750 Go get it. 412 00:32:45,917 --> 00:32:49,333 I have to go to training, Omar. Let me pass. 413 00:32:49,500 --> 00:32:50,917 Your pass... 414 00:32:51,333 --> 00:32:53,833 The coach will be furious. 415 00:32:54,000 --> 00:32:56,792 Is he going to hit you? -Yes. 416 00:32:56,958 --> 00:32:59,583 I don't care. -What a whiner you are. 417 00:33:21,458 --> 00:33:23,458 He certainly left. 418 00:33:36,500 --> 00:33:39,333 See you tomorrow. -Yes, see you tomorrow. 419 00:33:42,875 --> 00:33:47,167 On the one hand, there is the guilt. That's one thing. 420 00:33:47,333 --> 00:33:51,000 But you also have your responsibility. That's also important. 421 00:33:55,292 --> 00:33:59,625 We all do it in our own way and I'm not saying anything about yours either. 422 00:34:00,250 --> 00:34:02,667 But I don't run into those things. 423 00:34:03,500 --> 00:34:05,667 Maybe that will come. 424 00:34:05,833 --> 00:34:09,833 I understand that you are not open to it, but think about it. 425 00:34:10,000 --> 00:34:12,333 There is a reason it happens to you. 426 00:34:13,417 --> 00:34:15,875 The girls saw an opportunity to... -Claire. 427 00:34:16,083 --> 00:34:17,958 What? -Hold on. 428 00:34:18,167 --> 00:34:19,500 What? 429 00:34:19,625 --> 00:34:21,000 It is, isn't it? 430 00:34:21,958 --> 00:34:24,792 He treated them to kebabs. 431 00:34:24,958 --> 00:34:29,792 Who treats their students? After all, wasn't that the occasion? 432 00:34:30,625 --> 00:34:32,375 You are going too far. 433 00:34:59,000 --> 00:35:00,500 Don't worry. 434 00:35:01,958 --> 00:35:04,167 That's just the way she is. 435 00:35:06,167 --> 00:35:08,125 She likes to get straight to the point. 436 00:35:08,917 --> 00:35:11,375 Then she has to take my place. 437 00:35:14,958 --> 00:35:16,792 I fucked up. 438 00:35:20,958 --> 00:35:23,083 At least you tried something. 439 00:35:38,583 --> 00:35:40,250 It will be fine. 440 00:36:05,500 --> 00:36:08,292 Stop bullying in schools now 441 00:36:12,250 --> 00:36:15,250 Don't they say how long it takes? -Can't find. 442 00:36:15,417 --> 00:36:16,917 Crap. 443 00:36:17,125 --> 00:36:21,833 I know guys like Steve. If he thinks you did something with his sister... 444 00:36:22,000 --> 00:36:25,000 Stop now. -Stop what? 445 00:36:25,750 --> 00:36:27,875 We are working on it. 446 00:36:28,083 --> 00:36:30,417 They're going to protect me. -Who then? 447 00:36:31,708 --> 00:36:35,375 Your principal? The school board Who is unreachable? 448 00:36:35,500 --> 00:36:39,000 Who, the police? Do you believe it yourself? 449 00:36:46,125 --> 00:36:48,500 Sorry, I'm worried. 450 00:36:49,708 --> 00:36:51,708 Yes, so do I. 451 00:37:02,375 --> 00:37:04,375 I feel broken. 452 00:37:06,417 --> 00:37:08,333 I will glue you again. 453 00:37:10,292 --> 00:37:12,208 Do you have a tutorial for that? 454 00:37:28,875 --> 00:37:32,417 Hello. -Couldn't you better stay with the teachers? 455 00:37:34,500 --> 00:37:36,167 Better for whom? 456 00:37:40,667 --> 00:37:44,750 You think that's funny? -The square is for us, not for teachers. 457 00:37:44,917 --> 00:37:48,875 The square is for everyone. Apologize. 458 00:37:49,083 --> 00:37:52,333 Why? We haven't done anything. -I'm waiting. 459 00:37:57,875 --> 00:38:00,542 I'll take care of it. -Is it that difficult? 460 00:38:02,000 --> 00:38:06,167 I'll lecture them, though. -For now, you've lost your ball. 461 00:38:07,333 --> 00:38:09,333 We are not allowed to talk to you by the police. 462 00:38:15,667 --> 00:38:17,542 I'm in 306. 463 00:38:18,792 --> 00:38:20,500 Satisfied? 464 00:38:20,958 --> 00:38:23,500 A big mouth too? Come with me. 465 00:38:25,917 --> 00:38:27,708 You don't know the children here. 466 00:38:27,875 --> 00:38:30,208 Yes, I have no experience. 467 00:38:32,458 --> 00:38:36,417 You have to return the ball. We call the children and Musil gives it back.... 468 00:38:36,542 --> 00:38:41,500 To make a point. It's not up to you to play your own judge. 469 00:38:41,667 --> 00:38:43,542 Sorry, but no. 470 00:38:45,542 --> 00:38:47,292 I set boundaries. 471 00:38:48,250 --> 00:38:50,125 They need that. 472 00:38:50,875 --> 00:38:55,583 And so do we. They can't do what they feel like doing. 