Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,958 --> 00:00:44,627
Doesn't look
like anyone's home.
2
00:00:44,629 --> 00:00:47,047
- You mustn't give up so easily, Albert.
3
00:00:47,048 --> 00:00:49,425
We've come all this way. Let's just see.
4
00:01:01,395 --> 00:01:02,395
Hello?
5
00:01:04,315 --> 00:01:05,315
Hello?
6
00:01:08,194 --> 00:01:09,194
Anybody home?
7
00:01:12,365 --> 00:01:14,909
- You know, I don't think
anyone's living here.
8
00:01:18,120 --> 00:01:20,705
- I'm so sorry. I didn't
mean to frighten you.
9
00:01:20,706 --> 00:01:24,376
- Oh, well, we didn't
think anyone was home.
10
00:01:24,377 --> 00:01:25,377
- Oh.
11
00:01:25,378 --> 00:01:27,587
- Have you been saved?
12
00:01:27,588 --> 00:01:28,755
- Who, me?
13
00:01:28,756 --> 00:01:30,715
- We're here spreading the good word.
14
00:01:30,716 --> 00:01:34,803
- Do you realize that the end
of the world is drawing near?
15
00:01:34,804 --> 00:01:36,845
- As a matter of fact, I do.
16
00:01:36,847 --> 00:01:39,432
I was just about to have a slice of cake!
17
00:01:39,433 --> 00:01:41,059
Would you two like to join me?
18
00:01:41,060 --> 00:01:43,895
- Huh. Well, how kind.
19
00:01:43,896 --> 00:01:44,896
Yes, thank you.
20
00:01:50,736 --> 00:01:52,654
- This is a big house you have here.
21
00:01:52,655 --> 00:01:54,614
Must need a lot of upkeep.
22
00:01:54,615 --> 00:01:55,616
- Not really.
23
00:01:56,576 --> 00:01:57,785
Ooh, yum.
24
00:02:06,627 --> 00:02:09,296
Well, I hope you're hungry.
25
00:02:09,297 --> 00:02:10,131
- I think..
26
00:02:10,132 --> 00:02:11,382
- We'll skip the cake.
27
00:02:12,383 --> 00:02:15,385
- Oh, don't be silly.
28
00:02:15,386 --> 00:02:16,721
It's devil's food!
29
00:02:33,571 --> 00:02:34,571
Mm.
30
00:04:19,051 --> 00:04:20,593
She's so beautiful.
31
00:04:20,594 --> 00:04:21,928
Oh, turn around.
32
00:04:23,013 --> 00:04:24,098
Please turn around.
33
00:04:27,226 --> 00:04:29,936
Yes. Bingo!
34
00:04:29,937 --> 00:04:33,148
- Hey, come on, Kurt.
- I paid for half of those.
35
00:04:33,149 --> 00:04:35,942
Come on, you hog them
every night. It's my turn.
36
00:04:35,943 --> 00:04:37,903
- Sorry. I'm sorry.
- I was just bedazzled.
37
00:04:42,074 --> 00:04:44,743
Jesus, Perry, you just now
getting out of the bathroom?
38
00:04:44,744 --> 00:04:46,995
What the hell you been
doing there this whole time?
39
00:04:46,996 --> 00:04:48,538
Spanking your monkey again?
40
00:04:48,539 --> 00:04:50,290
Gee, how time flies.
41
00:04:50,291 --> 00:04:52,084
- You're the one with the binoculars.
42
00:05:02,803 --> 00:05:03,637
Damn it, Kurt,
43
00:05:03,637 --> 00:05:04,472
they're turning out the lights already.
44
00:05:04,473 --> 00:05:05,973
- You can go first tomorrow night.
45
00:05:06,932 --> 00:05:08,349
Tomorrow night's the dance.
46
00:05:08,350 --> 00:05:09,226
- So?
47
00:05:09,227 --> 00:05:11,687
They'll still have to take their
clothes off when it's over.
48
00:05:14,231 --> 00:05:15,231
- Bibi.
49
00:05:16,317 --> 00:05:17,317
Yes.
50
00:05:18,903 --> 00:05:20,236
- The day after the party,
51
00:05:20,237 --> 00:05:23,323
the county sheriff went
in with his deputies.
52
00:05:23,324 --> 00:05:26,827
They found the kids, or
rather, what was left of them.
53
00:05:27,870 --> 00:05:31,581
Their bodies were chopped,
grated, sliced, and diced.
54
00:05:31,582 --> 00:05:34,709
Totally toasted. I'm talking ground round.
55
00:05:34,710 --> 00:05:36,211
- Terri!
56
00:05:36,212 --> 00:05:38,629
- Their relatives could
barely identify them.
57
00:05:38,631 --> 00:05:40,215
But they did.
58
00:05:40,216 --> 00:05:41,342
Every one of them.
59
00:05:42,510 --> 00:05:44,427
Every one except Angela.
60
00:05:44,428 --> 00:05:45,887
- Angela?
61
00:05:45,888 --> 00:05:46,888
- The girl who threw the party.
62
00:05:46,889 --> 00:05:50,016
They searched the property over and over,
63
00:05:50,017 --> 00:05:53,394
high and low, but never found her body.
64
00:05:53,395 --> 00:05:56,814
- They say it's because
she descended into hell,
65
00:05:56,816 --> 00:05:58,150
body and soul,
66
00:05:59,026 --> 00:06:01,361
and now she's Satan's favorite,
67
00:06:01,362 --> 00:06:03,238
sitting on his lap.
68
00:06:03,239 --> 00:06:06,449
- She's probably sitting
on his big spike right now.
69
00:06:06,450 --> 00:06:08,325
Gross!
70
00:06:08,327 --> 00:06:11,454
- There's some things that
you shouldn't joke about.
71
00:06:11,455 --> 00:06:12,914
- Go to bed, Mouse.
72
00:06:12,915 --> 00:06:14,624
- My name's Melissa.
73
00:06:14,625 --> 00:06:16,459
- All right, Melissa.
74
00:06:16,460 --> 00:06:17,460
Go to bed.
75
00:06:20,005 --> 00:06:21,841
Before I cut your tail off.
76
00:06:24,552 --> 00:06:28,596
So this place, Hull
House, it still exists?
77
00:06:28,597 --> 00:06:33,059
- Oh, yeah. Right at the
end of Old Hull Road.
78
00:06:33,895 --> 00:06:36,563
Every so often, some kids
venture out there on a dare.
79
00:06:36,564 --> 00:06:37,481
Some of them come back
80
00:06:37,482 --> 00:06:40,817
insisting that Angela
is still in the house
81
00:06:40,818 --> 00:06:42,736
searching for her missing party guests.
82
00:06:43,696 --> 00:06:46,865
Some claim to have actually
heard the swooshing
83
00:06:46,866 --> 00:06:49,367
of her long black wedding dress
84
00:06:49,368 --> 00:06:51,494
as it sweeps against the mildewed walls.
85
00:06:51,495 --> 00:06:54,497
Others claim to have actually seen her,
86
00:06:54,498 --> 00:06:58,961
now a demon floating through
the long dark hallways,
87
00:07:00,921 --> 00:07:05,382
and some never come back at all.
88
00:07:05,384 --> 00:07:07,010
- Oh, right.
89
00:07:07,011 --> 00:07:07,845
- Are you scared?
90
00:07:07,846 --> 00:07:09,637
- You wish.
91
00:07:10,473 --> 00:07:12,390
- Lights out.
92
00:07:52,765 --> 00:07:54,307
Mouse.
93
00:07:54,308 --> 00:07:55,517
Mouse, wake up.
94
00:08:01,857 --> 00:08:02,857
- Angela?
95
00:08:04,610 --> 00:08:05,736
Am I dreaming?
96
00:08:07,237 --> 00:08:09,364
- No, you're not dreaming, silly.
97
00:08:09,365 --> 00:08:10,991
I'm right here, see?
98
00:08:13,786 --> 00:08:15,370
Smile, sis!
99
00:08:35,265 --> 00:08:38,060
Mouse!
100
00:08:39,937 --> 00:08:40,937
- Come on.
101
00:08:41,730 --> 00:08:42,730
Terri.
102
00:09:00,708 --> 00:09:02,333
- En garde.
103
00:09:02,334 --> 00:09:03,377
Coupe. Coule.
104
00:09:04,753 --> 00:09:05,629
Fierce.
105
00:09:05,629 --> 00:09:06,629
Touche.
106
00:09:09,967 --> 00:09:10,926
Who is it?
107
00:09:10,927 --> 00:09:12,844
It's Father Bob, Sister.
108
00:09:12,845 --> 00:09:13,845
Come in.
109
00:09:15,931 --> 00:09:17,223
- Good morning, Sister Gloria.
110
00:09:17,224 --> 00:09:18,641
- Oh, good morning.
111
00:09:18,642 --> 00:09:20,351
- I hope I'm not disturbing you.
112
00:09:20,352 --> 00:09:22,186
- Oh, no, no, no, no. Come in.
113
00:09:22,187 --> 00:09:23,855
Uh, what can I do for you, Father?
114
00:09:23,856 --> 00:09:26,774
- Well, um, the reason I stopped by is
115
00:09:26,775 --> 00:09:29,736
I wanted to talk to you about
the school dance tonight.
116
00:09:29,737 --> 00:09:30,778
- School dance?
117
00:09:30,779 --> 00:09:33,322
- Yes, I thought it would
be a great opportunity
118
00:09:33,323 --> 00:09:37,577
for the kids to, well,
cut loose for a change.
119
00:09:37,578 --> 00:09:38,911
- Cut loose?
120
00:09:38,912 --> 00:09:40,121
- Yes, you know.
121
00:09:40,122 --> 00:09:41,956
Burn up some of that youthful exuberance
122
00:09:41,957 --> 00:09:45,877
by having the kids get more
involved in running the dance
123
00:09:45,878 --> 00:09:48,463
and take some responsibility
for creating their own fun.
124
00:09:48,464 --> 00:09:49,464
What do you think?
125
00:09:49,465 --> 00:09:52,341
- Well, Father, these
children are troubled
126
00:09:52,342 --> 00:09:55,261
and the, uh, parents send
them here for discipline.
127
00:09:55,262 --> 00:09:56,679
- No, Sister.
128
00:09:56,680 --> 00:09:59,140
No, Sister, their parents send them here
129
00:09:59,141 --> 00:10:01,142
in order for us to help them adjust
130
00:10:01,143 --> 00:10:04,979
in growing up with the
pressures of today's world.
131
00:10:04,980 --> 00:10:08,316
What they need to learn is responsibility,
132
00:10:08,317 --> 00:10:09,859
not discipline.
133
00:10:09,860 --> 00:10:11,736
- But I've been running
the Halloween dance
134
00:10:11,737 --> 00:10:13,279
for 15 years now.
135
00:10:13,280 --> 00:10:14,280
- Precisely!
136
00:10:14,281 --> 00:10:18,534
Now, all I'm asking is
for a little fresh input
137
00:10:18,535 --> 00:10:19,369
from the kids.
138
00:10:19,370 --> 00:10:21,829
- Input? Father Edward would never have-
139
00:10:21,830 --> 00:10:24,499
- Father Edward is in Somalia, Sister.
140
00:10:24,500 --> 00:10:26,417
Now, if you'd like,
141
00:10:26,418 --> 00:10:29,587
I'm sure I could arrange
a transfer to his clinic.
142
00:10:29,587 --> 00:10:31,380
Have you been vaccinated for malaria?
143
00:10:32,424 --> 00:10:34,967
- St. Rita's is my home, Father.
144
00:10:34,968 --> 00:10:37,929
- Well, then, I'm sure
you'll make every effort
145
00:10:37,930 --> 00:10:39,139
to make it a happy one,
146
00:10:40,140 --> 00:10:42,975
for all of us, including the kids.
147
00:10:42,976 --> 00:10:47,105
Look, just work with them, Sister.
148
00:10:47,106 --> 00:10:48,440
Is that too much to ask?
149
00:10:49,566 --> 00:10:52,068
Whatever you say, Father.
150
00:10:52,069 --> 00:10:53,069
- Good.
151
00:11:09,545 --> 00:11:10,753
- Hi, there.
152
00:11:10,754 --> 00:11:11,797
You're Melissa, right?
153
00:11:13,090 --> 00:11:15,133
Yeah.
154
00:11:15,134 --> 00:11:17,051
- Are you going to the dance?
155
00:11:17,052 --> 00:11:17,885
- Dance?
156
00:11:17,887 --> 00:11:19,888
- Yeah, you know, the big Halloween dance.
157
00:11:21,223 --> 00:11:22,432
Maybe I'll see you there.
158
00:11:29,481 --> 00:11:31,732
- I can't believe Mouse
is Angela's sister.
159
00:11:31,733 --> 00:11:32,942
- Yeah, well, after she wakes up
160
00:11:32,943 --> 00:11:34,569
with a few more of those
screaming nightmares,
161
00:11:34,570 --> 00:11:35,903
maybe then you'll believe it.
162
00:11:35,904 --> 00:11:37,864
- Does she do that often?
163
00:11:37,865 --> 00:11:39,740
- Just about every other night.
164
00:11:39,741 --> 00:11:40,741
- What a freak.
165
00:11:41,869 --> 00:11:43,120
- Hey, Mouse is all right.
166
00:11:44,329 --> 00:11:46,247
She's just had it a
little rough, that's all.
167
00:11:46,248 --> 00:11:47,665
- A little rough?
- Yeah.
168
00:11:47,666 --> 00:11:48,916
- So who hasn't?
169
00:11:48,917 --> 00:11:50,293
- Well, listen to this.
170
00:11:50,294 --> 00:11:52,211
About a year ago her parents received
171
00:11:52,212 --> 00:11:54,088
a weird Halloween card.
