Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,338 --> 00:00:07,575
(birds chirping)
2
00:00:07,608 --> 00:00:10,411
(British accent):
This spot looks good.
3
00:00:10,444 --> 00:00:11,712
(British accent):
Smells awful.
4
00:00:11,745 --> 00:00:15,783
Oh. That's the sulfur
from the mine's runoff.
5
00:00:15,816 --> 00:00:18,552
You saw what they were
dumping upstream.
6
00:00:18,586 --> 00:00:21,822
Bet you we find acid
and radon levels off the charts.
7
00:00:21,855 --> 00:00:23,691
Assuming we don't
get killed first.
8
00:00:23,724 --> 00:00:26,427
Oh, please, Doug,
don't start again.
9
00:00:26,460 --> 00:00:27,795
Please, Julie.
10
00:00:27,828 --> 00:00:29,663
I think I've earned
the right to complain.
11
00:00:29,697 --> 00:00:32,166
Do you know many husbands who'd
agree to be chained to a tree
12
00:00:32,200 --> 00:00:33,167
on their honeymoon?
13
00:00:33,201 --> 00:00:34,735
That wasn't just a tree.
14
00:00:34,768 --> 00:00:37,738
That was an old-growth forest
that was being illegally logged.
15
00:00:37,771 --> 00:00:40,374
Yeah. And who was
right there by your side
16
00:00:40,408 --> 00:00:43,677
blocking that whaling ship with
nothing but an inflatable raft?
17
00:00:43,711 --> 00:00:46,747
You gonna whine or help me check
the water for particulates?
18
00:00:46,780 --> 00:00:49,049
I can multitask.
19
00:00:50,618 --> 00:00:51,652
And then I'm done.
20
00:00:51,685 --> 00:00:53,087
I draw the line
21
00:00:53,121 --> 00:00:55,089
at lawless
South American jungles.
22
00:00:55,123 --> 00:00:58,259
Did you hear a word that guide
said when he dropped us off?
23
00:00:58,292 --> 00:01:00,294
Between the local rebel groups
and the drug lords,
24
00:01:00,328 --> 00:01:01,762
we're gonna get ourselves
killed this time.
25
00:01:01,795 --> 00:01:04,632
Nobody's getting killed.
26
00:01:04,665 --> 00:01:06,634
The most dangerous thing
out here is this water.
27
00:01:14,842 --> 00:01:16,844
*
28
00:01:47,541 --> 00:01:49,410
This is no ordinary case.
29
00:01:49,443 --> 00:01:50,644
It involves one of our own.
30
00:01:50,678 --> 00:01:52,713
I need everyone
at the top of their game.
31
00:01:52,746 --> 00:01:54,782
I'm always
at the top of my game.
32
00:01:54,815 --> 00:01:56,484
I like your attitude, Torres.
33
00:01:56,517 --> 00:01:58,186
But you're sitting this one out.
34
00:01:58,219 --> 00:02:01,789
Quinn, can I count on you
for drinks and balloons?
35
00:02:01,822 --> 00:02:02,723
On it.
36
00:02:02,756 --> 00:02:05,326
Hey. What's,
uh, going on?
37
00:02:05,359 --> 00:02:07,728
Nothing that concerns you.
38
00:02:07,761 --> 00:02:10,598
You men are not invited
to this baby shower.
39
00:02:10,631 --> 00:02:12,766
Um, I think Delilah's
baby shower does concern me.
40
00:02:12,800 --> 00:02:13,801
And Delilah as well.
41
00:02:13,834 --> 00:02:15,336
FYI, men do go to baby showers.
42
00:02:15,369 --> 00:02:16,637
This is not the time to argue.
43
00:02:16,670 --> 00:02:17,705
I'm not.
44
00:02:17,738 --> 00:02:18,939
Us girls have this
totally covered,
45
00:02:18,972 --> 00:02:20,441
so you can just go relax.
46
00:02:20,474 --> 00:02:21,642
Okay.
47
00:02:21,675 --> 00:02:24,278
I just scored down in evidence.
48
00:02:24,312 --> 00:02:27,581
And there are two more boxes
of decorations down there.
49
00:02:27,615 --> 00:02:29,950
Mm-hmm.
Tried to return them
50
00:02:29,983 --> 00:02:32,786
to the original owner, but
they said to toss them, so...
51
00:02:32,820 --> 00:02:35,356
You know I love recycling.
52
00:02:35,389 --> 00:02:37,791
Those are from a domestic
dispute case; you remember that?
53
00:02:37,825 --> 00:02:39,860
The two cousins
that, uh,
54
00:02:39,893 --> 00:02:42,263
argued over the baby's name,
shot each other.
55
00:02:42,296 --> 00:02:44,365
And this is why men aren't
invited to baby showers.
56
00:02:44,398 --> 00:02:45,766
And this is why
I don't have kids.
(phone chimes)
57
00:02:45,799 --> 00:02:49,303
Oh, who needs kids
when you have Mom?
58
00:02:49,337 --> 00:02:50,804
McGEE: Look, Abby, I appreciate
everything you're doing, okay?
59
00:02:50,838 --> 00:02:52,773
But I need to check
with Delilah.
60
00:02:52,806 --> 00:02:54,842
Who wears the pants
in the family, mate?
61
00:02:54,875 --> 00:02:56,777
This has nothing to do with--
No, I'm...
62
00:02:56,810 --> 00:02:59,280
I'm saying that we just need
to slow down here, okay?
63
00:02:59,313 --> 00:03:00,981
Maybe Delilah's sister
wants to throw the shower.
64
00:03:01,014 --> 00:03:02,983
Maybe Delilah wants
to wait a little longer.
65
00:03:03,016 --> 00:03:05,419
Nope, clock's ticking.
I know!
66
00:03:07,755 --> 00:03:09,923
I mean, I know.
67
00:03:15,796 --> 00:03:16,930
It's okay.
68
00:03:18,566 --> 00:03:22,002
You're gonna be
a fantastic father.
69
00:03:22,035 --> 00:03:23,637
GIBBS: And now
it's time to be
70
00:03:23,671 --> 00:03:25,739
a fantastic agent, Tim.
71
00:03:25,773 --> 00:03:26,840
MTAC.
72
00:03:26,874 --> 00:03:28,909
Right now. Let's go.
73
00:03:30,911 --> 00:03:33,814
(stuffy): Agent Gibbs,
nice to finally meet you.
74
00:03:33,847 --> 00:03:34,948
McGee, long time no see.
75
00:03:34,982 --> 00:03:36,550
How you been, Taggart?
76
00:03:36,584 --> 00:03:38,286
Horrible.
77
00:03:38,319 --> 00:03:41,021
The humidity in Jacksonville
was wreaking havoc on my sinuses
78
00:03:41,054 --> 00:03:43,557
so I requested a transfer.
79
00:03:43,591 --> 00:03:46,026
And where did the geniuses
at HQ send me?
80
00:03:46,059 --> 00:03:47,928
The embassy in Paraguay.
81
00:03:47,961 --> 00:03:49,797
I have to stick my head
in the dryer
82
00:03:49,830 --> 00:03:51,732
if I want to take
a deep breath.
83
00:03:51,765 --> 00:03:54,268
That why you
called us, Taggart?
84
00:03:54,302 --> 00:03:56,036
Give us an update
on your sinuses?
85
00:03:56,069 --> 00:03:57,471
No.
86
00:03:57,505 --> 00:03:59,006
Because of this.
87
00:04:00,708 --> 00:04:02,876
Two chemists found it while
88
00:04:02,910 --> 00:04:05,846
doing an environmental survey
of a uranium mine down here.
89
00:04:05,879 --> 00:04:08,349
They turned it into the local
police, who ran the prints
90
00:04:08,382 --> 00:04:10,884
through their immigration
fingerprinting system.
91
00:04:10,918 --> 00:04:12,820
Who is it?
92
00:04:12,853 --> 00:04:16,390
Prints were a match for
a Petty Officer Matthew Dean.
93
00:04:16,424 --> 00:04:18,792
Several more body parts
washed up on the bank
94
00:04:18,826 --> 00:04:20,761
near where the hand was found.
95
00:04:20,794 --> 00:04:22,830
We presume it's the rest of him.
96
00:04:22,863 --> 00:04:24,798
It's all on its way to you now.
97
00:04:24,832 --> 00:04:26,934
Was Dean deployed to Paraguay?
98
00:04:26,967 --> 00:04:30,003
No, he'd recently entered
the country on a tourist visa.
99
00:04:30,037 --> 00:04:31,004
Alone?
100
00:04:31,038 --> 00:04:32,573
You know as much as we do.
101
00:04:32,606 --> 00:04:36,043
The area he was found in
is fairly lawless.
102
00:04:36,076 --> 00:04:38,379
It's hard to get good info.
All we know is
103
00:04:38,412 --> 00:04:39,913
he shouldn't have
been here at all.
104
00:04:39,947 --> 00:04:42,883
State issued a travel advisory
for American citizens
105
00:04:42,916 --> 00:04:44,985
three weeks ago
due to rebel activity.
106
00:04:45,018 --> 00:04:46,887
Well, those are just guidelines.
107
00:04:46,920 --> 00:04:50,524
Can't stop an American citizen
from traveling if they want to.
108
00:04:50,558 --> 00:04:52,393
Regular citizens, no.
109
00:04:52,426 --> 00:04:54,962
But military personnel
were forbidden.
110
00:04:54,995 --> 00:04:57,931
Dean violated orders
when he came down here.
111
00:04:57,965 --> 00:04:59,900
Which begs the question...
