Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,875 --> 00:00:37,792
Come see, my love, whether the pink
Which at first dawn blush
2
00:00:37,958 --> 00:00:39,750
spread her dress in the sun
3
00:00:39,917 --> 00:00:43,667
Tonight has not yet lost
Her clean cut, her purple glow
4
00:00:43,833 --> 00:00:45,667
Her blush, which could be yours
5
00:00:45,833 --> 00:00:47,917
Ah. See how just one short day
6
00:00:48,083 --> 00:00:49,875
My dearest, her decaying saw
7
00:00:50,083 --> 00:00:52,667
And ah, her frail clean-lipped.
8
00:00:52,833 --> 00:00:55,667
No, not lit, but broken.
9
00:00:55,917 --> 00:00:58,417
I messed up.
-It's going well.
10
00:00:58,542 --> 00:01:00,375
O cruel Stepmother Nature
11
00:01:00,500 --> 00:01:04,875
Who does well in the evening hour
-In the evening hour.
12
00:01:06,167 --> 00:01:09,417
So, dearest mine, will believe me:
Though thy bloom go beyond the flower
13
00:01:09,542 --> 00:01:12,792
In pristine and fresh existence
Enjoy, enjoy your young years
14
00:01:12,958 --> 00:01:16,292
For old age makes pink blisters
But also your beauty race decay
15
00:01:16,458 --> 00:01:18,500
By?
-Pierre Ronsard.
16
00:01:18,667 --> 00:01:21,792
Pierre de Ronsard.
Bravo, Modibo.
17
00:01:29,083 --> 00:01:30,583
Well done. Thank you.
18
00:01:30,750 --> 00:01:34,542
Roxana, what can you tell
about this poem?
19
00:01:34,708 --> 00:01:39,458
There is a girl he calls sweetheart.
-Who says what to whom?
20
00:01:39,958 --> 00:01:43,458
The poet tells the girl....
21
00:01:43,583 --> 00:01:45,708
Look, there's an assignment.
22
00:01:46,125 --> 00:01:48,583
Above.
- "To Cassandre?
23
00:01:48,792 --> 00:01:53,167
To Cassandre. So...
-So Ronsard turned to Cassandre.
24
00:01:53,625 --> 00:01:56,500
Exactly.
-Sir? Ronsard is a fuck boy though.
25
00:01:56,625 --> 00:01:59,750
Yes, wait...
What exactly do you mean?
26
00:02:00,542 --> 00:02:04,750
He wrote it to hit on her.
-Exactly. He wants to hit on her.
27
00:02:05,458 --> 00:02:07,875
Another word for decorating?
28
00:02:08,083 --> 00:02:10,542
Arrange?
-Fix.
29
00:02:10,708 --> 00:02:12,625
Seduce.
-Please.
30
00:02:12,792 --> 00:02:14,958
Seduction. That sounds interesting.
31
00:02:15,875 --> 00:02:17,208
'Seduire'...
32
00:02:17,625 --> 00:02:19,875
comes from Latin.
33
00:02:20,375 --> 00:02:24,417
'Se adducere.'
Which originally meant...
34
00:02:25,167 --> 00:02:26,833
lead...
35
00:02:28,417 --> 00:02:29,500
to yourself.
36
00:02:33,125 --> 00:02:38,500
So when you seduce someone, you are leading
that person to yourself. How do you do that?
37
00:02:40,250 --> 00:02:42,458
What is he talking about?
38
00:02:42,750 --> 00:02:45,375
About her beauty?
-Her beauty.
39
00:02:45,500 --> 00:02:49,250
Good. Thanks for paying attention, Ocรฉane.
-Sure, it's about sex.
40
00:02:49,458 --> 00:02:51,833
No, Modibo.
-Are you crazy in the head?
41
00:02:52,000 --> 00:02:55,750
Apologize.
-I would like to apologize.
42
00:02:55,917 --> 00:02:56,833
Thank you.
43
00:02:57,000 --> 00:02:59,458
What is he comparing her to?
-With a rose.
44
00:02:59,583 --> 00:03:01,958
Good.
Can you quote the poem?
45
00:03:03,500 --> 00:03:08,333
'Her blush, which could be thine.' He says
That she has the complexion of a rose.
46
00:03:08,792 --> 00:03:11,000
Now the penny drops.
That garden...
47
00:03:11,208 --> 00:03:15,708
Is to fuck.
And the rose, is the clit. Do you feel me?
48
00:03:15,917 --> 00:03:18,208
No, no, no.
-Don't you say anything about it?
49
00:03:18,375 --> 00:03:22,667
That's not normal, is it?
That pervert just talks about pussy.
50
00:03:22,833 --> 00:03:26,417
He has never seen one before. Virgo.
-Enough, Ocรฉane.
51
00:03:26,917 --> 00:03:28,792
Easy now.
Modibo...
52
00:03:29,458 --> 00:03:33,458
good of you to join the class,
but watch your language.
53
00:03:34,292 --> 00:03:37,917
And raise your hand.
Good, attention to the lesson.
54
00:03:39,167 --> 00:03:42,500
We talked about seduction
with flattery.
55
00:03:42,625 --> 00:03:45,750
But there is also a more subtle way....
56
00:03:46,125 --> 00:03:47,500
named...
57
00:03:50,167 --> 00:03:53,125
Asteism.
-That's not believing in God, right?
58
00:03:53,292 --> 00:03:57,583
That's atheism. It sounds almost
the same, but is something else.
59
00:03:57,750 --> 00:04:01,292
Asteism, that means that you glorify someone
extol someone...
60
00:04:01,458 --> 00:04:03,333
but pretends to criticize him.
61
00:04:03,500 --> 00:04:06,000
I don't follow that.
-It's subtle.
62
00:04:06,542 --> 00:04:09,708
For example, if I find...
63
00:04:09,875 --> 00:04:12,917
that Leslie looks beautiful today
with her haircut...
64
00:04:17,875 --> 00:04:19,000
Quiet.
65
00:04:19,208 --> 00:04:22,708
If I say to her.
66
00:04:22,875 --> 00:04:26,417
Aren't you exaggerating a little
with so much beauty?
67
00:04:28,167 --> 00:04:30,792
So what do I do?
Quietly?
68
00:04:32,833 --> 00:04:34,708
What I do?
69
00:04:35,458 --> 00:04:37,083
That's fixing it.
70
00:04:37,667 --> 00:04:40,833
I compliment her
by pretending to disapprove of her.
71
00:04:41,000 --> 00:04:43,167
You want to lead her to you.
72
00:04:43,333 --> 00:04:46,792
No, I just explained...
-That's fixing it.
73
00:04:46,958 --> 00:04:50,583
Mees falls for Leslie.
Mees likes Leslie.
74
00:05:02,458 --> 00:05:03,958
Enough.
75
00:05:05,417 --> 00:05:07,917
Turn in the poems tomorrow.
76
00:05:20,250 --> 00:05:22,833
I'm going to braid my hair too.
77
00:05:31,500 --> 00:05:32,708
Hello.
78
00:06:14,625 --> 00:06:16,167
Good.
79
00:06:17,500 --> 00:06:19,167
If so. One more time.
80
00:06:20,917 --> 00:06:22,208
That's better.
81
00:06:23,667 --> 00:06:24,833
If so.
82
00:06:26,000 --> 00:06:28,250
My hand hurts.
83
00:06:28,417 --> 00:06:29,875
Does your hand hurt?
84
00:06:30,083 --> 00:06:32,875
Then you have to make it stronger.
-How?
85
00:06:33,083 --> 00:06:35,333
Want an exercise? Do this.
86
00:06:36,500 --> 00:06:39,708
Then. Imagine
That it's a big ball of cotton....
87
00:06:39,875 --> 00:06:42,500
And then you take out tufts.
88
00:06:42,750 --> 00:06:45,458
With your thumb, index finger and middle finger.
89
00:06:46,250 --> 00:06:49,000
So. You can do that...
90
00:06:49,208 --> 00:06:51,875
While on the bus.
In your spare time.
91
00:06:53,500 --> 00:06:55,500
Complete the line.
92
00:06:59,625 --> 00:07:01,792
Can you stop by?
93
00:07:01,958 --> 00:07:04,750
A problem?
-Small, but come to me.
94
00:07:04,917 --> 00:07:06,125
Good.
95
00:07:11,625 --> 00:07:12,625
If so.
96
00:07:13,292 --> 00:07:15,000
It's about this.
97
00:07:19,458 --> 00:07:22,458
Leslie from 4C gave it to me.
98
00:07:27,333 --> 00:07:29,500
She was with Ocรฉane and Sihem.
99
00:07:30,250 --> 00:07:32,208
Ocรฉane and Sihem?
-I'm fed up with those two.
100
00:07:32,375 --> 00:07:36,167
I warned them so many times,
but without success.
101
00:07:39,833 --> 00:07:41,417
Stalking?
102
00:07:44,792 --> 00:07:47,083
Am I stalking Leslie?
103
00:07:49,792 --> 00:07:51,750
What do you want to do?
104
00:07:57,292 --> 00:08:02,250
We need to talk to the student
to understand her train of thought.
105
00:08:03,875 --> 00:08:06,833
Can we call her?
-Are you sure?
106
00:08:07,000 --> 00:08:10,167
Yes, to clear up the misunderstanding
out of the way.
107
00:08:10,375 --> 00:08:11,625
Okay.
108
00:08:12,292 --> 00:08:14,417
Enter.
Thanks.