172
00:11:54,089 --> 00:11:56,090
It was homemade and really creepy,
173
00:11:56,091 --> 00:11:59,217
like, decorated with dead
bugs and dried blood.
174
00:11:59,219 --> 00:12:00,596
It was totally disgusting.
175
00:12:01,638 --> 00:12:04,140
Anyway, it was signed by Angela.
176
00:12:04,141 --> 00:12:05,558
- They really took it hard.
177
00:12:05,559 --> 00:12:06,601
Everyone tried to convince them
178
00:12:06,602 --> 00:12:09,187
that it was just a really bad joke,
179
00:12:09,188 --> 00:12:11,314
but they swore that it was her signature.
180
00:12:11,315 --> 00:12:14,358
- That night, they both committed suicide.
181
00:12:14,359 --> 00:12:15,526
- Suicide?
182
00:12:15,527 --> 00:12:16,695
- That's why she's here.
183
00:12:17,571 --> 00:12:19,447
She's an orphan.
184
00:12:19,448 --> 00:12:20,448
- No shit.
185
00:12:23,243 --> 00:12:24,244
She's a charity case.
186
00:12:28,081 --> 00:12:30,249
- Stop that vicious gossip.
187
00:12:31,251 --> 00:12:33,669
Whatever the truth is about
Melissa and her family,
188
00:12:33,670 --> 00:12:35,922
I want you all to show a
little bit more compassion
189
00:12:35,923 --> 00:12:37,257
for her in the future.
190
00:12:38,133 --> 00:12:40,552
Things are bad enough for
her without your abuse.
191
00:12:59,196 --> 00:13:00,363
- Hey, beautiful.
192
00:13:00,364 --> 00:13:01,781
Tonight's the night.
193
00:13:01,782 --> 00:13:03,366
- I can't wait.
194
00:13:03,367 --> 00:13:05,326
- I had a dream about you.
195
00:13:05,327 --> 00:13:06,286
- You did?
196
00:13:06,286 --> 00:13:07,286
- Mm-hm.
197
00:13:08,288 --> 00:13:10,791
- Save a little room for the Holy Ghost.
198
00:13:22,511 --> 00:13:23,511
- Sorry.
199
00:13:31,353 --> 00:13:32,353
Thanks.
200
00:13:33,355 --> 00:13:34,355
You're such a gentleman.
201
00:13:35,315 --> 00:13:38,025
- And these are things
you will need to know
202
00:13:38,026 --> 00:13:39,193
when you are married.
203
00:13:39,194 --> 00:13:41,779
Now, don't be shy, girls.
204
00:13:41,780 --> 00:13:44,323
I know that this is an
embarrassing subject,
205
00:13:44,324 --> 00:13:46,659
but if one doesn't ask questions,
206
00:13:46,660 --> 00:13:48,912
one never learns, does one?
207
00:13:50,414 --> 00:13:51,914
Yes, Teresa?
208
00:13:51,915 --> 00:13:54,165
- Sister, is it a sin to kiss a boy?
209
00:13:54,167 --> 00:13:56,377
I mean, if you really, really like him?
210
00:14:01,925 --> 00:14:05,761
- A kiss is a sin when
it is an upper persuasion
211
00:14:05,762 --> 00:14:08,055
for a lower invasion.
212
00:14:14,021 --> 00:14:15,314
Yes, Shirley?
213
00:14:16,231 --> 00:14:21,194
- Sister Gloria, is fellatio
a mortal sin or a venial sin?
214
00:14:25,324 --> 00:14:26,324
- Fellatio.
215
00:14:29,328 --> 00:14:31,413
I don't think I'm familiar with that term.
216
00:14:34,124 --> 00:14:35,833
Could you please explain
217
00:14:35,834 --> 00:14:39,921
to the class exactly what that means?
218
00:14:46,178 --> 00:14:47,804
What's the matter, Miss Finnerty?
219
00:14:48,847 --> 00:14:50,390
Cat got your tongue?
220
00:14:53,602 --> 00:14:55,144
- Oh, by the way, boys,
221
00:14:55,145 --> 00:14:58,022
Sister Gloria has called my attention
222
00:14:58,023 --> 00:15:00,608
to the fact that several
imaginative rumors
223
00:15:00,609 --> 00:15:02,234
have been circulating
throughout the school
224
00:15:02,235 --> 00:15:05,071
regarding a certain local landmark.
225
00:15:05,072 --> 00:15:06,489
- Hull House.
226
00:15:06,490 --> 00:15:08,324
- Yes, Kurt, that is correct.
227
00:15:08,325 --> 00:15:09,325
Hull House.
228
00:15:10,077 --> 00:15:12,661
A typical urban folktale.
229
00:15:12,662 --> 00:15:14,205
- Folktales?
- Mm-hm.
230
00:15:14,206 --> 00:15:16,915
- You can't write that stuff
off as folktales, Father.
231
00:15:16,917 --> 00:15:18,459
Why not?
232
00:15:18,460 --> 00:15:19,294
- Well, that stuff really did happen.
233
00:15:19,294 --> 00:15:20,877
It's a matter of record.
234
00:15:20,879 --> 00:15:23,297
- Well, of course, they happened, Johnny,
235
00:15:23,298 --> 00:15:25,341
but things happen everywhere.
236
00:15:25,342 --> 00:15:26,885
- Uh, excuse me, Father?
- But-
237
00:15:27,928 --> 00:15:30,096
- Yes, Perry, what is it?
238
00:15:30,097 --> 00:15:32,056
- Rather than blindly
dismissing the legend
239
00:15:32,057 --> 00:15:33,766
of Hull House completely,
240
00:15:33,767 --> 00:15:35,184
perhaps it would be more constructive
241
00:15:35,185 --> 00:15:36,519
to discuss demonic phenomena
242
00:15:36,520 --> 00:15:38,604
from a religious perspective.
243
00:15:40,607 --> 00:15:42,358
- Perry, this is a catechism class,
244
00:15:42,359 --> 00:15:43,859
not Demonology 101.
245
00:15:43,860 --> 00:15:47,780
- Yeah, but demonology is
part of our catechism, Father.
246
00:15:47,781 --> 00:15:48,781
- Excuse me?
247
00:15:49,699 --> 00:15:50,534
- Well, the church gets its directive
248
00:15:50,535 --> 00:15:52,410
from Jesus Himself, right?
249
00:15:52,411 --> 00:15:53,245
Yes.
250
00:15:53,246 --> 00:15:54,829
- Well, He cast out demonic spirits
251
00:15:54,830 --> 00:15:57,540
no less than 26 times in the Bible.
252
00:15:57,541 --> 00:16:00,376
- Well, yes, but why don't we discuss some
253
00:16:00,377 --> 00:16:04,630
of Jesus' other teachings,
such as love for all mankind?
254
00:16:04,631 --> 00:16:05,965
- Father?
- Yes.
255
00:16:05,966 --> 00:16:10,886
- You mean the kind of love
we get from Sister Gloria?
256
00:16:10,887 --> 00:16:13,389
- Yeah, like the tip of her yardstick.
257
00:16:13,390 --> 00:16:15,391
- All right, boys. That's enough.
258
00:16:15,392 --> 00:16:16,892
- Excuse me, Father.
- Yes?
259
00:16:16,893 --> 00:16:18,185
- I have been researching
demonic possession.
260
00:16:18,186 --> 00:16:19,853
- Well, therein lies your problem, Perry.
261
00:16:19,855 --> 00:16:22,648
You're wasting your time
reading the wrong kind of books.
262
00:16:22,649 --> 00:16:23,649
Stick with this one.
263
00:16:25,568 --> 00:16:27,026
- Go ahead, laugh.
264
00:16:27,863 --> 00:16:28,780
It won't be long before somebody proves
265
00:16:28,781 --> 00:16:31,574
that demonic energies do indeed exist.
266
00:16:31,575 --> 00:16:33,701
And maybe then, Father,
demonology will finally get
267
00:16:33,702 --> 00:16:36,120
the kind of scientific
credibility it deserves.
268
00:16:36,121 --> 00:16:38,831
- Ah, yes, Perry, I'm sure
it will rank right up there
269
00:16:38,832 --> 00:16:41,542
with astrology and trance channeling.
270
00:16:41,543 --> 00:16:46,504
And now my spirit guide says it's time for
271
00:16:48,884 --> 00:16:50,009
Math.
272
00:16:50,010 --> 00:16:51,010
Open 'em up.
273
00:17:02,022 --> 00:17:03,731
Jordan's got the ball!
274
00:17:03,732 --> 00:17:04,566
He's charging down the line!
- He's got it.
275
00:17:04,567 --> 00:17:05,691
He's got it!
276
00:17:05,692 --> 00:17:07,318
It's 10, 9, 8-
- It's going nowhere.
277
00:17:07,319 --> 00:17:08,777
He's got only one shot.
278
00:17:08,777 --> 00:17:09,986
He goes, shoots!
279
00:17:09,988 --> 00:17:10,988
Oh, man.
280
00:17:11,907 --> 00:17:13,991
- Hey, butt head, what are
you looking for, a fat lip?
281
00:17:13,992 --> 00:17:15,284
- I want my book.
282
00:17:15,285 --> 00:17:16,577
- What book?
283
00:17:16,578 --> 00:17:17,496
- Come on, you know what book.
284
00:17:17,497 --> 00:17:18,537
That's a rare text.
285
00:17:18,538 --> 00:17:19,955
It cost me a month's allowance.
286
00:17:19,956 --> 00:17:21,707
- What's the problem here?
287
00:17:21,708 --> 00:17:22,667
- Oh, the old sexorcist here thinks
288
00:17:22,668 --> 00:17:24,627
I stole his precious little ghoulie book.
289
00:17:24,628 --> 00:17:25,628
- Yeah, so?
290
00:17:26,546 --> 00:17:28,881
- So what would I want with a book?
291
00:17:28,882 --> 00:17:29,716
- Good point.
292
00:17:29,717 --> 00:17:31,884
Perry, Kurt doesn't have your book.
293
00:17:31,885 --> 00:17:33,219
He can barely read a clock.
294
00:17:33,220 --> 00:17:34,054
- Thank you.
295
00:17:34,054 --> 00:17:34,888
- Sure.
296
00:17:34,889 --> 00:17:35,889
- You guys think you're so great
297
00:17:35,890 --> 00:17:37,431
just 'cause you're bigger,
tougher, and better-looking
298
00:17:37,432 --> 00:17:38,849
than everybody else.
299
00:17:38,850 --> 00:17:39,684
I'm gonna show you that-
300
00:17:39,685 --> 00:17:41,228
- He said he doesn't have your book.
301
00:17:42,395 --> 00:17:44,063
- I'm gonna prove that demons exist.
302
00:17:44,064 --> 00:17:45,814
- Yeah, well, you're living proof.
303
00:17:45,815 --> 00:17:47,191
Look, why don't you go
haunt a house or something,
304
00:17:47,192 --> 00:17:48,777
let us finish our lunch in peace?
305
00:17:51,196 --> 00:17:53,490
Whoa. Speaking of lunch.
306
00:17:54,616 --> 00:17:57,576
Ooh. Check out those headlights.
307
00:17:57,577 --> 00:17:59,537
That's something that could
really brighten my day.
308
00:17:59,538 --> 00:18:02,040
- That's what I'd call,
uh, double trouble.
309
00:18:03,166 --> 00:18:04,000
It's the kind of trouble
310
00:18:04,001 --> 00:18:05,334
I'd like to get my hands on.
311
00:18:05,335 --> 00:18:06,919
- Oh, yeah?
312
00:18:06,920 --> 00:18:08,337
So do it, dude,
313
00:18:08,338 --> 00:18:10,757
unless you left your balls
in your other Calvins.
314
00:18:15,887 --> 00:18:16,805
- Just pay attention, junior.
315
00:18:16,806 --> 00:18:18,055
You just might learn something.
316
00:18:18,056 --> 00:18:19,723
From you?
317
00:18:19,724 --> 00:18:21,226
- Just watch the bouncing ball.
318
00:18:26,606 --> 00:18:28,482
Looks like I caught something.
319
00:18:28,483 --> 00:18:30,901
Yeah, or something caught you.
320
00:18:30,902 --> 00:18:32,695
- Sorry. Slippery fingers.
321
00:18:32,696 --> 00:18:35,322
Name's Kurt. Ladies call me Kingsnake.
322
00:18:35,323 --> 00:18:37,576
- Oh, really? I heard
they call you Inchworm.
323
00:18:40,495 --> 00:18:41,495
- Yeah.
324
00:18:42,914 --> 00:18:44,790
Can I at least get the ball back?
325
00:18:44,791 --> 00:18:45,792
- Who's stopping you?
326
00:19:06,313 --> 00:19:10,608
I've got your ball.
327
00:19:10,609 --> 00:19:13,235
- Maybe we should throw,
uh, ice water on them.
328
00:19:13,236 --> 00:19:14,070
- Oh!
329
00:19:14,071 --> 00:19:16,322
- Do you really think
that would stop them?
330
00:19:16,323 --> 00:19:17,323
- Nah.
331
00:19:19,993 --> 00:19:20,952
- Shit. Sister.
332
00:19:20,952 --> 00:19:21,952
Hey, Kurt.
333
00:19:26,207 --> 00:19:27,042
Kurt!
334
00:19:27,042 --> 00:19:30,169
- What in the holy name
of glory is going on here?
335
00:19:31,254 --> 00:19:33,506
I asked you a question, young lady.
336
00:19:34,591 --> 00:19:36,259
What is going on?
337
00:19:37,886 --> 00:19:39,386
I see, huh?
338
00:19:39,387 --> 00:19:41,764
Struck dumb by the devil, are we?
