All language subtitles for NCIS - S15E24 - Date with Destiny.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:06,528 [indistinct police radio chatter] 2 00:00:11,576 --> 00:00:13,404 You'd be Director Vance? 3 00:00:13,448 --> 00:00:14,579 Sergeant Todd? 4 00:00:14,623 --> 00:00:15,667 Yes, sir. 5 00:00:15,711 --> 00:00:16,712 Thank you for calling me. 6 00:00:16,755 --> 00:00:19,584 Uh, what happened, exactly? 7 00:00:19,628 --> 00:00:22,674 Suspect went nuts on some guy in there. 8 00:00:22,718 --> 00:00:24,850 Screaming and punching. 9 00:00:24,894 --> 00:00:26,852 Maître d' tried to intervene, 10 00:00:26,896 --> 00:00:30,465 and took an elbow on the chin for his trouble. 11 00:00:30,508 --> 00:00:34,947 Suspect then threw a bottle, shattered out the window, 12 00:00:34,991 --> 00:00:36,427 then the guy took off. 13 00:00:36,471 --> 00:00:38,212 Do we know who this guy was? 14 00:00:38,255 --> 00:00:39,996 Suspect wouldn't tell us. 15 00:00:40,040 --> 00:00:42,825 Just kept insisting we call you. 16 00:00:48,004 --> 00:00:49,353 It was him, Leon. 17 00:00:49,397 --> 00:00:50,659 It was him. 18 00:00:52,574 --> 00:00:54,576 ♪ 19 00:01:26,173 --> 00:01:28,131 I have no idea. 20 00:01:28,175 --> 00:01:31,482 Look, I don't know, I haven't seen her today. 21 00:01:31,526 --> 00:01:34,311 Look, Delilah, just let it happen, okay? 22 00:01:34,355 --> 00:01:36,313 If there's fireworks, then... 23 00:01:36,357 --> 00:01:38,794 we'll get good seats at the wedding. Okay? 24 00:01:38,837 --> 00:01:41,579 All right, love you. Bye. 25 00:01:41,623 --> 00:01:43,320 Really? 26 00:01:43,364 --> 00:01:44,756 You're gonna make us ask? 27 00:01:44,800 --> 00:01:46,802 All I can say: never be a matchmaker. 28 00:01:46,845 --> 00:01:47,672 Who did you match-make? 29 00:01:47,716 --> 00:01:49,500 Not me. Delilah. 30 00:01:49,544 --> 00:01:52,373 She's setting up Sloane with a friend that's in from Chicago. 31 00:01:52,416 --> 00:01:54,288 Wait, Sloane? As in, like, Jack Sloane? 32 00:01:54,331 --> 00:01:56,899 What? Since when does she need setting up? 33 00:01:56,942 --> 00:01:58,683 Oh. [blows raspberry] Spoken like a typical guy who has 34 00:01:58,727 --> 00:02:01,382 no idea what it's like for a single woman in Tinderland. 35 00:02:01,425 --> 00:02:03,079 It's not that she needed setting up, 36 00:02:03,123 --> 00:02:04,820 it's that Delilah thought they might hit it off. 37 00:02:04,863 --> 00:02:06,474 Who's the lucky guy? 38 00:02:06,517 --> 00:02:07,649 McGEE: Name is Ray Martin. 39 00:02:07,692 --> 00:02:09,129 Dee introduced them online 40 00:02:09,172 --> 00:02:10,782 a couple months ago, and they're gonna meet 41 00:02:10,826 --> 00:02:12,480 for the first time tonight. 42 00:02:12,523 --> 00:02:13,655 That's exciting. 43 00:02:13,698 --> 00:02:15,918 Apparently, not to McGee. 44 00:02:15,961 --> 00:02:17,659 Well, I'm just worried that if things don't work out 45 00:02:17,702 --> 00:02:19,008 between them, it might get, like, 46 00:02:19,051 --> 00:02:20,749 weird between Sloane and I. 47 00:02:20,792 --> 00:02:22,838 Well, yeah, I mean, that's always a risk. 48 00:02:22,881 --> 00:02:24,013 So is a bomb on a Navy destroyer. 49 00:02:24,056 --> 00:02:25,493 A bomb, boss? 50 00:02:25,536 --> 00:02:27,277 Or a bomb threat. Until we know which, 51 00:02:27,321 --> 00:02:29,018 it doesn't make a difference. 52 00:02:29,061 --> 00:02:30,846 Ship's headed back to Norfolk. 53 00:02:30,889 --> 00:02:32,195 Go meet it. 54 00:02:32,239 --> 00:02:33,196 McGEE: Uh... 55 00:02:33,240 --> 00:02:34,328 You're not going? 56 00:02:34,371 --> 00:02:35,981 I'll catch up! 57 00:02:38,114 --> 00:02:40,638 And I do know what it's like out there, Bishop. 58 00:02:40,682 --> 00:02:44,686 It's no easier for a handsome guy, believe me. 59 00:02:44,729 --> 00:02:46,427 Yeah, I believe that you believe that, 60 00:02:46,470 --> 00:02:48,037 but I believe you'd be wrong. 61 00:02:48,080 --> 00:02:50,431 Unbelievable. 62 00:02:50,474 --> 00:02:52,868 McGEE: Commander. 63 00:02:52,911 --> 00:02:54,696 What time did you leave port last night? 64 00:02:54,739 --> 00:02:58,569 19:30. A couple hours out, the bomb threat was discovered. 65 00:02:58,613 --> 00:03:00,571 Why didn't Gibbs come? You think he's okay? 66 00:03:00,615 --> 00:03:02,138 Oh, you think he confides in me? 67 00:03:02,182 --> 00:03:03,226 I'm flattered. 68 00:03:03,270 --> 00:03:04,923 McGee might know.Not me. 69 00:03:04,967 --> 00:03:06,577 DALY: The Security Alert Team's first priority 70 00:03:06,621 --> 00:03:08,927 was making sure the munitions area was clear. 71 00:03:08,971 --> 00:03:11,669 Bomb going off there could sink the ship. 72 00:03:11,713 --> 00:03:13,149 How many people are still aboard? 73 00:03:13,193 --> 00:03:16,979 15 of my crew, plus base security searching for the bomb. 74 00:03:17,022 --> 00:03:19,677 Well, that's to the point. 75 00:03:26,902 --> 00:03:28,382 [elevator bell dings] 76 00:03:28,425 --> 00:03:30,166 Uh, uh, hold the door, please. 77 00:03:30,210 --> 00:03:31,907 [laughs softly]Morning, Leon. 78 00:03:31,950 --> 00:03:33,996 Hi, Jack. Late start? 79 00:03:34,039 --> 00:03:35,563 I could ask you the same thing. 80 00:03:35,606 --> 00:03:38,783 Ah, but I'm the boss, and I asked first. 81 00:03:38,827 --> 00:03:41,090 I, uh, I had to run back to my place 82 00:03:41,133 --> 00:03:42,613 to get a change of clothes. 83 00:03:42,657 --> 00:03:45,399 I forgot I have a... thing tonight. 84 00:03:45,442 --> 00:03:46,704 A thing? 85 00:03:46,748 --> 00:03:49,664 Oh, a thing. 86 00:03:49,707 --> 00:03:51,013 Finally enjoying life 87 00:03:51,056 --> 00:03:52,841 in D.C., are we? 88 00:03:52,884 --> 00:03:55,496 Well, we don't miss the San Diego beach as much 89 00:03:55,539 --> 00:03:57,280 as we thought we would. 90 00:03:57,324 --> 00:03:59,587 Let's just say I'm glad I took the job. 91 00:03:59,630 --> 00:04:01,284 Well, that makes me doubly glad. 92 00:04:01,328 --> 00:04:02,590 [elevator bell dings] 93 00:04:02,633 --> 00:04:04,940 And it saves me a visit. 94 00:04:04,983 --> 00:04:06,158 A visit? Yeah. 95 00:04:06,202 --> 00:04:08,465 For your HR-mandated six month review. 96 00:04:08,509 --> 00:04:10,293 I was planning to check on you later today, 97 00:04:10,337 --> 00:04:12,817 but this little chat we just had tells me everything 98 00:04:12,861 --> 00:04:14,689 I need to know.[chuckles] 99 00:04:14,732 --> 00:04:16,125 Easiest review I've ever had. 100 00:04:16,168 --> 00:04:18,432 Enjoy. 101 00:04:39,366 --> 00:04:41,368 ♪ 102 00:04:47,069 --> 00:04:49,071 Happy birthday, Shannon. 103 00:04:52,857 --> 00:04:54,163 [exhales] 104 00:05:05,479 --> 00:05:06,915 Uh, guys? 105 00:05:06,958 --> 00:05:09,874 Check this out. 106 00:05:09,918 --> 00:05:12,660 It looks like it was used to write the message. 107 00:05:12,703 --> 00:05:13,878 Well, hopefully, Kasie can find something. 108 00:05:13,922 --> 00:05:15,576 Hopefully, we can get off this boat 109 00:05:15,619 --> 00:05:17,360 before it goes boom. 110 00:05:17,404 --> 00:05:18,579 Not a boat, it's a ship. 111 00:05:18,622 --> 00:05:19,710 It's a destroyer. 112 00:05:19,754 --> 00:05:21,669 Really, McGee? 113 00:05:21,712 --> 00:05:22,800 Really? 114 00:05:22,844 --> 00:05:24,367 DALY: Base security finished their sweep 115 00:05:24,411 --> 00:05:25,716 of everything below the Three Deck. 116 00:05:25,760 --> 00:05:26,674 And where are we? 117 00:05:26,717 --> 00:05:27,762 Above that. 118 00:05:27,805 --> 00:05:28,719 McGEE: Well, the Ulysses 119 00:05:28,763 --> 00:05:29,981 is gonna have to remain in port, 120 00:05:30,025 --> 00:05:31,940 and the crew is confined to the base 121 00:05:31,983 --> 00:05:33,028 while we investigate. 