109
00:08:16,375 --> 00:08:20,167
Omar, can you get
Leslie Reynaud?
110
00:08:20,333 --> 00:08:22,917
She's in 108.
-I will.
111
00:08:23,208 --> 00:08:24,625
Thanks.
112
00:08:33,750 --> 00:08:35,875
Your teacher read the letter.
113
00:08:37,125 --> 00:08:39,125
Do you really think he...
114
00:08:42,167 --> 00:08:44,750
That he's trying to hit on you?
115
00:08:49,542 --> 00:08:53,333
Why did you write that?
There must be a reason, right?
116
00:08:58,583 --> 00:09:00,292
Do you want...
117
00:09:00,958 --> 00:09:04,167
talk to Ms. Slimani alone?
118
00:09:09,333 --> 00:09:11,208
Listen, Leslie.
119
00:09:11,958 --> 00:09:14,458
What you write is serious.
120
00:09:17,500 --> 00:09:19,958
We must take your accusations seriously.
121
00:09:20,542 --> 00:09:22,250
Do you understand that?
122
00:09:28,125 --> 00:09:31,250
Did Ocรฉane and Sihem tell you...
-No.
123
00:09:34,958 --> 00:09:37,542
Shall I call your parents?
124
00:09:43,125 --> 00:09:46,708
If you really mean it,
we have to.
125
00:09:48,667 --> 00:09:50,167
Do you understand that?
126
00:09:56,333 --> 00:09:59,250
Okay. Can I have your calendar?
127
00:10:04,125 --> 00:10:05,500
Thanks.
128
00:10:13,708 --> 00:10:15,292
Thanks.
129
00:10:30,792 --> 00:10:31,708
Hello?
130
00:10:31,875 --> 00:10:36,958
This is Mrs. Slimani, รluard Middle School.
May I speak to Mr. Reynaud, please?
131
00:10:37,167 --> 00:10:38,458
Bye, ma'am.
132
00:10:38,583 --> 00:10:42,250
Can your father come over now?
133
00:10:42,625 --> 00:10:46,125
My father is dead.
I take care of my family.
134
00:10:48,125 --> 00:10:50,458
Can you come over now?
135
00:10:50,583 --> 00:10:54,000
What's going on?
-I prefer to say it in person.
136
00:10:54,500 --> 00:10:58,250
I have to go to work.
I can come later.
137
00:11:00,417 --> 00:11:04,500
Now it would be better, sir.
-But why don't you say what is there?
138
00:11:07,125 --> 00:11:09,000
Did Kylian misbehave?
139
00:11:10,083 --> 00:11:12,958
There is a problem
between Leslie and a teacher.
140
00:11:14,125 --> 00:11:16,125
What happened to the teacher?
141
00:11:17,375 --> 00:11:21,500
Leslie feels that her teacher...
142
00:11:22,417 --> 00:11:25,500
interested in her.
- "Interested?
143
00:11:26,333 --> 00:11:29,750
What do you mean?
-That he was trying to seduce her.
144
00:11:29,917 --> 00:11:34,333
What are you saying now? Is she there?
-Yes, and so is her teacher.
145
00:11:34,500 --> 00:11:38,250
And you're on speakerphone.
-Hello, sir.
146
00:11:42,542 --> 00:11:45,542
We would just like to clarify this.
147
00:11:46,208 --> 00:11:48,000
Leslie, are you there?
148
00:11:49,417 --> 00:11:50,917
Hey, Leslie?
149
00:11:52,500 --> 00:11:54,000
Answer, Leslie.
150
00:11:56,292 --> 00:11:58,542
Yes.
-What's going on?
151
00:12:02,750 --> 00:12:06,333
Are you deaf?
-It's the teacher.
152
00:12:07,792 --> 00:12:10,125
What about him?
153
00:12:19,917 --> 00:12:22,417
At least say you're okay.
154
00:12:25,208 --> 00:12:29,083
I'm coming.
-So we...
155
00:12:40,458 --> 00:12:43,625
But if your teacher is on his belt....
156
00:12:43,792 --> 00:12:46,417
can he, as you write
157
00:12:46,542 --> 00:12:51,458
give a hint, but he can also
just do his belt right. Get it?
158
00:12:55,917 --> 00:12:59,792
But at the kebab joint he drank water....
159
00:12:59,958 --> 00:13:04,833
And he said "so nice and fresh.
-Yes, I was talking about the water.
160
00:13:06,750 --> 00:13:11,417
It just came out of the refrigerator.
-But at that he looked into my eyes.
161
00:13:11,667 --> 00:13:14,500
What did he want with my sister in that tent?
162
00:13:14,917 --> 00:13:17,625
It was a class outing.
163
00:13:18,292 --> 00:13:21,750
As a reward for their work.
I had permission from your mother.
164
00:13:21,917 --> 00:13:24,208
My mother has nothing to do with it....
165
00:13:24,375 --> 00:13:26,792
And my sister needs no reward.
166
00:13:28,208 --> 00:13:29,792
She is a good student.
167
00:13:33,667 --> 00:13:35,333
What else did he do?
168
00:13:42,208 --> 00:13:43,542
Say.
169
00:13:45,458 --> 00:13:48,875
He's always asking me questions...
-Say on.
170
00:13:49,083 --> 00:13:52,917
He asked if I read books at night....
171
00:13:53,125 --> 00:13:58,458
He said he preferred to snuggle
reading in his warm bed.
172
00:14:00,875 --> 00:14:03,667
I said that in class
said to the class.
173
00:14:09,792 --> 00:14:11,667
If you lie to me, Leslie ...
174
00:14:11,833 --> 00:14:13,417
I strangle you.
175
00:14:16,667 --> 00:14:18,833
If he lies, I'll kill him, too.
-Wait.
176
00:14:19,375 --> 00:14:22,417
I don't care if I go to jail.
-Pardon.
177
00:14:22,542 --> 00:14:24,458
Don't want to threaten me, okay?
178
00:14:27,375 --> 00:14:30,542
I understand that you are angry,
but that's not how it works.
179
00:14:31,542 --> 00:14:33,917
I didn't do anything wrong.
180
00:14:35,917 --> 00:14:38,875
Leslie, go back to class.
181
00:14:39,750 --> 00:14:42,500
We talk further.
-Let's calm down.
182
00:14:43,750 --> 00:14:46,583
Even I have never screwed up like this.
183
00:14:46,750 --> 00:14:50,292
Enough, it's okay.
-What, it's okay for who?
184
00:14:50,875 --> 00:14:53,958
Release her.
-Don't we have enough bullshit already?
185
00:14:54,167 --> 00:14:55,792
Stop.
186
00:14:56,667 --> 00:14:59,458
Please step outside, sir.
187
00:14:59,833 --> 00:15:01,917
Are you okay, Leslie?
188
00:15:06,792 --> 00:15:08,958
Are you not in pain?
189
00:15:14,792 --> 00:15:16,667
The school dean again?
190
00:15:17,208 --> 00:15:18,333
Yes.
191
00:15:18,500 --> 00:15:21,625
What makes them think
That you're hitting on girls?
192
00:15:24,500 --> 00:15:26,000
Are you worried?
193
00:15:26,208 --> 00:15:28,208
No, not at all.
194
00:15:28,375 --> 00:15:30,000
Just girl stuff.
195
00:15:30,667 --> 00:15:32,708
Then why all these messages?
196
00:15:33,792 --> 00:15:36,375
Because it's a good school.
197
00:15:36,500 --> 00:15:39,792
We take students seriously,
even girl things.
198
00:15:41,250 --> 00:15:43,833
Send a picture of us,
then it'll stop.
199
00:15:44,500 --> 00:15:46,542
Then we can move on to other things.
200
00:15:49,417 --> 00:15:51,083
I have this one.
201
00:15:51,833 --> 00:15:53,250
What is it?
202
00:15:53,417 --> 00:15:56,417
And this one.
-Is that me?
203
00:15:56,542 --> 00:15:59,208
I look terrible.
204
00:15:59,375 --> 00:16:03,583
I never gave permission for that.
Ever heard of consent?
205
00:16:03,750 --> 00:16:07,000
I delete them.
-No matter, they're on my computer.
206
00:16:21,417 --> 00:16:25,458
I'm not going to say I'm gay to
prove that I don't fall for little girls.
207
00:16:35,000 --> 00:16:39,458
...Then we can talk, but first quietly.
-May such a pervert in school?
208
00:16:39,667 --> 00:16:43,500
What is this nonsense?
He misbehaves with my sister.
209
00:16:44,542 --> 00:16:49,000
Do you think that's normal?
-Come with me. We'll talk more inside.
210
00:16:49,167 --> 00:16:50,792
We're not going anywhere.
211
00:16:50,958 --> 00:16:55,542
Not until he's fired.
-We're not going to just fire a teacher....
212
00:16:55,708 --> 00:16:58,375
because a student's family is
is dissatisfied.
213
00:16:58,500 --> 00:17:01,750
Oh, I understand
You can see she's traumatized, can't you?
214
00:17:03,333 --> 00:17:07,000
She was awake all night.
She didn't even dare move.
215
00:17:07,208 --> 00:17:08,833
Of course she is scared.
216
00:17:09,666 --> 00:17:12,833
Look at yourself.
-Please.
217
00:17:13,500 --> 00:17:17,416
Sir, really, we're going to find out
what happened.
218
00:17:17,541 --> 00:17:20,708
I don't take it lightly.
Please follow me.
219
00:17:21,208 --> 00:17:24,833
So he stays? That's your decision?
Come with me, Leslie.