112
00:04:59,933 --> 00:05:02,570
What the hell was
he doing there?
113
00:05:11,111 --> 00:05:14,782
Petty Officer First Class
Matthew Dean, 28 years old.
114
00:05:14,815 --> 00:05:17,050
Finished his BUD/SEAL
training in '09.
115
00:05:17,084 --> 00:05:18,586
BISHOP: And that is
pretty much all we know.
116
00:05:18,619 --> 00:05:20,921
SEAL records are need-to-know.
117
00:05:20,954 --> 00:05:23,991
And right now Quinn is at the
Pentagon trying to dig up more.
118
00:05:24,024 --> 00:05:25,926
He married?
TORRES: To his
childhood sweetheart.
119
00:05:25,959 --> 00:05:28,061
His Facebook profile
120
00:05:28,095 --> 00:05:30,598
says his favorite
performers are The Doors
121
00:05:30,631 --> 00:05:31,799
and, uh, Meat Loaf.
122
00:05:31,832 --> 00:05:33,367
He has no kids.
123
00:05:33,401 --> 00:05:34,935
Anything link him to Paraguay?
124
00:05:34,968 --> 00:05:37,004
No, but we do have a theory
125
00:05:37,037 --> 00:05:39,106
on what he might've been
doing there.
126
00:05:39,139 --> 00:05:41,442
Also courtesy of Facebook,
127
00:05:41,475 --> 00:05:44,378
we learned that Dean once
sailed across the Pacific.
128
00:05:44,412 --> 00:05:45,078
Alone.
129
00:05:45,112 --> 00:05:46,814
McGEE:
And before that,
130
00:05:46,847 --> 00:05:48,649
he summited
Mount Kilimanjaro.
131
00:05:48,682 --> 00:05:50,618
Also alone.
Oh, a man after my own heart.
132
00:05:50,651 --> 00:05:52,686
Except for the mountain climbing
and the sailing.
133
00:05:52,720 --> 00:05:54,455
And, uh, the Meat Loaf.
134
00:05:54,488 --> 00:05:56,690
Hey, I like Meat Loaf.
135
00:05:56,724 --> 00:05:58,726
Why are we talking
about Meat Loaf?
136
00:05:58,759 --> 00:06:00,428
You got a theory
or not?
137
00:06:00,461 --> 00:06:01,829
We do.
138
00:06:01,862 --> 00:06:02,996
Boss, this is
the Paraguay River.
139
00:06:03,030 --> 00:06:05,399
It's not quite
the Amazon,
140
00:06:05,433 --> 00:06:07,034
but it's got some
pretty serious rapids,
141
00:06:07,067 --> 00:06:08,536
especially if you're into
that sort of thing.
142
00:06:08,569 --> 00:06:09,570
And Petty Officer Dean
is very much
143
00:06:09,603 --> 00:06:11,572
into that
sort of thing.
144
00:06:11,605 --> 00:06:13,707
There are dozens of photos taken
of him on these rafting trips.
145
00:06:13,741 --> 00:06:15,743
TORRES: Yeah, we're thinking
he went down to Paraguay
146
00:06:15,776 --> 00:06:17,778
for his latest eco-adventure.
147
00:06:17,811 --> 00:06:19,112
Against orders?
148
00:06:19,146 --> 00:06:20,581
Work in progress.
149
00:06:22,450 --> 00:06:23,651
Keep working.
150
00:06:23,684 --> 00:06:24,918
Bishop, talk to the wife.
151
00:06:24,952 --> 00:06:26,587
See what she knows.
152
00:06:29,590 --> 00:06:32,726
When the Navy officers
showed up at my door,
153
00:06:32,760 --> 00:06:34,962
before they'd even said a word,
I knew.
154
00:06:34,995 --> 00:06:38,932
I've woken from that same
nightmare 100 times before,
155
00:06:38,966 --> 00:06:41,635
but this time...
156
00:06:41,669 --> 00:06:43,904
I can't seem to wake up.
157
00:06:43,937 --> 00:06:45,806
We understand.
158
00:06:45,839 --> 00:06:48,075
Every time he deployed,
I couldn't sleep.
159
00:06:48,108 --> 00:06:49,777
It's ironic.
160
00:06:49,810 --> 00:06:52,813
I always worried he'd
get killed in a shoot-out
161
00:06:52,846 --> 00:06:57,551
or... parachuting
into a war zone.
162
00:06:57,585 --> 00:07:00,921
Never did I think he'd
die on a fishing trip.
163
00:07:02,523 --> 00:07:04,892
That's what he was doing
in Paraguay, fishing?
164
00:07:06,093 --> 00:07:07,895
Paraguay?
165
00:07:07,928 --> 00:07:09,563
BISHOP:
Yeah, that's uh...
166
00:07:09,597 --> 00:07:12,032
that's where his remains
were found.
167
00:07:14,234 --> 00:07:16,637
Where did you think he was?
168
00:07:16,670 --> 00:07:20,207
Canada, on a, on a fishing trip.
169
00:07:20,240 --> 00:07:21,709
Alone?
170
00:07:21,742 --> 00:07:23,711
That wasn't unusual.
171
00:07:23,744 --> 00:07:24,912
After every deployment,
172
00:07:24,945 --> 00:07:29,016
he'd take a trip to...
decompress.
173
00:07:29,049 --> 00:07:33,654
Some place with no TVs,
no cell phones...
174
00:07:33,687 --> 00:07:35,255
no people.
175
00:07:35,288 --> 00:07:38,158
And then, when he
would come home,
176
00:07:38,191 --> 00:07:40,794
he would be
my Matty again.
177
00:07:41,862 --> 00:07:45,599
He said he was going to Canada.
178
00:07:45,633 --> 00:07:48,268
What was he doing
back in Paraguay?
179
00:07:48,301 --> 00:07:50,571
Wait, what do you mean
"back in Paraguay"?
180
00:07:50,604 --> 00:07:51,972
He's been there before?
181
00:07:54,775 --> 00:07:57,845
Look, if there's
something you know,
182
00:07:57,878 --> 00:08:00,213
we should know that, too.
183
00:08:02,583 --> 00:08:06,520
I know that he was in Paraguay
on his last SEAL mission.
184
00:08:06,554 --> 00:08:07,955
Doing what?
185
00:08:07,988 --> 00:08:10,558
That I don't know.
He couldn't tell me.
186
00:08:10,591 --> 00:08:12,660
He shouldn't have even
told me where he was,
187
00:08:12,693 --> 00:08:14,528
much less what the mission was.
188
00:08:16,830 --> 00:08:18,766
But I know who does know.
189
00:08:18,799 --> 00:08:21,168
JOSEPHSON:
Yes, I was Dean's commander
190
00:08:21,201 --> 00:08:22,703
for his last SEAL mission.
191
00:08:22,736 --> 00:08:24,805
But that's all
I'm at liberty to say.
192
00:08:24,838 --> 00:08:29,543
Though, I'll add, his loss is
a gut-punch on the rhino farm.
193
00:08:29,577 --> 00:08:31,178
I'll do anything I can to help.
194
00:08:31,211 --> 00:08:33,681
We need to know what
you were doing in Paraguay.
195
00:08:33,714 --> 00:08:35,816
(laughs) No can do, sport.
196
00:08:35,849 --> 00:08:37,651
That's need-to-know.
197
00:08:37,685 --> 00:08:39,052
So much for that help.
198
00:08:39,086 --> 00:08:40,320
Sorry, Chippy.
199
00:08:40,353 --> 00:08:41,889
You want operational details,
200
00:08:41,922 --> 00:08:43,991
you're gonna have to go
through the proper channels.
201
00:08:44,024 --> 00:08:45,292
We are.
202
00:08:45,325 --> 00:08:47,595
Budget cuts to
the State Department
203
00:08:47,628 --> 00:08:49,730
leave them understaffed;
it's taking forever.
204
00:08:49,763 --> 00:08:51,732
You think you got problems?
205
00:08:51,765 --> 00:08:54,802
I'm back in Mosul again, Ace,
as in Iraq.
206
00:08:54,835 --> 00:08:56,937
I'd rather be stuck
in an elevator
207
00:08:56,970 --> 00:08:58,972
with Justin Bieber
than back here.
208
00:08:59,006 --> 00:09:01,074
(chuckles):
Hell, I'd rather be...
209
00:09:01,108 --> 00:09:02,843
When was the last time
you talked to Dean?
210
00:09:02,876 --> 00:09:03,844
Well, let's see.
211
00:09:03,877 --> 00:09:06,079
Called me about three weeks ago.
212
00:09:06,113 --> 00:09:08,716
Invited me on a fishing trip
he was taking with Charlie.
213
00:09:08,749 --> 00:09:10,784
"Charlie." Is that
an actual person's name
214
00:09:10,818 --> 00:09:12,720
or is that just another nick...?
215
00:09:12,753 --> 00:09:13,921
Petty Officer Charlie Hudson.
216
00:09:13,954 --> 00:09:15,823
A fellow SEAL.
217
00:09:15,856 --> 00:09:18,626
Unfortunately, I wouldn't
have been back in time to go.
218
00:09:18,659 --> 00:09:20,861
(quietly): Boss,
Dean told his wife he was
219
00:09:20,894 --> 00:09:22,062
going on that
fishing trip alone.
220
00:09:22,095 --> 00:09:25,132
Did Dean say anything else
about the trip?
221
00:09:25,165 --> 00:09:27,134
That's all I got for you.
222
00:09:27,167 --> 00:09:30,838
Petty Officer Hudson-- need
to talk to him. Where is he?
223
00:09:30,871 --> 00:09:31,972
Don't know.
