Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,579 --> 00:00:13,781
Still think we're making
a mistake here, hon.
2
00:00:13,814 --> 00:00:17,385
You know how Melissa hates
birthdays, and surprises.
3
00:00:17,418 --> 00:00:20,054
She says that, but I don't think
she really feels that way.
4
00:00:20,088 --> 00:00:21,122
(chuckles)
5
00:00:21,155 --> 00:00:22,423
She is gonna
regret the day
6
00:00:22,456 --> 00:00:24,592
she ever gave us
a key to her house.
7
00:00:24,625 --> 00:00:26,294
Trust me, it'll put
a smile on her face
8
00:00:26,327 --> 00:00:28,129
when she gets home tonight.
Well...
9
00:00:28,162 --> 00:00:31,265
I think I'll put this on
the breakfast room table.
10
00:00:31,299 --> 00:00:32,700
Okay.
11
00:00:32,733 --> 00:00:35,336
(sighs)
12
00:00:35,369 --> 00:00:37,271
Now, what the hell's
the good of an alarm
13
00:00:37,305 --> 00:00:38,472
if you don't turn it on?
14
00:00:38,506 --> 00:00:40,141
She must've been
in a hurry.
15
00:00:40,174 --> 00:00:42,310
She had to be in court
early this morning.
16
00:00:42,343 --> 00:00:43,311
Oh, geez...
17
00:00:43,344 --> 00:00:44,612
CHRISTINE:
Alan!
18
00:00:44,645 --> 00:00:46,647
Oh, God! Oh, God!
19
00:00:46,680 --> 00:00:48,716
Alan, get her down!
20
00:00:48,749 --> 00:00:49,783
Get her down!
21
00:00:49,817 --> 00:00:51,285
Oh, God!
22
00:00:51,319 --> 00:00:54,455
Oh, God, no!
23
00:00:54,488 --> 00:00:56,490
*
24
00:01:26,854 --> 00:01:29,590
BISHOP:
Oh, she's so cute.
25
00:01:29,623 --> 00:01:30,824
Oh!
26
00:01:30,858 --> 00:01:32,393
Look at that little guy.
27
00:01:32,426 --> 00:01:34,428
What a dude.
28
00:01:34,462 --> 00:01:37,131
They don't look any different
than they did yesterday.
29
00:01:37,165 --> 00:01:38,532
BISHOP: They are
adorable, McGee.
30
00:01:38,566 --> 00:01:41,202
And they are so different.
31
00:01:41,235 --> 00:01:42,436
I mean, Johnny sleeps
all the time.
32
00:01:42,470 --> 00:01:45,373
And Morgan,
Morgan is nonstop active.
33
00:01:45,406 --> 00:01:47,141
It's like they're two
distinctive personalities,
34
00:01:47,175 --> 00:01:48,576
and Delilah and I...
35
00:01:48,609 --> 00:01:51,145
Bishop, remind me what we used
to talk about every morning,
36
00:01:51,179 --> 00:01:52,380
before McGee had twins?
37
00:01:52,413 --> 00:01:53,447
GIBBS:
Morning.
38
00:01:53,481 --> 00:01:55,216
Morning, Boss.
39
00:01:55,249 --> 00:01:56,384
Hey. You got new pictures?
40
00:01:56,417 --> 00:01:57,451
Yeah. Look at that.
Ah.
41
00:01:58,619 --> 00:01:59,687
(chuckles)
By the way,
42
00:01:59,720 --> 00:02:01,589
HR called.
They said that today
43
00:02:01,622 --> 00:02:04,425
is the last day to update the
photo on your new credential.
44
00:02:06,560 --> 00:02:08,462
I hate my new photo.
45
00:02:08,496 --> 00:02:11,432
They took it on a bad day,
after a rough night.
46
00:02:11,465 --> 00:02:12,700
Can't be that bad.
47
00:02:12,733 --> 00:02:14,235
Whoa, whoa,
what are you doing?
48
00:02:14,268 --> 00:02:15,369
Taking a look.
49
00:02:15,403 --> 00:02:17,505
TORRES:
Wait, come on, man...
50
00:02:17,538 --> 00:02:18,706
See, I hate that
I said anything.
51
00:02:18,739 --> 00:02:20,674
BISHOP: You were right,
Nick, that is...
52
00:02:20,708 --> 00:02:22,843
unflattering.
Bishop.
53
00:02:22,876 --> 00:02:24,378
Yeah, it's Gibbs.
54
00:02:24,412 --> 00:02:26,514
I can't live
with that, man. No way.
55
00:02:26,547 --> 00:02:28,849
Well, maybe they'll let you
take another one.
I tried, bro.
56
00:02:28,882 --> 00:02:31,385
I went down to HR, they got
real nasty, real uppity.
57
00:02:31,419 --> 00:02:32,886
They thought I was
"criticizing their work."
58
00:02:32,920 --> 00:02:34,188
GIBBS:
Okay.
59
00:02:34,222 --> 00:02:35,489
On our way.
60
00:02:35,523 --> 00:02:36,890
GIBBS: Got a dead
JAG officer.
61
00:02:36,924 --> 00:02:38,726
Come on. Let's go.
62
00:02:45,666 --> 00:02:47,235
Time of death?
63
00:02:47,268 --> 00:02:48,536
Around 7:00 a.m.
64
00:02:48,569 --> 00:02:50,404
But as Dr. Mallard always says,
65
00:02:50,438 --> 00:02:51,539
(English accent):
"I'll be more precise
66
00:02:51,572 --> 00:02:53,441
when I get her
on my table, Jethro."
67
00:02:57,445 --> 00:03:00,248
Her only phone,
no landline.
68
00:03:00,281 --> 00:03:03,517
We didn't find a suicide note.
69
00:03:03,551 --> 00:03:05,453
What about the parents?
70
00:03:05,486 --> 00:03:07,688
Well, in denial.
71
00:03:10,324 --> 00:03:13,494
ALAN: We know our daughter,
Agent Bishop.
72
00:03:13,527 --> 00:03:15,929
Melissa did not
take her own life.
73
00:03:15,963 --> 00:03:17,665
BISHOP: When's the last time
you spoke to her?
74
00:03:17,698 --> 00:03:21,001
Talk... we talk ev...
75
00:03:21,034 --> 00:03:23,437
almost every day.
76
00:03:23,471 --> 00:03:25,839
Has she sounded
depressed lately?
77
00:03:25,873 --> 00:03:27,475
No. Just the opposite.
78
00:03:27,508 --> 00:03:29,310
Maybe a fight with a friend?
Someone at work?
79
00:03:29,343 --> 00:03:30,744
No. She loved her job.
No. Mm-hmm.
80
00:03:30,778 --> 00:03:33,547
She's proud to be a JAG lawyer.
81
00:03:33,581 --> 00:03:36,317
It sounds old-fashioned,
but all she ever wanted to do
82
00:03:36,350 --> 00:03:39,320
was help people
and serve her country.
83
00:03:39,353 --> 00:03:40,988
ALAN: I mean, I don't think
she was ever... happier.
84
00:03:41,021 --> 00:03:42,490
She just got engaged
85
00:03:42,523 --> 00:03:46,327
to this great guy, David.
86
00:03:46,360 --> 00:03:47,495
Have you...
87
00:03:47,528 --> 00:03:49,463
Find anything, Agent Gibbs?
88
00:03:49,497 --> 00:03:52,300
Mr. Newhall, we're just
beginning our investigation.
89
00:03:52,333 --> 00:03:53,667
This is crazy.
90
00:03:53,701 --> 00:03:55,836
This morning, we were coming
to surprise Melissa
91
00:03:55,869 --> 00:03:58,038
for her birthday, and now...
92
00:03:58,071 --> 00:04:00,508
Either of you notice
anything unusual?
93
00:04:01,975 --> 00:04:02,910
Her behavior, maybe?
94
00:04:02,943 --> 00:04:04,745
No.
95
00:04:04,778 --> 00:04:06,780
No.
Yes.
96
00:04:07,548 --> 00:04:09,417
The alarm.
97
00:04:09,450 --> 00:04:10,951
The alarm was off
when we arrived.
98
00:04:10,984 --> 00:04:13,321
She's religious about
setting the alarm,
99
00:04:13,354 --> 00:04:14,688
especially when she's
alone in the house.
100
00:04:14,722 --> 00:04:15,756
CHRISTINE:
That's true.
101
00:04:15,789 --> 00:04:18,826
She was really good about that.
102
00:04:20,461 --> 00:04:21,629
McGEE:
Lieutenant Melissa Newhall
103
00:04:21,662 --> 00:04:22,796
was an only child.
104
00:04:22,830 --> 00:04:24,565
She grew up
in rural Pennsylvania.
105
00:04:24,598 --> 00:04:26,800
Had poor grades in high school,
but she went to junior college,
106
00:04:26,834 --> 00:04:29,770
got straight As, and earned
a scholarship to Georgetown,
107
00:04:29,803 --> 00:04:31,038
where she was Phi Beta Kappa.
108
00:04:31,071 --> 00:04:32,406
That's impressive.
109
00:04:32,440 --> 00:04:33,474
McGEE: Well, it gets
more impressive.
110
00:04:33,507 --> 00:04:34,608
She was top
in her law school class,
111
00:04:34,642 --> 00:04:36,344
and made law review.
112
00:04:36,377 --> 00:04:38,779
Lieutenant Newhall turned down a
lot of lucrative law firm offers
113
00:04:38,812 --> 00:04:40,414
to become a JAG lawyer.
114
00:04:40,448 --> 00:04:41,782
I wonder why she'd do that?
115
00:04:41,815 --> 00:04:44,618
Well, I called her CO,
and he was in court today,
116
00:04:44,652 --> 00:04:45,819
observing proceedings.
117
00:04:45,853 --> 00:04:46,954
I'm waiting to hear back.
118
00:04:46,987 --> 00:04:48,589
Who?
Captain Bud Roberts.
119
00:04:48,622 --> 00:04:50,724
I know him.