339
00:19:41,765 --> 00:19:43,599
I knew from the get-go I was going
340
00:19:43,600 --> 00:19:45,934
to have trouble with you,
Miss Shirley Finnerty.
341
00:19:45,935 --> 00:19:47,645
- Kiss off, you old tyrant. We were just-
342
00:19:47,646 --> 00:19:49,355
- You are lucky, young lady,
343
00:19:49,356 --> 00:19:51,148
that there are laws that prevent me
344
00:19:51,149 --> 00:19:53,942
from giving you the
punishment that you deserve.
345
00:19:53,943 --> 00:19:55,778
In the old days, I would've-
346
00:19:55,779 --> 00:19:56,779
- Would've what?
347
00:20:00,283 --> 00:20:01,283
- Well,
348
00:20:02,952 --> 00:20:07,082
I can see that you need time
to examine your conscience.
349
00:20:07,957 --> 00:20:11,044
Therefore you will remain
in the dormitory tonight.
350
00:20:12,337 --> 00:20:14,213
And that goes for your friends here, too.
351
00:20:14,214 --> 00:20:15,048
- But, Sister, the dance!
352
00:20:15,049 --> 00:20:17,758
Oh, hey, come
on. We didn't do anything.
353
00:20:17,759 --> 00:20:20,761
- We'll just give those
raging teenage hormones
354
00:20:20,762 --> 00:20:22,097
a chance to cool down.
355
00:20:26,643 --> 00:20:28,435
You old witch.
356
00:20:49,083 --> 00:20:51,917
October 31st, 6:25 PM.
357
00:20:51,918 --> 00:20:53,877
I am in the sacristy of St. Rita's chapel
358
00:20:53,878 --> 00:20:56,631
preparing to conduct an
experiment of demon conjuration.
359
00:20:57,757 --> 00:21:00,801
I've chosen the sacristy
for three reasons.
360
00:21:00,802 --> 00:21:01,886
One, it is quiet.
361
00:21:02,761 --> 00:21:06,013
Two, it is the likely
vortex of mystical energy.
362
00:21:06,015 --> 00:21:07,475
Three, it's totally safe.
363
00:21:12,856 --> 00:21:14,273
- This sucks.
364
00:21:14,274 --> 00:21:16,859
I have to set up for a dance
I'm not even invited to.
365
00:21:16,860 --> 00:21:20,111
Isn't this some sort of
child abuse or something?
366
00:21:20,113 --> 00:21:21,196
I'm gonna get a lawyer.
367
00:21:21,197 --> 00:21:22,364
The Church is worth lots of money.
368
00:21:22,365 --> 00:21:24,073
I think we can get rich off this.
369
00:21:24,075 --> 00:21:25,075
- Yeah, right.
370
00:21:27,328 --> 00:21:28,620
Neil Diamond?
371
00:21:28,621 --> 00:21:29,955
This stuff is fossil fuel.
372
00:21:29,956 --> 00:21:32,750
This is Flintstones top 10 countdown.
373
00:21:32,751 --> 00:21:33,792
- Ooh, you're right.
374
00:21:33,793 --> 00:21:36,628
We're lucky we're not going to
old Gory's Jurassic hoe-down.
375
00:21:36,629 --> 00:21:37,505
- You said it.
376
00:21:37,506 --> 00:21:38,548
- Oh, Kurt.
377
00:21:39,716 --> 00:21:40,841
Got a minute?
378
00:21:40,842 --> 00:21:41,718
- Who, me?
379
00:21:41,719 --> 00:21:43,510
- Yeah, Einstein.
380
00:21:43,511 --> 00:21:46,722
Y-O-O. You.
381
00:21:46,723 --> 00:21:47,723
- Yeah, sure.
382
00:21:54,397 --> 00:21:55,398
- Barry Manilow?
383
00:21:58,276 --> 00:21:59,110
- I will be using texts
384
00:21:59,111 --> 00:22:00,987
from the ancient Assyrian Necronomicon
385
00:22:01,905 --> 00:22:03,363
as phonetically translated
386
00:22:03,364 --> 00:22:05,867
by the professor Heinrich Hilmeister.
387
00:22:21,007 --> 00:22:24,219
"Mi-halo shaitan
388
00:22:25,220 --> 00:22:28,096
"ben-el shaitan
389
00:22:28,097 --> 00:22:31,142
โshakraf hu y'ra.
390
00:22:32,352 --> 00:22:35,021
"Mi-halo shaitan
391
00:22:36,314 --> 00:22:38,274
"ben-el shaitan
392
00:22:39,651 --> 00:22:44,279
โshakraf hu y'ra.
393
00:22:44,280 --> 00:22:45,573
"Mi-halo shaitan
394
00:22:47,450 --> 00:22:49,493
"ben-el shaitan
395
00:22:49,494 --> 00:22:50,870
โshakraf hu y'ra.
396
00:22:52,956 --> 00:22:55,041
"Mi-halo shaitan."
397
00:22:56,835 --> 00:22:57,752
Who's there?
398
00:23:06,177 --> 00:23:07,011
Oh! Oh!
399
00:23:07,011 --> 00:23:08,011
- Perry!
400
00:23:08,680 --> 00:23:10,055
- Oh, thank God. Father Bob.
401
00:23:10,056 --> 00:23:11,391
- What are you doing in here
402
00:23:12,308 --> 00:23:14,017
and why do you have on my chasuble?
403
00:23:14,018 --> 00:23:15,309
Don't be mad, Father.
404
00:23:15,311 --> 00:23:18,021
I needed a safe place to
conduct my experiment.
405
00:23:18,022 --> 00:23:19,439
- Experiment?
406
00:23:19,440 --> 00:23:20,691
- Yeah, and it worked.
407
00:23:20,692 --> 00:23:22,025
It worked better than I could've dreamed.
408
00:23:22,025 --> 00:23:23,569
I actually conjured a demon.
409
00:23:24,529 --> 00:23:27,281
- Conjured up a demon? Oh, Perry.
410
00:23:27,282 --> 00:23:29,658
Perry, I have given you
every chance I could,
411
00:23:29,659 --> 00:23:32,828
but this obsession of yours
has gotten totally out of hand.
412
00:23:32,829 --> 00:23:34,580
- You're not listening to me, Father.
413
00:23:34,581 --> 00:23:36,832
- I saw Angela. She's a demon.
414
00:23:36,833 --> 00:23:38,333
The legend of Hull House is true.
415
00:23:38,334 --> 00:23:39,168
- Perry-
416
00:23:39,169 --> 00:23:41,837
- Father, I saw her in the mirror.
417
00:23:41,838 --> 00:23:43,130
Look, she attacked me.
418
00:23:43,131 --> 00:23:44,965
I have scratches all over my wrist.
419
00:23:44,966 --> 00:23:46,466
She almost pulled me
into the mirror with her.
420
00:23:46,467 --> 00:23:47,509
- Silence.
421
00:23:47,510 --> 00:23:50,637
Now, Perry, you have
desecrated the sacristy.
422
00:23:50,638 --> 00:23:53,223
You have defiled my holy vestments.
423
00:23:53,224 --> 00:23:54,558
Not to mention the damage you've done-
424
00:23:54,559 --> 00:23:55,976
- Father, haven't you heard a word I said?
425
00:23:55,977 --> 00:23:58,313
- Yes, and I've heard quite enough.
426
00:23:59,397 --> 00:24:01,106
Now, go to the dormitory.
427
00:24:01,107 --> 00:24:03,650
You're hereby grounded
until I decide otherwise.
428
00:24:03,651 --> 00:24:04,776
No dance tonight.
429
00:24:04,777 --> 00:24:05,819
- Oh, come on, Father-
430
00:24:05,820 --> 00:24:06,820
- Go.
431
00:24:07,739 --> 00:24:09,281
I'll take this.
432
00:24:09,282 --> 00:24:10,782
I'll expect the rest of your collection
433
00:24:10,783 --> 00:24:12,200
in my office tomorrow.
434
00:24:12,201 --> 00:24:14,078
Drop it off before your first class.
435
00:24:37,226 --> 00:24:39,019
- Whoa! Back off, Romeo.
436
00:24:39,020 --> 00:24:40,771
Let's save some for later.
437
00:24:40,772 --> 00:24:41,772
- Later?
438
00:24:42,774 --> 00:24:44,358
Now, listen, Shirley, about this party.
439
00:24:44,359 --> 00:24:47,069
You know, I really don't
think it's a good idea.
440
00:24:47,070 --> 00:24:48,278
I mean, if we get caught off campus,
441
00:24:48,279 --> 00:24:50,989
Old Glory's really gonna rip our head off.
442
00:24:50,990 --> 00:24:52,533
- Listen up, Inchworm,
443
00:24:53,451 --> 00:24:55,827
this is gonna be the party of the century.
444
00:24:55,828 --> 00:24:57,955
- Don't get me wrong. I
don't have a problem with it.
445
00:24:57,956 --> 00:24:59,831
It's, you see, it's Johnny.
446
00:24:59,832 --> 00:25:00,832
- Oh, yeah?
447
00:25:02,043 --> 00:25:05,587
Well, if you can't even get
your best friend to a party...
448
00:25:05,588 --> 00:25:09,549
Jesus, I can't believe I actually
let you touch my breasts.
449
00:25:09,550 --> 00:25:12,427
- I didn't say that I, I
couldn't get him to come.
450
00:25:13,304 --> 00:25:15,389
Here's your invite.
451
00:25:15,390 --> 00:25:16,890
All the cute girls will be there,
452
00:25:16,891 --> 00:25:18,892
including Bibi and Terri.
453
00:25:18,893 --> 00:25:21,646
If you ain't at the pick-up
by 8:00 with Johnny,
454
00:25:22,772 --> 00:25:23,898
forget you ever knew me.
455
00:25:37,662 --> 00:25:40,956
- Oh, God, what was I
thinking when I bought this?
456
00:25:40,957 --> 00:25:44,042
Bibi, you're not helping.
457
00:25:44,043 --> 00:25:45,128
- Who cares?
458
00:25:47,088 --> 00:25:48,214
My world is over.
459
00:25:49,132 --> 00:25:51,008
Well, mine isn't.
460
00:25:51,009 --> 00:25:52,968
- Bibi, hey.
461
00:25:52,969 --> 00:25:55,470
I thought maybe you
would want to wear this
462
00:25:55,471 --> 00:25:57,097
to the dance tonight?
463
00:25:57,098 --> 00:25:58,974
- What are you talking about, Mouse?
464
00:25:58,975 --> 00:26:00,684
You trying to be funny?
465
00:26:00,685 --> 00:26:02,019
- No, I...
466
00:26:02,020 --> 00:26:03,770
- I'm, I'm not going to the dance.
467
00:26:03,771 --> 00:26:04,855
- You're not?
468
00:26:04,856 --> 00:26:06,481
- No, she's not.
469
00:26:06,482 --> 00:26:09,484
You're good friend
Sister Gory grounded her.
470
00:26:09,485 --> 00:26:10,736
- Oh.
471
00:26:10,737 --> 00:26:11,862
I'm sorry.
472
00:26:11,863 --> 00:26:14,990
- No. Hey, I appreciate it.
473
00:26:14,991 --> 00:26:16,491
It's really pretty.
474
00:26:16,492 --> 00:26:19,786
You think so?
475
00:26:19,787 --> 00:26:21,914
Um, I made it in sewing class and...
476
00:26:24,000 --> 00:26:27,210
I don't know, but I could
never wear anything like this.
477
00:26:27,211 --> 00:26:28,587
- Sure you could.
478
00:26:28,588 --> 00:26:29,422
- No.
479
00:26:29,423 --> 00:26:30,673
- Sure you could, Mouse.
480
00:26:31,591 --> 00:26:33,676
After all, it is Halloween.
481
00:26:38,389 --> 00:26:40,892
- Here, I want you to have that.
482
00:26:42,518 --> 00:26:44,144
- All right, look, B. This
is what we're going to do.
483
00:26:44,145 --> 00:26:45,562
All you need to do is go to Father Bob
484
00:26:45,563 --> 00:26:47,147
and explain to him what happened.
485
00:26:47,148 --> 00:26:48,440
He's gonna have to let us go to the dance.
486
00:26:48,441 --> 00:26:49,566
- Fat chance.
487
00:26:49,567 --> 00:26:51,151
I just saw Father Bob in the courtyard
488
00:26:51,152 --> 00:26:54,404
and he looked like he was
ready to kill somebody.
489
00:26:54,405 --> 00:26:55,740
Forget it. Come on, get up.
490
00:26:57,533 --> 00:27:00,327
Better start getting dressed
if you want to look your best.
491
00:27:00,328 --> 00:27:01,578
- Ooh, for what?
492
00:27:01,579 --> 00:27:02,788
A leisurely night in the dorm?
493
00:27:02,789 --> 00:27:05,206
- No, you dipshit, we're going to a party,
494
00:27:05,208 --> 00:27:08,335
and I ain't talking Sister
Gloria's stupid dance, either.
495
00:27:08,336 --> 00:27:10,254
We're talking a real Halloween party.
496
00:27:11,214 --> 00:27:12,798
We're talking the sexiest guys
497
00:27:12,799 --> 00:27:14,966
and the wildest party games ever.
498
00:27:14,967 --> 00:27:17,094
- Yeah, right. And I
suppose that you're gonna-
499
00:27:17,095 --> 00:27:18,304
- Zip it, lame-o.
500
00:27:20,014 --> 00:27:22,099
Now, don't ask me how,
501
00:27:22,100 --> 00:27:23,892
but I pulled some strings,
502
00:27:23,893 --> 00:27:26,812
and I managed to get
you both on the A-list,
503
00:27:26,813 --> 00:27:28,522
so don't wuss out.
