All language subtitles for Night.of.the.Demons.2.1994.SF.1080p.BluRay.x265.hevc.10bit.AAC.2.0.commentary-HeVK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,958 --> 00:00:44,627 Doesn't look like anyone's home. 2 00:00:44,629 --> 00:00:47,047 - You mustn't give up so easily, Albert. 3 00:00:47,048 --> 00:00:49,425 We've come all this way. Let's just see. 4 00:01:01,395 --> 00:01:02,395 Hello? 5 00:01:04,315 --> 00:01:05,315 Hello? 6 00:01:08,194 --> 00:01:09,194 Anybody home? 7 00:01:12,365 --> 00:01:14,909 - You know, I don't think anyone's living here. 8 00:01:18,120 --> 00:01:20,705 - I'm so sorry. I didn't mean to frighten you. 9 00:01:20,706 --> 00:01:24,376 - Oh, well, we didn't think anyone was home. 10 00:01:24,377 --> 00:01:25,377 - Oh. 11 00:01:25,378 --> 00:01:27,587 - Have you been saved? 12 00:01:27,588 --> 00:01:28,755 - Who, me? 13 00:01:28,756 --> 00:01:30,715 - We're here spreading the good word. 14 00:01:30,716 --> 00:01:34,803 - Do you realize that the end of the world is drawing near? 15 00:01:34,804 --> 00:01:36,845 - As a matter of fact, I do. 16 00:01:36,847 --> 00:01:39,432 I was just about to have a slice of cake! 17 00:01:39,433 --> 00:01:41,059 Would you two like to join me? 18 00:01:41,060 --> 00:01:43,895 - Huh. Well, how kind. 19 00:01:43,896 --> 00:01:44,896 Yes, thank you. 20 00:01:50,736 --> 00:01:52,654 - This is a big house you have here. 21 00:01:52,655 --> 00:01:54,614 Must need a lot of upkeep. 22 00:01:54,615 --> 00:01:55,616 - Not really. 23 00:01:56,576 --> 00:01:57,785 Ooh, yum. 24 00:02:06,627 --> 00:02:09,296 Well, I hope you're hungry. 25 00:02:09,297 --> 00:02:10,131 - I think.. 26 00:02:10,132 --> 00:02:11,382 - We'll skip the cake. 27 00:02:12,383 --> 00:02:15,385 - Oh, don't be silly. 28 00:02:15,386 --> 00:02:16,721 It's devil's food! 29 00:02:33,571 --> 00:02:34,571 Mm. 30 00:04:19,051 --> 00:04:20,593 She's so beautiful. 31 00:04:20,594 --> 00:04:21,928 Oh, turn around. 32 00:04:23,013 --> 00:04:24,098 Please turn around. 33 00:04:27,226 --> 00:04:29,936 Yes. Bingo! 34 00:04:29,937 --> 00:04:33,148 - Hey, come on, Kurt. - I paid for half of those. 35 00:04:33,149 --> 00:04:35,942 Come on, you hog them every night. It's my turn. 36 00:04:35,943 --> 00:04:37,903 - Sorry. I'm sorry. - I was just bedazzled. 37 00:04:42,074 --> 00:04:44,743 Jesus, Perry, you just now getting out of the bathroom? 38 00:04:44,744 --> 00:04:46,995 What the hell you been doing there this whole time? 39 00:04:46,996 --> 00:04:48,538 Spanking your monkey again? 40 00:04:48,539 --> 00:04:50,290 Gee, how time flies. 41 00:04:50,291 --> 00:04:52,084 - You're the one with the binoculars. 42 00:05:02,803 --> 00:05:03,637 Damn it, Kurt, 43 00:05:03,637 --> 00:05:04,472 they're turning out the lights already. 44 00:05:04,473 --> 00:05:05,973 - You can go first tomorrow night. 45 00:05:06,932 --> 00:05:08,349 Tomorrow night's the dance. 46 00:05:08,350 --> 00:05:09,226 - So? 47 00:05:09,227 --> 00:05:11,687 They'll still have to take their clothes off when it's over. 48 00:05:14,231 --> 00:05:15,231 - Bibi. 49 00:05:16,317 --> 00:05:17,317 Yes. 50 00:05:18,903 --> 00:05:20,236 - The day after the party, 51 00:05:20,237 --> 00:05:23,323 the county sheriff went in with his deputies. 52 00:05:23,324 --> 00:05:26,827 They found the kids, or rather, what was left of them. 53 00:05:27,870 --> 00:05:31,581 Their bodies were chopped, grated, sliced, and diced. 54 00:05:31,582 --> 00:05:34,709 Totally toasted. I'm talking ground round. 55 00:05:34,710 --> 00:05:36,211 - Terri! 56 00:05:36,212 --> 00:05:38,629 - Their relatives could barely identify them. 57 00:05:38,631 --> 00:05:40,215 But they did. 58 00:05:40,216 --> 00:05:41,342 Every one of them. 59 00:05:42,510 --> 00:05:44,427 Every one except Angela. 60 00:05:44,428 --> 00:05:45,887 - Angela? 61 00:05:45,888 --> 00:05:46,888 - The girl who threw the party. 62 00:05:46,889 --> 00:05:50,016 They searched the property over and over, 63 00:05:50,017 --> 00:05:53,394 high and low, but never found her body. 64 00:05:53,395 --> 00:05:56,814 - They say it's because she descended into hell, 65 00:05:56,816 --> 00:05:58,150 body and soul, 66 00:05:59,026 --> 00:06:01,361 and now she's Satan's favorite, 67 00:06:01,362 --> 00:06:03,238 sitting on his lap. 68 00:06:03,239 --> 00:06:06,449 - She's probably sitting on his big spike right now. 69 00:06:06,450 --> 00:06:08,325 Gross! 70 00:06:08,327 --> 00:06:11,454 - There's some things that you shouldn't joke about. 71 00:06:11,455 --> 00:06:12,914 - Go to bed, Mouse. 72 00:06:12,915 --> 00:06:14,624 - My name's Melissa. 73 00:06:14,625 --> 00:06:16,459 - All right, Melissa. 74 00:06:16,460 --> 00:06:17,460 Go to bed. 75 00:06:20,005 --> 00:06:21,841 Before I cut your tail off. 76 00:06:24,552 --> 00:06:28,596 So this place, Hull House, it still exists? 77 00:06:28,597 --> 00:06:33,059 - Oh, yeah. Right at the end of Old Hull Road. 78 00:06:33,895 --> 00:06:36,563 Every so often, some kids venture out there on a dare. 79 00:06:36,564 --> 00:06:37,481 Some of them come back 80 00:06:37,482 --> 00:06:40,817 insisting that Angela is still in the house 81 00:06:40,818 --> 00:06:42,736 searching for her missing party guests. 82 00:06:43,696 --> 00:06:46,865 Some claim to have actually heard the swooshing 83 00:06:46,866 --> 00:06:49,367 of her long black wedding dress 84 00:06:49,368 --> 00:06:51,494 as it sweeps against the mildewed walls. 85 00:06:51,495 --> 00:06:54,497 Others claim to have actually seen her, 86 00:06:54,498 --> 00:06:58,961 now a demon floating through the long dark hallways, 87 00:07:00,921 --> 00:07:05,382 and some never come back at all. 88 00:07:05,384 --> 00:07:07,010 - Oh, right. 89 00:07:07,011 --> 00:07:07,845 - Are you scared? 90 00:07:07,846 --> 00:07:09,637 - You wish. 91 00:07:10,473 --> 00:07:12,390 - Lights out. 92 00:07:52,765 --> 00:07:54,307 Mouse. 93 00:07:54,308 --> 00:07:55,517 Mouse, wake up. 94 00:08:01,857 --> 00:08:02,857 - Angela? 95 00:08:04,610 --> 00:08:05,736 Am I dreaming? 96 00:08:07,237 --> 00:08:09,364 - No, you're not dreaming, silly. 97 00:08:09,365 --> 00:08:10,991 I'm right here, see? 98 00:08:13,786 --> 00:08:15,370 Smile, sis! 99 00:08:35,265 --> 00:08:38,060 Mouse! 100 00:08:39,937 --> 00:08:40,937 - Come on. 101 00:08:41,730 --> 00:08:42,730 Terri. 102 00:09:00,708 --> 00:09:02,333 - En garde. 103 00:09:02,334 --> 00:09:03,377 Coupe. Coule. 104 00:09:04,753 --> 00:09:05,629 Fierce. 105 00:09:05,629 --> 00:09:06,629 Touche. 106 00:09:09,967 --> 00:09:10,926 Who is it? 107 00:09:10,927 --> 00:09:12,844 It's Father Bob, Sister. 108 00:09:12,845 --> 00:09:13,845 Come in. 109 00:09:15,931 --> 00:09:17,223 - Good morning, Sister Gloria. 110 00:09:17,224 --> 00:09:18,641 - Oh, good morning. 111 00:09:18,642 --> 00:09:20,351 - I hope I'm not disturbing you. 112 00:09:20,352 --> 00:09:22,186 - Oh, no, no, no, no. Come in. 113 00:09:22,187 --> 00:09:23,855 Uh, what can I do for you, Father? 114 00:09:23,856 --> 00:09:26,774 - Well, um, the reason I stopped by is 115 00:09:26,775 --> 00:09:29,736 I wanted to talk to you about the school dance tonight. 116 00:09:29,737 --> 00:09:30,778 - School dance? 117 00:09:30,779 --> 00:09:33,322 - Yes, I thought it would be a great opportunity 118 00:09:33,323 --> 00:09:37,577 for the kids to, well, cut loose for a change. 119 00:09:37,578 --> 00:09:38,911 - Cut loose? 120 00:09:38,912 --> 00:09:40,121 - Yes, you know. 121 00:09:40,122 --> 00:09:41,956 Burn up some of that youthful exuberance 122 00:09:41,957 --> 00:09:45,877 by having the kids get more involved in running the dance 123 00:09:45,878 --> 00:09:48,463 and take some responsibility for creating their own fun. 124 00:09:48,464 --> 00:09:49,464 What do you think? 125 00:09:49,465 --> 00:09:52,341 - Well, Father, these children are troubled 126 00:09:52,342 --> 00:09:55,261 and the, uh, parents send them here for discipline. 127 00:09:55,262 --> 00:09:56,679 - No, Sister. 128 00:09:56,680 --> 00:09:59,140 No, Sister, their parents send them here 129 00:09:59,141 --> 00:10:01,142 in order for us to help them adjust 130 00:10:01,143 --> 00:10:04,979 in growing up with the pressures of today's world. 131 00:10:04,980 --> 00:10:08,316 What they need to learn is responsibility, 132 00:10:08,317 --> 00:10:09,859 not discipline. 133 00:10:09,860 --> 00:10:11,736 - But I've been running the Halloween dance 134 00:10:11,737 --> 00:10:13,279 for 15 years now. 135 00:10:13,280 --> 00:10:14,280 - Precisely! 136 00:10:14,281 --> 00:10:18,534 Now, all I'm asking is for a little fresh input 137 00:10:18,535 --> 00:10:19,369 from the kids. 138 00:10:19,370 --> 00:10:21,829 - Input? Father Edward would never have- 139 00:10:21,830 --> 00:10:24,499 - Father Edward is in Somalia, Sister. 140 00:10:24,500 --> 00:10:26,417 Now, if you'd like, 141 00:10:26,418 --> 00:10:29,587 I'm sure I could arrange a transfer to his clinic. 142 00:10:29,587 --> 00:10:31,380 Have you been vaccinated for malaria? 143 00:10:32,424 --> 00:10:34,967 - St. Rita's is my home, Father. 144 00:10:34,968 --> 00:10:37,929 - Well, then, I'm sure you'll make every effort 145 00:10:37,930 --> 00:10:39,139 to make it a happy one, 146 00:10:40,140 --> 00:10:42,975 for all of us, including the kids. 147 00:10:42,976 --> 00:10:47,105 Look, just work with them, Sister. 148 00:10:47,106 --> 00:10:48,440 Is that too much to ask? 149 00:10:49,566 --> 00:10:52,068 Whatever you say, Father. 150 00:10:52,069 --> 00:10:53,069 - Good. 151 00:11:09,545 --> 00:11:10,753 - Hi, there. 152 00:11:10,754 --> 00:11:11,797 You're Melissa, right? 153 00:11:13,090 --> 00:11:15,133 Yeah. 154 00:11:15,134 --> 00:11:17,051 - Are you going to the dance? 155 00:11:17,052 --> 00:11:17,885 - Dance? 156 00:11:17,887 --> 00:11:19,888 - Yeah, you know, the big Halloween dance. 157 00:11:21,223 --> 00:11:22,432 Maybe I'll see you there. 158 00:11:29,481 --> 00:11:31,732 - I can't believe Mouse is Angela's sister. 159 00:11:31,733 --> 00:11:32,942 - Yeah, well, after she wakes up 160 00:11:32,943 --> 00:11:34,569 with a few more of those screaming nightmares, 161 00:11:34,570 --> 00:11:35,903 maybe then you'll believe it. 162 00:11:35,904 --> 00:11:37,864 - Does she do that often? 163 00:11:37,865 --> 00:11:39,740 - Just about every other night. 164 00:11:39,741 --> 00:11:40,741 - What a freak. 165 00:11:41,869 --> 00:11:43,120 - Hey, Mouse is all right. 