120
00:04:50,758 --> 00:04:52,092
I phoned her fiancé,
David Crocker,
121
00:04:52,125 --> 00:04:53,761
but I haven't heard back
from him yet.
122
00:04:53,794 --> 00:04:55,329
Parents haven't been able
to reach him, either.
123
00:04:55,363 --> 00:04:57,665
All right. I'll be in autopsy.
124
00:05:01,935 --> 00:05:03,737
Dr. Palmer.
125
00:05:03,771 --> 00:05:05,806
Got a blood draw here for Abby.
126
00:05:05,839 --> 00:05:08,576
You got anything for me?
Maybe.
127
00:05:08,609 --> 00:05:11,545
Found some fresh bruising,
which suggests a struggle.
128
00:05:11,579 --> 00:05:14,748
I also found some other bruising
which appears to be older.
129
00:05:14,782 --> 00:05:17,351
Here, here and here.
130
00:05:17,385 --> 00:05:18,552
Could be
domestic abuse.
131
00:05:18,586 --> 00:05:20,721
Is there a spouse?
No, there's a fiancé.
132
00:05:20,754 --> 00:05:24,091
And he's not returning
our calls.
133
00:05:27,127 --> 00:05:28,596
Hey.
Hey.
134
00:05:28,629 --> 00:05:29,730
Where'd you go?
135
00:05:29,763 --> 00:05:30,931
Um, well, I was going
to get a Caf-POW!,
136
00:05:30,964 --> 00:05:32,065
and I ran into Sloane,
137
00:05:32,099 --> 00:05:33,667
who was going
to the coffee cart,
138
00:05:33,701 --> 00:05:35,102
so I joined her.
Oh.
139
00:05:35,135 --> 00:05:36,103
What, uh, what did you do
to your finger?
140
00:05:36,136 --> 00:05:37,605
Nothing. I mean,
141
00:05:37,638 --> 00:05:38,606
well, I got a splinter.
142
00:05:38,639 --> 00:05:40,574
But don't tell Gibbs.
143
00:05:40,608 --> 00:05:42,576
'Cause he'll try to, like,
dig it out with a knife.
144
00:05:42,610 --> 00:05:44,745
Thought you had a hack
for splinters. Banana peel?
145
00:05:44,778 --> 00:05:45,746
I tried it. Didn't work.
146
00:05:45,779 --> 00:05:46,847
Oh.
147
00:05:46,880 --> 00:05:48,081
By the way, your, uh, printer
148
00:05:48,115 --> 00:05:49,717
spit something out
while you were gone.
149
00:05:49,750 --> 00:05:52,720
Oh, it's the results of
Lieutenant Newhall's blood work.
150
00:05:52,753 --> 00:05:56,924
And I see you cracked
her password protection.
151
00:05:56,957 --> 00:05:58,892
No suicide note
in the computer.
152
00:05:58,926 --> 00:06:00,428
I'm scrolling
through her search history.
153
00:06:00,461 --> 00:06:02,095
There's nothing suicide-related
here at all.
154
00:06:02,129 --> 00:06:04,998
Some online shopping,
movie reviews,
155
00:06:05,032 --> 00:06:07,000
and her hometown newspaper.
156
00:06:07,034 --> 00:06:09,503
I'm gonna check,
see what apps she has.
157
00:06:09,537 --> 00:06:11,672
Okay, so the lieutenant
was sedated
158
00:06:11,705 --> 00:06:13,707
at the time of her demise.
159
00:06:13,741 --> 00:06:14,808
Diazepam.
160
00:06:14,842 --> 00:06:16,744
Well, that's interesting.
161
00:06:16,777 --> 00:06:18,679
We didn't find any prescription
drugs at her house.
162
00:06:18,712 --> 00:06:20,948
Just a few vitamin supplements.
163
00:06:20,981 --> 00:06:23,484
Sometimes, suicide victims will
use it to relax themselves
164
00:06:23,517 --> 00:06:24,852
so they don't
change their minds.
165
00:06:24,885 --> 00:06:26,820
Well, and sometimes, killers
will drug their victims
166
00:06:26,854 --> 00:06:28,889
in order to stage
a fake hanging.
167
00:06:28,922 --> 00:06:30,858
McGee.
168
00:06:30,891 --> 00:06:31,959
She has a
video diary.
169
00:06:31,992 --> 00:06:33,827
My friend Carol
has that same app.
170
00:06:33,861 --> 00:06:35,696
She keeps trying
to talk me into using it.
171
00:06:35,729 --> 00:06:36,830
Well, let's see
if her innermost thoughts
172
00:06:36,864 --> 00:06:37,965
help our investigation.
173
00:06:39,867 --> 00:06:41,802
ABBY: It looks like she made
an entry every single day,
174
00:06:41,835 --> 00:06:44,538
until three days ago,
and then, nothing.
175
00:06:44,572 --> 00:06:46,507
Friday night.
176
00:06:46,540 --> 00:06:48,041
Long day at work today.
177
00:06:48,075 --> 00:06:50,878
Uh, happy to meet David
for sushi.
178
00:06:50,911 --> 00:06:52,846
Mostly discussed the wedding.
179
00:06:52,880 --> 00:06:55,182
It appears we have
very different ideas.
180
00:06:55,215 --> 00:06:59,152
Uh, he's thinking elaborate
destination wedding,
181
00:06:59,186 --> 00:07:02,890
and that's not for me.
182
00:07:02,923 --> 00:07:05,826
Somehow, we'll work it all out.
183
00:07:05,859 --> 00:07:07,528
She seems so positive.
184
00:07:07,561 --> 00:07:09,630
Oh, I have an appointment...
Yeah.
185
00:07:09,663 --> 00:07:11,632
to look
at wedding dresses tomorrow.
186
00:07:11,665 --> 00:07:13,066
Mom wants to come,
187
00:07:13,100 --> 00:07:15,769
but I think I need to narrow it
down to a few choices
188
00:07:15,803 --> 00:07:17,838
before getting her involved.
189
00:07:17,871 --> 00:07:20,741
Or she'll make me crazy.
190
00:07:20,774 --> 00:07:22,476
That's it.
191
00:07:22,510 --> 00:07:23,844
I'm tired.
192
00:07:23,877 --> 00:07:25,979
Good night.
193
00:07:26,013 --> 00:07:27,180
ABBY:
Okay.
194
00:07:27,214 --> 00:07:29,149
That does not sound like someone
195
00:07:29,182 --> 00:07:31,151
who was about to take
their own life.
196
00:07:41,595 --> 00:07:43,697
BISHOP: David Crocker,
Lieutenant Newhall's fiancé,
197
00:07:43,731 --> 00:07:45,933
works for a small
PR firm in Reston.
198
00:07:45,966 --> 00:07:48,536
I called his office, and they
said something came up,
199
00:07:48,569 --> 00:07:50,604
and he made an unscheduled
flight to New York,
200
00:07:50,638 --> 00:07:51,605
early this morning.
201
00:07:51,639 --> 00:07:52,840
Shades of O.J.
202
00:07:52,873 --> 00:07:54,141
How early this morning?
203
00:07:54,174 --> 00:07:55,976
Took the shuttle,
New World Airlines,
204
00:07:56,009 --> 00:07:57,745
flight 23.
205
00:07:57,778 --> 00:07:59,913
Left at 9:00
from Reagan National,
206
00:07:59,947 --> 00:08:02,683
and he has a return ticket
on the 3:00 p.m.
207
00:08:02,716 --> 00:08:04,251
Okay. Meet the plane, Torres.
Yes, sir.
208
00:08:04,284 --> 00:08:05,919
As for the lieutenant's phone,
209
00:08:05,953 --> 00:08:08,689
she exchanged recent calls
with three people:
210
00:08:08,722 --> 00:08:11,759
her parents, her fiancé and
her best friend, Kerry Lyons.
211
00:08:11,792 --> 00:08:12,693
Who I spoke to.
212
00:08:12,726 --> 00:08:13,861
She still lives in her hometown,
213
00:08:13,894 --> 00:08:15,095
Eastbourne, Pennsylvania.
214
00:08:15,128 --> 00:08:16,797
She's a social worker,
and she was the last one
215
00:08:16,830 --> 00:08:18,198
to talk to the lieutenant.
So when was this?
216
00:08:18,231 --> 00:08:19,867
6:05 this morning.
217
00:08:19,900 --> 00:08:20,868
Yeah, she wanted to be
the first one to say
218
00:08:20,901 --> 00:08:22,035
happy birthday to her friend.
219
00:08:22,069 --> 00:08:23,904
Ms. Lyons is on her way here now
220
00:08:23,937 --> 00:08:25,172
to console the parents.
221
00:08:25,205 --> 00:08:26,974
The lieutenant also made
several outgoing calls
222
00:08:27,007 --> 00:08:28,576
to a prepaid phone number.
223
00:08:28,609 --> 00:08:29,877
I've called,
224
00:08:29,910 --> 00:08:32,880
and only got a recording.
225
00:08:32,913 --> 00:08:33,881
Left two messages.
226
00:08:33,914 --> 00:08:35,916
SULTRY WOMAN (over phone):
Hi, this is Rita.
227
00:08:35,949 --> 00:08:39,119
I can't get to the phone
right now, so leave a message.
228
00:08:39,152 --> 00:08:41,922
I don't want to miss your call.
229
00:08:41,955 --> 00:08:43,891
I spoke to the clerk
at the JAG office.
230
00:08:43,924 --> 00:08:45,959
Rita is not
a co-worker,
231
00:08:45,993 --> 00:08:48,295
and there's no one by that name
who works in the building.
232
00:08:48,328 --> 00:08:49,763
Did you ask the parents?
233
00:08:49,797 --> 00:08:50,931
Yeah. And the best friend.
234
00:08:50,964 --> 00:08:53,000
Neither of them know
who Rita is.
235
00:08:57,871 --> 00:08:59,039
Uh, good to see you, Gibbs.
236
00:08:59,072 --> 00:09:00,273
Yeah, good to see you, too, Bud.