224
00:09:32,005 --> 00:09:33,941
And good luck finding him.
225
00:09:33,974 --> 00:09:36,777
He's discharged,
he lives in a motorhome,
226
00:09:36,810 --> 00:09:38,812
and he never parks
in the same place twice.
227
00:09:38,846 --> 00:09:40,614
BOLO, on it.
228
00:09:40,648 --> 00:09:42,816
Thanks for all your help,
Skippy.
229
00:09:45,919 --> 00:09:48,622
Well, here's a thigh.
230
00:09:48,656 --> 00:09:50,791
And a leg.
231
00:09:50,824 --> 00:09:52,325
I got a wing.
232
00:09:52,359 --> 00:09:53,694
(laughing)
233
00:09:53,727 --> 00:09:55,162
That's classic.
234
00:09:55,195 --> 00:09:57,097
Goodfellas? Joe Pesci?
235
00:09:57,130 --> 00:09:58,832
(imitating Joe Pesci):
"What do you like?
236
00:09:58,866 --> 00:10:00,367
You like the leg or you
like the wing, Henry?"
237
00:10:00,400 --> 00:10:02,302
Dr. Palmer,
I haven't the faintest idea
238
00:10:02,335 --> 00:10:04,271
what you're talking about,
239
00:10:04,304 --> 00:10:06,774
but we are dealing here
with a combat veteran.
240
00:10:06,807 --> 00:10:08,776
I would hope that you show
a little more respect.
241
00:10:08,809 --> 00:10:10,277
You're right, of
course, Dr. Mallard.
242
00:10:10,310 --> 00:10:12,112
I-I realized that the
second that I said it.
243
00:10:12,145 --> 00:10:14,682
It was totally inappropriate.
Good.
244
00:10:14,715 --> 00:10:18,118
(imitating Joe Pesci):
"Now go get your shine box."
245
00:10:18,151 --> 00:10:19,386
You've seen Goodfellas.
246
00:10:19,419 --> 00:10:20,888
Yes.
247
00:10:20,921 --> 00:10:22,956
That was one compelling movie.
248
00:10:22,990 --> 00:10:24,925
Actually, I saw it
with Gibbs.
249
00:10:24,958 --> 00:10:26,860
Really?
Gibbs sees movies?
250
00:10:26,894 --> 00:10:28,862
Like, made after 1957?
251
00:10:28,896 --> 00:10:30,363
What's your point?
252
00:10:30,397 --> 00:10:33,233
Whoa. That was an impressively
quiet entrance.
253
00:10:34,234 --> 00:10:35,903
Wow.
254
00:10:35,936 --> 00:10:36,837
This all there is?
255
00:10:36,870 --> 00:10:39,406
Yes. And the lack of a skull
256
00:10:39,439 --> 00:10:42,843
rules out confirming
Petty Officer Dean's identity
257
00:10:42,876 --> 00:10:44,077
using dental records.
258
00:10:44,111 --> 00:10:45,078
Abby, however,
259
00:10:45,112 --> 00:10:46,947
is running DNA tests,
260
00:10:46,980 --> 00:10:52,219
and I made a positive match
of this tattoo with a photo
261
00:10:52,252 --> 00:10:53,954
from Dean's medical records.
262
00:10:55,856 --> 00:10:57,057
Got a cause of death?
263
00:10:57,090 --> 00:10:58,892
Well, you're asking me
264
00:10:58,926 --> 00:11:01,461
if his dismemberment
was pre- or postmortem.
265
00:11:01,494 --> 00:11:03,263
That I can't tell you, yet.
266
00:11:03,296 --> 00:11:05,933
But whenever it was,
267
00:11:05,966 --> 00:11:08,101
it was caused by
some kind of machete.
268
00:11:08,135 --> 00:11:10,838
More specifically, a very
angry man with a machete.
269
00:11:10,871 --> 00:11:12,339
Not necessarily.
270
00:11:12,372 --> 00:11:14,074
Tribal witch doctors
have been known
271
00:11:14,107 --> 00:11:16,409
to hunt down albinos,
272
00:11:16,443 --> 00:11:20,013
and then hack off body parts
to use for certain potions,
273
00:11:20,047 --> 00:11:22,415
uh, to cure a variety of ills.
274
00:11:22,449 --> 00:11:23,951
Not albino, Duck.
275
00:11:23,984 --> 00:11:26,119
Lot of good it did him.
276
00:11:26,153 --> 00:11:28,989
I'm afraid that's all
we have for you now.
277
00:11:29,022 --> 00:11:30,357
I got something.
278
00:11:30,390 --> 00:11:32,259
The BOLO on Petty Officer
Charlie Hudson's
279
00:11:32,292 --> 00:11:33,994
motorhome came back.
280
00:11:34,027 --> 00:11:35,963
Yeah? So what are you
still doing here?
281
00:11:35,996 --> 00:11:40,033
You know, you don't fool me.
282
00:11:43,003 --> 00:11:45,005
(whispers):
I know you like me.
283
00:11:49,943 --> 00:11:52,012
I know you like me, too.
284
00:11:53,046 --> 00:11:55,048
Oh, yeah?
285
00:11:55,082 --> 00:11:58,451
I'm getting less and less
certain by the second.
286
00:11:58,485 --> 00:11:59,920
(clears throat)
287
00:12:05,859 --> 00:12:08,061
Park ranger said
it's been here about two weeks.
288
00:12:08,095 --> 00:12:09,396
Any sign of Petty
Officer Hudson?
289
00:12:09,429 --> 00:12:11,098
Not since he parked here.
290
00:12:11,131 --> 00:12:13,934
Said he actually paid up front,
only one week, though.
291
00:12:13,967 --> 00:12:16,770
Park ranger actually said
he just called the tow truck.
292
00:12:16,804 --> 00:12:18,438
Well, in that case,
we're free to enter.
293
00:12:19,940 --> 00:12:21,842
All right, let me go in first.
294
00:12:21,875 --> 00:12:23,076
Why?
295
00:12:23,110 --> 00:12:25,813
You're gonna be a father, man.
Look, I never wanted a kid,
296
00:12:25,846 --> 00:12:28,215
but if I did, I'd want to see
his first soccer game
297
00:12:28,248 --> 00:12:29,850
and meet his first girlfriend,
all right?
298
00:12:29,883 --> 00:12:32,820
Let's just watch your back.
Could be anything inside.
299
00:12:32,853 --> 00:12:35,255
I appreciate that, okay? But
that's what I got the gun for,
300
00:12:35,288 --> 00:12:37,457
and 14 years of on-the-job
professional training.
301
00:12:37,490 --> 00:12:39,827
All right, roger that.
302
00:12:39,860 --> 00:12:41,228
Just looking out for you, bro.
303
00:12:41,261 --> 00:12:42,462
I know.
304
00:12:52,339 --> 00:12:54,975
TORRES:
Clear.
305
00:12:55,008 --> 00:12:56,309
It's not the word I would use.
306
00:12:56,343 --> 00:12:57,978
I mean, this place is a mess.
307
00:12:58,011 --> 00:13:00,914
I found a travel memo
for Hudson.
308
00:13:00,948 --> 00:13:03,416
Let me guess, Paraguay.
309
00:13:03,450 --> 00:13:05,853
Round-trip ticket.
310
00:13:05,886 --> 00:13:07,254
Left two weeks ago.
311
00:13:07,287 --> 00:13:10,057
Looks like he went fishing
with his buddy Dean, after all.
312
00:13:12,525 --> 00:13:15,528
What do you think were they
planning on catching with these?
313
00:13:15,562 --> 00:13:17,064
Night vision goggles.
314
00:13:17,097 --> 00:13:18,798
Look at that.
315
00:13:20,033 --> 00:13:21,601
Detonators.
316
00:13:21,634 --> 00:13:23,170
Looks like they took
most of them.
317
00:13:23,203 --> 00:13:26,006
You know, I'm not
much of a fisherman.
318
00:13:26,039 --> 00:13:28,041
Fish, water-- it's not my thing.
319
00:13:28,075 --> 00:13:31,444
But whatever these guys
were doing down in Paraguay...
320
00:13:31,478 --> 00:13:34,081
They weren't going fishing.
321
00:13:44,157 --> 00:13:47,160
You know, I can't imagine
ever living out of a motorhome.
322
00:13:47,194 --> 00:13:48,161
Ugh, really?
323
00:13:48,195 --> 00:13:50,563
I have always wanted to.
324
00:13:50,597 --> 00:13:53,333
I could get rid of my car,
I'd get rid of my apartment.
325
00:13:53,366 --> 00:13:56,203
Technically, you'd still own
a car and an apartment.
326
00:13:56,236 --> 00:13:57,905
Huh.
327
00:13:57,938 --> 00:14:00,240
Way to just kill
a lifelong ambition.
328
00:14:00,273 --> 00:14:01,241
GIBBS:
Okay.
329
00:14:01,274 --> 00:14:02,175
What do we got?
330
00:14:02,209 --> 00:14:04,044
Oh, what we've got is
331
00:14:04,077 --> 00:14:07,114
prep for a fishing trip if
you're gonna go after Moby Dick.
332
00:14:07,147 --> 00:14:10,450
Or else, Dean and Hudson
were preparing for war.
333
00:14:10,483 --> 00:14:13,086
Yeah, we don't know
where they got this stuff yet,
334
00:14:13,120 --> 00:14:15,122
but we were able
to work backwards
335
00:14:15,155 --> 00:14:17,557
through the packing material
to identify
336
00:14:17,590 --> 00:14:20,160
sniper rifle scopes,
smoke grenades.