473 00:38:56,208 --> 00:38:58,958 In theory, you're right. -In that case... 474 00:39:39,250 --> 00:39:41,208 Watching for you, Seif. 475 00:39:47,667 --> 00:39:50,500 In class you said that the rose was the female gender. 476 00:39:51,250 --> 00:39:52,750 No. 477 00:39:52,917 --> 00:39:56,500 One student came with that interpretation. 478 00:39:57,500 --> 00:39:58,958 And you didn't whistle him back? 479 00:40:00,583 --> 00:40:04,292 No, I didn't call him to order.... 480 00:40:05,000 --> 00:40:08,250 because his idea was well defendable. 481 00:40:09,458 --> 00:40:12,417 As a teacher, I have to encourage them to participate... 482 00:40:13,000 --> 00:40:14,667 And not shut them up. 483 00:40:17,500 --> 00:40:19,792 But you are leading the discussion. 484 00:40:21,625 --> 00:40:23,208 No, I don't. 485 00:40:23,375 --> 00:40:27,833 I go by their inspirations and I try every time 486 00:40:28,708 --> 00:40:31,167 helping them develop their ideas. 487 00:40:31,333 --> 00:40:34,375 So there are no limits? You can say anything? 488 00:40:38,833 --> 00:40:41,125 We were working on Ronsard. 489 00:40:41,958 --> 00:40:46,833 The poem is about love, seduction, desire. 490 00:40:48,250 --> 00:40:49,917 What do you expect? 491 00:40:57,375 --> 00:41:00,375 Have you talked about your private life with your students? 492 00:41:00,958 --> 00:41:02,500 What do you mean? 493 00:41:02,667 --> 00:41:05,083 Do they know you are homosexual? 494 00:41:09,333 --> 00:41:12,792 Do you talk about your love life while at work? 495 00:41:12,958 --> 00:41:15,833 I am not one of your students, don't lecture me. 496 00:41:16,542 --> 00:41:18,667 Just answer my questions. 497 00:41:22,500 --> 00:41:24,292 No, I didn't tell them. 498 00:41:27,083 --> 00:41:29,500 That might have helped now. 499 00:41:35,208 --> 00:41:36,667 For this one time. 500 00:41:53,917 --> 00:41:56,833 It's a small group, but it's going to be great. 501 00:41:57,000 --> 00:42:01,500 Shall we? -I am just notifying the parents that we are leaving. 502 00:42:03,500 --> 00:42:05,542 Do they get live coverage? 503 00:42:05,708 --> 00:42:09,167 They asked. They are concerned. 504 00:42:12,208 --> 00:42:14,417 That's understandable, isn't it? 505 00:42:24,083 --> 00:42:27,958 What you said about the Big Bang was great. 506 00:42:29,375 --> 00:42:31,708 They didn't seem all that interested. 507 00:42:31,875 --> 00:42:37,792 In 10 years, maybe one person will have become an astronaut become an astronaut and another will still be talking about it. 508 00:42:46,417 --> 00:42:48,125 You have beautiful hands. 509 00:42:50,292 --> 00:42:52,375 They are rough, but beautiful. 510 00:42:58,292 --> 00:43:00,875 I believe I am taking the bus today. 511 00:43:02,625 --> 00:43:05,458 With all these transfers? -Yes. 512 00:43:06,667 --> 00:43:08,500 I need light. 513 00:43:10,458 --> 00:43:12,208 Will I see you tomorrow? 514 00:43:12,375 --> 00:43:13,708 Good night. -You too. 515 00:43:13,875 --> 00:43:15,583 You're not angry, are you? -No. 516 00:44:24,583 --> 00:44:25,500 What is that? 517 00:44:28,875 --> 00:44:30,292 What was that? 518 00:44:32,875 --> 00:44:35,583 Hand over your phone. -That wasn't me. 519 00:44:39,750 --> 00:44:42,083 Give it to me. -Give your phone. 520 00:44:42,250 --> 00:44:46,333 Need to see this. -You have to pay attention to who you are friends with. 521 00:44:50,458 --> 00:44:51,917 How did you...? 522 00:44:55,333 --> 00:44:57,417 Enough. Put those phones away. 523 00:45:01,500 --> 00:45:03,292 That's enough. 524 00:45:03,583 --> 00:45:05,417 So sensual. 525 00:45:09,208 --> 00:45:10,708 Aminata, here. 526 00:45:12,917 --> 00:45:14,917 Get rid of those phones. 527 00:45:17,250 --> 00:45:18,750 Sir... 528 00:45:18,917 --> 00:45:21,458 you dance like my cousin. 529 00:46:34,417 --> 00:46:36,167 What's going on? 530 00:46:39,708 --> 00:46:41,417 It got out of hand. 531 00:46:43,167 --> 00:46:44,708 It's my private life. 532 00:46:44,875 --> 00:46:47,917 Why didn't you tell me that you were living with a man? 533 00:46:52,208 --> 00:46:54,333 Would that have exonerated me? 534 00:46:55,083 --> 00:46:59,500 Isn't my word enough? -No. It's not enough. 