166 00:11:44,329 --> 00:11:46,247 She's just had it a little rough, that's all. 167 00:11:46,248 --> 00:11:47,665 - A little rough? - Yeah. 168 00:11:47,666 --> 00:11:48,916 - So who hasn't? 169 00:11:48,917 --> 00:11:50,293 - Well, listen to this. 170 00:11:50,294 --> 00:11:52,211 About a year ago her parents received 171 00:11:52,212 --> 00:11:54,088 a weird Halloween card. 172 00:11:54,089 --> 00:11:56,090 It was homemade and really creepy, 173 00:11:56,091 --> 00:11:59,217 like, decorated with dead bugs and dried blood. 174 00:11:59,219 --> 00:12:00,596 It was totally disgusting. 175 00:12:01,638 --> 00:12:04,140 Anyway, it was signed by Angela. 176 00:12:04,141 --> 00:12:05,558 - They really took it hard. 177 00:12:05,559 --> 00:12:06,601 Everyone tried to convince them 178 00:12:06,602 --> 00:12:09,187 that it was just a really bad joke, 179 00:12:09,188 --> 00:12:11,314 but they swore that it was her signature. 180 00:12:11,315 --> 00:12:14,358 - That night, they both committed suicide. 181 00:12:14,359 --> 00:12:15,526 - Suicide? 182 00:12:15,527 --> 00:12:16,695 - That's why she's here. 183 00:12:17,571 --> 00:12:19,447 She's an orphan. 184 00:12:19,448 --> 00:12:20,448 - No shit. 185 00:12:23,243 --> 00:12:24,244 She's a charity case. 186 00:12:28,081 --> 00:12:30,249 - Stop that vicious gossip. 187 00:12:31,251 --> 00:12:33,669 Whatever the truth is about Melissa and her family, 188 00:12:33,670 --> 00:12:35,922 I want you all to show a little bit more compassion 189 00:12:35,923 --> 00:12:37,257 for her in the future. 190 00:12:38,133 --> 00:12:40,552 Things are bad enough for her without your abuse. 191 00:12:59,196 --> 00:13:00,363 - Hey, beautiful. 192 00:13:00,364 --> 00:13:01,781 Tonight's the night. 193 00:13:01,782 --> 00:13:03,366 - I can't wait. 194 00:13:03,367 --> 00:13:05,326 - I had a dream about you. 195 00:13:05,327 --> 00:13:06,286 - You did? 196 00:13:06,286 --> 00:13:07,286 - Mm-hm. 197 00:13:08,288 --> 00:13:10,791 - Save a little room for the Holy Ghost. 198 00:13:22,511 --> 00:13:23,511 - Sorry. 199 00:13:31,353 --> 00:13:32,353 Thanks. 200 00:13:33,355 --> 00:13:34,355 You're such a gentleman. 201 00:13:35,315 --> 00:13:38,025 - And these are things you will need to know 202 00:13:38,026 --> 00:13:39,193 when you are married. 203 00:13:39,194 --> 00:13:41,779 Now, don't be shy, girls. 204 00:13:41,780 --> 00:13:44,323 I know that this is an embarrassing subject, 205 00:13:44,324 --> 00:13:46,659 but if one doesn't ask questions, 206 00:13:46,660 --> 00:13:48,912 one never learns, does one? 207 00:13:50,414 --> 00:13:51,914 Yes, Teresa? 208 00:13:51,915 --> 00:13:54,165 - Sister, is it a sin to kiss a boy? 209 00:13:54,167 --> 00:13:56,377 I mean, if you really, really like him? 210 00:14:01,925 --> 00:14:05,761 - A kiss is a sin when it is an upper persuasion 211 00:14:05,762 --> 00:14:08,055 for a lower invasion. 212 00:14:14,021 --> 00:14:15,314 Yes, Shirley? 213 00:14:16,231 --> 00:14:21,194 - Sister Gloria, is fellatio a mortal sin or a venial sin? 214 00:14:25,324 --> 00:14:26,324 - Fellatio. 215 00:14:29,328 --> 00:14:31,413 I don't think I'm familiar with that term. 216 00:14:34,124 --> 00:14:35,833 Could you please explain 217 00:14:35,834 --> 00:14:39,921 to the class exactly what that means? 218 00:14:46,178 --> 00:14:47,804 What's the matter, Miss Finnerty? 219 00:14:48,847 --> 00:14:50,390 Cat got your tongue? 220 00:14:53,602 --> 00:14:55,144 - Oh, by the way, boys, 221 00:14:55,145 --> 00:14:58,022 Sister Gloria has called my attention 222 00:14:58,023 --> 00:15:00,608 to the fact that several imaginative rumors 223 00:15:00,609 --> 00:15:02,234 have been circulating throughout the school 224 00:15:02,235 --> 00:15:05,071 regarding a certain local landmark. 225 00:15:05,072 --> 00:15:06,489 - Hull House. 226 00:15:06,490 --> 00:15:08,324 - Yes, Kurt, that is correct. 227 00:15:08,325 --> 00:15:09,325 Hull House. 228 00:15:10,077 --> 00:15:12,661 A typical urban folktale. 229 00:15:12,662 --> 00:15:14,205 - Folktales? - Mm-hm. 230 00:15:14,206 --> 00:15:16,915 - You can't write that stuff off as folktales, Father. 231 00:15:16,917 --> 00:15:18,459 Why not? 232 00:15:18,460 --> 00:15:19,294 - Well, that stuff really did happen. 233 00:15:19,294 --> 00:15:20,877 It's a matter of record. 234 00:15:20,879 --> 00:15:23,297 - Well, of course, they happened, Johnny, 235 00:15:23,298 --> 00:15:25,341 but things happen everywhere. 236 00:15:25,342 --> 00:15:26,885 - Uh, excuse me, Father? - But- 237 00:15:27,928 --> 00:15:30,096 - Yes, Perry, what is it? 238 00:15:30,097 --> 00:15:32,056 - Rather than blindly dismissing the legend 239 00:15:32,057 --> 00:15:33,766 of Hull House completely, 240 00:15:33,767 --> 00:15:35,184 perhaps it would be more constructive 241 00:15:35,185 --> 00:15:36,519 to discuss demonic phenomena 242 00:15:36,520 --> 00:15:38,604 from a religious perspective. 243 00:15:40,607 --> 00:15:42,358 - Perry, this is a catechism class, 244 00:15:42,359 --> 00:15:43,859 not Demonology 101. 245 00:15:43,860 --> 00:15:47,780 - Yeah, but demonology is part of our catechism, Father. 246 00:15:47,781 --> 00:15:48,781 - Excuse me? 247 00:15:49,699 --> 00:15:50,534 - Well, the church gets its directive 248 00:15:50,535 --> 00:15:52,410 from Jesus Himself, right? 249 00:15:52,411 --> 00:15:53,245 Yes. 250 00:15:53,246 --> 00:15:54,829 - Well, He cast out demonic spirits 251 00:15:54,830 --> 00:15:57,540 no less than 26 times in the Bible. 252 00:15:57,541 --> 00:16:00,376 - Well, yes, but why don't we discuss some 253 00:16:00,377 --> 00:16:04,630 of Jesus' other teachings, such as love for all mankind? 254 00:16:04,631 --> 00:16:05,965 - Father? - Yes. 255 00:16:05,966 --> 00:16:10,886 - You mean the kind of love we get from Sister Gloria? 256 00:16:10,887 --> 00:16:13,389 - Yeah, like the tip of her yardstick. 257 00:16:13,390 --> 00:16:15,391 - All right, boys. That's enough. 258 00:16:15,392 --> 00:16:16,892 - Excuse me, Father. - Yes? 259 00:16:16,893 --> 00:16:18,185 - I have been researching demonic possession. 260 00:16:18,186 --> 00:16:19,853 - Well, therein lies your problem, Perry. 261 00:16:19,855 --> 00:16:22,648 You're wasting your time reading the wrong kind of books. 262 00:16:22,649 --> 00:16:23,649 Stick with this one. 263 00:16:25,568 --> 00:16:27,026 - Go ahead, laugh. 264 00:16:27,863 --> 00:16:28,780 It won't be long before somebody proves 265 00:16:28,781 --> 00:16:31,574 that demonic energies do indeed exist. 266 00:16:31,575 --> 00:16:33,701 And maybe then, Father, demonology will finally get 267 00:16:33,702 --> 00:16:36,120 the kind of scientific credibility it deserves. 268 00:16:36,121 --> 00:16:38,831 - Ah, yes, Perry, I'm sure it will rank right up there 269 00:16:38,832 --> 00:16:41,542 with astrology and trance channeling. 270 00:16:41,543 --> 00:16:46,504 And now my spirit guide says it's time for 271 00:16:48,884 --> 00:16:50,009 Math. 272 00:16:50,010 --> 00:16:51,010 Open 'em up. 273 00:17:02,022 --> 00:17:03,731 Jordan's got the ball! 274 00:17:03,732 --> 00:17:04,566 He's charging down the line! - He's got it. 275 00:17:04,567 --> 00:17:05,691 He's got it! 276 00:17:05,692 --> 00:17:07,318 It's 10, 9, 8- - It's going nowhere. 277 00:17:07,319 --> 00:17:08,777 He's got only one shot. 278 00:17:08,777 --> 00:17:09,986 He goes, shoots! 279 00:17:09,988 --> 00:17:10,988 Oh, man. 280 00:17:11,907 --> 00:17:13,991 - Hey, butt head, what are you looking for, a fat lip? 281 00:17:13,992 --> 00:17:15,284 - I want my book. 282 00:17:15,285 --> 00:17:16,577 - What book? 283 00:17:16,578 --> 00:17:17,496 - Come on, you know what book. 284 00:17:17,497 --> 00:17:18,537 That's a rare text. 285 00:17:18,538 --> 00:17:19,955 It cost me a month's allowance. 286 00:17:19,956 --> 00:17:21,707 - What's the problem here? 287 00:17:21,708 --> 00:17:22,667 - Oh, the old sexorcist here thinks 288 00:17:22,668 --> 00:17:24,627 I stole his precious little ghoulie book. 289 00:17:24,628 --> 00:17:25,628 - Yeah, so? 290 00:17:26,546 --> 00:17:28,881 - So what would I want with a book? 291 00:17:28,882 --> 00:17:29,716 - Good point. 292 00:17:29,717 --> 00:17:31,884 Perry, Kurt doesn't have your book. 293 00:17:31,885 --> 00:17:33,219 He can barely read a clock. 294 00:17:33,220 --> 00:17:34,054 - Thank you. 295 00:17:34,054 --> 00:17:34,888 - Sure. 296 00:17:34,889 --> 00:17:35,889 - You guys think you're so great 297 00:17:35,890 --> 00:17:37,431 just 'cause you're bigger, tougher, and better-looking 298 00:17:37,432 --> 00:17:38,849 than everybody else. 299 00:17:38,850 --> 00:17:39,684 I'm gonna show you that- 300 00:17:39,685 --> 00:17:41,228 - He said he doesn't have your book. 301 00:17:42,395 --> 00:17:44,063 - I'm gonna prove that demons exist. 302 00:17:44,064 --> 00:17:45,814 - Yeah, well, you're living proof. 303 00:17:45,815 --> 00:17:47,191 Look, why don't you go haunt a house or something, 304 00:17:47,192 --> 00:17:48,777 let us finish our lunch in peace? 305 00:17:51,196 --> 00:17:53,490 Whoa. Speaking of lunch. 306 00:17:54,616 --> 00:17:57,576 Ooh. Check out those headlights. 307 00:17:57,577 --> 00:17:59,537 That's something that could really brighten my day. 308 00:17:59,538 --> 00:18:02,040 - That's what I'd call, uh, double trouble. 309 00:18:03,166 --> 00:18:04,000 It's the kind of trouble 310 00:18:04,001 --> 00:18:05,334 I'd like to get my hands on. 311 00:18:05,335 --> 00:18:06,919 - Oh, yeah? 312 00:18:06,920 --> 00:18:08,337 So do it, dude, 313 00:18:08,338 --> 00:18:10,757 unless you left your balls in your other Calvins. 314 00:18:15,887 --> 00:18:16,805 - Just pay attention, junior. 315 00:18:16,806 --> 00:18:18,055 You just might learn something. 316 00:18:18,056 --> 00:18:19,723 From you? 317 00:18:19,724 --> 00:18:21,226 - Just watch the bouncing ball. 318 00:18:26,606 --> 00:18:28,482 Looks like I caught something. 319 00:18:28,483 --> 00:18:30,901 Yeah, or something caught you. 320 00:18:30,902 --> 00:18:32,695 - Sorry. Slippery fingers. 321 00:18:32,696 --> 00:18:35,322 Name's Kurt. Ladies call me Kingsnake. 322 00:18:35,323 --> 00:18:37,576 - Oh, really? I heard they call you Inchworm. 323 00:18:40,495 --> 00:18:41,495 - Yeah. 324 00:18:42,914 --> 00:18:44,790 Can I at least get the ball back? 325 00:18:44,791 --> 00:18:45,792 - Who's stopping you? 326 00:19:06,313 --> 00:19:10,608 I've got your ball. 327 00:19:10,609 --> 00:19:13,235 - Maybe we should throw, uh, ice water on them. 328 00:19:13,236 --> 00:19:14,070 - Oh! 329 00:19:14,071 --> 00:19:16,322 - Do you really think that would stop them? 330 00:19:16,323 --> 00:19:17,323 - Nah. 331 00:19:19,993 --> 00:19:20,952 - Shit. Sister. 