337
00:14:20,193 --> 00:14:21,628
We got remote detonators,
tear gas.
338
00:14:21,661 --> 00:14:23,396
BISHOP:
And enough ammo to
339
00:14:23,430 --> 00:14:25,565
do something really bad.
340
00:14:25,598 --> 00:14:28,401
ABBY: I mean, how did they get
this stuff down to Paraguay?
341
00:14:28,435 --> 00:14:31,104
I can't even get my dog collar
through security.
342
00:14:31,138 --> 00:14:33,173
They left a lot behind.
Mm-hmm.
343
00:14:33,206 --> 00:14:34,541
Good eye, and they
didn't just leave
344
00:14:34,574 --> 00:14:36,243
odds and ends behind.
345
00:14:36,276 --> 00:14:37,945
There's boxes
for four backpacks.
346
00:14:37,978 --> 00:14:42,149
But... two were left behind.
347
00:14:42,182 --> 00:14:45,218
And there's boxes for
four night-vision goggles.
348
00:14:45,252 --> 00:14:46,386
Two were left behind.
349
00:14:46,419 --> 00:14:48,021
Yeah, got it.
350
00:14:48,055 --> 00:14:50,223
Prepped for four,
only two geared up.
351
00:14:50,257 --> 00:14:52,225
So who didn't
go? And we know
352
00:14:52,259 --> 00:14:55,028
Commander Josephson
is in Mosul.
353
00:14:55,062 --> 00:14:57,164
So we have a missing fourth.
354
00:14:57,197 --> 00:15:00,200
And we have a lead
on who that might be.
355
00:15:00,233 --> 00:15:02,269
Found this picture
in the motorhome.
356
00:15:02,302 --> 00:15:03,937
And I've got a funny feeling
357
00:15:03,971 --> 00:15:05,538
that fourth guy
is our fourth guy.
358
00:15:05,572 --> 00:15:07,240
You run facial
recognition?
359
00:15:07,274 --> 00:15:08,341
Yeah.
360
00:15:08,375 --> 00:15:12,479
Petty Officer
Christopher Clayton.
361
00:15:12,512 --> 00:15:17,050
So if he is our fourth guy,
why didn't he go on the trip?
362
00:15:17,084 --> 00:15:20,087
(woman speaking indistinctly
over P.A.)
363
00:15:20,120 --> 00:15:21,721
Well, that answers
that question.
364
00:15:21,754 --> 00:15:23,356
Oh, thank God. I've been
pushing the call button
365
00:15:23,390 --> 00:15:24,357
for five minutes.
366
00:15:24,391 --> 00:15:28,161
Uh, no. Not nurses, uh...
367
00:15:28,195 --> 00:15:29,596
Special Agents Bishop and Quinn.
368
00:15:29,629 --> 00:15:31,098
NCIS.
I don't care who you are.
369
00:15:31,131 --> 00:15:33,200
I got an itch on my foot,
you got to get it.
370
00:15:33,233 --> 00:15:35,035
Uh-huh.
371
00:15:35,068 --> 00:15:36,336
Right, well, um,
372
00:15:36,369 --> 00:15:38,271
that's all you,
'cause I don't do feet.
373
00:15:38,305 --> 00:15:40,540
(sighs)
Fine.
374
00:15:40,573 --> 00:15:43,243
Only because
we need information.
375
00:15:43,276 --> 00:15:44,211
Come on, come on,
come on, come on.
376
00:15:45,745 --> 00:15:47,981
(moaning):
Oh, yeah.
377
00:15:48,015 --> 00:15:49,416
Yeah, yeah, yeah.
378
00:15:49,449 --> 00:15:51,218
That's so good.
379
00:15:51,251 --> 00:15:52,219
Harder.
380
00:15:52,252 --> 00:15:53,320
Ah, a little harder.
381
00:15:53,353 --> 00:15:55,655
Little harder.
Okay. Done here.
382
00:15:55,688 --> 00:15:58,225
That's fine.
Ask me anything you want.
383
00:15:58,258 --> 00:15:59,592
You're my hero.
384
00:15:59,626 --> 00:16:01,428
All right, well, I go first.
385
00:16:01,461 --> 00:16:05,232
When was the last time you spoke
to Petty Officer Matthew Dean?
386
00:16:05,265 --> 00:16:07,300
Couple weeks ago. Why?
387
00:16:07,334 --> 00:16:08,368
What'd you talk about?
388
00:16:08,401 --> 00:16:09,602
Said he and Hudson
389
00:16:09,636 --> 00:16:11,004
had something big coming up.
390
00:16:11,038 --> 00:16:12,372
Asked if I was free.
391
00:16:12,405 --> 00:16:14,374
I said yes,
then suddenly wasn't.
392
00:16:14,407 --> 00:16:16,043
Take a guess why.
393
00:16:16,076 --> 00:16:18,011
What happened?
394
00:16:18,045 --> 00:16:19,346
My six-year-old's
birthday party.
395
00:16:19,379 --> 00:16:20,513
Let's just say I'm much better
396
00:16:20,547 --> 00:16:22,149
at kicking ass
than roller-skating,
397
00:16:22,182 --> 00:16:23,350
and leave it at that.
398
00:16:23,383 --> 00:16:24,451
So, did Petty Officer Dean
399
00:16:24,484 --> 00:16:26,319
tell you what
"something big" was?
400
00:16:26,353 --> 00:16:28,288
No.
401
00:16:28,321 --> 00:16:30,323
What's this all about?
402
00:16:30,357 --> 00:16:32,525
Well, he told his wife
he was going fishing in Canada,
403
00:16:32,559 --> 00:16:34,361
and that was a lie.
404
00:16:34,394 --> 00:16:36,696
Really?
405
00:16:36,729 --> 00:16:39,032
How strange.
406
00:16:39,066 --> 00:16:42,802
FYI, withholding information
407
00:16:42,835 --> 00:16:46,206
from federal investigators
is a crime.
408
00:16:46,239 --> 00:16:49,109
(sighs)
409
00:16:49,142 --> 00:16:52,079
"Going fishing"
was Dean and Hudson's code
410
00:16:52,112 --> 00:16:53,280
for going to Vegas.
411
00:16:53,313 --> 00:16:56,249
Oh. And how often
did they do that?
412
00:16:56,283 --> 00:16:58,085
Too much.
413
00:16:58,118 --> 00:17:00,587
They were good guys,
but had a gambling problem.
414
00:17:00,620 --> 00:17:03,290
Both of them owed
a lot of people a lot of money.
415
00:17:03,323 --> 00:17:05,825
Except this time,
your friends didn't go to Vegas.
416
00:17:05,858 --> 00:17:07,827
They went to Paraguay.
417
00:17:07,860 --> 00:17:10,263
Don't know anything about that.
418
00:17:10,297 --> 00:17:14,367
Except for the fact that your
last mission was in Paraguay.
419
00:17:14,401 --> 00:17:16,103
No comment.
420
00:17:16,136 --> 00:17:17,637
That's something
I can't talk about.
421
00:17:17,670 --> 00:17:20,573
Okay, well, Petty Officer Dean
422
00:17:20,607 --> 00:17:23,410
was killed
in the jungles of Paraguay,
423
00:17:23,443 --> 00:17:25,612
and Petty Officer Hudson
is missing.
424
00:17:25,645 --> 00:17:27,114
What?
425
00:17:27,147 --> 00:17:28,348
What happened?
426
00:17:28,381 --> 00:17:30,217
That's what we're trying
to find out.
427
00:17:30,250 --> 00:17:32,285
So if you want
to help your friend,
428
00:17:32,319 --> 00:17:35,322
you'll let us know what you were
doing in Paraguay last time.
429
00:17:38,391 --> 00:17:42,529
Commander Josephson's SEAL team
was sent down to Paraguay
430
00:17:42,562 --> 00:17:44,831
on a recon mission
to gather intelligence
431
00:17:44,864 --> 00:17:46,533
on a rebel group called
432
00:17:46,566 --> 00:17:48,868
the Revolutionary Armed Council.
433
00:17:48,901 --> 00:17:51,304
My international contacts
are telling me R.A.C.
434
00:17:51,338 --> 00:17:52,872
isn't actually rebelling
against anything.
435
00:17:52,905 --> 00:17:54,874
They're just thugs,
plain and simple.
436
00:17:54,907 --> 00:17:56,476
They move in a lawless area
437
00:17:56,509 --> 00:17:57,777
of the country,
kidnapping children,
438
00:17:57,810 --> 00:18:00,547
turning them into soldiers
to steal with them.
439
00:18:00,580 --> 00:18:01,748
What are they stealing?
440
00:18:01,781 --> 00:18:03,383
VANCE:
Uranium.
441
00:18:03,416 --> 00:18:04,684
Paraguay's recently
been investing heavily
442
00:18:04,717 --> 00:18:06,419
in uranium mining.
443
00:18:06,453 --> 00:18:09,156
R.A.C. has made it their mission
to steal as much as they can
444
00:18:09,189 --> 00:18:10,523
so they can sell it
on the black market.
445
00:18:10,557 --> 00:18:12,325
That's everything the D.O.D.
has on them.
446
00:18:12,359 --> 00:18:13,293
It's not a lot.
447
00:18:13,326 --> 00:18:15,695
Hence the recon mission.
VANCE: I'm guessing
448
00:18:15,728 --> 00:18:17,430
the Pentagon thought
if they followed the money,
449
00:18:17,464 --> 00:18:19,566
they could find out
who was buying the uranium.
450
00:18:19,599 --> 00:18:22,235
But Clayton said the
mission went sideways.