535 00:47:00,250 --> 00:47:03,167 We take risks by trusting you. 536 00:47:03,708 --> 00:47:08,083 I am angry with myself. We unanimously defended you. 537 00:47:08,250 --> 00:47:12,708 That is corporatism. We have to break those old patterns. 538 00:47:15,958 --> 00:47:19,583 What does it matter who I live with? -A girl says you harassed her. 539 00:47:19,750 --> 00:47:22,083 Surely that explains something. 540 00:47:22,250 --> 00:47:25,333 In these neighborhoods I wouldn't count on that. 541 00:47:26,542 --> 00:47:28,500 Homosexuality becomes... 542 00:47:28,833 --> 00:47:30,500 not approved here. 543 00:47:31,167 --> 00:47:33,125 You really need to find a lawyer. 544 00:47:35,500 --> 00:47:36,958 With what money? 545 00:47:38,167 --> 00:47:40,750 My friend and I are broke. 546 00:47:41,542 --> 00:47:45,833 We can use the pot. -I don't know about that, though. 547 00:47:46,958 --> 00:47:49,917 Then it is as if we are playing our own right playing. 548 00:47:50,542 --> 00:47:52,500 So what kind of signal are we sending? 549 00:47:52,625 --> 00:47:56,583 Then we don't take her seriously and maybe she is a victim. 550 00:47:56,750 --> 00:48:01,667 We don't know how it is. You come up with on, but we don't know anything about you. 551 00:48:02,833 --> 00:48:06,750 You are close with the children, but keep us at arm's length. 552 00:48:07,708 --> 00:48:09,083 I understand. 553 00:48:09,625 --> 00:48:12,583 You feel hurt. Sorry. 554 00:48:14,375 --> 00:48:16,542 Shall we vote on the pot? 555 00:48:16,750 --> 00:48:17,792 Good? 556 00:48:19,000 --> 00:48:21,500 Who is in favor? 557 00:48:28,917 --> 00:48:30,625 Who is against it? 558 00:48:37,208 --> 00:48:39,083 Who abstains? 559 00:48:41,500 --> 00:48:44,167 We have 5 for, 6 against. 560 00:48:44,333 --> 00:48:46,500 And 2 abstentions. 561 00:49:03,125 --> 00:49:04,375 Laura. 562 00:49:05,750 --> 00:49:07,083 Leave me alone. 563 00:49:07,250 --> 00:49:09,833 Let's talk. -I'm all ears. 564 00:49:15,250 --> 00:49:16,458 No? 565 00:49:22,875 --> 00:49:26,292 I don't get it, we were not strangers to each other, were we? 566 00:49:27,500 --> 00:49:29,708 You could have told. 567 00:49:37,208 --> 00:49:39,292 But maybe you didn't want to. 568 00:49:43,792 --> 00:49:45,917 Or do you like that ambiguity. 569 00:49:49,667 --> 00:49:51,875 Or would you like to be liked. 570 00:49:54,917 --> 00:49:56,833 Sorry about the pot. 571 00:50:07,292 --> 00:50:10,500 Got it. Got your foot. -I'm scared. 572 00:50:10,625 --> 00:50:13,833 I'm eating it. I'll eat it. -Go away. 573 00:50:15,458 --> 00:50:18,500 I peed my pants. 574 00:50:24,667 --> 00:50:27,792 Naughty dog. Naughty dog. 575 00:50:27,958 --> 00:50:31,417 The dog is gone. It's finished. -Come, please. 576 00:50:33,875 --> 00:50:36,625 Can you wipe me off please? 577 00:50:38,375 --> 00:50:41,083 I can't do it alone. 578 00:50:44,000 --> 00:50:47,625 I do. -I peed my pants, Mommy. 579 00:50:47,792 --> 00:50:49,417 What happened? 580 00:50:50,208 --> 00:50:51,458 It's no big deal. 581 00:50:51,583 --> 00:50:53,833 You're not angry? -No, dear. 582 00:50:54,000 --> 00:50:58,083 I'm going to eat your bottom. And hop in the shower. 583 00:50:58,750 --> 00:51:03,792 I called back to say sorry. I really needed that daycare spot. 584 00:51:03,958 --> 00:51:06,750 I am weak. So weak. It's no different. 585 00:51:08,792 --> 00:51:10,375 Is that still being done? 586 00:51:11,542 --> 00:51:13,875 My uncle called me... 587 00:51:14,083 --> 00:51:15,458 Muhammad? -Yes. 588 00:51:15,583 --> 00:51:18,500 He wants to open a hamam in the suburbs... 589 00:51:18,625 --> 00:51:21,000 and asked if I wanted to become his partner. 590 00:51:23,958 --> 00:51:24,958 What? 591 00:51:27,500 --> 00:51:29,208 I said nothing. 592 00:51:29,583 --> 00:51:32,792 At least it pays. I'm tired of being broke. 593 00:51:34,792 --> 00:51:37,208 After all they have done to you.... 594 00:51:40,000 --> 00:51:42,083 You told me to forgive them, didn't you? 595 00:51:43,500 --> 00:51:45,958 My uncle never never interfered. 