332 00:19:20,952 --> 00:19:21,952 Hey, Kurt. 333 00:19:26,207 --> 00:19:27,042 Kurt! 334 00:19:27,042 --> 00:19:30,169 - What in the holy name of glory is going on here? 335 00:19:31,254 --> 00:19:33,506 I asked you a question, young lady. 336 00:19:34,591 --> 00:19:36,259 What is going on? 337 00:19:37,886 --> 00:19:39,386 I see, huh? 338 00:19:39,387 --> 00:19:41,764 Struck dumb by the devil, are we? 339 00:19:41,765 --> 00:19:43,599 I knew from the get-go I was going 340 00:19:43,600 --> 00:19:45,934 to have trouble with you, Miss Shirley Finnerty. 341 00:19:45,935 --> 00:19:47,645 - Kiss off, you old tyrant. We were just- 342 00:19:47,646 --> 00:19:49,355 - You are lucky, young lady, 343 00:19:49,356 --> 00:19:51,148 that there are laws that prevent me 344 00:19:51,149 --> 00:19:53,942 from giving you the punishment that you deserve. 345 00:19:53,943 --> 00:19:55,778 In the old days, I would've- 346 00:19:55,779 --> 00:19:56,779 - Would've what? 347 00:20:00,283 --> 00:20:01,283 - Well, 348 00:20:02,952 --> 00:20:07,082 I can see that you need time to examine your conscience. 349 00:20:07,957 --> 00:20:11,044 Therefore you will remain in the dormitory tonight. 350 00:20:12,337 --> 00:20:14,213 And that goes for your friends here, too. 351 00:20:14,214 --> 00:20:15,048 - But, Sister, the dance! 352 00:20:15,049 --> 00:20:17,758 Oh, hey, come on. We didn't do anything. 353 00:20:17,759 --> 00:20:20,761 - We'll just give those raging teenage hormones 354 00:20:20,762 --> 00:20:22,097 a chance to cool down. 355 00:20:26,643 --> 00:20:28,435 You old witch. 356 00:20:49,083 --> 00:20:51,917 October 31st, 6:25 PM. 357 00:20:51,918 --> 00:20:53,877 I am in the sacristy of St. Rita's chapel 358 00:20:53,878 --> 00:20:56,631 preparing to conduct an experiment of demon conjuration. 359 00:20:57,757 --> 00:21:00,801 I've chosen the sacristy for three reasons. 360 00:21:00,802 --> 00:21:01,886 One, it is quiet. 361 00:21:02,761 --> 00:21:06,013 Two, it is the likely vortex of mystical energy. 362 00:21:06,015 --> 00:21:07,475 Three, it's totally safe. 363 00:21:12,856 --> 00:21:14,273 - This sucks. 364 00:21:14,274 --> 00:21:16,859 I have to set up for a dance I'm not even invited to. 365 00:21:16,860 --> 00:21:20,111 Isn't this some sort of child abuse or something? 366 00:21:20,113 --> 00:21:21,196 I'm gonna get a lawyer. 367 00:21:21,197 --> 00:21:22,364 The Church is worth lots of money. 368 00:21:22,365 --> 00:21:24,073 I think we can get rich off this. 369 00:21:24,075 --> 00:21:25,075 - Yeah, right. 370 00:21:27,328 --> 00:21:28,620 Neil Diamond? 371 00:21:28,621 --> 00:21:29,955 This stuff is fossil fuel. 372 00:21:29,956 --> 00:21:32,750 This is Flintstones top 10 countdown. 373 00:21:32,751 --> 00:21:33,792 - Ooh, you're right. 374 00:21:33,793 --> 00:21:36,628 We're lucky we're not going to old Gory's Jurassic hoe-down. 375 00:21:36,629 --> 00:21:37,505 - You said it. 376 00:21:37,506 --> 00:21:38,548 - Oh, Kurt. 377 00:21:39,716 --> 00:21:40,841 Got a minute? 378 00:21:40,842 --> 00:21:41,718 - Who, me? 379 00:21:41,719 --> 00:21:43,510 - Yeah, Einstein. 380 00:21:43,511 --> 00:21:46,722 Y-O-O. You. 381 00:21:46,723 --> 00:21:47,723 - Yeah, sure. 382 00:21:54,397 --> 00:21:55,398 - Barry Manilow? 383 00:21:58,276 --> 00:21:59,110 - I will be using texts 384 00:21:59,111 --> 00:22:00,987 from the ancient Assyrian Necronomicon 385 00:22:01,905 --> 00:22:03,363 as phonetically translated 386 00:22:03,364 --> 00:22:05,867 by the professor Heinrich Hilmeister. 387 00:22:21,007 --> 00:22:24,219 "Mi-halo shaitan 388 00:22:25,220 --> 00:22:28,096 "ben-el shaitan 389 00:22:28,097 --> 00:22:31,142 โ€œshakraf hu y'ra. 390 00:22:32,352 --> 00:22:35,021 "Mi-halo shaitan 391 00:22:36,314 --> 00:22:38,274 "ben-el shaitan 392 00:22:39,651 --> 00:22:44,279 โ€œshakraf hu y'ra. 393 00:22:44,280 --> 00:22:45,573 "Mi-halo shaitan 394 00:22:47,450 --> 00:22:49,493 "ben-el shaitan 395 00:22:49,494 --> 00:22:50,870 โ€œshakraf hu y'ra. 396 00:22:52,956 --> 00:22:55,041 "Mi-halo shaitan." 397 00:22:56,835 --> 00:22:57,752 Who's there? 398 00:23:06,177 --> 00:23:07,011 Oh! Oh! 399 00:23:07,011 --> 00:23:08,011 - Perry! 400 00:23:08,680 --> 00:23:10,055 - Oh, thank God. Father Bob. 401 00:23:10,056 --> 00:23:11,391 - What are you doing in here 402 00:23:12,308 --> 00:23:14,017 and why do you have on my chasuble? 403 00:23:14,018 --> 00:23:15,309 Don't be mad, Father. 404 00:23:15,311 --> 00:23:18,021 I needed a safe place to conduct my experiment. 405 00:23:18,022 --> 00:23:19,439 - Experiment? 406 00:23:19,440 --> 00:23:20,691 - Yeah, and it worked. 407 00:23:20,692 --> 00:23:22,025 It worked better than I could've dreamed. 408 00:23:22,025 --> 00:23:23,569 I actually conjured a demon. 409 00:23:24,529 --> 00:23:27,281 - Conjured up a demon? Oh, Perry. 410 00:23:27,282 --> 00:23:29,658 Perry, I have given you every chance I could, 411 00:23:29,659 --> 00:23:32,828 but this obsession of yours has gotten totally out of hand. 412 00:23:32,829 --> 00:23:34,580 - You're not listening to me, Father. 413 00:23:34,581 --> 00:23:36,832 - I saw Angela. She's a demon. 414 00:23:36,833 --> 00:23:38,333 The legend of Hull House is true. 415 00:23:38,334 --> 00:23:39,168 - Perry- 416 00:23:39,169 --> 00:23:41,837 - Father, I saw her in the mirror. 417 00:23:41,838 --> 00:23:43,130 Look, she attacked me. 418 00:23:43,131 --> 00:23:44,965 I have scratches all over my wrist. 419 00:23:44,966 --> 00:23:46,466 She almost pulled me into the mirror with her. 420 00:23:46,467 --> 00:23:47,509 - Silence. 421 00:23:47,510 --> 00:23:50,637 Now, Perry, you have desecrated the sacristy. 422 00:23:50,638 --> 00:23:53,223 You have defiled my holy vestments. 423 00:23:53,224 --> 00:23:54,558 Not to mention the damage you've done- 424 00:23:54,559 --> 00:23:55,976 - Father, haven't you heard a word I said? 425 00:23:55,977 --> 00:23:58,313 - Yes, and I've heard quite enough. 426 00:23:59,397 --> 00:24:01,106 Now, go to the dormitory. 427 00:24:01,107 --> 00:24:03,650 You're hereby grounded until I decide otherwise. 428 00:24:03,651 --> 00:24:04,776 No dance tonight. 429 00:24:04,777 --> 00:24:05,819 - Oh, come on, Father- 430 00:24:05,820 --> 00:24:06,820 - Go. 431 00:24:07,739 --> 00:24:09,281 I'll take this. 432 00:24:09,282 --> 00:24:10,782 I'll expect the rest of your collection 433 00:24:10,783 --> 00:24:12,200 in my office tomorrow. 434 00:24:12,201 --> 00:24:14,078 Drop it off before your first class. 435 00:24:37,226 --> 00:24:39,019 - Whoa! Back off, Romeo. 436 00:24:39,020 --> 00:24:40,771 Let's save some for later. 437 00:24:40,772 --> 00:24:41,772 - Later? 438 00:24:42,774 --> 00:24:44,358 Now, listen, Shirley, about this party. 439 00:24:44,359 --> 00:24:47,069 You know, I really don't think it's a good idea. 440 00:24:47,070 --> 00:24:48,278 I mean, if we get caught off campus, 441 00:24:48,279 --> 00:24:50,989 Old Glory's really gonna rip our head off. 442 00:24:50,990 --> 00:24:52,533 - Listen up, Inchworm, 443 00:24:53,451 --> 00:24:55,827 this is gonna be the party of the century. 444 00:24:55,828 --> 00:24:57,955 - Don't get me wrong. I don't have a problem with it. 445 00:24:57,956 --> 00:24:59,831 It's, you see, it's Johnny. 446 00:24:59,832 --> 00:25:00,832 - Oh, yeah? 447 00:25:02,043 --> 00:25:05,587 Well, if you can't even get your best friend to a party... 448 00:25:05,588 --> 00:25:09,549 Jesus, I can't believe I actually let you touch my breasts. 449 00:25:09,550 --> 00:25:12,427 - I didn't say that I, I couldn't get him to come. 450 00:25:13,304 --> 00:25:15,389 Here's your invite. 451 00:25:15,390 --> 00:25:16,890 All the cute girls will be there, 452 00:25:16,891 --> 00:25:18,892 including Bibi and Terri. 453 00:25:18,893 --> 00:25:21,646 If you ain't at the pick-up by 8:00 with Johnny, 454 00:25:22,772 --> 00:25:23,898 forget you ever knew me. 455 00:25:37,662 --> 00:25:40,956 - Oh, God, what was I thinking when I bought this? 456 00:25:40,957 --> 00:25:44,042 Bibi, you're not helping. 457 00:25:44,043 --> 00:25:45,128 - Who cares? 458 00:25:47,088 --> 00:25:48,214 My world is over. 459 00:25:49,132 --> 00:25:51,008 Well, mine isn't. 460 00:25:51,009 --> 00:25:52,968 - Bibi, hey. 461 00:25:52,969 --> 00:25:55,470 I thought maybe you would want to wear this 462 00:25:55,471 --> 00:25:57,097 to the dance tonight? 463 00:25:57,098 --> 00:25:58,974 - What are you talking about, Mouse? 464 00:25:58,975 --> 00:26:00,684 You trying to be funny? 465 00:26:00,685 --> 00:26:02,019 - No, I... 466 00:26:02,020 --> 00:26:03,770 - I'm, I'm not going to the dance. 467 00:26:03,771 --> 00:26:04,855 - You're not? 468 00:26:04,856 --> 00:26:06,481 - No, she's not. 469 00:26:06,482 --> 00:26:09,484 You're good friend Sister Gory grounded her. 470 00:26:09,485 --> 00:26:10,736 - Oh. 471 00:26:10,737 --> 00:26:11,862 I'm sorry. 472 00:26:11,863 --> 00:26:14,990 - No. Hey, I appreciate it. 473 00:26:14,991 --> 00:26:16,491 It's really pretty. 474 00:26:16,492 --> 00:26:19,786 You think so? 475 00:26:19,787 --> 00:26:21,914 Um, I made it in sewing class and... 476 00:26:24,000 --> 00:26:27,210 I don't know, but I could never wear anything like this. 477 00:26:27,211 --> 00:26:28,587 - Sure you could. 478 00:26:28,588 --> 00:26:29,422 - No. 479 00:26:29,423 --> 00:26:30,673 - Sure you could, Mouse. 480 00:26:31,591 --> 00:26:33,676 After all, it is Halloween. 481 00:26:38,389 --> 00:26:40,892 - Here, I want you to have that. 482 00:26:42,518 --> 00:26:44,144 - All right, look, B. This is what we're going to do. 483 00:26:44,145 --> 00:26:45,562 All you need to do is go to Father Bob 484 00:26:45,563 --> 00:26:47,147 and explain to him what happened. 485 00:26:47,148 --> 00:26:48,440 He's gonna have to let us go to the dance. 486 00:26:48,441 --> 00:26:49,566 - Fat chance. 487 00:26:49,567 --> 00:26:51,151 I just saw Father Bob in the courtyard 488 00:26:51,152 --> 00:26:54,404 and he looked like he was ready to kill somebody. 489 00:26:54,405 --> 00:26:55,740 Forget it. Come on, get up. 490 00:26:57,533 --> 00:27:00,327 Better start getting dressed if you want to look your best. 491 00:27:00,328 --> 00:27:01,578 - Ooh, for what? 492 00:27:01,579 --> 00:27:02,788 A leisurely night in the dorm? 493 00:27:02,789 --> 00:27:05,206 - No, you dipshit, we're going to a party, 494 00:27:05,208 --> 00:27:08,335 and I ain't talking Sister Gloria's stupid dance, either. 