451
00:18:22,269 --> 00:18:24,471
When his team was discovered,
they only survived
452
00:18:24,504 --> 00:18:26,706
because a local villager
helped them escape.
453
00:18:26,739 --> 00:18:28,575
REEVES: Not a place I'd be
eager to go back to, either.
454
00:18:28,608 --> 00:18:31,744
Unless, they were
heavily in debt.
455
00:18:31,778 --> 00:18:34,814
And R.A.C. had "barrels of
cash just lying around,"
456
00:18:34,847 --> 00:18:37,417
which is an exact quote
from Petty Officer Clayton.
457
00:18:37,450 --> 00:18:39,486
McGEE: You know,
what if Dean and Hudson
458
00:18:39,519 --> 00:18:40,587
went back for the money grab?
459
00:18:40,620 --> 00:18:43,423
VANCE: And things
went south again.
460
00:18:43,456 --> 00:18:44,724
Do we know if these guys
were anywhere
461
00:18:44,757 --> 00:18:46,426
near where Dean's body
was found?
462
00:18:46,459 --> 00:18:47,827
No, but Torres and Quinn
463
00:18:47,860 --> 00:18:49,529
have been checking
military satellite footage,
464
00:18:49,562 --> 00:18:51,498
but nothing's tasked
to the area.
465
00:18:51,531 --> 00:18:52,799
I've got an idea.
466
00:18:52,832 --> 00:18:54,367
You remember
Abby's friend, Carol?
467
00:18:54,401 --> 00:18:55,635
Now, she has a friend
who knows...
468
00:18:55,668 --> 00:18:57,204
McGee, come on.
Get to the point.
469
00:18:57,237 --> 00:18:58,238
All right.
470
00:18:58,271 --> 00:18:59,506
We may have a contact at NOAA.
471
00:18:59,539 --> 00:19:00,907
They've got weather satellites
472
00:19:00,940 --> 00:19:02,809
covering the entire planet;
resolution isn't as good
473
00:19:02,842 --> 00:19:04,377
as the military satellites,
474
00:19:04,411 --> 00:19:06,379
but we should be able
to pick something up.
475
00:19:06,413 --> 00:19:08,681
If not R.A.C.,
Petty Officer Hudson.
476
00:19:08,715 --> 00:19:09,682
Still missing.
477
00:19:09,716 --> 00:19:10,650
Yeah, go.
478
00:19:10,683 --> 00:19:12,385
Take Abby. Go.
479
00:19:14,421 --> 00:19:15,688
CURTIS:
NCIS.
480
00:19:15,722 --> 00:19:17,357
Again.
481
00:19:17,390 --> 00:19:18,558
Hey, McGee.
482
00:19:18,591 --> 00:19:22,229
Hello, hello... hello.
483
00:19:22,262 --> 00:19:23,763
And you must be Carol's friend.
484
00:19:23,796 --> 00:19:25,365
Curtis Hubley.
485
00:19:25,398 --> 00:19:28,301
But you can call me
anything you want.
486
00:19:29,302 --> 00:19:31,538
How does
"totally inappropriate" sound?
487
00:19:31,571 --> 00:19:33,706
Spicy.
488
00:19:33,740 --> 00:19:35,475
Curtis, we don't have
a lot of time.
489
00:19:35,508 --> 00:19:37,710
Right. Captain Carol
gave me the skinny.
490
00:19:37,744 --> 00:19:40,213
(imitating William Shatner):
"Full power, Scotty."
491
00:19:40,247 --> 00:19:42,415
Our older satellites don't have
quite the resolution you need,
492
00:19:42,449 --> 00:19:45,685
but our new GOES-16
has ten times the imaging power.
493
00:19:45,718 --> 00:19:47,454
Do you like Mexican food?
494
00:19:47,487 --> 00:19:48,955
I'm not going
to dinner with you.
495
00:19:48,988 --> 00:19:50,290
How do you feel about brunch?
496
00:19:50,323 --> 00:19:51,591
Now you're just being rude.
497
00:19:51,624 --> 00:19:53,426
Curtis.
Sorry.
498
00:19:53,460 --> 00:19:55,595
This is the area where you said
your SEAL was found.
499
00:19:55,628 --> 00:19:56,796
I programmed a macro to flag
500
00:19:56,829 --> 00:19:58,565
any movement
in the surrounding forest.
501
00:19:58,598 --> 00:20:00,967
There was definitely
activity yesterday
502
00:20:01,000 --> 00:20:02,235
in that area.
503
00:20:02,269 --> 00:20:03,403
What are those?
504
00:20:03,436 --> 00:20:04,404
Good question.
505
00:20:04,437 --> 00:20:07,340
I'm happy to explain that to you
over some tapas.
506
00:20:07,374 --> 00:20:11,478
I'm a very nonviolent person,
but I will slap you.
507
00:20:11,511 --> 00:20:13,313
Is it that easy?
508
00:20:13,346 --> 00:20:14,614
Ouchy.
509
00:20:14,647 --> 00:20:15,582
That signal appears
to be a group
510
00:20:15,615 --> 00:20:17,584
of about ten armed guerillas.
511
00:20:17,617 --> 00:20:19,586
R.A.C.
Heading away from
512
00:20:19,619 --> 00:20:20,653
a town called Val Verde.
513
00:20:20,687 --> 00:20:21,954
Definitely in the same area.
514
00:20:21,988 --> 00:20:24,557
That is not a coincidence.
515
00:20:24,591 --> 00:20:25,792
Yeah. Where were they going?
516
00:20:25,825 --> 00:20:27,660
Looks like
some kind of compound.
517
00:20:27,694 --> 00:20:29,529
Bunch of them
went into one of the huts.
518
00:20:29,562 --> 00:20:30,797
Didn't come out
until the next morning.
519
00:20:30,830 --> 00:20:32,399
Maybe that's where they sleep.
520
00:20:33,633 --> 00:20:34,901
What is that?
521
00:20:34,934 --> 00:20:36,603
CURTIS:
Another body.
522
00:20:36,636 --> 00:20:37,670
Someone was watching the huts.
523
00:20:37,704 --> 00:20:39,572
Looks like all night.
524
00:20:39,606 --> 00:20:41,508
You thinking what I'm thinking?
525
00:20:41,541 --> 00:20:44,744
That could be Hudson,
our missing petty officer.
526
00:20:44,777 --> 00:20:46,946
How do, gents?
527
00:20:46,979 --> 00:20:49,816
Abby asked me to keep an eye
on her blood-thingy machine.
528
00:20:49,849 --> 00:20:53,386
Said if it spits anything out,
I should get it to you.
529
00:20:53,420 --> 00:20:55,355
Oh, much appreciated, Clayton.
530
00:20:55,388 --> 00:20:56,623
Anything to report?
531
00:20:56,656 --> 00:20:57,757
JIMMY:
Yes.
532
00:20:57,790 --> 00:21:00,493
Dr. Mallard is quite
the Scorsese fan.
533
00:21:00,527 --> 00:21:01,828
Who knew?
534
00:21:01,861 --> 00:21:03,596
I meant about the body.
535
00:21:03,630 --> 00:21:05,398
Well, I can verify
that a machete
536
00:21:05,432 --> 00:21:08,835
was used to dismember
most of this lad.
537
00:21:08,868 --> 00:21:10,437
Most?
538
00:21:10,470 --> 00:21:13,706
Yes, the hand was removed
by some other bladed weapon.
539
00:21:13,740 --> 00:21:15,942
Maybe there was two attackers.
540
00:21:15,975 --> 00:21:17,444
Perhaps.
541
00:21:17,477 --> 00:21:19,546
Of course,
542
00:21:19,579 --> 00:21:21,948
the other possibility
that comes to mind is...
543
00:21:21,981 --> 00:21:23,583
Doctor?
544
00:21:23,616 --> 00:21:25,518
I need to see Gibbs.
545
00:21:28,521 --> 00:21:30,957
McGEE: It appears to be some
kind of sleeping quarters,
546
00:21:30,990 --> 00:21:33,593
housing maybe a dozen
or so R.A.C. guerillas.
547
00:21:33,626 --> 00:21:35,762
And we think we found
Petty Officer Hudson.
548
00:21:35,795 --> 00:21:37,764
What is he doing out there?
549
00:21:37,797 --> 00:21:39,966
Well, remember those
barrels of cash the R.A.C. has?
550
00:21:39,999 --> 00:21:42,602
Hudson's SEAL-mate says that
they hide them in their huts.
551
00:21:42,635 --> 00:21:43,970
ABBY: We think
Hudson's just waiting
552
00:21:44,003 --> 00:21:46,806
for the right time
to go for the gold.
553
00:21:46,839 --> 00:21:48,007
I can relate.
554
00:21:48,040 --> 00:21:49,876
Zip it, creepy guy.
Okay.
555
00:21:49,909 --> 00:21:51,911
Curtis, I need a closer look.
556
00:21:53,546 --> 00:21:56,516
McGEE: Now, the weapon's
the right size for a Colt M4A1.
557
00:21:56,549 --> 00:22:00,019
We also found leftover rounds
from a Colt in Hudson's trailer.
558
00:22:00,052 --> 00:22:01,721
So, it's got to be him.
559
00:22:01,754 --> 00:22:02,622
So, what's the
plan, boss?
560
00:22:02,655 --> 00:22:04,891
Track him, long as you can.
561
00:22:04,924 --> 00:22:07,427
Pick him up
when he tries to move.
562
00:22:07,460 --> 00:22:08,628
Whoa!
563
00:22:08,661 --> 00:22:09,929
Stop it right there.