596 00:51:46,250 --> 00:51:49,208 That is also a point of view. 597 00:51:49,375 --> 00:51:51,083 It says something. 598 00:51:52,458 --> 00:51:55,458 Sorry for the interruption. Next time I won't say anything. 599 00:51:55,583 --> 00:51:56,917 Jeez. 600 00:51:59,500 --> 00:52:02,500 But you're right, it's nothing. 601 00:52:02,667 --> 00:52:06,458 They didn't let you say goodbye to your father. 602 00:52:06,583 --> 00:52:09,333 Your uncle was there. -Seriously? 603 00:52:09,875 --> 00:52:12,333 Yes, he didn't say anything. 604 00:52:15,125 --> 00:52:17,667 But we must forgive. 605 00:52:17,833 --> 00:52:20,125 So we forgive. -I am disgusted with you. 606 00:52:21,167 --> 00:52:23,500 Why are you using this against me now? 607 00:52:23,625 --> 00:52:26,208 Yes, why are you being so irritating. 608 00:52:27,208 --> 00:52:29,625 Did you call your uncle or did he call you? 609 00:52:34,833 --> 00:52:37,667 Especially for the money? 610 00:52:38,625 --> 00:52:40,542 He needs family now. 611 00:52:42,750 --> 00:52:44,500 He wants to leave me. 612 00:52:45,250 --> 00:52:48,875 Covering up. -Don't be so irritating. 613 00:52:49,083 --> 00:52:53,958 Now you will never be alone. His uncle will stay with him. 614 00:52:56,792 --> 00:53:00,292 How sad you are. -Don't leave. He'll come to his senses. 615 00:53:11,208 --> 00:53:13,292 What are you working on, Julien? 616 00:53:18,208 --> 00:53:21,250 He's on your side. What do you have? 617 00:53:32,583 --> 00:53:33,708 Walid. 618 00:53:52,542 --> 00:53:53,625 Sorry. 619 00:54:38,875 --> 00:54:40,792 Are your friends not there? 620 00:54:45,542 --> 00:54:46,750 Are they too late? 621 00:54:48,292 --> 00:54:50,750 I don't believe they are coming yet. 622 00:54:53,750 --> 00:54:55,708 Are they still in the hallway? 623 00:54:55,875 --> 00:54:57,125 No. 624 00:55:01,875 --> 00:55:03,792 They went to the police. 625 00:55:14,208 --> 00:55:15,625 Yassine... 626 00:55:15,792 --> 00:55:19,583 Do you want to underline the adverbial clauses underline on the board? 627 00:55:21,208 --> 00:55:23,417 We will help you. -I don't want to. 628 00:55:25,125 --> 00:55:28,500 What's the matter? -I just don't want to. 629 00:55:31,542 --> 00:55:33,250 Is there anything? 630 00:55:35,125 --> 00:55:37,333 The others say. 631 00:55:37,500 --> 00:55:40,500 That I'm mad at you, because I don't agree with them. 632 00:55:41,625 --> 00:55:44,000 Who says that? That's not okay. 633 00:55:44,208 --> 00:55:46,958 Hey Yassine, who said that? 634 00:55:47,250 --> 00:55:49,083 I will get them. 635 00:55:51,333 --> 00:55:53,708 Aren't you ashamed? -I have nothing to do with it. 636 00:55:53,875 --> 00:55:56,708 Neither do I. -No, no one has to deal with it. 637 00:55:56,875 --> 00:55:58,500 It wasn't me. 638 00:56:06,583 --> 00:56:08,292 Yassine, please. 639 00:56:15,375 --> 00:56:16,750 Thank you. 640 00:56:59,667 --> 00:57:01,292 See you tomorrow. 641 00:58:55,125 --> 00:59:00,125 There is no deadline for it. It can take 2 to 3 months before you get help. 642 00:58:55,125 --> 00:59:00,125 There is no deadline for it. It can take 2 to 3 months before you get help. 643 00:59:00,292 --> 00:59:04,250 If they want to assist you. If not, you will not hear anything. 644 00:59:04,417 --> 00:59:07,458 So I'm waiting for an answer that may never come? 645 00:59:07,583 --> 00:59:11,125 How is the relationship with your director? -He would help me. 646 00:59:11,292 --> 00:59:14,625 My partner has received death threats. 647 00:59:14,792 --> 00:59:17,625 Can't the director not report that? 648 00:59:17,917 --> 00:59:19,208 No. 649 00:59:19,750 --> 00:59:21,792 Yep. 650 00:59:21,958 --> 00:59:24,500 How? -That possibility is there. 651 00:59:24,667 --> 00:59:28,125 But school principals are in a quandary. 652 00:59:30,542 --> 00:59:35,500 Suppose the school files a report against a student's parent. 653 00:59:35,667 --> 00:59:38,667 When everyone takes their side, they revolt. 654 00:59:38,833 --> 00:59:42,792 So anyone can now make make death threats? 