Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,708 --> 00:00:10,178
Said lightly season
those home fries, Edmonds.
2
00:00:10,211 --> 00:00:12,446
Last batch tasted like you used
the entire spice rack.
3
00:00:12,480 --> 00:00:14,682
Good morning, sir.
Good morning.
How we doing?
4
00:00:14,715 --> 00:00:16,184
Just finishing up
these last tickets now.
5
00:00:16,217 --> 00:00:18,286
Order up.
6
00:00:18,319 --> 00:00:20,088
Eggs for Opps and Suppo.
7
00:00:20,121 --> 00:00:21,289
Where's the C.O.'s
omelet order?
8
00:00:21,322 --> 00:00:23,257
Should be sent up to
his stateroom by now.
9
00:00:23,291 --> 00:00:24,625
I'll have that ready for him
in five minutes, sir.
10
00:00:24,658 --> 00:00:27,428
Where's Petty
Officer Jones?
11
00:00:27,461 --> 00:00:29,397
Something I can
help you with, sir?
12
00:00:29,430 --> 00:00:31,532
Haring, where is he?
13
00:00:31,565 --> 00:00:33,267
I haven't seen him yet, sir.
14
00:00:33,301 --> 00:00:34,235
Kid probably overslept.
I'll take care of it.
15
00:00:34,268 --> 00:00:35,569
No, I'll take care of him.
16
00:00:35,603 --> 00:00:37,738
You handle the
C.O.'s breakfast.
17
00:00:37,771 --> 00:00:39,773
HARING:
Yes, sir.
18
00:00:39,807 --> 00:00:42,643
Jones! You think morning shift
is optional?
19
00:00:42,676 --> 00:00:45,379
Guess again.
20
00:00:45,413 --> 00:00:47,215
I'm not your mommy and
I don't do wake-up calls.
21
00:00:47,248 --> 00:00:51,452
Get your ass out of bed
and report to the galley.
22
00:00:51,485 --> 00:00:53,087
(sighs) What the hell
is wrong with you, Jones?
23
00:00:53,121 --> 00:00:54,322
You itching to get written up?
24
00:00:54,355 --> 00:00:55,256
Oh.
25
00:01:02,263 --> 00:01:04,265
*
26
00:01:34,562 --> 00:01:37,265
McGEE: All right.
How about this one?
27
00:01:37,298 --> 00:01:38,532
Is that different
from the last one?
28
00:01:38,566 --> 00:01:40,668
Yeah, this one is onyx,
last one was midnight.
29
00:01:40,701 --> 00:01:42,403
So, what do you think?
30
00:01:42,436 --> 00:01:43,404
It's nice.
31
00:01:43,437 --> 00:01:44,672
That's it? Nice?
32
00:01:44,705 --> 00:01:45,773
Honey, it's your tux.
33
00:01:45,806 --> 00:01:47,375
I'll love whatever you choose,
34
00:01:47,408 --> 00:01:49,443
but you need to make a decision.
35
00:01:49,477 --> 00:01:50,878
The wedding's
in less than two months.
36
00:01:50,911 --> 00:01:52,346
Yeah, I know, it's just...
37
00:01:52,380 --> 00:01:55,316
Oh, hon, got to go.
Caterer's calling.
38
00:01:55,349 --> 00:01:57,585
Talk later.
39
00:01:57,618 --> 00:01:59,553
Ah, well, I guess that's
that. Hey, decision made.
40
00:01:59,587 --> 00:02:01,422
QUINN:
Oh, no.
41
00:02:01,455 --> 00:02:03,191
What's with the long face?
42
00:02:03,224 --> 00:02:04,792
Delilah. She hated it.
She hated the tux.
43
00:02:04,825 --> 00:02:06,460
Hmm-mm... what?
44
00:02:06,494 --> 00:02:08,296
No, no, no.
No, she didn't.
45
00:02:08,329 --> 00:02:09,430
That was her fake smile.
46
00:02:09,463 --> 00:02:10,531
No, you're crazy.
47
00:02:10,564 --> 00:02:11,865
Seriously, McGee,
this is classic.
48
00:02:11,899 --> 00:02:13,701
You mean boring.
49
00:02:13,734 --> 00:02:15,336
TORRES:
Yeah, baby.
50
00:02:17,405 --> 00:02:19,707
Huh? That's what
I'm talking about.
51
00:02:19,740 --> 00:02:21,642
Please, no pictures.
52
00:02:21,675 --> 00:02:24,345
Nah, go for it.
53
00:02:24,378 --> 00:02:25,479
Woof.
54
00:02:26,547 --> 00:02:27,781
Was that out loud?
55
00:02:27,815 --> 00:02:28,982
Mm-hmm.
Mm.
56
00:02:29,016 --> 00:02:31,352
You know, that's the kind
of reaction that I want to get
57
00:02:31,385 --> 00:02:33,321
just once, just not,
you know, "You look nice."
58
00:02:33,354 --> 00:02:34,955
Then lose
the dated threads, man.
59
00:02:34,988 --> 00:02:36,424
It's not your prom,
60
00:02:36,457 --> 00:02:37,491
it's your wedding.
61
00:02:37,525 --> 00:02:38,692
Nobody wears
cummerbunds anymore.
62
00:02:38,726 --> 00:02:40,394
REEVES: How about
something like this?
63
00:02:40,428 --> 00:02:42,363
Modern tuxedo
for the modern man?
64
00:02:42,396 --> 00:02:44,798
Hot damn.
Wowza.
Oh, come on.
65
00:02:44,832 --> 00:02:46,900
Sorry, Nick. I didn't mean
to steal your thunder.
66
00:02:46,934 --> 00:02:49,270
Actually, I'm not sorry.
67
00:02:49,303 --> 00:02:49,970
(Torres laughs)
68
00:02:50,003 --> 00:02:51,672
Anyways, you look like a waiter.
69
00:02:51,705 --> 00:02:53,507
Yeah? Well, you look
like Johnny Cash.
70
00:02:53,541 --> 00:02:54,875
Okay, I'll take that.
71
00:02:54,908 --> 00:02:56,477
All right, enough, boys.
McGEE:
It's a nightmare.
72
00:02:56,510 --> 00:02:58,579
Everyone at my wedding
is gonna look better than me.
73
00:02:58,612 --> 00:03:00,414
It could be worse, McGee.
74
00:03:00,448 --> 00:03:01,815
Could be flying over the
Atlantic with Gibbs right now.
75
00:03:01,849 --> 00:03:03,651
I don't know,
transporting a dead body
76
00:03:03,684 --> 00:03:05,486
may be more fun
than this, actually.
77
00:03:05,519 --> 00:03:06,554
Come on, mate.
Look at you.
78
00:03:06,587 --> 00:03:07,555
You look dashing.
79
00:03:07,588 --> 00:03:08,556
Yeah? Really think so?
80
00:03:08,589 --> 00:03:09,490
Yes.
81
00:03:09,523 --> 00:03:10,591
Showstopper.
Mm-hmm.
82
00:03:11,625 --> 00:03:16,597
Did someone say showstopper?
83
00:03:17,631 --> 00:03:19,633
Wow.
84
00:03:19,667 --> 00:03:20,668
Mm.
85
00:03:23,671 --> 00:03:25,506
MAN (over radio):
Flight corridors,
flight corridors,
86
00:03:25,539 --> 00:03:26,674
ready on the helo deck.
87
00:03:26,707 --> 00:03:27,808
All hands stand clear.
88
00:03:30,511 --> 00:03:33,847
Yeah, as I was saying,
helicopters and I
89
00:03:33,881 --> 00:03:35,483
haven't always
exactly gotten along.
90
00:03:35,516 --> 00:03:36,917
You know, but
I've really grown
91
00:03:36,950 --> 00:03:38,352
to appreciate
their efficiency.
92
00:03:38,386 --> 00:03:40,554
We just travelled
around 300 miles
93
00:03:40,588 --> 00:03:41,989
in, uh, around 90 minutes.
94
00:03:42,022 --> 00:03:43,991
Felt a lot longer to me.
95
00:03:44,024 --> 00:03:46,327
MAN (over P.A. system):
...attention all hands,
secure from general quarters.
96
00:03:46,360 --> 00:03:48,729
(chuckles)
97
00:03:55,436 --> 00:03:58,539
Agent Gibbs. I'm the C.O.,
Commander Bitterman.
98
00:03:58,572 --> 00:04:00,508
This is Chief Choi,
our onboard corpsman.
99
00:04:00,541 --> 00:04:02,042
Nice to meet you.
Nice to meet you.
100
00:04:02,075 --> 00:04:03,277
BITTERMAN:
Appreciate you flying out.
101
00:04:03,311 --> 00:04:04,445
Yeah, not a problem.
102
00:04:04,478 --> 00:04:05,446
This is Dr. Palmer,
103
00:04:05,479 --> 00:04:06,680
assistant medical examiner.
104
00:04:06,714 --> 00:04:07,681
Happy to be here.
105
00:04:07,715 --> 00:04:09,483
I'm not happy that your,
106
00:04:09,517 --> 00:04:10,518
um, sailor's dead, obviously.
107
00:04:10,551 --> 00:04:11,719
That's-that's terrible.
108
00:04:11,752 --> 00:04:13,053
I'm happy as in, uh,
109
00:04:13,086 --> 00:04:15,689
I am happy to help in any way
110
00:04:15,723 --> 00:04:17,458
that I can...
111
00:04:17,491 --> 00:04:18,559
medically speaking.
112
00:04:18,592 --> 00:04:19,760
Someone else
please say something.
113
00:04:19,793 --> 00:04:22,430
Uh, Chief,
would you take Dr. Palmer
114
00:04:22,463 --> 00:04:24,298
to Petty Officer
Jones' body?
115
00:04:24,332 --> 00:04:25,466
Yes, sir. This way.
116
00:04:27,735 --> 00:04:29,937
This is Jones'
service record.
117
00:04:29,970 --> 00:04:32,740
Yeah. When was
his body discovered?
118
00:04:32,773 --> 00:04:35,443
0645 yesterday morning
by his division officer,
119
00:04:35,476 --> 00:04:37,077
Ensign Stoddard.
120
00:04:37,110 --> 00:04:39,447
Master-at-arms sealed off
the area and took photos.
121
00:04:39,480 --> 00:04:40,714
Anything suspicious?
122
00:04:40,748 --> 00:04:42,716
Other than a seemingly
healthy 22-year-old
123
00:04:42,750 --> 00:04:44,618
suddenly dropping dead, no.
124
00:04:44,652 --> 00:04:47,421
I was hoping that
NCIS would help me
125
00:04:47,455 --> 00:04:48,489
shed some light
on this matter.
126
00:04:48,522 --> 00:04:50,057
How well did
you know Jones?
