All language subtitles for NCIS - S15E06 - Trapped.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,272 --> 00:00:06,140 (honking) 2 00:00:06,174 --> 00:00:09,043 MAN: Well, I felt bad about coming home late. 3 00:00:09,077 --> 00:00:10,578 So I decided to set the table. 4 00:00:10,611 --> 00:00:12,180 Well, that's very nice of you. 5 00:00:12,213 --> 00:00:13,814 One would think. 6 00:00:13,847 --> 00:00:16,150 But she got all freaked out because I used paper towels 7 00:00:16,184 --> 00:00:18,186 instead of napkins. Same thing. 8 00:00:18,219 --> 00:00:19,720 Thank you. Yeah. 9 00:00:19,753 --> 00:00:22,756 So I say to her, "You go get your flippin' napkins. 10 00:00:22,790 --> 00:00:25,193 And while you're up, get me another beer." 11 00:00:25,226 --> 00:00:26,594 (chuckles): Yeah. Uh-huh. 12 00:00:26,627 --> 00:00:28,829 What'd you really say? 13 00:00:28,862 --> 00:00:31,132 "Sorry, dear." 14 00:00:31,165 --> 00:00:32,066 (both laugh) 15 00:00:32,100 --> 00:00:33,667 Oh. 16 00:00:33,701 --> 00:00:35,103 Will you look at this? 17 00:00:35,136 --> 00:00:36,770 Hello? 18 00:00:36,804 --> 00:00:38,139 Where's the groundskeeper? 19 00:00:43,244 --> 00:00:44,545 Wha... 20 00:00:46,180 --> 00:00:48,116 (scoffs) 21 00:00:48,149 --> 00:00:50,218 There... there we go. (grunts) 22 00:00:50,251 --> 00:00:52,086 Hey, what are you doing? 23 00:00:52,120 --> 00:00:55,123 I am following the rules of golf. 24 00:00:55,156 --> 00:00:57,591 You play the ball where the ball lies. 25 00:00:57,625 --> 00:00:59,527 Come on, Hank. What am I supposed to do here? 26 00:00:59,560 --> 00:01:01,529 Hey, a bet is a bet. 27 00:01:01,562 --> 00:01:03,564 Okay. Fine. 28 00:01:08,269 --> 00:01:09,603 Whoa, J-J... Hey, Joe, 29 00:01:09,637 --> 00:01:12,106 whoa, whoa, come on. Be careful. 30 00:01:12,140 --> 00:01:14,208 This hole's worth three bucks. 31 00:01:14,242 --> 00:01:15,543 Yeah. 32 00:01:15,576 --> 00:01:17,145 (engine starts) 33 00:01:17,178 --> 00:01:18,512 What are you... 34 00:01:22,650 --> 00:01:25,153 (clattering, buzzing) 35 00:01:25,186 --> 00:01:27,421 Oh, great. I think you broke it. 36 00:01:34,862 --> 00:01:36,797 What the hell? 37 00:01:38,466 --> 00:01:39,800 Bet's off. 38 00:01:42,670 --> 00:01:44,605 * 39 00:02:15,436 --> 00:02:17,171 (indistinct conversations) 40 00:02:21,575 --> 00:02:23,711 Hi. Hi, Nick. 41 00:02:23,744 --> 00:02:26,314 Good morning, Nick. 42 00:02:26,347 --> 00:02:28,349 How are you on this fine day? 43 00:02:28,382 --> 00:02:30,784 Can I just say... you look great. 44 00:02:30,818 --> 00:02:32,686 Well, I don't feel great. 45 00:02:32,720 --> 00:02:34,722 Long night. 46 00:02:34,755 --> 00:02:37,458 You know what helps me shake off the cobwebs in the morning? What? 47 00:02:37,491 --> 00:02:39,560 A brisk five-mile walk. 48 00:02:39,593 --> 00:02:42,296 Better pick-me-up than caffeine. 49 00:02:42,330 --> 00:02:44,965 Oh, yeah. You're here for that thing, right? 50 00:02:44,998 --> 00:02:47,301 If by "that thing," you're talking about Inclusion Town, 51 00:02:47,335 --> 00:02:49,737 a charity that builds playgrounds for kids 52 00:02:49,770 --> 00:02:53,241 with disabilities, then yes, you're right on the nose. 53 00:02:53,274 --> 00:02:54,708 (sharp inhale) Okay, well, here's the thing, man-- 54 00:02:54,742 --> 00:02:56,544 I don't think I have any cash. 55 00:02:56,577 --> 00:02:57,911 Way ahead of you, Nick. Now we can donate electronically. 56 00:02:57,945 --> 00:02:59,713 Hey, hey, don't touch that. 57 00:02:59,747 --> 00:03:03,251 I already took the liberty of logging onto the online portal. 58 00:03:03,284 --> 00:03:05,486 You're just a few clicks away from changing lives. 59 00:03:05,519 --> 00:03:07,355 Wh... Uh, what about Bishop? Donated. 60 00:03:07,388 --> 00:03:08,489 And McGee? Donated. 61 00:03:08,522 --> 00:03:10,358 Riggs. Donated. 62 00:03:10,391 --> 00:03:12,760 I gave a few quid, mate. It's for the kids. 63 00:03:14,662 --> 00:03:16,264 All right, all right. How do I do this? 64 00:03:16,297 --> 00:03:18,766 Look, all you have to do-- enter your credit card info... 65 00:03:18,799 --> 00:03:20,401 and the amount. 66 00:03:20,434 --> 00:03:22,570 Bing, bang, boom. 67 00:03:22,603 --> 00:03:24,572 And thank you. 68 00:03:26,574 --> 00:03:27,741 How much is a few quid? 69 00:03:27,775 --> 00:03:30,311 40 U.S. dollars. We all gave the same. 70 00:03:32,413 --> 00:03:34,282 GIBBS: Gear up, Torres. 71 00:03:34,315 --> 00:03:35,616 Dead petty officer at Quantico. 72 00:03:35,649 --> 00:03:38,018 On my way. 73 00:03:38,051 --> 00:03:40,688 Torres! Come on. Coming, coming, coming, hold on. 74 00:03:40,721 --> 00:03:43,524 Done. Coming. 75 00:03:43,557 --> 00:03:44,858 REEVES: Yeah, I'll hold. 76 00:03:44,892 --> 00:03:47,595 Aw, come on. 77 00:03:53,000 --> 00:03:55,303 Hey. What do we have? Our victim 78 00:03:55,336 --> 00:03:58,038 is Navy Petty Officer Second Class Jake Miller. 79 00:03:58,071 --> 00:03:59,373 Stationed here in Quantico. 80 00:03:59,407 --> 00:04:01,409 He, uh, died playing golf? 81 00:04:01,442 --> 00:04:03,644 He was working. He was a part-time groundskeeper here 82 00:04:03,677 --> 00:04:06,046 to supplement his Navy income. Ooh. 83 00:04:06,079 --> 00:04:08,882 Death by lawn mower. No thank you. 84 00:04:08,916 --> 00:04:10,284 Palmer. What do we have? 85 00:04:10,318 --> 00:04:12,353 I don't think the lawn mower killed him. 86 00:04:12,386 --> 00:04:14,788 Why? There's not enough blood. I think he was already dead 87 00:04:14,822 --> 00:04:16,290 when the mower ran him over. TORRES: Who ran him over? 88 00:04:16,324 --> 00:04:17,558 JOE: We didn't know he was under there 89 00:04:17,591 --> 00:04:20,394 when we started the mower. We? 90 00:04:20,428 --> 00:04:22,062 Why'd you start the mower? Hey, you could have 91 00:04:22,095 --> 00:04:24,965 chipped it out. Come on. That could have cost me the hole. 92 00:04:24,998 --> 00:04:27,335 You would've never made the hole. You know what, if you just 93 00:04:27,368 --> 00:04:28,902 want the three dollars for me, I'd give it to you. Okay, gentlemen... 94 00:04:28,936 --> 00:04:30,070 You'd be lucky if you triple-bogeyed. Gentlemen! 95 00:04:30,103 --> 00:04:31,405 Did you see anyone else on the course? 96 00:04:31,439 --> 00:04:34,375 No, no. We're the dew-sweepers. 97 00:04:34,408 --> 00:04:36,444 The dew-sweepers-- the first tee time in the morning. 98 00:04:36,477 --> 00:04:39,380 Yeah, it's just us and the groundskeepers. 99 00:04:41,048 --> 00:04:42,583 MAN: It's 7:48 a.m. 100 00:04:42,616 --> 00:04:43,984 I'm in the cart barn, 101 00:04:44,017 --> 00:04:45,353 and my phone won't stop ringing. 102 00:04:45,386 --> 00:04:46,920 It's Joe and Hank, freaking out. 103 00:04:46,954 --> 00:04:48,756 We didn't touch the body. 104 00:04:48,789 --> 00:04:51,592 Miller have enemies? He's too shy to make enemies. 105 00:04:51,625 --> 00:04:54,094 Or friends. Great employee, though. 106 00:04:54,127 --> 00:04:55,663 Showed up, did his work, 107 00:04:55,696 --> 00:04:57,431 went to his job on the base. 108 00:04:57,465 --> 00:04:58,766 What time did he show up? 4:00 a.m., 109 00:04:58,799 --> 00:05:01,101 like, every morning. I have his timecard. 110 00:05:01,134 --> 00:05:03,537 Palmer, TOD? 111 00:05:03,571 --> 00:05:04,938 Based on the core temperature, 112 00:05:04,972 --> 00:05:07,508 I'd say closer to 4:00 a.m. than 7:48. 113 00:05:07,541 --> 00:05:08,676 You want me to get this mower out of your way? 114 00:05:08,709 --> 00:05:10,478 Not yet, thank you. 115 00:05:10,511 --> 00:05:11,479 Any idea how much longer you guys will be here? 116 00:05:11,512 --> 00:05:12,446 Nope. 117 00:05:14,515 --> 00:05:15,749 McGEE: Hey, boss? 118 00:05:17,418 --> 00:05:18,886 What'd you find, Tim? 119 00:05:18,919 --> 00:05:20,854 We're gonna need an evidence box. Hey! 120 00:05:20,888 --> 00:05:22,456 You messed up my bunker. 121 00:05:22,490 --> 00:05:23,791 This is a golf course, you know. 122 00:05:23,824 --> 00:05:25,493 Well, right now it's a crime scene. 123 00:05:25,526 --> 00:05:26,627 But what should I tell all my golfers? 124 00:05:26,660 --> 00:05:27,628 Tell them that for today, 125 00:05:27,661 --> 00:05:28,762 it's a 17-hole course. 126 00:05:35,703 --> 00:05:38,472 Agent Gibbs. What brings you down here today? 