237
00:09:00,307 --> 00:09:02,175
Wish it was under
different circumstances.
238
00:09:02,209 --> 00:09:04,011
Yeah. A real shocker.
239
00:09:04,044 --> 00:09:05,679
Took her own life?
240
00:09:05,713 --> 00:09:07,080
I don't buy it.
241
00:09:07,114 --> 00:09:09,983
See, Lieutenant Newhall,
she was a good officer.
242
00:09:10,017 --> 00:09:11,284
A great lawyer.
243
00:09:11,318 --> 00:09:12,820
She had her head on straight.
244
00:09:12,853 --> 00:09:14,822
Yeah. Well, as you know,
245
00:09:14,855 --> 00:09:17,891
we handle suicides the same way
as we do homicides:
246
00:09:17,925 --> 00:09:19,292
with a death investigation.
247
00:09:19,326 --> 00:09:21,061
Was she well-liked?
Absolutely.
248
00:09:21,094 --> 00:09:22,730
What kind of cases she handle?
Little bit of both.
249
00:09:22,763 --> 00:09:25,165
She preferred to defend,
but when called upon,
250
00:09:25,198 --> 00:09:27,134
she was a-a fierce prosecutor.
251
00:09:27,167 --> 00:09:29,136
She had some enemies?
(laughs)
252
00:09:29,169 --> 00:09:31,038
You're agreeing with me,
aren't you, Gibbs?
253
00:09:31,071 --> 00:09:32,706
You don't think
it was a suicide.
254
00:09:32,740 --> 00:09:35,108
Investigating
all the possibilities, Bud.
255
00:09:37,110 --> 00:09:38,712
There was a case a few years ago
256
00:09:38,746 --> 00:09:41,314
where she put a petty officer
away for spousal abuse.
257
00:09:41,348 --> 00:09:42,883
And he threatened
her in court.
258
00:09:42,916 --> 00:09:44,217
Um, let me look it up.
259
00:09:48,221 --> 00:09:50,057
GIBBS: You meet
the fiancé?
260
00:09:50,090 --> 00:09:50,858
Yeah, a couple times. He, uh...
261
00:09:50,891 --> 00:09:54,094
a little too stiff
for m... my taste,
262
00:09:54,127 --> 00:09:55,896
but she was happy.
263
00:09:55,929 --> 00:09:57,230
Yeah, here it is. Valencia.
264
00:09:57,264 --> 00:09:59,066
Carlos Valencia.
265
00:09:59,099 --> 00:10:01,802
Court-martialed June 2015.
266
00:10:01,835 --> 00:10:04,204
He was released.
267
00:10:04,237 --> 00:10:05,806
When?
268
00:10:05,839 --> 00:10:08,809
Two weeks ago.
269
00:10:08,842 --> 00:10:12,212
Sometimes, you just know
the accused is guilty.
270
00:10:12,245 --> 00:10:15,115
That's how it was with
Petty Officer Valencia.
271
00:10:15,148 --> 00:10:18,085
I knew this morning,
when I walked into that room,
272
00:10:18,118 --> 00:10:19,920
that it wouldn't take long
for the court member panel
273
00:10:19,953 --> 00:10:20,921
to convict him.
274
00:10:20,954 --> 00:10:22,122
You found it.
275
00:10:22,155 --> 00:10:24,925
Yup. Night of Valencia's
court-martial.
276
00:10:24,958 --> 00:10:26,393
You know, Lieutenant Newhall
talked to this diary
277
00:10:26,426 --> 00:10:28,261
almost every day for five years.
278
00:10:28,295 --> 00:10:30,230
There's over 45 hours
of video here.
279
00:10:30,263 --> 00:10:33,066
I got to say,
I was a little upset
280
00:10:33,100 --> 00:10:35,068
when he went on a rant
threatening me.
281
00:10:35,102 --> 00:10:37,137
That was a first.
282
00:10:37,170 --> 00:10:38,305
But I'm sure
a good night's sleep
283
00:10:38,338 --> 00:10:40,941
will help put it out of my mind.
284
00:10:42,976 --> 00:10:45,813
Looks like she didn't take
that threat very seriously.
285
00:10:45,846 --> 00:10:47,147
Find out where
Valencia is now.
286
00:10:47,180 --> 00:10:48,782
Get the video
up to Sloane.
287
00:10:48,816 --> 00:10:51,118
Maybe she'll find something--
a pattern, a motive.
288
00:10:51,151 --> 00:10:52,119
Gladly.
289
00:10:52,152 --> 00:10:53,854
Listening to her private
thoughts and confessions
290
00:10:53,887 --> 00:10:55,889
was creeping me out.
291
00:10:55,923 --> 00:10:58,158
It's like when I was a kid
and I found my sister's diary.
292
00:10:58,191 --> 00:10:59,893
Torres pick up the fiancé?
Yeah.
293
00:10:59,927 --> 00:11:01,995
He and Bishop have him
in Interrogation.
294
00:11:02,029 --> 00:11:03,463
I landed in New York,
295
00:11:03,496 --> 00:11:07,067
there were messages on
my phone from the office,
296
00:11:07,100 --> 00:11:09,002
Melissa's dad and NCIS.
297
00:11:09,036 --> 00:11:10,904
I just got this sick
feeling in my stomach,
298
00:11:10,938 --> 00:11:13,774
and I... I knew something
must have happened to her.
299
00:11:13,807 --> 00:11:15,809
But...
300
00:11:17,177 --> 00:11:18,746
I never would
have guessed this.
301
00:11:18,779 --> 00:11:21,014
She seem upset the
last time you saw her?
302
00:11:21,048 --> 00:11:23,050
She has been a little
preoccupied recently.
303
00:11:23,083 --> 00:11:24,051
How recently?
304
00:11:24,084 --> 00:11:25,152
Started over the weekend.
305
00:11:25,185 --> 00:11:26,887
The last three days,
306
00:11:26,920 --> 00:11:31,892
she's just been
acting... strangely.
307
00:11:31,925 --> 00:11:34,061
N-Not her usual self.
308
00:11:34,094 --> 00:11:35,062
Did you say anything?
309
00:11:35,095 --> 00:11:36,129
I tried talking to her.
310
00:11:36,163 --> 00:11:39,767
She just, she wasn't open
like she usually was.
311
00:11:39,800 --> 00:11:41,334
I attributed it to
312
00:11:41,368 --> 00:11:43,203
nervousness about the wedding.
313
00:11:43,236 --> 00:11:46,940
Where were you at
7:00 a.m. this morning?
314
00:11:49,309 --> 00:11:51,745
My apartment.
315
00:11:51,779 --> 00:11:53,246
Rushing to get to the airport.
316
00:11:53,280 --> 00:11:54,948
Anyone see you?
I don't know.
317
00:11:54,982 --> 00:11:56,283
I don't think so.
You want to tell us
318
00:11:56,316 --> 00:11:58,051
how your fiancé
got those bruises?
319
00:11:58,085 --> 00:12:00,220
What?
Come on, man.
320
00:12:00,253 --> 00:12:02,455
She had bruises--
old ones, new ones--
321
00:12:02,489 --> 00:12:04,191
all over her arms and torso.
322
00:12:04,224 --> 00:12:07,160
I-I wasn't aware.
323
00:12:07,194 --> 00:12:09,129
How's that possible?
324
00:12:09,162 --> 00:12:12,465
Look, I know this
is gonna sound strange.
325
00:12:12,499 --> 00:12:14,034
I thought so, too.
326
00:12:14,067 --> 00:12:16,169
But Melissa was committed
327
00:12:16,203 --> 00:12:19,072
to remaining celibate
until she was married.
328
00:12:19,106 --> 00:12:20,908
That's why we
didn't live together.
329
00:12:20,941 --> 00:12:24,878
We were... we were
never intimate.
330
00:12:37,390 --> 00:12:40,527
JIMMY: Uh, Bishop?
We have a problem.
331
00:12:40,560 --> 00:12:43,230
Contrary to what
he just told you,
332
00:12:43,263 --> 00:12:45,198
Lieutenant Newhall
was not celibate.
333
00:12:45,232 --> 00:12:48,301
JIMMY: Autopsy and forensics
indicate that she did have sex,
334
00:12:48,335 --> 00:12:50,237
in the last 72 hours.
335
00:12:50,270 --> 00:12:51,905
I collected DNA.
336
00:12:51,939 --> 00:12:55,208
And hopefully, I will be able
to identify her partner.
337
00:13:04,617 --> 00:13:08,221
MELISSA: It's 2:00 a.m. and
I am just now going to bed.
338
00:13:08,255 --> 00:13:10,123
I stayed up and
watched Roman Holiday
339
00:13:10,157 --> 00:13:12,893
for the umpteenth time.
340
00:13:12,926 --> 00:13:15,162
Audrey Hepburn was so gorgeous.
341
00:13:15,195 --> 00:13:16,229
Hmm.
342
00:13:16,263 --> 00:13:17,264
Things were so...
343
00:13:17,297 --> 00:13:22,235
simple and romantic back then.
344
00:13:22,269 --> 00:13:25,072
I think I was born
50 years too late.
345
00:13:25,105 --> 00:13:26,273
(knock at door)
346
00:13:26,306 --> 00:13:28,541
Come in.
347
00:13:28,575 --> 00:13:29,542
You have a minute?
348
00:13:29,576 --> 00:13:31,912
Hey, yeah, for you, always.
349
00:13:31,945 --> 00:13:33,246
Have a seat.
Thanks.
350
00:13:33,280 --> 00:13:34,848
Your, uh, your
door's usually open.
351
00:13:34,882 --> 00:13:36,016
Yeah.
352
00:13:36,049 --> 00:13:38,151
I was watching the
lieutenant's diaries.
353
00:13:38,185 --> 00:13:40,253
I wanted to respect her privacy.
354
00:13:40,287 --> 00:13:42,956
Hey, can we believe the fiancé?
355
00:13:42,990 --> 00:13:44,257
That they weren't
actually intimate?