122 00:05:36,988 --> 00:05:39,513 JIMMY: Hey, Kasie, how's it going? 123 00:05:39,556 --> 00:05:41,166 I don't have a body down in autopsy, 124 00:05:41,210 --> 00:05:42,951 I thought I'd come up and lend a hand, and, uh... 125 00:05:42,994 --> 00:05:45,910 [laughs] 126 00:05:45,954 --> 00:05:47,738 You can't hear a thing I'm saying, can you? 127 00:05:47,782 --> 00:05:48,913 [clears throat] 128 00:05:48,957 --> 00:05:50,915 [both shouting] 129 00:05:50,959 --> 00:05:52,003 Jimmy. Oh, my gosh. 130 00:05:52,047 --> 00:05:53,527 Oh, my gosh, I'm so sorry. 131 00:05:53,570 --> 00:05:54,919 You scared me. 132 00:05:54,963 --> 00:05:56,051 This is you scared? 133 00:05:56,094 --> 00:05:57,095 Noted. Oh. 134 00:05:57,139 --> 00:05:58,227 [chuckles] 135 00:05:58,270 --> 00:06:00,403 Guess my headphones are too loud. 136 00:06:00,447 --> 00:06:02,405 Oh, why don't you connect them to the room's sound system? 137 00:06:02,449 --> 00:06:04,015 Oh, you know, I was thinking about it, 138 00:06:04,059 --> 00:06:05,974 but I like my music loud. 139 00:06:06,017 --> 00:06:07,671 Well, I could hook it up for you. 140 00:06:07,715 --> 00:06:08,933 I just need your cell. 141 00:06:08,977 --> 00:06:10,631 Oh, yeah, oh, sure, why not? 142 00:06:10,674 --> 00:06:12,415 Sorry again about your arm. 143 00:06:12,459 --> 00:06:14,417 Oh, it's-it's fine, it's fine-- that is quite a move. 144 00:06:14,461 --> 00:06:17,289 Oh, my self-defense teacher calls it the "Yank and Twist." 145 00:06:17,333 --> 00:06:19,117 After that comes the "Groin Kick." 146 00:06:19,161 --> 00:06:22,512 Okay. Let's hope that Gibbs never scares you. 147 00:06:22,556 --> 00:06:23,905 [laughs] Okay. 148 00:06:23,948 --> 00:06:25,602 Okay, I think I got it. 149 00:06:25,646 --> 00:06:27,430 ♪ Wooly bully... 150 00:06:27,474 --> 00:06:28,692 Hey. 151 00:06:28,736 --> 00:06:29,911 How great is that? 152 00:06:29,954 --> 00:06:31,739 Yeah, I listen to it sometimes. 153 00:06:31,782 --> 00:06:32,914 You think people will like it? 154 00:06:32,957 --> 00:06:35,133 I think that they will love it. 155 00:06:35,177 --> 00:06:36,091 Turn it down. 156 00:06:36,134 --> 00:06:38,049 Once they get used to it. 157 00:06:38,093 --> 00:06:40,661 Ooh, evidence from the ship. 158 00:06:40,704 --> 00:06:41,966 Sign on the dotted line. 159 00:06:42,010 --> 00:06:43,054 [music stops] 160 00:06:43,098 --> 00:06:43,925 How's it going in Norfolk? 161 00:06:43,968 --> 00:06:45,013 Still searching. 162 00:06:45,056 --> 00:06:46,362 Not anymore. 163 00:06:46,406 --> 00:06:48,277 They found something?Nothing. 164 00:06:48,320 --> 00:06:50,148 No bomb, they cleared the ship. 165 00:06:50,192 --> 00:06:52,542 So the whole thing was just a hoax? 166 00:06:52,586 --> 00:06:54,109 No, there's no "just" about it. 167 00:06:54,152 --> 00:06:55,502 That ship was part of a task force 168 00:06:55,545 --> 00:06:56,981 on a 48-hour mission. 169 00:06:57,025 --> 00:06:58,113 Someone sabotaged it, 170 00:06:58,156 --> 00:07:01,551 and SECNAV wants answers, now. 171 00:07:03,161 --> 00:07:04,336 Okay. 172 00:07:04,380 --> 00:07:06,817 "Now," it is. 173 00:07:06,861 --> 00:07:08,166 Knock, knock. 174 00:07:08,210 --> 00:07:09,341 Hey. 175 00:07:09,385 --> 00:07:11,169 Heard you have something for us? 176 00:07:11,213 --> 00:07:13,824 If by "something," you mean profiles on possible suspects, 177 00:07:13,868 --> 00:07:16,131 then yeah, I got a whole lot of something for you. 178 00:07:16,174 --> 00:07:18,481 Oh, my gosh, is there a Twitter version? 179 00:07:18,525 --> 00:07:20,396 This is a lot.In a nutshell: 180 00:07:20,440 --> 00:07:22,224 there are always crew members who don't want to leave port, 181 00:07:22,267 --> 00:07:25,053 for whatever reason, and sometimes they do crazy things. 182 00:07:25,096 --> 00:07:27,272 Crazy, yeah, but, like, a bomb threat? 183 00:07:27,316 --> 00:07:29,536 I mean, why not just ask for emergency leave? 184 00:07:29,579 --> 00:07:30,972 I'm sure plenty of them do, 185 00:07:31,015 --> 00:07:32,539 but a lot of them are turned down. 186 00:07:32,582 --> 00:07:33,975 Hmm. Okay. 187 00:07:34,018 --> 00:07:35,498 By the way, great dress. 188 00:07:35,542 --> 00:07:37,021 [gasps] I know, look. 189 00:07:37,065 --> 00:07:39,110 It's so cute, right? 190 00:07:39,154 --> 00:07:41,417 I have this sort of date thing tonight. 191 00:07:41,461 --> 00:07:42,897 Not quite blind, but close. 192 00:07:42,940 --> 00:07:45,073 Uh, we'll see how it goes. 193 00:07:45,116 --> 00:07:47,031 Yeah, McGee might've mentioned... 194 00:07:47,075 --> 00:07:49,686 No, that worries me; if the date turns out to be a dud, 195 00:07:49,730 --> 00:07:51,471 then it might get weird between us. 196 00:07:51,514 --> 00:07:54,952 No, I would not worry, I mean, you have a bailout call, right? 197 00:07:54,996 --> 00:07:56,519 A what now? 198 00:07:56,563 --> 00:07:59,566 You know, when, like, a friend calls at a prearranged time; 199 00:07:59,609 --> 00:08:01,002 if you need the bailout, you just say 200 00:08:01,045 --> 00:08:02,177 it's, like, a work emergency. 201 00:08:02,220 --> 00:08:03,526 Would you mind? 202 00:08:03,570 --> 00:08:04,788 Not at all. 203 00:08:04,832 --> 00:08:06,660 Uh, would 10:00 work? 204 00:08:06,703 --> 00:08:08,183 10:00 is perfect. Okay. 205 00:08:08,226 --> 00:08:10,968 Aw, I feel so much better now. 206 00:08:11,012 --> 00:08:13,275 [laughs softly]It's like I'm back in high school. 207 00:08:13,318 --> 00:08:15,103 Dating sucks. 208 00:08:15,146 --> 00:08:16,278 Tell me about it. 209 00:08:16,321 --> 00:08:17,758 Have fun. 210 00:08:20,151 --> 00:08:22,545 What have we got?BISHOP: Well, Sloane thought 211 00:08:22,589 --> 00:08:24,199 we should check out the crew members on the Ulysses 212 00:08:24,242 --> 00:08:26,810 who were adamant about staying behind. 213 00:08:26,854 --> 00:08:28,899 TORRES: Five requested emergency leave, three were granted. 214 00:08:28,943 --> 00:08:30,292 These two were denied. 215 00:08:30,335 --> 00:08:31,772 They hoped maybe the bomb threat 216 00:08:31,815 --> 00:08:33,556 would keep the Ulyssesin port. 217 00:08:33,600 --> 00:08:35,776 That's why we're bringing them in. 218 00:08:35,819 --> 00:08:36,907 [quietly]: Ask him. 219 00:08:36,951 --> 00:08:38,126 No, you. 220 00:08:39,823 --> 00:08:42,522 What, Bishop? 221 00:08:42,565 --> 00:08:46,003 Um, we were just wondering. 222 00:08:46,047 --> 00:08:48,049 You weren't a-around all day. 223 00:08:49,833 --> 00:08:51,095 Okay. 224 00:08:52,053 --> 00:08:53,184 What? 225 00:08:56,623 --> 00:08:59,147 I get the urgency, but until NCIS clears us, 226 00:08:59,190 --> 00:09:00,757 we're not going anywhere.[knocking on door] 227 00:09:02,063 --> 00:09:03,325 And speak of the devil. 228 00:09:03,368 --> 00:09:04,848 I'll get back to you. 229 00:09:06,154 --> 00:09:08,112 Commander, just want to let you know, 230 00:09:08,156 --> 00:09:09,549 I'm headed back to the Navy Yard. 231 00:09:09,592 --> 00:09:11,942 We've arranged for Vairo and Pittorino to come in 232 00:09:11,986 --> 00:09:13,291 for questioning tomorrow. 233 00:09:13,335 --> 00:09:16,120 Because they were denied emergency leave. 234 00:09:16,164 --> 00:09:18,819 I can't believe either one of them would be that stupid. 