495 00:27:08,336 --> 00:27:10,254 We're talking a real Halloween party. 496 00:27:11,214 --> 00:27:12,798 We're talking the sexiest guys 497 00:27:12,799 --> 00:27:14,966 and the wildest party games ever. 498 00:27:14,967 --> 00:27:17,094 - Yeah, right. And I suppose that you're gonna- 499 00:27:17,095 --> 00:27:18,304 - Zip it, lame-o. 500 00:27:20,014 --> 00:27:22,099 Now, don't ask me how, 501 00:27:22,100 --> 00:27:23,892 but I pulled some strings, 502 00:27:23,893 --> 00:27:26,812 and I managed to get you both on the A-list, 503 00:27:26,813 --> 00:27:28,522 so don't wuss out. 504 00:27:28,523 --> 00:27:30,065 - And where's this party? 505 00:27:30,066 --> 00:27:32,067 - Outside the walls of this penitentiary, 506 00:27:32,944 --> 00:27:35,153 and that's all you gotta know 507 00:27:35,154 --> 00:27:37,406 except for the fact that Johnny will be there. 508 00:27:38,616 --> 00:27:39,908 - Oh. 509 00:27:39,909 --> 00:27:41,034 -Johnny? 510 00:27:41,035 --> 00:27:42,035 - Yeah. 511 00:27:43,454 --> 00:27:47,332 Oh, could you get Mouse to come? 512 00:27:47,333 --> 00:27:48,333 - Mouse? 513 00:27:51,045 --> 00:27:52,838 Why do you want Mouse? 514 00:27:52,839 --> 00:27:53,880 - Why not? 515 00:27:53,881 --> 00:27:56,925 Didn't Sister Gloria say we should be nice to her? 516 00:27:58,136 --> 00:27:59,136 I don't know, Kurt. 517 00:27:59,137 --> 00:28:00,846 She didn't even say where it is. 518 00:28:00,847 --> 00:28:03,723 - Who cares where it is? It's a party, man. 519 00:28:03,724 --> 00:28:07,144 And wherever it is, Bibi's gonna be there. 520 00:28:07,145 --> 00:28:08,145 - Bibi? 521 00:28:14,652 --> 00:28:18,364 And anybody who's anybody is gonna be there. 522 00:28:20,533 --> 00:28:22,117 - Twist my arm. 523 00:28:22,118 --> 00:28:23,411 - You think I'd have to? 524 00:28:34,839 --> 00:28:36,715 Hey, I don't know 525 00:28:36,716 --> 00:28:37,550 if we should be doing this, you guys. 526 00:28:37,551 --> 00:28:38,551 You're right, Mouse. 527 00:28:38,552 --> 00:28:40,260 Why don't you just go back to the dorm? 528 00:28:40,261 --> 00:28:42,095 Terri, please. 529 00:28:42,096 --> 00:28:43,388 Mouse, just relax. 530 00:28:43,389 --> 00:28:44,723 It's a party. 531 00:28:44,724 --> 00:28:46,349 Just stop worrying for one night, okay? 532 00:28:46,350 --> 00:28:48,101 It's gonna be fine. 533 00:28:48,102 --> 00:28:50,395 Um, is it a costume party? 534 00:28:50,396 --> 00:28:52,147 No, Shirley told us to come as we were. 535 00:28:52,147 --> 00:28:54,607 Hey, if Sister Gloria finds out we're doing this, 536 00:28:54,609 --> 00:28:55,692 we're gonna get in trouble. 537 00:28:55,693 --> 00:28:56,943 Gloria's not gonna find out. 538 00:28:56,944 --> 00:28:57,778 We'll be back before the dance is over. 539 00:28:57,779 --> 00:28:59,655 - Shh. Car's coming. 540 00:29:11,918 --> 00:29:14,377 - Let's go, gang. We ain't waiting here all night. 541 00:29:14,378 --> 00:29:16,172 Everybody, this is Rick. 542 00:29:17,173 --> 00:29:19,508 Hey. Come here, sweet tits. 543 00:29:29,143 --> 00:29:30,143 - Kurt. 544 00:29:31,354 --> 00:29:32,353 Say hi to Rick. 545 00:29:33,898 --> 00:29:34,981 - Hey. 546 00:29:34,982 --> 00:29:36,107 - Hey, let's move it, huh? 547 00:29:36,108 --> 00:29:37,359 Jeez, I don't want to be doing time here 548 00:29:37,360 --> 00:29:38,319 for hauling jail bait. 549 00:29:38,320 --> 00:29:39,444 Let's go. 550 00:29:39,445 --> 00:29:41,738 Glad you made it, Mouse. 551 00:29:41,739 --> 00:29:43,241 My name's Melissa. 552 00:30:23,155 --> 00:30:24,572 - So, uh, Rick? 553 00:30:24,573 --> 00:30:26,324 Huh? 554 00:30:26,325 --> 00:30:27,159 What school do you go to? 555 00:30:27,160 --> 00:30:28,534 - I'm, uh, currently enrolled 556 00:30:28,536 --> 00:30:30,704 at the, uh, school of hard knockers. 557 00:30:30,705 --> 00:30:31,705 Yeah, but, you know, 558 00:30:31,706 --> 00:30:33,373 I'm pretty much into the entire student body, 559 00:30:33,374 --> 00:30:34,374 huh, Shh-V? 560 00:30:35,876 --> 00:30:37,503 So you kids are all troubled, huh? 561 00:30:39,797 --> 00:30:41,590 How 'bout, you, Marcia? What's your problem? 562 00:30:43,342 --> 00:30:46,177 - Actually, I, um, I killed my parents. 563 00:30:46,178 --> 00:30:48,430 - Oh, yeah? Me, too. 564 00:30:48,431 --> 00:30:49,472 All right. 565 00:31:10,328 --> 00:31:11,578 - Hey, wait a minute! Wait a minute. 566 00:31:11,579 --> 00:31:12,954 I'm a little lost here. 567 00:31:12,955 --> 00:31:14,164 Which, uh, way do we go? 568 00:31:14,165 --> 00:31:15,790 - Right. - Go left. 569 00:31:15,791 --> 00:31:16,625 Left, left! - Right! 570 00:31:16,626 --> 00:31:18,084 - All right, all right, all right, all right. 571 00:31:18,085 --> 00:31:19,085 Wussies. 572 00:32:01,796 --> 00:32:02,922 - Oh, God, no. 573 00:32:04,632 --> 00:32:06,549 No, this is Hull House. 574 00:32:06,550 --> 00:32:08,218 Mouse, I'm sorry. 575 00:32:08,218 --> 00:32:09,052 - Bibi, you tricked me. 576 00:32:09,054 --> 00:32:10,553 - No, Shirley didn't tell me. 577 00:32:10,554 --> 00:32:13,015 - Sorry, babe. The Ritz was booked. 578 00:32:14,016 --> 00:32:16,726 - No. No, take me home. 579 00:32:16,727 --> 00:32:17,645 I can't go here! 580 00:32:17,646 --> 00:32:18,806 - Would somebody shut her up? 581 00:32:19,730 --> 00:32:20,811 - Take me home! I can't go! 582 00:32:21,565 --> 00:32:23,733 - Shut the fuck up! Shut up! 583 00:32:23,734 --> 00:32:25,110 - I can't go! - Shut up, Mouse. 584 00:32:25,111 --> 00:32:25,945 - No! 585 00:32:25,945 --> 00:32:26,820 - Maybe we should discuss this. 586 00:32:26,822 --> 00:32:27,904 - Yes. 587 00:32:27,905 --> 00:32:29,489 - Nobody knew that it was here. 588 00:32:29,490 --> 00:32:30,574 - Overruled. 589 00:32:46,090 --> 00:32:48,466 - You didn't tell us the party was at Hull House. 590 00:32:48,467 --> 00:32:51,011 - I didn't say it wasn't, did I? 591 00:32:53,347 --> 00:32:54,931 -Johnny? 592 00:32:54,932 --> 00:32:56,433 - Well, we're here already. 593 00:32:56,434 --> 00:32:58,309 We may as well make the most of it. 594 00:32:58,309 --> 00:33:00,562 You know, something to tell our grandkids about. 595 00:33:03,858 --> 00:33:05,191 Here, Shh-L. 596 00:33:05,192 --> 00:33:06,152 - Come on, Mouse. 597 00:33:06,153 --> 00:33:07,569 - You brought me here, Bibi. 598 00:33:07,570 --> 00:33:09,154 - Well, I didn't know. 599 00:33:09,155 --> 00:33:11,531 - Hey, come on, Mouse, don't be afraid. 600 00:33:11,532 --> 00:33:13,867 You're with us. Nothing's gonna happen here tonight. 601 00:33:13,868 --> 00:33:16,244 - You know about my sister, Angela. 602 00:33:16,245 --> 00:33:18,580 Melissa, nobody knows for sure 603 00:33:18,581 --> 00:33:20,165 what happened to your sister. 604 00:33:20,166 --> 00:33:21,833 I mean, maybe she just ran away. 605 00:33:21,834 --> 00:33:24,920 - Hey, look, if she wants to stay here, fine, let her. 606 00:33:26,088 --> 00:33:27,797 Come on. 607 00:33:27,798 --> 00:33:29,592 Wait a second. He did what? 608 00:33:31,301 --> 00:33:33,343 You should have seen his face. 609 00:33:53,407 --> 00:33:55,534 - Oh, Angela! 610 00:33:56,660 --> 00:33:57,660 Angela! 611 00:33:59,205 --> 00:34:01,748 Come out, come out, wherever you are! 612 00:34:01,749 --> 00:34:03,041 Your party guests are here! 613 00:34:03,042 --> 00:34:03,918 - Shh! Come on! 614 00:34:03,919 --> 00:34:05,376 This place used to be a funeral home. 615 00:34:05,377 --> 00:34:08,839 - So what? Are you afraid I'll wake the dead? 616 00:34:17,598 --> 00:34:19,058 - This is awesome. 617 00:34:49,588 --> 00:34:51,965 - Leave a little room for the Holy Ghost. 618 00:35:00,099 --> 00:35:01,099 - Oh, God. 619 00:35:02,059 --> 00:35:04,018 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 620 00:35:04,019 --> 00:35:04,853 Blessed are- 621 00:35:15,948 --> 00:35:17,532 Real cute. 622 00:35:17,533 --> 00:35:20,244 - I don't think Angela will mind. 623 00:35:21,161 --> 00:35:22,161 There. Done. 624 00:35:50,858 --> 00:35:51,941 What was that? 625 00:35:51,942 --> 00:35:53,318 Probably just Rick. 626 00:35:53,319 --> 00:35:54,820 - He's a real scream, isn't he? 627 00:35:56,530 --> 00:35:57,931 I'm starving. What is there to eat? 628 00:35:58,657 --> 00:36:02,785 - Well, Bibi's wearing candy pants. 629 00:36:02,786 --> 00:36:04,037 - Oh, yeah? 630 00:36:04,038 --> 00:36:05,622 What flavor? 631 00:36:05,623 --> 00:36:09,167 Um, cherry? 632 00:36:09,168 --> 00:36:10,336 - Mm. Johnny's favorite. 633 00:36:11,962 --> 00:36:14,005 - Oh, come on, guys. 634 00:36:14,006 --> 00:36:15,298 Do you want to take a walk? 635 00:36:15,299 --> 00:36:17,050 - You're not afraid of Hull House? 636 00:36:17,051 --> 00:36:18,801 - You'll protect me, won't you? 637 00:36:18,802 --> 00:36:20,511 - Oh, yeah. 638 00:36:20,512 --> 00:36:21,638 - Hey, wait a second, you guys. 639 00:36:21,639 --> 00:36:24,223 You're not gonna leave me here alone, are you? 640 00:36:24,224 --> 00:36:25,224 - You're not alone. 641 00:36:28,812 --> 00:36:30,855 - Hey, don't go too far. 642 00:36:30,856 --> 00:36:32,649 I have a big surprise coming up. 643 00:36:32,650 --> 00:36:34,193 - Oh, I can't wait. 644 00:36:52,586 --> 00:36:55,463 - Hey, Shirl, check this out, huh? 645 00:36:55,464 --> 00:36:56,799 Found it in the old morgue. 646 00:36:58,342 --> 00:37:00,468 Hmm? - Whoa. 647 00:37:00,469 --> 00:37:02,762 Think of all the dead bodies that slept on this thing. 648 00:37:02,763 --> 00:37:04,055 Oh, yeah. 649 00:37:04,056 --> 00:37:05,765 - Rick, check it out. - Huh? 650 00:37:05,766 --> 00:37:06,766 - Shit. 651 00:37:08,268 --> 00:37:09,268 What the hell? 652 00:37:10,270 --> 00:37:13,356 Jesus, Rick, this paint sucks. 653 00:37:13,357 --> 00:37:15,358 What do you want from me? I stole the best I could. 654 00:37:15,359 --> 00:37:16,984 - This party sucks. 655 00:37:16,985 --> 00:37:20,113 - Why don't you go take a little field trip? 656 00:37:20,114 --> 00:37:21,364 Go do some sight seeing. 657 00:37:21,365 --> 00:37:22,949 - Hey, get out of here, man. 658 00:37:22,950 --> 00:37:24,659 - Rick and I will call when we need ya. 659 00:37:24,660 --> 00:37:25,660 - Sure. 660 00:37:36,171 --> 00:37:37,505 - So, did you bring the little fuzz ball? 661 00:37:37,506 --> 00:37:38,506 - Mm-hm. 662 00:37:40,677 --> 00:37:42,218 - Oh, how cute. 663 00:37:42,219 --> 00:37:44,303 - Yeah, the perfect little victim. 