220
00:17:25,416 --> 00:17:29,833
Maybe the police will listen
and respect us.
221
00:17:30,000 --> 00:17:31,792
Come with me.
-No, wait.
222
00:17:31,958 --> 00:17:33,708
Wait, please.
223
00:17:42,917 --> 00:17:44,833
Idriss, your hat.
224
00:17:45,000 --> 00:17:46,542
Good morning.
225
00:18:00,708 --> 00:18:03,125
She went to the police.
226
00:18:04,667 --> 00:18:05,875
Damn.
227
00:18:06,792 --> 00:18:11,500
That's just as well. If their story
doesn't make sense, they pierce through it in no time.
228
00:18:14,458 --> 00:18:16,208
You are right.
229
00:18:17,292 --> 00:18:19,375
Stay calm and begin the lesson.
-Yes.
230
00:18:19,500 --> 00:18:21,208
Okay?
-Thank you.
231
00:18:23,458 --> 00:18:25,667
Get your things, please.
232
00:18:26,333 --> 00:18:28,542
Joy.
-Joy.
233
00:18:34,958 --> 00:18:36,500
What else?
234
00:18:37,417 --> 00:18:39,833
Erica?
-Nostalgia?
235
00:18:40,167 --> 00:18:41,583
Nostalgia.
236
00:18:50,333 --> 00:18:54,417
Erica, can you explain
what kind of feeling that is?
237
00:18:56,750 --> 00:18:59,167
Go ahead.
Don't listen to those bullies.
238
00:18:59,333 --> 00:19:03,083
Excuse me, do you have a problem?
-Don't talk to me.
239
00:19:03,375 --> 00:19:05,333
It's like grief.
240
00:19:05,500 --> 00:19:09,333
Yes, it is a feeling
that can evoke sadness.
241
00:19:10,250 --> 00:19:11,958
But where does the sadness come from?
242
00:19:21,458 --> 00:19:23,083
Bye, sir.
-Today.
243
00:19:39,167 --> 00:19:40,583
Sir?
244
00:19:41,125 --> 00:19:43,708
Yes, what is it?
245
00:19:44,000 --> 00:19:47,125
I am not a snitch.
There are already too many at this school.
246
00:19:47,583 --> 00:19:50,167
No one is forcing you to talk.
247
00:19:51,125 --> 00:19:52,500
But it is serious.
248
00:19:54,167 --> 00:19:56,833
Very?
-In fact, it's Ocรฉane and Sihem.
249
00:19:57,000 --> 00:19:59,333
They want us to say things about you.
250
00:19:59,500 --> 00:20:02,792
That you're weird, but I know
That it is not so.
251
00:20:02,958 --> 00:20:05,625
They turn everyone against you.
252
00:20:07,958 --> 00:20:11,708
Thanks for saying.
-Are you going to say you got it from me?
253
00:20:11,875 --> 00:20:14,125
No. Don't worry.
254
00:20:17,458 --> 00:20:18,875
Don't have a class?
255
00:20:19,375 --> 00:20:20,500
Yep.
256
00:20:21,208 --> 00:20:24,667
Well? What are you waiting for?
-Today, sir.
257
00:20:26,708 --> 00:20:27,708
Day.
258
00:20:51,875 --> 00:20:53,833
What are you looking at again?
259
00:20:54,000 --> 00:20:55,292
Come see.
260
00:20:57,417 --> 00:21:00,083
A cat playing synthesizer?
261
00:21:01,708 --> 00:21:03,417
A crab blowing?
262
00:21:04,833 --> 00:21:06,500
See.
263
00:21:16,458 --> 00:21:18,458
I find him the funniest.
264
00:21:59,250 --> 00:22:03,292
I cannot press charges against
Mrs. Reynaud and her brother....
265
00:22:03,458 --> 00:22:05,000
on behalf of the school.
266
00:22:06,875 --> 00:22:11,542
And I cannot condemn a student who thinks she is
is being harassed either.
267
00:22:13,208 --> 00:22:17,542
Her brother threatened to kill me.
-If I were him, I'd stay home.
268
00:22:17,708 --> 00:22:20,500
Then the whole class suffers.
269
00:22:20,667 --> 00:22:22,708
So how will you protect him?
270
00:22:24,792 --> 00:22:28,583
What do I tell the students?
They don't understand what they are waiting for.
271
00:22:31,167 --> 00:22:36,000
I can give you a pager that will allow you
enter through the parking garage.
272
00:22:36,208 --> 00:22:39,375
Great.
I feel much safer now.
273
00:22:39,500 --> 00:22:42,375
Through the back door? Like a thief.
274
00:22:49,500 --> 00:22:52,625
We won't go back to class
If you help him.
275
00:22:52,792 --> 00:22:54,417
Exactly.
276
00:22:57,500 --> 00:23:02,458
Because Mrs. Slimani thought it best
was to resolve this herself....
277
00:23:02,583 --> 00:23:07,500
will help them with the declaration,
but only on your behalf.
278
00:23:08,500 --> 00:23:12,833
Meanwhile, I can
alert the school inspectorate.
279
00:23:13,000 --> 00:23:14,875
Do you like that, Julien?
280
00:23:18,292 --> 00:23:19,542
Okay.
281
00:23:24,000 --> 00:23:25,750
Thank you.
282
00:23:27,500 --> 00:23:28,875
Thanks.
283
00:23:29,083 --> 00:23:30,500
Goodbye.
284
00:23:35,875 --> 00:23:39,625
I didn't do any of this.
285
00:23:39,792 --> 00:23:42,167
You are here to report...
286
00:23:42,333 --> 00:23:46,375
Not to deny an allegation
that is still pending.
287
00:23:46,500 --> 00:23:49,792
No, I'm here to report ...
288
00:23:49,958 --> 00:23:53,958
Of slander and death threats.
-It can't be.
289
00:23:55,208 --> 00:23:56,708
What do you mean?
290
00:23:56,875 --> 00:23:59,208
Is that her letter?
-Yes.
291
00:23:59,375 --> 00:24:01,750
I will make a copy.
292
00:24:03,542 --> 00:24:08,458
They locked me in the bathroom,
fed me like I was a prisoner....
293
00:24:08,583 --> 00:24:13,542
And beat me up.
The rumor is that I am an escort....
294
00:24:13,708 --> 00:24:15,750
and they believe that.
295
00:24:15,917 --> 00:24:20,708
So they beat me up.
Do you see what they did? Yes or no?
296
00:24:27,625 --> 00:24:32,208
Why can't I file a police report?
-The girl's report...
297
00:24:32,375 --> 00:24:36,833
may affect your career.
-And the death threats?
298
00:24:37,000 --> 00:24:38,917
Are there witnesses?
-Yes.
299
00:24:39,208 --> 00:24:40,583
How often?
300
00:24:41,792 --> 00:24:43,292
Twice.
301
00:24:44,000 --> 00:24:47,625
The day it happened?
Then it was out of anger.
302
00:24:48,292 --> 00:24:50,167
Try to understand him, sir.
303
00:24:54,000 --> 00:24:55,500
No, sorry.
304
00:24:55,667 --> 00:24:59,833
I have to understand his situation,
but what about mine?
305
00:25:00,000 --> 00:25:05,250
It will make things worse. Really.
Filing a report is the best thing to do.
306
00:25:09,417 --> 00:25:10,667
I am listening.
307
00:25:12,083 --> 00:25:17,292
With the oven door open, unscrew
loosen the screws on the panel
308
00:25:17,458 --> 00:25:19,500
Can you turn down the sound?
309
00:25:20,750 --> 00:25:25,792
Just remember to take everything in the oven
out.
310
00:25:25,958 --> 00:25:29,542
I can't work with that voice.
-I do what I can.
311
00:25:32,750 --> 00:25:36,333
We can't and pay a repairman
and a lawyer.
312
00:25:38,917 --> 00:25:41,583
Are you kidding me now?
313
00:25:41,917 --> 00:25:43,833
I am not being prosecuted yet.
314
00:25:44,000 --> 00:25:46,958
Ever heard of miscarriages of justice?
315
00:25:47,375 --> 00:25:50,542
She filed a report
and you filed a report.
316
00:25:50,708 --> 00:25:52,542
They are at an advantage.
317
00:25:53,958 --> 00:25:57,375
Are you angry because of the money?
-No, but I am cautious.
318
00:25:59,375 --> 00:26:02,375
I have to.
We are always short of money.
319
00:26:02,500 --> 00:26:06,000
You go out and I do frugal.
-See that you are angry.
320
00:26:06,208 --> 00:26:08,625
No, I'm just tired.
321
00:26:30,917 --> 00:26:32,917
It was last Monday, after class.
322
00:26:33,125 --> 00:26:34,917
Where does that go? Turning around.
323
00:26:35,125 --> 00:26:39,583
Who was with you?
-Leslie, Roxana, Erica...
324
00:26:39,750 --> 00:26:41,792
Modibo and Mohamed-Amine.
325
00:26:42,000 --> 00:26:44,500
Do you want anything, too?
-No, thank you.
326
00:26:44,667 --> 00:26:47,292
Where are you going?
-The master treats.
327
00:26:47,458 --> 00:26:50,417
What about us?
-First, try harder.
328
00:26:50,583 --> 00:26:52,125
Haters.
-Later.
329
00:26:52,292 --> 00:26:54,375
And no one else?
330
00:26:56,167 --> 00:26:57,292
No.
331
00:26:59,625 --> 00:27:02,417
Modibo laughed at me
because I ordered water.