504
00:27:28,523 --> 00:27:30,065
- And where's this party?
505
00:27:30,066 --> 00:27:32,067
- Outside the walls of this penitentiary,
506
00:27:32,944 --> 00:27:35,153
and that's all you gotta know
507
00:27:35,154 --> 00:27:37,406
except for the fact that
Johnny will be there.
508
00:27:38,616 --> 00:27:39,908
- Oh.
509
00:27:39,909 --> 00:27:41,034
-Johnny?
510
00:27:41,035 --> 00:27:42,035
- Yeah.
511
00:27:43,454 --> 00:27:47,332
Oh, could you get Mouse to come?
512
00:27:47,333 --> 00:27:48,333
- Mouse?
513
00:27:51,045 --> 00:27:52,838
Why do you want Mouse?
514
00:27:52,839 --> 00:27:53,880
- Why not?
515
00:27:53,881 --> 00:27:56,925
Didn't Sister Gloria say
we should be nice to her?
516
00:27:58,136 --> 00:27:59,136
I don't know, Kurt.
517
00:27:59,137 --> 00:28:00,846
She didn't even say where it is.
518
00:28:00,847 --> 00:28:03,723
- Who cares where it
is? It's a party, man.
519
00:28:03,724 --> 00:28:07,144
And wherever it is, Bibi's gonna be there.
520
00:28:07,145 --> 00:28:08,145
- Bibi?
521
00:28:14,652 --> 00:28:18,364
And anybody who's
anybody is gonna be there.
522
00:28:20,533 --> 00:28:22,117
- Twist my arm.
523
00:28:22,118 --> 00:28:23,411
- You think I'd have to?
524
00:28:34,839 --> 00:28:36,715
Hey, I don't know
525
00:28:36,716 --> 00:28:37,550
if we should be doing this, you guys.
526
00:28:37,551 --> 00:28:38,551
You're right, Mouse.
527
00:28:38,552 --> 00:28:40,260
Why don't you just go back to the dorm?
528
00:28:40,261 --> 00:28:42,095
Terri, please.
529
00:28:42,096 --> 00:28:43,388
Mouse, just relax.
530
00:28:43,389 --> 00:28:44,723
It's a party.
531
00:28:44,724 --> 00:28:46,349
Just stop worrying for one night, okay?
532
00:28:46,350 --> 00:28:48,101
It's gonna be fine.
533
00:28:48,102 --> 00:28:50,395
Um, is it a costume party?
534
00:28:50,396 --> 00:28:52,147
No, Shirley told
us to come as we were.
535
00:28:52,147 --> 00:28:54,607
Hey, if Sister Gloria
finds out we're doing this,
536
00:28:54,609 --> 00:28:55,692
we're gonna get in trouble.
537
00:28:55,693 --> 00:28:56,943
Gloria's not gonna find out.
538
00:28:56,944 --> 00:28:57,778
We'll be back before the dance is over.
539
00:28:57,779 --> 00:28:59,655
- Shh. Car's coming.
540
00:29:11,918 --> 00:29:14,377
- Let's go, gang. We ain't
waiting here all night.
541
00:29:14,378 --> 00:29:16,172
Everybody, this is Rick.
542
00:29:17,173 --> 00:29:19,508
Hey. Come here, sweet tits.
543
00:29:29,143 --> 00:29:30,143
- Kurt.
544
00:29:31,354 --> 00:29:32,353
Say hi to Rick.
545
00:29:33,898 --> 00:29:34,981
- Hey.
546
00:29:34,982 --> 00:29:36,107
- Hey, let's move it, huh?
547
00:29:36,108 --> 00:29:37,359
Jeez, I don't want to be doing time here
548
00:29:37,360 --> 00:29:38,319
for hauling jail bait.
549
00:29:38,320 --> 00:29:39,444
Let's go.
550
00:29:39,445 --> 00:29:41,738
Glad you made it, Mouse.
551
00:29:41,739 --> 00:29:43,241
My name's Melissa.
552
00:30:23,155 --> 00:30:24,572
- So, uh, Rick?
553
00:30:24,573 --> 00:30:26,324
Huh?
554
00:30:26,325 --> 00:30:27,159
What school do you go to?
555
00:30:27,160 --> 00:30:28,534
- I'm, uh, currently enrolled
556
00:30:28,536 --> 00:30:30,704
at the, uh, school of hard knockers.
557
00:30:30,705 --> 00:30:31,705
Yeah, but, you know,
558
00:30:31,706 --> 00:30:33,373
I'm pretty much into
the entire student body,
559
00:30:33,374 --> 00:30:34,374
huh, Shh-V?
560
00:30:35,876 --> 00:30:37,503
So you kids are all troubled, huh?
561
00:30:39,797 --> 00:30:41,590
How 'bout, you, Marcia?
What's your problem?
562
00:30:43,342 --> 00:30:46,177
- Actually, I, um, I killed my parents.
563
00:30:46,178 --> 00:30:48,430
- Oh, yeah? Me, too.
564
00:30:48,431 --> 00:30:49,472
All right.
565
00:31:10,328 --> 00:31:11,578
- Hey, wait a minute! Wait a minute.
566
00:31:11,579 --> 00:31:12,954
I'm a little lost here.
567
00:31:12,955 --> 00:31:14,164
Which, uh, way do we go?
568
00:31:14,165 --> 00:31:15,790
- Right.
- Go left.
569
00:31:15,791 --> 00:31:16,625
Left, left!
- Right!
570
00:31:16,626 --> 00:31:18,084
- All right, all right,
all right, all right.
571
00:31:18,085 --> 00:31:19,085
Wussies.
572
00:32:01,796 --> 00:32:02,922
- Oh, God, no.
573
00:32:04,632 --> 00:32:06,549
No, this is Hull House.
574
00:32:06,550 --> 00:32:08,218
Mouse, I'm sorry.
575
00:32:08,218 --> 00:32:09,052
- Bibi, you tricked me.
576
00:32:09,054 --> 00:32:10,553
- No, Shirley didn't tell me.
577
00:32:10,554 --> 00:32:13,015
- Sorry, babe. The Ritz was booked.
578
00:32:14,016 --> 00:32:16,726
- No. No, take me home.
579
00:32:16,727 --> 00:32:17,645
I can't go here!
580
00:32:17,646 --> 00:32:18,806
- Would somebody shut her up?
581
00:32:19,730 --> 00:32:20,811
- Take me home! I can't go!
582
00:32:21,565 --> 00:32:23,733
- Shut the fuck up! Shut up!
583
00:32:23,734 --> 00:32:25,110
- I can't go!
- Shut up, Mouse.
584
00:32:25,111 --> 00:32:25,945
- No!
585
00:32:25,945 --> 00:32:26,820
- Maybe we should discuss this.
586
00:32:26,822 --> 00:32:27,904
- Yes.
587
00:32:27,905 --> 00:32:29,489
- Nobody knew that it was here.
588
00:32:29,490 --> 00:32:30,574
- Overruled.
589
00:32:46,090 --> 00:32:48,466
- You didn't tell us the
party was at Hull House.
590
00:32:48,467 --> 00:32:51,011
- I didn't say it wasn't, did I?
591
00:32:53,347 --> 00:32:54,931
-Johnny?
592
00:32:54,932 --> 00:32:56,433
- Well, we're here already.
593
00:32:56,434 --> 00:32:58,309
We may as well make the most of it.
594
00:32:58,309 --> 00:33:00,562
You know, something to
tell our grandkids about.
595
00:33:03,858 --> 00:33:05,191
Here, Shh-L.
596
00:33:05,192 --> 00:33:06,152
- Come on, Mouse.
597
00:33:06,153 --> 00:33:07,569
- You brought me here, Bibi.
598
00:33:07,570 --> 00:33:09,154
- Well, I didn't know.
599
00:33:09,155 --> 00:33:11,531
- Hey, come on, Mouse, don't be afraid.
600
00:33:11,532 --> 00:33:13,867
You're with us. Nothing's
gonna happen here tonight.
601
00:33:13,868 --> 00:33:16,244
- You know about my sister, Angela.
602
00:33:16,245 --> 00:33:18,580
Melissa, nobody knows for sure
603
00:33:18,581 --> 00:33:20,165
what happened to your sister.
604
00:33:20,166 --> 00:33:21,833
I mean, maybe she just ran away.
605
00:33:21,834 --> 00:33:24,920
- Hey, look, if she wants
to stay here, fine, let her.
606
00:33:26,088 --> 00:33:27,797
Come on.
607
00:33:27,798 --> 00:33:29,592
Wait a second. He did what?
608
00:33:31,301 --> 00:33:33,343
You should have seen his face.
609
00:33:53,407 --> 00:33:55,534
- Oh, Angela!
610
00:33:56,660 --> 00:33:57,660
Angela!
611
00:33:59,205 --> 00:34:01,748
Come out, come out, wherever you are!
612
00:34:01,749 --> 00:34:03,041
Your party guests are here!
613
00:34:03,042 --> 00:34:03,918
- Shh! Come on!
614
00:34:03,919 --> 00:34:05,376
This place used to be a funeral home.
615
00:34:05,377 --> 00:34:08,839
- So what? Are you afraid
I'll wake the dead?
616
00:34:17,598 --> 00:34:19,058
- This is awesome.
617
00:34:49,588 --> 00:34:51,965
- Leave a little room for the Holy Ghost.
618
00:35:00,099 --> 00:35:01,099
- Oh, God.
619
00:35:02,059 --> 00:35:04,018
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
620
00:35:04,019 --> 00:35:04,853
Blessed are-
621
00:35:15,948 --> 00:35:17,532
Real cute.
622
00:35:17,533 --> 00:35:20,244
- I don't think Angela will mind.
623
00:35:21,161 --> 00:35:22,161
There. Done.
624
00:35:50,858 --> 00:35:51,941
What was that?
625
00:35:51,942 --> 00:35:53,318
Probably just Rick.
626
00:35:53,319 --> 00:35:54,820
- He's a real scream, isn't he?
627
00:35:56,530 --> 00:35:57,931
I'm starving. What is there to eat?
628
00:35:58,657 --> 00:36:02,785
- Well, Bibi's wearing candy pants.
629
00:36:02,786 --> 00:36:04,037
- Oh, yeah?
630
00:36:04,038 --> 00:36:05,622
What flavor?
631
00:36:05,623 --> 00:36:09,167
Um, cherry?
632
00:36:09,168 --> 00:36:10,336
- Mm. Johnny's favorite.
633
00:36:11,962 --> 00:36:14,005
- Oh, come on, guys.
634
00:36:14,006 --> 00:36:15,298
Do you want to take a walk?
635
00:36:15,299 --> 00:36:17,050
- You're not afraid of Hull House?
636
00:36:17,051 --> 00:36:18,801
- You'll protect me, won't you?
637
00:36:18,802 --> 00:36:20,511
- Oh, yeah.
638
00:36:20,512 --> 00:36:21,638
- Hey, wait a second, you guys.
639
00:36:21,639 --> 00:36:24,223
You're not gonna leave
me here alone, are you?
640
00:36:24,224 --> 00:36:25,224
- You're not alone.
641
00:36:28,812 --> 00:36:30,855
- Hey, don't go too far.
642
00:36:30,856 --> 00:36:32,649
I have a big surprise coming up.
643
00:36:32,650 --> 00:36:34,193
- Oh, I can't wait.
644
00:36:52,586 --> 00:36:55,463
- Hey, Shirl, check this out, huh?
645
00:36:55,464 --> 00:36:56,799
Found it in the old morgue.
646
00:36:58,342 --> 00:37:00,468
Hmm?
- Whoa.
647
00:37:00,469 --> 00:37:02,762
Think of all the dead bodies
that slept on this thing.
648
00:37:02,763 --> 00:37:04,055
Oh, yeah.
649
00:37:04,056 --> 00:37:05,765
- Rick, check it out.
- Huh?
650
00:37:05,766 --> 00:37:06,766
- Shit.
651
00:37:08,268 --> 00:37:09,268
What the hell?
652
00:37:10,270 --> 00:37:13,356
Jesus, Rick, this paint sucks.
653
00:37:13,357 --> 00:37:15,358
What do you want from
me? I stole the best I could.
654
00:37:15,359 --> 00:37:16,984
- This party sucks.
655
00:37:16,985 --> 00:37:20,113
- Why don't you go take
a little field trip?
656
00:37:20,114 --> 00:37:21,364
Go do some sight seeing.
657
00:37:21,365 --> 00:37:22,949
- Hey, get out of here, man.
658
00:37:22,950 --> 00:37:24,659
- Rick and I will call when we need ya.
659
00:37:24,660 --> 00:37:25,660
- Sure.
660
00:37:36,171 --> 00:37:37,505
- So, did you bring the little fuzz ball?
661
00:37:37,506 --> 00:37:38,506
- Mm-hm.
662
00:37:40,677 --> 00:37:42,218
- Oh, how cute.
663
00:37:42,219 --> 00:37:44,303
- Yeah, the perfect little victim.
664
00:37:44,304 --> 00:37:46,473
- Mm, for pin the knife on the sacrifice.
665
00:37:47,349 --> 00:37:50,351
Kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty.
666
00:37:54,148 --> 00:37:55,148
- What a dump.
667
00:38:16,295 --> 00:38:17,504
Come on, Bibi.
668
00:38:22,342 --> 00:38:23,677
Are you all right in there?
669
00:38:29,308 --> 00:38:30,809
Serious, you had me worried.
670
00:38:32,352 --> 00:38:33,937
Ooh, it's cold out here.
671
00:38:34,772 --> 00:38:37,941
Yeah, well, I know
a place where we can warm up.