127
00:04:50,090 --> 00:04:52,526
He was assigned as my
food service assistant.
128
00:04:52,560 --> 00:04:54,328
We interacted
on a daily basis.
129
00:04:54,362 --> 00:04:56,597
He was a good kid, he was gonna
make something of himself.
130
00:04:56,630 --> 00:04:58,632
It's a damn shame.
131
00:04:58,666 --> 00:05:00,501
CHOI:
When I was called to the scene,
132
00:05:00,534 --> 00:05:03,471
I did an external exam and found
no outward signs of trauma.
133
00:05:03,504 --> 00:05:05,406
Any defensive wounds?
Negative.
134
00:05:05,439 --> 00:05:06,574
Did Petty Officer Jones
135
00:05:06,607 --> 00:05:08,442
have any preexisting
medical conditions?
136
00:05:08,476 --> 00:05:10,911
Low blood pressure,
which he was on medication for.
137
00:05:10,944 --> 00:05:13,013
His last physical
was two months ago,
138
00:05:13,046 --> 00:05:14,515
passed with flying colors.
139
00:05:14,548 --> 00:05:15,816
(stammers)
Where are we headed?
140
00:05:15,849 --> 00:05:17,751
I thought that the body
was found in crew berthing?
141
00:05:17,785 --> 00:05:20,020
He was, but per
Navy protocol,
142
00:05:20,053 --> 00:05:22,556
his body was moved to cold
storage for preservation.
143
00:05:22,590 --> 00:05:23,591
Cold storage?
144
00:05:23,624 --> 00:05:24,825
Our food-service freezer.
145
00:05:24,858 --> 00:05:26,059
(chuckles)
The health department
146
00:05:26,093 --> 00:05:27,495
would have a field day
with that.
147
00:05:27,528 --> 00:05:29,530
(chuckles) We emptied
the space out beforehand.
148
00:05:29,563 --> 00:05:30,931
Again, per Navy protocol.
149
00:05:30,964 --> 00:05:32,065
What the hell?
150
00:05:33,567 --> 00:05:34,702
Someone cut the padlock.
151
00:05:38,706 --> 00:05:41,475
Jones' body... it's gone.
152
00:05:43,511 --> 00:05:45,513
This will complicate
the autopsy.
153
00:05:58,158 --> 00:06:00,494
I jinxed us, didn't I?
154
00:06:00,528 --> 00:06:03,797
So much for a quiet day
at the office.
155
00:06:03,831 --> 00:06:06,634
So, you're telling me Petty
Officer Jones was murdered?
156
00:06:06,667 --> 00:06:08,969
You can't know that
without a body.
157
00:06:09,002 --> 00:06:12,940
Somebody took it
for a reason. Why?
158
00:06:12,973 --> 00:06:15,142
You and your team are free
to turn this place inside out,
159
00:06:15,175 --> 00:06:17,144
but this ship, my ship,
160
00:06:17,177 --> 00:06:19,647
is set to rendezvous with
the carrier group in two days.
161
00:06:19,680 --> 00:06:21,582
I can't alter course.
162
00:06:21,615 --> 00:06:23,951
Commander, your ship's
an active crime scene.
163
00:06:23,984 --> 00:06:27,721
The only place it's going
is back to Norfolk.
164
00:06:36,530 --> 00:06:38,632
I can't tell you that.
165
00:06:38,666 --> 00:06:42,169
Delilah and I want our
first song to be a surprise.
166
00:06:42,202 --> 00:06:44,538
Are you sure that's a good idea?
167
00:06:44,572 --> 00:06:46,440
Yeah, I'm sure.
168
00:06:46,474 --> 00:06:47,675
Why? What are you thinking?
169
00:06:47,708 --> 00:06:49,009
TORRES:
Well, I don't know.
170
00:06:49,042 --> 00:06:50,778
I've been to many
weddings, man,
171
00:06:50,811 --> 00:06:53,714
and the first song the couple
dances to, it's critical.
172
00:06:53,747 --> 00:06:57,184
I mean, it sets the tone
for the entire marriage.
173
00:06:57,217 --> 00:06:59,553
All right, if I tell you,
174
00:06:59,587 --> 00:07:01,188
you got to promise not to tell
anyone else. You swear?
175
00:07:01,221 --> 00:07:02,590
My honor.
176
00:07:02,623 --> 00:07:04,558
Which one is it? Huh?
177
00:07:04,592 --> 00:07:05,759
"Crazy in Love"?
178
00:07:06,727 --> 00:07:08,228
"Heaven"?
179
00:07:08,261 --> 00:07:09,463
"La Bamba"?
180
00:07:09,497 --> 00:07:12,065
"She Blinded Me with Science."
181
00:07:13,801 --> 00:07:16,069
'Cause when we first met,
we bonded over science.
182
00:07:16,103 --> 00:07:18,906
McGee, no.
No, no, no, no.
183
00:07:18,939 --> 00:07:19,940
It was supposed to be cute.
184
00:07:19,973 --> 00:07:21,509
You know, you're so lucky
185
00:07:21,542 --> 00:07:22,710
my hands are freezing right now
186
00:07:22,743 --> 00:07:24,211
'cause I'll smack you.
187
00:07:24,244 --> 00:07:25,145
QUINN:
Oh, really?
188
00:07:25,178 --> 00:07:26,213
You're cold?
189
00:07:26,246 --> 00:07:27,481
Try being stuck in there.
190
00:07:27,515 --> 00:07:28,248
Did you find anything?
191
00:07:28,281 --> 00:07:30,250
Frostbite count?
192
00:07:30,283 --> 00:07:31,885
Nope.
Then I got nothing.
193
00:07:31,919 --> 00:07:32,753
Where's Bishop?
194
00:07:32,786 --> 00:07:34,488
She's talking
to Petty Officer Jones'
195
00:07:34,522 --> 00:07:36,089
division officer,
Ensign Stoddard.
196
00:07:36,123 --> 00:07:36,990
What do we know?
197
00:07:37,024 --> 00:07:38,592
The victim is Petty Officer
198
00:07:38,626 --> 00:07:40,260
Third Class Gregory Jones, 22.
199
00:07:40,293 --> 00:07:42,095
He's from Overbrook,
Pennsylvania.
200
00:07:42,129 --> 00:07:44,064
Worked on board as
a culinary specialist.
201
00:07:44,097 --> 00:07:46,266
His parents were
on vacation in New Zealand.
202
00:07:46,299 --> 00:07:48,502
They're catching
the next flight back to D.C.
203
00:07:48,536 --> 00:07:49,537
McGee:
Jones got a sister,
204
00:07:49,570 --> 00:07:52,105
Regina, freshman
at John Hamilton.
205
00:07:52,139 --> 00:07:53,941
She's also been notified
of her brother's death.
206
00:07:53,974 --> 00:07:57,010
And it didn't take a
criminal mastermind to break in.
207
00:07:57,044 --> 00:07:59,547
The padlock on the freezer's
just flimsy.
208
00:07:59,580 --> 00:08:02,816
How do you steal a body on board
of a ship full of people
209
00:08:02,850 --> 00:08:04,552
and nobody saw anything?
210
00:08:04,585 --> 00:08:05,853
Maybe someone did.
211
00:08:05,886 --> 00:08:07,588
Finish up in there
and go find out.
212
00:08:07,621 --> 00:08:09,990
You two, back to D.C.
213
00:08:10,023 --> 00:08:11,959
Talk to Jones' sister.
What does she know?
214
00:08:16,029 --> 00:08:17,731
STODDARD:
The top rack is Jones'.
215
00:08:17,765 --> 00:08:19,933
This is where you found him?
216
00:08:19,967 --> 00:08:21,602
Mm-hmm.
217
00:08:21,635 --> 00:08:23,704
I was yelling at him.
218
00:08:23,737 --> 00:08:27,040
Thought he had overslept
and was slacking off.
219
00:08:31,579 --> 00:08:32,746
Ensign Stoddard.
220
00:08:35,282 --> 00:08:40,320
Sorry. I just, I've never seen
a dead body before.
221
00:08:40,353 --> 00:08:42,222
Do you know
what happened to him?
222
00:08:42,255 --> 00:08:44,758
That's what we're trying
to figure out.
223
00:08:44,792 --> 00:08:47,595
Uh, how long have you been
the food service officer?
224
00:08:47,628 --> 00:08:49,663
A little over a year.
225
00:08:49,697 --> 00:08:52,299
Jones is one of 20 culinary
specialists that I supervise.
226
00:08:52,332 --> 00:08:53,967
He get along well with everyone?
227
00:08:54,001 --> 00:08:57,638
Working food service
on a ship is a tough job
228
00:08:57,671 --> 00:09:00,007
and often a thankless one,
but Jones never complained.
229
00:09:00,040 --> 00:09:03,343
He kept to himself
and he worked hard.
230
00:09:03,376 --> 00:09:05,846
But if he had an issue,
he wouldn't have come to me.
231
00:09:05,879 --> 00:09:07,280
Why not?
232
00:09:07,314 --> 00:09:08,882
The enlisted sailors tend
to try and settle things
233
00:09:08,916 --> 00:09:10,684
amongst their fellow blue shirts
234
00:09:10,718 --> 00:09:12,953
before involving
a superior officer,
235
00:09:12,986 --> 00:09:16,757
sort of a unspoken code
of conduct.
236
00:09:20,994 --> 00:09:22,796
All right. Thank you.
237
00:09:22,830 --> 00:09:24,231
That was the front gate.
238
00:09:24,264 --> 00:09:27,868
Petty Officer Jones' sister
is on her way in.
239
00:09:27,901 --> 00:09:29,670
Perfect timing.
240
00:09:29,703 --> 00:09:30,671
Delilah, hey.
241
00:09:30,704 --> 00:09:34,141
And there she is,
our beautiful, blushing bride.
242
00:09:34,174 --> 00:09:36,009
Please, everyone,
help me welcome
243
00:09:36,043 --> 00:09:39,346
the future Delilah
Fielding McGee.
244
00:09:39,379 --> 00:09:41,815
Nick, you are not emceeing
our wedding reception.
245
00:09:41,849 --> 00:09:44,351
All I'm saying is I can
get the party started.
246
00:09:44,384 --> 00:09:47,387
So, what are you doing here?
247
00:09:47,420 --> 00:09:49,389
I am dropping off
our revised guest list.
248
00:09:49,422 --> 00:09:50,891
You're in charge of invitations
249
00:09:50,924 --> 00:09:52,726
and these need
to go out this week.
250
00:09:52,760 --> 00:09:54,695
Wait, 308 guests?
251
00:09:54,728 --> 00:09:56,029
I thought we agreed
on a small wedding.