655 00:59:42,958 --> 00:59:46,833 And they are protected too. -Oh, well. 656 00:59:47,000 --> 00:59:52,375 If you get legal aid, the cost of the lawyer are covered. Also, this call. 657 00:59:54,167 --> 00:59:55,917 You have to be patient. 658 00:59:56,125 --> 01:00:00,125 35 minutes. -The prosecution wants to hear several witnesses. 659 01:00:00,542 --> 01:00:03,500 That takes time and you are not a priority. 660 01:00:03,708 --> 01:00:07,250 Justice is slow and there are too many cases. 661 01:00:07,417 --> 01:00:11,625 Especially where you teach. -And what do I do in the meantime? 662 01:00:11,792 --> 01:00:14,958 Lean on your friend. He is there for you. 663 01:00:15,208 --> 01:00:16,500 Yes, I'm here. 664 01:00:19,833 --> 01:00:22,708 He even pays my legal fees. 665 01:00:22,875 --> 01:00:25,208 That's all you can do. Anything else? 666 01:00:29,417 --> 01:00:31,167 No... 667 01:00:32,375 --> 01:00:34,083 That was all. 668 01:00:34,250 --> 01:00:38,167 Please do not hesitate to call. -Thank you. 669 01:00:58,250 --> 01:01:00,667 I don't understand my grade. -I don't either. 670 01:01:00,833 --> 01:01:03,458 What is unclear? -Everything. 671 01:01:04,958 --> 01:01:08,708 A grade for an essay is always subjective. 672 01:01:08,875 --> 01:01:12,167 Perhaps another teacher would give a higher grade. 673 01:01:12,333 --> 01:01:14,792 But I think rather a bearing. 674 01:01:14,958 --> 01:01:19,833 Surely because we went to the police? -You are taking revenge on us. 675 01:01:20,500 --> 01:01:23,625 This is not good. -You have to be objective. 676 01:01:23,833 --> 01:01:26,917 We had better leave out our names. -Yes. 677 01:01:27,125 --> 01:01:29,875 It wouldn't matter. I know your handwriting. 678 01:01:30,083 --> 01:01:32,792 That is not true. You are lying. 679 01:01:34,125 --> 01:01:35,583 Should I give details? 680 01:01:35,750 --> 01:01:38,292 All the sentences are crooked. 681 01:01:38,458 --> 01:01:41,292 You have to formulate your thoughts well. 682 01:01:42,375 --> 01:01:45,083 You can't just put words stick together 683 01:01:47,250 --> 01:01:48,917 And you make up words. 684 01:01:49,125 --> 01:01:50,625 Schooister does not exist. 685 01:01:52,708 --> 01:01:56,458 How come? -Modibo, what's so funny? 686 01:01:56,583 --> 01:01:59,417 Everyone has their own troubles. You know that very well. 687 01:02:02,125 --> 01:02:04,667 What kind of life do you want? 688 01:02:04,833 --> 01:02:07,583 Don't you have any ambitions or hopes? 689 01:02:07,750 --> 01:02:09,250 What does that refer to? 690 01:02:09,417 --> 01:02:10,500 Of course it does. 691 01:02:23,500 --> 01:02:25,500 You can't make that happen. 692 01:02:27,292 --> 01:02:29,125 What? -You don't. 693 01:02:30,917 --> 01:02:33,208 You don't have to look at me. 694 01:02:39,292 --> 01:02:40,542 Give my pencil back. 695 01:02:44,208 --> 01:02:47,333 You need help, Ms. Bipolar. Stand up. 696 01:02:50,667 --> 01:02:53,708 Maxime, get up. -Stand up before I hit you. 697 01:02:53,875 --> 01:02:55,958 Watch out, or I'll beat the shit out of you. 698 01:02:56,167 --> 01:02:58,500 Get up and go with her to the dean's office. 699 01:02:58,667 --> 01:03:00,458 What? -At last. 700 01:03:00,583 --> 01:03:04,375 What goes around comes around. -You reap what you sow. 701 01:03:04,500 --> 01:03:07,167 Do you know what that means? 702 01:03:09,792 --> 01:03:11,208 Out. 703 01:03:15,500 --> 01:03:17,917 Goodbye. -Goodbye. Thank you, Maxime. 704 01:03:32,083 --> 01:03:33,542 What is that? 705 01:03:36,292 --> 01:03:39,958 I am class representative. I write everything down for the police. 706 01:03:40,167 --> 01:03:42,625 My mother likes the idea. -I write. 707 01:03:42,792 --> 01:03:45,875 Never mind. -No, that's just it. 708 01:03:48,458 --> 01:03:50,792 Is your mother a teacher? Or a lawyer? 709 01:03:52,500 --> 01:03:56,667 No, but she says you will end up in jail with rapists and will be raped. 710 01:03:56,833 --> 01:03:58,375 Gadver. 711 01:03:59,958 --> 01:04:01,750 Stand up for yourself. 712 01:04:07,250 --> 01:04:10,417 Your mother should stay out of it. -Keep my mother out of it. 713 01:04:10,958 --> 01:04:12,583 You started talking about her. 714 01:04:20,750 --> 01:04:23,375 'The teacher bit his lip like a porn star.' 715 01:04:28,208 --> 01:04:29,583 You ask. 716 01:04:31,250 --> 01:04:33,333 Do you watch porn movies? 