235 00:09:18,862 --> 00:09:20,081 Well, we'll find out. 236 00:09:20,124 --> 00:09:23,519 Yeah, not to make excuses, 237 00:09:23,563 --> 00:09:26,522 but overseas tours are tough for sailors and their families. 238 00:09:26,566 --> 00:09:28,872 Away from home for long periods. 239 00:09:28,916 --> 00:09:32,702 I'm lucky my family understands. 240 00:09:32,746 --> 00:09:35,270 I totally understand. 241 00:09:35,313 --> 00:09:37,838 I remember counting the days until my dad would come home. 242 00:09:37,881 --> 00:09:39,491 You a Navy brat? 243 00:09:39,535 --> 00:09:40,971 My father was an admiral. 244 00:09:41,015 --> 00:09:45,323 Admiral John McGee? 245 00:09:45,367 --> 00:09:46,716 Yes, sir. 246 00:09:46,760 --> 00:09:48,936 [chuckles] Small world. 247 00:09:48,979 --> 00:09:50,590 As an ensign, my first deployment 248 00:09:50,633 --> 00:09:51,982 was on the Kitty Hawk. 249 00:09:52,026 --> 00:09:54,332 Your father was the XO. 250 00:09:54,376 --> 00:09:56,596 Really?Yeah. He was tough, 251 00:09:56,639 --> 00:09:58,293 but I learned a lot. 252 00:09:58,336 --> 00:10:00,338 Like, I'm pretty sure he would've keel-hauled anybody 253 00:10:00,382 --> 00:10:01,862 who'd mess with his mission. 254 00:10:01,905 --> 00:10:04,560 Oh, make that "damn sure."[shakes hand] 255 00:10:04,604 --> 00:10:06,954 Thank you, Commander. 256 00:10:06,997 --> 00:10:08,346 [chuckles] 257 00:10:08,390 --> 00:10:10,522 Ah, I think it's time for another toast. 258 00:10:10,566 --> 00:10:12,307 [laughs] What are we toasting this time? 259 00:10:12,350 --> 00:10:13,917 Um... 260 00:10:13,961 --> 00:10:15,571 New friends. 261 00:10:15,615 --> 00:10:17,529 That was the last toast. 262 00:10:17,573 --> 00:10:21,621 Maybe it's time to notch things up? 263 00:10:21,664 --> 00:10:25,320 I could take it up a notch. 264 00:10:25,363 --> 00:10:27,714 [phone ringing] 265 00:10:27,757 --> 00:10:29,498 Spoiled by the bell. 266 00:10:29,541 --> 00:10:33,328 You mean "saved by the bell." 267 00:10:33,371 --> 00:10:34,982 The hell with it. 268 00:10:35,025 --> 00:10:36,200 It's just work. 269 00:10:36,244 --> 00:10:38,376 And you're not gonna answer it? 270 00:10:38,420 --> 00:10:39,987 Did you want me to? 271 00:10:40,030 --> 00:10:42,685 You know, if it's work, I get it. 272 00:10:42,729 --> 00:10:47,211 Well, uh, to be honest, uh, it wasn't work. 273 00:10:47,255 --> 00:10:50,519 Oh. Let me guess: a bailout call. 274 00:10:50,562 --> 00:10:52,042 You know about those? 275 00:10:52,086 --> 00:10:55,524 Yes, I just heard about this from my young pal today. 276 00:10:55,567 --> 00:10:56,873 She's gonna call me any minute. 277 00:10:56,917 --> 00:10:58,919 Oh, well, what a relief. 278 00:10:58,962 --> 00:11:01,835 Well, just a minute. 279 00:11:01,878 --> 00:11:03,445 It might be a work emergency, 280 00:11:03,488 --> 00:11:05,273 and I might have to pick it up, 281 00:11:05,316 --> 00:11:07,231 and our date would be cut short... Well, 282 00:11:07,275 --> 00:11:10,887 before that happens, how about we skip this joint? 283 00:11:10,931 --> 00:11:12,280 [phone ringing] 284 00:11:12,323 --> 00:11:14,325 You get that, and I'll get our coats. 285 00:11:14,369 --> 00:11:15,762 Thank you. Mm-hmm. 286 00:11:19,417 --> 00:11:21,332 Hello, Ellie. 287 00:11:21,376 --> 00:11:23,813 This is your 10:00 bailout calling. 288 00:11:23,857 --> 00:11:27,077 Yes, it is, but I won't be needing it, thank you very much. 289 00:11:27,121 --> 00:11:30,515 Well, that's great. Love at first sight? 290 00:11:30,559 --> 00:11:33,257 Mm, more like "lust at second cocktail." 291 00:11:33,301 --> 00:11:34,432 [laughs] 292 00:11:34,476 --> 00:11:37,261 He's cute and funny. 293 00:11:37,305 --> 00:11:40,264 Well, cute and funny are both very good things. 294 00:11:40,308 --> 00:11:42,179 When you have a moment, bartender. 295 00:11:44,486 --> 00:11:46,096 Jack? 296 00:11:46,140 --> 00:11:48,229 I'll call you back. 297 00:11:50,622 --> 00:11:53,103 Uh, gin and tonic, if you please. 298 00:11:53,147 --> 00:11:55,671 And may I see a bar menu as well? 299 00:11:55,715 --> 00:11:57,064 Thank you. 300 00:12:04,811 --> 00:12:07,291 Do I know you? 301 00:12:11,034 --> 00:12:12,993 Masahun. 302 00:12:14,429 --> 00:12:17,388 You son of a bitch!Stop. 303 00:12:17,432 --> 00:12:19,434 MAITRE D': Ma'am, please, stop!Son of a bitch! 304 00:12:19,477 --> 00:12:21,828 Stop. What are you doing?Get off me! 305 00:12:21,871 --> 00:12:24,221 Get off... 306 00:12:24,265 --> 00:12:26,702 No, don't let him get away! Don't! 307 00:12:26,746 --> 00:12:28,617 Get off of me!Calm down! 308 00:12:28,660 --> 00:12:30,314 No! Ma'am, please. 309 00:12:30,358 --> 00:12:32,316 No. 310 00:12:39,671 --> 00:12:41,021 There we go.[handcuffs clicking] 311 00:12:41,064 --> 00:12:44,328 Oh... 312 00:12:44,372 --> 00:12:46,200 It was him, Leon. 313 00:12:46,243 --> 00:12:47,288 [softly]: It was him. 314 00:12:47,331 --> 00:12:48,724 Who's "him," Jack? 315 00:12:48,768 --> 00:12:49,899 Just tell me who. 316 00:12:49,943 --> 00:12:51,466 Masahun. 317 00:12:51,509 --> 00:12:53,468 Wait, Masahun? 318 00:12:53,511 --> 00:12:54,861 The monster. 319 00:12:54,904 --> 00:12:58,255 Afghanistan, the Wingos. 320 00:13:01,345 --> 00:13:02,520 [grunts] 321 00:13:04,871 --> 00:13:08,135 He was there, and I let him get away. 322 00:13:08,178 --> 00:13:09,745 We have to find him. 323 00:13:09,789 --> 00:13:13,227 But no one ever saw his face. 324 00:13:13,270 --> 00:13:14,271 You always said... 325 00:13:14,315 --> 00:13:15,838 I know, but it was his voice, Leon. 326 00:13:15,882 --> 00:13:18,014 I will never forget his voice. 327 00:13:18,058 --> 00:13:21,148 That-that soft, sleek English thing. 328 00:13:21,191 --> 00:13:22,714 But Masahun is dead. 329 00:13:22,758 --> 00:13:25,674 You know that. No, no, no. Not anymore. 330 00:13:25,717 --> 00:13:29,112 He was killed in a drone strike several years ago. 331 00:13:29,156 --> 00:13:30,548 You saw the same video. 332 00:13:30,592 --> 00:13:32,942 The explosion, the charred body. 333 00:13:32,986 --> 00:13:34,901 Leon, the only reason I was able to sleep 334 00:13:34,944 --> 00:13:37,120 the last few years is thinking he was dead. 335 00:13:37,164 --> 00:13:39,296 After tonight, I will never be able to sleep. 336 00:13:39,340 --> 00:13:41,342 We need to stop him. 337 00:13:41,385 --> 00:13:43,735 Okay, we will stop him. 338 00:13:43,779 --> 00:13:46,216 But I have to ask you one thing. 339 00:13:46,260 --> 00:13:48,784 How much have you had to drink tonight? 340 00:13:48,828 --> 00:13:50,742 You don't b-believe me, or... 341 00:13:50,786 --> 00:13:52,309 I want to believe you, Jack, I do. 342 00:13:52,353 --> 00:13:54,616 But I also want to get you released 343 00:13:54,659 --> 00:13:56,270 into my custody from the cops. 344 00:13:56,313 --> 00:13:57,314 And-and to do that... 345 00:13:57,358 --> 00:14:00,665 I had three. Three drinks. 346 00:14:00,709 --> 00:14:03,625 [sighs] Can we find him now? 347 00:14:03,668 --> 00:14:05,279 Yes. 348 00:14:05,322 --> 00:14:06,976 We'll get him first thing tomorrow. 349 00:14:07,020 --> 00:14:08,891 No, no, not tomorrow. 350 00:14:08,935 --> 00:14:11,067 I'm not asking. 351 00:14:11,111 --> 00:14:13,243 Tomorrow we start with clearer heads, 352 00:14:13,287 --> 00:14:14,810 and we will get him. 353 00:14:14,854 --> 00:14:17,987 Understood? 354 00:14:24,689 --> 00:14:27,083 Sergeant, may I have a word? 355 00:14:30,434 --> 00:14:32,219 BISHOP: Two sailors. 356 00:14:32,262 --> 00:14:34,221 One male, one female, 357 00:14:34,264 --> 00:14:35,657 both denied emergency leave. 