252
00:09:56,063 --> 00:09:58,331
Oh, we did. Our mothers
are a different story.
253
00:09:58,365 --> 00:10:00,033
With both our families
and our friends
254
00:10:00,067 --> 00:10:01,702
and everyone's plus-ones,
255
00:10:01,735 --> 00:10:02,870
this is where we are.
256
00:10:02,903 --> 00:10:03,737
That's a rookie move.
257
00:10:03,771 --> 00:10:06,039
You don't bring a date
to a wedding.
258
00:10:06,073 --> 00:10:07,074
Come on, man.
259
00:10:07,107 --> 00:10:08,208
You're stuck with them
all night.
260
00:10:08,241 --> 00:10:09,710
So I can mark you
down as solo then?
261
00:10:09,743 --> 00:10:10,778
Absolutely.
262
00:10:10,811 --> 00:10:13,013
But you can trust me,
263
00:10:13,046 --> 00:10:15,749
I will be leaving as a plus-one.
264
00:10:19,319 --> 00:10:24,191
(clears throat) I'm gonna
give you two lovebirds...
265
00:10:24,224 --> 00:10:26,226
some space.
266
00:10:27,828 --> 00:10:29,062
(sighs)
267
00:10:29,096 --> 00:10:30,397
Tim, there's still
so much to do.
268
00:10:30,430 --> 00:10:31,398
I'm-I'm starting to go
into panic mode.
269
00:10:31,431 --> 00:10:32,900
Don't worry about it, okay?
270
00:10:32,933 --> 00:10:34,134
I'm gonna handle
these invitations.
271
00:10:34,167 --> 00:10:35,435
Oh, it's not just
the invitations.
272
00:10:35,468 --> 00:10:36,804
We split our to-do list
50-50, Tim,
273
00:10:36,837 --> 00:10:38,939
and you've been
slacking big time.
274
00:10:38,972 --> 00:10:41,074
What are you talkin...
No, I haven't.
275
00:10:41,108 --> 00:10:43,310
Um, well, according
to the wedding planner app,
276
00:10:43,343 --> 00:10:46,046
you are only,
let me see here,
277
00:10:46,079 --> 00:10:49,082
Uh, ooh, 22% complete.
278
00:10:49,116 --> 00:10:50,450
Numbers don't lie.
279
00:10:50,483 --> 00:10:51,752
Look, I am so
sorry, all right?
280
00:10:51,785 --> 00:10:53,053
Work has been
all-encompassing.
281
00:10:53,086 --> 00:10:54,688
I've had no free time at all.
282
00:10:54,722 --> 00:10:56,890
Oh, and you think that
my 80 hours a week
283
00:10:56,924 --> 00:10:59,459
at the DOD is for funsies?
284
00:10:59,492 --> 00:11:01,895
Honey, I need you
to step up.
285
00:11:01,929 --> 00:11:04,998
Please. This has to be
a team effort.
286
00:11:05,032 --> 00:11:06,867
I will step up, I promise.
Promise?
287
00:11:06,900 --> 00:11:09,236
Yes.
(sighs)
Thank you.
288
00:11:09,269 --> 00:11:11,739
See you for dinner?
Count on it.
289
00:11:14,842 --> 00:11:17,344
Ms. Fielding.
Director.
290
00:11:17,377 --> 00:11:19,847
Director Vance.
291
00:11:19,880 --> 00:11:21,749
You know,
pre-wedding tension.
292
00:11:23,250 --> 00:11:25,085
As someone who
was also married
293
00:11:25,118 --> 00:11:26,820
to a strong,
intelligent woman,
294
00:11:26,854 --> 00:11:29,156
may I give you some
advice, Agent McGee?
295
00:11:29,189 --> 00:11:30,824
Don't blow it?
No.
296
00:11:30,858 --> 00:11:32,425
Never take it for granted.
297
00:11:32,459 --> 00:11:34,361
Not for one second.
298
00:11:35,528 --> 00:11:37,731
And don't blow it.
299
00:11:37,765 --> 00:11:39,466
Mmm.
300
00:11:39,499 --> 00:11:41,368
(sighs, phone rings)
301
00:11:43,303 --> 00:11:44,772
Special Agent McGee.
302
00:11:46,139 --> 00:11:48,008
Yeah, I'll be right there.
303
00:11:48,041 --> 00:11:52,345
It feels like it's
some sort of bad dream.
304
00:11:52,379 --> 00:11:54,247
Like any minute
I'll wake up,
305
00:11:54,281 --> 00:11:56,984
and everything's gonna be
like it was.
306
00:11:57,017 --> 00:12:00,353
Regina, we don't have
to do this now.
307
00:12:00,387 --> 00:12:02,823
We can wait until
your parents get here.
308
00:12:02,856 --> 00:12:04,792
No, their flight doesn't
get in for hours.
309
00:12:04,825 --> 00:12:05,793
I don't want
to wait anymore.
310
00:12:05,826 --> 00:12:07,895
I want to see my brother.
311
00:12:09,462 --> 00:12:10,764
You can't.
312
00:12:12,232 --> 00:12:13,533
Not yet.
313
00:12:13,566 --> 00:12:14,835
Why not?
314
00:12:14,868 --> 00:12:16,103
I thought you needed me
315
00:12:16,136 --> 00:12:17,370
to identify his body.
316
00:12:17,404 --> 00:12:20,841
We did,
317
00:12:20,874 --> 00:12:22,742
but some things
have changed.
318
00:12:23,811 --> 00:12:26,780
Regina, your, um...
319
00:12:26,814 --> 00:12:28,381
your brother's body is missing.
320
00:12:28,415 --> 00:12:30,984
Missing?
321
00:12:31,018 --> 00:12:32,519
How?
322
00:12:32,552 --> 00:12:34,487
That's what we're trying
to figure out.
323
00:12:34,521 --> 00:12:36,824
I can't believe
this is happening.
324
00:12:36,857 --> 00:12:37,791
When was the last time
you talked to him?
325
00:12:37,825 --> 00:12:40,160
Um...
326
00:12:40,193 --> 00:12:43,163
Greg e-mailed me
two days ago.
327
00:12:43,196 --> 00:12:45,332
I was too busy
studying for finals.
328
00:12:45,365 --> 00:12:46,499
I didn't write him back.
329
00:12:46,533 --> 00:12:48,201
He sounded really stressed out.
330
00:12:48,235 --> 00:12:49,536
I should have
made time for him.
331
00:12:49,569 --> 00:12:51,171
Stressed out about what?
332
00:12:51,204 --> 00:12:55,175
He was having issues
with his supervisor.
333
00:12:55,208 --> 00:12:58,145
Said he was being
unfairly singled out.
334
00:12:58,178 --> 00:13:00,480
Picked on.
335
00:13:00,513 --> 00:13:02,149
But he never told me
specifics.
336
00:13:02,182 --> 00:13:03,316
Which supervisor?
337
00:13:03,350 --> 00:13:05,418
Ensign Stoddard?
No.
338
00:13:05,452 --> 00:13:07,487
A petty officer.
339
00:13:07,520 --> 00:13:10,958
I think Greg said
his name was Haring.
340
00:13:12,625 --> 00:13:14,261
HARING: You're both out
of your damn minds.
341
00:13:14,294 --> 00:13:16,096
I got work to do, I don't
have time for this.
342
00:13:16,129 --> 00:13:18,065
BISHOP: Well, time won't be
something you'll really
343
00:13:18,098 --> 00:13:20,233
have to worry about
at Leavenworth.
344
00:13:20,267 --> 00:13:22,102
Does that appeal to you?
345
00:13:22,135 --> 00:13:23,603
No.
346
00:13:23,636 --> 00:13:25,973
GIBBS:
Then take a seat.
347
00:13:30,911 --> 00:13:33,113
You seem a little
defensive, Haring.
348
00:13:33,146 --> 00:13:34,948
Because you think I had
something to do
with Jonesy's death.
349
00:13:34,982 --> 00:13:36,083
Prove us wrong.
350
00:13:36,116 --> 00:13:37,184
Why were you
hazing Jones?
351
00:13:37,217 --> 00:13:38,618
Hazing?
352
00:13:38,651 --> 00:13:40,120
It wasn't anything
like that.
353
00:13:40,153 --> 00:13:42,089
It was all in good fun.
We were just ragging on him.
354
00:13:42,122 --> 00:13:44,191
It's what sailors do
to each other.
355
00:13:44,224 --> 00:13:46,927
We?
The galley crew.
356
00:13:46,960 --> 00:13:48,595
Jonesy was trying
to transfer
357
00:13:48,628 --> 00:13:50,197
out of the food
service division.
358
00:13:50,230 --> 00:13:51,899
As payback for ditching us,
359
00:13:51,932 --> 00:13:53,300
we had him do extra duty.
360
00:13:53,333 --> 00:13:55,502
Scullery, grease traps,
that kind of thing.
361
00:13:55,535 --> 00:13:57,637
That's it?
I told you,
362
00:13:57,670 --> 00:13:59,239
we were just
messing around.
363
00:13:59,272 --> 00:14:01,041
We weren't actually
angry with the kid.
364
00:14:01,074 --> 00:14:03,610
He was our friend.
365
00:14:03,643 --> 00:14:05,112
(sighs)
366
00:14:05,145 --> 00:14:07,547
Well, we checked every
compartment onboard,
367
00:14:07,580 --> 00:14:09,016
no signs of Jones' body.
368
00:14:09,049 --> 00:14:10,617
Crew?
No one saw anything,
369
00:14:10,650 --> 00:14:11,952
no one heard anything.
370
00:14:11,985 --> 00:14:13,053
Someone's lying.
(phone rings)
371
00:14:13,086 --> 00:14:14,922
McGee, where are you?
372
00:14:14,955 --> 00:14:16,924
Portsmouth Pier,
with the Coast Guard.
373
00:14:16,957 --> 00:14:19,226
One of their patrol boats just
pulled a body out of the water.
374
00:14:19,259 --> 00:14:20,393
Jones?
375
00:14:20,427 --> 00:14:22,529
I'm afraid so.
376
00:14:22,562 --> 00:14:24,231
Looks like his body bag
was wrapped inside
377
00:14:24,264 --> 00:14:26,133
an industrial trash bag,
378
00:14:26,166 --> 00:14:27,901
and an attempt was made
to weigh it down.
379
00:14:27,935 --> 00:14:31,104
Something about Jones' body
380
00:14:31,138 --> 00:14:33,006
that someone doesn't
want found.
381
00:14:46,019 --> 00:14:48,188
Petty Officer Jones'
cause of death was
382
00:14:48,221 --> 00:14:50,057
a myocardial infarction.
383
00:14:50,090 --> 00:14:51,291
Too young for a heart
attack, Ducky.