664 00:37:44,304 --> 00:37:46,473 - Mm, for pin the knife on the sacrifice. 665 00:37:47,349 --> 00:37:50,351 Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 666 00:37:54,148 --> 00:37:55,148 - What a dump. 667 00:38:16,295 --> 00:38:17,504 Come on, Bibi. 668 00:38:22,342 --> 00:38:23,677 Are you all right in there? 669 00:38:29,308 --> 00:38:30,809 Serious, you had me worried. 670 00:38:32,352 --> 00:38:33,937 Ooh, it's cold out here. 671 00:38:34,772 --> 00:38:37,941 Yeah, well, I know a place where we can warm up. 672 00:38:41,946 --> 00:38:44,280 You gotta keep your eyes closed. 673 00:38:44,281 --> 00:38:49,244 - Okay. - All right? 674 00:38:49,620 --> 00:38:50,620 Okay. 675 00:38:51,997 --> 00:38:53,289 Cool, huh? 676 00:38:53,290 --> 00:38:54,124 - Mm-hmm. 677 00:38:54,125 --> 00:38:56,710 Ow! Wanna party? 678 00:38:57,586 --> 00:38:58,586 Absolutely. 679 00:39:05,469 --> 00:39:06,637 - Hey, stop it! 680 00:39:07,930 --> 00:39:09,138 - Shh. 681 00:39:09,139 --> 00:39:10,139 - What? 682 00:39:17,856 --> 00:39:19,066 Come on, stop. 683 00:39:20,859 --> 00:39:22,319 Not here in the hallway. 684 00:39:53,350 --> 00:39:54,685 - You're so beautiful. 685 00:40:42,399 --> 00:40:43,942 - Somebody help me! 686 00:40:46,612 --> 00:40:48,071 Mouse? 687 00:40:52,451 --> 00:40:53,826 - Z-boy! What's up, man? - Hey, baby. 688 00:40:53,827 --> 00:40:54,703 - Happy Halloween, dude. - Yeah! 689 00:40:54,704 --> 00:40:57,080 - Yeah, now. - Hey, doll face. 690 00:40:58,999 --> 00:41:00,541 Scared up another party guest for ya. 691 00:41:00,542 --> 00:41:01,709 Boo! 692 00:41:01,710 --> 00:41:04,962 - Well, you also scared away our sacrifice, dude. 693 00:41:04,963 --> 00:41:05,797 - Ooh. 694 00:41:05,798 --> 00:41:07,340 - Hey, Shirl, you know what? 695 00:41:07,341 --> 00:41:10,052 Who needs a cat when we got a little mouse? 696 00:41:11,929 --> 00:41:12,763 Ooh, yeah, mama. 697 00:41:12,764 --> 00:41:15,513 - Yeah, who needs a cat? 698 00:41:15,515 --> 00:41:17,391 Maybe we can find a virgin. 699 00:41:18,769 --> 00:41:20,270 - Mousy little mousy. - Mousy! Mousy! 700 00:41:24,775 --> 00:41:26,275 - Hey, what was that? 701 00:41:26,276 --> 00:41:28,110 Olly olly oxen free! 702 00:41:28,111 --> 00:41:30,446 It's time for the big surprise! 703 00:41:30,447 --> 00:41:33,032 - Hey, come on. We don't want to miss the big surprise. 704 00:41:33,033 --> 00:41:34,033 Come on. 705 00:41:50,384 --> 00:41:51,760 - This is so romantic. 706 00:41:57,307 --> 00:41:59,100 - Oh, shit! 707 00:41:59,101 --> 00:42:00,101 What the hell's going on? 708 00:42:00,102 --> 00:42:03,229 - Ah, ah, ah! Hold it right there, hulk. 709 00:42:03,230 --> 00:42:04,189 I don't think you want to be doing that. 710 00:42:04,190 --> 00:42:06,482 No, no, no, you just shut the fuck up 711 00:42:06,483 --> 00:42:08,943 and enjoy the show now, 'kay? 712 00:42:08,944 --> 00:42:11,697 Whoa! 713 00:42:32,968 --> 00:42:36,470 Tonight, we gather in the name of darkness, 714 00:42:36,471 --> 00:42:38,514 and with this consecrated dagger, 715 00:42:38,515 --> 00:42:40,225 we offer this virgin lamb. 716 00:42:41,727 --> 00:42:42,769 - That's Perry's book. 717 00:42:47,024 --> 00:42:51,987 - Please accept her blood as payment for the favors we seek. 718 00:42:52,195 --> 00:42:54,531 Accept the purity of her life force. 719 00:42:55,490 --> 00:42:58,285 Feast on her virgin soul. 720 00:43:23,936 --> 00:43:26,563 Please, accept our humble sacrifice. 721 00:43:28,774 --> 00:43:30,399 Amen. 722 00:43:30,400 --> 00:43:31,443 No! 723 00:43:35,906 --> 00:43:36,906 No. 724 00:43:37,866 --> 00:43:40,826 No! 725 00:43:40,827 --> 00:43:42,745 - No! 726 00:43:42,746 --> 00:43:44,955 What do you think you're doing, man? 727 00:43:44,956 --> 00:43:47,041 - Stop it! Stop! 728 00:43:47,042 --> 00:43:48,209 Stop it! 729 00:43:48,210 --> 00:43:49,834 Listen. 730 00:43:52,589 --> 00:43:53,589 - Johnny, stop. 731 00:43:53,590 --> 00:43:54,424 - Stop? 732 00:43:54,425 --> 00:43:55,883 I'm just getting started. 733 00:43:55,883 --> 00:43:57,926 - No, didn't you hear that scream? 734 00:43:57,928 --> 00:43:58,928 - No. 735 00:43:59,930 --> 00:44:01,430 It was probably just some stupid prank. 736 00:44:01,431 --> 00:44:02,891 No, I don't think so. 737 00:44:09,564 --> 00:44:11,732 - Ooh, ooh, look here, Hulkster. No pain, no brain. 738 00:44:11,733 --> 00:44:12,858 No cavity. 739 00:44:12,859 --> 00:44:15,277 It don't slice, dice, chop, or peel, my man. 740 00:44:15,278 --> 00:44:17,613 It's the all new amazing Knife-O-Matic. Mm-hm. 741 00:44:17,614 --> 00:44:18,656 We like that, baby. 742 00:44:18,657 --> 00:44:19,657 - What's going on? 743 00:44:20,826 --> 00:44:22,535 Dude, why didn't you guys tell me 744 00:44:22,536 --> 00:44:23,619 it was a fake knife? 745 00:44:23,620 --> 00:44:25,538 Jesus, what are you? The joke inspector? 746 00:44:25,539 --> 00:44:27,123 You ruined the prank, ass wipe. 747 00:44:27,124 --> 00:44:28,916 - Oh, mama. 748 00:44:28,917 --> 00:44:30,709 Look, Rick, we got us a little miss prom queen here. 749 00:44:30,710 --> 00:44:32,753 - Yeah, back off, pal. 750 00:44:32,754 --> 00:44:34,713 - Oh, a tough guy, huh? 751 00:44:34,714 --> 00:44:37,716 Tell me something, toughie, is she as good as she looks? 752 00:44:37,717 --> 00:44:38,802 - You'll never know. 753 00:44:40,387 --> 00:44:41,221 You're breaking my heart. 754 00:44:41,222 --> 00:44:43,180 You're breaking it in two. 755 00:44:43,181 --> 00:44:44,981 Just let me have a little something, boy. Woo! 756 00:44:45,851 --> 00:44:47,643 What the hell is that? 757 00:44:47,644 --> 00:44:48,853 Something's happening. 758 00:44:48,854 --> 00:44:50,396 - Yeah, I can feel it. 759 00:44:50,397 --> 00:44:52,314 - Really, I can smell it. It's gross. 760 00:44:52,315 --> 00:44:53,816 Smells like a little teen spirit to me. 761 00:44:53,817 --> 00:44:55,109 Teen spirit, my ass. 762 00:44:55,110 --> 00:44:56,550 It smells like Godzilla's butt hole. 763 00:45:07,247 --> 00:45:09,582 - It was Angela! It was Angela! 764 00:45:09,583 --> 00:45:12,084 She was standing right there. I saw her! 765 00:45:12,085 --> 00:45:14,461 Bibi, take me out of here. Please! 766 00:45:14,462 --> 00:45:16,338 Okay, honey. Come on. 767 00:45:16,339 --> 00:45:18,089 Please! Please. 768 00:45:18,091 --> 00:45:18,925 No, she was here! 769 00:45:18,926 --> 00:45:20,176 She was standing, I saw her standing right here! 770 00:45:20,177 --> 00:45:21,969 Melissa, there's nobody here. She's here! 771 00:45:23,722 --> 00:45:25,097 Holy shit, that is rank! 772 00:45:25,098 --> 00:45:26,098 - Hey, I don't know about you guys, 773 00:45:26,099 --> 00:45:28,267 but I say we get the hell out of here now. 774 00:45:28,267 --> 00:45:29,684 This place bites the big one. 775 00:45:29,686 --> 00:45:31,729 - Yeah, wait a second, you guys, I've gotta go pee. 776 00:45:31,730 --> 00:45:33,147 - Terri, you can hold it. 777 00:45:33,148 --> 00:45:34,607 No, I don't think so. 778 00:45:34,608 --> 00:45:35,649 - Not if she's riding in my car. 779 00:45:35,650 --> 00:45:37,651 - Well, come on. - Just hurry up, will ya? 780 00:45:37,652 --> 00:45:39,154 Look, I'll go with her. 781 00:45:40,655 --> 00:45:42,866 It's right there. 782 00:45:44,367 --> 00:45:47,329 - Well, I think I gotta go pee, too. 783 00:45:50,040 --> 00:45:51,040 Woo-hoo-hoo! 784 00:45:56,588 --> 00:45:57,422 There it is. 785 00:45:57,423 --> 00:45:58,756 Make it fast, would you? 786 00:45:58,757 --> 00:46:00,257 Don't worry. 787 00:46:10,560 --> 00:46:11,394 - What do you want? 788 00:46:12,230 --> 00:46:13,269 Go on now. Get! 789 00:46:25,283 --> 00:46:26,283 - What? 790 00:46:29,788 --> 00:46:31,789 - Come on, let's get out of here. 791 00:46:31,790 --> 00:46:32,790 - Girls. 792 00:46:34,668 --> 00:46:35,668 - Kids. 793 00:46:52,102 --> 00:46:53,644 - Oh, damn. 794 00:46:53,645 --> 00:46:56,355 Wait up for me, baby. Hey. 795 00:46:56,356 --> 00:46:57,356 I'm ready for you. 796 00:46:57,357 --> 00:46:58,984 Where you been? Hey! 797 00:47:00,151 --> 00:47:00,986 - Let's get the hell out of here. 798 00:47:00,986 --> 00:47:01,903 - Terri, what's wrong? 799 00:47:01,904 --> 00:47:03,445 - Can we just go now, please? 800 00:47:03,446 --> 00:47:05,698 Hey, we ain't going nowhere without Z-boy. 801 00:47:05,699 --> 00:47:06,533 - Well, where the hell is he? 802 00:47:06,534 --> 00:47:08,658 - He went to take a leak. Did you pass him in the hall? 803 00:47:08,660 --> 00:47:09,660 - No. 804 00:47:14,958 --> 00:47:18,670 - Okay, honey child, I know you're up there. 805 00:47:20,547 --> 00:47:23,549 Don't be playing no games with old Z-boy, baby. 806 00:47:23,550 --> 00:47:26,218 You can't get away from me. 807 00:47:26,219 --> 00:47:27,219 Ooh. 808 00:47:43,194 --> 00:47:44,737 Oh, no. Dear God, no. 809 00:47:44,738 --> 00:47:46,238 No, no, no, no! 810 00:47:46,239 --> 00:47:48,116 What are you doing? No! 811 00:48:07,510 --> 00:48:09,761 - Jeez, doesn't the fun ever end in this place? 812 00:48:09,763 --> 00:48:13,682 - Z-boy, that dude always has to have the last laugh. 813 00:48:13,683 --> 00:48:14,933 Well, let's just see how hard he's laughing 814 00:48:14,934 --> 00:48:17,561 when he comes back here, finds us all gone. 815 00:48:17,562 --> 00:48:18,729 - We can't just leave him here. 816 00:48:18,730 --> 00:48:19,980 - Hell we can't. 817 00:48:19,981 --> 00:48:21,774 He got here on his own, didn't he? 818 00:48:21,775 --> 00:48:23,777 Well, he can get his ass home. I'm leaving. 819 00:48:27,489 --> 00:48:28,489 - Z-boy! 820 00:48:30,283 --> 00:48:31,283 Z-boy! 821 00:48:35,246 --> 00:48:39,625 Hey, Z-boy, we're splitting, baby. 822 00:48:41,419 --> 00:48:42,419 Fuck him. 823 00:48:50,303 --> 00:48:51,720 Oh, yeah. 824 00:48:57,519 --> 00:48:59,728 - Damn it, Shirl, would you move it? 825 00:48:59,729 --> 00:49:02,189 Man, I have seen enough of this place. 826 00:49:02,190 --> 00:49:03,149 Come on! 827 00:49:03,150 --> 00:49:04,650 - Jesus, Rick, can't you wait 828 00:49:04,651 --> 00:49:07,403 more than a minute for anything? 829 00:49:07,404 --> 00:49:08,780 - Yeah, that's funny, Shirl. 830 00:49:34,305 --> 00:49:36,557 - Thank goodness we're out of there. 831 00:49:36,558 --> 00:49:37,434 - I know what you mean. 832 00:49:37,434 --> 00:49:38,268 - Hey, relax, guys. 833 00:49:38,269 --> 00:49:40,144 Come on, we just passed the underground stream. 834 00:49:40,145 --> 00:49:41,020 - What? 835 00:49:41,021 --> 00:49:44,231 - The underground stream that surrounds the property. 