Freeze it.
564
00:22:10,830 --> 00:22:11,998
All right, back it up.
565
00:22:12,031 --> 00:22:13,866
Stop. Right there.
566
00:22:13,900 --> 00:22:15,868
Loop it.
567
00:22:15,902 --> 00:22:18,738
Wait, is he
missing his...
568
00:22:18,771 --> 00:22:20,407
Jethro, I have news.
569
00:22:20,440 --> 00:22:21,741
Ah.
570
00:22:21,774 --> 00:22:24,744
Abby, the, uh, DNA
that you were running
571
00:22:24,777 --> 00:22:27,380
on Petty Officer Dean
has finished processing.
572
00:22:27,414 --> 00:22:30,617
So, did my babies prove that
it is in fact his hand?
573
00:22:30,650 --> 00:22:32,585
Yes, but you got
a different result
574
00:22:32,619 --> 00:22:34,020
from the other body parts.
575
00:22:35,588 --> 00:22:37,424
Who?
576
00:22:37,457 --> 00:22:39,025
They belong to
Petty Officer Hudson.
577
00:22:39,058 --> 00:22:41,661
Hudson isn't missing.
He's down in autopsy.
578
00:22:41,694 --> 00:22:45,565
And since the only body part
Dean appears to be missing
579
00:22:45,598 --> 00:22:49,035
is his hand, it's entirely
possible he's still alive.
580
00:22:50,102 --> 00:22:52,739
Doc? You think?
581
00:22:55,642 --> 00:22:57,610
REEVES: Who wants
to tell the bloke
582
00:22:57,644 --> 00:22:59,579
we found his missing hand?
583
00:23:11,958 --> 00:23:13,726
Uh, something's up.
584
00:23:13,760 --> 00:23:14,927
GIBBS:
Bishop, coordinate
585
00:23:14,961 --> 00:23:16,863
with Special Agent Taggart
in Paraguay.
586
00:23:16,896 --> 00:23:19,466
Country and weapons clearance,
you, me and McGee.
587
00:23:19,499 --> 00:23:20,867
Wait, what's going on?
588
00:23:20,900 --> 00:23:22,602
Petty Officer Dean is alive,
589
00:23:22,635 --> 00:23:23,936
minus his right hand.
590
00:23:23,970 --> 00:23:25,572
Uh, what about Hudson?
591
00:23:25,605 --> 00:23:26,405
Dead.
592
00:23:26,439 --> 00:23:28,641
Those are his body parts
in autopsy.
593
00:23:28,675 --> 00:23:29,609
Did you find out what
they were doing in Paraguay?
594
00:23:29,642 --> 00:23:31,611
You ever ever see the movie
Three Kings?
595
00:23:31,644 --> 00:23:32,645
We're guessing
they went back
596
00:23:32,679 --> 00:23:34,146
for R.A.C.'s money.
597
00:23:34,180 --> 00:23:36,449
When do we leave?
598
00:23:36,483 --> 00:23:37,750
First available flight.
599
00:23:37,784 --> 00:23:39,619
Take care of
travel arrangements.
600
00:23:39,652 --> 00:23:43,122
Uh, hey, Gibbs?
Why is she going instead of me?
601
00:23:43,155 --> 00:23:44,691
Uh, why not?
602
00:23:44,724 --> 00:23:47,026
(speaks Spanish)
603
00:23:47,059 --> 00:23:48,695
(speaks Spanish)
604
00:23:48,728 --> 00:23:49,729
TORRES:
Okay.
605
00:23:49,762 --> 00:23:51,030
(speaks Spanish)
606
00:23:51,063 --> 00:23:52,699
But I spent half of
my life down there,
607
00:23:52,732 --> 00:23:55,167
and... I blend in.
608
00:23:56,769 --> 00:23:57,904
That's a good point.
609
00:23:57,937 --> 00:23:58,905
All right, got it.
610
00:23:58,938 --> 00:24:01,674
Bishop, stay here.
Provide support for Quinn.
611
00:24:01,708 --> 00:24:03,710
Petty Officer Dean's wife,
first thing in the morning,
612
00:24:03,743 --> 00:24:05,545
you catch her up.
613
00:24:08,648 --> 00:24:10,883
We didn't discuss
how you're gonna handle this.
614
00:24:10,917 --> 00:24:13,720
How I'm gonna handle this?
No, he said both of us.
615
00:24:13,753 --> 00:24:16,088
Bringing her good news
this time.
616
00:24:16,122 --> 00:24:18,024
(groans)
It's so awkward.
617
00:24:18,057 --> 00:24:19,992
We left her thinking
her husband's dead.
618
00:24:20,026 --> 00:24:22,061
She's probably
in mourning,
(doorbell rings)
619
00:24:22,094 --> 00:24:23,563
making funeral
arrangements.
620
00:24:23,596 --> 00:24:24,764
Just tell the truth.
621
00:24:24,797 --> 00:24:27,199
That we jumped to conclusions?
622
00:24:27,233 --> 00:24:29,068
We only had her husband's hand
623
00:24:29,101 --> 00:24:31,771
and were misled
by the other body parts? Mm.
624
00:24:31,804 --> 00:24:33,239
No, that's the bad news.
625
00:24:33,272 --> 00:24:35,107
Now, we tell her
the surveillance evidence
626
00:24:35,141 --> 00:24:37,810
indicates that her husband
is alive.
627
00:24:37,844 --> 00:24:39,946
Yay. She should be thrilled.
(phone ringing)
628
00:24:39,979 --> 00:24:43,149
Oh, I got to take this.
It's Mom.
Okay.
629
00:24:43,182 --> 00:24:44,717
QUINN:
Yeah?
630
00:24:49,656 --> 00:24:52,725
Agent Bishop.
What is it now?
631
00:24:55,662 --> 00:24:58,598
(birds chirping)
632
00:25:00,833 --> 00:25:02,835
(dogs barking in distance)
633
00:25:14,080 --> 00:25:15,782
McGEE: (sighs) Those last
ten miles were torture.
634
00:25:15,815 --> 00:25:16,849
Think I threw out my back.
635
00:25:16,883 --> 00:25:19,719
Yeah, you should have sat
in the rear seat, man.
636
00:25:19,752 --> 00:25:21,320
My butt is numb.
637
00:25:21,353 --> 00:25:22,555
Split up.
638
00:25:22,589 --> 00:25:23,856
All right.
639
00:25:23,890 --> 00:25:26,225
You know what?
I have got to pee, and I do not
640
00:25:26,258 --> 00:25:27,994
see a gas station
anywhere around here.
641
00:25:28,027 --> 00:25:30,129
Why didn't you go when
we stopped on the road?
642
00:25:30,162 --> 00:25:31,030
Well, because I didn't
need to go then.
643
00:25:31,063 --> 00:25:33,532
You got to plan ahead, bud.
644
00:25:34,734 --> 00:25:35,868
The cantina.
645
00:25:35,902 --> 00:25:38,671
I'm gonna try
the cantina.
646
00:25:38,705 --> 00:25:40,006
I hope you make it.
647
00:25:43,676 --> 00:25:45,845
Quinn, did they land yet?
648
00:25:45,878 --> 00:25:46,913
Have you heard anything?
649
00:25:46,946 --> 00:25:48,748
Well, I spoke to McGee
hours ago,
650
00:25:48,781 --> 00:25:51,784
and he said they were
on their way to Val Verde.
651
00:25:51,818 --> 00:25:53,219
(sighs)
It's so frustrating.
652
00:25:53,252 --> 00:25:54,721
I have been over
653
00:25:54,754 --> 00:25:56,823
and over Petty Officer
Hudson's mobile home
654
00:25:56,856 --> 00:25:58,925
trying to find any clue
655
00:25:58,958 --> 00:26:00,693
as to how
they might have
656
00:26:00,727 --> 00:26:01,894
gotten their equipment
past customs,
657
00:26:01,928 --> 00:26:03,763
but I didn't find anything.
658
00:26:03,796 --> 00:26:05,331
Well, we may have a lead.
659
00:26:05,364 --> 00:26:07,634
I've been going through both
petty officers' phone records.
660
00:26:07,667 --> 00:26:09,168
Right before they left,
661
00:26:09,201 --> 00:26:11,103
Dean was in contact with this
662
00:26:11,137 --> 00:26:13,973
international relief
organization that ships food,
663
00:26:14,006 --> 00:26:16,776
clothing, medical supplies
all around the world.
664
00:26:16,809 --> 00:26:18,778
I don't think they would ship
military equipment.
665
00:26:18,811 --> 00:26:19,979
Agreed,
666
00:26:20,012 --> 00:26:22,849
but the charity has regional
branches all over the world,
667
00:26:22,882 --> 00:26:24,350
one being Paraguay.
668
00:26:25,852 --> 00:26:27,754
Sounds like
too much of a coincidence.
669
00:26:27,787 --> 00:26:28,788
(hangs up phone)
670
00:26:28,821 --> 00:26:29,989
Do you have something?
671
00:26:30,022 --> 00:26:31,858
Well, I talked to someone...
672
00:26:33,760 --> 00:26:35,327
...who admitted
he spoke to Dean.
673
00:26:35,361 --> 00:26:38,097
But when I pressed him,
he got squirrelly and hung up.
674
00:26:38,130 --> 00:26:40,032
I think I should
pay him a visit.
675
00:26:44,136 --> 00:26:46,138
(dogs barking, goats bleating
in distance)
676
00:26:49,809 --> 00:26:52,078
(speaking Spanish)
677
00:27:03,155 --> 00:27:04,657
No.