356
00:13:44,291 --> 00:13:45,258
Yeah.
357
00:13:45,292 --> 00:13:47,294
She talks about it all the time,
358
00:13:47,327 --> 00:13:50,030
how she appreciated
his patience,
359
00:13:50,063 --> 00:13:51,264
and it's kind of cool.
360
00:13:51,298 --> 00:13:53,100
Well, Jimmy and Abby
are positive
361
00:13:53,133 --> 00:13:55,168
that she was sexually active.
362
00:13:55,202 --> 00:13:57,204
Any indication she was
seeing somebody else?
363
00:13:57,237 --> 00:13:59,206
Not so far.
Could she have been raped?
364
00:13:59,239 --> 00:14:01,174
Jimmy collected DNA.
365
00:14:01,208 --> 00:14:02,542
There haven't been recordings
366
00:14:02,575 --> 00:14:04,211
for, like, three days, so...
367
00:14:04,244 --> 00:14:05,078
Anything's possible.
368
00:14:05,112 --> 00:14:07,047
I still have several
more hours to watch.
369
00:14:07,080 --> 00:14:09,082
So, hopefully, I'll
come up with something.
370
00:14:09,116 --> 00:14:11,184
All right, well,
let me know if you do.
371
00:14:11,218 --> 00:14:12,185
Yeah. Hey.
Hmm?
372
00:14:12,219 --> 00:14:14,121
Want a lollipop?
Oh.
373
00:14:15,522 --> 00:14:17,424
Green.
374
00:14:17,457 --> 00:14:19,292
Yes!
375
00:14:19,326 --> 00:14:20,093
How did you know?
376
00:14:20,127 --> 00:14:21,561
'Cause you have
a gigantic heart.
377
00:14:23,163 --> 00:14:24,164
Thank you.
378
00:14:26,333 --> 00:14:27,901
MELISSA:
I am gonna pay the price
379
00:14:27,935 --> 00:14:29,970
tomorrow, though, for staying up
and watching the movie.
380
00:14:30,003 --> 00:14:32,105
We have a staff meeting
381
00:14:32,139 --> 00:14:33,306
first thing in the morning.
382
00:14:34,641 --> 00:14:36,309
Is that Lieutenant Newhall's
voice?
383
00:14:36,343 --> 00:14:37,277
Yeah.
384
00:14:38,411 --> 00:14:39,679
What?
385
00:14:39,712 --> 00:14:40,948
Play it again.
386
00:14:42,149 --> 00:14:44,084
I am gonna pay the price
tomorrow, though,
387
00:14:44,117 --> 00:14:45,585
for staying up and
watching the movie.
388
00:14:45,618 --> 00:14:48,455
We have a staff meeting
first thing in the morning.
389
00:14:49,489 --> 00:14:51,024
CHRISTINE:
I think Melissa
390
00:14:51,058 --> 00:14:54,127
would have liked to
wear her white uniform.
391
00:14:54,161 --> 00:14:55,495
I think so, too.
392
00:14:55,528 --> 00:14:57,264
She loved summer.
393
00:14:58,498 --> 00:15:00,968
There's so much to do.
I don't know where to start.
394
00:15:01,001 --> 00:15:02,302
Mrs. N, we don't have to
395
00:15:02,335 --> 00:15:04,004
do everything today.
396
00:15:04,037 --> 00:15:05,638
Let's just get
through the funeral,
397
00:15:05,672 --> 00:15:07,507
and I'll stay as long
as you need me.
398
00:15:07,540 --> 00:15:11,044
What would I do
without you, Kerry?
399
00:15:11,078 --> 00:15:12,712
You were always like
a second daughter to me.
400
00:15:12,745 --> 00:15:15,615
You know, I can't find any
of her important documents.
401
00:15:15,648 --> 00:15:17,284
I've searched her desk,
everywhere.
402
00:15:17,317 --> 00:15:18,685
They'll show up.
403
00:15:21,388 --> 00:15:23,323
Excuse me.
404
00:15:23,356 --> 00:15:25,092
(knock at door)
405
00:15:27,660 --> 00:15:30,363
NCIS. Special Agent Nick Torres.
406
00:15:30,397 --> 00:15:32,465
Kerry?
Thanks for meeting me here.
407
00:15:36,369 --> 00:15:39,506
I just didn't want to leave
Melissa's parents alone.
408
00:15:39,539 --> 00:15:42,042
They're really taking it hard.
409
00:15:42,075 --> 00:15:43,243
Especially her mother.
410
00:15:43,276 --> 00:15:45,145
I understand.
Come inside.
411
00:15:46,613 --> 00:15:47,647
Good morning.
412
00:15:47,680 --> 00:15:49,149
Uh...
413
00:15:49,182 --> 00:15:50,750
I just have a few
questions for Kerry
414
00:15:50,783 --> 00:15:53,253
since she was the last one
to speak to your daughter.
415
00:15:53,286 --> 00:15:55,422
We can talk in the
kitchen, Agent Torres.
416
00:15:55,455 --> 00:15:56,456
TORRES:
Sure.
417
00:15:59,192 --> 00:16:03,296
It's been so hard on them.
418
00:16:03,330 --> 00:16:06,566
They were the greatest parents.
Melissa was so lucky.
419
00:16:06,599 --> 00:16:10,770
When you spoke
to Melissa yesterday,
420
00:16:10,803 --> 00:16:12,672
did you sense that
anything was wrong?
421
00:16:14,607 --> 00:16:17,444
No.
422
00:16:17,477 --> 00:16:19,279
It was just...
423
00:16:19,312 --> 00:16:21,281
all about her birthday.
424
00:16:21,314 --> 00:16:24,284
And we just laughed
about past ones.
425
00:16:24,317 --> 00:16:26,119
I'm sorry.
426
00:16:26,153 --> 00:16:27,154
No problem.
427
00:16:29,456 --> 00:16:31,358
David Crocker,
her fiancé.
428
00:16:31,391 --> 00:16:32,625
What can you tell me about him?
429
00:16:32,659 --> 00:16:36,063
The love of her life.
430
00:16:36,096 --> 00:16:38,765
To her, Mr. Perfect.
431
00:16:38,798 --> 00:16:40,067
And to you, too?
432
00:16:40,100 --> 00:16:41,468
(sighs)
433
00:16:41,501 --> 00:16:44,504
For Melissa, yeah.
434
00:16:44,537 --> 00:16:48,041
Her love life, in general?
435
00:16:48,075 --> 00:16:49,109
What do you mean?
436
00:16:49,142 --> 00:16:50,277
Other boyfriends?
437
00:16:50,310 --> 00:16:51,678
No.
438
00:16:51,711 --> 00:16:54,414
No others, actually.
439
00:16:54,447 --> 00:16:56,316
Ever?
440
00:16:56,349 --> 00:16:59,386
Just never seemed
to care until David.
441
00:16:59,419 --> 00:17:02,122
What about high school?
442
00:17:02,155 --> 00:17:04,424
Nope.
443
00:17:04,457 --> 00:17:05,758
This important somehow?
444
00:17:05,792 --> 00:17:06,759
It might be.
445
00:17:10,163 --> 00:17:12,399
Truth is, um...
446
00:17:12,432 --> 00:17:14,601
And I mean,
I don't know for sure,
447
00:17:14,634 --> 00:17:17,070
but I guess I can tell you now,
448
00:17:17,104 --> 00:17:20,607
I just... I don't think
she cared that much.
449
00:17:20,640 --> 00:17:22,442
About?
450
00:17:24,477 --> 00:17:28,815
I just always suspected Melissa
might be...
451
00:17:28,848 --> 00:17:32,552
asexual, just not into anybody,
452
00:17:32,585 --> 00:17:33,820
either sex.
453
00:17:37,557 --> 00:17:39,492
RITA:
Hi, this is Rita.
454
00:17:39,526 --> 00:17:41,428
I can't get to
the phone right now,
455
00:17:41,461 --> 00:17:42,829
so leave a message.
456
00:17:42,862 --> 00:17:44,464
I don't want to miss your call.
457
00:17:44,497 --> 00:17:45,432
Now...
458
00:17:45,465 --> 00:17:47,734
this a voice sample
of Lieutenant Newhall
459
00:17:47,767 --> 00:17:49,469
from her diary.
460
00:17:49,502 --> 00:17:51,404
MELISSA: I am gonna pay
the price tomorrow, though,
461
00:17:51,438 --> 00:17:52,739
for staying up and
watching the movie.
462
00:17:52,772 --> 00:17:55,542
We have a staff meeting
first thing in the morning.
463
00:17:55,575 --> 00:17:58,711
They sure sound like
the same person, don't they?
464
00:17:58,745 --> 00:18:01,514
I'm doing a voice comparison
with my audio software.
465
00:18:01,548 --> 00:18:03,350
Did you run the DNA
Jimmy found on the body?
I did.
466
00:18:03,383 --> 00:18:05,652
Compared it to the fiancé.
It's not him.
467
00:18:05,685 --> 00:18:07,587
And I assume you didn't get
a match in the database
468
00:18:07,620 --> 00:18:08,588
or you would've led with that.
469
00:18:08,621 --> 00:18:10,557
Mm, you would assume correctly.
470
00:18:10,590 --> 00:18:13,493
Oh, but I can tell you
that he is male, Caucasian,
471
00:18:13,526 --> 00:18:16,563
predominately
European ancestry,
472
00:18:16,596 --> 00:18:19,332
and has markers
for pattern baldness.
473
00:18:22,469 --> 00:18:23,570
Oh, well.
474
00:18:23,603 --> 00:18:25,538
You have very
discerning ears, Bishop.
475
00:18:25,572 --> 00:18:27,540
My audio software
agrees with you.
476
00:18:27,574 --> 00:18:29,542
98% assurance
477
00:18:29,576 --> 00:18:33,413
that Lieutenant Newhall and
Rita are one and the same.
478
00:18:34,647 --> 00:18:37,517
I appreciate the info.
Thanks very much.