384
00:14:51,324 --> 00:14:54,227
Indeed. But while there
are some rare cases,
385
00:14:54,261 --> 00:14:57,230
this young man's death
was not a natural one.
386
00:14:57,264 --> 00:14:59,099
And according
to Abby's blood panel,
387
00:14:59,132 --> 00:15:01,935
fludrocortisone was
found in Jones' system.
388
00:15:01,969 --> 00:15:05,372
DUCKY: It's a medication used
to treat low blood pressure.
389
00:15:05,405 --> 00:15:07,507
It's noted in his
medical file.
390
00:15:07,540 --> 00:15:09,676
That would kill him?
Yes and no.
391
00:15:09,709 --> 00:15:12,579
He also tested positive for
methylenedioxymethamphetamine,
392
00:15:12,612 --> 00:15:16,349
more commonly referred to
as MDMA.
393
00:15:16,383 --> 00:15:18,385
Uh, "molly."
394
00:15:18,418 --> 00:15:21,488
Ecstasy?
Disco biscuits,
395
00:15:21,521 --> 00:15:23,523
happy pills, egg rolls,
hug drugs.
396
00:15:23,556 --> 00:15:26,059
Uh, dancing shoes...
397
00:15:26,093 --> 00:15:27,194
Taken separately,
398
00:15:27,227 --> 00:15:28,228
neither of these
substances
399
00:15:28,261 --> 00:15:29,662
would prove fatal.
400
00:15:29,696 --> 00:15:31,731
But they were
taken together.
401
00:15:31,764 --> 00:15:34,267
That caused a lethal reaction,
402
00:15:34,301 --> 00:15:36,703
which sent Jones
into cardiac arrest.
403
00:15:36,736 --> 00:15:40,407
This is the rope that we found
tied around the body bag.
404
00:15:40,440 --> 00:15:41,975
I was just about to
bring it up to Abby.
405
00:15:42,009 --> 00:15:44,277
These corresponding
marks on his ankles
406
00:15:44,311 --> 00:15:46,046
suggest that he
was tied down,
407
00:15:46,079 --> 00:15:49,316
uh, weighed down with
something quite heavy.
408
00:15:49,349 --> 00:15:50,683
Strange, though,
the line isn't
409
00:15:50,717 --> 00:15:52,485
frayed or cut.
410
00:15:52,519 --> 00:15:54,421
The knot must have
slipped loose.
411
00:16:01,028 --> 00:16:03,130
Ah, it's Ginger and Mary Ann.
Welcome back.
412
00:16:03,163 --> 00:16:04,397
How was your
three-hour tour?
413
00:16:04,431 --> 00:16:07,000
I have never been so happy
414
00:16:07,034 --> 00:16:08,535
to see these orange walls.
415
00:16:08,568 --> 00:16:11,238
All right, the ship
wasn't that bad.
416
00:16:11,271 --> 00:16:12,639
Huh? What?
417
00:16:12,672 --> 00:16:15,275
Maybe to you.
I was in the freezer.
418
00:16:15,308 --> 00:16:19,012
My body temperature still
has not gotten back to normal.
419
00:16:19,046 --> 00:16:20,213
What about the crew?
Well, the ship is
on lockdown,
420
00:16:20,247 --> 00:16:22,215
so no one's going anywhere.
421
00:16:22,249 --> 00:16:23,616
Anything on Petty Officer Jones?
422
00:16:23,650 --> 00:16:25,618
Nothing.
The kid was squeaky-clean.
423
00:16:25,652 --> 00:16:27,287
No police records,
no debts.
424
00:16:27,320 --> 00:16:29,422
The guy's credit score
is better than mine.
425
00:16:29,456 --> 00:16:31,524
Hmm, no previous
drug issues?
426
00:16:31,558 --> 00:16:32,659
No, his sister
was adamant
427
00:16:32,692 --> 00:16:34,427
that he just
wasn't into drugs.
428
00:16:34,461 --> 00:16:36,163
Siblings don't always
tell each other the truth.
429
00:16:36,196 --> 00:16:38,331
Maybe he was ashamed
to tell her.
430
00:16:38,365 --> 00:16:40,633
TORRES: Except Jones
was so hyper-aware
431
00:16:40,667 --> 00:16:42,269
of his blood-pressure
medication
432
00:16:42,302 --> 00:16:44,204
that he wouldn't even
drink coffee.
433
00:16:44,237 --> 00:16:45,705
I mean, he avoided caffeine,
and he decided
434
00:16:45,738 --> 00:16:47,507
to dabble in ecstasy?
435
00:16:47,540 --> 00:16:49,776
Does that make sense
to anyone?
436
00:16:49,809 --> 00:16:51,744
McGEE:
Delilah and I
are not fighting.
437
00:16:51,778 --> 00:16:55,148
That's good,
'cause you would not like it
438
00:16:55,182 --> 00:16:57,417
if I took sides.
Why, what are you saying?
439
00:16:57,450 --> 00:16:59,719
That you would take
Delilah's side over mine?
Yep.
440
00:16:59,752 --> 00:17:01,254
You think, just because
I'm your best man,
441
00:17:01,288 --> 00:17:03,090
that I'm gonna agree
with everything you say?
442
00:17:03,123 --> 00:17:05,758
Yes.
Well, think again, Buster.
443
00:17:05,792 --> 00:17:07,827
You've got to be
kidding me.
444
00:17:07,860 --> 00:17:11,164
Partnership is a
50-50 thing, McGee.
445
00:17:11,198 --> 00:17:12,565
You've got to step up.
446
00:17:12,599 --> 00:17:13,633
Abby, I'm aware
of this, okay,
447
00:17:13,666 --> 00:17:14,667
and I already agreed
to make more
448
00:17:14,701 --> 00:17:16,503
of an effort with the wedding.
449
00:17:16,536 --> 00:17:18,571
But can we please talk
about something else?
Sure.
450
00:17:18,605 --> 00:17:22,375
How about Petty Officer Jones'
stomach content?
451
00:17:22,409 --> 00:17:24,311
You found something.
452
00:17:24,344 --> 00:17:26,346
The MDMA in Jones' system
453
00:17:26,379 --> 00:17:28,448
wasn't just your
run-of-the-mill pill.
454
00:17:28,481 --> 00:17:30,417
It was a capsule full
of crystalline powder.
455
00:17:30,450 --> 00:17:31,684
What's the difference?
456
00:17:31,718 --> 00:17:33,753
It's practically like
a double dosage.
457
00:17:33,786 --> 00:17:36,389
Meaning that the side effects
would be twice as strong.
458
00:17:36,423 --> 00:17:39,426
Like, intense euphoria
and trippy hallucinations,
459
00:17:39,459 --> 00:17:42,529
and a serious jolt
to your heart rate.
460
00:17:42,562 --> 00:17:44,364
Making for a death
sentence for Jones.
461
00:17:44,397 --> 00:17:45,832
Yeah.
Check this out.
462
00:17:45,865 --> 00:17:47,667
The highest concentration
of the drug
463
00:17:47,700 --> 00:17:49,536
was found in the
undigested food
464
00:17:49,569 --> 00:17:51,404
that was still
in Jones' stomach.
465
00:17:51,438 --> 00:17:53,606
The powder was mixed in
with his sweet potatoes.
466
00:17:53,640 --> 00:17:56,243
Why would he do that?
He wouldn't.
467
00:17:56,276 --> 00:18:00,147
I think someone
laced Jones' food
468
00:18:00,180 --> 00:18:02,749
with the MDMA,
and it killed him.
469
00:18:07,820 --> 00:18:08,588
MDMA?
470
00:18:08,621 --> 00:18:11,391
It's an illegal
party drug that...
471
00:18:11,424 --> 00:18:13,226
I-I know what it is,
I just can't imagine
472
00:18:13,260 --> 00:18:14,461
Petty Officer Jones
taking it.
473
00:18:14,494 --> 00:18:15,795
He was not that kind of kid.
474
00:18:15,828 --> 00:18:17,564
He didn't take it,
exactly.
475
00:18:17,597 --> 00:18:19,332
Somebody slipped it
into his food.
476
00:18:19,366 --> 00:18:20,800
More specifically,
his sweet potatoes.
477
00:18:22,769 --> 00:18:25,472
Are you sure about that?
Mm-hmm, it's where
478
00:18:25,505 --> 00:18:27,574
it was concentrated
in his stomach contents.
479
00:18:27,607 --> 00:18:31,578
It says here the crew
had spaghetti that night.
480
00:18:31,611 --> 00:18:33,313
No sweet potatoes
on the menu?
481
00:18:39,286 --> 00:18:40,353
Commander.
482
00:18:40,387 --> 00:18:41,488
Just on mine.
483
00:18:41,521 --> 00:18:43,623
I-I special order them.
484
00:18:43,656 --> 00:18:46,426
Only this time, when
Jones brought 'em out,
485
00:18:46,459 --> 00:18:48,928
I had already lost
my appetite, so...
486
00:18:48,961 --> 00:18:50,563
So you offered them
to Jones.
487
00:18:50,597 --> 00:18:51,531
I didn't... I didn't know.
488
00:18:51,564 --> 00:18:52,899
Those drugs were
meant for you.
489
00:18:54,601 --> 00:18:56,903
I guess so.
But why?
490
00:18:56,936 --> 00:18:58,905
You have any issues
with anyone on your crew?
491
00:18:58,938 --> 00:19:01,674
With over 200 in my command,
I can pretty much guarantee
492
00:19:01,708 --> 00:19:05,345
there are more than a few issues
I don't know about.
493
00:19:05,378 --> 00:19:06,913
What crew members had access
494
00:19:06,946 --> 00:19:08,648
to your meals, Commander?
495
00:19:08,681 --> 00:19:10,617
Just the food service team.
496
00:19:13,620 --> 00:19:15,188
WOMAN (over P.A. system):
Lights out. Lights out.
497
00:19:15,222 --> 00:19:16,589
All hands turn in...
498
00:19:16,623 --> 00:19:19,659
Talk about a needle
in a haystack.
499
00:19:19,692 --> 00:19:22,695
I don't know, maybe not.
500
00:19:22,729 --> 00:19:24,564
(pills rattle)
501
00:19:24,597 --> 00:19:26,466
So sailors get headaches?
502
00:19:26,499 --> 00:19:29,236
Don't be so naive, Quinn.
Oh.
503
00:19:32,639 --> 00:19:34,874
Oh. Uh...
504
00:19:34,907 --> 00:19:36,243
(chuckles)
505
00:19:36,276 --> 00:19:38,545
All right,
if you had ecstasy,
506
00:19:38,578 --> 00:19:39,579
where would you hide it?
507
00:19:39,612 --> 00:19:40,613
I wouldn't have ecstasy.