127 00:05:38,506 --> 00:05:40,140 You called me. 128 00:05:40,173 --> 00:05:42,710 Yeah, specifically to tell you that I wasn't ready yet. 129 00:05:42,743 --> 00:05:43,977 Oh. 130 00:05:44,011 --> 00:05:45,979 What do you got? 131 00:05:46,013 --> 00:05:47,515 (laughs) 132 00:05:47,548 --> 00:05:48,549 Uh... 133 00:05:48,582 --> 00:05:50,818 Well, I sent his clothes 134 00:05:50,851 --> 00:05:52,553 up to Abby for testing, and now I'm just collecting 135 00:05:52,586 --> 00:05:54,488 sediment from around the body, 136 00:05:54,522 --> 00:05:56,524 in case there's a foreign hair or fiber mixed in. 137 00:05:56,557 --> 00:05:59,527 That there on his cheek, that's just a birthmark, 138 00:05:59,560 --> 00:06:01,562 but there's some major bruising here on the neck. 139 00:06:01,595 --> 00:06:02,830 No lawnmower did that. 140 00:06:02,863 --> 00:06:04,632 Yeah, I would tend to agree. 141 00:06:06,500 --> 00:06:09,102 What about that? That... 142 00:06:09,136 --> 00:06:11,104 that is a catastrophic fracture 143 00:06:11,138 --> 00:06:12,506 of the second cervical vertebra. 144 00:06:12,540 --> 00:06:13,841 Broken neck. 145 00:06:13,874 --> 00:06:16,176 No blade marks on his head. 146 00:06:16,209 --> 00:06:18,846 Yet another sign that he was dead before he was mulched. 147 00:06:18,879 --> 00:06:20,614 I'll know more after the autopsy. 148 00:06:20,648 --> 00:06:22,516 I need to get this up to Abby. 149 00:06:22,550 --> 00:06:24,785 Did someone say "Abby"? 150 00:06:24,818 --> 00:06:26,687 Hey, Abby. GIBBS: Hey, Abbs. 151 00:06:26,720 --> 00:06:28,456 Oh, Gibbs, Gibbs. 152 00:06:28,489 --> 00:06:29,623 Good, you're there. 153 00:06:29,657 --> 00:06:31,559 I have to show you something. 154 00:06:31,592 --> 00:06:35,529 Okay, this is Petty Officer Miller's work shirt. 155 00:06:35,563 --> 00:06:37,197 This is the front 156 00:06:37,230 --> 00:06:39,600 of Petty Officer Miller's work shirt. 157 00:06:39,633 --> 00:06:41,869 And this... 158 00:06:41,902 --> 00:06:43,971 is a very large... 159 00:06:44,004 --> 00:06:44,938 Bloodstain. 160 00:06:44,972 --> 00:06:46,039 Yes. 161 00:06:46,073 --> 00:06:47,508 But it's not his blood. 162 00:06:47,541 --> 00:06:48,509 Whose is it? 163 00:06:48,542 --> 00:06:49,577 Could be a second victim. 164 00:06:49,610 --> 00:06:51,479 Could be his killer. 165 00:07:02,022 --> 00:07:03,457 (printer whirring) 166 00:07:03,491 --> 00:07:04,958 TORRES: Hey. 167 00:07:04,992 --> 00:07:07,094 Oh, thank you. Motorcycle photos. 168 00:07:07,127 --> 00:07:08,496 It's a Supermoto. 169 00:07:08,529 --> 00:07:09,963 It's a dirt bike with street tires. 170 00:07:09,997 --> 00:07:11,499 Is it yours? 171 00:07:11,532 --> 00:07:13,233 It will be. I'm getting a good deal on it. 172 00:07:13,266 --> 00:07:14,802 Hmm. 173 00:07:14,835 --> 00:07:17,971 Whoa, whoa, whoa. Hey. 174 00:07:18,005 --> 00:07:19,206 I guess I can do that later. 175 00:07:21,975 --> 00:07:23,477 Hey, you get anything? 176 00:07:23,511 --> 00:07:24,745 Miller's cell phone records. 177 00:07:24,778 --> 00:07:26,480 Six of his last incoming calls 178 00:07:26,514 --> 00:07:28,516 were from a company called Southeast Sand and Turf. 179 00:07:28,549 --> 00:07:29,483 About what? 180 00:07:29,517 --> 00:07:30,951 Well, they supply 181 00:07:30,984 --> 00:07:33,654 landscaping products to golf courses. 182 00:07:33,687 --> 00:07:35,623 Could just be work calls. Surveillance video 183 00:07:35,656 --> 00:07:37,157 from the golf course parking lot. 184 00:07:37,190 --> 00:07:38,992 Now, between 3:30 and 7:00 this morning, 185 00:07:39,026 --> 00:07:40,994 nine vehicles entered, but only one left. 186 00:07:41,028 --> 00:07:44,632 4:21 a.m. It's a red 1995 Ford Aspire. 187 00:07:44,665 --> 00:07:46,133 Now, we can't see the driver's face, 188 00:07:46,166 --> 00:07:47,267 but we enhanced the plate. 189 00:07:47,300 --> 00:07:49,169 Belongs to an 86-year-old woman, 190 00:07:49,202 --> 00:07:50,971 who reported it stolen yesterday. 191 00:07:51,004 --> 00:07:52,773 Get a BOLO out. BOLO. Already got it. 192 00:07:52,806 --> 00:07:55,108 I spoke to his C.O. Said Miller was a 4-0 sailor. 193 00:07:55,142 --> 00:07:57,945 Kept to himself, few friends, clean record. 194 00:07:57,978 --> 00:08:00,280 That matches what the golf course superintendent told us. 195 00:08:00,313 --> 00:08:02,650 McGee, Torres, check out Miller's apartment. 196 00:08:02,683 --> 00:08:04,184 Reeves? Nothing! 197 00:08:04,217 --> 00:08:05,586 What are you doing? 198 00:08:07,087 --> 00:08:08,188 Just checking on my mates. 199 00:08:08,221 --> 00:08:09,690 Go with Bishop. 200 00:08:09,723 --> 00:08:12,259 Landscaping company. She'll fill you in. 201 00:08:16,564 --> 00:08:18,031 (spooky music and sound effects playing) (knock on door) 202 00:08:18,065 --> 00:08:19,967 Good, you're here. 203 00:08:20,000 --> 00:08:21,702 Where else would I be? 204 00:08:21,735 --> 00:08:22,803 Oh. 205 00:08:22,836 --> 00:08:24,672 Hey. Hey. 206 00:08:24,705 --> 00:08:27,641 The infamous Abby Sciuto. Italian. 207 00:08:27,675 --> 00:08:29,209 Finally. Jack Sloane. 208 00:08:29,242 --> 00:08:31,679 I know. 209 00:08:31,712 --> 00:08:33,714 I mean, hello. Hi. 210 00:08:33,747 --> 00:08:36,216 I heard you're the welcome wagon around here. 211 00:08:36,249 --> 00:08:38,586 I stopped by a few times, but I keep missing you, so... 212 00:08:38,619 --> 00:08:41,054 Well, that's weird, 'cause I'm always here. 213 00:08:41,088 --> 00:08:42,656 Wow, cool stuff. 214 00:08:42,690 --> 00:08:45,058 Um, don't you usually go to the coffee cart 215 00:08:45,092 --> 00:08:46,727 around this time? 216 00:08:46,760 --> 00:08:48,328 Usually. I mean, not that I've been 217 00:08:48,361 --> 00:08:49,863 tracking you or anything. 218 00:08:49,897 --> 00:08:51,565 It was just, you know, a really good guess. 219 00:08:51,599 --> 00:08:53,601 I'm headed over to the cart now. 220 00:08:53,634 --> 00:08:54,602 Would you like to join me? 221 00:08:54,635 --> 00:08:55,903 Oh, no, no. I, uh... 222 00:08:55,936 --> 00:08:58,606 I get my caffeine through other means. 223 00:08:58,639 --> 00:09:01,675 Oh, yeah, I heard about this. What's it called? 224 00:09:01,709 --> 00:09:02,743 Caf-POW! 225 00:09:02,776 --> 00:09:04,745 Who told you that? 226 00:09:04,778 --> 00:09:05,913 Why are you studying me? 227 00:09:05,946 --> 00:09:09,049 Oh, I'm sorry. 228 00:09:09,082 --> 00:09:10,918 I get it now, you think I'm here to profile you. 229 00:09:10,951 --> 00:09:14,021 You... you don't know what I think. 230 00:09:14,054 --> 00:09:15,589 You betcha I don't. 231 00:09:15,623 --> 00:09:17,057 I don't read minds, 232 00:09:17,090 --> 00:09:18,926 and I don't profile in my spare time. 233 00:09:18,959 --> 00:09:20,594 That would be exhausting. 234 00:09:20,628 --> 00:09:23,363 Not as exhausting as 235 00:09:23,396 --> 00:09:25,633 trying to avoid you all the time. 236 00:09:25,666 --> 00:09:27,935 (chuckles) I'm sorry. 237 00:09:27,968 --> 00:09:29,069 Oh... 238 00:09:29,102 --> 00:09:32,673 And you really get around. 239 00:09:34,007 --> 00:09:35,776 Not that you're tracking me or anything, 240 00:09:35,809 --> 00:09:36,710 or profiling? 241 00:09:36,744 --> 00:09:39,780 Wait, is that what I'm doing? 242 00:09:39,813 --> 00:09:41,281 Profiling the profiler? 243 00:09:41,314 --> 00:09:43,617 (computer beeps) Saved by the bell. 244 00:09:43,651 --> 00:09:44,652 ABBY: We got a match. 245 00:09:44,685 --> 00:09:45,753 A lawnmower case. 246 00:09:45,786 --> 00:09:46,954 Okay, so I've matched 247 00:09:46,987 --> 00:09:48,789 the blood from the rake 248 00:09:48,822 --> 00:09:51,291 to the blood on Petty Officer Miller's shirt. 249 00:09:51,324 --> 00:09:52,626 The blood that wasn't Miller's. 250 00:09:53,694 --> 00:09:55,929 I get around, remember? 251 00:09:55,963 --> 00:09:58,131 Looks like Miller was trying to use the rake 252 00:09:58,165 --> 00:10:00,100 to defend himself, unsuccessfully. 253 00:10:00,133 --> 00:10:01,635 So whoever the killer is is walking around 254 00:10:01,669 --> 00:10:03,403 with a really nasty rake wound. 255 00:10:03,436 --> 00:10:05,706 And will need a doctor. 256 00:10:07,307 --> 00:10:09,076 (indistinct voices outside) 257 00:10:09,109 --> 00:10:11,011 (dog barking) 258 00:10:13,714 --> 00:10:16,116 Wow, just the basics. I like this guy. 259 00:10:16,149 --> 00:10:18,318 He worked two jobs. 260 00:10:18,351 --> 00:10:20,654 Wonder what he spent his money on. 261 00:10:20,688 --> 00:10:21,822 Uh, McGee? 262 00:10:28,762 --> 00:10:31,965 TORRES: Miller was into something weird. 263 00:10:31,999 --> 00:10:33,801 McGEE: This is not weird. 