836 00:49:44,232 --> 00:49:46,525 Everybody says it keeps the demons inside. 837 00:49:46,526 --> 00:49:47,526 - Yeah, right. 838 00:49:49,112 --> 00:49:50,112 - We're safe now. 839 00:50:02,750 --> 00:50:03,750 - Sister Gloria. 840 00:50:04,502 --> 00:50:06,462 Can I speak to you for a minute? 841 00:50:06,463 --> 00:50:07,338 - Certainly, Perry. 842 00:50:07,339 --> 00:50:09,339 You know, I'm always here for you children, 843 00:50:09,340 --> 00:50:12,551 though Father Bob might choose to believe otherwise. 844 00:50:12,552 --> 00:50:14,470 - I don't want to get anybody in trouble, but I think- 845 00:50:14,471 --> 00:50:15,888 - Trouble? Don't be silly. 846 00:50:15,889 --> 00:50:19,056 You're not going to get anyone in trouble. Speak up. 847 00:50:19,058 --> 00:50:21,894 - I think some of our kids snuck out to Hull House tonight. 848 00:50:21,895 --> 00:50:23,061 - What? 849 00:50:23,062 --> 00:50:24,271 - Look. 850 00:50:24,272 --> 00:50:25,272 You see that road? 851 00:50:26,483 --> 00:50:28,692 That goes to Old Hull Road. 852 00:50:28,693 --> 00:50:31,069 Somebody took one of my books, Sister. 853 00:50:31,070 --> 00:50:32,738 A book on demonology. 854 00:50:32,739 --> 00:50:33,739 Look at this. 855 00:50:37,035 --> 00:50:38,118 I think they went to Hull House 856 00:50:38,119 --> 00:50:40,120 to perform some kind of ceremony. 857 00:50:40,121 --> 00:50:41,914 - Who went out there, Perry? 858 00:50:41,915 --> 00:50:44,876 - Kurt and Johnny and a couple of the girls. 859 00:50:46,377 --> 00:50:47,377 - Melissa. 860 00:51:24,457 --> 00:51:25,832 - Ow! Hey! 861 00:51:25,833 --> 00:51:27,209 What's the big idea? 862 00:51:27,210 --> 00:51:28,335 - What's going on? 863 00:51:28,336 --> 00:51:29,586 - I saw. You okay? 864 00:51:29,587 --> 00:51:32,089 - Bibi, what are you doing? Where did you get this? 865 00:51:32,090 --> 00:51:34,007 - Just get rid of it, okay? Just throw it out the window. 866 00:51:34,008 --> 00:51:35,008 - Bibi. 867 00:51:35,760 --> 00:51:37,344 - No, it's something that I found at Hull House. 868 00:51:37,345 --> 00:51:39,303 Just throw it out now, okay? 869 00:51:39,305 --> 00:51:40,806 - Okay, okay, all right. Calm down. 870 00:51:40,807 --> 00:51:42,267 - Wait a minute. Give me that. 871 00:51:44,477 --> 00:51:46,062 - That's a nice little souvenir. 872 00:51:47,939 --> 00:51:49,982 - Shirley, I wouldn't if I were you. 873 00:51:49,983 --> 00:51:51,818 - Why, is it gonna bite me? 874 00:52:00,159 --> 00:52:01,577 - Good color on me, huh? 875 00:52:01,578 --> 00:52:02,911 - Oh, yeah. 876 00:52:02,912 --> 00:52:04,205 - You all right? 877 00:52:05,248 --> 00:52:08,250 - Yeah, I guess I was just a little more tired 878 00:52:08,251 --> 00:52:09,251 than I thought. 879 00:52:10,461 --> 00:52:11,461 - Melissa? 880 00:52:12,213 --> 00:52:13,213 Bibi? 881 00:52:14,674 --> 00:52:15,674 Shirley? 882 00:52:33,360 --> 00:52:35,028 - Mouse. Mouse, wait. 883 00:52:36,321 --> 00:52:37,863 I had no idea what Shirley had planned. 884 00:52:37,864 --> 00:52:38,864 Honest. 885 00:52:40,325 --> 00:52:42,368 - Hey, it's not your fault. 886 00:52:44,495 --> 00:52:46,581 I just hope she'll be all right. 887 00:52:47,582 --> 00:52:50,626 - You want to stop up for a little trick or treat? 888 00:52:50,627 --> 00:52:53,337 - Sure, I'll come up for a little sticky treat. 889 00:52:53,338 --> 00:52:54,588 - Thank you, Sheriff. 890 00:52:54,589 --> 00:52:57,132 I'm sure it's just a false alarm. 891 00:52:57,133 --> 00:53:00,803 One of our boys has a very overworked imagination. 892 00:53:02,138 --> 00:53:03,681 Thank you. 893 00:53:05,850 --> 00:53:09,519 All right, the sheriff is sending out one of his deputies. 894 00:53:09,520 --> 00:53:11,563 If our kids are out there, I'm sure they'll find them. 895 00:53:11,564 --> 00:53:13,023 - It could be too late by then, Father. 896 00:53:13,024 --> 00:53:17,069 - Oh, Perry, I've had enough of your Halloween shenanigans. 897 00:53:17,070 --> 00:53:18,945 Now, you've desecrated the sacristy, 898 00:53:18,946 --> 00:53:21,156 and now, you must admit, 899 00:53:21,157 --> 00:53:23,533 that if any of our kids did go out to Hull House, 900 00:53:23,534 --> 00:53:26,161 it was one of your ridiculous books that gave them the idea. 901 00:53:26,162 --> 00:53:28,872 - Perhaps we should listen to the boy, Father. 902 00:53:28,873 --> 00:53:31,541 We should certainly be thankful for his vigilance. 903 00:53:31,541 --> 00:53:34,043 - Well, Sister, there is a fine line 904 00:53:34,045 --> 00:53:37,006 between vigilance and paranoia, isn't there? 905 00:53:38,299 --> 00:53:41,302 Now, if you'll both excuse me, 906 00:53:42,345 --> 00:53:43,930 I've had a rather long day. 907 00:53:45,181 --> 00:53:46,181 I'm going to bed. 908 00:53:47,850 --> 00:53:48,850 - Very well, Father. 909 00:53:49,894 --> 00:53:50,894 Come with me, Perry. 910 00:53:53,856 --> 00:53:56,942 - Hey, Mouse. Mouse, wait. 911 00:53:59,070 --> 00:54:00,404 - She'll be all right. 912 00:54:00,405 --> 00:54:02,072 We'll talk to her in the morning. 913 00:54:02,073 --> 00:54:04,616 Whoa, the dance sounds like it's rockin'. 914 00:54:04,617 --> 00:54:06,702 Hey, you guys, check it out. 915 00:54:06,703 --> 00:54:08,370 - I don't see Sister Gory in there. 916 00:54:08,371 --> 00:54:09,996 - The way the music's blasting, 917 00:54:09,997 --> 00:54:11,373 I bet she had a heart attack. 918 00:54:11,374 --> 00:54:14,084 - Yeah, well, let's get a dance in before she recovers. 919 00:54:17,422 --> 00:54:19,715 You know, I'm not much into dancing. 920 00:54:19,716 --> 00:54:20,716 - Me neither. 921 00:54:22,719 --> 00:54:26,264 Hey, Kurt, is it true they call you Kingsnake? 922 00:54:28,182 --> 00:54:29,182 - Yeah. 923 00:54:30,226 --> 00:54:31,226 - Hmm. 924 00:54:32,770 --> 00:54:35,230 - All right, party on! Woo! 925 00:54:44,782 --> 00:54:45,616 - Come on, Shirl. 926 00:54:45,617 --> 00:54:47,326 - Chill. I just want to hit the head. 927 00:54:48,244 --> 00:54:50,620 Keep my place warm, okay? 928 00:54:50,621 --> 00:54:52,164 - It'll be here. 929 00:55:15,188 --> 00:55:18,064 - Hi there, doll face. You're looking pretty good tonight. 930 00:55:20,443 --> 00:55:21,652 Just one little touch up, 931 00:55:22,904 --> 00:55:24,447 and you'll be queen of the ball. 932 00:55:47,136 --> 00:55:48,136 Let me out! 933 00:55:52,642 --> 00:55:54,142 Oh! 934 00:55:54,143 --> 00:55:55,143 Let me out! 935 00:56:02,610 --> 00:56:03,610 Let me out! 936 00:56:04,821 --> 00:56:05,821 Oh! 937 00:56:12,286 --> 00:56:13,913 Oh, yeah, all right! 938 00:57:30,948 --> 00:57:33,992 Oh, yeah, all right. 939 00:57:34,994 --> 00:57:36,120 Yeah, come on! 940 00:57:38,164 --> 00:57:39,373 All right, hey. 941 00:57:41,584 --> 00:57:43,294 Yeah. Check this out. 942 00:57:44,337 --> 00:57:46,254 Come on, yeah. 943 00:58:41,394 --> 00:58:42,394 - Thirsty? 944 00:59:05,126 --> 00:59:06,918 Well, thanks for the dance. 945 00:59:06,919 --> 00:59:09,171 - You don't belong here. 946 00:59:33,946 --> 00:59:35,280 - Where have you guys been? 947 00:59:35,281 --> 00:59:40,244 What's going on with her? 948 00:59:59,638 --> 01:00:01,015 Whew! 949 01:00:04,435 --> 01:00:06,061 - What's the matter, baby? 950 01:00:06,062 --> 01:00:07,937 Don't you want your sticky treat? 951 01:00:07,938 --> 01:00:09,699 - I'll take a little piece of that, sunshine. 952 01:00:11,317 --> 01:00:13,402 - Stop this hellishness now! 953 01:00:15,362 --> 01:00:16,362 - Nice- 954 01:00:19,658 --> 01:00:21,910 - What are you doing, you freak? Let go of my hand! 955 01:00:21,911 --> 01:00:26,331 Let go of my hand! 956 01:00:32,755 --> 01:00:33,798 - Oh, my God. 957 01:00:49,396 --> 01:00:52,358 - To the chapel. Everybody, quickly! 958 01:00:56,529 --> 01:00:57,363 Hurry, hurry! 959 01:00:57,363 --> 01:00:58,197 - Come on! Hurry! Get to the chapel! 960 01:00:58,198 --> 01:00:59,531 Let's go. 961 01:00:59,532 --> 01:01:00,991 Come on, let's go! 962 01:01:04,995 --> 01:01:06,038 - Bibi! Bibi! 963 01:01:08,457 --> 01:01:09,457 - Johnny! 964 01:01:25,599 --> 01:01:26,433 I don't believe this. 965 01:01:26,434 --> 01:01:28,351 Why is it happening here? 966 01:01:28,352 --> 01:01:29,519 - Oh, God, the lipstick. 967 01:01:29,520 --> 01:01:30,479 - What lipstick? 968 01:01:30,480 --> 01:01:31,938 - The lipstick that I brought from Hull House. 969 01:01:31,939 --> 01:01:34,023 - You mean you brought something out of Hull House? 970 01:01:34,024 --> 01:01:34,859 What did you- 971 01:01:34,860 --> 01:01:35,900 - Be quiet, Perry. 972 01:01:35,901 --> 01:01:37,026 - But, Sister, don't you understand? 973 01:01:37,027 --> 01:01:38,528 That lipstick must be the conveyance 974 01:01:38,529 --> 01:01:40,321 that brought the demons out 975 01:01:40,322 --> 01:01:41,739 across the underground streams. 976 01:01:41,740 --> 01:01:43,908 - We'll deal with that later. 977 01:01:43,909 --> 01:01:45,577 Johnny, go find Father Bob. 978 01:01:45,578 --> 01:01:48,913 He's got to get over here and give that boy his last rites. 979 01:01:48,914 --> 01:01:50,499 Satan has taken his body. 980 01:01:51,500 --> 01:01:52,793 Maybe we can save his soul. 981 01:01:53,836 --> 01:01:55,879 Bibi, you get over to the chapel 982 01:01:55,880 --> 01:01:58,298 and make sure everyone stays inside. 983 01:01:58,299 --> 01:01:59,132 Okay. 984 01:01:59,134 --> 01:02:01,134 - Perry, you get over to the chapel. 985 01:02:01,135 --> 01:02:02,218 - Where are you going? 986 01:02:03,179 --> 01:02:04,179 - To prepare. 987 01:02:35,419 --> 01:02:36,628 - Don't panic, okay? One at a time! 988 01:02:36,629 --> 01:02:38,171 One at a time. 989 01:02:38,172 --> 01:02:39,215 Terri! Terri! 990 01:02:46,555 --> 01:02:47,635 - Bibi! Bibi, are you okay? 991 01:02:48,390 --> 01:02:49,724 - Johnny! 992 01:02:49,725 --> 01:02:50,559 I can't find Terri. 993 01:02:50,559 --> 01:02:51,393 - They're probably inside. 994 01:02:51,394 --> 01:02:52,853 Just go inside. I'll be right back. 995 01:03:12,748 --> 01:03:14,540 Uh-uh-uh-uh. 996 01:03:14,541 --> 01:03:16,417 - Come on, you know you want it as much as I do. 997 01:03:16,418 --> 01:03:19,045 - Kurt, we're just getting acquainted. 998 01:03:19,046 --> 01:03:21,590 - Oh, yeah, but I'd like to get way more acquainted. 