508
00:19:40,647 --> 00:19:42,549
Hey, speaking of headaches,
509
00:19:42,582 --> 00:19:44,417
are you gonna take a plus-one
to McGee's wedding?
510
00:19:45,718 --> 00:19:47,687
No, no.
You mean like a date?
511
00:19:47,720 --> 00:19:50,490
Yeah. Really?
Nah. Yeah.
512
00:19:50,523 --> 00:19:51,924
Weddings are weird enough
without the extra pressure.
513
00:19:51,958 --> 00:19:54,727
Oh, man, I totally agree.
I'm right there with you.
514
00:19:54,761 --> 00:19:57,664
Besides, it's way more fun
to watch all the creepy guys
515
00:19:57,697 --> 00:19:59,499
troll the wedding,
looking for single women
516
00:19:59,532 --> 00:20:00,700
to hook up with.
517
00:20:00,733 --> 00:20:02,502
You know the type.
518
00:20:02,535 --> 00:20:04,504
Uh, sure.
519
00:20:04,537 --> 00:20:05,605
Yeah.
520
00:20:05,638 --> 00:20:07,640
I mean, I just...
I just know
521
00:20:07,674 --> 00:20:09,676
that sometimes real
relationships
522
00:20:09,709 --> 00:20:11,244
come out of those hookups.
523
00:20:11,278 --> 00:20:13,513
Really?
I don't think so.
524
00:20:13,546 --> 00:20:16,516
Anyone going after
such low-hanging fruit,
525
00:20:16,549 --> 00:20:18,685
they're not really interested
in a relationship.
526
00:20:18,718 --> 00:20:20,587
It's actually quite pathetic.
527
00:20:22,455 --> 00:20:24,524
Uh, I wouldn't
call it pathetic.
528
00:20:24,557 --> 00:20:27,460
I don't know, but maybe
I'm just the romantic type.
529
00:20:27,494 --> 00:20:30,630
Oh...
What is this?
530
00:20:30,663 --> 00:20:31,831
Not aspirin.
531
00:20:31,864 --> 00:20:33,266
Whose bunk?
532
00:20:33,300 --> 00:20:34,967
Petty Officer Haring.
533
00:20:35,001 --> 00:20:36,669
So much for our
innocent buddy.
534
00:20:36,703 --> 00:20:38,771
Huh.
535
00:20:42,809 --> 00:20:44,444
Sorry I'm late.
536
00:20:44,477 --> 00:20:48,748
All right, 300 invitations,
here I come.
537
00:20:49,849 --> 00:20:51,651
Delilah?
538
00:20:53,586 --> 00:20:56,289
DELILAH:
Hey. Yeah, I'm in here.
539
00:21:00,960 --> 00:21:02,295
Hey.
540
00:21:02,329 --> 00:21:03,396
Hi.
541
00:21:03,430 --> 00:21:04,864
Wow, is that the time?
542
00:21:04,897 --> 00:21:06,899
Yeah, it's 9:30. You okay?
543
00:21:06,933 --> 00:21:08,701
Uh, yeah, yeah, I'm fine,
I just hit a wall,
544
00:21:08,735 --> 00:21:09,902
going over the invitations;
545
00:21:09,936 --> 00:21:12,539
I thought I'd lay down
for a minute,
546
00:21:12,572 --> 00:21:14,674
and suddenly,
it's two hours later.
547
00:21:14,707 --> 00:21:17,377
Oh, well, obviously,
you needed it.
548
00:21:17,410 --> 00:21:19,412
You've been burning
the candles at both ends.
549
00:21:19,446 --> 00:21:20,680
Mmm.
I'll tell you what:
you lay down,
550
00:21:20,713 --> 00:21:22,749
I will go work on
the invitations,
551
00:21:22,782 --> 00:21:24,884
and what I don't get to,
we'll do in the morning.
552
00:21:24,917 --> 00:21:26,586
No. Honey, we can't.
553
00:21:26,619 --> 00:21:29,589
I want to feel like
we accomplished some work today.
554
00:21:29,622 --> 00:21:32,625
That's what this is beginning
to feel like, is work, huh?
555
00:21:32,659 --> 00:21:34,394
You know, it's our wedding,
it's supposed to be fun.
556
00:21:34,427 --> 00:21:36,596
And it will be fun.
557
00:21:36,629 --> 00:21:38,698
As soon as we get
the invitations in the mail.
558
00:21:38,731 --> 00:21:41,468
There's only one guest I really
care about coming, anyway.
559
00:21:41,501 --> 00:21:42,502
Who?
What do you mean, who?
560
00:21:42,535 --> 00:21:43,903
You.
Aw.
561
00:21:43,936 --> 00:21:46,406
Me, too, you.
562
00:21:46,439 --> 00:21:48,341
But we're not guests, Tim,
we're the main event.
563
00:21:48,375 --> 00:21:50,977
Will you please grab my chair?
564
00:21:51,010 --> 00:21:54,814
But we are also two highly
trained, skilled individuals
565
00:21:54,847 --> 00:21:57,116
who have done much more
stressful things
566
00:21:57,149 --> 00:21:58,551
than throwing
a wedding.
567
00:21:58,585 --> 00:22:00,820
So I think
we will be okay.
568
00:22:00,853 --> 00:22:02,955
You all right?
569
00:22:02,989 --> 00:22:03,790
Whoa, whoa, whoa. Delilah.
570
00:22:03,823 --> 00:22:05,658
No, no, no, no.
Delilah, Delilah.
571
00:22:05,692 --> 00:22:07,627
Wake up. Come on, wake up,
honey, wake up, wake up.
572
00:22:07,660 --> 00:22:09,996
Can you hear me?
Wake up, honey,
come on, come on.
573
00:22:22,141 --> 00:22:23,876
TORRES:
Hey, Haring?
574
00:22:23,910 --> 00:22:26,713
Sing me one of
them old classics.
575
00:22:26,746 --> 00:22:29,682
You know, the one called,
uh, "Those aren't mine."
576
00:22:29,716 --> 00:22:31,884
They aren't mine, I swear.
577
00:22:31,918 --> 00:22:33,953
Someone must've
planted them there.
578
00:22:33,986 --> 00:22:35,655
Oh, that's my favorite.
(chuckles)
579
00:22:35,688 --> 00:22:36,856
That's the one.
580
00:22:36,889 --> 00:22:38,591
Now, why would someone do that?
I don't know.
581
00:22:38,625 --> 00:22:40,159
Look, you got to believe me.
I told you,
582
00:22:40,192 --> 00:22:42,429
I have no beef with Jonesy.
583
00:22:42,462 --> 00:22:43,996
Hmm.
584
00:22:45,532 --> 00:22:46,699
What about your C.O.?
585
00:22:46,733 --> 00:22:48,668
Whoa, what?
586
00:22:48,701 --> 00:22:50,770
What does the commander
have to do with this?
587
00:22:53,906 --> 00:22:56,776
Bowline, Haring. Tie me one. Go.
588
00:22:56,809 --> 00:22:58,745
Bowline?
The knot.
589
00:22:58,778 --> 00:23:01,113
Go.
590
00:23:01,147 --> 00:23:03,416
Are you checking to see
if he was a Boy Scout
591
00:23:03,450 --> 00:23:04,717
or a good sailor?
I've been both.
592
00:23:06,185 --> 00:23:07,887
Bowline.
593
00:23:10,957 --> 00:23:12,959
Clove hitch. Go.
594
00:23:12,992 --> 00:23:14,193
You gonna tell me
why I'm being tested?
595
00:23:14,226 --> 00:23:15,127
Tie the damn rope, Haring.
596
00:23:16,663 --> 00:23:18,498
Okay.
597
00:23:20,800 --> 00:23:22,502
Clove hitch.
598
00:23:32,178 --> 00:23:34,614
QUINN:
Well, so what's next, Gibbs?
599
00:23:34,647 --> 00:23:35,448
You gonna have him knit you
a sweater?
600
00:23:35,482 --> 00:23:37,149
He's not our guy.
How do we know that?
601
00:23:37,183 --> 00:23:39,118
The rope around the body
was tied in a granny knot.
602
00:23:39,151 --> 00:23:40,920
It's amateur,
it's sloppy.
603
00:23:40,953 --> 00:23:42,889
It's all wrong
for weighing down a body.
604
00:23:42,922 --> 00:23:44,691
Unlike this perfect clove hitch.
605
00:23:44,724 --> 00:23:45,492
Like you would know
an imperfect one?
606
00:23:45,525 --> 00:23:47,627
I passed basic seamanship,
sister.
607
00:23:47,660 --> 00:23:48,495
Not every sailor has.
608
00:23:48,528 --> 00:23:49,662
All right,
so we go back to the ship,
609
00:23:49,696 --> 00:23:50,797
and we perform this test
610
00:23:50,830 --> 00:23:51,964
with the whole crew.
(phone ringing)
611
00:23:51,998 --> 00:23:52,832
It might not tell us
who the killer is,
612
00:23:52,865 --> 00:23:54,133
but it might narrow down
our suspects.
613
00:23:54,166 --> 00:23:55,968
Yeah, McGee.
614
00:23:56,002 --> 00:23:57,570
What?
615
00:23:57,604 --> 00:24:00,239
Where? Whoa, whoa.
Slow, whoa... Slow down.
616
00:24:00,272 --> 00:24:02,575
Slow down.
617
00:24:04,677 --> 00:24:06,979
Hey. Hey,
how is she?
618
00:24:07,013 --> 00:24:08,748
They're still running tests.
619
00:24:08,781 --> 00:24:10,483
You should've called last night.
620
00:24:10,517 --> 00:24:12,151
Boss, I was a mess,
I was totally a mess.
621
00:24:12,184 --> 00:24:14,086
Delilah was out cold until
the paramedics arrived.
622
00:24:14,120 --> 00:24:15,221
She's gonna be okay.
623
00:24:15,254 --> 00:24:16,222
What if she's not?
624
00:24:16,255 --> 00:24:17,223
She will be.
625
00:24:17,256 --> 00:24:18,691
She will be.
626
00:24:18,725 --> 00:24:21,093
Come on, sit down.
627
00:24:21,127 --> 00:24:22,695
Boss, when Delilah was
paralyzed, the doctors said
628
00:24:22,729 --> 00:24:23,763
that there could be
more complications...
629
00:24:23,796 --> 00:24:25,197
McGee.
...down the road.
630
00:24:25,231 --> 00:24:27,534
What if this is now,
what if this is down the road?
631
00:24:27,567 --> 00:24:29,035
This is down the road.
Tim.
632
00:24:29,068 --> 00:24:31,538
Take a breath.
633
00:24:31,571 --> 00:24:34,807
All right? Come on,
have a seat.