264 00:10:33,834 --> 00:10:35,703 This is a ham shack. 265 00:10:35,736 --> 00:10:37,671 Huh? What is that, code for something? 266 00:10:37,705 --> 00:10:39,172 No. No. Ham radio. 267 00:10:39,206 --> 00:10:41,675 Social media before there was social media. 268 00:10:41,709 --> 00:10:44,945 One-to-one conversations to hams all over the world. Huh. 269 00:10:44,978 --> 00:10:46,346 I take you do this? 270 00:10:46,379 --> 00:10:47,781 I used to. Yeah. 271 00:10:47,815 --> 00:10:49,783 My, uh, my dad taught me. 272 00:10:49,817 --> 00:10:52,352 I used to have a friend named Mark in Copenhagen. 273 00:10:52,385 --> 00:10:54,154 Know what his handle was? Hmm? 274 00:10:54,187 --> 00:10:56,356 Dane Mark. Oh. 275 00:10:56,389 --> 00:10:59,827 Yeah. We used to talk for hours. 276 00:10:59,860 --> 00:11:03,063 When I was a kid, my dad used to sneak me into the cockfights. 277 00:11:05,198 --> 00:11:06,333 Okay. 278 00:11:09,269 --> 00:11:10,804 Oh. What do we got here? 279 00:11:10,838 --> 00:11:11,972 Miller's call log. 280 00:11:12,005 --> 00:11:13,874 List of all his regular contacts. 281 00:11:13,907 --> 00:11:15,375 Some of them might know something. 282 00:11:15,408 --> 00:11:17,711 (door opens) 283 00:11:17,745 --> 00:11:19,747 (dogs barking) Federal agents. 284 00:11:19,780 --> 00:11:20,714 Ah! Uh... 285 00:11:20,748 --> 00:11:21,715 Who are you? 286 00:11:21,749 --> 00:11:22,816 I'm-I'm just the dog walker. 287 00:11:22,850 --> 00:11:24,184 Please, please don't shoot. 288 00:11:24,217 --> 00:11:26,053 NCIS special agents Torres and McGee. 289 00:11:26,086 --> 00:11:27,320 (dogs barking) 290 00:11:27,354 --> 00:11:29,890 Sorry, they're just scared. 291 00:11:29,923 --> 00:11:32,092 You came at us with guns. You could kill someone like that. 292 00:11:33,226 --> 00:11:34,995 Um, excuse me. 293 00:11:35,028 --> 00:11:36,363 Uh, Benji? 294 00:11:36,396 --> 00:11:38,999 Down. Benji. That's enough. 295 00:11:39,032 --> 00:11:40,067 I don't know what's gotten into him. 296 00:11:40,100 --> 00:11:41,869 He's usually not like that. 297 00:11:41,902 --> 00:11:42,903 I'm sorry, I'll just, uh, 298 00:11:42,936 --> 00:11:44,772 put Spinks back and then I'll go. 299 00:11:44,805 --> 00:11:46,373 Wait, hold on. What's your name? 300 00:11:46,406 --> 00:11:48,876 Rhonda. Uh, Rhonda Collins. 301 00:11:48,909 --> 00:11:51,244 Rhonda. Rhonda Collins. She's Rhonda Collins. 302 00:11:51,278 --> 00:11:54,214 Rhonda, you think you could look after Spinks for a few days? 303 00:11:54,247 --> 00:11:56,950 Sure. Um, is Jake all right? 304 00:11:59,319 --> 00:12:00,420 Four phone calls, from here? 305 00:12:00,453 --> 00:12:01,922 BISHOP: Yep. From your company's line 306 00:12:01,955 --> 00:12:03,390 to Petty Officer Miller's cell phone. 307 00:12:03,423 --> 00:12:04,925 We handle a lot of orders. 308 00:12:04,958 --> 00:12:05,725 That name doesn't ring a bell. 309 00:12:05,759 --> 00:12:07,227 Your company sold four dozen bags 310 00:12:07,260 --> 00:12:08,929 of bunker sand to Medal of Honor 311 00:12:08,962 --> 00:12:10,931 Golf Course yesterday. 312 00:12:10,964 --> 00:12:12,432 Miller was the groundskeeper who signed off on it. 313 00:12:12,465 --> 00:12:14,501 Okay, so that's it. 314 00:12:17,938 --> 00:12:18,705 What's it? 315 00:12:18,738 --> 00:12:20,540 That explains the calls, right? 316 00:12:20,573 --> 00:12:22,776 Is that a question or an answer? 317 00:12:22,810 --> 00:12:24,377 I don't know what you're getting at. 318 00:12:24,411 --> 00:12:26,046 Why don't you ask him? 319 00:12:26,079 --> 00:12:28,115 Well, he's dead. 320 00:12:28,148 --> 00:12:30,083 (radio crackles, man speaks Spanish) 321 00:12:32,285 --> 00:12:33,453 (speaks Spanish) 322 00:12:33,486 --> 00:12:35,889 (phone ringing) 323 00:12:35,923 --> 00:12:37,257 This is Bishop. 324 00:12:37,290 --> 00:12:38,892 Rough day? 325 00:12:38,926 --> 00:12:40,427 Like every day. 326 00:12:40,460 --> 00:12:42,830 You own this company? 327 00:12:42,863 --> 00:12:44,464 Got it from my no-good ex-husband in the divorce. 328 00:12:44,497 --> 00:12:45,966 He got the cabin in Colorado. 329 00:12:45,999 --> 00:12:47,234 Does that sound fair? 330 00:12:47,267 --> 00:12:49,136 Listen, I'm sorry 331 00:12:49,169 --> 00:12:50,804 about your petty officer. 332 00:12:50,838 --> 00:12:52,305 I wish I could help. 333 00:12:52,339 --> 00:12:54,074 (phone ringing) Excuse me. 334 00:12:54,107 --> 00:12:55,909 (Evelyn shouts in Spanish) Thank you. 335 00:12:55,943 --> 00:12:57,911 Got a hit on the suspect's car. 336 00:12:57,945 --> 00:12:59,412 Gibbs is meeting us there. 337 00:12:59,446 --> 00:13:00,547 Cool. 338 00:13:02,482 --> 00:13:04,818 (power tool whirring) (elevator chimes) 339 00:13:04,852 --> 00:13:07,087 All right. The antenna's hooked up on the roof. 340 00:13:07,120 --> 00:13:08,288 Did you connect the receiver? 341 00:13:08,321 --> 00:13:10,090 Your dork machine is ready for action. 342 00:13:10,123 --> 00:13:11,424 (chuckles) 343 00:13:11,458 --> 00:13:13,093 Well, make fun all you want, Torres, 344 00:13:13,126 --> 00:13:15,295 but I'll tell you what, ham radio is a lifeline 345 00:13:15,328 --> 00:13:16,930 in times of crisis. 346 00:13:16,964 --> 00:13:20,000 Did you know that after 9/11 and Hurricane Katrina, 347 00:13:20,033 --> 00:13:21,168 ham radio was the only way 348 00:13:21,201 --> 00:13:23,003 emergency responders could communicate? 349 00:13:23,036 --> 00:13:26,473 Wow. It got less dorky. 350 00:13:26,506 --> 00:13:31,011 This is A45J04 calling CQ, CQ, CQ. 351 00:13:31,044 --> 00:13:35,315 This is Alpha 45 Juliet Zero Four calling CQ, CQ, CQ. 352 00:13:35,348 --> 00:13:37,184 And we're back at full dork. 353 00:13:37,217 --> 00:13:38,852 You really think we're gonna 354 00:13:38,886 --> 00:13:40,888 get something out of this? 355 00:13:40,921 --> 00:13:41,821 Miller spent hours on this radio every night, 356 00:13:41,855 --> 00:13:43,857 and he recorded each comm in his logbook, 357 00:13:43,891 --> 00:13:47,360 so, hoping someone out there in radioland knows something. 358 00:13:47,394 --> 00:13:49,529 MAN (over radio): Roger, A45J04. 359 00:13:49,562 --> 00:13:51,031 I hear you five and nine. 360 00:13:51,064 --> 00:13:53,033 How was work, Jaybird? 361 00:13:53,066 --> 00:13:54,634 "Jaybird"? 362 00:13:54,667 --> 00:13:56,904 Well, everyone on the radio has a handle. 363 00:13:56,937 --> 00:13:58,071 (laughs softly) What's yours? 364 00:14:00,373 --> 00:14:01,875 Uh, hear you loud and clear. 365 00:14:01,909 --> 00:14:04,011 What are your call letters? Over. 366 00:14:04,044 --> 00:14:04,945 Slim Tim. 367 00:14:06,113 --> 00:14:07,080 Tiny Tim. 368 00:14:08,215 --> 00:14:09,316 I'm close, huh? 369 00:14:09,349 --> 00:14:11,051 (radio crackling) 370 00:14:11,084 --> 00:14:12,920 Can you identify yourself? Over. 371 00:14:12,953 --> 00:14:15,522 If you must know, I was The Timinator. 372 00:14:17,124 --> 00:14:20,327 This is Ricochet. 373 00:14:20,360 --> 00:14:22,162 Who is this? 374 00:14:22,195 --> 00:14:24,932 Let's see. Ricochet... 375 00:14:24,965 --> 00:14:26,566 Miller talked to him for over an hour last night. 376 00:14:26,599 --> 00:14:29,536 It's his final transmission. 377 00:14:29,569 --> 00:14:32,906 Uh, Ricochet, this is NCIS special agent Tim McGee. 378 00:14:32,940 --> 00:14:36,176 Can you give me your legal name and location? 379 00:14:36,209 --> 00:14:37,911 Jaybird is dead, isn't he? 380 00:14:38,445 --> 00:14:40,914 Why would you say that? 381 00:14:40,948 --> 00:14:42,582 Last time we talked, he said he was involved 382 00:14:42,615 --> 00:14:44,417 in something dangerous. 383 00:14:44,451 --> 00:14:46,954 Did he say what? 384 00:14:48,321 --> 00:14:51,925 Ricochet? 385 00:14:51,959 --> 00:14:53,326 Well, we have ourselves a lead. 386 00:14:57,297 --> 00:15:00,100 (horn honking, dog barking in distance) 387 00:15:00,133 --> 00:15:01,268 Bishop? 388 00:15:01,301 --> 00:15:03,070 I... I-I don't know. 389 00:15:03,103 --> 00:15:05,372 The-the BOLO said the car was at this location. 390 00:15:05,405 --> 00:15:08,075 There's no 1995 red Fords here. 391 00:15:08,108 --> 00:15:09,709 Where's the LEO who called it in? (tires screeching) 392 00:15:09,742 --> 00:15:10,944 Deputy Allen Smedley. I'm dialing him now. 393 00:15:10,978 --> 00:15:12,946 (siren wailing) 394 00:15:12,980 --> 00:15:14,414 (car door opens) 395 00:15:14,447 --> 00:15:16,349 (phone ringing) 396 00:15:19,186 --> 00:15:20,387 Special Agent Bishop. 