358 00:14:35,700 --> 00:14:37,180 Had to be the guy. 359 00:14:37,224 --> 00:14:39,008 Women don't make bomb threats. 360 00:14:39,052 --> 00:14:41,532 Yet another sexist generalization 361 00:14:41,576 --> 00:14:43,447 before my first cup of tea. 362 00:14:43,491 --> 00:14:46,407 There he is, the matchmaker. 363 00:14:47,974 --> 00:14:49,889 How'd it go with Sloane and your friend? 364 00:14:49,932 --> 00:14:51,891 And good morning to you, too, Gossip Girl. 365 00:14:51,934 --> 00:14:53,501 [chuckles]And I have no idea. 366 00:14:53,544 --> 00:14:55,068 Well, I do. 367 00:14:55,111 --> 00:14:57,461 I called Sloane around 10:00, and she sounded super happy. 368 00:14:57,505 --> 00:14:59,246 Ah, lucky guy. 369 00:15:00,421 --> 00:15:01,465 What? She's cool as hell. 370 00:15:01,509 --> 00:15:03,119 Wait, did Sloane actually say 371 00:15:03,163 --> 00:15:04,642 "super happy"? 372 00:15:04,686 --> 00:15:08,516 In so many words, McGee, "having a blast."[exhales] 373 00:15:08,559 --> 00:15:10,561 Why? Do you know something different? 374 00:15:10,605 --> 00:15:12,563 I really didn't want to do this. 375 00:15:12,607 --> 00:15:14,000 TORRES: Well, it's too late, you did it. 376 00:15:14,043 --> 00:15:15,610 Spill it. 377 00:15:17,351 --> 00:15:20,180 Well, Delilah called Ray this morning to check in, 378 00:15:20,223 --> 00:15:21,398 and apparently it went badly. 379 00:15:21,442 --> 00:15:23,966 He said Sloane got weird.Ooh, how weird? 380 00:15:24,010 --> 00:15:25,925 McGEE: He didn't give full details, but... 381 00:15:25,968 --> 00:15:27,361 apparently it was weird enough 382 00:15:27,404 --> 00:15:29,798 that he's already boarding a plane back to Chicago. 383 00:15:29,841 --> 00:15:31,626 What? That's crazy. 384 00:15:31,669 --> 00:15:32,932 Or she is. 385 00:15:32,975 --> 00:15:34,455 You just said she was super cool. 386 00:15:34,498 --> 00:15:36,979 Yeah, but cool could be crazy sometimes. 387 00:15:37,023 --> 00:15:39,155 What could have happened?GIBBS: I don't know. 388 00:15:39,199 --> 00:15:40,983 I don't care. 389 00:15:41,027 --> 00:15:42,593 The interviews. 390 00:15:42,637 --> 00:15:44,117 McGEE: They just cleared the gate.McGee. 391 00:15:45,596 --> 00:15:47,163 I'm gonna need you. 392 00:15:48,599 --> 00:15:50,253 I'll catch you later, McGee. 393 00:15:55,911 --> 00:15:58,870 There's a restaurant, McGee. 394 00:15:58,914 --> 00:16:00,655 Dasher's Grill. You know it? 395 00:16:00,698 --> 00:16:02,483 Uh, yeah, I've heard of it. 396 00:16:02,526 --> 00:16:04,702 I need you to dig up whatever security video 397 00:16:04,746 --> 00:16:07,531 you can find from last night, around 10:00, 398 00:16:07,575 --> 00:16:09,359 inside and out. Easy enough. 399 00:16:09,403 --> 00:16:12,319 Also, their credit card receipts from last night. 400 00:16:12,362 --> 00:16:15,017 Run the names against our terrorist database. 401 00:16:15,061 --> 00:16:17,889 Um, okay. What exactly am I looking for? 402 00:16:17,933 --> 00:16:19,456 You'll know when you see him. 403 00:16:19,500 --> 00:16:21,676 And get the video to Kasie for facial recognition. 404 00:16:21,719 --> 00:16:25,245 And don't either one of you discuss this with anybody else. 405 00:16:25,288 --> 00:16:27,551 Leon... 406 00:16:27,595 --> 00:16:29,336 Oh, hey, McGee. Hi. 407 00:16:29,379 --> 00:16:30,728 You heard from Ray? 408 00:16:30,772 --> 00:16:32,643 Who? Oh, Ray. 409 00:16:32,687 --> 00:16:34,384 Uh, no, no, not me. 410 00:16:34,428 --> 00:16:35,995 Delilah, maybe. I don't know. 411 00:16:36,038 --> 00:16:37,344 Although, you know, Ray's not really 412 00:16:37,387 --> 00:16:38,867 the kind of guy to kiss and tell. 413 00:16:38,910 --> 00:16:42,436 Not to say that you guys were kissing or anything. 414 00:16:42,479 --> 00:16:44,438 Um... 415 00:16:44,481 --> 00:16:46,440 I'm gonna get right on that, Director. 416 00:16:49,791 --> 00:16:51,053 Yep, he knows. 417 00:16:51,097 --> 00:16:53,055 Well, at least he was nice enough to lie. 418 00:16:53,099 --> 00:16:55,449 [sighs] So, what's our first move? 419 00:16:55,492 --> 00:16:58,017 Just made it-- McGee's gonna be gathering intel. 420 00:16:58,060 --> 00:16:59,583 Any word from the cops? They said they were 421 00:16:59,627 --> 00:17:01,237 gonna look for this guy.They did. 422 00:17:01,281 --> 00:17:03,457 Frankly, I think they're less interested 423 00:17:03,500 --> 00:17:05,589 in the man who fled the scene last night 424 00:17:05,633 --> 00:17:06,895 than the woman who attacked him. 425 00:17:09,680 --> 00:17:11,682 Be patient, Jack. 426 00:17:15,730 --> 00:17:16,818 I can't talk right now, 427 00:17:16,861 --> 00:17:18,254 but if you hear anything more, text me. 428 00:17:18,298 --> 00:17:19,299 Okay, bye. 429 00:17:19,342 --> 00:17:21,518 Who was that?Uh, Delilah. 430 00:17:21,562 --> 00:17:23,433 Sloane's date with her friend from Chicago last night 431 00:17:23,477 --> 00:17:25,261 went way worse than McGee's letting on. 432 00:17:25,305 --> 00:17:26,654 We all have bad dates. 433 00:17:26,697 --> 00:17:28,699 No, not like this. Sloane was arrested. 434 00:17:28,743 --> 00:17:30,701 What?!That's what Delilah said. 435 00:17:36,751 --> 00:17:38,492 Let's do this. 436 00:17:38,535 --> 00:17:40,494 Oh. 437 00:17:40,537 --> 00:17:42,452 [Bishop clears throat] 438 00:17:45,325 --> 00:17:47,153 Hey, Duck. What are you doing here? 439 00:17:47,196 --> 00:17:51,592 Director Vance asked me to stand in for Agent Sloane. 440 00:17:51,635 --> 00:17:53,202 Why? Where's she? 441 00:17:53,246 --> 00:17:56,118 BISHOP: All right, Felix. 442 00:17:56,162 --> 00:17:58,338 Uh, it says here you requested emergency leave 443 00:17:58,381 --> 00:17:59,687 for a personal reason. 444 00:17:59,730 --> 00:18:01,776 I did. 445 00:18:01,819 --> 00:18:04,039 You were asked to be a little more specific, 446 00:18:04,083 --> 00:18:06,302 but you didn't respond. 447 00:18:06,346 --> 00:18:08,043 Yeah, 'cause it's still personal. 448 00:18:08,087 --> 00:18:10,001 You know what is not personal, Felix? 449 00:18:10,045 --> 00:18:11,525 A bomb threat on a ship. 450 00:18:11,568 --> 00:18:12,787 Look, I had nothing to do with that. 451 00:18:12,830 --> 00:18:14,180 Come on, kid. 452 00:18:14,223 --> 00:18:16,138 You didn't want to ship out. 453 00:18:16,182 --> 00:18:17,531 You wanted to stay behind. 454 00:18:17,574 --> 00:18:19,446 Why? 455 00:18:21,448 --> 00:18:25,060 My fiancée was gonna fly from Omaha 456 00:18:25,104 --> 00:18:26,714 to be with me before we shipped out. 457 00:18:26,757 --> 00:18:29,412 Then she called 458 00:18:29,456 --> 00:18:33,764 last week, said she wasn't coming. 459 00:18:33,808 --> 00:18:37,986 I found out that she hooked up with Joey, 460 00:18:38,029 --> 00:18:41,642 my supposed best friend. 461 00:18:41,685 --> 00:18:43,600 I was desperate to win her back. 462 00:18:43,644 --> 00:18:46,734 So you put in for emergency leave.Yeah. 463 00:18:46,777 --> 00:18:50,564 My request getting denied was probably a blessing. 464 00:18:50,607 --> 00:18:52,609 I mean, if I had stayed, I would have gone back to Omaha 465 00:18:52,653 --> 00:18:54,916 and beaten the crap out of Joey. 466 00:18:54,959 --> 00:18:57,136 Maybe even killed him. 467 00:18:57,179 --> 00:18:59,747 TORRES: You were okay with getting turned down? 468 00:18:59,790 --> 00:19:02,532 Technically, I wasn't turned down. 469 00:19:02,576 --> 00:19:06,188 Well, I'm confused. You were on the ship. 470 00:19:06,232 --> 00:19:08,930 I put in the request because... 