479
00:18:37,550 --> 00:18:39,919
Boss, Carlos Valencia
has an alibi.
480
00:18:39,952 --> 00:18:41,921
He was 200 miles away
yesterday morning
481
00:18:41,954 --> 00:18:45,558
in a mandated re-entry
program for parolees.
482
00:18:45,592 --> 00:18:46,626
So much for the angry defendant.
483
00:18:49,629 --> 00:18:51,331
Oh, thanks, Billy.
Yes, sir.
484
00:18:53,433 --> 00:18:54,667
What did Billy bring?
485
00:18:54,701 --> 00:18:57,504
Let's see.
486
00:18:57,537 --> 00:18:59,239
Some new photo IDs.
487
00:19:00,907 --> 00:19:02,875
Ugh, what a doofus.
488
00:19:02,909 --> 00:19:05,512
I can't live with that
for five years, man.
489
00:19:05,545 --> 00:19:08,381
And of course the camera
loves Bishop.
490
00:19:08,415 --> 00:19:10,217
What, does she have
a wind machine?
491
00:19:12,452 --> 00:19:13,686
What?!
492
00:19:17,357 --> 00:19:19,926
Gibbs, this looks like
your old picture, man.
493
00:19:21,694 --> 00:19:22,495
BISHOP:
Hey, McGee.
494
00:19:22,529 --> 00:19:24,431
Ping this number.
495
00:19:24,464 --> 00:19:26,433
It's Rita's prepaid phone.
See if you can get a location.
496
00:19:26,466 --> 00:19:28,235
Oh, you got something, Bishop?
497
00:19:28,268 --> 00:19:30,370
Lieutenant Newhall is Rita.
498
00:19:30,403 --> 00:19:32,705
Wait... wait, explain.
499
00:19:32,739 --> 00:19:34,374
So the voice on
the prepaid number
500
00:19:34,407 --> 00:19:35,708
Lieutenant Newhall was
calling is her own.
501
00:19:35,742 --> 00:19:37,344
They're one and the same person.
502
00:19:37,377 --> 00:19:38,578
McGEE:
Phone is active.
503
00:19:38,611 --> 00:19:40,513
It's on the 2100 block
of M Street.
504
00:19:40,547 --> 00:19:42,315
Go.
505
00:19:51,724 --> 00:19:53,826
It's coming from
down the street.
506
00:19:53,860 --> 00:19:55,695
I think I know how
to solve the problem.
507
00:19:55,728 --> 00:19:57,564
I'm just gonna tell them
I lost my creds.
508
00:19:57,597 --> 00:20:01,301
Then they're gonna have to
issue a new one. Boom!
509
00:20:01,334 --> 00:20:02,902
Well, they will
once they've completed
510
00:20:02,935 --> 00:20:04,704
their 2B investigation.
511
00:20:04,737 --> 00:20:06,539
Yeah, he's right, Nick.
512
00:20:06,573 --> 00:20:08,708
No...
513
00:20:08,741 --> 00:20:10,643
All right, phone's in the hotel.
514
00:20:15,682 --> 00:20:18,385
HOST (on TV):
...to advance to the lightning
round and a chance to...
515
00:20:18,418 --> 00:20:19,586
This is getting crazier.
516
00:20:19,619 --> 00:20:21,554
Why would the lieutenant
have anything to do
517
00:20:21,588 --> 00:20:22,589
with a place like this?
518
00:20:25,492 --> 00:20:27,627
Can I help you?
519
00:20:27,660 --> 00:20:29,496
Federal agents.
You got a minute?
Maybe.
520
00:20:29,529 --> 00:20:30,597
You got an ID?
521
00:20:30,630 --> 00:20:34,000
(clears throat) ID.
522
00:20:35,602 --> 00:20:37,470
Navy cops?
523
00:20:37,504 --> 00:20:38,805
BISHOP: Yup. You
recognize her?
524
00:20:40,473 --> 00:20:42,742
Rita's in the Navy?
525
00:20:49,882 --> 00:20:52,519
All right, I'll call
Rita's number.
526
00:20:54,687 --> 00:20:56,689
(phone ringing)
527
00:21:07,767 --> 00:21:11,771
This has just gotten...
very weird.
528
00:21:20,913 --> 00:21:24,351
Very, very weird.
529
00:21:24,384 --> 00:21:25,718
Look at this.
530
00:21:25,752 --> 00:21:27,987
She's got the same
diary app on her phone.
531
00:21:28,020 --> 00:21:31,424
Last time it was used
was three days ago.
532
00:21:31,458 --> 00:21:33,660
(panting)
533
00:21:33,693 --> 00:21:35,928
Barry just left.
534
00:21:35,962 --> 00:21:39,532
The pain was incredible.
535
00:21:39,566 --> 00:21:42,702
He knows how much I crave it.
536
00:21:42,735 --> 00:21:44,571
(breathes heavily)
537
00:21:44,604 --> 00:21:47,607
Oh, does he now?
538
00:21:58,117 --> 00:22:00,319
(phone buttons beeping)
539
00:22:01,120 --> 00:22:03,456
All the contacts
are just first names.
540
00:22:03,490 --> 00:22:04,924
Sound male, mostly.
541
00:22:04,957 --> 00:22:07,694
Rick, Matt, Justin, Damon,
542
00:22:07,727 --> 00:22:09,729
list keeps going.
543
00:22:09,762 --> 00:22:13,099
Last few calls were to this,
uh, Barry guy she mentioned.
544
00:22:13,132 --> 00:22:15,468
Let's see if this belonged
to Barry.
545
00:22:15,502 --> 00:22:16,669
We'll run it. See if
we can get a print.
546
00:22:16,703 --> 00:22:17,837
BISHOP:
Diazepam.
547
00:22:17,870 --> 00:22:20,540
Prescription is
in Melissa Newhall's name.
548
00:22:20,573 --> 00:22:21,641
Well, we still have
another few hours
549
00:22:21,674 --> 00:22:22,709
of Rita's diaries to go through.
550
00:22:22,742 --> 00:22:23,843
TORRES: Let's run
Barry's number.
551
00:22:23,876 --> 00:22:25,812
See if we can
get a last name.
552
00:22:25,845 --> 00:22:27,580
Yeah, bet he's got
a story to tell.
553
00:22:27,614 --> 00:22:30,517
There has to be some kind
of a mistake.
554
00:22:30,550 --> 00:22:32,585
Melissa would never
do any of those things.
555
00:22:32,619 --> 00:22:33,853
SLOANE: Kerry, we know
this is hard to hear.
556
00:22:33,886 --> 00:22:36,489
Didn't Agent Torres
tell you what I said?
557
00:22:36,523 --> 00:22:38,024
Yes, but that doesn't change
what we found.
558
00:22:38,057 --> 00:22:39,726
Listen to me.
559
00:22:39,759 --> 00:22:43,863
Melissa never even cared
about guys until David.
560
00:22:43,896 --> 00:22:46,799
And now you're
telling me she's out
561
00:22:46,833 --> 00:22:49,035
with a different one
every night,
562
00:22:49,068 --> 00:22:51,604
asking them to hurt her?
563
00:22:56,843 --> 00:22:59,011
(sighs)
564
00:23:01,080 --> 00:23:03,516
She was lying to me.
565
00:23:03,550 --> 00:23:06,085
I'm sorry.
566
00:23:08,154 --> 00:23:13,893
I just, I already had
to say good-bye to her once.
567
00:23:13,926 --> 00:23:15,995
And now...
568
00:23:16,028 --> 00:23:19,098
Now you have to mourn
the person you thought she was.
569
00:23:22,869 --> 00:23:25,672
Why would she do this?
570
00:23:25,705 --> 00:23:27,507
Well, when someone
leads a double life,
571
00:23:27,540 --> 00:23:30,543
it's almost always the result
of an acute traumatic event.
572
00:23:30,577 --> 00:23:32,779
Can you think of anything
573
00:23:32,812 --> 00:23:34,447
that-that might've
happened to her?
574
00:23:34,481 --> 00:23:37,016
No.
575
00:23:37,049 --> 00:23:41,888
And up until today, I thought
she told me everything.
576
00:23:41,921 --> 00:23:44,657
Oh, my God, her parents.
577
00:23:44,691 --> 00:23:45,892
What about them?
578
00:23:45,925 --> 00:23:47,093
You can't tell them about this.
579
00:23:47,126 --> 00:23:48,661
It would kill them.
580
00:23:48,695 --> 00:23:50,463
Kerry, this is
an open investigation.
581
00:23:50,497 --> 00:23:53,099
Unfortunately, we can't
make those promises.
582
00:23:53,132 --> 00:23:56,703
Please. Melissa was
hiding this from everyone.
583
00:23:56,736 --> 00:23:58,838
She didn't want people to know.
584
00:23:58,871 --> 00:24:00,106
I'm still her best friend.
585
00:24:00,139 --> 00:24:01,841
I have to protect her memory.
586
00:24:08,548 --> 00:24:12,151
This place smells
like old cheese.
587
00:24:12,184 --> 00:24:15,021
Well, that's him.
588
00:24:17,023 --> 00:24:18,725
Excuse me, Barry Goode.
589
00:24:20,527 --> 00:24:21,961
NCIS. Need to talk to you.
590
00:24:21,994 --> 00:24:23,029
TORRES:
Uh, McGee.
591
00:24:23,062 --> 00:24:24,997
You got the wrong guy, bro.
592
00:24:25,031 --> 00:24:26,633
Nah, I don't think so.
593
00:24:26,666 --> 00:24:29,569
Uh, seriously, dude,
that's the wrong guy.
594
00:24:29,602 --> 00:24:33,706
Oh. My bad. Sorry.
595
00:24:33,740 --> 00:24:36,809
Barry Goode. NCIS.
Yeah.
596
00:24:36,843 --> 00:24:39,045
Heard your boyfriend there
give a speech to the wrong guy.
597
00:24:39,078 --> 00:24:40,913
Look, in my defense,
you look a lot more washed-up
598
00:24:40,947 --> 00:24:42,882
than you do in your photo ID,
okay?