678
00:27:26,012 --> 00:27:28,447
(clicks tongue,
speaks Spanish)
679
00:27:28,480 --> 00:27:30,149
(speaking Spanish)
680
00:27:30,182 --> 00:27:31,951
(clicking tongue)
681
00:27:33,419 --> 00:27:35,421
Buenas tardes, señorita.
682
00:27:40,126 --> 00:27:42,028
Would you rather speak
in English?
683
00:27:42,061 --> 00:27:45,865
Well, sí. Yeah, sure.
684
00:27:45,898 --> 00:27:47,700
How'd you know I do?
685
00:27:47,734 --> 00:27:51,203
I saw the men you
came into town with.
686
00:27:51,237 --> 00:27:54,073
Ah.
687
00:27:54,106 --> 00:27:55,708
You speak the language well.
688
00:27:55,742 --> 00:27:56,909
(chuckles softly)
689
00:27:56,943 --> 00:27:58,845
Thank you.
690
00:27:58,878 --> 00:28:01,280
I study it in the city.
691
00:28:02,915 --> 00:28:06,786
We do not see many strangers
in this town anymore.
692
00:28:06,819 --> 00:28:08,320
Why are you here?
693
00:28:08,354 --> 00:28:09,956
We're looking for a man.
694
00:28:11,891 --> 00:28:14,060
Have you seen
this guy?
695
00:28:18,297 --> 00:28:20,066
What about this guy?
696
00:28:21,801 --> 00:28:23,736
No.
697
00:28:23,770 --> 00:28:25,004
All right.
698
00:28:26,272 --> 00:28:29,776
Does this have something to do
with the rebels?
699
00:28:29,809 --> 00:28:31,277
The R.A.C.?
700
00:28:33,279 --> 00:28:35,081
Maybe.
701
00:28:35,114 --> 00:28:36,916
Have they been through here?
702
00:28:36,949 --> 00:28:41,988
They took my brother, Ramón.
703
00:28:44,991 --> 00:28:46,793
McGEE:
Well, boss,
704
00:28:46,826 --> 00:28:48,060
couldn't get anyone to talk.
705
00:28:48,094 --> 00:28:49,161
They're afraid of something.
706
00:28:49,195 --> 00:28:51,831
Yeah. Gathered that.
707
00:28:51,864 --> 00:28:53,199
Ten kilometers, on foot,
708
00:28:53,232 --> 00:28:56,335
to the coordinates where
the satellite spotted Dean.
709
00:28:58,070 --> 00:29:01,040
It'll be dark
before we get there.
710
00:29:01,073 --> 00:29:04,076
Got to find
some place to stay.
711
00:29:04,110 --> 00:29:06,012
BURKE: Okay, let's pack 'em
and stack 'em, boys and girls.
712
00:29:06,045 --> 00:29:07,814
No time for chitchat.
713
00:29:07,847 --> 00:29:09,148
BISHOP:
Well, make time.
714
00:29:09,181 --> 00:29:11,050
NCIS.
715
00:29:12,084 --> 00:29:13,886
Same NCIS you hung up
on earlier.
716
00:29:13,920 --> 00:29:16,188
Sorry, got nothing
more to say.
717
00:29:16,222 --> 00:29:18,925
You said you spoke to
Petty Officer Dean.
718
00:29:18,958 --> 00:29:20,026
Mm-hmm.
719
00:29:20,059 --> 00:29:22,128
Not sure what
your relationship with him
720
00:29:22,161 --> 00:29:25,031
is exactly,
but, uh, can't imagine
721
00:29:25,064 --> 00:29:26,565
he's worth
going to prison for.
722
00:29:26,598 --> 00:29:29,869
Prison? For shipping a box?
723
00:29:29,902 --> 00:29:31,403
And what was in this box?
724
00:29:31,437 --> 00:29:32,371
I have no clue.
725
00:29:32,404 --> 00:29:34,540
It was sealed shut when
they dropped it off.
726
00:29:34,573 --> 00:29:36,108
Who's they?
727
00:29:36,142 --> 00:29:38,210
Hudson and Dean.
728
00:29:38,244 --> 00:29:40,479
Asked me for a favor,
so I said sure,
729
00:29:40,512 --> 00:29:42,048
added their package
to our haul.
730
00:29:42,081 --> 00:29:44,550
You expect us to believe
you're stupid enough
731
00:29:44,583 --> 00:29:47,119
to send some mystery box
to Paraguay?
732
00:29:47,153 --> 00:29:49,555
Yeah. Three of us go way back.
733
00:29:49,588 --> 00:29:51,858
You guys serve together?
734
00:29:51,891 --> 00:29:54,393
No, I never actually made it
through basic.
735
00:29:54,426 --> 00:29:56,395
We met down at The Anchor Bar.
736
00:29:56,428 --> 00:29:58,865
A lot of SEAL teams
hang out there.
737
00:29:58,898 --> 00:30:00,599
And you'd do pretty much
anything they asked,
738
00:30:00,632 --> 00:30:02,034
right, mate?
739
00:30:02,068 --> 00:30:03,535
(scoffs)
Anything within reason.
740
00:30:03,569 --> 00:30:05,071
They're American heroes.
741
00:30:09,241 --> 00:30:11,010
Aren't they?
742
00:30:12,078 --> 00:30:13,079
McGEE:
Hey, find anything?
743
00:30:13,112 --> 00:30:14,914
Yeah. Found a casita.
744
00:30:14,947 --> 00:30:16,015
Only one room, though.
745
00:30:16,048 --> 00:30:17,216
Hope you don't snore, McGee.
746
00:30:17,249 --> 00:30:19,051
I don't.
Yeah, I got it.
747
00:30:19,085 --> 00:30:20,052
Who's he talking to?
748
00:30:20,086 --> 00:30:21,087
Bishop.
749
00:30:27,593 --> 00:30:29,595
You ready for
that, Timmy? Hmm?
750
00:30:29,628 --> 00:30:30,596
(softly):
Yeah.
751
00:30:32,164 --> 00:30:34,100
Oh. What'd Bishop say?
752
00:30:34,133 --> 00:30:36,502
We should go to church.
753
00:30:38,604 --> 00:30:41,874
Oh, my mom would be
so happy right now.
754
00:30:47,947 --> 00:30:50,983
(door opens)
755
00:30:51,017 --> 00:30:53,052
(bell tolling in distance)
756
00:30:55,054 --> 00:30:56,855
(door closes)
757
00:31:03,029 --> 00:31:04,663
Uh, well...
758
00:31:04,696 --> 00:31:06,398
(speaks Spanish)
You're up.
759
00:31:08,434 --> 00:31:09,902
Señora...
760
00:31:24,250 --> 00:31:27,453
I think I'm the one
you need to speak to.
761
00:31:30,689 --> 00:31:34,360
This man-- we think
he's around here and hurt.
762
00:31:34,393 --> 00:31:36,562
Have you seen him?
763
00:31:42,201 --> 00:31:44,236
GIBBS:
Petty Officer Dean?
764
00:31:44,270 --> 00:31:46,973
NCIS.
765
00:32:01,687 --> 00:32:04,190
Hudson and I didn't come down
to Paraguay to steal money.
766
00:32:04,223 --> 00:32:06,625
RICARDO:
They were here to
767
00:32:06,658 --> 00:32:08,294
rescue my son Enrique.
768
00:32:12,364 --> 00:32:14,967
Last year, we were part
of a four-man SEAL team
769
00:32:15,001 --> 00:32:17,036
gathering intelligence
on the R.A.C.
770
00:32:17,069 --> 00:32:18,670
The mission went south.
771
00:32:18,704 --> 00:32:21,573
We would have all been killed
if it wasn't for Ricardo.
772
00:32:21,607 --> 00:32:23,976
He helped us escape
and hid us here.
773
00:32:24,010 --> 00:32:26,578
RICARDO:
Three weeks ago,
774
00:32:26,612 --> 00:32:30,482
rebels raided our village
and took Enrique
775
00:32:30,516 --> 00:32:32,151
and two other boys
776
00:32:32,184 --> 00:32:34,320
to be child soldiers.
777
00:32:34,353 --> 00:32:36,522
In three months,
they'll be brainwashed guerillas
778
00:32:36,555 --> 00:32:37,689
who'd kill their own family.
779
00:32:37,723 --> 00:32:39,992
I didn't know what to do.
780
00:32:40,026 --> 00:32:43,362
DEAN: He called me.
We owed Ricardo big-time.
781
00:32:43,395 --> 00:32:47,099
You and Hudson came down here
alone, off the books?
782
00:32:48,734 --> 00:32:51,003
Did you have a plan?
783
00:32:51,037 --> 00:32:53,439
Obviously not a good one.
784
00:32:55,441 --> 00:32:58,544
We were ambushed
surveying the compound.
785
00:32:58,577 --> 00:33:02,081
Hudson was killed,
and, well,
786
00:33:02,114 --> 00:33:03,515
most of me escaped.
787
00:33:03,549 --> 00:33:04,783
Had to hurt.
788
00:33:04,816 --> 00:33:07,586
I don't think about it.
789
00:33:12,424 --> 00:33:13,425
The truck is hidden.
790
00:33:15,127 --> 00:33:17,563
Yeah, good.
791
00:33:19,431 --> 00:33:20,732
All right, we
rest up tonight.
792
00:33:20,766 --> 00:33:23,102
We take shifts
on guard.
793
00:33:23,135 --> 00:33:25,037
We leave at dawn.
794
00:33:25,071 --> 00:33:26,638
Get you some medical attention.
795
00:33:26,672 --> 00:33:29,708
I'm fine. Docs aren't gonna
grow me a new hand.