471 00:19:08,973 --> 00:19:11,759 my mom has ovarian cancer. 472 00:19:11,802 --> 00:19:14,327 I wanted to stay behind to be with her. 473 00:19:14,370 --> 00:19:18,287 Without telling me, she called my department head. 474 00:19:18,331 --> 00:19:21,508 Told him that I wanted to be in the Navy 475 00:19:21,551 --> 00:19:23,597 since I was a little girl. 476 00:19:23,640 --> 00:19:27,601 And that my first overseas assignment... 477 00:19:27,644 --> 00:19:30,169 meant everything to me. 478 00:19:31,822 --> 00:19:34,912 She begged him not to let her cancer 479 00:19:34,956 --> 00:19:39,787 interfere... with my lifelong dream. 480 00:19:39,830 --> 00:19:41,832 How's your mom now? 481 00:19:41,876 --> 00:19:46,141 She promised she'd keep fighting as long as I was away. 482 00:19:46,185 --> 00:19:48,796 And she's never let me down. 483 00:19:48,839 --> 00:19:53,801 Just kids, with real-life issues. 484 00:19:53,844 --> 00:19:56,586 It's not either of them. 485 00:19:56,630 --> 00:19:58,762 Uh-uh. 486 00:20:00,808 --> 00:20:01,765 GIBBS: What do we got? 487 00:20:01,809 --> 00:20:04,203 Oh, uh, Gibbs. 488 00:20:05,378 --> 00:20:06,857 Give us any leads? 489 00:20:06,901 --> 00:20:08,816 Oh, actually, um, yes. 490 00:20:08,859 --> 00:20:10,383 Uh, I was able to pull 491 00:20:10,426 --> 00:20:11,819 a partial print off the mirror 492 00:20:11,862 --> 00:20:13,037 from the second "B" in "bomb." 493 00:20:13,081 --> 00:20:14,517 That give us an I.D.? 494 00:20:14,561 --> 00:20:17,520 Uh, well, no. But, again, it's only a partial. 495 00:20:17,564 --> 00:20:19,783 So I'm running it for touch DNA 496 00:20:19,827 --> 00:20:21,045 to see if we get a match there. 497 00:20:21,089 --> 00:20:23,178 What was that? 498 00:20:23,222 --> 00:20:26,355 That's a TV. 499 00:20:29,315 --> 00:20:31,142 What about that? 500 00:20:31,186 --> 00:20:35,886 That's a, that's... nothing. [chuckles] 501 00:20:37,192 --> 00:20:39,803 Well, that sure looks like something. 502 00:20:39,847 --> 00:20:41,109 It's not. 503 00:20:41,152 --> 00:20:43,720 Or, it's nothing that I can tell you about. 504 00:20:43,764 --> 00:20:45,331 Or anyone, except for McGee. 505 00:20:45,374 --> 00:20:46,854 But he already knows. 506 00:20:46,897 --> 00:20:49,204 [computer beeps] 507 00:20:54,731 --> 00:20:56,255 I suppose that's a nobody? 508 00:20:56,298 --> 00:20:57,865 Oh, please, don't tell Director Vance you saw that. 509 00:20:57,908 --> 00:20:59,736 Well, you need to tell him you saw it. 510 00:20:59,780 --> 00:21:01,695 I'm usually so good...Kasie, 511 00:21:01,738 --> 00:21:03,958 you need to tell him now. 512 00:21:16,362 --> 00:21:19,321 SLOANE [sobbing]: No, please. 513 00:21:19,365 --> 00:21:21,715 No, please. 514 00:21:24,152 --> 00:21:25,719 Sloane, it's okay.No, no. 515 00:21:25,762 --> 00:21:27,286 It's okay.Please. 516 00:21:31,768 --> 00:21:33,422 [knock on door] 517 00:21:34,380 --> 00:21:36,599 You okay? 518 00:21:36,643 --> 00:21:38,949 Ah, living the dream. 519 00:21:40,124 --> 00:21:42,475 You got something?I got good news and bad. 520 00:21:42,518 --> 00:21:44,564 You found him. 521 00:21:44,607 --> 00:21:46,261 You tell me. 522 00:21:48,219 --> 00:21:49,612 That's him. 523 00:21:49,656 --> 00:21:52,485 I need to hear his voice again. 524 00:21:52,528 --> 00:21:55,009 I'm not sure we're gonna get that chance. 525 00:21:55,052 --> 00:21:57,011 What are you talking about? 526 00:21:57,054 --> 00:22:00,231 The bad news. His name is Nigel Hakim. 527 00:22:00,275 --> 00:22:02,930 He was born in Saudi Arabia, raised in the U.K., 528 00:22:02,973 --> 00:22:05,193 and is working as a guest out of their embassy. 529 00:22:05,236 --> 00:22:07,891 A guest? Who would have him as a guest? 530 00:22:07,935 --> 00:22:10,807 Don't they know who he is?They seem to know him well, 531 00:22:10,851 --> 00:22:13,897 as a humanitarian who raises millions every year 532 00:22:13,941 --> 00:22:16,335 to help Afghan refugees, women and children. 533 00:22:16,378 --> 00:22:17,988 Wh-What, am I losing my mind or something? 534 00:22:18,032 --> 00:22:19,816 Jack, I think it's time we call it a... 535 00:22:19,860 --> 00:22:21,992 I have to meet him. We have to confront him. 536 00:22:22,036 --> 00:22:23,690 I need to know. 537 00:22:23,733 --> 00:22:26,910 Hakim is under the umbrella of diplomatic immunity. 538 00:22:28,259 --> 00:22:30,218 So we can't touch him? 539 00:22:30,261 --> 00:22:31,785 Well, it's a little too late for that. 540 00:22:31,828 --> 00:22:34,048 You already did, and they're none too happy about it. 541 00:22:34,091 --> 00:22:37,443 Please. 542 00:22:37,486 --> 00:22:41,534 Leon, I need to hear his voice again 543 00:22:41,577 --> 00:22:43,927 just to be sure. 544 00:22:45,755 --> 00:22:48,323 If I can arrange that, 545 00:22:48,367 --> 00:22:52,196 we have to tread very lightly. 546 00:22:52,240 --> 00:22:55,330 I can do that. 547 00:22:55,374 --> 00:22:58,028 You know I can. 548 00:23:07,429 --> 00:23:09,431 [elevator bell dings] 549 00:23:09,475 --> 00:23:10,650 He's in your office? 550 00:23:10,693 --> 00:23:13,522 Along with the British deputy ambassador. 551 00:23:13,566 --> 00:23:16,525 Of course. He wouldn't dare come alone. 552 00:23:16,569 --> 00:23:19,310 Jack, maybe this isn't a good idea. 553 00:23:19,354 --> 00:23:20,964 No, no, please. 554 00:23:21,008 --> 00:23:25,142 I promise you, Leon, I have had time to cool down. 555 00:23:25,186 --> 00:23:27,928 All appearances to the contrary.I'm just anxious. 556 00:23:27,971 --> 00:23:31,671 It all happened so fast last night. I... 557 00:23:31,714 --> 00:23:33,281 Maybe I was mistaken. 558 00:23:33,324 --> 00:23:37,851 I was drinking, after all. What if I'm wrong? 559 00:23:37,894 --> 00:23:39,548 He'll be expecting an apology. 560 00:23:39,592 --> 00:23:41,768 Then I'll give him one. 561 00:23:41,811 --> 00:23:44,814 [quietly]: Okay. 562 00:24:01,918 --> 00:24:03,093 Sorry to keep you waiting. 563 00:24:03,137 --> 00:24:04,704 Deputy Ambassador Sybil Rigg... 564 00:24:06,053 --> 00:24:07,663 ...this is Special Agent Jacqueline Sloane. 565 00:24:07,707 --> 00:24:09,186 Mr. Hakim... 566 00:24:09,230 --> 00:24:11,275 Nigel, please. 567 00:24:11,319 --> 00:24:13,495 VANCE: I believe you two have met. 568 00:24:13,539 --> 00:24:16,890 Certainly one way of putting it. 569 00:24:18,935 --> 00:24:21,242 Why did you run? 570 00:24:22,504 --> 00:24:24,288 Let's all have a seat, shall we? 571 00:24:24,332 --> 00:24:25,855 Please. 572 00:24:31,687 --> 00:24:34,777 My reason for running was obvious, Agent Sloane. 573 00:24:34,821 --> 00:24:37,301 To the rest of the world, you Americans have earned 574 00:24:37,345 --> 00:24:40,304 a most unfortunate reputation for shooting one another. 575 00:24:40,348 --> 00:24:43,569 [chuckles] Yet you didn't mention the incident 576 00:24:43,612 --> 00:24:45,222 to the police. 577 00:24:45,266 --> 00:24:47,529 I have found, Director, 578 00:24:47,573 --> 00:24:50,401 that my fundraising efforts to care for refugee children 579 00:24:50,445 --> 00:24:52,621 is best carried out with a low profile. 580 00:24:52,665 --> 00:24:54,536 So being mixed up in a bar brawl 581 00:24:54,580 --> 00:24:56,799 could literally cost young lives. 582 00:24:58,845 --> 00:25:00,324 [clears throat] 583 00:25:00,368 --> 00:25:02,979 According to your file, you... 584 00:25:03,023 --> 00:25:06,026 you've been working in Afghanistan since 2007. 