717 01:04:35,500 --> 01:04:36,583 No. 718 01:04:37,500 --> 01:04:40,542 But you do know how a porn star bites his lip? 719 01:04:40,708 --> 01:04:43,583 You don't make that up, you've seen that. 720 01:04:47,583 --> 01:04:52,667 You will fall through. Your mother will be happy when she hears you watch porn. 721 01:04:53,500 --> 01:04:55,375 What a slut. -Actually. 722 01:04:55,500 --> 01:04:56,833 What did you say, Modibo? 723 01:04:57,000 --> 01:05:02,167 That she acts very serious and lectures everyone lectures, but she is a dirty bitch. 724 01:05:02,792 --> 01:05:05,625 That's not how you talk about her. Apologize. 725 01:05:06,167 --> 01:05:10,417 If you knew what she said about you... -I don't care. 726 01:05:10,542 --> 01:05:13,125 She says. -I don't care. 727 01:05:26,833 --> 01:05:29,917 It's not about what you write, but how. 728 01:05:30,958 --> 01:05:32,625 5 errors per sentence. 729 01:05:33,958 --> 01:05:35,417 This is serious. 730 01:05:36,708 --> 01:05:38,417 For you and me. 731 01:05:50,333 --> 01:05:54,500 Good of you to bring this. I will keep this mess. 732 01:05:57,708 --> 01:05:59,083 Why? 733 01:06:02,292 --> 01:06:03,792 What for? 734 01:06:06,167 --> 01:06:10,833 Are you still pretending to be behind me now? -I wouldn't take such a tone. 735 01:06:11,000 --> 01:06:14,333 I take it for you. -That's not true. 736 01:06:14,500 --> 01:06:16,125 And I know. 737 01:06:17,833 --> 01:06:20,292 I called the school board. 738 01:06:21,958 --> 01:06:25,167 You never sent my letter. -How dare you? 739 01:06:25,375 --> 01:06:27,583 To tell the truth? 740 01:06:29,083 --> 01:06:31,250 You think only of your scores... 741 01:06:31,417 --> 01:06:35,250 and how the school gains more prestige. 742 01:06:37,167 --> 01:06:39,250 You have nothing to do with these students. 743 01:06:40,417 --> 01:06:43,958 You are just sitting here, locked in your office. 744 01:06:45,500 --> 01:06:49,375 At first I thought you were afraid, which is forgivable. 745 01:06:50,583 --> 01:06:54,500 But you don't give a damn. -Where do you get the courage? 746 01:06:57,417 --> 01:07:01,708 I want to protect you. So that you don't get a notation. 747 01:07:01,875 --> 01:07:05,417 Even if, had asked me for my opinion. 748 01:07:06,750 --> 01:07:08,875 Had explained the situation. 749 01:07:12,375 --> 01:07:16,250 So if you don't want me to sue the school... 750 01:07:17,500 --> 01:07:21,875 file a report on my behalf. I have asked for a lawyer. 751 01:07:23,542 --> 01:07:26,125 If you don't want a swell... 752 01:07:28,125 --> 01:07:31,208 you better help me. Really. 753 01:09:01,125 --> 01:09:05,167 Mr. Keller, do you want to say anything else? 754 01:09:05,332 --> 01:09:10,707 Yes, I want Leslie, Ocรฉane and Sihem no longer come into my class. 755 01:09:10,875 --> 01:09:13,082 I am against that. 756 01:09:13,250 --> 01:09:15,707 All students are entitled to the same education. 757 01:09:15,875 --> 01:09:18,750 Yes, but they make my work impossible. 758 01:09:18,917 --> 01:09:22,625 They have shut themselves out. Everyone is suffering. 759 01:09:24,000 --> 01:09:26,792 What do they think about it themselves? 760 01:09:27,082 --> 01:09:28,542 Very good. 761 01:09:28,707 --> 01:09:30,292 Roxana... 762 01:09:31,292 --> 01:09:32,792 what do you think? 763 01:09:33,917 --> 01:09:36,332 How does the class go when they are there? 764 01:09:39,625 --> 01:09:42,582 If you ask me... -Sorry, ma'am. 765 01:09:42,792 --> 01:09:44,707 I wasn't talking to you. 766 01:09:46,082 --> 01:09:48,207 Roxana, we're listening. 767 01:09:49,917 --> 01:09:53,667 It is true that they are rude and even insulting. 768 01:09:53,832 --> 01:09:56,500 But not only with the French teacher. -Roxana... 769 01:09:56,667 --> 01:09:59,958 Wait, Claire. Let Roxana finish. 770 01:10:00,875 --> 01:10:05,417 You want to take the students seriously, so why are you gagging her now? 771 01:10:05,542 --> 01:10:07,833 Let's listen to her. 772 01:10:08,333 --> 01:10:10,167 Go ahead. 773 01:10:11,000 --> 01:10:12,833 It would be better. 