672
00:38:41,946 --> 00:38:44,280
You gotta keep your eyes closed.
673
00:38:44,281 --> 00:38:49,244
- Okay.
- All right?
674
00:38:49,620 --> 00:38:50,620
Okay.
675
00:38:51,997 --> 00:38:53,289
Cool, huh?
676
00:38:53,290 --> 00:38:54,124
- Mm-hmm.
677
00:38:54,125 --> 00:38:56,710
Ow! Wanna party?
678
00:38:57,586 --> 00:38:58,586
Absolutely.
679
00:39:05,469 --> 00:39:06,637
- Hey, stop it!
680
00:39:07,930 --> 00:39:09,138
- Shh.
681
00:39:09,139 --> 00:39:10,139
- What?
682
00:39:17,856 --> 00:39:19,066
Come on, stop.
683
00:39:20,859 --> 00:39:22,319
Not here in the hallway.
684
00:39:53,350 --> 00:39:54,685
- You're so beautiful.
685
00:40:42,399 --> 00:40:43,942
- Somebody help me!
686
00:40:46,612 --> 00:40:48,071
Mouse?
687
00:40:52,451 --> 00:40:53,826
- Z-boy! What's up, man?
- Hey, baby.
688
00:40:53,827 --> 00:40:54,703
- Happy Halloween, dude.
- Yeah!
689
00:40:54,704 --> 00:40:57,080
- Yeah, now.
- Hey, doll face.
690
00:40:58,999 --> 00:41:00,541
Scared up another party guest for ya.
691
00:41:00,542 --> 00:41:01,709
Boo!
692
00:41:01,710 --> 00:41:04,962
- Well, you also scared
away our sacrifice, dude.
693
00:41:04,963 --> 00:41:05,797
- Ooh.
694
00:41:05,798 --> 00:41:07,340
- Hey, Shirl, you know what?
695
00:41:07,341 --> 00:41:10,052
Who needs a cat when
we got a little mouse?
696
00:41:11,929 --> 00:41:12,763
Ooh, yeah, mama.
697
00:41:12,764 --> 00:41:15,513
- Yeah, who needs a cat?
698
00:41:15,515 --> 00:41:17,391
Maybe we can find a virgin.
699
00:41:18,769 --> 00:41:20,270
- Mousy little mousy.
- Mousy! Mousy!
700
00:41:24,775 --> 00:41:26,275
- Hey, what was that?
701
00:41:26,276 --> 00:41:28,110
Olly olly oxen free!
702
00:41:28,111 --> 00:41:30,446
It's time for the big surprise!
703
00:41:30,447 --> 00:41:33,032
- Hey, come on. We don't want
to miss the big surprise.
704
00:41:33,033 --> 00:41:34,033
Come on.
705
00:41:50,384 --> 00:41:51,760
- This is so romantic.
706
00:41:57,307 --> 00:41:59,100
- Oh, shit!
707
00:41:59,101 --> 00:42:00,101
What the hell's going on?
708
00:42:00,102 --> 00:42:03,229
- Ah, ah, ah! Hold it right there, hulk.
709
00:42:03,230 --> 00:42:04,189
I don't think you want to be doing that.
710
00:42:04,190 --> 00:42:06,482
No, no, no, you just shut the fuck up
711
00:42:06,483 --> 00:42:08,943
and enjoy the show now, 'kay?
712
00:42:08,944 --> 00:42:11,697
Whoa!
713
00:42:32,968 --> 00:42:36,470
Tonight, we gather
in the name of darkness,
714
00:42:36,471 --> 00:42:38,514
and with this consecrated dagger,
715
00:42:38,515 --> 00:42:40,225
we offer this virgin lamb.
716
00:42:41,727 --> 00:42:42,769
- That's Perry's book.
717
00:42:47,024 --> 00:42:51,987
- Please accept her blood as
payment for the favors we seek.
718
00:42:52,195 --> 00:42:54,531
Accept the purity of her life force.
719
00:42:55,490 --> 00:42:58,285
Feast on her virgin soul.
720
00:43:23,936 --> 00:43:26,563
Please, accept our humble sacrifice.
721
00:43:28,774 --> 00:43:30,399
Amen.
722
00:43:30,400 --> 00:43:31,443
No!
723
00:43:35,906 --> 00:43:36,906
No.
724
00:43:37,866 --> 00:43:40,826
No!
725
00:43:40,827 --> 00:43:42,745
- No!
726
00:43:42,746 --> 00:43:44,955
What do you
think you're doing, man?
727
00:43:44,956 --> 00:43:47,041
- Stop it! Stop!
728
00:43:47,042 --> 00:43:48,209
Stop it!
729
00:43:48,210 --> 00:43:49,834
Listen.
730
00:43:52,589 --> 00:43:53,589
- Johnny, stop.
731
00:43:53,590 --> 00:43:54,424
- Stop?
732
00:43:54,425 --> 00:43:55,883
I'm just getting started.
733
00:43:55,883 --> 00:43:57,926
- No, didn't you hear that scream?
734
00:43:57,928 --> 00:43:58,928
- No.
735
00:43:59,930 --> 00:44:01,430
It was probably just some stupid prank.
736
00:44:01,431 --> 00:44:02,891
No, I don't think so.
737
00:44:09,564 --> 00:44:11,732
- Ooh, ooh, look here,
Hulkster. No pain, no brain.
738
00:44:11,733 --> 00:44:12,858
No cavity.
739
00:44:12,859 --> 00:44:15,277
It don't slice, dice,
chop, or peel, my man.
740
00:44:15,278 --> 00:44:17,613
It's the all new amazing
Knife-O-Matic. Mm-hm.
741
00:44:17,614 --> 00:44:18,656
We like that, baby.
742
00:44:18,657 --> 00:44:19,657
- What's going on?
743
00:44:20,826 --> 00:44:22,535
Dude, why didn't you guys tell me
744
00:44:22,536 --> 00:44:23,619
it was a fake knife?
745
00:44:23,620 --> 00:44:25,538
Jesus, what are
you? The joke inspector?
746
00:44:25,539 --> 00:44:27,123
You ruined the prank, ass wipe.
747
00:44:27,124 --> 00:44:28,916
- Oh, mama.
748
00:44:28,917 --> 00:44:30,709
Look, Rick, we got us a
little miss prom queen here.
749
00:44:30,710 --> 00:44:32,753
- Yeah, back off, pal.
750
00:44:32,754 --> 00:44:34,713
- Oh, a tough guy, huh?
751
00:44:34,714 --> 00:44:37,716
Tell me something, toughie,
is she as good as she looks?
752
00:44:37,717 --> 00:44:38,802
- You'll never know.
753
00:44:40,387 --> 00:44:41,221
You're breaking my heart.
754
00:44:41,222 --> 00:44:43,180
You're breaking it in two.
755
00:44:43,181 --> 00:44:44,981
Just let me have a little
something, boy. Woo!
756
00:44:45,851 --> 00:44:47,643
What the hell is that?
757
00:44:47,644 --> 00:44:48,853
Something's happening.
758
00:44:48,854 --> 00:44:50,396
- Yeah, I can feel it.
759
00:44:50,397 --> 00:44:52,314
- Really, I can smell it. It's gross.
760
00:44:52,315 --> 00:44:53,816
Smells like a
little teen spirit to me.
761
00:44:53,817 --> 00:44:55,109
Teen spirit, my ass.
762
00:44:55,110 --> 00:44:56,550
It smells like Godzilla's butt hole.
763
00:45:07,247 --> 00:45:09,582
- It was Angela! It was Angela!
764
00:45:09,583 --> 00:45:12,084
She was standing right there. I saw her!
765
00:45:12,085 --> 00:45:14,461
Bibi, take me out of here. Please!
766
00:45:14,462 --> 00:45:16,338
Okay, honey. Come on.
767
00:45:16,339 --> 00:45:18,089
Please! Please.
768
00:45:18,091 --> 00:45:18,925
No, she was here!
769
00:45:18,926 --> 00:45:20,176
She was standing, I saw
her standing right here!
770
00:45:20,177 --> 00:45:21,969
Melissa, there's
nobody here. She's here!
771
00:45:23,722 --> 00:45:25,097
Holy shit, that is rank!
772
00:45:25,098 --> 00:45:26,098
- Hey, I don't know about you guys,
773
00:45:26,099 --> 00:45:28,267
but I say we get the hell out of here now.
774
00:45:28,267 --> 00:45:29,684
This place bites the big one.
775
00:45:29,686 --> 00:45:31,729
- Yeah, wait a second, you
guys, I've gotta go pee.
776
00:45:31,730 --> 00:45:33,147
- Terri, you can hold it.
777
00:45:33,148 --> 00:45:34,607
No, I don't think so.
778
00:45:34,608 --> 00:45:35,649
- Not if she's riding in my car.
779
00:45:35,650 --> 00:45:37,651
- Well, come on.
- Just hurry up, will ya?
780
00:45:37,652 --> 00:45:39,154
Look, I'll go with her.
781
00:45:40,655 --> 00:45:42,866
It's right there.
782
00:45:44,367 --> 00:45:47,329
- Well, I think I gotta go pee, too.
783
00:45:50,040 --> 00:45:51,040
Woo-hoo-hoo!
784
00:45:56,588 --> 00:45:57,422
There it is.
785
00:45:57,423 --> 00:45:58,756
Make it fast, would you?
786
00:45:58,757 --> 00:46:00,257
Don't worry.
787
00:46:10,560 --> 00:46:11,394
- What do you want?
788
00:46:12,230 --> 00:46:13,269
Go on now. Get!
789
00:46:25,283 --> 00:46:26,283
- What?
790
00:46:29,788 --> 00:46:31,789
- Come on, let's get out of here.
791
00:46:31,790 --> 00:46:32,790
- Girls.
792
00:46:34,668 --> 00:46:35,668
- Kids.
793
00:46:52,102 --> 00:46:53,644
- Oh, damn.
794
00:46:53,645 --> 00:46:56,355
Wait up for me, baby. Hey.
795
00:46:56,356 --> 00:46:57,356
I'm ready for you.
796
00:46:57,357 --> 00:46:58,984
Where you been? Hey!
797
00:47:00,151 --> 00:47:00,986
- Let's get the hell out of here.
798
00:47:00,986 --> 00:47:01,903
- Terri, what's wrong?
799
00:47:01,904 --> 00:47:03,445
- Can we just go now, please?
800
00:47:03,446 --> 00:47:05,698
Hey, we ain't
going nowhere without Z-boy.
801
00:47:05,699 --> 00:47:06,533
- Well, where the hell is he?
802
00:47:06,534 --> 00:47:08,658
- He went to take a leak.
Did you pass him in the hall?
803
00:47:08,660 --> 00:47:09,660
- No.
804
00:47:14,958 --> 00:47:18,670
- Okay, honey child, I
know you're up there.
805
00:47:20,547 --> 00:47:23,549
Don't be playing no games
with old Z-boy, baby.
806
00:47:23,550 --> 00:47:26,218
You can't get away from me.
807
00:47:26,219 --> 00:47:27,219
Ooh.
808
00:47:43,194 --> 00:47:44,737
Oh, no. Dear God, no.
809
00:47:44,738 --> 00:47:46,238
No, no, no, no!
810
00:47:46,239 --> 00:47:48,116
What are you doing? No!
811
00:48:07,510 --> 00:48:09,761
- Jeez, doesn't the fun
ever end in this place?
812
00:48:09,763 --> 00:48:13,682
- Z-boy, that dude always
has to have the last laugh.
813
00:48:13,683 --> 00:48:14,933
Well, let's just see
how hard he's laughing
814
00:48:14,934 --> 00:48:17,561
when he comes back
here, finds us all gone.
815
00:48:17,562 --> 00:48:18,729
- We can't just leave him here.
816
00:48:18,730 --> 00:48:19,980
- Hell we can't.
817
00:48:19,981 --> 00:48:21,774
He got here on his own, didn't he?
818
00:48:21,775 --> 00:48:23,777
Well, he can get his
ass home. I'm leaving.
819
00:48:27,489 --> 00:48:28,489
- Z-boy!
820
00:48:30,283 --> 00:48:31,283
Z-boy!
821
00:48:35,246 --> 00:48:39,625
Hey, Z-boy, we're splitting, baby.
822
00:48:41,419 --> 00:48:42,419
Fuck him.
823
00:48:50,303 --> 00:48:51,720
Oh, yeah.
824
00:48:57,519 --> 00:48:59,728
- Damn it, Shirl, would you move it?
825
00:48:59,729 --> 00:49:02,189
Man, I have seen enough of this place.
826
00:49:02,190 --> 00:49:03,149
Come on!
827
00:49:03,150 --> 00:49:04,650
- Jesus, Rick, can't you wait
828
00:49:04,651 --> 00:49:07,403
more than a minute for anything?
829
00:49:07,404 --> 00:49:08,780
- Yeah, that's funny, Shirl.
830
00:49:34,305 --> 00:49:36,557
- Thank goodness we're out of there.
831
00:49:36,558 --> 00:49:37,434
- I know what you mean.
832
00:49:37,434 --> 00:49:38,268
- Hey, relax, guys.
833
00:49:38,269 --> 00:49:40,144
Come on, we just passed
the underground stream.
834
00:49:40,145 --> 00:49:41,020
- What?
835
00:49:41,021 --> 00:49:44,231
- The underground stream
that surrounds the property.
836
00:49:44,232 --> 00:49:46,525
Everybody says it keeps the demons inside.
837
00:49:46,526 --> 00:49:47,526
- Yeah, right.
838
00:49:49,112 --> 00:49:50,112
- We're safe now.
839
00:50:02,750 --> 00:50:03,750
- Sister Gloria.
840
00:50:04,502 --> 00:50:06,462
Can I speak to you for a minute?