332
00:27:02,542 --> 00:27:05,625
Not even syrup?
Only teachers drink water.
333
00:27:06,292 --> 00:27:08,000
Water is delicious.
334
00:27:08,208 --> 00:27:10,167
I said water was delicious.
335
00:27:10,333 --> 00:27:12,375
Do you never drink water?
336
00:27:12,500 --> 00:27:16,708
And I added, "Nice and fresh,
without specifically looking at Leslie
337
00:27:16,875 --> 00:27:18,625
Just without ulterior motives.
338
00:27:19,625 --> 00:27:20,875
What did they order?
339
00:27:22,833 --> 00:27:25,417
I'll have a kebab.
-Only salad.
340
00:27:25,542 --> 00:27:28,500
Kebab.
-A classic. Lettuce, tomato...
341
00:27:28,625 --> 00:27:30,625
With Samurai Sauce.
342
00:27:30,792 --> 00:27:32,208
Also a classic.
343
00:27:34,000 --> 00:27:36,292
You paid for everyone?
344
00:27:36,667 --> 00:27:38,792
And then?
-Then I asked:
345
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
What grade do you want for French?
-A 7.5 would be nice.
346
00:27:42,500 --> 00:27:43,750
Roxana?
-A 7.5.
347
00:27:43,917 --> 00:27:45,250
They joked about that.
348
00:27:45,542 --> 00:27:47,500
A 9.
-What are you imagining?
349
00:27:47,667 --> 00:27:51,708
I just want my parents
don't nag at me.
350
00:27:51,958 --> 00:27:54,958
Can't match Erica?
You can do better.
351
00:27:55,167 --> 00:27:57,208
What did Leslie say?
352
00:27:57,625 --> 00:27:59,375
What about you, Leslie?
353
00:28:00,167 --> 00:28:02,375
Don't remember.
-Think carefully.
354
00:28:02,500 --> 00:28:04,750
It's hard to get anything out of Leslie.
355
00:28:04,917 --> 00:28:06,667
Where was she sitting?
356
00:28:06,833 --> 00:28:08,000
Facing me.
357
00:28:08,208 --> 00:28:09,250
Leslie?
358
00:28:09,417 --> 00:28:13,583
So it was like
you were having a private meeting?
359
00:28:13,750 --> 00:28:16,583
No,
I told you there were six of us.
360
00:28:26,000 --> 00:28:27,917
I try to connect with them.
361
00:28:29,417 --> 00:28:32,375
So I took the risk of doing something else.
362
00:28:32,500 --> 00:28:36,167
Think about your career and take
no unnecessary risks, Mr. Keller.
363
00:28:38,417 --> 00:28:41,875
My students enter the classroom
and leave again.
364
00:28:42,083 --> 00:28:43,958
There is never time to talk.
365
00:28:44,792 --> 00:28:48,167
I want to hear what they have to say.
366
00:28:48,917 --> 00:28:52,708
To help them and see
how I can better involve them.
367
00:28:52,875 --> 00:28:55,667
Many students are at a disadvantage.
368
00:28:56,500 --> 00:29:00,583
We know that, right?
We see that there is a problem.
369
00:29:00,750 --> 00:29:04,792
And do you think you are the one
who can solve that?
370
00:29:08,708 --> 00:29:14,292
Did it not occur to you that this outing
might make the others jealous?
371
00:29:14,458 --> 00:29:16,542
No, I wanted to motivate them.
372
00:29:16,708 --> 00:29:20,542
You seem to be sending these kids mixed
messages.
373
00:29:20,750 --> 00:29:24,500
You are teacher and camp counselor at the same time....
374
00:29:27,667 --> 00:29:29,500
Maybe we should...
375
00:29:29,667 --> 00:29:33,500
have to talk to the parents of each student
talk, so I can explain.
376
00:29:33,708 --> 00:29:35,542
Definitely not.
377
00:29:35,708 --> 00:29:39,625
That only makes it worse.
Parents will ask questions.
378
00:29:39,792 --> 00:29:43,292
That is normal and I have
the right to answer them.
379
00:29:43,458 --> 00:29:48,125
Emotions can run high.
-The situation is tense anyway?
380
00:29:51,333 --> 00:29:52,833
Mr. Keller ...
381
00:29:53,875 --> 00:29:55,458
no swell.
382
00:29:56,417 --> 00:29:57,667
Okay?
383
00:30:09,708 --> 00:30:12,083
What about legal aid?
384
00:30:12,917 --> 00:30:15,750
I will submit your request to the school board
submit.
385
00:30:16,292 --> 00:30:17,958
Do you have your letter?
386
00:30:18,167 --> 00:30:19,125
Yes.
387
00:30:20,708 --> 00:30:21,750
Thank you.
388
00:30:45,500 --> 00:30:48,000
Walk through.
-Side. That's my chair now.
389
00:30:48,208 --> 00:30:50,750
Hurry up.
-Fuck you.
390
00:31:09,000 --> 00:31:11,375
"Seize the day.
391
00:31:12,792 --> 00:31:14,333
'Hum this melody.'
392
00:31:14,500 --> 00:31:16,667
In what tense is this verb?
393
00:31:18,083 --> 00:31:20,583
There is no personal pronoun.
394
00:31:21,625 --> 00:31:24,208
What time?
Adama, please wake up.
395
00:31:26,208 --> 00:31:28,083
What time?
396
00:31:28,250 --> 00:31:29,833
Erica?
397
00:31:30,250 --> 00:31:33,000
Why me?
-Please...
398
00:31:35,542 --> 00:31:38,750
The imperative.
-Yes, in the present tense.
399
00:31:41,167 --> 00:31:43,000
Where are you going?
400
00:31:44,667 --> 00:31:47,375
That time of the month.
Would you like to join us?
401
00:31:48,958 --> 00:31:52,542
Do you want to ask first?
Sit down.
402
00:31:54,167 --> 00:31:56,833
Let her anyway.
-You cannot forbid her.
403
00:31:57,000 --> 00:31:59,417
I don't,
but she has to ask.
404
00:32:10,500 --> 00:32:11,958
Silent.
405
00:32:18,917 --> 00:32:20,208
Good.
406
00:32:20,917 --> 00:32:24,292
Put these 3 sentences in the imperative.
407
00:32:28,750 --> 00:32:30,375
What did I tell you?
408
00:32:30,500 --> 00:32:32,000
The photo.
409
00:32:38,500 --> 00:32:40,917
It's better to wait a while.
410
00:32:41,167 --> 00:32:43,792
Modibo, your pass.
-I don't have it.
411
00:32:43,958 --> 00:32:45,750
Go get it.
412
00:32:45,917 --> 00:32:49,333
I have to go to training, Omar.
Let me pass.
413
00:32:49,500 --> 00:32:50,917
Your pass...
414
00:32:51,333 --> 00:32:53,833
The coach will be furious.
415
00:32:54,000 --> 00:32:56,792
Is he going to hit you?
-Yes.
416
00:32:56,958 --> 00:32:59,583
I don't care.
-What a whiner you are.
417
00:33:21,458 --> 00:33:23,458
He certainly left.
418
00:33:36,500 --> 00:33:39,333
See you tomorrow.
-Yes, see you tomorrow.
419
00:33:42,875 --> 00:33:47,167
On the one hand, there is the guilt.
That's one thing.
420
00:33:47,333 --> 00:33:51,000
But you also have your responsibility.
That's also important.
421
00:33:55,292 --> 00:33:59,625
We all do it in our own way
and I'm not saying anything about yours either.
422
00:34:00,250 --> 00:34:02,667
But I don't run into those things.
423
00:34:03,500 --> 00:34:05,667
Maybe that will come.
424
00:34:05,833 --> 00:34:09,833
I understand that you are not open to it,
but think about it.
425
00:34:10,000 --> 00:34:12,333
There is a reason it happens to you.
426
00:34:13,417 --> 00:34:15,875
The girls saw an opportunity to...
-Claire.
427
00:34:16,083 --> 00:34:17,958
What?
-Hold on.
428
00:34:18,167 --> 00:34:19,500
What?
429
00:34:19,625 --> 00:34:21,000
It is, isn't it?
430
00:34:21,958 --> 00:34:24,792
He treated them to kebabs.
431
00:34:24,958 --> 00:34:29,792
Who treats their students?
After all, wasn't that the occasion?
432
00:34:30,625 --> 00:34:32,375
You are going too far.
433
00:34:59,000 --> 00:35:00,500
Don't worry.
434
00:35:01,958 --> 00:35:04,167
That's just the way she is.
435
00:35:06,167 --> 00:35:08,125
She likes to get straight to the point.
436
00:35:08,917 --> 00:35:11,375
Then she has to take my place.
437
00:35:14,958 --> 00:35:16,792
I fucked up.
438
00:35:20,958 --> 00:35:23,083
At least you tried something.
439
00:35:38,583 --> 00:35:40,250
It will be fine.
440
00:36:05,500 --> 00:36:08,292
Stop bullying in schools now
441
00:36:12,250 --> 00:36:15,250
Don't they say how long it takes?
-Can't find.
442
00:36:15,417 --> 00:36:16,917
Crap.
443
00:36:17,125 --> 00:36:21,833
I know guys like Steve. If he thinks
you did something with his sister...
444
00:36:22,000 --> 00:36:25,000
Stop now.
-Stop what?
445
00:36:25,750 --> 00:36:27,875
We are working on it.
446
00:36:28,083 --> 00:36:30,417
They're going to protect me.
-Who then?