774 01:10:13,000 --> 01:10:16,333 We didn't hear you. -It would be better without them. 775 01:10:17,958 --> 01:10:21,667 Did I ask you to say that? -No. 776 01:10:23,458 --> 01:10:26,500 Samir, what do you think? -I don't know. 777 01:10:26,917 --> 01:10:29,667 But is Roxana right? -Yes. 778 01:10:32,125 --> 01:10:33,000 Thanks. 779 01:10:36,542 --> 01:10:42,667 Good. Don't worry, the 3 students are still being taught. 780 01:10:42,833 --> 01:10:47,917 And maybe they'll learn something with these tailored lessons. 781 01:10:48,125 --> 01:10:50,917 Claire, what kind of grades do they have with you? 782 01:10:52,833 --> 01:10:55,833 Sihem: one. Ocรฉane, three. 783 01:10:56,000 --> 01:10:58,333 All right, and what's your comment? 784 01:10:58,500 --> 01:11:00,083 'Can do much more.' 785 01:11:01,125 --> 01:11:02,917 'Can do much more.' 786 01:11:05,000 --> 01:11:08,542 Very original. Do you ever put anything personal with it? 787 01:11:08,708 --> 01:11:13,333 Now are you going to tell me how to work? -Yes, that should sting. 788 01:11:13,500 --> 01:11:18,208 Are you not now throwing oil on the fire by excluding them? 789 01:11:18,375 --> 01:11:22,667 Here we go again, ma'am. I'm tired of hearing that. 790 01:11:25,750 --> 01:11:29,500 Let's not fool ourselves. That might help. 791 01:11:29,625 --> 01:11:32,292 I have Leslie's little brother. -Kylian. 792 01:11:32,458 --> 01:11:33,792 That's right. 793 01:11:36,208 --> 01:11:39,125 They are all talking about persecution. 794 01:11:39,833 --> 01:11:41,833 Prosecution? 795 01:11:45,292 --> 01:11:48,375 Use it as a learning opportunity. 796 01:11:49,250 --> 01:11:53,083 You don't see the truth until When you have heard both sides. 797 01:11:55,667 --> 01:11:57,500 Perhaps a little reminder. 798 01:11:57,667 --> 01:12:00,500 We are, after all, future citizens forming? 799 01:12:01,458 --> 01:12:06,083 We can set up a system so that the girls are not punished. 800 01:12:06,250 --> 01:12:07,792 That's my question, too. 801 01:12:07,958 --> 01:12:11,583 They can work in Nora's office and I judge their work. 802 01:12:12,167 --> 01:12:13,708 Impartial. 803 01:12:18,292 --> 01:12:22,375 Let's try that and then we'll see how it goes. 804 01:12:30,708 --> 01:12:32,833 That was the last time you spoke of me. 805 01:12:33,583 --> 01:12:35,208 Excuse me? 806 01:12:35,833 --> 01:12:38,000 Keep my name out of it. 807 01:12:41,583 --> 01:12:43,917 And you say that? 808 01:12:45,625 --> 01:12:49,167 While you say terrible things about me? 809 01:12:49,333 --> 01:12:52,208 And pressured classmates to lie? 810 01:12:52,375 --> 01:12:54,500 Come. -Let go of me. 811 01:12:54,625 --> 01:12:56,792 He thinks I'm joking. 812 01:13:00,417 --> 01:13:03,625 I'll tell you what I said. 813 01:13:05,583 --> 01:13:08,333 That I didn't give you the attention that you needed. 814 01:13:09,417 --> 01:13:11,250 And I'm sorry about that. 815 01:13:39,500 --> 01:13:41,542 Hey. -Is that him? 816 01:13:42,000 --> 01:13:44,000 Never mind. Let's go. 817 01:13:46,708 --> 01:13:48,375 Faggot. 818 01:13:49,083 --> 01:13:51,500 What did you say? -Pissy. 819 01:13:52,625 --> 01:13:53,667 Don't, Walid. 820 01:13:53,833 --> 01:13:56,500 Release him. -Hold on. 821 01:13:56,625 --> 01:13:58,125 Stop! -Loose, I said. 822 01:13:58,292 --> 01:13:59,792 I know where to find you. 823 01:13:59,958 --> 01:14:01,500 Go away. -Okay. 824 01:14:01,917 --> 01:14:04,000 Don't interfere. 825 01:14:04,458 --> 01:14:06,125 This is not over yet. 826 01:14:16,125 --> 01:14:17,500 Don't worry. 827 01:14:37,583 --> 01:14:39,000 Do you know what he said? 828 01:14:42,667 --> 01:14:44,458 He knows where we live. 829 01:14:46,000 --> 01:14:49,458 Should I translate the rest? Or do you know how to say "faggot" in Arabic? 830 01:14:53,083 --> 01:14:56,667 How to do this now? -Do you mean to go back? 831 01:14:57,125 --> 01:15:00,375 Then go. Get your legs broken after school. 832 01:15:08,500 --> 01:15:11,250 Look me in the eye And tell me you're not going back. 833 01:15:19,500 --> 01:15:22,500 It is mid-year, I'm not being replaced. 