841
00:50:06,463 --> 00:50:07,338
- Certainly, Perry.
842
00:50:07,339 --> 00:50:09,339
You know, I'm always
here for you children,
843
00:50:09,340 --> 00:50:12,551
though Father Bob might
choose to believe otherwise.
844
00:50:12,552 --> 00:50:14,470
- I don't want to get anybody
in trouble, but I think-
845
00:50:14,471 --> 00:50:15,888
- Trouble? Don't be silly.
846
00:50:15,889 --> 00:50:19,056
You're not going to get
anyone in trouble. Speak up.
847
00:50:19,058 --> 00:50:21,894
- I think some of our kids
snuck out to Hull House tonight.
848
00:50:21,895 --> 00:50:23,061
- What?
849
00:50:23,062 --> 00:50:24,271
- Look.
850
00:50:24,272 --> 00:50:25,272
You see that road?
851
00:50:26,483 --> 00:50:28,692
That goes to Old Hull Road.
852
00:50:28,693 --> 00:50:31,069
Somebody took one of my books, Sister.
853
00:50:31,070 --> 00:50:32,738
A book on demonology.
854
00:50:32,739 --> 00:50:33,739
Look at this.
855
00:50:37,035 --> 00:50:38,118
I think they went to Hull House
856
00:50:38,119 --> 00:50:40,120
to perform some kind of ceremony.
857
00:50:40,121 --> 00:50:41,914
- Who went out there, Perry?
858
00:50:41,915 --> 00:50:44,876
- Kurt and Johnny and
a couple of the girls.
859
00:50:46,377 --> 00:50:47,377
- Melissa.
860
00:51:24,457 --> 00:51:25,832
- Ow! Hey!
861
00:51:25,833 --> 00:51:27,209
What's the big idea?
862
00:51:27,210 --> 00:51:28,335
- What's going on?
863
00:51:28,336 --> 00:51:29,586
- I saw. You okay?
864
00:51:29,587 --> 00:51:32,089
- Bibi, what are you doing?
Where did you get this?
865
00:51:32,090 --> 00:51:34,007
- Just get rid of it, okay?
Just throw it out the window.
866
00:51:34,008 --> 00:51:35,008
- Bibi.
867
00:51:35,760 --> 00:51:37,344
- No, it's something that
I found at Hull House.
868
00:51:37,345 --> 00:51:39,303
Just throw it out now, okay?
869
00:51:39,305 --> 00:51:40,806
- Okay, okay, all right. Calm down.
870
00:51:40,807 --> 00:51:42,267
- Wait a minute. Give me that.
871
00:51:44,477 --> 00:51:46,062
- That's a nice little souvenir.
872
00:51:47,939 --> 00:51:49,982
- Shirley, I wouldn't if I were you.
873
00:51:49,983 --> 00:51:51,818
- Why, is it gonna bite me?
874
00:52:00,159 --> 00:52:01,577
- Good color on me, huh?
875
00:52:01,578 --> 00:52:02,911
- Oh, yeah.
876
00:52:02,912 --> 00:52:04,205
- You all right?
877
00:52:05,248 --> 00:52:08,250
- Yeah, I guess I was
just a little more tired
878
00:52:08,251 --> 00:52:09,251
than I thought.
879
00:52:10,461 --> 00:52:11,461
- Melissa?
880
00:52:12,213 --> 00:52:13,213
Bibi?
881
00:52:14,674 --> 00:52:15,674
Shirley?
882
00:52:33,360 --> 00:52:35,028
- Mouse. Mouse, wait.
883
00:52:36,321 --> 00:52:37,863
I had no idea what Shirley had planned.
884
00:52:37,864 --> 00:52:38,864
Honest.
885
00:52:40,325 --> 00:52:42,368
- Hey, it's not your fault.
886
00:52:44,495 --> 00:52:46,581
I just hope she'll be all right.
887
00:52:47,582 --> 00:52:50,626
- You want to stop up for
a little trick or treat?
888
00:52:50,627 --> 00:52:53,337
- Sure, I'll come up for
a little sticky treat.
889
00:52:53,338 --> 00:52:54,588
- Thank you, Sheriff.
890
00:52:54,589 --> 00:52:57,132
I'm sure it's just a false alarm.
891
00:52:57,133 --> 00:53:00,803
One of our boys has a very
overworked imagination.
892
00:53:02,138 --> 00:53:03,681
Thank you.
893
00:53:05,850 --> 00:53:09,519
All right, the sheriff is
sending out one of his deputies.
894
00:53:09,520 --> 00:53:11,563
If our kids are out there,
I'm sure they'll find them.
895
00:53:11,564 --> 00:53:13,023
- It could be too late by then, Father.
896
00:53:13,024 --> 00:53:17,069
- Oh, Perry, I've had enough
of your Halloween shenanigans.
897
00:53:17,070 --> 00:53:18,945
Now, you've desecrated the sacristy,
898
00:53:18,946 --> 00:53:21,156
and now, you must admit,
899
00:53:21,157 --> 00:53:23,533
that if any of our kids
did go out to Hull House,
900
00:53:23,534 --> 00:53:26,161
it was one of your ridiculous
books that gave them the idea.
901
00:53:26,162 --> 00:53:28,872
- Perhaps we should
listen to the boy, Father.
902
00:53:28,873 --> 00:53:31,541
We should certainly be
thankful for his vigilance.
903
00:53:31,541 --> 00:53:34,043
- Well, Sister, there is a fine line
904
00:53:34,045 --> 00:53:37,006
between vigilance and
paranoia, isn't there?
905
00:53:38,299 --> 00:53:41,302
Now, if you'll both excuse me,
906
00:53:42,345 --> 00:53:43,930
I've had a rather long day.
907
00:53:45,181 --> 00:53:46,181
I'm going to bed.
908
00:53:47,850 --> 00:53:48,850
- Very well, Father.
909
00:53:49,894 --> 00:53:50,894
Come with me, Perry.
910
00:53:53,856 --> 00:53:56,942
- Hey, Mouse. Mouse, wait.
911
00:53:59,070 --> 00:54:00,404
- She'll be all right.
912
00:54:00,405 --> 00:54:02,072
We'll talk to her in the morning.
913
00:54:02,073 --> 00:54:04,616
Whoa, the dance
sounds like it's rockin'.
914
00:54:04,617 --> 00:54:06,702
Hey, you guys, check it out.
915
00:54:06,703 --> 00:54:08,370
- I don't see Sister Gory in there.
916
00:54:08,371 --> 00:54:09,996
- The way the music's blasting,
917
00:54:09,997 --> 00:54:11,373
I bet she had a heart attack.
918
00:54:11,374 --> 00:54:14,084
- Yeah, well, let's get a
dance in before she recovers.
919
00:54:17,422 --> 00:54:19,715
You know, I'm
not much into dancing.
920
00:54:19,716 --> 00:54:20,716
- Me neither.
921
00:54:22,719 --> 00:54:26,264
Hey, Kurt, is it true
they call you Kingsnake?
922
00:54:28,182 --> 00:54:29,182
- Yeah.
923
00:54:30,226 --> 00:54:31,226
- Hmm.
924
00:54:32,770 --> 00:54:35,230
- All right, party on! Woo!
925
00:54:44,782 --> 00:54:45,616
- Come on, Shirl.
926
00:54:45,617 --> 00:54:47,326
- Chill. I just want to hit the head.
927
00:54:48,244 --> 00:54:50,620
Keep my place warm, okay?
928
00:54:50,621 --> 00:54:52,164
- It'll be here.
929
00:55:15,188 --> 00:55:18,064
- Hi there, doll face. You're
looking pretty good tonight.
930
00:55:20,443 --> 00:55:21,652
Just one little touch up,
931
00:55:22,904 --> 00:55:24,447
and you'll be queen of the ball.
932
00:55:47,136 --> 00:55:48,136
Let me out!
933
00:55:52,642 --> 00:55:54,142
Oh!
934
00:55:54,143 --> 00:55:55,143
Let me out!
935
00:56:02,610 --> 00:56:03,610
Let me out!
936
00:56:04,821 --> 00:56:05,821
Oh!
937
00:56:12,286 --> 00:56:13,913
Oh, yeah, all right!
938
00:57:30,948 --> 00:57:33,992
Oh, yeah, all right.
939
00:57:34,994 --> 00:57:36,120
Yeah, come on!
940
00:57:38,164 --> 00:57:39,373
All right, hey.
941
00:57:41,584 --> 00:57:43,294
Yeah. Check this out.
942
00:57:44,337 --> 00:57:46,254
Come on, yeah.
943
00:58:41,394 --> 00:58:42,394
- Thirsty?
944
00:59:05,126 --> 00:59:06,918
Well, thanks for the dance.
945
00:59:06,919 --> 00:59:09,171
- You don't belong here.
946
00:59:33,946 --> 00:59:35,280
- Where have you guys been?
947
00:59:35,281 --> 00:59:40,244
What's going on with her?
948
00:59:59,638 --> 01:00:01,015
Whew!
949
01:00:04,435 --> 01:00:06,061
- What's the matter, baby?
950
01:00:06,062 --> 01:00:07,937
Don't you want your sticky treat?
951
01:00:07,938 --> 01:00:09,699
- I'll take a little
piece of that, sunshine.
952
01:00:11,317 --> 01:00:13,402
- Stop this hellishness now!
953
01:00:15,362 --> 01:00:16,362
- Nice-
954
01:00:19,658 --> 01:00:21,910
- What are you doing, you
freak? Let go of my hand!
955
01:00:21,911 --> 01:00:26,331
Let go of my hand!
956
01:00:32,755 --> 01:00:33,798
- Oh, my God.
957
01:00:49,396 --> 01:00:52,358
- To the chapel. Everybody, quickly!
958
01:00:56,529 --> 01:00:57,363
Hurry, hurry!
959
01:00:57,363 --> 01:00:58,197
- Come on! Hurry! Get to the chapel!
960
01:00:58,198 --> 01:00:59,531
Let's go.
961
01:00:59,532 --> 01:01:00,991
Come on, let's go!
962
01:01:04,995 --> 01:01:06,038
- Bibi! Bibi!
963
01:01:08,457 --> 01:01:09,457
- Johnny!
964
01:01:25,599 --> 01:01:26,433
I don't believe this.
965
01:01:26,434 --> 01:01:28,351
Why is it happening here?
966
01:01:28,352 --> 01:01:29,519
- Oh, God, the lipstick.
967
01:01:29,520 --> 01:01:30,479
- What lipstick?
968
01:01:30,480 --> 01:01:31,938
- The lipstick that I
brought from Hull House.
969
01:01:31,939 --> 01:01:34,023
- You mean you brought
something out of Hull House?
970
01:01:34,024 --> 01:01:34,859
What did you-
971
01:01:34,860 --> 01:01:35,900
- Be quiet, Perry.
972
01:01:35,901 --> 01:01:37,026
- But, Sister, don't you understand?
973
01:01:37,027 --> 01:01:38,528
That lipstick must be the conveyance
974
01:01:38,529 --> 01:01:40,321
that brought the demons out
975
01:01:40,322 --> 01:01:41,739
across the underground streams.
976
01:01:41,740 --> 01:01:43,908
- We'll deal with that later.
977
01:01:43,909 --> 01:01:45,577
Johnny, go find Father Bob.
978
01:01:45,578 --> 01:01:48,913
He's got to get over here and
give that boy his last rites.
979
01:01:48,914 --> 01:01:50,499
Satan has taken his body.
980
01:01:51,500 --> 01:01:52,793
Maybe we can save his soul.
981
01:01:53,836 --> 01:01:55,879
Bibi, you get over to the chapel
982
01:01:55,880 --> 01:01:58,298
and make sure everyone stays inside.
983
01:01:58,299 --> 01:01:59,132
Okay.
984
01:01:59,134 --> 01:02:01,134
- Perry, you get over to the chapel.
985
01:02:01,135 --> 01:02:02,218
- Where are you going?
986
01:02:03,179 --> 01:02:04,179
- To prepare.
987
01:02:35,419 --> 01:02:36,628
- Don't panic, okay? One at a time!
988
01:02:36,629 --> 01:02:38,171
One at a time.
989
01:02:38,172 --> 01:02:39,215
Terri! Terri!
990
01:02:46,555 --> 01:02:47,635
- Bibi! Bibi, are you okay?
991
01:02:48,390 --> 01:02:49,724
- Johnny!
992
01:02:49,725 --> 01:02:50,559
I can't find Terri.
993
01:02:50,559 --> 01:02:51,393
- They're probably inside.
994
01:02:51,394 --> 01:02:52,853
Just go inside. I'll be right back.
995
01:03:12,748 --> 01:03:14,540
Uh-uh-uh-uh.
996
01:03:14,541 --> 01:03:16,417
- Come on, you know you
want it as much as I do.
997
01:03:16,418 --> 01:03:19,045
- Kurt, we're just getting acquainted.
998
01:03:19,046 --> 01:03:21,590
- Oh, yeah, but I'd like
to get way more acquainted.
999
01:03:23,050 --> 01:03:24,050
- Okay.
1000
01:03:24,927 --> 01:03:26,136
This is as far as I go.
1001
01:03:27,763 --> 01:03:28,764
- Well, if I have to.
1002
01:03:41,192 --> 01:03:42,902
- Oh, yeah.
1003
01:03:53,289 --> 01:03:54,456
That feels good.
1004
01:03:55,708 --> 01:03:56,749
Mm-hmm.
1005
01:03:56,750 --> 01:03:57,750
Oh.
1006
01:04:01,463 --> 01:04:02,464
Well, slow down, now.
1007
01:04:03,340 --> 01:04:05,258
You don't want to strike oil too soon.