999 01:03:23,050 --> 01:03:24,050 - Okay. 1000 01:03:24,927 --> 01:03:26,136 This is as far as I go. 1001 01:03:27,763 --> 01:03:28,764 - Well, if I have to. 1002 01:03:41,192 --> 01:03:42,902 - Oh, yeah. 1003 01:03:53,289 --> 01:03:54,456 That feels good. 1004 01:03:55,708 --> 01:03:56,749 Mm-hmm. 1005 01:03:56,750 --> 01:03:57,750 Oh. 1006 01:04:01,463 --> 01:04:02,464 Well, slow down, now. 1007 01:04:03,340 --> 01:04:05,258 You don't want to strike oil too soon. 1008 01:04:05,259 --> 01:04:07,344 - Hey, hey. Calm down, will you? 1009 01:04:12,933 --> 01:04:15,560 Oh, shit! 1010 01:04:23,527 --> 01:04:25,862 - What a healthy, strapping young buck. 1011 01:04:25,863 --> 01:04:27,865 How's about a little head, tiger? 1012 01:04:49,136 --> 01:04:50,136 - Oh, my God. 1013 01:04:50,137 --> 01:04:52,388 Oh, my God. Oh, Shirley. 1014 01:04:52,389 --> 01:04:53,973 The most horrible thing has happened. 1015 01:04:53,974 --> 01:04:55,350 It was Kurt! It was- 1016 01:04:55,351 --> 01:04:57,227 - It's not so horrible. 1017 01:04:58,354 --> 01:04:59,855 - Oh, my God! What? 1018 01:05:01,439 --> 01:05:06,318 Shirley, what are you? 1019 01:05:17,289 --> 01:05:18,581 - Father Bob, wake up! 1020 01:05:18,582 --> 01:05:19,583 Wake up, Father! 1021 01:05:21,085 --> 01:05:22,210 - What? What is it? 1022 01:05:22,211 --> 01:05:23,837 - It's an emergency! Hurry! 1023 01:05:26,215 --> 01:05:28,883 - All right, well, give me a couple of minutes. 1024 01:05:28,884 --> 01:05:30,969 - Please, Sister Gloria needs you! 1025 01:05:32,221 --> 01:05:33,846 - All right. 1026 01:05:37,184 --> 01:05:38,643 - Don't cry, little one! 1027 01:05:39,937 --> 01:05:42,855 I'm back, and I'm gonna take good care of you now. 1028 01:05:42,856 --> 01:05:43,856 - Angela? 1029 01:05:45,192 --> 01:05:47,444 No, you can't be here. 1030 01:05:49,071 --> 01:05:49,905 You died. 1031 01:05:49,905 --> 01:05:50,905 - No, I didn't. 1032 01:05:52,199 --> 01:05:53,825 - I'm dreaming. 1033 01:05:53,826 --> 01:05:54,826 I'm just dreaming again. 1034 01:05:54,827 --> 01:05:56,536 - No, you're not. 1035 01:05:56,537 --> 01:05:57,703 It is me, Mouse. 1036 01:05:57,704 --> 01:06:01,791 I'm flesh and blood just like you, see? 1037 01:06:01,792 --> 01:06:03,502 I'm your flesh and blood. 1038 01:06:05,212 --> 01:06:07,547 Listen, Mouse, I was so scared 1039 01:06:07,548 --> 01:06:10,298 after what happened at my Halloween party. 1040 01:06:10,300 --> 01:06:12,218 I had to run away. 1041 01:06:12,219 --> 01:06:14,346 I just couldn't face Mom and Dad. 1042 01:06:15,514 --> 01:06:18,599 I knew you were miserable when they passed on. 1043 01:06:18,600 --> 01:06:20,518 You must have been so lonely. 1044 01:06:20,519 --> 01:06:23,604 - Oh, Angela, it was so, so lonely without you. 1045 01:06:23,605 --> 01:06:25,898 - Oh, it's okay now. 1046 01:06:25,899 --> 01:06:27,443 My little Mouse. 1047 01:06:29,360 --> 01:06:33,280 I've come to take you away with me to a wonderful place 1048 01:06:33,282 --> 01:06:34,992 where you'll never be lonely again. 1049 01:06:35,951 --> 01:06:38,411 I have lots of great friends now. 1050 01:06:38,412 --> 01:06:41,790 They were all lonely once, just like you. 1051 01:06:44,209 --> 01:06:45,961 You still love me, don't you, Mouse? 1052 01:06:50,090 --> 01:06:53,719 - Oh, Ang, I missed you so much. 1053 01:07:00,184 --> 01:07:02,018 - All right, children, stay calm. 1054 01:07:02,019 --> 01:07:02,853 What's that? 1055 01:07:02,854 --> 01:07:04,103 - Holy artillery. 1056 01:07:04,104 --> 01:07:05,354 - Do you have one for me? 1057 01:07:05,355 --> 01:07:07,315 - Sister Gloria, I'd like an explanation. 1058 01:07:07,316 --> 01:07:08,900 - Did you give him the last rites, Father? 1059 01:07:08,901 --> 01:07:10,193 - Give the last rites to whom, Sister? 1060 01:07:10,194 --> 01:07:11,611 - Rick's body was gone. 1061 01:07:11,612 --> 01:07:12,737 Gone? 1062 01:07:12,738 --> 01:07:15,406 - Bibi! Where's Bibi? 1063 01:07:15,407 --> 01:07:17,617 Sister Gloria, why are you wearing that habit? 1064 01:07:17,618 --> 01:07:19,243 - I have an Uzi, Sister, 1065 01:07:19,244 --> 01:07:21,621 holy water filled balloons- - What are you talking about? 1066 01:07:21,622 --> 01:07:24,333 - Six rosaries, a cross- - An Uzi? 1067 01:07:40,349 --> 01:07:41,349 - Mouse? 1068 01:07:57,700 --> 01:08:01,036 - Why do you want Mouse when you can have me? 1069 01:08:09,086 --> 01:08:11,087 - Bibi! 1070 01:08:14,967 --> 01:08:17,468 Hold her. 1071 01:08:17,469 --> 01:08:19,053 We need some help! 1072 01:08:19,054 --> 01:08:20,054 - Hold her! 1073 01:08:21,974 --> 01:08:24,767 Pour it down her throat. 1074 01:08:50,419 --> 01:08:51,419 Touche. 1075 01:08:55,674 --> 01:08:57,133 Take her to the chapel. 1076 01:08:57,134 --> 01:08:58,801 She's gonna be all right. 1077 01:08:58,802 --> 01:08:59,802 Let's go. 1078 01:09:03,015 --> 01:09:04,015 Melissa? 1079 01:09:07,769 --> 01:09:08,769 Melissa? 1080 01:09:11,398 --> 01:09:13,107 - Sister Gloria! 1081 01:09:13,108 --> 01:09:14,108 Come here, look! 1082 01:09:21,742 --> 01:09:23,492 - Things are gonna be so good for us now, Mouse. 1083 01:09:23,493 --> 01:09:26,912 Just you and me, the way it always should have been. 1084 01:09:26,913 --> 01:09:27,913 Time to go. 1085 01:09:30,000 --> 01:09:31,501 - Well, you coming or not? 1086 01:09:40,886 --> 01:09:44,013 - Sister Gloria, would you please tell me 1087 01:09:44,014 --> 01:09:45,431 what is happening around here? 1088 01:09:45,432 --> 01:09:46,932 - I can't find Kurt anywhere. 1089 01:09:46,933 --> 01:09:48,392 - The demons have escaped from Hull House 1090 01:09:48,393 --> 01:09:49,311 and they've kidnapped Mouse. 1091 01:09:49,312 --> 01:09:50,770 - Oh, Perry, don't start. 1092 01:09:50,771 --> 01:09:51,896 Now, I warned you once tonight- 1093 01:09:51,897 --> 01:09:54,065 - But h-h-he's right, Father. 1094 01:09:54,066 --> 01:09:56,776 I have seen Satan's work tonight with my own eyes. 1095 01:09:56,777 --> 01:09:59,320 - Look, I cannot believe I am hearing this. 1096 01:09:59,321 --> 01:10:00,530 Sister Gloria, come here. 1097 01:10:01,448 --> 01:10:03,658 Now, I expect this nonsense from the kids, 1098 01:10:03,659 --> 01:10:06,410 but you are supposed to be a role model. 1099 01:10:06,411 --> 01:10:07,829 - Father, look at the statue. 1100 01:10:09,831 --> 01:10:11,999 - Oh, no. 1101 01:10:13,335 --> 01:10:15,461 Now do you believe me? 1102 01:10:15,462 --> 01:10:19,548 What? Perry, someone vandalized the statue. 1103 01:10:19,549 --> 01:10:21,967 - There are none so blind, Father, as those who- 1104 01:10:21,968 --> 01:10:25,596 - Oh, Perry, there are none so annoyed as I am right now. 1105 01:10:25,597 --> 01:10:27,473 First of all, I get dragged out of my bed 1106 01:10:27,474 --> 01:10:29,850 with a story about a boy needing the last rites, 1107 01:10:29,851 --> 01:10:31,394 and now this. 1108 01:10:31,395 --> 01:10:33,270 Where do you think you're going? 1109 01:10:33,271 --> 01:10:34,647 - To Hull House. 1110 01:10:34,648 --> 01:10:36,357 Somebody's gotta save Mouse. 1111 01:10:36,358 --> 01:10:37,608 - Not you. 1112 01:10:37,609 --> 01:10:39,193 - Perry's right. I'm going, too. 1113 01:10:39,194 --> 01:10:40,486 It's my fault she's there. 1114 01:10:40,487 --> 01:10:42,947 - You don't know what we're dealing with. 1115 01:10:42,948 --> 01:10:45,366 - Oh, come on! We're losing time. 1116 01:10:45,367 --> 01:10:46,992 Father, give me the car keys. 1117 01:10:46,993 --> 01:10:50,413 - You are not setting foot off these school grounds. 1118 01:10:50,414 --> 01:10:52,124 - Now wait a minute, Sister Gloria. 1119 01:10:53,291 --> 01:10:55,584 If they want to go, I think we should let them. 1120 01:10:55,585 --> 01:10:58,421 In fact, we'll all go. 1121 01:10:58,422 --> 01:11:00,673 And by the time this evening is over, 1122 01:11:00,674 --> 01:11:02,550 the legend of Hull House 1123 01:11:02,551 --> 01:11:04,343 will be laid to rest forever. 1124 01:11:04,344 --> 01:11:05,344 Let's go. 1125 01:11:26,616 --> 01:11:28,952 Well, let's go in. Get it over with. 1126 01:11:30,245 --> 01:11:33,247 And after we put an end to this absurd prank, 1127 01:11:33,248 --> 01:11:35,499 we'll deal with whoever instigated it. 1128 01:11:35,500 --> 01:11:37,001 - Father, I thought the sheriff was supposed 1129 01:11:37,002 --> 01:11:38,169 to send somebody out here. 1130 01:11:38,170 --> 01:11:40,045 - Perry, I'm sure they've come and gone. 1131 01:11:40,046 --> 01:11:40,881 - Come and gone? 1132 01:11:40,882 --> 01:11:43,883 They probably didn't get past the Donut King back in town. 1133 01:11:43,884 --> 01:11:46,093 - They couldn't help us. 1134 01:11:46,094 --> 01:11:47,179 Not tonight. 1135 01:11:48,305 --> 01:11:50,264 Not in this place. 1136 01:12:08,950 --> 01:12:10,159 Melissa? 1137 01:12:10,160 --> 01:12:12,036 Melissa, are you here? 1138 01:12:12,037 --> 01:12:13,622 - Shh! - Perry, please. 1139 01:12:14,664 --> 01:12:15,664 - This way. 1140 01:12:18,710 --> 01:12:20,628 - Whoa, whoa, hold on a minute. 1141 01:12:20,629 --> 01:12:23,839 I agreed to take you all out here on this wild goose chase, 1142 01:12:23,840 --> 01:12:25,883 but I will not spend all night traipsing around 1143 01:12:25,884 --> 01:12:27,593 some dusty old mansion. 1144 01:12:27,594 --> 01:12:30,179 Now if Melissa's here, 1145 01:12:30,180 --> 01:12:32,765 we will find her much more quickly by splitting up. 1146 01:12:32,766 --> 01:12:34,141 - We must stick together. 1147 01:12:34,142 --> 01:12:36,435 This house is a portal to hell. 1148 01:12:36,436 --> 01:12:38,020 - Thanks, Sister. 1149 01:12:38,021 --> 01:12:39,439 I really needed to know that. 1150 01:12:40,440 --> 01:12:44,152 - Well, I'm going this way. Who's coming with me? 1151 01:12:46,571 --> 01:12:49,199 Fine. I'll see you all back at the van. 1152 01:12:52,661 --> 01:12:54,161 - I'm gonna go with him. 1153 01:12:54,162 --> 01:12:56,206 Somebody has to protect him from himself. 1154 01:13:22,983 --> 01:13:24,149 - What? 1155 01:13:24,149 --> 01:13:25,275 - Shh. 1156 01:13:25,277 --> 01:13:26,277 It's close. 1157 01:13:33,201 --> 01:13:36,078 - What the hell? 1158 01:13:47,257 --> 01:13:48,716 Where did it go? 1159 01:13:48,717 --> 01:13:49,717 - Come along. 1160 01:14:01,813 --> 01:14:03,230 What happened? 1161 01:14:03,231 --> 01:14:04,523 It's nothing. 1162 01:14:04,524 --> 01:14:05,940 - Nothing? We just saw- 1163 01:14:05,942 --> 01:14:06,942 - It's the house. 1164 01:14:08,111 --> 01:14:09,571 The house is trying to deceive us. 1165 01:14:16,453 --> 01:14:17,453 - Bibi! - Johnny! 1166 01:14:18,288 --> 01:14:21,039 Bibi! 1167 01:14:30,550 --> 01:14:31,550 -Johnny! 