599
00:24:42,915 --> 00:24:44,584
TORRES (laughing):
Damn.
600
00:24:44,617 --> 00:24:45,885
See, bad things happen
601
00:24:45,918 --> 00:24:47,654
when you don't look
like your picture, man.
602
00:24:47,687 --> 00:24:48,821
I mean, I don't have
that problem, though.
603
00:24:48,855 --> 00:24:49,756
I... my issue is that
604
00:24:49,789 --> 00:24:51,090
when you take a picture
of me with a camera,
605
00:24:51,123 --> 00:24:52,825
I look better in person
606
00:24:52,859 --> 00:24:54,561
'cause the camera doesn't
capture my-my bone structure.
607
00:24:54,594 --> 00:24:55,928
Isn't that weird?
608
00:24:55,962 --> 00:24:57,630
That's-that's-that's
kind of an issue.
609
00:24:57,664 --> 00:24:59,566
Okay, I'm not sure
that's your issue.
Uh...
610
00:24:59,599 --> 00:25:01,934
Whoa, Barry. Where you think
you're going, buddy?
611
00:25:01,968 --> 00:25:03,903
I got a thing against talking
to guys who iron their clothes.
612
00:25:03,936 --> 00:25:04,804
You know this woman?
613
00:25:04,837 --> 00:25:08,207
I know lots of women.
Her name is Rita.
614
00:25:08,240 --> 00:25:11,077
Doesn't ring a bell.
615
00:25:11,110 --> 00:25:13,145
What about her being dead?
Does that ring a bell?
616
00:25:13,179 --> 00:25:14,246
Might want to think
real long and hard
617
00:25:14,280 --> 00:25:15,748
before you answer that, Barry,
618
00:25:15,782 --> 00:25:18,084
'cause we've got DNA
and I bet
619
00:25:18,117 --> 00:25:20,653
it'll prove that you and Rita
knew each other pretty well.
620
00:25:20,687 --> 00:25:22,989
We hung out a couple times.
621
00:25:23,022 --> 00:25:24,256
Did you fight a lot when
you were hanging out?
622
00:25:24,290 --> 00:25:26,225
Fight? No, we screwed.
623
00:25:26,258 --> 00:25:28,027
You put hands on her, man.
624
00:25:28,060 --> 00:25:29,261
She had bruises.
625
00:25:29,295 --> 00:25:31,330
Look, I did what she asked,
okay?
626
00:25:31,363 --> 00:25:32,932
She liked it rough.
627
00:25:32,965 --> 00:25:34,166
Too rough for me, even.
628
00:25:34,200 --> 00:25:36,335
Where were you yesterday
at 7:00 a.m.?
629
00:25:36,368 --> 00:25:37,770
I work baggage at Dulles.
630
00:25:37,804 --> 00:25:39,105
Graveyard shift.
631
00:25:39,138 --> 00:25:40,773
You want proof?
632
00:25:40,807 --> 00:25:42,008
There's cameras
all over the airport.
633
00:25:42,041 --> 00:25:43,142
Do your job.
634
00:25:43,175 --> 00:25:45,712
Oh. That's great
advice. Thank you.
635
00:25:48,715 --> 00:25:51,618
That's the kind of guy that goes
through your checked luggage.
636
00:25:51,651 --> 00:25:53,019
Yeah, man, this
place is nasty.
637
00:25:53,052 --> 00:25:54,253
Make sure you
wash your hands
638
00:25:54,286 --> 00:25:56,756
before you hug
your kids tonight.
639
00:25:56,789 --> 00:26:00,627
David wanted to cook dinner
for me tonight.
640
00:26:00,660 --> 00:26:04,631
He had the whole thing planned.
641
00:26:04,664 --> 00:26:08,367
When I told him I had
to work late, he...
642
00:26:08,400 --> 00:26:11,704
he was hurt.
643
00:26:11,738 --> 00:26:13,072
I could see it.
644
00:26:13,105 --> 00:26:15,141
I... I keep thinking
645
00:26:15,174 --> 00:26:18,277
once we get married, something's
gonna have to change.
646
00:26:18,310 --> 00:26:23,215
I am gonna have to change.
647
00:26:23,249 --> 00:26:25,652
Watch this.
648
00:26:28,821 --> 00:26:32,091
It's late. Past 3:00.
649
00:26:33,092 --> 00:26:35,127
I'm here alone.
650
00:26:35,161 --> 00:26:39,265
I thought for sure I would meet
someone tonight, but...
651
00:26:39,298 --> 00:26:41,634
everyone was talking
like it mattered
652
00:26:41,668 --> 00:26:45,137
and I don't like it
when they ask more than my name.
653
00:26:45,171 --> 00:26:47,807
So...
654
00:26:47,840 --> 00:26:50,342
here I am.
655
00:26:50,376 --> 00:26:52,912
What'd you see?
656
00:26:52,945 --> 00:26:55,114
These two videos,
657
00:26:55,147 --> 00:26:57,349
taken a month ago
on the same day.
658
00:26:57,383 --> 00:27:00,687
Yeah, but she lied to her fiancé
about where she was going.
659
00:27:00,720 --> 00:27:02,288
What is that?
Split personality?
660
00:27:02,321 --> 00:27:03,723
No.
661
00:27:03,756 --> 00:27:05,992
Dual life.
It's a big difference.
662
00:27:06,025 --> 00:27:09,095
She's the same person whether
she's going by Melissa or Rita
663
00:27:09,128 --> 00:27:10,863
and she's fully aware
of all of her actions.
664
00:27:10,897 --> 00:27:12,031
Why pretend to be someone
you're not?
665
00:27:12,064 --> 00:27:13,099
I don't know.
666
00:27:13,132 --> 00:27:14,133
Why do you do it?
667
00:27:14,166 --> 00:27:18,237
Why do I do it?
668
00:27:18,270 --> 00:27:19,839
Why does anyone do it?
669
00:27:19,872 --> 00:27:22,174
Both of these lives
are very much Melissa,
670
00:27:22,208 --> 00:27:23,375
but unlike most of us,
671
00:27:23,409 --> 00:27:26,012
she feels the need
to keep them separate.
672
00:27:26,045 --> 00:27:27,714
She's scared.
Yeah.
673
00:27:27,747 --> 00:27:30,182
Fear and guilt are
two peas in a pod, Gibbs.
674
00:27:30,216 --> 00:27:31,383
The physical abuse
675
00:27:31,417 --> 00:27:33,052
that she seeks out as Rita
676
00:27:33,085 --> 00:27:35,788
suggests that she is punishing
herself for something.
677
00:27:35,822 --> 00:27:37,924
Yeah, or it's something
she thinks she did.
678
00:27:37,957 --> 00:27:40,226
A person who records their
thoughts this compulsively
679
00:27:40,259 --> 00:27:44,130
is someone who wants to be
heard, but feels she isn't.
680
00:27:44,163 --> 00:27:46,432
My guess, that feeling
was ingrained in her
681
00:27:46,465 --> 00:27:47,834
from an early age.
682
00:27:47,867 --> 00:27:49,468
You think as a kid
she had a diary?
683
00:27:49,501 --> 00:27:51,704
If she did,
I'd like to see it.
684
00:27:51,738 --> 00:27:53,773
It would help me complete
my profile, that's for sure.
685
00:27:53,806 --> 00:27:56,809
All right. Find the trigger.
686
00:28:00,179 --> 00:28:02,715
Christine, we don't need
to take everything right now.
687
00:28:02,749 --> 00:28:04,483
These were really
important to her.
688
00:28:04,516 --> 00:28:06,152
I don't want to lose them.
Okay.
689
00:28:06,185 --> 00:28:07,319
I'm sorry. Don't worry.
690
00:28:07,353 --> 00:28:09,756
(car door opens)
691
00:28:11,824 --> 00:28:13,860
Agent Gibbs, you
found something?
692
00:28:13,893 --> 00:28:15,828
This is
Special Agent Sloane.
Hello. Hi.
693
00:28:15,862 --> 00:28:17,830
You have proof that Melissa
didn't commit suicide?
694
00:28:17,864 --> 00:28:19,131
No, we're still investigating.
695
00:28:19,165 --> 00:28:20,066
Well, how can we help you?
696
00:28:20,099 --> 00:28:21,133
Do you know if Melissa
697
00:28:21,167 --> 00:28:23,035
kept a diary when
she was a kid?
698
00:28:23,069 --> 00:28:25,204
Yes. Always.
699
00:28:25,237 --> 00:28:27,473
But I-I couldn't tell
you what was in it.
700
00:28:27,506 --> 00:28:30,176
She was protective of it and
we respected her privacy.
701
00:28:30,209 --> 00:28:31,510
Do you know where it is?
702
00:28:31,543 --> 00:28:33,045
I-I know that she
took it with her
703
00:28:33,079 --> 00:28:34,213
when she moved out
after law school,
704
00:28:34,246 --> 00:28:35,281
but we just went
through all of her things.
705
00:28:35,314 --> 00:28:36,448
I didn't see it. Did you?
706
00:28:36,482 --> 00:28:38,918
No. Why do you ask?
707
00:28:40,419 --> 00:28:42,054
Do you think it could tell you
708
00:28:42,088 --> 00:28:44,156
that she didn't
do this to herself?
709
00:28:44,190 --> 00:28:45,457
It's possible.
710
00:28:45,491 --> 00:28:47,827
We have to find it.
711
00:28:47,860 --> 00:28:50,396
I-I'll go, I'll go look again.
712
00:28:52,398 --> 00:28:55,768
Um, Christine
can only cope
713
00:28:55,802 --> 00:28:57,436
with the hard times
by convincing herself
714
00:28:57,469 --> 00:28:59,238
it didn't happen.
715
00:28:59,271 --> 00:29:03,109
She'll never believe that
our daughter took her own life.
716
00:29:03,142 --> 00:29:05,277
You read Melissa's diary.
717
00:29:05,311 --> 00:29:07,446
Yeah.