1008
01:04:05,259 --> 01:04:07,344
- Hey, hey. Calm down, will you?
1009
01:04:12,933 --> 01:04:15,560
Oh, shit!
1010
01:04:23,527 --> 01:04:25,862
- What a healthy, strapping young buck.
1011
01:04:25,863 --> 01:04:27,865
How's about a little head, tiger?
1012
01:04:49,136 --> 01:04:50,136
- Oh, my God.
1013
01:04:50,137 --> 01:04:52,388
Oh, my God. Oh, Shirley.
1014
01:04:52,389 --> 01:04:53,973
The most horrible thing has happened.
1015
01:04:53,974 --> 01:04:55,350
It was Kurt! It was-
1016
01:04:55,351 --> 01:04:57,227
- It's not so horrible.
1017
01:04:58,354 --> 01:04:59,855
- Oh, my God! What?
1018
01:05:01,439 --> 01:05:06,318
Shirley, what are you?
1019
01:05:17,289 --> 01:05:18,581
- Father Bob, wake up!
1020
01:05:18,582 --> 01:05:19,583
Wake up, Father!
1021
01:05:21,085 --> 01:05:22,210
- What? What is it?
1022
01:05:22,211 --> 01:05:23,837
- It's an emergency! Hurry!
1023
01:05:26,215 --> 01:05:28,883
- All right, well, give
me a couple of minutes.
1024
01:05:28,884 --> 01:05:30,969
- Please, Sister Gloria needs you!
1025
01:05:32,221 --> 01:05:33,846
- All right.
1026
01:05:37,184 --> 01:05:38,643
- Don't cry, little one!
1027
01:05:39,937 --> 01:05:42,855
I'm back, and I'm gonna
take good care of you now.
1028
01:05:42,856 --> 01:05:43,856
- Angela?
1029
01:05:45,192 --> 01:05:47,444
No, you can't be here.
1030
01:05:49,071 --> 01:05:49,905
You died.
1031
01:05:49,905 --> 01:05:50,905
- No, I didn't.
1032
01:05:52,199 --> 01:05:53,825
- I'm dreaming.
1033
01:05:53,826 --> 01:05:54,826
I'm just dreaming again.
1034
01:05:54,827 --> 01:05:56,536
- No, you're not.
1035
01:05:56,537 --> 01:05:57,703
It is me, Mouse.
1036
01:05:57,704 --> 01:06:01,791
I'm flesh and blood just like you, see?
1037
01:06:01,792 --> 01:06:03,502
I'm your flesh and blood.
1038
01:06:05,212 --> 01:06:07,547
Listen, Mouse, I was so scared
1039
01:06:07,548 --> 01:06:10,298
after what happened at my Halloween party.
1040
01:06:10,300 --> 01:06:12,218
I had to run away.
1041
01:06:12,219 --> 01:06:14,346
I just couldn't face Mom and Dad.
1042
01:06:15,514 --> 01:06:18,599
I knew you were miserable
when they passed on.
1043
01:06:18,600 --> 01:06:20,518
You must have been so lonely.
1044
01:06:20,519 --> 01:06:23,604
- Oh, Angela, it was so,
so lonely without you.
1045
01:06:23,605 --> 01:06:25,898
- Oh, it's okay now.
1046
01:06:25,899 --> 01:06:27,443
My little Mouse.
1047
01:06:29,360 --> 01:06:33,280
I've come to take you away
with me to a wonderful place
1048
01:06:33,282 --> 01:06:34,992
where you'll never be lonely again.
1049
01:06:35,951 --> 01:06:38,411
I have lots of great friends now.
1050
01:06:38,412 --> 01:06:41,790
They were all lonely once, just like you.
1051
01:06:44,209 --> 01:06:45,961
You still love me, don't you, Mouse?
1052
01:06:50,090 --> 01:06:53,719
- Oh, Ang, I missed you so much.
1053
01:07:00,184 --> 01:07:02,018
- All right, children, stay calm.
1054
01:07:02,019 --> 01:07:02,853
What's that?
1055
01:07:02,854 --> 01:07:04,103
- Holy artillery.
1056
01:07:04,104 --> 01:07:05,354
- Do you have one for me?
1057
01:07:05,355 --> 01:07:07,315
- Sister Gloria, I'd like an explanation.
1058
01:07:07,316 --> 01:07:08,900
- Did you give him the last rites, Father?
1059
01:07:08,901 --> 01:07:10,193
- Give the last rites to whom, Sister?
1060
01:07:10,194 --> 01:07:11,611
- Rick's body was gone.
1061
01:07:11,612 --> 01:07:12,737
Gone?
1062
01:07:12,738 --> 01:07:15,406
- Bibi! Where's Bibi?
1063
01:07:15,407 --> 01:07:17,617
Sister Gloria, why
are you wearing that habit?
1064
01:07:17,618 --> 01:07:19,243
- I have an Uzi, Sister,
1065
01:07:19,244 --> 01:07:21,621
holy water filled balloons-
- What are you talking about?
1066
01:07:21,622 --> 01:07:24,333
- Six rosaries, a cross-
- An Uzi?
1067
01:07:40,349 --> 01:07:41,349
- Mouse?
1068
01:07:57,700 --> 01:08:01,036
- Why do you want Mouse
when you can have me?
1069
01:08:09,086 --> 01:08:11,087
- Bibi!
1070
01:08:14,967 --> 01:08:17,468
Hold her.
1071
01:08:17,469 --> 01:08:19,053
We need some help!
1072
01:08:19,054 --> 01:08:20,054
- Hold her!
1073
01:08:21,974 --> 01:08:24,767
Pour it down her throat.
1074
01:08:50,419 --> 01:08:51,419
Touche.
1075
01:08:55,674 --> 01:08:57,133
Take her to the chapel.
1076
01:08:57,134 --> 01:08:58,801
She's gonna be all right.
1077
01:08:58,802 --> 01:08:59,802
Let's go.
1078
01:09:03,015 --> 01:09:04,015
Melissa?
1079
01:09:07,769 --> 01:09:08,769
Melissa?
1080
01:09:11,398 --> 01:09:13,107
- Sister Gloria!
1081
01:09:13,108 --> 01:09:14,108
Come here, look!
1082
01:09:21,742 --> 01:09:23,492
- Things are gonna be so
good for us now, Mouse.
1083
01:09:23,493 --> 01:09:26,912
Just you and me, the way
it always should have been.
1084
01:09:26,913 --> 01:09:27,913
Time to go.
1085
01:09:30,000 --> 01:09:31,501
- Well, you coming or not?
1086
01:09:40,886 --> 01:09:44,013
- Sister Gloria, would you please tell me
1087
01:09:44,014 --> 01:09:45,431
what is happening around here?
1088
01:09:45,432 --> 01:09:46,932
- I can't find Kurt anywhere.
1089
01:09:46,933 --> 01:09:48,392
- The demons have escaped from Hull House
1090
01:09:48,393 --> 01:09:49,311
and they've kidnapped Mouse.
1091
01:09:49,312 --> 01:09:50,770
- Oh, Perry, don't start.
1092
01:09:50,771 --> 01:09:51,896
Now, I warned you once tonight-
1093
01:09:51,897 --> 01:09:54,065
- But h-h-he's right, Father.
1094
01:09:54,066 --> 01:09:56,776
I have seen Satan's work
tonight with my own eyes.
1095
01:09:56,777 --> 01:09:59,320
- Look, I cannot believe
I am hearing this.
1096
01:09:59,321 --> 01:10:00,530
Sister Gloria, come here.
1097
01:10:01,448 --> 01:10:03,658
Now, I expect this nonsense from the kids,
1098
01:10:03,659 --> 01:10:06,410
but you are supposed to be a role model.
1099
01:10:06,411 --> 01:10:07,829
- Father, look at the statue.
1100
01:10:09,831 --> 01:10:11,999
- Oh, no.
1101
01:10:13,335 --> 01:10:15,461
Now do you believe me?
1102
01:10:15,462 --> 01:10:19,548
What? Perry,
someone vandalized the statue.
1103
01:10:19,549 --> 01:10:21,967
- There are none so blind,
Father, as those who-
1104
01:10:21,968 --> 01:10:25,596
- Oh, Perry, there are none
so annoyed as I am right now.
1105
01:10:25,597 --> 01:10:27,473
First of all, I get dragged out of my bed
1106
01:10:27,474 --> 01:10:29,850
with a story about a boy
needing the last rites,
1107
01:10:29,851 --> 01:10:31,394
and now this.
1108
01:10:31,395 --> 01:10:33,270
Where do
you think you're going?
1109
01:10:33,271 --> 01:10:34,647
- To Hull House.
1110
01:10:34,648 --> 01:10:36,357
Somebody's gotta save Mouse.
1111
01:10:36,358 --> 01:10:37,608
- Not you.
1112
01:10:37,609 --> 01:10:39,193
- Perry's right. I'm going, too.
1113
01:10:39,194 --> 01:10:40,486
It's my fault she's there.
1114
01:10:40,487 --> 01:10:42,947
- You don't know what we're dealing with.
1115
01:10:42,948 --> 01:10:45,366
- Oh, come on! We're losing time.
1116
01:10:45,367 --> 01:10:46,992
Father, give me the car keys.
1117
01:10:46,993 --> 01:10:50,413
- You are not setting foot
off these school grounds.
1118
01:10:50,414 --> 01:10:52,124
- Now wait a minute, Sister Gloria.
1119
01:10:53,291 --> 01:10:55,584
If they want to go, I
think we should let them.
1120
01:10:55,585 --> 01:10:58,421
In fact, we'll all go.
1121
01:10:58,422 --> 01:11:00,673
And by the time this evening is over,
1122
01:11:00,674 --> 01:11:02,550
the legend of Hull House
1123
01:11:02,551 --> 01:11:04,343
will be laid to rest forever.
1124
01:11:04,344 --> 01:11:05,344
Let's go.
1125
01:11:26,616 --> 01:11:28,952
Well, let's go in. Get it over with.
1126
01:11:30,245 --> 01:11:33,247
And after we put an end
to this absurd prank,
1127
01:11:33,248 --> 01:11:35,499
we'll deal with whoever instigated it.
1128
01:11:35,500 --> 01:11:37,001
- Father, I thought the
sheriff was supposed
1129
01:11:37,002 --> 01:11:38,169
to send somebody out here.
1130
01:11:38,170 --> 01:11:40,045
- Perry, I'm sure they've come and gone.
1131
01:11:40,046 --> 01:11:40,881
- Come and gone?
1132
01:11:40,882 --> 01:11:43,883
They probably didn't get past
the Donut King back in town.
1133
01:11:43,884 --> 01:11:46,093
- They couldn't help us.
1134
01:11:46,094 --> 01:11:47,179
Not tonight.
1135
01:11:48,305 --> 01:11:50,264
Not in this place.
1136
01:12:08,950 --> 01:12:10,159
Melissa?
1137
01:12:10,160 --> 01:12:12,036
Melissa, are you here?
1138
01:12:12,037 --> 01:12:13,622
- Shh!
- Perry, please.
1139
01:12:14,664 --> 01:12:15,664
- This way.
1140
01:12:18,710 --> 01:12:20,628
- Whoa, whoa, hold on a minute.
1141
01:12:20,629 --> 01:12:23,839
I agreed to take you all out
here on this wild goose chase,
1142
01:12:23,840 --> 01:12:25,883
but I will not spend all
night traipsing around
1143
01:12:25,884 --> 01:12:27,593
some dusty old mansion.
1144
01:12:27,594 --> 01:12:30,179
Now if Melissa's here,
1145
01:12:30,180 --> 01:12:32,765
we will find her much more
quickly by splitting up.
1146
01:12:32,766 --> 01:12:34,141
- We must stick together.
1147
01:12:34,142 --> 01:12:36,435
This house is a portal to hell.
1148
01:12:36,436 --> 01:12:38,020
- Thanks, Sister.
1149
01:12:38,021 --> 01:12:39,439
I really needed to know that.
1150
01:12:40,440 --> 01:12:44,152
- Well, I'm going this
way. Who's coming with me?
1151
01:12:46,571 --> 01:12:49,199
Fine. I'll see you all back at the van.
1152
01:12:52,661 --> 01:12:54,161
- I'm gonna go with him.
1153
01:12:54,162 --> 01:12:56,206
Somebody has to protect him from himself.
1154
01:13:22,983 --> 01:13:24,149
- What?
1155
01:13:24,149 --> 01:13:25,275
- Shh.
1156
01:13:25,277 --> 01:13:26,277
It's close.
1157
01:13:33,201 --> 01:13:36,078
- What the hell?
1158
01:13:47,257 --> 01:13:48,716
Where did it go?
1159
01:13:48,717 --> 01:13:49,717
- Come along.
1160
01:14:01,813 --> 01:14:03,230
What happened?
1161
01:14:03,231 --> 01:14:04,523
It's nothing.
1162
01:14:04,524 --> 01:14:05,940
- Nothing? We just saw-
1163
01:14:05,942 --> 01:14:06,942
- It's the house.
1164
01:14:08,111 --> 01:14:09,571
The house is trying to deceive us.
1165
01:14:16,453 --> 01:14:17,453
- Bibi!
- Johnny!
1166
01:14:18,288 --> 01:14:21,039
Bibi!
1167
01:14:30,550 --> 01:14:31,550
-Johnny!
1168
01:14:32,719 --> 01:14:33,719
- Sister Gloria?
1169
01:15:02,332 --> 01:15:03,666
What's that?
1170
01:15:03,667 --> 01:15:05,209
Relax, Perry.
1171
01:15:05,210 --> 01:15:07,711
I've heard the devil
described in many ways,
1172
01:15:07,712 --> 01:15:08,880
but never with a squeak.