634
00:24:41,213 --> 00:24:43,616
Wedding invitations.
635
00:24:43,650 --> 00:24:46,252
That's what we were talking
about when she went down.
636
00:24:46,285 --> 00:24:48,254
If those are our last words,
I swear...
637
00:24:48,287 --> 00:24:49,589
No.
638
00:24:49,622 --> 00:24:51,290
Won't be.
639
00:24:51,323 --> 00:24:52,525
Keep breathing.
640
00:24:53,793 --> 00:24:55,995
It's like, all the little things
641
00:24:56,028 --> 00:24:57,830
that we get so worked up
every day,
642
00:24:57,864 --> 00:24:59,599
we ignore what matters most.
643
00:24:59,632 --> 00:25:01,701
Look at me.
644
00:25:02,969 --> 00:25:05,037
Let's just wait, okay?
645
00:25:05,071 --> 00:25:07,306
Wait and see.
646
00:25:07,339 --> 00:25:09,041
And breathe?
647
00:25:09,075 --> 00:25:10,843
Oh, yeah.
648
00:25:10,877 --> 00:25:12,044
(chuckles)
649
00:25:12,078 --> 00:25:13,179
And breathe.
650
00:25:18,918 --> 00:25:22,021
(inhales, exhales)
651
00:25:22,054 --> 00:25:24,857
*
652
00:25:24,891 --> 00:25:27,627
What can I do, Abby?
653
00:25:27,660 --> 00:25:29,596
You could tell me
Delilah's okay.
654
00:25:29,629 --> 00:25:32,331
No word yet; Gibbs wants me
to fill in until she is.
655
00:25:32,364 --> 00:25:34,033
So, what have we got?
656
00:25:34,066 --> 00:25:38,337
Uh, major mass spec
matched the MDMA
657
00:25:38,370 --> 00:25:41,841
found under Haring's bunk
to the MDMA
658
00:25:41,874 --> 00:25:43,976
that killed Petty Officer Jones.
659
00:25:44,010 --> 00:25:45,878
Though we're fairly certain
Haring's not our guy.
660
00:25:45,912 --> 00:25:48,247
Are you saying
it's the exact same strain?
661
00:25:48,280 --> 00:25:50,583
Well, it's the exact same
capsule.
662
00:25:50,617 --> 00:25:51,951
Known on the street as...
663
00:25:51,984 --> 00:25:53,119
Blue Burgers.
Blue Burgers. You know them?
664
00:25:53,152 --> 00:25:54,954
Yeah, I worked
narcotics back home.
665
00:25:54,987 --> 00:25:56,589
I know they're very popular.
666
00:25:56,623 --> 00:25:58,991
Double dose and high intensity.
667
00:25:59,025 --> 00:26:01,761
They look nothing like
my kind of burger.
668
00:26:01,794 --> 00:26:03,295
Just hung up with my
friend Betty at the DEA.
669
00:26:03,329 --> 00:26:04,831
And what did your
friend Betty say?
670
00:26:04,864 --> 00:26:06,599
Well, her office
671
00:26:06,633 --> 00:26:08,300
has been trying for months
to nail a dealer in Norfolk
672
00:26:08,334 --> 00:26:10,269
who specializes in Blue Burgers.
673
00:26:10,302 --> 00:26:11,804
Do you have a name?
674
00:26:11,838 --> 00:26:12,839
Yep, uh, Vernon Palumbo.
675
00:26:12,872 --> 00:26:13,940
Apparently, a big fixture
676
00:26:13,973 --> 00:26:15,675
in the Norfolk bar scene.
677
00:26:15,708 --> 00:26:18,845
Okay, Vernon Palumbo.
678
00:26:18,878 --> 00:26:21,113
He's got a long juvie record,
mostly narcotics.
679
00:26:21,147 --> 00:26:25,251
He was paroled last year
from Norfolk Detention Center.
680
00:26:25,284 --> 00:26:27,119
Fancy a drive, Ellie?
681
00:26:27,153 --> 00:26:28,821
Only if I'm driving.
682
00:26:28,855 --> 00:26:31,658
He has trouble staying out
of the left side of the road.
683
00:26:31,691 --> 00:26:32,659
(laughs softly)
684
00:26:32,692 --> 00:26:34,193
It was one time.
(whispering):
More than once.
685
00:26:34,226 --> 00:26:36,195
It was one time, Ellie.
686
00:26:41,167 --> 00:26:43,402
No, no, you keep
checking, Torres.
687
00:26:43,435 --> 00:26:48,007
Until we hear from Bishop and
Reeves, no one leaves that ship.
688
00:26:48,040 --> 00:26:50,376
No.
689
00:26:50,409 --> 00:26:52,178
There is no news.
690
00:26:52,211 --> 00:26:54,881
I'll let you know
when there is.
691
00:26:54,914 --> 00:26:58,184
What's the latest?
692
00:26:58,217 --> 00:27:01,287
No news for you, either.
693
00:27:01,320 --> 00:27:03,690
Why does everybody have
to know everything?
694
00:27:03,723 --> 00:27:05,424
Isn't that our jobs?
695
00:27:05,457 --> 00:27:07,927
Delilah!
Thank you for
keeping him company.
696
00:27:07,960 --> 00:27:09,428
Hey, honey. How you feeling?
697
00:27:09,461 --> 00:27:11,363
Oh, I got a whopper
of a headache. How are you?
698
00:27:11,397 --> 00:27:12,865
I'm better if you're better.
699
00:27:12,899 --> 00:27:14,233
All right, well, come on,
they're gonna move us
700
00:27:14,266 --> 00:27:15,868
to a room
while doctors compare notes.
701
00:27:15,902 --> 00:27:17,369
Agent Gibbs,
you're welcome to stick around.
702
00:27:17,403 --> 00:27:19,105
No, no. You two go ahead.
703
00:27:19,138 --> 00:27:20,707
Hey, uh, let me know.
704
00:27:20,740 --> 00:27:21,774
Okay.
705
00:27:21,808 --> 00:27:23,710
Boss...
706
00:27:29,716 --> 00:27:31,951
(rock music playing, laughter,
indistinct chatter)
707
00:27:34,420 --> 00:27:36,422
Ha.
(sniffles)
708
00:27:36,455 --> 00:27:37,924
Vernon.
709
00:27:37,957 --> 00:27:39,358
How you doing?
710
00:27:39,391 --> 00:27:42,228
Heard you're a man
who knows how to get things.
711
00:27:42,261 --> 00:27:44,030
Is that right?
Yeah.
712
00:27:44,063 --> 00:27:45,297
And you are?
713
00:27:45,331 --> 00:27:46,432
I'm Clayton.
714
00:27:46,465 --> 00:27:49,335
That's my girl over there,
Ellie.
715
00:27:50,770 --> 00:27:52,705
Hmm.
716
00:27:52,739 --> 00:27:54,874
We're actually heading down
to Miami for the weekend.
717
00:27:54,907 --> 00:27:57,376
Was, uh, hoping to make things
a little bit more interesting.
718
00:27:57,409 --> 00:27:59,311
Let me stop you there.
719
00:27:59,345 --> 00:28:01,180
First of all, you're
obviously a cop.
720
00:28:01,213 --> 00:28:04,717
So is your girl there.
721
00:28:07,019 --> 00:28:09,321
You seem awfully sure
of that, Vernon, uh,
722
00:28:09,355 --> 00:28:10,923
is there not
a "second of all," or...
723
00:28:10,957 --> 00:28:14,026
Second, that's the worst
British accent I ever heard.
724
00:28:14,060 --> 00:28:15,828
Now, whatever it is you
think I can "get" you,
725
00:28:15,862 --> 00:28:17,764
you won't find on me now, so,
726
00:28:17,797 --> 00:28:19,932
(English accent):
take a walk, mate.
727
00:28:19,966 --> 00:28:22,902
Well, you're as good
as advertised, Vernon.
728
00:28:22,935 --> 00:28:25,772
Law enforcement's
clearly no match for you.
729
00:28:25,805 --> 00:28:26,839
Then why are you still here?
730
00:28:26,873 --> 00:28:28,440
Look.
731
00:28:30,109 --> 00:28:32,278
It's not your Blue
Burgers we're after.
732
00:28:32,311 --> 00:28:33,913
We need a name.
733
00:28:33,946 --> 00:28:36,348
A face, you know,
whichever comes first.
734
00:28:36,382 --> 00:28:37,950
Let's just say, hypothetically,
735
00:28:37,984 --> 00:28:41,754
you sold some ecstasy to
a young sailor a week or so ago.
736
00:28:41,788 --> 00:28:43,089
You expect me to remember?
737
00:28:43,122 --> 00:28:45,792
You know, "hypothetically"?
738
00:28:45,825 --> 00:28:47,293
Well, if not,
739
00:28:47,326 --> 00:28:48,795
we could not so hypothetically
bring you down
740
00:28:48,828 --> 00:28:50,429
for questioning
for a few days.
741
00:28:50,462 --> 00:28:51,463
A few days?
Yeah.
742
00:28:51,497 --> 00:28:52,464
On what charge?
743
00:28:52,498 --> 00:28:54,133
Doubting my accent.
744
00:28:54,166 --> 00:28:56,302
And while we question you,
it'll sure look
745
00:28:56,335 --> 00:28:58,437
like you're cooperating with us,
whether you are or not.
746
00:28:58,470 --> 00:29:00,272
That can't be good for business.
Mm-mm.
747
00:29:00,306 --> 00:29:02,008
Or your health.
748
00:29:04,243 --> 00:29:05,477
Yeah.
749
00:29:05,511 --> 00:29:08,380
And when would I have
encountered this sailor
750
00:29:08,414 --> 00:29:09,481
you're looking for?
751
00:29:09,515 --> 00:29:10,917
Well...
752
00:29:17,056 --> 00:29:18,825
You know you're gonna be fine,
right?
753
00:29:18,858 --> 00:29:19,892
Yeah, I know.
754
00:29:19,926 --> 00:29:21,560
You sure you know?
755
00:29:21,593 --> 00:29:22,494
Yeah, I'm sure.
756
00:29:22,528 --> 00:29:25,031
I know.
757
00:29:25,064 --> 00:29:26,465
Well, if I'm not...
758
00:29:26,498 --> 00:29:28,334
Don't go there.
Don't go where, hon?
759
00:29:28,367 --> 00:29:30,569
There's here, there is here,
we're here now.
760
00:29:30,602 --> 00:29:31,804
This is happening.
761
00:29:31,838 --> 00:29:33,239
And everything's gonna be fine.
762
00:29:33,272 --> 00:29:34,206
I'm just saying,
if it's not...
763
00:29:34,240 --> 00:29:36,042
Then whatever it is,
we'll deal with it, okay?