397 00:15:20,420 --> 00:15:21,454 BISHOP: Uh, yep. 398 00:15:21,488 --> 00:15:23,256 That-that's me, and that was me 399 00:15:23,290 --> 00:15:24,124 on your phone. 400 00:15:24,157 --> 00:15:25,292 Sorry. I, uh... 401 00:15:25,325 --> 00:15:27,127 I had an 803 in progress. 402 00:15:27,160 --> 00:15:28,996 Where is the suspect's vehicle? 403 00:15:29,029 --> 00:15:30,463 It's... damn it. 404 00:15:30,497 --> 00:15:32,232 I had eyes on it. 405 00:15:32,265 --> 00:15:34,601 It was parked right there 20 minutes ago. 406 00:15:34,634 --> 00:15:36,469 But you left? 407 00:15:36,503 --> 00:15:38,138 Darling, I got a whole town to patrol, 408 00:15:38,171 --> 00:15:39,139 and I can't be in two places at once. 409 00:15:39,172 --> 00:15:40,273 I'm sorry. 410 00:15:40,307 --> 00:15:42,142 Uh, what's an 803? 411 00:15:42,175 --> 00:15:43,476 Stolen shopping cart. 412 00:15:43,510 --> 00:15:45,145 Y-You have a code for that? 413 00:15:45,178 --> 00:15:46,980 Well, it happens a lot here. 414 00:15:47,014 --> 00:15:48,581 Excuse me. 415 00:15:48,615 --> 00:15:50,483 (car door opens) 416 00:15:50,517 --> 00:15:52,119 BISHOP: All right. 417 00:15:52,152 --> 00:15:54,487 We're 46 miles away from the crime scene. 418 00:15:54,521 --> 00:15:56,323 Our suspect laid low all morning, 419 00:15:56,356 --> 00:15:59,292 and then drove an hour to this dumpy strip mall? 420 00:15:59,326 --> 00:16:00,493 Why? 421 00:16:02,629 --> 00:16:04,131 Gibbs? 422 00:16:04,164 --> 00:16:06,133 (phones ringing, indistinct chatter) 423 00:16:06,166 --> 00:16:08,501 (cat mewing, dogs barking) 424 00:16:08,535 --> 00:16:11,171 (door closes) 425 00:16:15,242 --> 00:16:18,478 Uh, what are we doing? 426 00:16:18,511 --> 00:16:20,013 Abby said our suspect 427 00:16:20,047 --> 00:16:21,281 would need to see a doctor. 428 00:16:21,314 --> 00:16:23,016 Yeah, but... an animal doctor? 429 00:16:23,050 --> 00:16:24,151 We're all animals, Reeves. 430 00:16:24,184 --> 00:16:25,518 DR. CHO: Apply the salve twice a day, 431 00:16:25,552 --> 00:16:27,187 and it should heal quickly. 432 00:16:27,220 --> 00:16:30,023 In the meantime, Wiggles will have to wear the cone. 433 00:16:32,259 --> 00:16:33,460 Thank you, Doctor. 434 00:16:33,493 --> 00:16:34,794 Sassafras? 435 00:16:34,827 --> 00:16:37,164 Dr. Cho? 436 00:16:37,197 --> 00:16:39,099 You'll have to make an appointment. 437 00:16:41,101 --> 00:16:42,169 NCIS. 438 00:16:44,271 --> 00:16:46,039 There someplace we can talk? 439 00:16:47,607 --> 00:16:49,209 A human? Are you serious? 440 00:16:49,242 --> 00:16:50,343 Yes. Guys, I'm a vet. 441 00:16:50,377 --> 00:16:51,711 Not an answer. 442 00:16:51,744 --> 00:16:53,380 No. A-Absolutely not. Not only is it forbidden, 443 00:16:53,413 --> 00:16:55,048 I don't have the proper equipment. 444 00:16:55,082 --> 00:16:56,549 You don't mind if we take a look around, do you? 445 00:16:56,583 --> 00:16:58,385 I do mind. I've got a patient waiting. 446 00:16:58,418 --> 00:17:00,320 Please, I'm gonna have to ask you to leave. 447 00:17:00,353 --> 00:17:03,156 (sighs) Come on. What are you looking for? 448 00:17:03,190 --> 00:17:05,058 GIBBS: We'll know it when we see it. 449 00:17:05,092 --> 00:17:06,059 Don't you need a search warrant or something? 450 00:17:06,093 --> 00:17:07,227 For the garbage? 451 00:17:07,260 --> 00:17:08,495 Be careful. 452 00:17:08,528 --> 00:17:09,496 There's sharps in there. 453 00:17:09,529 --> 00:17:10,397 BISHOP: Oh, yeah. 454 00:17:11,864 --> 00:17:14,067 I noticed. 455 00:17:14,101 --> 00:17:16,369 Two broken rake tines? 456 00:17:16,403 --> 00:17:19,106 What a load of bollocks. 457 00:17:19,139 --> 00:17:20,107 What? 458 00:17:20,140 --> 00:17:21,208 Cut the crap, Doc. 459 00:17:23,143 --> 00:17:24,511 Please. I can't say anything. 460 00:17:24,544 --> 00:17:26,079 He'll kill me. 461 00:17:38,891 --> 00:17:40,127 What is it? 462 00:17:40,160 --> 00:17:42,795 Rap sheet. 463 00:17:42,829 --> 00:17:45,432 Unauthorized practice on a human. 464 00:17:45,465 --> 00:17:48,468 You have done this before. 465 00:17:48,501 --> 00:17:51,638 Please. I could lose my license forever. 466 00:17:51,671 --> 00:17:53,106 Oh, you're gonna lose more than that. 467 00:17:54,607 --> 00:17:57,177 One time-- one time-- I helped out a guy 468 00:17:57,210 --> 00:17:58,711 with a bullet in his leg. 469 00:17:58,745 --> 00:18:00,280 Said he couldn't go to the hospital. 470 00:18:00,313 --> 00:18:03,716 I didn't ask questions, and he paid well. 471 00:18:03,750 --> 00:18:05,218 GIBBS: Word gets around. 472 00:18:05,252 --> 00:18:07,487 I knew they weren't all Mother Teresa, 473 00:18:07,520 --> 00:18:09,189 but the money was good. 474 00:18:09,222 --> 00:18:10,557 When I got caught, my license was suspended, 475 00:18:10,590 --> 00:18:11,891 so I never did it again. 476 00:18:11,924 --> 00:18:13,460 Until today. 477 00:18:13,493 --> 00:18:14,727 I had no choice. 478 00:18:14,761 --> 00:18:16,396 A guy walked in bleeding. 479 00:18:16,429 --> 00:18:17,564 What guy? 480 00:18:17,597 --> 00:18:19,399 Some guy. (stammers) 481 00:18:19,432 --> 00:18:21,168 I'd never seen him before. I... 482 00:18:21,201 --> 00:18:23,803 I told him I don't work on people anymore, 483 00:18:23,836 --> 00:18:25,838 but then he threatened to kill me. What was I supposed to do? 484 00:18:25,872 --> 00:18:27,307 Call the police. 485 00:18:27,340 --> 00:18:28,808 DR. CHO: I-I made a mistake, I get it. 486 00:18:28,841 --> 00:18:30,810 But the guy was gonna bleed out, for God's sake. 487 00:18:30,843 --> 00:18:33,280 I saved his life. GIBBS: He took someone else's. 488 00:18:33,313 --> 00:18:35,182 You saved the life of a killer. 489 00:18:36,783 --> 00:18:38,685 I didn't know. 490 00:18:38,718 --> 00:18:40,853 I-I want to cooperate. 491 00:18:40,887 --> 00:18:42,422 But I don't have security cameras, 492 00:18:42,455 --> 00:18:44,324 and it's not like I got his name and number. 493 00:18:44,357 --> 00:18:45,758 Was he wearing gloves? Actually, yeah. 494 00:18:45,792 --> 00:18:46,726 How did you know? 495 00:18:48,728 --> 00:18:51,764 So he wouldn't leave fingerprints. 496 00:18:51,798 --> 00:18:54,634 You're gonna sit with our sketch artist. 497 00:18:56,769 --> 00:18:58,538 Stick to spaying cats. 498 00:18:58,571 --> 00:19:00,507 It's safer. 499 00:19:03,643 --> 00:19:04,777 So. 500 00:19:04,811 --> 00:19:07,280 So? What do you think? 501 00:19:07,314 --> 00:19:09,716 Well, I got to say, you get results. 502 00:19:09,749 --> 00:19:11,551 (laughs softly) What's that supposed to mean? 503 00:19:11,584 --> 00:19:13,353 That you're really good at what you do. 504 00:19:13,386 --> 00:19:16,323 Are you analyzing him or me? 505 00:19:16,356 --> 00:19:17,457 Believe me, you don't want me to analyze you. 506 00:19:17,490 --> 00:19:19,226 (chuckles) 507 00:19:19,259 --> 00:19:20,527 So, this isn't our killer's first rodeo, 508 00:19:20,560 --> 00:19:22,262 but you already know that. 509 00:19:22,295 --> 00:19:23,796 Yeah. I do, but I like to hear it out loud. 510 00:19:23,830 --> 00:19:26,199 Well, he stole a car so he couldn't be traced, 511 00:19:26,233 --> 00:19:27,734 which makes him smart. 512 00:19:27,767 --> 00:19:29,302 He knew about the rogue veterinarian, 513 00:19:29,336 --> 00:19:30,803 which makes him connected. 514 00:19:30,837 --> 00:19:33,273 And he covered his tracks, which is cunning. 515 00:19:33,306 --> 00:19:35,342 This ain't some two-bit thug who just got in a fight. 516 00:19:35,375 --> 00:19:36,809 This was premeditated. 517 00:19:36,843 --> 00:19:37,810 Why'd he kill Miller? That's the missing piece 518 00:19:37,844 --> 00:19:39,812 of the puzzle. 519 00:19:39,846 --> 00:19:41,914 Motive. You'll find it. 520 00:19:41,948 --> 00:19:43,916 We'll find it. 521 00:19:43,950 --> 00:19:45,918 With your help. 522 00:19:45,952 --> 00:19:47,887 Jack. 523 00:19:54,561 --> 00:19:55,562 (elevator chimes) 524 00:19:57,964 --> 00:19:59,499 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. 525 00:19:59,532 --> 00:20:02,335 You are a wonderful human being, and I love you. 526 00:20:02,369 --> 00:20:03,670 Okay, what are we doing here? 527 00:20:03,703 --> 00:20:04,937 What you did for those kids? 528 00:20:04,971 --> 00:20:06,939 Amazing. 529 00:20:06,973 --> 00:20:08,508 Oh, the donation. Yeah, yeah, yeah. 530 00:20:08,541 --> 00:20:09,742 Every little bit helps. 531 00:20:09,776 --> 00:20:11,744 Oh, come on. Generous and humble? 