1173
01:15:10,131 --> 01:15:11,340
- Oh, my God!
1174
01:15:11,341 --> 01:15:14,426
There's your devil for ya.
1175
01:15:14,427 --> 01:15:16,178
He seems to have left his
pitchfork down in Hell, didn't he?
1176
01:15:16,179 --> 01:15:17,389
- Father, that's the guy.
1177
01:15:18,515 --> 01:15:19,349
Hey, hold it right there!
1178
01:15:19,350 --> 01:15:21,266
- Perry, that's enough.
- No, Father, I need that!
1179
01:15:21,267 --> 01:15:23,019
I don't want to hear it!
1180
01:15:24,729 --> 01:15:26,480
- Well, hello, Father.
1181
01:15:26,481 --> 01:15:27,898
- Good evening, son.
1182
01:15:27,899 --> 01:15:29,608
Having a little Halloween fun here
1183
01:15:29,609 --> 01:15:31,318
at Hull House tonight, are you?
1184
01:15:31,319 --> 01:15:32,987
- Oh, yeah.
1185
01:15:32,988 --> 01:15:35,781
Father, I have something
to confess to you.
1186
01:15:35,782 --> 01:15:38,200
Would you like to hear my confession?
1187
01:15:38,201 --> 01:15:39,576
- What? Now?
1188
01:15:40,538 --> 01:15:42,247
- I broke the fifth commandment.
1189
01:15:44,541 --> 01:15:45,541
- The fifth?
1190
01:15:50,422 --> 01:15:52,506
- Thou shalt not kill.
1191
01:15:52,507 --> 01:15:54,258
- You killed someone?
1192
01:15:54,259 --> 01:15:55,259
- Yes, Father.
1193
01:15:57,345 --> 01:15:58,929
You.
1194
01:15:58,930 --> 01:16:01,474
- Get out of here, Father! Run!
1195
01:16:02,934 --> 01:16:05,769
- I'm heartily sorry for offending thee,
1196
01:16:05,770 --> 01:16:07,730
and I detest all of my sins,
1197
01:16:07,730 --> 01:16:09,439
for I dread the loss of Heaven
1198
01:16:09,441 --> 01:16:11,151
and the pain of Hell!
1199
01:16:32,005 --> 01:16:33,381
- Father? Father.
1200
01:17:42,534 --> 01:17:44,160
- Kurt? Is that you?
1201
01:17:47,622 --> 01:17:49,123
- Hey, J-boy.
1202
01:17:49,124 --> 01:17:50,792
Heads up. Want to shoot some hoop?
1203
01:17:54,546 --> 01:17:57,381
He's dribbling down the
court. No one's near him!
1204
01:17:57,382 --> 01:17:58,799
He's got 10 seconds
left. He's going around.
1205
01:17:58,800 --> 01:18:01,343
Larry Bird shoots. Nothing but net!
1206
01:18:01,344 --> 01:18:03,929
He's racking up the points tonight.
1207
01:18:03,929 --> 01:18:06,140
Larry Bird's in the air. Nothing but net!
1208
01:18:15,859 --> 01:18:17,277
Uh-uh! Penalty for traveling.
1209
01:18:21,198 --> 01:18:24,700
Hey, buddy boy, I thought
you'd be happy to see me.
1210
01:18:24,701 --> 01:18:27,744
Well, if you're not, I can fix that, too.
1211
01:18:27,745 --> 01:18:29,746
- No! Kurt, please!
1212
01:18:29,747 --> 01:18:31,831
- Kurt's not here right now.
1213
01:18:31,833 --> 01:18:33,376
- Two points!
- Time out, Kurt.
1214
01:18:42,845 --> 01:18:44,720
- Oh, where's a ref when you need one?
1215
01:18:44,721 --> 01:18:46,180
Technical foul.
1216
01:18:46,181 --> 01:18:47,807
- Wrong! Field goal!
1217
01:18:53,062 --> 01:18:53,855
Come on, Johnny, let's go.
1218
01:18:53,856 --> 01:18:55,496
Where's Father Bob? Don't ask.
1219
01:19:20,673 --> 01:19:21,672
- Batter up.
1220
01:19:25,637 --> 01:19:27,387
Come on, toughie. Come on.
1221
01:19:29,307 --> 01:19:30,307
Strike.
1222
01:19:34,604 --> 01:19:35,604
- Perry.
1223
01:19:38,024 --> 01:19:39,150
You saved my life, man.
1224
01:19:40,276 --> 01:19:41,276
Jesus.
1225
01:19:44,489 --> 01:19:45,489
- Holy water.
1226
01:19:46,449 --> 01:19:48,909
John, please.
1227
01:19:54,958 --> 01:19:55,958
- Hang on, Perry.
1228
01:20:00,672 --> 01:20:01,714
Come on, man.
1229
01:20:09,889 --> 01:20:10,765
- John.
1230
01:20:10,766 --> 01:20:13,226
Do you remember the story of Abraham?
1231
01:20:14,102 --> 01:20:16,061
Willing to prove his devotion to the Lord
1232
01:20:16,062 --> 01:20:17,689
by sacrificing his own son,
1233
01:20:18,815 --> 01:20:19,983
his own flesh and blood.
1234
01:20:21,150 --> 01:20:22,735
I think that's Angela's plan.
1235
01:20:24,654 --> 01:20:26,322
I think she's gonna kill Mouse.
1236
01:20:28,366 --> 01:20:30,576
Please, John, save Melissa.
1237
01:20:31,995 --> 01:20:32,995
Please.
1238
01:20:36,833 --> 01:20:38,375
- Perry!
1239
01:20:38,376 --> 01:20:39,376
Perry.
1240
01:20:40,962 --> 01:20:41,962
Perry.
1241
01:21:40,730 --> 01:21:42,523
- Boo! Whoa, whoa, wa!
1242
01:21:43,691 --> 01:21:46,026
Why, little miss prom queen.
1243
01:21:46,027 --> 01:21:47,694
I've got a little something special
1244
01:21:47,695 --> 01:21:50,614
right here for you, baby.
1245
01:21:56,871 --> 01:21:59,706
I'll give you a ride
you'd never forget, baby.
1246
01:21:59,707 --> 01:22:04,670
- I like a rich bitch.
- No! No!
1247
01:22:05,671 --> 01:22:07,214
No!
1248
01:22:07,215 --> 01:22:08,215
- Bitch.
1249
01:22:09,300 --> 01:22:14,263
When you say no, I know
you mean yes.
1250
01:22:14,430 --> 01:22:16,516
- Leave a little room for the Holy Ghost.
1251
01:22:18,268 --> 01:22:20,977
I don't think so.
1252
01:22:20,978 --> 01:22:22,771
Hi-ya!
1253
01:22:24,357 --> 01:22:25,357
Hi-ya!
1254
01:22:26,067 --> 01:22:27,066
Ah!
1255
01:22:42,457 --> 01:22:45,210
Spare the rod and spoil the child.
1256
01:22:55,346 --> 01:22:56,555
- Father Bob?
1257
01:22:56,556 --> 01:22:57,931
Oh, thank God.
1258
01:22:57,932 --> 01:22:58,974
Have you found Mouse?
1259
01:22:58,975 --> 01:23:02,060
- Oh, yes, I know just where she is.
1260
01:23:02,061 --> 01:23:04,312
Come, I'll take you to her!
1261
01:23:09,277 --> 01:23:11,320
Blessed are the hopeless!
1262
01:23:14,031 --> 01:23:16,742
The heirs of the Kingdom of Hell!
1263
01:24:07,877 --> 01:24:08,920
- Well, well.
1264
01:24:09,962 --> 01:24:10,796
- Look out!
1265
01:24:10,797 --> 01:24:13,381
Let's party here.
1266
01:24:26,604 --> 01:24:27,604
- Let's go.
1267
01:24:40,868 --> 01:24:41,868
Melissa?
1268
01:24:49,502 --> 01:24:50,336
- Welcome.
1269
01:24:50,337 --> 01:24:54,673
I'm so glad you could join us
on this very special occasion.
1270
01:24:55,675 --> 01:24:58,260
- Oh, we really can't stay.
1271
01:24:58,261 --> 01:25:00,428
We've just come for Melissa.
1272
01:25:00,429 --> 01:25:02,514
We're taking her home with us.
1273
01:25:02,515 --> 01:25:04,057
- Melissa?
1274
01:25:04,058 --> 01:25:06,519
Oh, you mean Mouse.
1275
01:25:07,603 --> 01:25:09,855
Well, I'm afraid you're
mistaken about that.
1276
01:25:11,148 --> 01:25:12,816
You see, Mouse is home,
1277
01:25:12,817 --> 01:25:14,608
and so are you.
1278
01:25:14,610 --> 01:25:17,279
Or hadn't you figured that out yet?
1279
01:25:17,280 --> 01:25:19,489
- This place is not a home.
1280
01:25:19,490 --> 01:25:21,992
- Oh, but it is.
1281
01:25:21,993 --> 01:25:24,578
That's why I let you make
it all the way up here
1282
01:25:24,579 --> 01:25:26,746
to the inner sanctum,
1283
01:25:26,747 --> 01:25:28,666
the very threshold of infinity.
1284
01:25:49,937 --> 01:25:53,898
A river of holy water
wouldn't help you now.
1285
01:25:53,899 --> 01:25:55,276
Abandon all hope.
1286
01:25:56,277 --> 01:25:57,569
- Close shave, Angela.
1287
01:25:57,570 --> 01:25:58,737
- Huh?
1288
01:25:58,738 --> 01:26:00,238
- But no cigar.
1289
01:26:00,239 --> 01:26:01,239
- Sister?
1290
01:26:01,907 --> 01:26:03,993
- You think I need holy water to beat you?
1291
01:26:05,536 --> 01:26:07,288
I've got all that I need right here.
1292
01:26:08,539 --> 01:26:11,207
It's a little thing called faith.
1293
01:26:11,208 --> 01:26:13,668
- Faith? Your faith is a joke.
1294
01:26:15,838 --> 01:26:18,715
Real faith can move mountains.
1295
01:26:18,716 --> 01:26:21,260
Your faith can't even move a mouse.
1296
01:26:32,980 --> 01:26:36,566
If you really have faith, prove it.
1297
01:26:36,567 --> 01:26:38,486
Trade places with her.
1298
01:26:39,654 --> 01:26:41,696
- No, Sister, don't. It's a trick.
1299
01:26:41,697 --> 01:26:43,532
- Your life for theirs.
1300
01:26:44,909 --> 01:26:47,703
Come on, Sister. Kick the habit.
1301
01:26:50,414 --> 01:26:51,790
- Let them go and I'll do it.
1302
01:26:51,791 --> 01:26:53,000
- Don't do it, Sister.
1303
01:26:59,131 --> 01:27:03,301
- Mouse, her soul has great power.
1304
01:27:03,302 --> 01:27:06,513
You will have all that power
if you chop off her head.
1305
01:27:06,514 --> 01:27:07,514
- No!
1306
01:27:11,143 --> 01:27:12,143
- Johnny!
1307
01:27:14,689 --> 01:27:16,690
Don't fuck with me, kid.
1308
01:27:16,691 --> 01:27:17,774
- Bitch!
1309
01:27:26,075 --> 01:27:28,661
- You have to earn your power, Mouse.
1310
01:27:36,711 --> 01:27:39,255
- Melissa, remember your faith.
1311
01:27:42,591 --> 01:27:44,592
- Now.
1312
01:27:44,593 --> 01:27:46,720
I order you.
1313
01:27:46,721 --> 01:27:51,684
I order you to kill her.
1314
01:27:53,394 --> 01:27:54,394
Kill her!
1315
01:27:56,689 --> 01:27:58,065
Now, Mouse.
1316
01:28:01,402 --> 01:28:02,861
Do it.
1317
01:28:02,862 --> 01:28:03,862
Now, Mouse!
1318
01:28:09,160 --> 01:28:11,537
No!
1319
01:28:18,252 --> 01:28:19,962
- My name is Melissa.
1320
01:28:25,384 --> 01:28:27,844
You bitch!
1321
01:28:27,845 --> 01:28:29,971
- Say your prayers.
1322
01:29:10,513 --> 01:29:12,306
Let's get out of here.
1323
01:29:20,147 --> 01:29:22,732
This room wasn't here before.
1324
01:29:22,733 --> 01:29:23,567
- No, it wasn't.
1325
01:29:23,568 --> 01:29:25,652
- The house won't let us leave!
1326
01:29:25,653 --> 01:29:27,196
- Here, let's try these windows.
1327
01:29:45,297 --> 01:29:46,506
- Angela.
1328
01:29:46,507 --> 01:29:50,552
- Where are you going?
The party's just begun.
1329
01:29:50,553 --> 01:29:52,428
- Oh, my God!
1330
01:29:52,429 --> 01:29:55,057
- Here's a little taste of hell.
1331
01:30:17,371 --> 01:30:18,581
- Do something!
1332
01:30:33,721 --> 01:30:34,721
- Johnny!
1333
01:30:38,517 --> 01:30:39,643
Oh!
1334
01:30:45,190 --> 01:30:46,233
- I hate you!
1335
01:32:01,684 --> 01:32:03,811
- Let's go home, children.
1336
01:32:22,538 --> 01:32:23,705
- Sister Gloria, are you okay?
1337
01:32:23,706 --> 01:32:25,540
- Yes, we're all right.
1338
01:32:25,541 --> 01:32:28,376
We're all right, children.
1339
01:32:28,377 --> 01:32:30,086
- Where's Perry?
- Are you okay?
1340
01:32:30,087 --> 01:32:34,632
What happened?
1341
01:32:34,633 --> 01:32:37,760
- Everything is going to be all right.
90316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.