585 00:25:06,069 --> 00:25:08,245 I was just starting my humanitarian mission 586 00:25:08,289 --> 00:25:09,769 at that time, yes. 587 00:25:09,812 --> 00:25:12,641 The exact same time that my friends and I 588 00:25:12,685 --> 00:25:16,210 were being tortured there by a man we called Masahun. 589 00:25:16,253 --> 00:25:18,255 And you lived to tell the tale. 590 00:25:19,866 --> 00:25:21,868 My sympathies. 591 00:25:21,911 --> 00:25:24,479 Everyone knew the name, but didn't I also hear 592 00:25:24,523 --> 00:25:26,829 he'd been killed in a drone strike? 593 00:25:26,873 --> 00:25:28,570 Allegedly. 594 00:25:28,614 --> 00:25:29,963 Hold on, now. 595 00:25:30,006 --> 00:25:32,748 Are you attempting to justify your attack 596 00:25:32,792 --> 00:25:34,924 by implying that Mr. Hakim 597 00:25:34,968 --> 00:25:37,840 somehow reminds you of your captor? 598 00:25:37,884 --> 00:25:39,320 VANCE: Ambassador, 599 00:25:39,363 --> 00:25:42,018 I personally led the rescue mission that found 600 00:25:42,062 --> 00:25:45,239 then Lieutenant Sloane with her Army team. 601 00:25:45,282 --> 00:25:48,634 And the damage done by him and his men was devastating, 602 00:25:48,677 --> 00:25:50,592 both physically and psychologically. 603 00:25:50,636 --> 00:25:54,248 I was screwed up. Uh, and after hearing 604 00:25:54,291 --> 00:25:56,119 Masahun's voice last night, 605 00:25:56,163 --> 00:25:58,121 I was screwed up all over again. 606 00:25:58,165 --> 00:26:00,384 Y-You're saying my voice? 607 00:26:00,428 --> 00:26:02,735 Okay, just say one word for me, will you? 608 00:26:02,778 --> 00:26:04,301 Really, is this necessary? 609 00:26:04,345 --> 00:26:05,651 "Infidels." 610 00:26:05,694 --> 00:26:07,478 That's what you called us. 611 00:26:07,522 --> 00:26:09,959 Say it. Infidels. 612 00:26:10,003 --> 00:26:14,485 I am sensitive to your ordeal, Agent Sloane, 613 00:26:14,529 --> 00:26:16,487 but to indulge this delusion would be... 614 00:26:16,531 --> 00:26:18,751 Just say it!All right. 615 00:26:18,794 --> 00:26:20,187 Okay, that's enough. 616 00:26:20,230 --> 00:26:22,581 Yes, I think we're quite done here. 617 00:26:22,624 --> 00:26:25,496 No! Wait, wait, wait.I'm sorry. I-I apologize. 618 00:26:25,540 --> 00:26:26,846 I'm really sorry if we...No, no, no, I'm sorry. 619 00:26:26,889 --> 00:26:29,196 Leon. Please, excuse me. I'm so sorry, okay? 620 00:26:29,239 --> 00:26:30,937 I don't know what I was thinking. 621 00:26:30,980 --> 00:26:34,810 I was... It's indefensible what I did last night. 622 00:26:34,854 --> 00:26:36,856 I was completely delusional. 623 00:26:36,899 --> 00:26:39,249 I'm really sorry. 624 00:26:39,293 --> 00:26:41,861 Please... please forgive me. 625 00:26:44,559 --> 00:26:46,822 Please. 626 00:26:49,999 --> 00:26:51,697 [sniffing] 627 00:26:51,740 --> 00:26:52,785 Let go of him. 628 00:26:52,828 --> 00:26:54,656 HAKIM: It's all right. 629 00:26:54,700 --> 00:26:57,616 It's all right. All is forgiven. 630 00:26:57,659 --> 00:27:01,968 I sincerely hope you get the help you need. 631 00:27:02,011 --> 00:27:04,492 Honestly. 632 00:27:04,535 --> 00:27:06,537 Thank you, Nigel. 633 00:27:08,670 --> 00:27:10,063 Are you out of your damn mind?! 634 00:27:10,106 --> 00:27:13,283 It's him, Leon. I know it now. 635 00:27:13,327 --> 00:27:14,937 His cologne, 636 00:27:14,981 --> 00:27:17,723 that glint in his eye, like when I heard his voice last night-- 637 00:27:17,766 --> 00:27:19,681 it all came back to me. 638 00:27:19,725 --> 00:27:22,292 All right, then you are gonna have to let it go, Jack. 639 00:27:22,336 --> 00:27:24,860 I have never been so sure about anything in my life, Leon. 640 00:27:24,904 --> 00:27:26,209 You are not helping yourself, Jack. 641 00:27:26,253 --> 00:27:28,211 Do you-- Are you not seeing that?! 642 00:27:28,255 --> 00:27:29,996 I am ordering you to stay away. 643 00:27:30,039 --> 00:27:31,301 Or what? 644 00:27:31,345 --> 00:27:33,216 Or you will be fired! 645 00:27:33,260 --> 00:27:36,132 You are not okay. Take some time. 646 00:27:36,176 --> 00:27:38,657 Pull yourself together. 647 00:27:42,225 --> 00:27:43,705 [groans] 648 00:27:43,749 --> 00:27:45,664 Kasie, what is the matter? 649 00:27:45,707 --> 00:27:47,361 [groans]: I'm in trouble with Gibbs. 650 00:27:47,404 --> 00:27:49,929 What did you do?It's what I didn't do. 651 00:27:49,972 --> 00:27:51,713 What didn't you do? 652 00:27:51,757 --> 00:27:53,802 [sighs] He asked me what I was working on, 653 00:27:53,846 --> 00:27:55,412 and I couldn't tell him. 654 00:27:55,456 --> 00:27:56,544 Why? 655 00:27:56,587 --> 00:27:58,764 I was instructed not to. 656 00:27:58,807 --> 00:28:00,026 By whom? 657 00:28:00,069 --> 00:28:01,680 I can't tell you. 658 00:28:01,723 --> 00:28:03,943 JIMMY and DUCKY: Vance. 659 00:28:03,986 --> 00:28:06,206 You know, I thought I was good at keeping secrets. 660 00:28:06,249 --> 00:28:08,034 If Vance is the one who told you 661 00:28:08,077 --> 00:28:09,557 to keep a secret, then you're cool. 662 00:28:09,600 --> 00:28:11,124 While Gibbs is a big dog around here, 663 00:28:11,167 --> 00:28:12,429 Vance is an even bigger dog. 664 00:28:12,473 --> 00:28:14,736 Kasie, you have to understand that, 665 00:28:14,780 --> 00:28:17,478 first and foremost, Gibbs is a Marine. 666 00:28:17,521 --> 00:28:20,960 He respects the chain of command. 667 00:28:21,003 --> 00:28:24,006 If he knew his superior had given you an order, 668 00:28:24,050 --> 00:28:27,183 he would be upset if you disobeyed it. 669 00:28:27,227 --> 00:28:28,750 Exactly. 670 00:28:28,794 --> 00:28:29,838 KASIE: Really? 671 00:28:29,882 --> 00:28:31,057 He always follows orders? 672 00:28:31,100 --> 00:28:33,842 Always. Ish. 673 00:28:33,886 --> 00:28:35,235 [groans][computer chirps] 674 00:28:35,278 --> 00:28:37,063 Oh. 675 00:28:37,106 --> 00:28:38,891 Oh, I-I got a match. 676 00:28:38,934 --> 00:28:40,936 I ran the DNA I found on the soapy mirror 677 00:28:40,980 --> 00:28:42,111 against the crew's DNA. 678 00:28:43,722 --> 00:28:46,246 And who does it match? 679 00:28:46,289 --> 00:28:47,769 JIMMY: Oh. 680 00:28:47,813 --> 00:28:49,902 Oh, wow. 681 00:28:51,904 --> 00:28:53,340 Parker, come on, help clean up! 682 00:28:53,383 --> 00:28:54,907 Be right there, Dad. 683 00:28:54,950 --> 00:28:56,952 No. Now. 684 00:28:59,955 --> 00:29:01,957 Agent McGee, Torres. 685 00:29:02,001 --> 00:29:05,482 Sorry to bother you at home, Commander, but we need to talk. 686 00:29:05,526 --> 00:29:07,876 You know, the benefit of being stuck in port is 687 00:29:07,920 --> 00:29:11,706 I got to be here for my son's graduation. 688 00:29:11,750 --> 00:29:13,099 Find out who made the bomb threat? 689 00:29:13,142 --> 00:29:14,404 Think so. 690 00:29:14,448 --> 00:29:16,276 But first we need to ask you a question. 691 00:29:16,319 --> 00:29:19,322 Were there family members aboard the Ulyssesbefore it departed? 692 00:29:19,366 --> 00:29:21,977 Well, we had over a hundred guests touring the ship, 693 00:29:22,021 --> 00:29:23,544 saying their good-byes. 694 00:29:23,587 --> 00:29:26,286 It's usual when it's a long deployment. Why? 695 00:29:26,329 --> 00:29:28,114 Well, we found a match to the touch DNA 696 00:29:28,157 --> 00:29:29,593 in the soap on the mirror. 697 00:29:29,637 --> 00:29:31,117 Well, who is it? 698 00:29:31,160 --> 00:29:33,902 Well, it's a 50% match to you, Commander. 699 00:29:33,946 --> 00:29:35,382 To me? 700 00:29:35,425 --> 00:29:38,167 Not you, a, uh... 701 00:29:38,211 --> 00:29:40,213 a male relative. 702 00:29:43,259 --> 00:29:45,435 Parker? 