447
00:36:31,708 --> 00:36:35,375
Your principal? The school board
Who is unreachable?
448
00:36:35,500 --> 00:36:39,000
Who, the police?
Do you believe it yourself?
449
00:36:46,125 --> 00:36:48,500
Sorry, I'm worried.
450
00:36:49,708 --> 00:36:51,708
Yes, so do I.
451
00:37:02,375 --> 00:37:04,375
I feel broken.
452
00:37:06,417 --> 00:37:08,333
I will glue you again.
453
00:37:10,292 --> 00:37:12,208
Do you have a tutorial for that?
454
00:37:28,875 --> 00:37:32,417
Hello.
-Couldn't you better stay with the teachers?
455
00:37:34,500 --> 00:37:36,167
Better for whom?
456
00:37:40,667 --> 00:37:44,750
You think that's funny?
-The square is for us, not for teachers.
457
00:37:44,917 --> 00:37:48,875
The square is for everyone.
Apologize.
458
00:37:49,083 --> 00:37:52,333
Why? We haven't done anything.
-I'm waiting.
459
00:37:57,875 --> 00:38:00,542
I'll take care of it.
-Is it that difficult?
460
00:38:02,000 --> 00:38:06,167
I'll lecture them, though.
-For now, you've lost your ball.
461
00:38:07,333 --> 00:38:09,333
We are not allowed to talk to you by the police.
462
00:38:15,667 --> 00:38:17,542
I'm in 306.
463
00:38:18,792 --> 00:38:20,500
Satisfied?
464
00:38:20,958 --> 00:38:23,500
A big mouth too?
Come with me.
465
00:38:25,917 --> 00:38:27,708
You don't know the children here.
466
00:38:27,875 --> 00:38:30,208
Yes, I have no experience.
467
00:38:32,458 --> 00:38:36,417
You have to return the ball. We call
the children and Musil gives it back....
468
00:38:36,542 --> 00:38:41,500
To make a point. It's not
up to you to play your own judge.
469
00:38:41,667 --> 00:38:43,542
Sorry, but no.
470
00:38:45,542 --> 00:38:47,292
I set boundaries.
471
00:38:48,250 --> 00:38:50,125
They need that.
472
00:38:50,875 --> 00:38:55,583
And so do we. They can't do
what they feel like doing.
473
00:38:56,208 --> 00:38:58,958
In theory, you're right.
-In that case...
474
00:39:39,250 --> 00:39:41,208
Watching for you, Seif.
475
00:39:47,667 --> 00:39:50,500
In class you said that the rose
was the female gender.
476
00:39:51,250 --> 00:39:52,750
No.
477
00:39:52,917 --> 00:39:56,500
One student came
with that interpretation.
478
00:39:57,500 --> 00:39:58,958
And you didn't whistle him back?
479
00:40:00,583 --> 00:40:04,292
No, I didn't call him to order....
480
00:40:05,000 --> 00:40:08,250
because his idea was well defendable.
481
00:40:09,458 --> 00:40:12,417
As a teacher, I have to encourage them
to participate...
482
00:40:13,000 --> 00:40:14,667
And not shut them up.
483
00:40:17,500 --> 00:40:19,792
But you are leading the discussion.
484
00:40:21,625 --> 00:40:23,208
No, I don't.
485
00:40:23,375 --> 00:40:27,833
I go by their inspirations
and I try every time
486
00:40:28,708 --> 00:40:31,167
helping them develop their ideas.
487
00:40:31,333 --> 00:40:34,375
So there are no limits?
You can say anything?
488
00:40:38,833 --> 00:40:41,125
We were working on Ronsard.
489
00:40:41,958 --> 00:40:46,833
The poem is about love,
seduction, desire.
490
00:40:48,250 --> 00:40:49,917
What do you expect?
491
00:40:57,375 --> 00:41:00,375
Have you talked about your private life
with your students?
492
00:41:00,958 --> 00:41:02,500
What do you mean?
493
00:41:02,667 --> 00:41:05,083
Do they know you are homosexual?
494
00:41:09,333 --> 00:41:12,792
Do you talk about your love life
while at work?
495
00:41:12,958 --> 00:41:15,833
I am not one of your students,
don't lecture me.
496
00:41:16,542 --> 00:41:18,667
Just answer my questions.
497
00:41:22,500 --> 00:41:24,292
No, I didn't tell them.
498
00:41:27,083 --> 00:41:29,500
That might have helped now.
499
00:41:35,208 --> 00:41:36,667
For this one time.
500
00:41:53,917 --> 00:41:56,833
It's a small group,
but it's going to be great.
501
00:41:57,000 --> 00:42:01,500
Shall we?
-I am just notifying the parents that we are leaving.
502
00:42:03,500 --> 00:42:05,542
Do they get live coverage?
503
00:42:05,708 --> 00:42:09,167
They asked.
They are concerned.
504
00:42:12,208 --> 00:42:14,417
That's understandable, isn't it?
505
00:42:24,083 --> 00:42:27,958
What you said about the Big Bang
was great.
506
00:42:29,375 --> 00:42:31,708
They didn't seem all that interested.
507
00:42:31,875 --> 00:42:37,792
In 10 years, maybe one person will have become an astronaut
become an astronaut and another will still be talking about it.
508
00:42:46,417 --> 00:42:48,125
You have beautiful hands.
509
00:42:50,292 --> 00:42:52,375
They are rough, but beautiful.
510
00:42:58,292 --> 00:43:00,875
I believe I am taking the bus today.
511
00:43:02,625 --> 00:43:05,458
With all these transfers?
-Yes.
512
00:43:06,667 --> 00:43:08,500
I need light.
513
00:43:10,458 --> 00:43:12,208
Will I see you tomorrow?
514
00:43:12,375 --> 00:43:13,708
Good night.
-You too.
515
00:43:13,875 --> 00:43:15,583
You're not angry, are you?
-No.
516
00:44:24,583 --> 00:44:25,500
What is that?
517
00:44:28,875 --> 00:44:30,292
What was that?
518
00:44:32,875 --> 00:44:35,583
Hand over your phone.
-That wasn't me.
519
00:44:39,750 --> 00:44:42,083
Give it to me.
-Give your phone.
520
00:44:42,250 --> 00:44:46,333
Need to see this.
-You have to pay attention to who you are friends with.
521
00:44:50,458 --> 00:44:51,917
How did you...?
522
00:44:55,333 --> 00:44:57,417
Enough. Put those phones away.
523
00:45:01,500 --> 00:45:03,292
That's enough.
524
00:45:03,583 --> 00:45:05,417
So sensual.
525
00:45:09,208 --> 00:45:10,708
Aminata, here.
526
00:45:12,917 --> 00:45:14,917
Get rid of those phones.
527
00:45:17,250 --> 00:45:18,750
Sir...
528
00:45:18,917 --> 00:45:21,458
you dance like my cousin.
529
00:46:34,417 --> 00:46:36,167
What's going on?
530
00:46:39,708 --> 00:46:41,417
It got out of hand.
531
00:46:43,167 --> 00:46:44,708
It's my private life.
532
00:46:44,875 --> 00:46:47,917
Why didn't you tell me
that you were living with a man?
533
00:46:52,208 --> 00:46:54,333
Would that have exonerated me?
534
00:46:55,083 --> 00:46:59,500
Isn't my word enough?
-No. It's not enough.
535
00:47:00,250 --> 00:47:03,167
We take risks
by trusting you.
536
00:47:03,708 --> 00:47:08,083
I am angry with myself.
We unanimously defended you.
537
00:47:08,250 --> 00:47:12,708
That is corporatism.
We have to break those old patterns.
538
00:47:15,958 --> 00:47:19,583
What does it matter who I live with?
-A girl says you harassed her.
539
00:47:19,750 --> 00:47:22,083
Surely that explains something.
540
00:47:22,250 --> 00:47:25,333
In these neighborhoods
I wouldn't count on that.
541
00:47:26,542 --> 00:47:28,500
Homosexuality becomes...
542
00:47:28,833 --> 00:47:30,500
not approved here.
543
00:47:31,167 --> 00:47:33,125
You really need to find a lawyer.
544
00:47:35,500 --> 00:47:36,958
With what money?
545
00:47:38,167 --> 00:47:40,750
My friend and I are broke.
546
00:47:41,542 --> 00:47:45,833
We can use the pot.
-I don't know about that, though.
547
00:47:46,958 --> 00:47:49,917
Then it is as if we are playing our own right
playing.
548
00:47:50,542 --> 00:47:52,500
So what kind of signal are we sending?
549
00:47:52,625 --> 00:47:56,583
Then we don't take her seriously
and maybe she is a victim.
550
00:47:56,750 --> 00:48:01,667
We don't know how it is. You come up with
on, but we don't know anything about you.
551
00:48:02,833 --> 00:48:06,750
You are close with the children,
but keep us at arm's length.
552
00:48:07,708 --> 00:48:09,083
I understand.
553
00:48:09,625 --> 00:48:12,583
You feel hurt.
Sorry.
554
00:48:14,375 --> 00:48:16,542
Shall we vote on the pot?
555
00:48:16,750 --> 00:48:17,792
Good?
556
00:48:19,000 --> 00:48:21,500
Who is in favor?
557
00:48:28,917 --> 00:48:30,625
Who is against it?
558
00:48:37,208 --> 00:48:39,083
Who abstains?
559
00:48:41,500 --> 00:48:44,167
We have 5 for, 6 against.
560
00:48:44,333 --> 00:48:46,500
And 2 abstentions.