764
00:29:36,075 --> 00:29:37,243
Can I finish, hon?
765
00:29:37,276 --> 00:29:38,477
Sorry.
766
00:29:38,510 --> 00:29:39,511
I'm just saying,
if it's not,
767
00:29:39,545 --> 00:29:41,814
we're still okay. Hey.
768
00:29:41,848 --> 00:29:45,051
As long as we have
each other, we're okay.
769
00:29:45,084 --> 00:29:46,485
Okay.
770
00:29:46,518 --> 00:29:47,920
Okay, then.
771
00:29:48,955 --> 00:29:50,589
"Okay" what?
772
00:29:50,622 --> 00:29:52,491
Have you slept, Agent McGee?
773
00:29:52,524 --> 00:29:54,160
No. Yes. Uh, doesn't matter.
774
00:29:54,193 --> 00:29:55,327
How's Delilah?
775
00:29:55,361 --> 00:29:56,362
She's fine.
776
00:29:56,395 --> 00:29:57,897
Really?
Really.
777
00:29:57,930 --> 00:30:00,432
Yes, aside from a mild
concussion from your fall,
778
00:30:00,466 --> 00:30:02,268
brain function is
completely normal.
779
00:30:02,301 --> 00:30:03,836
Oh, that's great.
Yeah.
780
00:30:03,870 --> 00:30:05,537
That's great news.
Same with the blood tests.
781
00:30:05,571 --> 00:30:08,875
The recent stress likely
contributed to you passing out.
782
00:30:08,908 --> 00:30:11,177
But only because you're
a tad anemic right now,
783
00:30:11,210 --> 00:30:12,578
and that's to be expected, so...
784
00:30:12,611 --> 00:30:16,082
Wait, what?
Why is that to be expected?
785
00:30:16,115 --> 00:30:18,250
Well, in your current condition.
786
00:30:23,222 --> 00:30:25,391
Oh.
787
00:30:25,424 --> 00:30:26,558
Wow.
788
00:30:26,592 --> 00:30:27,894
You don't know.
789
00:30:29,095 --> 00:30:30,930
Know what?
790
00:30:30,963 --> 00:30:32,932
You're expecting.
791
00:30:34,400 --> 00:30:35,367
Expecting what?
792
00:30:35,401 --> 00:30:36,903
A baby.
793
00:30:40,606 --> 00:30:44,010
You're pregnant,
about ten weeks.
794
00:30:48,047 --> 00:30:49,848
(gasps)
Oh.
795
00:30:51,350 --> 00:30:53,352
That's exactly
how I imagined it.
796
00:31:02,128 --> 00:31:04,096
(phone ringing,
elevator bell dings)
797
00:31:04,130 --> 00:31:06,332
(indistinct announcement
over P.A. system)
798
00:31:06,365 --> 00:31:07,633
NURSE:
Hey, Abby.
799
00:31:14,106 --> 00:31:16,675
Oh, my God.
800
00:31:16,708 --> 00:31:17,676
Not you, too?
801
00:31:17,709 --> 00:31:19,111
Hey, Abby.
802
00:31:19,145 --> 00:31:20,612
I'm okay, I just,
I just passed out.
803
00:31:20,646 --> 00:31:22,048
ABBY:
"Just"?
804
00:31:22,081 --> 00:31:24,183
People don't just pass out.
805
00:31:24,216 --> 00:31:25,484
It's okay, Abby, we're fine.
806
00:31:25,517 --> 00:31:27,586
You're not fine.
807
00:31:29,055 --> 00:31:30,656
You're glowing.
808
00:31:30,689 --> 00:31:32,024
Why are you glowing?
809
00:31:32,058 --> 00:31:33,559
We're not glowing.
810
00:31:33,592 --> 00:31:36,362
Mm, definitely glowing.
811
00:31:36,395 --> 00:31:38,197
I didn't stay up
all night worrying
812
00:31:38,230 --> 00:31:41,267
to not know why you are glowing.
813
00:31:44,270 --> 00:31:46,005
All right, Abby,
we haven't heard back
814
00:31:46,038 --> 00:31:48,240
from Delilah's mom yet,
so until she knows,
815
00:31:48,274 --> 00:31:49,508
you can't tell anyone.
816
00:31:50,576 --> 00:31:51,978
Seriously?
817
00:31:52,011 --> 00:31:53,579
Just until we let family know.
818
00:31:53,612 --> 00:31:56,548
I'm not gonna tell anyone.
819
00:31:56,582 --> 00:31:58,184
But...
820
00:31:58,217 --> 00:31:59,585
seriously?
821
00:32:03,355 --> 00:32:08,660
This... is... the
best news ever!
822
00:32:08,694 --> 00:32:10,997
(chuckles)
823
00:32:11,030 --> 00:32:13,099
Been through half the crew
so far and only half of them
824
00:32:13,132 --> 00:32:15,001
know how to
tie Navy knots.
825
00:32:15,034 --> 00:32:17,336
Uh, your rope trick is great
for eliminating suspects,
826
00:32:17,369 --> 00:32:19,171
but not exactly
finding them.
827
00:32:19,205 --> 00:32:20,572
You' re on speaker,
Bishop, how'd it go?
828
00:32:20,606 --> 00:32:23,309
And then there
were three, Gibbs.
829
00:32:23,342 --> 00:32:25,311
Three crew members
from the McGuire
830
00:32:25,344 --> 00:32:28,180
that our dealer Palumbo thinks
he may have done business with.
831
00:32:28,214 --> 00:32:29,015
Anyone we know?
832
00:32:29,048 --> 00:32:30,516
Matter of fact,
Clayton's texting over
833
00:32:30,549 --> 00:32:32,251
the one we
know right now.
834
00:32:32,284 --> 00:32:34,353
Stoddard, the food
service officer.
835
00:32:34,386 --> 00:32:35,654
Is Agent Quinn with you?
836
00:32:35,687 --> 00:32:37,323
Yeah, Clay, I'm here
837
00:32:37,356 --> 00:32:40,292
and, uh, just received
your text.
838
00:32:40,326 --> 00:32:42,995
Wait, isn't he the guy who found
Jones dead in the first place?
839
00:32:54,640 --> 00:32:57,276
GIBBS:
(sniffs) Mm-mm!
840
00:32:57,309 --> 00:32:58,477
Sure does smell good.
841
00:32:59,745 --> 00:33:01,447
I hope you don't mind.
842
00:33:01,480 --> 00:33:02,748
Actually,
you're violating
843
00:33:02,781 --> 00:33:04,583
quite a few regulations.
844
00:33:04,616 --> 00:33:06,252
Tell me you washed
your hands, at least.
845
00:33:06,285 --> 00:33:08,120
Oh, yeah,
mine are clean.
846
00:33:08,154 --> 00:33:09,421
How about yours?
847
00:33:09,455 --> 00:33:12,124
I scrub in like a
surgeon for every meal.
848
00:33:12,158 --> 00:33:14,360
Now, if you don't mind,
lunch isn't for another hour.
849
00:33:14,393 --> 00:33:16,228
These regulations,
850
00:33:16,262 --> 00:33:18,097
they meant to keep anybody
from wandering in here
851
00:33:18,130 --> 00:33:19,598
and messing with the food?
852
00:33:19,631 --> 00:33:22,101
That's the basic
idea, yeah.
853
00:33:22,134 --> 00:33:23,302
Hmm.
854
00:33:23,335 --> 00:33:25,571
Only authorized personnel
like yourself
855
00:33:25,604 --> 00:33:27,606
have access to everything
that comes out of this place?
856
00:33:27,639 --> 00:33:29,041
What are getting at,
Agent Gibbs?
857
00:33:30,576 --> 00:33:33,179
He's getting at whatever problem
you have with the commander.
858
00:33:33,212 --> 00:33:34,746
You know what
this needs?
859
00:33:34,780 --> 00:33:38,384
Grape jelly.
860
00:33:38,417 --> 00:33:39,518
I don't have a problem
with the commander,
861
00:33:39,551 --> 00:33:42,354
but I'll have him on both
your asses in two seconds
862
00:33:42,388 --> 00:33:44,056
if you don't get the hell...
There really is
nothing to eat here.
863
00:33:44,090 --> 00:33:45,224
I just want a burger.
864
00:33:45,257 --> 00:33:47,559
You know, really rare,
almost blue.
865
00:33:47,593 --> 00:33:49,428
Do you have anything like that?
866
00:33:58,404 --> 00:33:59,538
I don't know
what you think I did...
867
00:33:59,571 --> 00:34:01,039
We don't think, Stoddard.
868
00:34:07,113 --> 00:34:08,680
It was an accident, okay?
869
00:34:10,882 --> 00:34:13,385
Just a prank.
870
00:34:13,419 --> 00:34:15,254
I didn't mean for anybody
to get hurt.
871
00:34:15,287 --> 00:34:18,590
You did way more
than hurt Jonesy.
It was meant for the commander.
872
00:34:18,624 --> 00:34:21,427
Not to kill him, just to get him
back for busting our humps.
873
00:34:21,460 --> 00:34:23,362
Jonesy eating his food
was a fluke.
874
00:34:23,395 --> 00:34:24,830
Like throwing
his body overboard?
875
00:34:24,863 --> 00:34:27,233
And planting the drugs
in Haring's bunk?
876
00:34:27,266 --> 00:34:29,268
That a fluke, too?
877
00:34:29,301 --> 00:34:30,569
No.
878
00:34:32,638 --> 00:34:35,141
I was just stupid.
879
00:34:35,174 --> 00:34:37,576
When I saw the commander's
empty plate
880
00:34:37,609 --> 00:34:39,778
next to Jonesy's body,
I-I just...
881
00:34:39,811 --> 00:34:41,647
I thought it was
gonna come back to me.
882
00:34:41,680 --> 00:34:44,316
I guess I panicked.
883
00:34:44,350 --> 00:34:45,317
Okay?
884
00:34:45,351 --> 00:34:47,853
I'm sorry.
885
00:34:47,886 --> 00:34:49,421
I really am.
886
00:34:52,524 --> 00:34:54,793
BISHOP:
It's a little late
for an apology.
887
00:34:54,826 --> 00:34:56,395
Yeah, he kept calling
it, uh, an accident,
888
00:34:56,428 --> 00:34:57,529
a total fluke.
889
00:34:57,563 --> 00:34:59,298
Seems like him and
our ecstasy dealer
890
00:34:59,331 --> 00:35:00,766
are made for
each other.
891
00:35:00,799 --> 00:35:03,335
Hey, you guys got
the good news, right?
892
00:35:03,369 --> 00:35:04,436
Delilah's okay?
893
00:35:04,470 --> 00:35:06,372
Yes, uh, thank goodness.
Yep.