703 00:29:45,479 --> 00:29:47,524 I didn't want you to miss my graduation. 704 00:29:47,568 --> 00:29:51,224 I worked my butt off to make the honor roll. 705 00:29:51,267 --> 00:29:54,053 And you were gone so many other times. 706 00:29:54,096 --> 00:29:56,229 Soccer games, 707 00:29:56,272 --> 00:29:58,840 birthdays. 708 00:29:58,884 --> 00:30:01,930 I-I just wanted you to be here for me today. 709 00:30:01,974 --> 00:30:05,412 Parker, I've been where you are. 710 00:30:07,022 --> 00:30:08,676 It's just as hard on your father, 711 00:30:08,719 --> 00:30:11,200 trust me. 712 00:30:14,073 --> 00:30:16,815 I'm sorry, Dad. 713 00:30:16,858 --> 00:30:18,991 I know. 714 00:30:20,993 --> 00:30:23,082 I'm sorry, too. 715 00:30:34,920 --> 00:30:36,617 Gibbs! 716 00:30:37,923 --> 00:30:39,925 Can't you see I'm pulling myself together here? 717 00:30:39,968 --> 00:30:42,231 By painting your office? 718 00:30:42,275 --> 00:30:44,277 It's either paint it or punch a hole in it. 719 00:30:44,320 --> 00:30:47,846 If Vance is gonna bench me, I got to do something. 720 00:30:51,937 --> 00:30:54,113 What's going on, Jack? 721 00:30:56,767 --> 00:30:58,247 [sighs] 722 00:30:58,291 --> 00:31:00,902 Let me help. 723 00:31:02,948 --> 00:31:05,167 Okay. 724 00:31:05,211 --> 00:31:07,039 Why not? 725 00:31:07,082 --> 00:31:10,129 We're both adults here. 726 00:31:11,565 --> 00:31:14,655 Help me with this. 727 00:31:23,142 --> 00:31:25,231 [whip cracking, Masahun and Sloane grunting] 728 00:31:33,021 --> 00:31:36,242 Nine months our squadron was held. 729 00:31:36,285 --> 00:31:39,114 The mighty Wingos. 730 00:31:41,116 --> 00:31:45,904 Every few days, Masahun would find a new game to play with us. 731 00:31:45,947 --> 00:31:48,428 He wanted intel, but after a few weeks, 732 00:31:48,471 --> 00:31:51,213 he realized we had nothing. 733 00:31:51,257 --> 00:31:54,173 After that, the abuse was just for fun. 734 00:31:54,216 --> 00:31:57,219 This guy's voice is what gave him away? 735 00:31:57,263 --> 00:31:58,655 It-it was him. 736 00:31:58,699 --> 00:32:01,963 If only I'd kept my cool and followed him out, 737 00:32:02,007 --> 00:32:03,704 I could've taken him down quietly 738 00:32:03,747 --> 00:32:06,228 in some dark alley somewhere. 739 00:32:06,272 --> 00:32:08,752 It would've been so much more satisfying. 740 00:32:08,796 --> 00:32:10,624 Not worth it. 741 00:32:10,667 --> 00:32:13,627 Oh, you think? 742 00:32:13,670 --> 00:32:17,761 Okay. Try this one on. 743 00:32:17,805 --> 00:32:20,503 It was towards the end 744 00:32:20,547 --> 00:32:23,898 when Masahun found a new game. 745 00:32:23,942 --> 00:32:27,336 The lone female, he figured I'd be the weakest. 746 00:32:30,339 --> 00:32:32,646 So he forced me to choose. 747 00:32:32,689 --> 00:32:35,954 [sobbing]: No. No. 748 00:32:35,997 --> 00:32:39,218 Made you choose what? 749 00:32:39,261 --> 00:32:42,612 Who died next. 750 00:32:42,656 --> 00:32:44,266 It's okay, Sloane. 751 00:32:44,310 --> 00:32:46,007 SLOANE: Anshiri. It's okay. 752 00:32:46,051 --> 00:32:48,227 Hale. [whispers] 753 00:32:48,270 --> 00:32:50,011 [sobbing]: No. 754 00:32:50,055 --> 00:32:53,101 They kept telling me that it was okay. 755 00:32:53,145 --> 00:32:55,016 Don't. 756 00:32:55,060 --> 00:32:59,151 Just to pick one of them and get it over with. 757 00:32:59,194 --> 00:33:00,979 Please, no. 758 00:33:01,022 --> 00:33:03,155 Please. No. 759 00:33:03,198 --> 00:33:06,201 No. I'm sorry. It's okay. 760 00:33:06,245 --> 00:33:08,595 So sorry. 761 00:33:11,163 --> 00:33:14,166 But it will never be okay. 762 00:33:18,126 --> 00:33:20,824 They're all dead. 763 00:33:20,868 --> 00:33:23,262 [clears throat] 764 00:33:25,264 --> 00:33:28,876 How soon after that did Vance... show up? 765 00:33:28,919 --> 00:33:30,225 Uh... 766 00:33:32,140 --> 00:33:33,837 Days later. 767 00:33:33,881 --> 00:33:36,188 Masahun slipped out. [soldiers shouting] 768 00:33:39,191 --> 00:33:41,193 Leon made the others pay. 769 00:33:44,022 --> 00:33:45,284 VANCE: It's okay. 770 00:33:45,327 --> 00:33:47,286 You're okay. Come on. I got you. 771 00:33:47,329 --> 00:33:50,158 You're safe now. Come on. 772 00:33:50,202 --> 00:33:54,858 I've, uh... I've owed him ever since. 773 00:33:58,819 --> 00:34:01,126 Explains a lot. 774 00:34:03,171 --> 00:34:07,306 Besides Vance, you're now the only person who knows. 775 00:34:07,349 --> 00:34:11,005 Dies with me. 776 00:34:11,049 --> 00:34:14,356 Along with Masahun. 777 00:34:14,400 --> 00:34:17,925 Once he's dead, I'll feel a whole lot better. 778 00:34:17,968 --> 00:34:21,189 I doubt that. 779 00:34:21,233 --> 00:34:23,409 What are you talking about...? 780 00:34:23,452 --> 00:34:26,281 My-my wife's birthday was yesterday. 781 00:34:28,327 --> 00:34:31,156 Shannon... 782 00:34:31,199 --> 00:34:33,810 she and my daughter Kelly... 783 00:34:33,854 --> 00:34:37,858 they were, uh, killed together. 784 00:34:37,901 --> 00:34:40,382 And the man who did that, I hunted him down, 785 00:34:40,426 --> 00:34:43,298 and I shot him in the head. 786 00:34:45,344 --> 00:34:48,129 And I... 787 00:34:48,173 --> 00:34:52,960 really thought that that would ease the ache in my heart. 788 00:34:57,399 --> 00:34:59,358 Nope. 789 00:34:59,401 --> 00:35:01,403 Not to this day. 790 00:35:03,188 --> 00:35:06,191 And you're the only one I've told. 791 00:35:12,414 --> 00:35:14,155 You don't tell me about Sloane? 792 00:35:14,199 --> 00:35:15,896 You don't think it's important that... 793 00:35:15,939 --> 00:35:18,159 I see. 794 00:35:18,203 --> 00:35:20,161 Well, that's very disappointing. 795 00:35:20,205 --> 00:35:21,902 Thanks. 796 00:35:21,945 --> 00:35:23,643 Thanks for nothing. 797 00:35:23,686 --> 00:35:25,123 You should've told me, Leon. 798 00:35:25,166 --> 00:35:26,994 I had my reasons. 799 00:35:27,037 --> 00:35:28,778 I bet you did. 800 00:35:28,822 --> 00:35:33,000 The drone strike that killed this Masahun, 801 00:35:33,043 --> 00:35:35,437 the man that tortured Sloane, 802 00:35:35,481 --> 00:35:38,092 no DNA was ever run on the bodies they recovered. 803 00:35:38,136 --> 00:35:39,789 He could be alive. 804 00:35:39,833 --> 00:35:41,313 And here I am, 805 00:35:41,356 --> 00:35:43,010 doubting Sloane's sanity, 806 00:35:43,053 --> 00:35:44,577 watching this whole thing make her nuts. 807 00:35:44,620 --> 00:35:46,448 It's making her paint. 808 00:35:46,492 --> 00:35:48,798 She's gonna hurt somebody. 809 00:35:48,842 --> 00:35:52,106 What do we have to do to confirm that this Englishman is her guy? 810 00:35:52,150 --> 00:35:56,023 V.A. hospital in Reston. 811 00:35:56,066 --> 00:35:57,590 There's a patient I need to visit. 812 00:35:57,633 --> 00:35:59,026 A patient? Yes. 813 00:35:59,069 --> 00:36:00,201 A Marine. 814 00:36:01,246 --> 00:36:03,770 Retired Captain Chester Kelb. 815 00:36:03,813 --> 00:36:06,294 He's actually the person that I was sent to rescue 816 00:36:06,338 --> 00:36:08,383 in Afghanistan when we stumbled upon Sloane. 817 00:36:08,427 --> 00:36:11,778 Kelb, he was gravely wounded. He was a shell of himself. 818 00:36:11,821 --> 00:36:14,563 He had been tortured along with Sloane and the other Wingos. 819 00:36:14,607 --> 00:36:17,610 Last I heard, his PTSD is also compounded 820 00:36:17,653 --> 00:36:19,089 with early-onset Alzheimer's. 821 00:36:19,133 --> 00:36:20,743 What's he gonna give us? 822 00:36:20,787 --> 00:36:24,356 Maybe nothing, but when Sloane and I met with Hakim earlier, 823 00:36:24,399 --> 00:36:25,618 I took the liberty 824 00:36:25,661 --> 00:36:28,011 of recording part of the conversation. 