532 00:20:11,778 --> 00:20:13,346 (laughs) Okay. 533 00:20:13,380 --> 00:20:15,248 Safe space, Jimmy. Okay. Just promise me 534 00:20:15,282 --> 00:20:16,683 that you're gonna come to the grand opening 535 00:20:16,716 --> 00:20:17,917 of the new playground on Saturday. 536 00:20:17,950 --> 00:20:19,319 Will you let me go if I say yes? 537 00:20:19,352 --> 00:20:20,253 Yes. Okay, yes. 538 00:20:20,287 --> 00:20:21,288 Yes. Yes. 539 00:20:23,590 --> 00:20:24,791 What the hell was that? 540 00:20:24,824 --> 00:20:26,293 That's what generosity looks like. 541 00:20:26,326 --> 00:20:27,193 How much did you give? 542 00:20:27,226 --> 00:20:29,429 50 bucks. You had to one-up us, did you? 543 00:20:29,462 --> 00:20:30,963 Aw. Do you want a hug, too? GIBBS: Hug on your own time. 544 00:20:30,997 --> 00:20:33,700 No, Gibbs. No, no-- what happened... 545 00:20:33,733 --> 00:20:35,635 Update on our killer? The vet said we're looking 546 00:20:35,668 --> 00:20:38,871 for a bald, beefy Latino with a beard like Bluto. 547 00:20:38,905 --> 00:20:41,708 Yeah, Bishop and Dr. Cho are with the sketch artist now. 548 00:20:41,741 --> 00:20:42,942 We should have an image soon. 549 00:20:42,975 --> 00:20:43,976 Where's McGee? 550 00:20:44,010 --> 00:20:46,313 He is... 551 00:20:46,346 --> 00:20:47,880 playing with his new toy. 552 00:20:47,914 --> 00:20:51,318 McGEE: This is Alpha 45 Julia 04 553 00:20:51,351 --> 00:20:53,486 calling CQ, CQ, CQ, 554 00:20:53,520 --> 00:20:54,887 seeking Ricochet. 555 00:20:54,921 --> 00:20:56,823 I repeat, seeking Ricochet. 556 00:20:56,856 --> 00:20:59,459 BOY (over radio): Roger, A45J04. 557 00:20:59,492 --> 00:21:02,061 Is this The Timinator? Over. 558 00:21:02,094 --> 00:21:03,330 It is. Who is this? 559 00:21:03,363 --> 00:21:07,066 This is Cody B from Kid Club 17. 560 00:21:07,099 --> 00:21:09,902 Please stay off this frequency. Thank you. 561 00:21:09,936 --> 00:21:11,070 (signal disconnects) 562 00:21:11,103 --> 00:21:12,739 Ooh, not going so good, huh? 563 00:21:12,772 --> 00:21:14,574 Special Agent Sloane, thanks for coming down. 564 00:21:14,607 --> 00:21:15,908 Glad to help. Looks like you need it. 565 00:21:15,942 --> 00:21:18,511 Hey, breathe. (inhales) 566 00:21:18,545 --> 00:21:20,347 (inhales) Yeah, good. 567 00:21:20,380 --> 00:21:22,449 I needed that. I'm frustrated. 568 00:21:22,482 --> 00:21:23,850 I'm hitting a brick wall trying to find 569 00:21:23,883 --> 00:21:25,418 our victim's friend on the radio. 570 00:21:25,452 --> 00:21:27,587 Goes by "Ricochet." I think he knows something. 571 00:21:27,620 --> 00:21:29,589 And if you can't find him, what's plan "B"? 572 00:21:29,622 --> 00:21:31,090 It's a technique called "direction finding." 573 00:21:31,123 --> 00:21:33,993 You use radio waves to zero in on a location. 574 00:21:34,026 --> 00:21:35,495 There's a way to block the signal, 575 00:21:35,528 --> 00:21:37,096 but I'm hoping Ricochet doesn't know how. 576 00:21:37,129 --> 00:21:39,932 Assume he does. Well, then we've got plan "C," 577 00:21:39,966 --> 00:21:42,335 which is comb through a master list 578 00:21:42,369 --> 00:21:43,836 of all the ham radio licenses 579 00:21:43,870 --> 00:21:46,506 within an 80-mile radius of the D.C. area. 580 00:21:46,539 --> 00:21:48,775 632 names, one by one. 581 00:21:48,808 --> 00:21:50,109 Why 80 miles? 582 00:21:50,142 --> 00:21:51,711 Well, that's the range of the victim's antenna. 583 00:21:51,744 --> 00:21:52,779 Uh-huh. 584 00:21:52,812 --> 00:21:54,381 I know it's kind of weird, 585 00:21:54,414 --> 00:21:55,615 all this equipment just to talk to people 586 00:21:55,648 --> 00:21:56,849 you can, you know, 587 00:21:56,883 --> 00:21:58,451 talk to in real life. (chuckles) 588 00:21:58,485 --> 00:22:00,887 No, I-I know a little bit about it. 589 00:22:00,920 --> 00:22:02,955 Hams are a unique breed. 590 00:22:02,989 --> 00:22:06,359 For some, it's their only conduit to society. 591 00:22:06,393 --> 00:22:08,428 Yeah, that's sort of why I asked if you could come down. 592 00:22:08,461 --> 00:22:10,463 I recorded myself with Ricochet yesterday. 593 00:22:10,497 --> 00:22:11,798 You think I could play it for you? 594 00:22:11,831 --> 00:22:13,633 Yeah, sure. Great. 595 00:22:13,666 --> 00:22:15,368 (computer beeps) 596 00:22:15,402 --> 00:22:17,470 RICOCHET (over computer): This is Ricochet. Who is this? 597 00:22:17,504 --> 00:22:19,472 McGEE (over computer): Uh, Ricochet, this is NCIS 598 00:22:19,506 --> 00:22:20,973 Special Agent Tim McGee. 599 00:22:21,007 --> 00:22:23,743 Can you give me your legal name and location? 600 00:22:23,776 --> 00:22:25,412 What are your call letters? Over. 601 00:22:25,445 --> 00:22:27,447 RICOCHET: Jaybird is dead, isn't he? 602 00:22:27,480 --> 00:22:28,648 McGEE: Why would you say that? 603 00:22:28,681 --> 00:22:29,916 RICOCHET: Last time we talked, he said 604 00:22:29,949 --> 00:22:31,818 he was involved in something dangerous. 605 00:22:31,851 --> 00:22:34,421 That's it. I know it's not much, but... 606 00:22:34,454 --> 00:22:37,490 No, no, no, wait. Hold, please. I got it. 607 00:22:38,658 --> 00:22:41,894 He's 45, chubby, 608 00:22:41,928 --> 00:22:43,162 and lives with his mother. 609 00:22:43,195 --> 00:22:44,163 You can tell all that? 610 00:22:44,196 --> 00:22:46,566 No, I'm kidding. I can't. 611 00:22:46,599 --> 00:22:47,900 I wish profiling were that easy. 612 00:22:47,934 --> 00:22:49,101 Hey, is there a way I can get into 613 00:22:49,135 --> 00:22:50,837 Petty Officer Miller's apartment? 614 00:22:50,870 --> 00:22:52,405 It's still our crime scene. 615 00:22:52,439 --> 00:22:53,673 Why, what are you looking for? 616 00:22:53,706 --> 00:22:55,442 I don't know yet. 617 00:22:58,077 --> 00:22:58,845 FEMALE VOICE (over phone): Press seven now. 618 00:22:58,878 --> 00:23:00,847 I already pushed seven. 619 00:23:00,880 --> 00:23:02,449 Here's me pushing it again. 620 00:23:02,482 --> 00:23:04,083 WOMAN: Press one to repeat the options. 621 00:23:04,116 --> 00:23:05,752 No. Representative. 622 00:23:05,785 --> 00:23:07,420 I'm sorry, I didn't get that. 623 00:23:07,454 --> 00:23:09,188 Rep-re-sen-ta-tive! 624 00:23:09,221 --> 00:23:10,557 I'm sorry, I didn't... 625 00:23:10,590 --> 00:23:11,958 Ugh! 626 00:23:14,126 --> 00:23:15,695 Can I help you? 627 00:23:15,728 --> 00:23:19,131 Yeah, the bagel place denied my credit card for $1.75. 628 00:23:19,165 --> 00:23:20,433 Why? I don't know. 629 00:23:20,467 --> 00:23:21,434 I can't seem to get ahold 630 00:23:21,468 --> 00:23:22,602 of my credit card company. 631 00:23:22,635 --> 00:23:24,036 You don't carry at least $2.00 in cash? 632 00:23:24,070 --> 00:23:26,539 Let's just focus on the problem here-- 633 00:23:26,573 --> 00:23:28,508 I don't have a bagel. 634 00:23:28,541 --> 00:23:30,710 So, here's something. 635 00:23:30,743 --> 00:23:33,045 I just found out Special Agent Sloane 636 00:23:33,079 --> 00:23:34,481 used to be in the army. 637 00:23:34,514 --> 00:23:36,483 Really? You're checking up on her? 638 00:23:36,516 --> 00:23:37,450 No. 639 00:23:38,618 --> 00:23:40,152 Yes. 640 00:23:40,186 --> 00:23:41,220 Not just the army. 641 00:23:41,253 --> 00:23:42,489 PsyOps. 642 00:23:42,522 --> 00:23:44,156 Psychological Operations. 643 00:23:44,190 --> 00:23:46,526 They conduct psychological warfare. 644 00:23:46,559 --> 00:23:48,561 We... we know what it is, Clay. 645 00:23:48,595 --> 00:23:49,562 You don't think that's weird? 646 00:23:49,596 --> 00:23:50,563 That you're secretly 647 00:23:50,597 --> 00:23:51,564 investigating her? 648 00:23:51,598 --> 00:23:53,165 Yeah, it is. 649 00:23:53,199 --> 00:23:54,634 I have questions. 650 00:23:54,667 --> 00:23:56,569 You have questions, Nick? I do. 651 00:23:56,603 --> 00:23:58,805 I wonder who she roots for in the Army-Navy game. 652 00:24:05,545 --> 00:24:07,013 (entry bell chimes) 653 00:24:07,046 --> 00:24:09,616 Talk to me. 654 00:24:09,649 --> 00:24:11,183 I can say for certain 655 00:24:11,217 --> 00:24:14,253 that Petty Officer Miller died of a broken neck. 656 00:24:14,286 --> 00:24:15,922 You got anything new? 657 00:24:15,955 --> 00:24:18,925 I do. When I examined Miller's lungs, 658 00:24:18,958 --> 00:24:20,660 they exhibited pulmonary edema, 659 00:24:20,693 --> 00:24:23,162 a sign he'd been deprived of oxygen 660 00:24:23,195 --> 00:24:24,631 before he died. 661 00:24:24,664 --> 00:24:25,732 Choked. Exactly. 