561
00:49:03,125 --> 00:49:04,375
Laura.
562
00:49:05,750 --> 00:49:07,083
Leave me alone.
563
00:49:07,250 --> 00:49:09,833
Let's talk.
-I'm all ears.
564
00:49:15,250 --> 00:49:16,458
No?
565
00:49:22,875 --> 00:49:26,292
I don't get it, we were
not strangers to each other, were we?
566
00:49:27,500 --> 00:49:29,708
You could have told.
567
00:49:37,208 --> 00:49:39,292
But maybe you didn't want to.
568
00:49:43,792 --> 00:49:45,917
Or do you like that ambiguity.
569
00:49:49,667 --> 00:49:51,875
Or would you like to be liked.
570
00:49:54,917 --> 00:49:56,833
Sorry about the pot.
571
00:50:07,292 --> 00:50:10,500
Got it. Got your foot.
-I'm scared.
572
00:50:10,625 --> 00:50:13,833
I'm eating it. I'll eat it.
-Go away.
573
00:50:15,458 --> 00:50:18,500
I peed my pants.
574
00:50:24,667 --> 00:50:27,792
Naughty dog. Naughty dog.
575
00:50:27,958 --> 00:50:31,417
The dog is gone. It's finished.
-Come, please.
576
00:50:33,875 --> 00:50:36,625
Can you wipe me off please?
577
00:50:38,375 --> 00:50:41,083
I can't do it alone.
578
00:50:44,000 --> 00:50:47,625
I do.
-I peed my pants, Mommy.
579
00:50:47,792 --> 00:50:49,417
What happened?
580
00:50:50,208 --> 00:50:51,458
It's no big deal.
581
00:50:51,583 --> 00:50:53,833
You're not angry?
-No, dear.
582
00:50:54,000 --> 00:50:58,083
I'm going to eat your bottom.
And hop in the shower.
583
00:50:58,750 --> 00:51:03,792
I called back to say sorry.
I really needed that daycare spot.
584
00:51:03,958 --> 00:51:06,750
I am weak. So weak.
It's no different.
585
00:51:08,792 --> 00:51:10,375
Is that still being done?
586
00:51:11,542 --> 00:51:13,875
My uncle called me...
587
00:51:14,083 --> 00:51:15,458
Muhammad?
-Yes.
588
00:51:15,583 --> 00:51:18,500
He wants to open a hamam
in the suburbs...
589
00:51:18,625 --> 00:51:21,000
and asked if I wanted to become his partner.
590
00:51:23,958 --> 00:51:24,958
What?
591
00:51:27,500 --> 00:51:29,208
I said nothing.
592
00:51:29,583 --> 00:51:32,792
At least it pays.
I'm tired of being broke.
593
00:51:34,792 --> 00:51:37,208
After all they have done to you....
594
00:51:40,000 --> 00:51:42,083
You told me to forgive them, didn't you?
595
00:51:43,500 --> 00:51:45,958
My uncle never
never interfered.
596
00:51:46,250 --> 00:51:49,208
That is also a point of view.
597
00:51:49,375 --> 00:51:51,083
It says something.
598
00:51:52,458 --> 00:51:55,458
Sorry for the interruption.
Next time I won't say anything.
599
00:51:55,583 --> 00:51:56,917
Jeez.
600
00:51:59,500 --> 00:52:02,500
But you're right, it's nothing.
601
00:52:02,667 --> 00:52:06,458
They didn't let you say goodbye
to your father.
602
00:52:06,583 --> 00:52:09,333
Your uncle was there.
-Seriously?
603
00:52:09,875 --> 00:52:12,333
Yes, he didn't say anything.
604
00:52:15,125 --> 00:52:17,667
But we must forgive.
605
00:52:17,833 --> 00:52:20,125
So we forgive.
-I am disgusted with you.
606
00:52:21,167 --> 00:52:23,500
Why are you using this against me now?
607
00:52:23,625 --> 00:52:26,208
Yes, why are you being so irritating.
608
00:52:27,208 --> 00:52:29,625
Did you call your uncle or did he call you?
609
00:52:34,833 --> 00:52:37,667
Especially for the money?
610
00:52:38,625 --> 00:52:40,542
He needs family now.
611
00:52:42,750 --> 00:52:44,500
He wants to leave me.
612
00:52:45,250 --> 00:52:48,875
Covering up.
-Don't be so irritating.
613
00:52:49,083 --> 00:52:53,958
Now you will never be alone.
His uncle will stay with him.
614
00:52:56,792 --> 00:53:00,292
How sad you are.
-Don't leave. He'll come to his senses.
615
00:53:11,208 --> 00:53:13,292
What are you working on, Julien?
616
00:53:18,208 --> 00:53:21,250
He's on your side.
What do you have?
617
00:53:32,583 --> 00:53:33,708
Walid.
618
00:53:52,542 --> 00:53:53,625
Sorry.
619
00:54:38,875 --> 00:54:40,792
Are your friends not there?
620
00:54:45,542 --> 00:54:46,750
Are they too late?
621
00:54:48,292 --> 00:54:50,750
I don't believe they are coming yet.
622
00:54:53,750 --> 00:54:55,708
Are they still in the hallway?
623
00:54:55,875 --> 00:54:57,125
No.
624
00:55:01,875 --> 00:55:03,792
They went to the police.
625
00:55:14,208 --> 00:55:15,625
Yassine...
626
00:55:15,792 --> 00:55:19,583
Do you want to underline the adverbial clauses
underline on the board?
627
00:55:21,208 --> 00:55:23,417
We will help you.
-I don't want to.
628
00:55:25,125 --> 00:55:28,500
What's the matter?
-I just don't want to.
629
00:55:31,542 --> 00:55:33,250
Is there anything?
630
00:55:35,125 --> 00:55:37,333
The others say.
631
00:55:37,500 --> 00:55:40,500
That I'm mad at you,
because I don't agree with them.
632
00:55:41,625 --> 00:55:44,000
Who says that? That's not okay.
633
00:55:44,208 --> 00:55:46,958
Hey Yassine, who said that?
634
00:55:47,250 --> 00:55:49,083
I will get them.
635
00:55:51,333 --> 00:55:53,708
Aren't you ashamed?
-I have nothing to do with it.
636
00:55:53,875 --> 00:55:56,708
Neither do I.
-No, no one has to deal with it.
637
00:55:56,875 --> 00:55:58,500
It wasn't me.
638
00:56:06,583 --> 00:56:08,292
Yassine, please.
639
00:56:15,375 --> 00:56:16,750
Thank you.
640
00:56:59,667 --> 00:57:01,292
See you tomorrow.
641
00:58:55,125 --> 00:59:00,125
There is no deadline for it. It can take 2
to 3 months before you get help.
642
00:58:55,125 --> 00:59:00,125
There is no deadline for it. It can take 2
to 3 months before you get help.
643
00:59:00,292 --> 00:59:04,250
If they want to assist you.
If not, you will not hear anything.
644
00:59:04,417 --> 00:59:07,458
So I'm waiting for an answer
that may never come?
645
00:59:07,583 --> 00:59:11,125
How is the relationship with your director?
-He would help me.
646
00:59:11,292 --> 00:59:14,625
My partner has received death threats.
647
00:59:14,792 --> 00:59:17,625
Can't the director
not report that?
648
00:59:17,917 --> 00:59:19,208
No.
649
00:59:19,750 --> 00:59:21,792
Yep.
650
00:59:21,958 --> 00:59:24,500
How?
-That possibility is there.
651
00:59:24,667 --> 00:59:28,125
But school principals
are in a quandary.
652
00:59:30,542 --> 00:59:35,500
Suppose the school files a report
against a student's parent.
653
00:59:35,667 --> 00:59:38,667
When everyone takes their side,
they revolt.
654
00:59:38,833 --> 00:59:42,792
So anyone can now make
make death threats?
655
00:59:42,958 --> 00:59:46,833
And they are protected too.
-Oh, well.
656
00:59:47,000 --> 00:59:52,375
If you get legal aid, the cost
of the lawyer are covered. Also, this call.
657
00:59:54,167 --> 00:59:55,917
You have to be patient.
658
00:59:56,125 --> 01:00:00,125
35 minutes.
-The prosecution wants to hear several witnesses.
659
01:00:00,542 --> 01:00:03,500
That takes time
and you are not a priority.
660
01:00:03,708 --> 01:00:07,250
Justice is slow
and there are too many cases.
661
01:00:07,417 --> 01:00:11,625
Especially where you teach.
-And what do I do in the meantime?
662
01:00:11,792 --> 01:00:14,958
Lean on your friend.
He is there for you.
663
01:00:15,208 --> 01:00:16,500
Yes, I'm here.
664
01:00:19,833 --> 01:00:22,708
He even pays
my legal fees.
665
01:00:22,875 --> 01:00:25,208
That's all you can do.
Anything else?
666
01:00:29,417 --> 01:00:31,167
No...
667
01:00:32,375 --> 01:00:34,083
That was all.
668
01:00:34,250 --> 01:00:38,167
Please do not hesitate to call.
-Thank you.
669
01:00:58,250 --> 01:01:00,667
I don't understand my grade.
-I don't either.
670
01:01:00,833 --> 01:01:03,458
What is unclear?
-Everything.
671
01:01:04,958 --> 01:01:08,708
A grade for an essay
is always subjective.
672
01:01:08,875 --> 01:01:12,167
Perhaps another teacher would
give a higher grade.
673
01:01:12,333 --> 01:01:14,792
But I think rather a bearing.