1168 01:14:32,719 --> 01:14:33,719 - Sister Gloria? 1169 01:15:02,332 --> 01:15:03,666 What's that? 1170 01:15:03,667 --> 01:15:05,209 Relax, Perry. 1171 01:15:05,210 --> 01:15:07,711 I've heard the devil described in many ways, 1172 01:15:07,712 --> 01:15:08,880 but never with a squeak. 1173 01:15:10,131 --> 01:15:11,340 - Oh, my God! 1174 01:15:11,341 --> 01:15:14,426 There's your devil for ya. 1175 01:15:14,427 --> 01:15:16,178 He seems to have left his pitchfork down in Hell, didn't he? 1176 01:15:16,179 --> 01:15:17,389 - Father, that's the guy. 1177 01:15:18,515 --> 01:15:19,349 Hey, hold it right there! 1178 01:15:19,350 --> 01:15:21,266 - Perry, that's enough. - No, Father, I need that! 1179 01:15:21,267 --> 01:15:23,019 I don't want to hear it! 1180 01:15:24,729 --> 01:15:26,480 - Well, hello, Father. 1181 01:15:26,481 --> 01:15:27,898 - Good evening, son. 1182 01:15:27,899 --> 01:15:29,608 Having a little Halloween fun here 1183 01:15:29,609 --> 01:15:31,318 at Hull House tonight, are you? 1184 01:15:31,319 --> 01:15:32,987 - Oh, yeah. 1185 01:15:32,988 --> 01:15:35,781 Father, I have something to confess to you. 1186 01:15:35,782 --> 01:15:38,200 Would you like to hear my confession? 1187 01:15:38,201 --> 01:15:39,576 - What? Now? 1188 01:15:40,538 --> 01:15:42,247 - I broke the fifth commandment. 1189 01:15:44,541 --> 01:15:45,541 - The fifth? 1190 01:15:50,422 --> 01:15:52,506 - Thou shalt not kill. 1191 01:15:52,507 --> 01:15:54,258 - You killed someone? 1192 01:15:54,259 --> 01:15:55,259 - Yes, Father. 1193 01:15:57,345 --> 01:15:58,929 You. 1194 01:15:58,930 --> 01:16:01,474 - Get out of here, Father! Run! 1195 01:16:02,934 --> 01:16:05,769 - I'm heartily sorry for offending thee, 1196 01:16:05,770 --> 01:16:07,730 and I detest all of my sins, 1197 01:16:07,730 --> 01:16:09,439 for I dread the loss of Heaven 1198 01:16:09,441 --> 01:16:11,151 and the pain of Hell! 1199 01:16:32,005 --> 01:16:33,381 - Father? Father. 1200 01:17:42,534 --> 01:17:44,160 - Kurt? Is that you? 1201 01:17:47,622 --> 01:17:49,123 - Hey, J-boy. 1202 01:17:49,124 --> 01:17:50,792 Heads up. Want to shoot some hoop? 1203 01:17:54,546 --> 01:17:57,381 He's dribbling down the court. No one's near him! 1204 01:17:57,382 --> 01:17:58,799 He's got 10 seconds left. He's going around. 1205 01:17:58,800 --> 01:18:01,343 Larry Bird shoots. Nothing but net! 1206 01:18:01,344 --> 01:18:03,929 He's racking up the points tonight. 1207 01:18:03,929 --> 01:18:06,140 Larry Bird's in the air. Nothing but net! 1208 01:18:15,859 --> 01:18:17,277 Uh-uh! Penalty for traveling. 1209 01:18:21,198 --> 01:18:24,700 Hey, buddy boy, I thought you'd be happy to see me. 1210 01:18:24,701 --> 01:18:27,744 Well, if you're not, I can fix that, too. 1211 01:18:27,745 --> 01:18:29,746 - No! Kurt, please! 1212 01:18:29,747 --> 01:18:31,831 - Kurt's not here right now. 1213 01:18:31,833 --> 01:18:33,376 - Two points! - Time out, Kurt. 1214 01:18:42,845 --> 01:18:44,720 - Oh, where's a ref when you need one? 1215 01:18:44,721 --> 01:18:46,180 Technical foul. 1216 01:18:46,181 --> 01:18:47,807 - Wrong! Field goal! 1217 01:18:53,062 --> 01:18:53,855 Come on, Johnny, let's go. 1218 01:18:53,856 --> 01:18:55,496 Where's Father Bob? Don't ask. 1219 01:19:20,673 --> 01:19:21,672 - Batter up. 1220 01:19:25,637 --> 01:19:27,387 Come on, toughie. Come on. 1221 01:19:29,307 --> 01:19:30,307 Strike. 1222 01:19:34,604 --> 01:19:35,604 - Perry. 1223 01:19:38,024 --> 01:19:39,150 You saved my life, man. 1224 01:19:40,276 --> 01:19:41,276 Jesus. 1225 01:19:44,489 --> 01:19:45,489 - Holy water. 1226 01:19:46,449 --> 01:19:48,909 John, please. 1227 01:19:54,958 --> 01:19:55,958 - Hang on, Perry. 1228 01:20:00,672 --> 01:20:01,714 Come on, man. 1229 01:20:09,889 --> 01:20:10,765 - John. 1230 01:20:10,766 --> 01:20:13,226 Do you remember the story of Abraham? 1231 01:20:14,102 --> 01:20:16,061 Willing to prove his devotion to the Lord 1232 01:20:16,062 --> 01:20:17,689 by sacrificing his own son, 1233 01:20:18,815 --> 01:20:19,983 his own flesh and blood. 1234 01:20:21,150 --> 01:20:22,735 I think that's Angela's plan. 1235 01:20:24,654 --> 01:20:26,322 I think she's gonna kill Mouse. 1236 01:20:28,366 --> 01:20:30,576 Please, John, save Melissa. 1237 01:20:31,995 --> 01:20:32,995 Please. 1238 01:20:36,833 --> 01:20:38,375 - Perry! 1239 01:20:38,376 --> 01:20:39,376 Perry. 1240 01:20:40,962 --> 01:20:41,962 Perry. 1241 01:21:40,730 --> 01:21:42,523 - Boo! Whoa, whoa, wa! 1242 01:21:43,691 --> 01:21:46,026 Why, little miss prom queen. 1243 01:21:46,027 --> 01:21:47,694 I've got a little something special 1244 01:21:47,695 --> 01:21:50,614 right here for you, baby. 1245 01:21:56,871 --> 01:21:59,706 I'll give you a ride you'd never forget, baby. 1246 01:21:59,707 --> 01:22:04,670 - I like a rich bitch. - No! No! 1247 01:22:05,671 --> 01:22:07,214 No! 1248 01:22:07,215 --> 01:22:08,215 - Bitch. 1249 01:22:09,300 --> 01:22:14,263 When you say no, I know you mean yes. 1250 01:22:14,430 --> 01:22:16,516 - Leave a little room for the Holy Ghost. 1251 01:22:18,268 --> 01:22:20,977 I don't think so. 1252 01:22:20,978 --> 01:22:22,771 Hi-ya! 1253 01:22:24,357 --> 01:22:25,357 Hi-ya! 1254 01:22:26,067 --> 01:22:27,066 Ah! 1255 01:22:42,457 --> 01:22:45,210 Spare the rod and spoil the child. 1256 01:22:55,346 --> 01:22:56,555 - Father Bob? 1257 01:22:56,556 --> 01:22:57,931 Oh, thank God. 1258 01:22:57,932 --> 01:22:58,974 Have you found Mouse? 1259 01:22:58,975 --> 01:23:02,060 - Oh, yes, I know just where she is. 1260 01:23:02,061 --> 01:23:04,312 Come, I'll take you to her! 1261 01:23:09,277 --> 01:23:11,320 Blessed are the hopeless! 1262 01:23:14,031 --> 01:23:16,742 The heirs of the Kingdom of Hell! 1263 01:24:07,877 --> 01:24:08,920 - Well, well. 1264 01:24:09,962 --> 01:24:10,796 - Look out! 1265 01:24:10,797 --> 01:24:13,381 Let's party here. 1266 01:24:26,604 --> 01:24:27,604 - Let's go. 1267 01:24:40,868 --> 01:24:41,868 Melissa? 1268 01:24:49,502 --> 01:24:50,336 - Welcome. 1269 01:24:50,337 --> 01:24:54,673 I'm so glad you could join us on this very special occasion. 1270 01:24:55,675 --> 01:24:58,260 - Oh, we really can't stay. 1271 01:24:58,261 --> 01:25:00,428 We've just come for Melissa. 1272 01:25:00,429 --> 01:25:02,514 We're taking her home with us. 1273 01:25:02,515 --> 01:25:04,057 - Melissa? 1274 01:25:04,058 --> 01:25:06,519 Oh, you mean Mouse. 1275 01:25:07,603 --> 01:25:09,855 Well, I'm afraid you're mistaken about that. 1276 01:25:11,148 --> 01:25:12,816 You see, Mouse is home, 1277 01:25:12,817 --> 01:25:14,608 and so are you. 1278 01:25:14,610 --> 01:25:17,279 Or hadn't you figured that out yet? 1279 01:25:17,280 --> 01:25:19,489 - This place is not a home. 1280 01:25:19,490 --> 01:25:21,992 - Oh, but it is. 1281 01:25:21,993 --> 01:25:24,578 That's why I let you make it all the way up here 1282 01:25:24,579 --> 01:25:26,746 to the inner sanctum, 1283 01:25:26,747 --> 01:25:28,666 the very threshold of infinity. 1284 01:25:49,937 --> 01:25:53,898 A river of holy water wouldn't help you now. 1285 01:25:53,899 --> 01:25:55,276 Abandon all hope. 1286 01:25:56,277 --> 01:25:57,569 - Close shave, Angela. 1287 01:25:57,570 --> 01:25:58,737 - Huh? 1288 01:25:58,738 --> 01:26:00,238 - But no cigar. 1289 01:26:00,239 --> 01:26:01,239 - Sister? 1290 01:26:01,907 --> 01:26:03,993 - You think I need holy water to beat you? 1291 01:26:05,536 --> 01:26:07,288 I've got all that I need right here. 1292 01:26:08,539 --> 01:26:11,207 It's a little thing called faith. 1293 01:26:11,208 --> 01:26:13,668 - Faith? Your faith is a joke. 1294 01:26:15,838 --> 01:26:18,715 Real faith can move mountains. 1295 01:26:18,716 --> 01:26:21,260 Your faith can't even move a mouse. 1296 01:26:32,980 --> 01:26:36,566 If you really have faith, prove it. 1297 01:26:36,567 --> 01:26:38,486 Trade places with her. 1298 01:26:39,654 --> 01:26:41,696 - No, Sister, don't. It's a trick. 1299 01:26:41,697 --> 01:26:43,532 - Your life for theirs. 1300 01:26:44,909 --> 01:26:47,703 Come on, Sister. Kick the habit. 1301 01:26:50,414 --> 01:26:51,790 - Let them go and I'll do it. 1302 01:26:51,791 --> 01:26:53,000 - Don't do it, Sister. 1303 01:26:59,131 --> 01:27:03,301 - Mouse, her soul has great power. 1304 01:27:03,302 --> 01:27:06,513 You will have all that power if you chop off her head. 1305 01:27:06,514 --> 01:27:07,514 - No! 1306 01:27:11,143 --> 01:27:12,143 - Johnny! 1307 01:27:14,689 --> 01:27:16,690 Don't fuck with me, kid. 1308 01:27:16,691 --> 01:27:17,774 - Bitch! 1309 01:27:26,075 --> 01:27:28,661 - You have to earn your power, Mouse. 1310 01:27:36,711 --> 01:27:39,255 - Melissa, remember your faith. 1311 01:27:42,591 --> 01:27:44,592 - Now. 1312 01:27:44,593 --> 01:27:46,720 I order you. 1313 01:27:46,721 --> 01:27:51,684 I order you to kill her. 1314 01:27:53,394 --> 01:27:54,394 Kill her! 1315 01:27:56,689 --> 01:27:58,065 Now, Mouse. 1316 01:28:01,402 --> 01:28:02,861 Do it. 1317 01:28:02,862 --> 01:28:03,862 Now, Mouse! 1318 01:28:09,160 --> 01:28:11,537 No! 1319 01:28:18,252 --> 01:28:19,962 - My name is Melissa. 1320 01:28:25,384 --> 01:28:27,844 You bitch! 1321 01:28:27,845 --> 01:28:29,971 - Say your prayers. 1322 01:29:10,513 --> 01:29:12,306 Let's get out of here. 1323 01:29:20,147 --> 01:29:22,732 This room wasn't here before. 1324 01:29:22,733 --> 01:29:23,567 - No, it wasn't. 1325 01:29:23,568 --> 01:29:25,652 - The house won't let us leave! 1326 01:29:25,653 --> 01:29:27,196 - Here, let's try these windows. 1327 01:29:45,297 --> 01:29:46,506 - Angela. 1328 01:29:46,507 --> 01:29:50,552 - Where are you going? The party's just begun. 1329 01:29:50,553 --> 01:29:52,428 - Oh, my God! 1330 01:29:52,429 --> 01:29:55,057 - Here's a little taste of hell. 1331 01:30:17,371 --> 01:30:18,581 - Do something! 1332 01:30:33,721 --> 01:30:34,721 - Johnny! 1333 01:30:38,517 --> 01:30:39,643 Oh! 1334 01:30:45,190 --> 01:30:46,233 - I hate you! 1335 01:32:01,684 --> 01:32:03,811 - Let's go home, children. 1336 01:32:22,538 --> 01:32:23,705 - Sister Gloria, are you okay? 1337 01:32:23,706 --> 01:32:25,540 - Yes, we're all right. 1338 01:32:25,541 --> 01:32:28,376 We're all right, children. 1339 01:32:28,377 --> 01:32:30,086 - Where's Perry? - Are you okay? 1340 01:32:30,087 --> 01:32:34,632 What happened? 1341 01:32:34,633 --> 01:32:37,760 - Everything is going to be all right. 90316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.