834 01:15:22,667 --> 01:15:26,375 Sorry, I forgot that you are indispensable. 835 01:15:27,292 --> 01:15:29,500 Without Mr. Keller, the world stands still. 836 01:15:38,917 --> 01:15:42,000 Is setting yourself apart wrong? - Of course. 837 01:15:43,458 --> 01:15:45,083 You are stroking your own ego. 838 01:15:45,250 --> 01:15:47,458 I want to be the teacher that stays with you. 839 01:15:48,000 --> 01:15:49,917 One that changes lives. 840 01:15:51,125 --> 01:15:53,708 Like the one who has changed my life. 841 01:16:34,792 --> 01:16:36,375 Sir? 842 01:16:42,167 --> 01:16:43,500 You have to go. 843 01:16:46,417 --> 01:16:48,000 Please go. 844 01:16:48,750 --> 01:16:50,542 Sir, I... 845 01:16:51,458 --> 01:16:53,583 Go back to your classmates. 846 01:16:58,542 --> 01:17:00,792 I don't know what to do. 847 01:17:03,792 --> 01:17:05,375 Go, Leslie. 848 01:17:06,500 --> 01:17:09,458 You can talk to anyone, but not with me. 849 01:17:11,875 --> 01:17:14,000 At home... 850 01:17:23,125 --> 01:17:25,792 they talk about nothing else. 851 01:17:25,958 --> 01:17:27,792 I can't stand it anymore. 852 01:17:34,250 --> 01:17:36,500 Do you think I'm happy? 853 01:17:41,083 --> 01:17:42,875 I was wrong... 854 01:17:43,083 --> 01:17:47,208 but it's too late now to tell anyone. 855 01:17:49,708 --> 01:17:51,792 I am afraid of my brother. 856 01:17:53,583 --> 01:17:57,583 When I told my mother, she told me to keep my mouth shut. 857 01:18:01,417 --> 01:18:03,458 She is also afraid of him. 858 01:18:06,542 --> 01:18:09,458 He scares us when he is angry. 859 01:18:17,458 --> 01:18:19,208 You must hate me. 860 01:18:27,792 --> 01:18:28,875 No. 861 01:19:09,083 --> 01:19:10,083 Caution. 862 01:19:56,667 --> 01:19:59,208 I think Kylian and his friends did it. 863 01:19:59,375 --> 01:20:01,167 Did you see it? -It's clear. 864 01:20:01,333 --> 01:20:04,792 Or Ocรฉane and Sihem and students who support them. 865 01:20:07,333 --> 01:20:10,750 In their eyes, we are protecting a criminal. 866 01:20:11,833 --> 01:20:14,875 Some parents want to call the press. -What? 867 01:20:16,500 --> 01:20:18,708 I can't stand this anymore. 868 01:20:19,750 --> 01:20:21,917 Julien, do something. 869 01:20:24,583 --> 01:20:26,125 Me? 870 01:20:28,458 --> 01:20:32,333 I don't know, but because of you we're in this situation. 871 01:20:37,583 --> 01:20:39,708 Suicide, perhaps? 872 01:20:48,458 --> 01:20:50,083 Shall we vote? 873 01:20:52,542 --> 01:20:54,125 Who is in favor? 874 01:20:55,083 --> 01:20:57,542 Who is against? -Hold on. 875 01:20:58,125 --> 01:20:59,875 It's not funny. 876 01:21:00,625 --> 01:21:02,917 Who abstains? 877 01:22:21,708 --> 01:22:24,750 Staying calm. It is an exercise. 878 01:22:25,917 --> 01:22:27,917 Let's stay calm. 879 01:22:28,125 --> 01:22:31,500 Youssef, close that curtain. Erica, you the front one. 880 01:22:32,917 --> 01:22:36,625 Pretend it's a burglary. As if we are being attacked. 881 01:22:37,208 --> 01:22:39,667 Form a circle with the tables. 882 01:22:39,833 --> 01:22:40,875 Forward. 883 01:22:43,333 --> 01:22:46,167 Listen. Please. 884 01:22:47,375 --> 01:22:49,833 Hey, soon someone will get hurt. 885 01:22:50,542 --> 01:22:52,917 Please, stop. This is dangerous. 886 01:22:55,833 --> 01:22:57,500 Hey, and now quiet. 887 01:22:58,750 --> 01:23:00,667 Another person is injured. 888 01:23:01,875 --> 01:23:03,458 Enough. 889 01:23:05,125 --> 01:23:06,625 Listen, please. 890 01:23:06,792 --> 01:23:08,250 No. 891 01:23:08,417 --> 01:23:10,500 Why did you open the door? 892 01:23:14,375 --> 01:23:17,583 We're all dead because of you. Do you hear me? 893 01:23:19,292 --> 01:23:21,292 Do you understand what I am saying? 894 01:23:22,000 --> 01:23:24,458 We are all dead because of you. 895 01:23:25,333 --> 01:23:27,083 We are all dead. 896 01:23:29,917 --> 01:23:31,583 Mr. Keller, let him go. 897 01:23:31,750 --> 01:23:33,583 Let him go. 898 01:23:37,917 --> 01:23:39,833 Everyone out. 899 01:23:45,750 --> 01:23:47,792 Keep walking, please. 900 01:23:53,375 --> 01:23:55,417 He opened the door. 901 01:24:27,000 --> 01:24:34,167 BASED ON A TRUE STORY 61640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.