674
01:01:14,958 --> 01:01:19,833
Surely because we went to the police?
-You are taking revenge on us.
675
01:01:20,500 --> 01:01:23,625
This is not good.
-You have to be objective.
676
01:01:23,833 --> 01:01:26,917
We had better leave out our names.
-Yes.
677
01:01:27,125 --> 01:01:29,875
It wouldn't matter.
I know your handwriting.
678
01:01:30,083 --> 01:01:32,792
That is not true. You are lying.
679
01:01:34,125 --> 01:01:35,583
Should I give details?
680
01:01:35,750 --> 01:01:38,292
All the sentences are crooked.
681
01:01:38,458 --> 01:01:41,292
You have to formulate your thoughts well.
682
01:01:42,375 --> 01:01:45,083
You can't just put words
stick together
683
01:01:47,250 --> 01:01:48,917
And you make up words.
684
01:01:49,125 --> 01:01:50,625
Schooister does not exist.
685
01:01:52,708 --> 01:01:56,458
How come?
-Modibo, what's so funny?
686
01:01:56,583 --> 01:01:59,417
Everyone has their own troubles.
You know that very well.
687
01:02:02,125 --> 01:02:04,667
What kind of life do you want?
688
01:02:04,833 --> 01:02:07,583
Don't you have any ambitions or hopes?
689
01:02:07,750 --> 01:02:09,250
What does that refer to?
690
01:02:09,417 --> 01:02:10,500
Of course it does.
691
01:02:23,500 --> 01:02:25,500
You can't make that happen.
692
01:02:27,292 --> 01:02:29,125
What?
-You don't.
693
01:02:30,917 --> 01:02:33,208
You don't have to look at me.
694
01:02:39,292 --> 01:02:40,542
Give my pencil back.
695
01:02:44,208 --> 01:02:47,333
You need help, Ms. Bipolar.
Stand up.
696
01:02:50,667 --> 01:02:53,708
Maxime, get up.
-Stand up before I hit you.
697
01:02:53,875 --> 01:02:55,958
Watch out, or I'll beat the shit out of you.
698
01:02:56,167 --> 01:02:58,500
Get up and go with her
to the dean's office.
699
01:02:58,667 --> 01:03:00,458
What?
-At last.
700
01:03:00,583 --> 01:03:04,375
What goes around comes around.
-You reap what you sow.
701
01:03:04,500 --> 01:03:07,167
Do you know what that means?
702
01:03:09,792 --> 01:03:11,208
Out.
703
01:03:15,500 --> 01:03:17,917
Goodbye.
-Goodbye. Thank you, Maxime.
704
01:03:32,083 --> 01:03:33,542
What is that?
705
01:03:36,292 --> 01:03:39,958
I am class representative.
I write everything down for the police.
706
01:03:40,167 --> 01:03:42,625
My mother likes the idea.
-I write.
707
01:03:42,792 --> 01:03:45,875
Never mind.
-No, that's just it.
708
01:03:48,458 --> 01:03:50,792
Is your mother a teacher?
Or a lawyer?
709
01:03:52,500 --> 01:03:56,667
No, but she says you will end up in jail
with rapists and will be raped.
710
01:03:56,833 --> 01:03:58,375
Gadver.
711
01:03:59,958 --> 01:04:01,750
Stand up for yourself.
712
01:04:07,250 --> 01:04:10,417
Your mother should stay out of it.
-Keep my mother out of it.
713
01:04:10,958 --> 01:04:12,583
You started talking about her.
714
01:04:20,750 --> 01:04:23,375
'The teacher bit his lip
like a porn star.'
715
01:04:28,208 --> 01:04:29,583
You ask.
716
01:04:31,250 --> 01:04:33,333
Do you watch porn movies?
717
01:04:35,500 --> 01:04:36,583
No.
718
01:04:37,500 --> 01:04:40,542
But you do know how a porn star
bites his lip?
719
01:04:40,708 --> 01:04:43,583
You don't make that up, you've seen that.
720
01:04:47,583 --> 01:04:52,667
You will fall through. Your mother will be
happy when she hears you watch porn.
721
01:04:53,500 --> 01:04:55,375
What a slut.
-Actually.
722
01:04:55,500 --> 01:04:56,833
What did you say, Modibo?
723
01:04:57,000 --> 01:05:02,167
That she acts very serious and lectures everyone
lectures, but she is a dirty bitch.
724
01:05:02,792 --> 01:05:05,625
That's not how you talk about her.
Apologize.
725
01:05:06,167 --> 01:05:10,417
If you knew what she said about you...
-I don't care.
726
01:05:10,542 --> 01:05:13,125
She says.
-I don't care.
727
01:05:26,833 --> 01:05:29,917
It's not about what you write,
but how.
728
01:05:30,958 --> 01:05:32,625
5 errors per sentence.
729
01:05:33,958 --> 01:05:35,417
This is serious.
730
01:05:36,708 --> 01:05:38,417
For you and me.
731
01:05:50,333 --> 01:05:54,500
Good of you to bring this.
I will keep this mess.
732
01:05:57,708 --> 01:05:59,083
Why?
733
01:06:02,292 --> 01:06:03,792
What for?
734
01:06:06,167 --> 01:06:10,833
Are you still pretending to be behind me now?
-I wouldn't take such a tone.
735
01:06:11,000 --> 01:06:14,333
I take it for you.
-That's not true.
736
01:06:14,500 --> 01:06:16,125
And I know.
737
01:06:17,833 --> 01:06:20,292
I called the school board.
738
01:06:21,958 --> 01:06:25,167
You never sent my letter.
-How dare you?
739
01:06:25,375 --> 01:06:27,583
To tell the truth?
740
01:06:29,083 --> 01:06:31,250
You think only of your scores...
741
01:06:31,417 --> 01:06:35,250
and how the school gains more prestige.
742
01:06:37,167 --> 01:06:39,250
You have nothing to do with these students.
743
01:06:40,417 --> 01:06:43,958
You are just sitting here,
locked in your office.
744
01:06:45,500 --> 01:06:49,375
At first I thought you were afraid,
which is forgivable.
745
01:06:50,583 --> 01:06:54,500
But you don't give a damn.
-Where do you get the courage?
746
01:06:57,417 --> 01:07:01,708
I want to protect you.
So that you don't get a notation.
747
01:07:01,875 --> 01:07:05,417
Even if,
had asked me for my opinion.
748
01:07:06,750 --> 01:07:08,875
Had explained the situation.
749
01:07:12,375 --> 01:07:16,250
So if you don't want
me to sue the school...
750
01:07:17,500 --> 01:07:21,875
file a report on my behalf.
I have asked for a lawyer.
751
01:07:23,542 --> 01:07:26,125
If you don't want a swell...
752
01:07:28,125 --> 01:07:31,208
you better help me.
Really.
753
01:09:01,125 --> 01:09:05,167
Mr. Keller, do you want to say anything else?
754
01:09:05,332 --> 01:09:10,707
Yes, I want Leslie, Ocรฉane and Sihem
no longer come into my class.
755
01:09:10,875 --> 01:09:13,082
I am against that.
756
01:09:13,250 --> 01:09:15,707
All students are entitled to
the same education.
757
01:09:15,875 --> 01:09:18,750
Yes, but they make my work impossible.
758
01:09:18,917 --> 01:09:22,625
They have shut themselves out.
Everyone is suffering.
759
01:09:24,000 --> 01:09:26,792
What do they think about it themselves?
760
01:09:27,082 --> 01:09:28,542
Very good.
761
01:09:28,707 --> 01:09:30,292
Roxana...
762
01:09:31,292 --> 01:09:32,792
what do you think?
763
01:09:33,917 --> 01:09:36,332
How does the class go when they are there?
764
01:09:39,625 --> 01:09:42,582
If you ask me...
-Sorry, ma'am.
765
01:09:42,792 --> 01:09:44,707
I wasn't talking to you.
766
01:09:46,082 --> 01:09:48,207
Roxana, we're listening.
767
01:09:49,917 --> 01:09:53,667
It is true that they are rude
and even insulting.
768
01:09:53,832 --> 01:09:56,500
But not only with the French teacher.
-Roxana...
769
01:09:56,667 --> 01:09:59,958
Wait, Claire.
Let Roxana finish.
770
01:10:00,875 --> 01:10:05,417
You want to take the students seriously,
so why are you gagging her now?
771
01:10:05,542 --> 01:10:07,833
Let's listen to her.
772
01:10:08,333 --> 01:10:10,167
Go ahead.
773
01:10:11,000 --> 01:10:12,833
It would be better.
774
01:10:13,000 --> 01:10:16,333
We didn't hear you.
-It would be better without them.
775
01:10:17,958 --> 01:10:21,667
Did I ask you to say that?
-No.
776
01:10:23,458 --> 01:10:26,500
Samir, what do you think?
-I don't know.
777
01:10:26,917 --> 01:10:29,667
But is Roxana right?
-Yes.
778
01:10:32,125 --> 01:10:33,000
Thanks.
779
01:10:36,542 --> 01:10:42,667
Good. Don't worry,
the 3 students are still being taught.
780
01:10:42,833 --> 01:10:47,917
And maybe they'll learn something
with these tailored lessons.
781
01:10:48,125 --> 01:10:50,917
Claire, what kind of grades do they have with you?
782
01:10:52,833 --> 01:10:55,833
Sihem: one.
Ocรฉane, three.
783
01:10:56,000 --> 01:10:58,333
All right, and what's your comment?
784
01:10:58,500 --> 01:11:00,083
'Can do much more.'