662 00:24:25,765 --> 00:24:27,934 I can imagine it's easier to break someone's neck 663 00:24:27,967 --> 00:24:29,602 if they're unconscious first. 664 00:24:29,636 --> 00:24:31,538 It is. 665 00:24:33,540 --> 00:24:36,576 Oh, uh, Gibbs, before you leave, 666 00:24:36,609 --> 00:24:38,678 I told Abby I would call her when you got here. 667 00:24:40,079 --> 00:24:41,781 Hey, Abby. 668 00:24:41,814 --> 00:24:43,783 Jimmy. 669 00:24:43,816 --> 00:24:45,051 Do you have Gibbs with you? GIBBS: Yeah. 670 00:24:45,084 --> 00:24:46,653 Abbs, I'm right here. 671 00:24:46,686 --> 00:24:48,955 Good. Okay, so I found something weird 672 00:24:48,988 --> 00:24:51,558 with Petty Officer Miller-- cocaine. 673 00:24:51,591 --> 00:24:52,859 That's not so weird. 674 00:24:52,892 --> 00:24:54,627 Weird is where I found it. 675 00:24:54,661 --> 00:24:56,863 It was on his clothes, in his hair. 676 00:24:56,896 --> 00:24:58,297 It was even in his shoes. 677 00:24:58,330 --> 00:24:59,666 In his blood? No. 678 00:24:59,699 --> 00:25:01,901 His system was totally clean. 679 00:25:01,934 --> 00:25:06,138 It's like he-he rolled around in a giant pile of it. 680 00:25:06,172 --> 00:25:08,708 I've never done cocaine before, 681 00:25:08,741 --> 00:25:11,578 but I think he was doing it wrong. 682 00:25:21,788 --> 00:25:23,556 Oh, no. 683 00:25:23,590 --> 00:25:27,226 No, no, no, no, no, no. 684 00:25:29,128 --> 00:25:30,329 My credit card's over the limit. 685 00:25:30,362 --> 00:25:32,164 Ooh. Motorcycle? 686 00:25:32,198 --> 00:25:33,566 No, I didn't even buy it yet. 687 00:25:33,600 --> 00:25:35,234 Huh. Scroll down. 688 00:25:37,637 --> 00:25:39,038 Uh, well, there's your problem. 689 00:25:39,071 --> 00:25:43,242 A $5,000 charge to... Inclusion Town? Wow. 690 00:25:43,275 --> 00:25:45,077 That's Jimmy's charity, but that's not right, 691 00:25:45,111 --> 00:25:46,613 'cause I only gave 50 bucks. 692 00:25:46,646 --> 00:25:47,880 Did you remember the decimal point? 693 00:25:47,914 --> 00:25:49,582 The what? 694 00:25:49,616 --> 00:25:51,918 Did you type in 50-point-zero-zero, 695 00:25:51,951 --> 00:25:55,154 or five-zero-zero-zero? 696 00:25:57,289 --> 00:25:59,058 Oh, my God. 697 00:25:59,091 --> 00:26:00,593 Are you telling me I donated 698 00:26:00,627 --> 00:26:02,595 five grand to Jimmy's charity? 699 00:26:02,629 --> 00:26:05,097 Ha, what a guy, Torres. Update. 700 00:26:05,131 --> 00:26:08,701 Well, Miller and cocaine don't connect. 701 00:26:08,735 --> 00:26:10,637 By all accounts, he was a Boy Scout. 702 00:26:10,670 --> 00:26:11,904 And I checked with his bank. 703 00:26:11,938 --> 00:26:14,106 He had less than $2,000 in savings. 704 00:26:14,140 --> 00:26:16,609 And why work two jobs if you're a drug dealer? It's a good cover. 705 00:26:16,643 --> 00:26:18,945 Criminal mastermind selling coke on the radio? 706 00:26:18,978 --> 00:26:20,913 Mm, too risky. Frequencies are open lines. 707 00:26:20,947 --> 00:26:21,948 Anyone can listen in. 708 00:26:21,981 --> 00:26:23,115 I went back to his apartment. 709 00:26:23,149 --> 00:26:25,652 No drugs, no paraphernalia, 710 00:26:25,685 --> 00:26:28,755 but what I did find was Agent Sloane snooping around. 711 00:26:28,788 --> 00:26:31,123 Bagging evidence. 712 00:26:31,157 --> 00:26:33,259 The sketch of our suspect from the vet? Done. 713 00:26:33,292 --> 00:26:35,361 Torres has it. 714 00:26:36,996 --> 00:26:39,932 Uh, yeah, right here. 715 00:26:39,966 --> 00:26:41,768 No ID on the guy, but Abby's running 716 00:26:41,801 --> 00:26:44,236 facial recognition. 717 00:26:44,270 --> 00:26:47,306 Who is that, Ricochet? Uh... 718 00:26:47,339 --> 00:26:49,642 don't know yet, McGee's still looking for him. 719 00:26:49,676 --> 00:26:50,943 (radio static) Okay, I'm done looking. 720 00:26:50,977 --> 00:26:53,646 (sighs) I have tried every trick I know, 721 00:26:53,680 --> 00:26:55,314 and he blocks me at every turn. 722 00:26:55,347 --> 00:26:58,317 You win, Ricochet. 723 00:26:58,350 --> 00:27:00,653 How many people signed your yearbook? 724 00:27:00,687 --> 00:27:03,790 I really don't feel like reminiscing right now. 725 00:27:03,823 --> 00:27:06,158 That's not where I was going with you, sorry. 726 00:27:06,192 --> 00:27:07,694 I found Miller's high school yearbook 727 00:27:07,727 --> 00:27:08,961 at the apartment. 728 00:27:08,995 --> 00:27:10,062 Come take a look at this. 729 00:27:13,365 --> 00:27:15,167 McGEE: Only three signatures. 730 00:27:15,201 --> 00:27:16,669 King of an unpopular kid. 731 00:27:16,703 --> 00:27:19,638 More than unpopular. Almost invisible. 732 00:27:21,473 --> 00:27:22,942 Think about Miller, okay? 733 00:27:22,975 --> 00:27:25,678 Quiet, shy... 734 00:27:25,712 --> 00:27:27,179 As a quartermaster in the navy 735 00:27:27,213 --> 00:27:28,347 and a groundskeeper on the golf course, 736 00:27:28,380 --> 00:27:29,348 he worked alone. 737 00:27:29,381 --> 00:27:32,685 And he took anxiety medication, 738 00:27:32,719 --> 00:27:34,020 probably just to get through the day. 739 00:27:34,053 --> 00:27:36,723 And don't forget about the birthmark. 740 00:27:36,756 --> 00:27:38,725 The one on his face? I barely noticed that. 741 00:27:38,758 --> 00:27:40,292 Don't dismiss it. 742 00:27:40,326 --> 00:27:42,795 When you're a child and different, kids can be cruel. 743 00:27:42,829 --> 00:27:44,363 Some people never get over it. 744 00:27:44,396 --> 00:27:48,167 The radio was his salvation. 745 00:27:48,200 --> 00:27:50,703 He could let his guard down, become a different person. 746 00:27:50,737 --> 00:27:53,806 He was confident, gregarious, 747 00:27:53,840 --> 00:27:55,374 anonymous. 748 00:27:55,407 --> 00:27:57,209 He got to use his best asset-- 749 00:27:57,243 --> 00:27:58,711 his voice. 750 00:27:58,745 --> 00:28:00,146 Listen to his outgoing message. 751 00:28:00,179 --> 00:28:01,881 MILLER'S VOICE (enthusiastic): Hello, hello! 752 00:28:01,914 --> 00:28:03,883 You've reached Jake "Jaybird" Miller 753 00:28:03,916 --> 00:28:06,485 of A45J04. 754 00:28:06,518 --> 00:28:09,055 Leave a message, and until then, see you on the radio. 755 00:28:09,088 --> 00:28:11,858 Wow. Same guy, different person. 756 00:28:11,891 --> 00:28:14,193 Exactly. Wait a minute. 757 00:28:15,928 --> 00:28:18,731 Jake used the name Jaybird on the radio. 758 00:28:18,765 --> 00:28:21,200 My handle was The Timinator. 759 00:28:21,233 --> 00:28:22,334 Awesome, I know. 760 00:28:22,368 --> 00:28:25,171 Now, what if Ricochet 761 00:28:25,204 --> 00:28:26,839 is a play on his real name? 762 00:28:26,873 --> 00:28:27,774 Same but different? 763 00:28:31,110 --> 00:28:32,745 Ah... 764 00:28:32,779 --> 00:28:35,782 SLOANE: Rick O. Shea. 765 00:28:35,815 --> 00:28:37,383 Let's see, Virginia address. 766 00:28:37,416 --> 00:28:39,418 Four miles from Petty Officer Miller's. 767 00:28:39,451 --> 00:28:40,753 Nice work. Wanna come? 768 00:28:40,787 --> 00:28:42,989 You betcha. 769 00:28:50,296 --> 00:28:52,799 There he is. Get over here. 770 00:28:52,832 --> 00:28:54,767 Let's save the hugs. What's the matter? 771 00:28:54,801 --> 00:28:56,235 (clears throat) 772 00:28:56,268 --> 00:28:59,271 Okay, um... 773 00:28:59,305 --> 00:29:01,107 it's your charity. 774 00:29:01,140 --> 00:29:04,944 I'm sorry, there's been a big mistake. 775 00:29:06,578 --> 00:29:07,914 I over-donated. 776 00:29:07,947 --> 00:29:09,381 Oh. 777 00:29:09,415 --> 00:29:11,818 I-I was gonna maybe say something, 778 00:29:11,851 --> 00:29:14,954 but I thought maybe you'd been inspired. 779 00:29:14,987 --> 00:29:17,456 Yeah, nobody's ever that inspired. It's okay. 780 00:29:17,489 --> 00:29:19,892 It's okay. Uh, how much of the 5,000 do you want back? 781 00:29:19,926 --> 00:29:21,493 $4,950. 782 00:29:23,495 --> 00:29:24,964 Mm-hmm. 783 00:29:24,997 --> 00:29:26,298 Oh, come on, Jimmy, don't make this 784 00:29:26,332 --> 00:29:28,467 more awkward than it already is, man. 785 00:29:28,500 --> 00:29:30,302 No, no, I mean, I-I should have said something. 786 00:29:30,336 --> 00:29:31,470 It's-it's fine. Uh... 787 00:29:31,503 --> 00:29:33,272 five grand is a lot of money. 788 00:29:33,305 --> 00:29:34,406 Yeah, it's a lot of money. 789 00:29:34,440 --> 00:29:36,075 I mean, enough to buy a Supermoto. 790 00:29:36,108 --> 00:29:38,477 Mm. 791 00:29:38,510 --> 00:29:40,813 Hey, I just... 792 00:29:40,847 --> 00:29:42,815 I've been saving for a year. 793 00:29:42,849 --> 00:29:44,917 Yeah. 794 00:29:44,951 --> 00:29:46,986 It's just an honest mistake, man. 795 00:29:47,019 --> 00:29:50,089 Yeah. You're right. 