718
00:29:07,479 --> 00:29:11,150
She was 15 and
I was desperate.
719
00:29:11,183 --> 00:29:13,786
I only got ten pages in...
720
00:29:13,820 --> 00:29:16,155
(inhales) ...before she
came home and made me stop.
721
00:29:16,188 --> 00:29:18,157
I don't know what she
did with it after that.
722
00:29:18,190 --> 00:29:19,792
Why were you desperate?
723
00:29:23,195 --> 00:29:26,232
She was a great kid who turned
into a troubled teen.
724
00:29:26,265 --> 00:29:30,236
She was stealing
and drinking
725
00:29:30,269 --> 00:29:32,471
and skipping school.
726
00:29:32,504 --> 00:29:34,340
But during her senior year,
727
00:29:34,373 --> 00:29:35,842
she turned her life around.
728
00:29:35,875 --> 00:29:37,276
She became
a different person.
729
00:29:37,309 --> 00:29:39,511
What happened?
I don't know.
730
00:29:39,545 --> 00:29:41,313
She wouldn't tell me.
731
00:29:41,347 --> 00:29:42,481
I'm sure she wrote about it,
732
00:29:42,514 --> 00:29:46,118
but it wasn't in
the ten pages that I read.
733
00:29:46,152 --> 00:29:48,287
Whatever it was, it...
734
00:29:48,320 --> 00:29:51,390
it changed
her life forever.
735
00:30:02,368 --> 00:30:03,602
WOMAN: Got something
for you, Nick.
736
00:30:03,635 --> 00:30:06,405
Ah, thank you.
737
00:30:07,606 --> 00:30:09,575
Uh, who is that
with Torres?
738
00:30:09,608 --> 00:30:11,878
JIMMY:
No idea.
739
00:30:11,911 --> 00:30:13,045
Hey, where's Gibbs?
740
00:30:13,079 --> 00:30:15,181
On his way up.
Should be here any minute.
741
00:30:15,214 --> 00:30:16,415
Hey, who was that?
Huh?
742
00:30:16,448 --> 00:30:19,151
Huh?
The woman you were just talking
to on the staircase.
743
00:30:19,185 --> 00:30:20,219
Oh, that's Jody.
744
00:30:20,252 --> 00:30:21,553
She's new.
745
00:30:21,587 --> 00:30:23,055
She works at HR.
746
00:30:24,290 --> 00:30:26,025
She processed my new creds.
747
00:30:26,058 --> 00:30:28,027
BISHOP:
What?
748
00:30:28,060 --> 00:30:29,929
That looks like it was taken
by Annie Leibovitz.
749
00:30:29,962 --> 00:30:31,430
JIMMY:
You wearing makeup there, Nick?
750
00:30:31,463 --> 00:30:33,099
Or is that Photoshopped?
751
00:30:33,132 --> 00:30:35,267
Now, that's a picture
I can live with.
752
00:30:35,301 --> 00:30:36,936
(scoffs)
There's Gibbs.
753
00:30:36,969 --> 00:30:39,205
Autopsy report.
You find anything?
754
00:30:39,238 --> 00:30:41,207
Nothing I haven't already
told you.
Hey, Jimmy.
755
00:30:42,274 --> 00:30:43,642
Abby needs you.
756
00:30:43,675 --> 00:30:45,577
BISHOP:
Uh, how much did you
757
00:30:45,611 --> 00:30:46,946
tell the parents?
GIBBS:
Not much.
758
00:30:46,979 --> 00:30:48,214
But the father told us
that Melissa
759
00:30:48,247 --> 00:30:49,315
had a juvenile arrest record
760
00:30:49,348 --> 00:30:51,450
and she kept a diary as a teen.
761
00:30:51,483 --> 00:30:53,185
I'm going to my
office, folks.
762
00:30:53,219 --> 00:30:55,421
We got to find the diary.
Call the fiancé.
763
00:30:55,454 --> 00:30:58,524
See if he knows anything
about a diary.
Okay.
764
00:30:58,557 --> 00:31:00,126
But what do I tell him
about her secret life?
765
00:31:00,159 --> 00:31:01,327
Do I keep it from him?
766
00:31:01,360 --> 00:31:03,195
He's gonna find out eventually.
767
00:31:04,496 --> 00:31:06,365
ABBY: Ow, ow!
JIMMY: Sorry. Sorry.
768
00:31:06,398 --> 00:31:08,134
It's getting infected.
769
00:31:08,167 --> 00:31:09,535
You should really
see a doctor.
770
00:31:09,568 --> 00:31:11,070
You are a doctor, Jimmy.
771
00:31:11,103 --> 00:31:12,438
Just get it out.
772
00:31:12,471 --> 00:31:14,006
Well, you're
awfully grouchy today.
773
00:31:14,040 --> 00:31:15,207
You all right?
774
00:31:15,241 --> 00:31:16,976
Something
bothering you?
775
00:31:17,009 --> 00:31:18,277
Sorry.
776
00:31:18,310 --> 00:31:19,478
Yeah.
777
00:31:19,511 --> 00:31:22,214
It's Lieutenant Newhall.
778
00:31:22,248 --> 00:31:25,317
Like, instead of talking
to her diary,
779
00:31:25,351 --> 00:31:28,520
she should have been sharing
her problems with someone.
780
00:31:28,554 --> 00:31:33,559
You know, like-like her friends,
or... her parents, her fiancé.
781
00:31:33,592 --> 00:31:34,693
Yeah, you're right.
782
00:31:34,726 --> 00:31:36,062
She needed help.
783
00:31:36,095 --> 00:31:37,296
She could've
gotten it, too.
784
00:31:37,329 --> 00:31:41,633
You know, the Navy's got several
suicide prevention programs.
785
00:31:41,667 --> 00:31:43,936
The Military Crisis Line,
786
00:31:43,970 --> 00:31:45,604
they listen without judgment
787
00:31:45,637 --> 00:31:48,574
and they offer great support.
788
00:31:48,607 --> 00:31:50,342
Got it.
789
00:31:50,376 --> 00:31:53,312
Thank you.
Yeah, now we just
need some antiseptic.
790
00:31:53,345 --> 00:31:54,646
I have that in here.
791
00:31:57,183 --> 00:31:59,251
JIMMY: Hey, McGee. I'm gonna go
get Lieutenant Newhall's body
792
00:31:59,285 --> 00:32:00,286
ready for transport.
793
00:32:02,288 --> 00:32:04,656
Abby, I blew it.
I really screwed up.
794
00:32:04,690 --> 00:32:06,658
I'm sure you're exaggerating.
You're a great agent.
795
00:32:06,692 --> 00:32:08,094
What happened?
796
00:32:08,127 --> 00:32:11,097
Two days ago I noticed
that Lieutenant Newhall
797
00:32:11,130 --> 00:32:12,965
had Googled her
hometown newspaper.
798
00:32:12,999 --> 00:32:15,034
I was gonna check it out,
but I got sidetracked
799
00:32:15,067 --> 00:32:17,669
with the video diary and
I didn't follow up until now.
800
00:32:17,703 --> 00:32:19,038
So what's the problem?
801
00:32:19,071 --> 00:32:20,172
Look at this.
802
00:32:20,206 --> 00:32:25,177
ABBY: "Body of Teacher Missing
Fourteen Years Found."
803
00:32:25,211 --> 00:32:27,346
He was suspected of abusing
his female students,
804
00:32:27,379 --> 00:32:30,016
but he disappeared
before charges were made.
805
00:32:30,049 --> 00:32:31,650
Local police assumed
he just ran away.
806
00:32:31,683 --> 00:32:33,719
14 years ago?
807
00:32:33,752 --> 00:32:36,355
Melissa Newhall would have
been a teenager.
808
00:32:36,388 --> 00:32:38,424
You think she was
one of his victims?
809
00:32:38,457 --> 00:32:40,059
It's likely.
810
00:32:40,092 --> 00:32:41,527
Small town, one high school.
811
00:32:41,560 --> 00:32:43,162
Ooh.
812
00:32:53,305 --> 00:32:57,276
You think you
know someone so well.
813
00:32:57,309 --> 00:32:59,545
Guess I didn't
know her at all.
814
00:32:59,578 --> 00:33:02,448
We appreciate you
helping us out.
815
00:33:03,549 --> 00:33:06,118
So, where are we looking?
816
00:33:06,152 --> 00:33:07,386
In the living room.
817
00:33:07,419 --> 00:33:08,254
Melissa's passport expired;
818
00:33:08,287 --> 00:33:10,322
she needed to renew it
for our honeymoon.
819
00:33:10,356 --> 00:33:12,558
So, I saw where
she kept all her valuables.
820
00:33:14,293 --> 00:33:16,762
(sighs)
821
00:33:16,795 --> 00:33:19,598
We were going to Bali.
822
00:33:28,640 --> 00:33:32,744
I didn't see a diary,
but I wasn't really looking.
823
00:33:53,399 --> 00:33:55,467
MELISSA:
"Our parents think Mr. Paull...
824
00:33:55,501 --> 00:33:59,071
"...is such a nice man,
but he's really a scuzzball.
825
00:33:59,105 --> 00:34:00,372
MELISSA/SLOANE:
"He creeps us out
826
00:34:00,406 --> 00:34:02,241
"the way he stares at us
on the field.
827
00:34:02,274 --> 00:34:03,809
"He thinks he can get away
with anything...
828
00:34:03,842 --> 00:34:07,546
but Kerry and I are gonna
teach him a lesson."
829
00:34:08,547 --> 00:34:11,517
That was the last entry
she made.
830
00:34:11,550 --> 00:34:12,851
After he went missing,
831
00:34:12,884 --> 00:34:14,853
local police
started investigating,
832
00:34:14,886 --> 00:34:16,822
and the girls started talking.
833
00:34:16,855 --> 00:34:18,824
It became quite evident
834
00:34:18,857 --> 00:34:23,262
that Emmett Paull abused
and molested female students.
835
00:34:23,295 --> 00:34:27,399
Possibly Melissa Newhall
and Kerry Lyons.