785
01:11:01,125 --> 01:11:02,917
'Can do much more.'
786
01:11:05,000 --> 01:11:08,542
Very original.
Do you ever put anything personal with it?
787
01:11:08,708 --> 01:11:13,333
Now are you going to tell me how to work?
-Yes, that should sting.
788
01:11:13,500 --> 01:11:18,208
Are you not now throwing oil on the fire
by excluding them?
789
01:11:18,375 --> 01:11:22,667
Here we go again, ma'am.
I'm tired of hearing that.
790
01:11:25,750 --> 01:11:29,500
Let's not fool ourselves.
That might help.
791
01:11:29,625 --> 01:11:32,292
I have Leslie's little brother.
-Kylian.
792
01:11:32,458 --> 01:11:33,792
That's right.
793
01:11:36,208 --> 01:11:39,125
They are all talking
about persecution.
794
01:11:39,833 --> 01:11:41,833
Prosecution?
795
01:11:45,292 --> 01:11:48,375
Use it as a learning opportunity.
796
01:11:49,250 --> 01:11:53,083
You don't see the truth until
When you have heard both sides.
797
01:11:55,667 --> 01:11:57,500
Perhaps a little reminder.
798
01:11:57,667 --> 01:12:00,500
We are, after all, future citizens
forming?
799
01:12:01,458 --> 01:12:06,083
We can set up a system
so that the girls are not punished.
800
01:12:06,250 --> 01:12:07,792
That's my question, too.
801
01:12:07,958 --> 01:12:11,583
They can work in Nora's office
and I judge their work.
802
01:12:12,167 --> 01:12:13,708
Impartial.
803
01:12:18,292 --> 01:12:22,375
Let's try that
and then we'll see how it goes.
804
01:12:30,708 --> 01:12:32,833
That was the last time
you spoke of me.
805
01:12:33,583 --> 01:12:35,208
Excuse me?
806
01:12:35,833 --> 01:12:38,000
Keep my name out of it.
807
01:12:41,583 --> 01:12:43,917
And you say that?
808
01:12:45,625 --> 01:12:49,167
While you say terrible things
about me?
809
01:12:49,333 --> 01:12:52,208
And pressured classmates to lie?
810
01:12:52,375 --> 01:12:54,500
Come.
-Let go of me.
811
01:12:54,625 --> 01:12:56,792
He thinks I'm joking.
812
01:13:00,417 --> 01:13:03,625
I'll tell you what I said.
813
01:13:05,583 --> 01:13:08,333
That I didn't give you the attention
that you needed.
814
01:13:09,417 --> 01:13:11,250
And I'm sorry about that.
815
01:13:39,500 --> 01:13:41,542
Hey.
-Is that him?
816
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
Never mind. Let's go.
817
01:13:46,708 --> 01:13:48,375
Faggot.
818
01:13:49,083 --> 01:13:51,500
What did you say?
-Pissy.
819
01:13:52,625 --> 01:13:53,667
Don't, Walid.
820
01:13:53,833 --> 01:13:56,500
Release him.
-Hold on.
821
01:13:56,625 --> 01:13:58,125
Stop!
-Loose, I said.
822
01:13:58,292 --> 01:13:59,792
I know where to find you.
823
01:13:59,958 --> 01:14:01,500
Go away.
-Okay.
824
01:14:01,917 --> 01:14:04,000
Don't interfere.
825
01:14:04,458 --> 01:14:06,125
This is not over yet.
826
01:14:16,125 --> 01:14:17,500
Don't worry.
827
01:14:37,583 --> 01:14:39,000
Do you know what he said?
828
01:14:42,667 --> 01:14:44,458
He knows where we live.
829
01:14:46,000 --> 01:14:49,458
Should I translate the rest? Or do you know
how to say "faggot" in Arabic?
830
01:14:53,083 --> 01:14:56,667
How to do this now?
-Do you mean to go back?
831
01:14:57,125 --> 01:15:00,375
Then go.
Get your legs broken after school.
832
01:15:08,500 --> 01:15:11,250
Look me in the eye
And tell me you're not going back.
833
01:15:19,500 --> 01:15:22,500
It is mid-year,
I'm not being replaced.
834
01:15:22,667 --> 01:15:26,375
Sorry, I forgot that you are indispensable.
835
01:15:27,292 --> 01:15:29,500
Without Mr. Keller, the world stands still.
836
01:15:38,917 --> 01:15:42,000
Is setting yourself apart wrong?
- Of course.
837
01:15:43,458 --> 01:15:45,083
You are stroking your own ego.
838
01:15:45,250 --> 01:15:47,458
I want to be the teacher that stays with you.
839
01:15:48,000 --> 01:15:49,917
One that changes lives.
840
01:15:51,125 --> 01:15:53,708
Like the one who has
changed my life.
841
01:16:34,792 --> 01:16:36,375
Sir?
842
01:16:42,167 --> 01:16:43,500
You have to go.
843
01:16:46,417 --> 01:16:48,000
Please go.
844
01:16:48,750 --> 01:16:50,542
Sir, I...
845
01:16:51,458 --> 01:16:53,583
Go back to your classmates.
846
01:16:58,542 --> 01:17:00,792
I don't know what to do.
847
01:17:03,792 --> 01:17:05,375
Go, Leslie.
848
01:17:06,500 --> 01:17:09,458
You can talk to anyone,
but not with me.
849
01:17:11,875 --> 01:17:14,000
At home...
850
01:17:23,125 --> 01:17:25,792
they talk about nothing else.
851
01:17:25,958 --> 01:17:27,792
I can't stand it anymore.
852
01:17:34,250 --> 01:17:36,500
Do you think I'm happy?
853
01:17:41,083 --> 01:17:42,875
I was wrong...
854
01:17:43,083 --> 01:17:47,208
but it's too late now to
tell anyone.
855
01:17:49,708 --> 01:17:51,792
I am afraid of my brother.
856
01:17:53,583 --> 01:17:57,583
When I told my mother,
she told me to keep my mouth shut.
857
01:18:01,417 --> 01:18:03,458
She is also afraid of him.
858
01:18:06,542 --> 01:18:09,458
He scares us when he is angry.
859
01:18:17,458 --> 01:18:19,208
You must hate me.
860
01:18:27,792 --> 01:18:28,875
No.
861
01:19:09,083 --> 01:19:10,083
Caution.
862
01:19:56,667 --> 01:19:59,208
I think Kylian and his friends
did it.
863
01:19:59,375 --> 01:20:01,167
Did you see it?
-It's clear.
864
01:20:01,333 --> 01:20:04,792
Or Ocรฉane and Sihem
and students who support them.
865
01:20:07,333 --> 01:20:10,750
In their eyes,
we are protecting a criminal.
866
01:20:11,833 --> 01:20:14,875
Some parents want to call the press.
-What?
867
01:20:16,500 --> 01:20:18,708
I can't stand this anymore.
868
01:20:19,750 --> 01:20:21,917
Julien, do something.
869
01:20:24,583 --> 01:20:26,125
Me?
870
01:20:28,458 --> 01:20:32,333
I don't know, but because of you
we're in this situation.
871
01:20:37,583 --> 01:20:39,708
Suicide, perhaps?
872
01:20:48,458 --> 01:20:50,083
Shall we vote?
873
01:20:52,542 --> 01:20:54,125
Who is in favor?
874
01:20:55,083 --> 01:20:57,542
Who is against?
-Hold on.
875
01:20:58,125 --> 01:20:59,875
It's not funny.
876
01:21:00,625 --> 01:21:02,917
Who abstains?
877
01:22:21,708 --> 01:22:24,750
Staying calm.
It is an exercise.
878
01:22:25,917 --> 01:22:27,917
Let's stay calm.
879
01:22:28,125 --> 01:22:31,500
Youssef, close that curtain.
Erica, you the front one.
880
01:22:32,917 --> 01:22:36,625
Pretend it's a burglary.
As if we are being attacked.
881
01:22:37,208 --> 01:22:39,667
Form a circle with the tables.
882
01:22:39,833 --> 01:22:40,875
Forward.
883
01:22:43,333 --> 01:22:46,167
Listen. Please.
884
01:22:47,375 --> 01:22:49,833
Hey, soon someone will get hurt.
885
01:22:50,542 --> 01:22:52,917
Please, stop.
This is dangerous.
886
01:22:55,833 --> 01:22:57,500
Hey, and now quiet.
887
01:22:58,750 --> 01:23:00,667
Another person is injured.
888
01:23:01,875 --> 01:23:03,458
Enough.
889
01:23:05,125 --> 01:23:06,625
Listen, please.
890
01:23:06,792 --> 01:23:08,250
No.
891
01:23:08,417 --> 01:23:10,500
Why did you open the door?
892
01:23:14,375 --> 01:23:17,583
We're all dead because of you.
Do you hear me?
893
01:23:19,292 --> 01:23:21,292
Do you understand what I am saying?
894
01:23:22,000 --> 01:23:24,458
We are all dead because of you.
895
01:23:25,333 --> 01:23:27,083
We are all dead.
896
01:23:29,917 --> 01:23:31,583
Mr. Keller, let him go.
897
01:23:31,750 --> 01:23:33,583
Let him go.
898
01:23:37,917 --> 01:23:39,833
Everyone out.
899
01:23:45,750 --> 01:23:47,792
Keep walking, please.
900
01:23:53,375 --> 01:23:55,417
He opened the door.
901
01:24:27,000 --> 01:24:34,167
BASED ON A
TRUE STORY
61640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.