796 00:29:50,122 --> 00:29:53,325 You're right. 797 00:29:55,361 --> 00:29:57,329 Hey, Jimmy... 798 00:29:57,363 --> 00:29:59,565 I-I should do it in person. 799 00:30:02,902 --> 00:30:04,136 (knocking) 800 00:30:04,170 --> 00:30:06,505 (dog barking) RICOCHET: Who is it? 801 00:30:06,538 --> 00:30:07,874 Mr. Shea? 802 00:30:07,907 --> 00:30:09,942 NCIS Special Agent Tim McGee. 803 00:30:09,976 --> 00:30:11,878 We spoke on the radio yesterday. 804 00:30:11,911 --> 00:30:14,813 (dog barking) 805 00:30:16,916 --> 00:30:18,584 Sir, it's vital that we talk to you. 806 00:30:20,586 --> 00:30:23,189 RICOCHET: I've got to put some clothes on. 807 00:30:25,024 --> 00:30:27,126 There's a reason why stereotypes exist, McGee. 808 00:30:27,159 --> 00:30:29,862 Yeah, well, this guy has no driver's license, 809 00:30:29,896 --> 00:30:31,964 no home phone, no cell phone, 810 00:30:31,998 --> 00:30:34,033 no reportable income since 2007. 811 00:30:34,066 --> 00:30:36,002 So I think this guy's gonna be exactly 812 00:30:36,035 --> 00:30:38,204 who you picture when you think of ham radio weirdo. 813 00:30:38,237 --> 00:30:39,638 Got it. 814 00:30:39,671 --> 00:30:41,373 Bet you he doesn't open the door? 815 00:30:41,407 --> 00:30:43,876 Hmm. Well... 816 00:30:43,910 --> 00:30:45,644 Oh. 817 00:30:45,677 --> 00:30:47,313 I was wrong. 818 00:30:47,346 --> 00:30:49,882 RICOCHET: You so stipulate that 819 00:30:49,916 --> 00:30:52,885 all words and actions will be recorded 820 00:30:52,919 --> 00:30:57,056 and uploaded live onto a secure server. 821 00:30:57,089 --> 00:30:58,157 No problem. Understood. 822 00:30:58,190 --> 00:31:00,059 And any illegal search and seizure 823 00:31:00,092 --> 00:31:02,228 will be documented and recorded. 824 00:31:02,261 --> 00:31:04,196 We're just gonna ask you a few questions. 825 00:31:04,230 --> 00:31:06,332 "No person shall be held to answer 826 00:31:06,365 --> 00:31:09,068 "for a capital or otherwise 827 00:31:09,101 --> 00:31:10,236 infamous crime." 828 00:31:10,269 --> 00:31:11,403 Mr. Shea, you don't need to recite 829 00:31:11,437 --> 00:31:13,005 the Fifth Amendment. 830 00:31:13,039 --> 00:31:14,340 "...unless on a presentment 831 00:31:14,373 --> 00:31:16,909 of an indictment of a grand jury." 832 00:31:16,943 --> 00:31:19,045 Ricochet. Hey, buddy, listen. Yeah. 833 00:31:19,078 --> 00:31:20,947 It's okay, all right? 834 00:31:20,980 --> 00:31:21,813 Yeah. I know it's scary 835 00:31:21,847 --> 00:31:23,682 to have federal agents in your house. 836 00:31:23,715 --> 00:31:25,351 Yes. Everything's okay. 837 00:31:25,384 --> 00:31:27,086 (dog barking) 838 00:31:27,119 --> 00:31:29,088 All right, is your dog okay? He's just very curious. 839 00:31:29,121 --> 00:31:32,524 Um, I don't get many visitors. 840 00:31:32,558 --> 00:31:34,260 Are either of you allergic? 841 00:31:34,293 --> 00:31:35,527 No. 842 00:31:35,561 --> 00:31:37,396 It's very kind of you to ask. 843 00:31:37,429 --> 00:31:38,931 Thank you. 844 00:31:38,965 --> 00:31:40,399 I love dogs. 845 00:31:40,432 --> 00:31:42,101 Yeah. Could I meet him? 846 00:31:42,134 --> 00:31:44,036 Yes. Great. 847 00:31:44,070 --> 00:31:46,973 (quietly): I'm really not that into dogs. 848 00:31:47,006 --> 00:31:48,240 Here, Benji. 849 00:31:48,274 --> 00:31:50,042 McGEE: Benji? 850 00:31:50,076 --> 00:31:51,377 I know this dog. I met him yesterday 851 00:31:51,410 --> 00:31:52,979 at Petty Officer Miller's house. 852 00:31:53,012 --> 00:31:53,980 We use the same dog walker. 853 00:31:54,013 --> 00:31:55,081 He was jumping out of his skin 854 00:31:55,114 --> 00:31:56,949 to get to me. Now he seems just fine. 855 00:31:56,983 --> 00:31:58,250 He did that to you, too? 856 00:31:58,284 --> 00:32:00,086 Yeah. Who else did he do that to? 857 00:32:00,119 --> 00:32:00,987 Jaybird. 858 00:32:01,020 --> 00:32:02,721 Petty Officer Miller. 859 00:32:02,754 --> 00:32:04,290 Yeah, it's the strangest thing. 860 00:32:04,323 --> 00:32:06,625 He's, uh, usually very well-behaved. 861 00:32:06,658 --> 00:32:09,061 Wait, is that what you and Miller were talking about 862 00:32:09,095 --> 00:32:10,596 on the radio the night before he was killed? 863 00:32:10,629 --> 00:32:12,431 Yeah. 864 00:32:12,464 --> 00:32:14,000 Where did you get Benji? 865 00:32:14,033 --> 00:32:16,135 I adopted him after he retired from the TSA. 866 00:32:16,168 --> 00:32:19,205 A canine agent? 867 00:32:20,272 --> 00:32:21,440 A drug dog. 868 00:32:21,473 --> 00:32:23,075 McGEE: Ricochet? 869 00:32:23,109 --> 00:32:24,743 I'm gonna need to borrow Benji. 870 00:32:24,776 --> 00:32:26,278 Um... 871 00:32:26,312 --> 00:32:27,446 It'll be okay. 872 00:32:30,216 --> 00:32:31,984 (barking) 873 00:32:32,018 --> 00:32:35,121 Hey, boss, you know that pile of cocaine Abby was talking about? 874 00:32:35,154 --> 00:32:37,056 I found it. 875 00:32:49,368 --> 00:32:52,138 So, this sediment was taken directly from the bunker. 876 00:32:52,171 --> 00:32:55,041 Looks like just plain old sand, right? 877 00:32:55,074 --> 00:32:56,008 Wrong. 878 00:32:56,042 --> 00:32:59,045 Mixed in is pure-grade cocaine. 879 00:32:59,078 --> 00:33:00,479 And you're gonna help me separate it out. 880 00:33:00,512 --> 00:33:02,281 Hmm. With colanders? 881 00:33:02,314 --> 00:33:04,283 Actually, it's a sieve. 882 00:33:04,316 --> 00:33:09,188 "Colanders drain, and sieves strain." 883 00:33:09,221 --> 00:33:10,489 HGTV. 884 00:33:10,522 --> 00:33:12,024 (clears throat) ABBY: Okay. 885 00:33:12,058 --> 00:33:13,525 Well, Martha Stewart, you're gonna end up 886 00:33:13,559 --> 00:33:14,693 with the final product. 887 00:33:14,726 --> 00:33:16,295 All we have to do 888 00:33:16,328 --> 00:33:21,067 is progressively strain out finer and finer particles. 889 00:33:21,100 --> 00:33:22,501 BISHOP: It's basic separation science. 890 00:33:22,534 --> 00:33:24,136 Well, I don't know. Turning sand into cocaine 891 00:33:24,170 --> 00:33:26,072 seems more like magic to me. 892 00:33:26,105 --> 00:33:27,373 ABBY: I mean, there's more sophisticated ways 893 00:33:27,406 --> 00:33:30,542 to separate out cocaine, but this will do the job. 894 00:33:30,576 --> 00:33:32,711 All right, Bishop. Shake your money maker. 895 00:33:32,744 --> 00:33:35,347 McGEE: I have seen Abby extract trace amounts of mercury 896 00:33:35,381 --> 00:33:37,549 from nanometer-sized cerium oxide particles, 897 00:33:37,583 --> 00:33:39,518 so this should be easy. 898 00:33:39,551 --> 00:33:41,487 I'll bet Delilah can't keep her hands off you 899 00:33:41,520 --> 00:33:43,222 when she hears you talk like that. 900 00:33:43,255 --> 00:33:45,224 Actually... Oh, come on. 901 00:33:45,257 --> 00:33:47,726 Mm, it's like I'm prospecting for gold. 902 00:33:55,134 --> 00:33:57,069 TORRES: Yeah. White gold. 903 00:33:58,637 --> 00:33:59,838 Enough to kill for. 904 00:33:59,871 --> 00:34:01,073 We got our motive. 905 00:34:01,107 --> 00:34:02,174 (computer beeping) 906 00:34:02,208 --> 00:34:03,509 And we've got our suspect. 907 00:34:03,542 --> 00:34:05,744 I ran facial recognition 908 00:34:05,777 --> 00:34:08,680 on all the employees for the golf club's landscaping company. 909 00:34:08,714 --> 00:34:10,116 (typing) 910 00:34:10,149 --> 00:34:11,217 That's our match. 911 00:34:14,320 --> 00:34:16,255 His name is Ramon Moncada. 912 00:34:16,288 --> 00:34:17,689 He's a delivery guy 913 00:34:17,723 --> 00:34:18,690 at the Southeast Sand and Turf. 914 00:34:18,724 --> 00:34:19,691 Same place 915 00:34:19,725 --> 00:34:22,094 that kept calling Miller the day before he died. 916 00:34:22,128 --> 00:34:23,562 Pick him up. McGee and Torres 917 00:34:23,595 --> 00:34:25,564 are out looking for him now. Next cell call he makes, 918 00:34:25,597 --> 00:34:26,565 they got him. Where's he get his coke? 919 00:34:26,598 --> 00:34:27,733 Well, we think 920 00:34:27,766 --> 00:34:30,602 it's being smuggled in from Mexico. 921 00:34:30,636 --> 00:34:32,738 Southeast Sand and Turf get their sand 922 00:34:32,771 --> 00:34:34,106 from a quarry outside of Nogales, 923 00:34:34,140 --> 00:34:36,108 so it's not hard to imagine 924 00:34:36,142 --> 00:34:38,244 someone lacing the sand with coke, 925 00:34:38,277 --> 00:34:41,447 shipping it across the border to Southeast's warehouse, 926 00:34:41,480 --> 00:34:44,116 where it's separated and sold. 927 00:34:44,150 --> 00:34:46,118 Oh. But somebody screwed up. 928 00:34:46,152 --> 00:34:48,554 Yeah. Seems a bag of coke sand 929 00:34:48,587 --> 00:34:50,389 ended up on Miller's golf course 930 00:34:50,422 --> 00:34:51,423 instead of the street. 