825 00:36:28,055 --> 00:36:30,362 So much for you doubting Sloane. 826 00:36:30,405 --> 00:36:34,540 GIBBS: Nothing like a little fresh air to clear the mind, Captain. 827 00:36:34,583 --> 00:36:38,370 Why are the eggs always so runny? 828 00:36:38,413 --> 00:36:40,459 You remember me, Chester? 829 00:36:40,502 --> 00:36:43,201 Or do you prefer Chet? 830 00:36:43,244 --> 00:36:46,465 NCIS Special Agent Leon Vance. 831 00:36:46,508 --> 00:36:48,554 I couldn't eat here every day. 832 00:36:48,597 --> 00:36:50,686 [chuckles] Me, neither. 833 00:36:50,730 --> 00:36:53,211 We met in Afghanistan. 834 00:36:53,254 --> 00:36:55,213 I helped rescue you and Lieutenant Sloane. 835 00:36:55,256 --> 00:36:57,215 You remember her? 836 00:37:06,049 --> 00:37:07,225 [phone beeping] 837 00:37:09,792 --> 00:37:12,839 HAKIM: My reason for running was obvious, Agent Sloane. 838 00:37:12,882 --> 00:37:14,754 To the rest of the world, you Americans 839 00:37:14,797 --> 00:37:16,756 have earned a most unfortunate reputation 840 00:37:16,799 --> 00:37:18,236 for shooting one another. 841 00:37:18,279 --> 00:37:19,324 I have found, Director... 842 00:37:19,367 --> 00:37:21,021 [quietly]: Masahun. 843 00:37:21,064 --> 00:37:22,283 What did he say? 844 00:37:22,327 --> 00:37:24,329 ...is best carried out with a low profile. 845 00:37:24,372 --> 00:37:26,548 KELB: No! No. 846 00:37:26,592 --> 00:37:28,942 No! It's Masahun! 847 00:37:28,985 --> 00:37:30,422 Masahun! No! 848 00:37:30,465 --> 00:37:33,468 No! No! No! 849 00:37:58,624 --> 00:38:00,626 [phone ringing] 850 00:38:00,930 --> 00:38:01,931 Yeah, Leon? 851 00:38:01,975 --> 00:38:03,759 I just left the British Embassy. 852 00:38:03,803 --> 00:38:06,632 I told the deputy ambassador that Hakim is Masahun. 853 00:38:06,675 --> 00:38:08,590 Yeah. She believe it this time? 854 00:38:08,634 --> 00:38:10,157 No, but she did say that 855 00:38:10,200 --> 00:38:11,767 Hakim was spooked enough to charter a flight 856 00:38:11,811 --> 00:38:13,029 back to London this evening. 857 00:38:13,073 --> 00:38:14,292 Yeah? Which airport? 858 00:38:14,335 --> 00:38:15,293 She didn't know. 859 00:38:15,336 --> 00:38:16,294 How's Sloane? 860 00:38:16,337 --> 00:38:17,295 Gone. 861 00:38:17,338 --> 00:38:18,470 And so is her weapon. 862 00:38:20,776 --> 00:38:23,344 McGee, ping Sloane's phone. 863 00:38:23,388 --> 00:38:25,999 Bishop, call your friend at the FAA. 864 00:38:26,042 --> 00:38:27,827 A man named Nigel Hakim, 865 00:38:27,870 --> 00:38:29,089 British passport. 866 00:38:29,132 --> 00:38:30,830 Chartered a plane to London. 867 00:38:30,873 --> 00:38:32,484 Find out what airport he's leaving from. 868 00:38:32,527 --> 00:38:33,659 On it. 869 00:38:35,269 --> 00:38:36,749 Something on your mind, Torres? 870 00:38:36,792 --> 00:38:39,273 Gibbs, I know Sloane is in some kind of trouble. 871 00:38:39,317 --> 00:38:40,840 Just tell me what to do. 872 00:38:40,883 --> 00:38:42,320 Put out a BOLO for Sloane. 873 00:38:42,363 --> 00:38:43,756 Find her before she does something stupid. 874 00:38:43,799 --> 00:38:45,105 Copy. 875 00:38:45,148 --> 00:38:46,149 Boss, my ping got no response. 876 00:38:46,193 --> 00:38:47,629 Her phone must be turned off. 877 00:38:47,673 --> 00:38:50,371 McGee, you've been working on this for Vance. 878 00:38:50,415 --> 00:38:52,155 What'd you find out about Nigel Hakim? 879 00:38:52,199 --> 00:38:55,550 Well, he's raised millions for charity over the last 15 years. 880 00:38:55,594 --> 00:38:56,725 Record's clean. 881 00:38:56,769 --> 00:38:58,858 Maybe it's too clean. 882 00:38:58,901 --> 00:39:00,686 Ellie. This about the class reunion 883 00:39:00,729 --> 00:39:01,774 or something NCIS related? 884 00:39:01,817 --> 00:39:03,341 The latter, Heather. 885 00:39:03,384 --> 00:39:05,343 We're trying to track a charter from a nearby airport 886 00:39:05,386 --> 00:39:06,431 to somewhere near London. 887 00:39:06,474 --> 00:39:08,389 Don't you talk with your fellow agents? 888 00:39:08,433 --> 00:39:09,434 What? 889 00:39:09,477 --> 00:39:10,957 I just got off the phone 890 00:39:11,000 --> 00:39:13,307 with Special Agent Sloane who asked the same question. 891 00:39:13,351 --> 00:39:14,264 What did you tell her? 892 00:39:14,308 --> 00:39:15,440 One second. 893 00:39:15,483 --> 00:39:17,920 A charter company filed a flight plan 894 00:39:17,964 --> 00:39:21,402 from Linwood Airfield, Maryland, to London Gatwick. 895 00:39:21,446 --> 00:39:23,186 Gulfstream G4. 896 00:39:23,230 --> 00:39:26,233 Tail number November-3-5-4-Hotel. 897 00:39:26,276 --> 00:39:28,191 Three crew, one passenger. 898 00:39:28,235 --> 00:39:31,456 Expected departure 22:15. 899 00:39:31,499 --> 00:39:33,675 Have Linwood Airfield hold the plane. 900 00:39:33,719 --> 00:39:35,982 Don't mention NCIS and don't give them a reason. 901 00:39:36,025 --> 00:39:37,940 Copy that. 902 00:39:47,559 --> 00:39:49,561 [horn honks] 903 00:39:55,654 --> 00:39:57,656 All right. 904 00:40:04,489 --> 00:40:06,229 Always knew there was something about Sloane. 905 00:40:06,273 --> 00:40:08,406 Something like? 906 00:40:08,449 --> 00:40:09,929 Secrets. 907 00:40:09,972 --> 00:40:12,453 Complicated. 908 00:40:12,497 --> 00:40:15,456 I like that. Little mystery, you know? 909 00:40:16,762 --> 00:40:18,764 ♪ 910 00:40:35,868 --> 00:40:37,391 [tires screech] 911 00:40:39,306 --> 00:40:40,742 Don't. 912 00:40:40,786 --> 00:40:43,310 Anything I said, did it make a difference? 913 00:40:43,353 --> 00:40:46,531 After your wife and daughter were killed, 914 00:40:46,574 --> 00:40:48,968 could anyone talk you out of doing what you did? No. 915 00:40:49,011 --> 00:40:50,535 I'm not here to stop you. 916 00:40:50,578 --> 00:40:53,320 I'm just saying you can't take him alone. 917 00:40:53,363 --> 00:40:55,496 [car doors opening, closing] 918 00:40:55,540 --> 00:40:57,324 Hey! NCIS! 919 00:40:57,367 --> 00:40:59,195 Step away from the plane. 920 00:40:59,239 --> 00:41:00,545 Whoa, whoa, what's the problem? 921 00:41:00,588 --> 00:41:02,285 Your passenger, get him out here. 922 00:41:02,329 --> 00:41:04,113 We're taking him into custody. 923 00:41:04,157 --> 00:41:06,986 Good luck. There is no passenger. 924 00:41:07,029 --> 00:41:08,988 Where is he? 925 00:41:09,031 --> 00:41:11,860 Whoever he is, he just called and canceled the flight. 926 00:41:11,904 --> 00:41:13,471 Guy booked another charter out of Reagan. 927 00:41:13,514 --> 00:41:15,647 Took off about ten minutes ago. 928 00:41:15,690 --> 00:41:18,388 He double-booked. It's a decoy. 929 00:41:18,432 --> 00:41:22,436 Which means he's somewhere over the Atlantic right now. 930 00:41:22,480 --> 00:41:24,220 We lost him, Gibbs. 931 00:41:28,007 --> 00:41:29,530 Jack! 932 00:41:29,574 --> 00:41:31,489 We'll get him! 933 00:41:35,449 --> 00:41:37,451 ♪ 934 00:42:03,172 --> 00:42:05,827 Where are you taking me? 935 00:42:05,871 --> 00:42:09,918 I could not believe my good fortune 936 00:42:09,962 --> 00:42:14,009 to have found you, the hero, 937 00:42:14,053 --> 00:42:17,883 after all these years. 938 00:42:20,059 --> 00:42:25,064 You killed so many of my brothers. 939 00:42:28,154 --> 00:42:30,722 Infidel. 940 00:42:32,288 --> 00:42:40,253 Captioning sponsored by CBS 941 00:42:40,296 --> 00:42:42,298 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org64891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.