796
00:33:29,741 --> 00:33:32,578
Damn. And I thought I was tough.
797
00:33:34,480 --> 00:33:37,816
The R.A.C.'s not gonna
stop looking for you, Dean.
798
00:33:37,849 --> 00:33:41,087
I appreciate your concern,
but this isn't over.
799
00:33:41,120 --> 00:33:43,655
It should have never started.
800
00:33:43,689 --> 00:33:46,292
You got a wife at home.
801
00:33:46,325 --> 00:33:49,628
From what I hear, she
still seems to love you.
802
00:33:51,330 --> 00:33:54,300
Ricardo's got a son
who loves him.
803
00:33:54,333 --> 00:33:57,469
I'm not leaving
without the kid.
804
00:34:00,339 --> 00:34:02,308
TAGGART: I've coordinated with
the Paraguayan military.
805
00:34:02,341 --> 00:34:04,676
They know we have
three agents in country.
806
00:34:04,710 --> 00:34:06,612
What else do they know?
807
00:34:06,645 --> 00:34:08,547
Not much.
808
00:34:08,580 --> 00:34:11,683
Okay, Fleet Forces has an LPD
with helicopter support
809
00:34:11,717 --> 00:34:14,853
off the coast of Brazil
within range of the target.
810
00:34:14,886 --> 00:34:17,656
We're just waiting for the exact
location of the landing zone.
811
00:34:17,689 --> 00:34:20,459
Royal Navy is standing by
for backup, if needed.
812
00:34:20,492 --> 00:34:22,561
Copy that.
813
00:34:22,594 --> 00:34:24,196
Director Vance.
814
00:34:24,230 --> 00:34:26,565
Been a long time.
815
00:34:26,598 --> 00:34:29,168
Someone gonna tell me what
the hell is going on in here?
816
00:34:29,201 --> 00:34:31,337
We are organizing
support for Gibbs.
817
00:34:31,370 --> 00:34:33,272
Support for what?
818
00:34:33,305 --> 00:34:34,706
GIBBS (over speaker):
A rescue mission.
819
00:34:34,740 --> 00:34:36,575
Gibbs?
820
00:34:36,608 --> 00:34:39,678
He's on satellite phone.
821
00:34:39,711 --> 00:34:41,613
Petty Officer Dean is alive?
822
00:34:41,647 --> 00:34:43,215
Yeah.
823
00:34:43,249 --> 00:34:45,884
He and Hudson came down here
alone to rescue a child
824
00:34:45,917 --> 00:34:48,620
who was kidnapped
by rebel terrorists.
825
00:34:48,654 --> 00:34:50,156
And?
826
00:34:50,189 --> 00:34:52,591
And we're planning to help him
827
00:34:52,624 --> 00:34:54,626
before pulling out
tomorrow morning.
828
00:34:54,660 --> 00:34:58,230
His dad saved the lives
of four Navy SEALS last year.
829
00:34:58,264 --> 00:35:00,699
Gibbs, I can't sanction
a covert operation
830
00:35:00,732 --> 00:35:02,568
in a foreign country
by my agents.
831
00:35:02,601 --> 00:35:05,471
Not asking you to, Leon.
832
00:35:05,504 --> 00:35:08,274
What exactly are you asking for?
833
00:35:08,307 --> 00:35:10,242
Navy helicopter.
834
00:35:10,276 --> 00:35:13,512
Emergency extraction
of United States citizens.
835
00:35:14,646 --> 00:35:17,283
It's all lined up.
Just needs your approval.
836
00:35:18,850 --> 00:35:22,654
All your actions
must be defensive, Gibbs.
837
00:35:24,290 --> 00:35:25,991
Understood.
838
00:35:29,861 --> 00:35:31,830
DEAN: Now, the hut
where they bunk Enrique
839
00:35:31,863 --> 00:35:33,665
and the other
kids is here.
840
00:35:33,699 --> 00:35:37,536
About one klick south is a
clearing for the helicopter.
841
00:35:37,569 --> 00:35:41,240
I've snuck out the past few
days to reconnoiter the place.
842
00:35:41,273 --> 00:35:43,675
That's where we picked you up
on satellite.
843
00:35:43,709 --> 00:35:46,678
The optimum time
to strike is 0630.
844
00:35:46,712 --> 00:35:49,548
Night guards are
tired, half asleep.
845
00:35:49,581 --> 00:35:51,917
Regulars don't show up
until 30 minutes later.
846
00:35:51,950 --> 00:35:56,722
We've got preset remote-control
charges and enough weapons,
847
00:35:56,755 --> 00:35:58,357
but we are heavily
outnumbered.
848
00:35:58,390 --> 00:35:59,891
And the helicopter will be
849
00:35:59,925 --> 00:36:02,528
at the extreme limit
of its range.
850
00:36:02,561 --> 00:36:05,531
It will only be able
to stay on the ground
851
00:36:05,564 --> 00:36:07,266
three minutes.
852
00:36:07,299 --> 00:36:09,868
Hmm.
853
00:36:09,901 --> 00:36:12,738
You were gonna do this
all by yourself, Rambo?
854
00:36:12,771 --> 00:36:14,940
No helo, just one hand?
855
00:36:14,973 --> 00:36:16,575
(door opens)
856
00:36:16,608 --> 00:36:20,246
All right,
it's my turn to stand watch.
857
00:36:20,279 --> 00:36:21,747
McGEE:
It's dark out there, quiet.
858
00:36:21,780 --> 00:36:22,881
No one's on the street.
859
00:36:22,914 --> 00:36:24,683
TORRES:
Copy.
860
00:36:25,951 --> 00:36:28,454
Call your wife.
861
00:36:28,487 --> 00:36:30,622
You got a lot
of explaining to do.
862
00:36:33,692 --> 00:36:35,694
She's tough.
863
00:36:35,727 --> 00:36:37,663
Only person I'm afraid of.
864
00:36:40,366 --> 00:36:43,369
Well, speaking of wives,
I finally talked to Delilah.
865
00:36:43,402 --> 00:36:44,603
How is she?
866
00:36:44,636 --> 00:36:46,772
Not bad.
She's over the morning sickness.
867
00:36:46,805 --> 00:36:48,840
Had her first good day
in a couple weeks.
868
00:36:48,874 --> 00:36:52,644
You know, Tim,
there's no obligation here.
869
00:36:52,678 --> 00:36:54,413
Strictly voluntary.
870
00:36:54,446 --> 00:36:55,847
Good.
871
00:36:57,849 --> 00:37:00,319
Well, you got
new responsibilities.
872
00:37:00,352 --> 00:37:02,721
Boss, I appreciate that,
873
00:37:02,754 --> 00:37:06,725
but don't forget
I'm an NCIS special agent.
874
00:37:12,931 --> 00:37:15,767
(birds chirping)
875
00:37:15,801 --> 00:37:18,236
(rooster crowing in distance,
chickens clucking)
876
00:37:58,577 --> 00:37:59,711
(man speaks Spanish)
877
00:38:17,062 --> 00:38:18,497
Bishop, where's that helo?
878
00:38:18,530 --> 00:38:20,332
Five kilometers east
and holding.
879
00:38:20,366 --> 00:38:21,833
Waiting.
Fuel's critical.
880
00:38:21,867 --> 00:38:23,735
All right, boss,
it's ready and waiting.
881
00:38:23,769 --> 00:38:26,738
Torres...
are you set?
882
00:38:26,772 --> 00:38:29,375
Hold on, hold on.
883
00:38:31,577 --> 00:38:33,879
Gibbs, the regulars are coming.
884
00:38:33,912 --> 00:38:35,681
They're early.
885
00:38:41,052 --> 00:38:42,654
We're blowing the trucks.
886
00:38:47,793 --> 00:38:49,561
Bring in the helo now.
887
00:38:49,595 --> 00:38:50,896
(men shouting in Spanish)
888
00:38:55,834 --> 00:38:58,003
Dean!
Enrique.
Your father's waiting.
889
00:39:09,848 --> 00:39:10,849
(men shouting in Spanish)
890
00:39:36,942 --> 00:39:38,877
(gunfire continues)
891
00:39:44,583 --> 00:39:46,518
Go! I got this!
892
00:39:54,025 --> 00:39:55,193
I got you. Come on.
893
00:39:55,226 --> 00:39:56,562
Come on!
894
00:40:05,737 --> 00:40:06,738
Enrique!
895
00:40:06,772 --> 00:40:08,640
ENRIQUE:
Papa!
896
00:40:08,674 --> 00:40:09,975
(Ricardo shouting in Spanish)
897
00:40:13,512 --> 00:40:15,647
All right, come on.
898
00:40:15,681 --> 00:40:16,848
Come on! (speaks Spanish)
899
00:40:20,952 --> 00:40:22,554
Come on.
(speaks Spanish)
900
00:40:27,526 --> 00:40:28,894
Get out of here!
901
00:40:28,927 --> 00:40:30,796
All right, take off!
902
00:40:32,964 --> 00:40:34,766
If the copter blows,
everyone dies.
903
00:40:37,869 --> 00:40:38,937
Nick, you got 'em.
904
00:40:38,970 --> 00:40:40,138
Tim, what are you doing?!
905
00:40:40,171 --> 00:40:41,473
Tim!
906
00:40:41,507 --> 00:40:42,508
(indistinct
military radio chatter)
907
00:40:45,911 --> 00:40:48,780
*
908
00:41:10,201 --> 00:41:18,176
Captioning sponsored by
CBS
909
00:41:18,209 --> 00:41:21,112
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org64697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.