931 00:34:51,457 --> 00:34:52,624 Which is probably 932 00:34:52,658 --> 00:34:55,294 why Moncada kept calling Miller. 933 00:34:55,327 --> 00:34:56,895 He needed his drugs back. 934 00:34:56,928 --> 00:34:59,898 But then, Ricochet's drug-sniffing dog 935 00:34:59,931 --> 00:35:01,633 clued Miller in to what was going on. 936 00:35:01,667 --> 00:35:04,570 That dog did the same thing to McGee. 937 00:35:04,603 --> 00:35:05,737 Miller became The Man Who Knew Too Much 938 00:35:05,771 --> 00:35:07,273 and Moncada took him out. 939 00:35:07,306 --> 00:35:08,474 (phone ringing) 940 00:35:08,507 --> 00:35:09,675 Yeah, Torres? 941 00:35:10,809 --> 00:35:12,144 Bring him in. 942 00:35:12,178 --> 00:35:13,779 We got our guy. 943 00:35:13,812 --> 00:35:16,615 He's at a bus station, with a one-way ticket to Toronto. 944 00:35:16,648 --> 00:35:20,319 Hmm. Headed far away from Mexico. 945 00:35:20,352 --> 00:35:22,488 (camera shutter clicking) 946 00:35:22,521 --> 00:35:24,490 TORRES: So you're saying this is not you, Moncada? 947 00:35:24,523 --> 00:35:26,658 McGEE: We've got you dead to rights for the murder. 948 00:35:26,692 --> 00:35:28,327 Your blood is on the victim's shirt, 949 00:35:28,360 --> 00:35:31,163 and the teeth of the rake he used to defend himself. 950 00:35:31,197 --> 00:35:36,168 The veterinarian that stitched you up made a positive ID. 951 00:35:36,202 --> 00:35:37,603 That's your rap sheet. 952 00:35:37,636 --> 00:35:39,271 You haven't been a very good boy. 953 00:35:39,305 --> 00:35:41,673 And with murder and drug smuggling, well, 954 00:35:41,707 --> 00:35:43,209 that's gonna be a short trial. 955 00:35:45,344 --> 00:35:46,312 Hey. 956 00:35:46,345 --> 00:35:47,279 Do yourself a favor. 957 00:35:47,313 --> 00:35:48,680 Cooperate. 958 00:35:48,714 --> 00:35:50,682 You tell us who else is involved, 959 00:35:50,716 --> 00:35:53,185 we might be able to make that 25 years to life 960 00:35:53,219 --> 00:35:54,186 a little more comfortable. 961 00:35:54,220 --> 00:35:58,224 If I talk, they'll kill me. 962 00:35:58,257 --> 00:35:59,225 Who are "they"? 963 00:36:00,892 --> 00:36:02,861 I won't be safe anywhere. 964 00:36:02,894 --> 00:36:04,696 Especially in prison. 965 00:36:04,730 --> 00:36:07,666 I assume you're talking Mexican cartel? 966 00:36:07,699 --> 00:36:11,337 He's definitely not management. 967 00:36:11,370 --> 00:36:13,505 He's probably just a worker and muscle for when they need it. 968 00:36:13,539 --> 00:36:15,374 Well, he's right about one thing. 969 00:36:15,407 --> 00:36:18,310 If he does talk, he won't last long in prison. 970 00:36:18,344 --> 00:36:20,312 RAMON: You can't protect me. Mm. 971 00:36:30,722 --> 00:36:32,358 La jefa. 972 00:36:32,391 --> 00:36:34,326 Evelyn Gomez. 973 00:36:34,360 --> 00:36:36,895 She's the owner of Southeast Sand and Turf. 974 00:36:36,928 --> 00:36:38,364 She takes orders from someone 975 00:36:38,397 --> 00:36:40,266 in Mexico she calls El Gato. 976 00:36:40,299 --> 00:36:41,500 That's all I know. 977 00:36:41,533 --> 00:36:44,970 He'll send somebody to kill us. 978 00:36:48,740 --> 00:36:50,342 She'll never talk. 979 00:36:50,376 --> 00:36:52,278 She's as scared of this El Gato guy as he is. 980 00:36:52,311 --> 00:36:53,345 So we use 981 00:36:53,379 --> 00:36:54,380 that fear against her. 982 00:36:54,413 --> 00:36:55,581 Ah. 983 00:36:55,614 --> 00:36:57,383 Why just settle for the little fish? 984 00:36:58,950 --> 00:37:00,886 (Spanish hip-hop song playing) 985 00:37:21,907 --> 00:37:24,242 TORRES: Hola, Evelyn. 986 00:37:34,753 --> 00:37:36,288 Gato? 987 00:37:47,833 --> 00:37:49,468 Because you were careless. 988 00:37:49,501 --> 00:37:51,970 Now you have to pay the price. 989 00:37:52,003 --> 00:37:56,308 Please. Please don't kill me. 990 00:37:56,342 --> 00:37:57,809 Give me another chance. 991 00:37:57,843 --> 00:37:59,311 Ooh, I don't give those. 992 00:37:59,345 --> 00:38:01,313 Only El Gato can do that. 993 00:38:01,347 --> 00:38:03,749 (crying) Call him. 994 00:38:03,782 --> 00:38:05,484 Beg for your life. 995 00:38:06,685 --> 00:38:07,919 (beeping) 996 00:38:07,953 --> 00:38:10,589 (phone ringing) 997 00:38:10,622 --> 00:38:11,757 EL GATO: Yes? 998 00:38:11,790 --> 00:38:13,625 It's Evelyn. 999 00:38:20,666 --> 00:38:21,933 (crying) 1000 00:38:21,967 --> 00:38:24,069 Pineapple. 1001 00:38:25,371 --> 00:38:26,838 Oh, NCIS. You're under arrest. 1002 00:38:26,872 --> 00:38:27,873 (gasps) 1003 00:38:30,676 --> 00:38:31,977 We got El Gato's number. 1004 00:38:32,010 --> 00:38:33,545 I'll trace the location. 1005 00:38:35,814 --> 00:38:37,883 (handcuffs clicking) 1006 00:38:48,394 --> 00:38:49,695 Butterfly? 1007 00:38:50,929 --> 00:38:51,997 Oh, come on, Gibbs, 1008 00:38:52,030 --> 00:38:53,499 you can do better than that. 1009 00:38:53,532 --> 00:38:54,700 Big moth? 1010 00:38:54,733 --> 00:38:56,702 That's better. 1011 00:38:59,004 --> 00:39:00,406 Need a level? 1012 00:39:00,439 --> 00:39:03,041 No, thanks. 1013 00:39:03,074 --> 00:39:04,510 What? 1014 00:39:04,543 --> 00:39:05,411 Crooked. 1015 00:39:05,444 --> 00:39:07,379 It's close enough. 1016 00:39:07,413 --> 00:39:09,881 I'm hanging a picture, not building a boat in my basement. 1017 00:39:09,915 --> 00:39:11,717 Your office. 1018 00:39:11,750 --> 00:39:16,522 One that I hope to finish moving into soon. 1019 00:39:17,756 --> 00:39:19,157 Ah, red. 1020 00:39:19,190 --> 00:39:21,393 We tracked El Gato. 1021 00:39:21,427 --> 00:39:23,061 Suarez Cartel. 1022 00:39:23,094 --> 00:39:24,563 DEA's got him now. 1023 00:39:24,596 --> 00:39:27,399 Ah. So we nailed a killer 1024 00:39:27,433 --> 00:39:29,701 and shut down a major cocaine pipeline. 1025 00:39:29,735 --> 00:39:31,903 Not a bad couple of days, Gibbs. 1026 00:39:31,937 --> 00:39:33,672 You worked well with the team. 1027 00:39:33,705 --> 00:39:35,140 Most of them. 1028 00:39:37,776 --> 00:39:39,044 Ladybug. 1029 00:39:41,647 --> 00:39:43,582 You're really not very good at this, are you? 1030 00:39:46,952 --> 00:39:48,654 (children clamoring) 1031 00:40:03,769 --> 00:40:04,936 BOY: Whoa! 1032 00:40:04,970 --> 00:40:06,071 (laughter) It's okay. 1033 00:40:06,104 --> 00:40:07,439 That's a good one. 1034 00:40:07,473 --> 00:40:09,708 That was good. That was an excellent slide. 1035 00:40:09,741 --> 00:40:11,477 I'll see you later. Go that way. Hey, Nick. 1036 00:40:12,978 --> 00:40:14,946 Hey, uh, I want you to meet the founder, 1037 00:40:14,980 --> 00:40:16,615 Catherine Scott. 1038 00:40:16,648 --> 00:40:18,116 It is so great to meet you, Nick. 1039 00:40:18,149 --> 00:40:20,519 Oh, you, too. 1040 00:40:21,953 --> 00:40:24,723 Well, this place is... 1041 00:40:24,756 --> 00:40:26,725 it's incredible. CATHERINE: Thank you. 1042 00:40:26,758 --> 00:40:29,628 We do our best. Yeah, that was my first reaction, too. 1043 00:40:29,661 --> 00:40:31,497 I never knew that kids with disabilities 1044 00:40:31,530 --> 00:40:34,600 never got to actually play at your typical playground. 1045 00:40:34,633 --> 00:40:37,636 And here, they can just be kids. 1046 00:40:37,669 --> 00:40:38,904 CATHERINE: Uh, so, Nick. 1047 00:40:38,937 --> 00:40:41,507 Jimmy said that you wanted to talk to me about your donation. 1048 00:40:43,041 --> 00:40:45,477 Oh, I... I do? JIMMY: Yeah. 1049 00:40:45,511 --> 00:40:48,146 About the mix-up? You know, with the amount, 1050 00:40:48,179 --> 00:40:50,516 and your credit card. CATHERINE: Oh. 1051 00:40:50,549 --> 00:40:51,817 Oh. If there was a mistake, don't worry. 1052 00:40:51,850 --> 00:40:53,552 We can refund your credit card right away. 1053 00:41:02,561 --> 00:41:05,597 Um, no mistake, no. 1054 00:41:05,631 --> 00:41:06,765 We're good. 1055 00:41:06,798 --> 00:41:08,534 (gasps) 1056 00:41:08,567 --> 00:41:10,569 Okay. 1057 00:41:16,875 --> 00:41:19,511 No dirt bike? 1058 00:41:19,545 --> 00:41:21,513 Next year. 1059 00:41:25,617 --> 00:41:27,853 All right. The-the hugging thing, really... 1060 00:41:27,886 --> 00:41:29,721 (laughs) 1061 00:41:32,558 --> 00:41:36,094 Captioning sponsored by CBS 1062 00:41:36,862 --> 00:41:39,565 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org73128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.