836
00:34:27,433 --> 00:34:30,302
14 years later, Paull's body
is found buried in the woods.
837
00:34:30,336 --> 00:34:32,704
McGee came across
a curious thing
838
00:34:32,738 --> 00:34:35,507
when he was going through
Lieutenant Newhall's computer.
839
00:34:35,541 --> 00:34:39,445
She never visited the Web site
of her hometown newspaper
840
00:34:39,478 --> 00:34:41,513
until the day
the body was found.
841
00:34:41,547 --> 00:34:44,650
And then, she checked it
the next three days,
842
00:34:44,683 --> 00:34:46,285
and then she was dead.
843
00:34:46,318 --> 00:34:47,353
GIBBS:
"Kerry and I
844
00:34:47,386 --> 00:34:49,288
are going to teach him
a lesson."
845
00:34:49,321 --> 00:34:50,689
That's incriminating,
especially now
846
00:34:50,722 --> 00:34:53,225
that the teacher's
buried remains were found.
847
00:34:53,259 --> 00:34:55,661
Wait, wait, wait.
That was the trigger.
848
00:34:55,694 --> 00:34:58,830
Killing the teacher is why
Melissa became Rita.
849
00:34:58,864 --> 00:35:00,232
She was seeking out these
850
00:35:00,266 --> 00:35:03,402
dangerous,
violent sexual encounters
851
00:35:03,435 --> 00:35:06,138
to punish herself
for what she did 14 years ago.
852
00:35:06,172 --> 00:35:07,773
Yeah, but that still
doesn't tell us
853
00:35:07,806 --> 00:35:09,375
whether she was murdered
or committed suicide.
854
00:35:09,408 --> 00:35:10,609
SLOANE:
My opinion--
855
00:35:10,642 --> 00:35:11,543
suicide.
856
00:35:11,577 --> 00:35:12,611
She feared
857
00:35:12,644 --> 00:35:14,613
the police investigation
would reveal her secrets,
858
00:35:14,646 --> 00:35:16,315
past and present.
859
00:35:16,348 --> 00:35:18,884
She couldn't juggle
both her lives
860
00:35:18,917 --> 00:35:20,219
and felt there was
no other way out.
861
00:35:20,252 --> 00:35:21,220
GIBBS:
Or it was murder.
862
00:35:21,253 --> 00:35:23,789
Her friend Kerry thought
that Melissa would break
863
00:35:23,822 --> 00:35:26,225
and confess
to killing the teacher.
864
00:35:26,258 --> 00:35:27,626
I mean, that's hard to prove.
865
00:35:27,659 --> 00:35:29,861
The words in her diary aren't
exactly a confession.
866
00:35:29,895 --> 00:35:32,498
Kerry doesn't know what it says.
867
00:35:40,906 --> 00:35:42,641
(door opens)
868
00:35:44,743 --> 00:35:46,712
Agent Sloane.
869
00:35:46,745 --> 00:35:49,315
This room's a little
more intimidating
870
00:35:49,348 --> 00:35:51,450
than where we met
the last time.
871
00:35:51,483 --> 00:35:53,652
Kerry, this is
Special Agent Gibbs.
872
00:36:00,292 --> 00:36:02,494
You know what this is?
873
00:36:02,528 --> 00:36:04,963
Melissa's diary.
874
00:36:04,996 --> 00:36:07,899
Melissa was a compulsive writer,
Kerry.
875
00:36:07,933 --> 00:36:09,668
She wrote it all down.
876
00:36:09,701 --> 00:36:13,805
About "getting even
with Mr. Paull."
877
00:36:15,507 --> 00:36:18,344
Do you want to tell us
what happened?
878
00:36:18,377 --> 00:36:20,812
How did you "get even"?
879
00:36:23,949 --> 00:36:25,684
We were just gonna scare him.
880
00:36:25,717 --> 00:36:28,454
We didn't mean for him to die.
881
00:36:28,487 --> 00:36:29,621
How did he die?
882
00:36:29,655 --> 00:36:32,190
(sighs)
883
00:36:34,660 --> 00:36:38,730
We lured him into the woods,
not far from school.
884
00:36:38,764 --> 00:36:41,667
He was willing;
we knew he would be.
885
00:36:41,700 --> 00:36:45,904
When he saw we brought rope,
it excited him.
886
00:36:45,937 --> 00:36:48,607
He let us tie him up.
887
00:36:48,640 --> 00:36:53,879
When Melissa took out
the camcorder, he panicked,
888
00:36:53,912 --> 00:36:56,615
and we threatened to torture him
889
00:36:56,648 --> 00:37:00,852
unless he confessed to
molesting girls at school.
890
00:37:00,886 --> 00:37:04,256
He... gasped
891
00:37:04,290 --> 00:37:05,757
and breathed hard.
892
00:37:05,791 --> 00:37:07,626
And at first we thought
he was faking,
893
00:37:07,659 --> 00:37:10,396
but... he was
having a heart attack.
894
00:37:10,429 --> 00:37:15,301
And we became hysterical,
arguing about what to do and...
895
00:37:17,303 --> 00:37:18,804
He died.
896
00:37:18,837 --> 00:37:21,807
We buried the body...
897
00:37:21,840 --> 00:37:26,512
and prayed
he'd never be found.
898
00:37:26,545 --> 00:37:30,582
We never spoke
of that night again.
899
00:37:30,616 --> 00:37:32,984
Until the body was found
last week.
900
00:37:33,018 --> 00:37:37,423
The minute I heard it
on the news,
901
00:37:37,456 --> 00:37:39,658
I called Melissa.
902
00:37:39,691 --> 00:37:42,528
She freaked.
903
00:37:42,561 --> 00:37:46,532
We talked several times
over the next couple days.
904
00:37:46,565 --> 00:37:49,568
And I tried to convince her
that after all these years,
905
00:37:49,601 --> 00:37:52,504
they'd never tie us to it.
906
00:37:52,538 --> 00:37:54,706
But she didn't believe me.
907
00:37:59,110 --> 00:38:02,348
Then I called her
on her birthday.
908
00:38:02,381 --> 00:38:05,384
She said her life was over.
909
00:38:05,417 --> 00:38:08,420
She didn't want to talk
about it anymore and hung up.
910
00:38:08,454 --> 00:38:09,688
What did you do?
911
00:38:09,721 --> 00:38:12,724
I got in my car and...
912
00:38:12,758 --> 00:38:15,394
hoped to get to her house
to calm her down.
913
00:38:15,427 --> 00:38:17,996
I got to Melissa's place.
914
00:38:18,029 --> 00:38:20,699
Using my own key,
915
00:38:20,732 --> 00:38:22,734
I went inside...
916
00:38:24,102 --> 00:38:25,737
...and turned off the alarm.
917
00:38:28,707 --> 00:38:32,010
(sniffles)
But I was too late.
918
00:38:32,043 --> 00:38:33,712
(gasps)
919
00:38:35,581 --> 00:38:36,982
Melissa was dead.
920
00:38:40,018 --> 00:38:41,753
I found a handwritten
921
00:38:41,787 --> 00:38:44,390
suicide note.
922
00:38:46,057 --> 00:38:47,459
It incriminated us
923
00:38:47,493 --> 00:38:50,996
in Mr. Paull's death.
924
00:38:51,029 --> 00:38:54,666
And she said good-bye
to everybody.
925
00:38:54,700 --> 00:38:59,037
I took it... and ran.
926
00:39:01,707 --> 00:39:03,809
For your sake,
I hope you didn't destroy it.
927
00:39:03,842 --> 00:39:06,044
No.
928
00:39:06,077 --> 00:39:08,380
(quietly):
I kept it.
929
00:39:09,715 --> 00:39:12,017
What happens now?
930
00:39:12,050 --> 00:39:13,118
GIBBS: That's up to
the authorities
931
00:39:13,151 --> 00:39:14,386
in Pennsylvania.
932
00:39:14,420 --> 00:39:15,554
They'll consider all
933
00:39:15,587 --> 00:39:16,855
the circumstances, Kerry.
934
00:39:16,888 --> 00:39:20,559
Your age, his actions.
935
00:39:22,761 --> 00:39:24,162
Yeah, they were only 15.
936
00:39:24,195 --> 00:39:25,764
And he a predator.
937
00:39:25,797 --> 00:39:28,534
SLOANE: Well, if they
believe Kerry, like I do,
938
00:39:28,567 --> 00:39:30,536
the teacher died
of a heart attack.
939
00:39:30,569 --> 00:39:33,038
When I get home,
I am hugging my kids.
940
00:39:33,071 --> 00:39:35,641
Does anybody want to have a
drink over at the Adams House?
941
00:39:35,674 --> 00:39:37,676
My treat.
942
00:39:37,709 --> 00:39:38,510
Yeah, sure.
943
00:39:38,544 --> 00:39:39,845
SLOANE: I'm in.
GIBBS: Nope, can't.
944
00:39:39,878 --> 00:39:41,747
One more thing I got to do.
945
00:39:41,780 --> 00:39:43,915
Break the news to
Lieutenant Newhall's parents.
946
00:39:46,852 --> 00:39:49,187
I got to take a rain check.
947
00:39:49,220 --> 00:39:50,722
Gibbs, wait up.
948
00:39:52,023 --> 00:39:54,092
Pardon.
949
00:39:54,125 --> 00:39:55,093
(sighs)
950
00:39:55,126 --> 00:39:56,795
I'm going with you.
951
00:40:04,503 --> 00:40:08,640
This is one of the
obligations of the job...
952
00:40:08,674 --> 00:40:10,942
I will never feel
comfortable with.
953
00:40:14,613 --> 00:40:17,949
It's hard when people hold
things inside and keep secrets.
954
00:40:17,983 --> 00:40:20,051
My gut?
955
00:40:21,853 --> 00:40:24,623
You're speaking
from experience.
956
00:40:29,728 --> 00:40:34,800
Captioning sponsored by
CBS
957
00:40:34,833 --> 00:40:36,802
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org67760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.