894
00:35:06,405 --> 00:35:07,873
Just a fainting spell.
895
00:35:07,906 --> 00:35:09,475
Probably just stress, you know,
896
00:35:09,508 --> 00:35:11,177
from planning the
wedding and all,
897
00:35:11,210 --> 00:35:12,878
but she's okay now.
TORRES:
Well, that's great.
898
00:35:14,480 --> 00:35:15,547
Anything else?
899
00:35:15,581 --> 00:35:17,216
What? No, no.
900
00:35:17,249 --> 00:35:18,484
(chuckles nervously)
901
00:35:18,517 --> 00:35:20,352
No.
902
00:35:20,386 --> 00:35:21,653
Why would there be
something else?
903
00:35:21,687 --> 00:35:22,721
Heh.
904
00:35:22,754 --> 00:35:25,191
I mean... I mean,
that good news,
905
00:35:25,224 --> 00:35:26,692
that's... enough
good news, right?
906
00:35:26,725 --> 00:35:28,327
Uh, yes.
ABBY: Yeah.
907
00:35:28,360 --> 00:35:30,629
VANCE: That's very
good news indeed,
908
00:35:30,662 --> 00:35:32,498
Miss Sciuto, but
I have a question.
909
00:35:32,531 --> 00:35:34,500
Actually,
question's for you,
910
00:35:34,533 --> 00:35:35,734
Agent Gibbs.
911
00:35:38,270 --> 00:35:41,440
Do you have any idea why McGee
would invite me to his home
912
00:35:41,473 --> 00:35:42,541
for dinner tonight?
913
00:35:42,574 --> 00:35:43,809
Why?
914
00:35:45,411 --> 00:35:47,379
Why not?
Well, it...
915
00:35:48,847 --> 00:35:51,483
...it's not the invitation,
it's the wording of the e-mail.
916
00:35:51,517 --> 00:35:53,585
He marked it "personal" and...
917
00:35:53,619 --> 00:35:55,521
I was asked not
to tell anybody.
918
00:35:55,554 --> 00:35:57,423
Yet you're telling me.
Well, you're not anybody.
919
00:35:57,456 --> 00:35:58,457
And...
920
00:35:58,490 --> 00:35:59,725
and it's just odd.
921
00:35:59,758 --> 00:36:02,294
Short notice,
the secrecy.
922
00:36:02,328 --> 00:36:04,230
Well, if it makes you feel
any better, they invited me.
923
00:36:05,331 --> 00:36:06,332
I'm gonna be there.
924
00:36:06,365 --> 00:36:07,399
You will?
Mm-hmm.
925
00:36:07,433 --> 00:36:09,835
Uh, me, me too.
Same invitation?
926
00:36:09,868 --> 00:36:11,803
Yeah, I got one too.
Me, three.
927
00:36:11,837 --> 00:36:13,972
We all got invited,
apparently.
928
00:36:14,005 --> 00:36:16,475
Well, not much of
a secret then, is it?
929
00:36:16,508 --> 00:36:18,610
Huh, why now? Why tonight?
930
00:36:18,644 --> 00:36:21,613
I know, so suddenly.
So soon after
Delilah passed out.
931
00:36:25,484 --> 00:36:26,785
Abby?
932
00:36:36,495 --> 00:36:38,764
QUINN:
Wow, place looks good as new.
933
00:36:38,797 --> 00:36:40,532
Doesn't it? I mean,
you'd never know
934
00:36:40,566 --> 00:36:42,000
the awful things
that happened here.
935
00:36:42,033 --> 00:36:44,403
But we know.
I still wish I didn't.
936
00:36:44,436 --> 00:36:45,837
McGEE: Hey, everyone,
it won't be much longer.
937
00:36:45,871 --> 00:36:47,273
DELILAH: Sorry to
keep you all waiting.
938
00:36:47,306 --> 00:36:49,408
Dinner is almost ready,
I promise.
939
00:36:49,441 --> 00:36:51,277
McGEE: Actually,
dinner is ready,
940
00:36:51,310 --> 00:36:53,379
but, uh, we're just keeping
it warm until we can...
941
00:36:53,412 --> 00:36:54,580
tell you all something.
942
00:36:54,613 --> 00:36:56,448
We have a little
announcement to make.
943
00:36:56,482 --> 00:36:58,584
Some good news
to share.
944
00:36:58,617 --> 00:36:59,885
Because you're all
so special to us,
945
00:36:59,918 --> 00:37:02,688
we wanted to tell you
all together, at once.
946
00:37:02,721 --> 00:37:03,689
They already know.
947
00:37:03,722 --> 00:37:04,923
What? Abbs?
948
00:37:04,956 --> 00:37:06,525
I'm sorry.
949
00:37:06,558 --> 00:37:08,694
I got really,
really excited
950
00:37:08,727 --> 00:37:10,762
and then
I totally blew it.
951
00:37:10,796 --> 00:37:12,931
And I'm sorry.
952
00:37:12,964 --> 00:37:14,433
It's all right,
you didn't blow it.
953
00:37:14,466 --> 00:37:16,702
Actually, no,
she did kind of blow it.
954
00:37:16,735 --> 00:37:18,437
Hey, I got ahold of
my mom this morning,
955
00:37:18,470 --> 00:37:20,306
so our families are covered;
it is all good.
956
00:37:20,339 --> 00:37:23,275
It's not all good,
it's all wonderful!
957
00:37:23,309 --> 00:37:24,810
That's right.
Congratulations.
958
00:37:24,843 --> 00:37:26,278
(applause)
959
00:37:26,312 --> 00:37:27,879
(chuckles)
McGEE:
Thanks, guys.
960
00:37:27,913 --> 00:37:29,615
But that is not the
only reason you're here.
961
00:37:29,648 --> 00:37:31,049
There is one more
piece of business,
962
00:37:31,082 --> 00:37:32,918
and it is actually
the real reason
963
00:37:32,951 --> 00:37:34,886
we asked you to
be here tonight.
964
00:37:34,920 --> 00:37:36,054
McGEE: As you know,
we've been planning
965
00:37:36,087 --> 00:37:37,823
our-our big summer wedding,
966
00:37:37,856 --> 00:37:40,559
but with a baby on the way,
we didn't want to wait.
967
00:37:40,592 --> 00:37:42,494
DELILAH: My mom found out
she's gonna be a grandma,
968
00:37:42,528 --> 00:37:43,962
so the wedding somehow
took a back seat.
969
00:37:43,995 --> 00:37:45,697
McGEE: In a few weeks,
we'll have a party
970
00:37:45,731 --> 00:37:48,066
for out-of-town family,
but right now,
971
00:37:48,099 --> 00:37:50,469
we want to share something
with our other family.
972
00:37:50,502 --> 00:37:54,039
One that means more to us than
we could ever tell you guys.
973
00:37:54,072 --> 00:37:55,507
Mm-hmm.
974
00:37:55,541 --> 00:37:56,975
So with you all of you here,
975
00:37:57,008 --> 00:37:58,810
we'd like to get married.
976
00:37:58,844 --> 00:38:00,612
But-- what...
for real?
977
00:38:00,646 --> 00:38:02,748
You mean, like, like, right
now? Like, right here?
978
00:38:02,781 --> 00:38:05,016
Right here in Tony's
creepy old apartment, Nick.
979
00:38:05,050 --> 00:38:07,052
Just replace bad
karma with good.
980
00:38:07,085 --> 00:38:08,587
Abby, you're still
my best person.
981
00:38:08,620 --> 00:38:10,656
Unfortunately, we had
a bit of a problem
982
00:38:10,689 --> 00:38:12,924
getting Delilah's sister on
a flight out to London, so...
983
00:38:12,958 --> 00:38:13,959
What do you say, Gibbs?
984
00:38:15,461 --> 00:38:16,562
Be my man of honor?
985
00:38:16,595 --> 00:38:19,365
Be my honor.
986
00:38:19,398 --> 00:38:21,600
Well, in that case,
may I be the one
987
00:38:21,633 --> 00:38:23,068
to give you away?
988
00:38:23,101 --> 00:38:24,870
My father's looking down
right now,
989
00:38:24,903 --> 00:38:26,738
and I am sure
he would approve, Ducky.
990
00:38:26,772 --> 00:38:28,006
(chuckles)
Thank you.
991
00:38:28,039 --> 00:38:30,108
Mm.
VANCE:
Well, then,
992
00:38:30,141 --> 00:38:32,744
all you need now is
a priest or a rabbi or...
993
00:38:32,778 --> 00:38:33,845
Or a minister?
994
00:38:33,879 --> 00:38:35,714
Way ahead of
you, Director,
995
00:38:35,747 --> 00:38:37,816
McGee asked me this morning.
Dr. Palmer is now fully licensed
996
00:38:37,849 --> 00:38:39,084
for such occasions.
997
00:38:39,117 --> 00:38:41,453
All it took was
20 minutes online and,
998
00:38:41,487 --> 00:38:44,690
thanks to the
Interfaith Inspiration Church,
999
00:38:44,723 --> 00:38:47,659
you can now all refer to me
as "Reverend Jimmy."
1000
00:38:47,693 --> 00:38:49,060
(laughter)
1001
00:38:50,729 --> 00:38:51,997
Let's get this show
on the road, people.
1002
00:38:52,030 --> 00:38:52,931
Come on, let's do it.
1003
00:38:52,964 --> 00:38:54,533
Yeah!
Okay.
1004
00:39:08,414 --> 00:39:09,948
Hey, you okay?
1005
00:39:09,981 --> 00:39:12,884
Yeah, just having a little
problem with these cufflinks.
1006
00:39:18,457 --> 00:39:20,726
Admiral stars, that's nice.
1007
00:39:20,759 --> 00:39:22,694
They were my dad's.
1008
00:39:22,728 --> 00:39:24,896
Figured I'd wear them,
almost like him being here.
1009
00:39:26,097 --> 00:39:27,833
Oh, he's here.
1010
00:39:31,102 --> 00:39:32,571
All right.
1011
00:39:32,604 --> 00:39:33,872
What do you think?
1012
00:39:37,075 --> 00:39:39,177
Well...
1013
00:39:39,210 --> 00:39:40,712
I think...
1014
00:39:43,081 --> 00:39:44,550
Here.
1015
00:39:46,718 --> 00:39:49,421
Boss, I think something
borrowed is more for the bride.
1016
00:39:49,455 --> 00:39:50,922
No, that's not borrowed,
that's yours.
1017
00:39:55,461 --> 00:39:58,697
My mom gave it to my dad
when they got married.
1018
00:39:58,730 --> 00:40:01,166
It's right before
he shipped out.
1019
00:40:01,199 --> 00:40:04,069
My dad gave that to me
on my wedding day.
1020
00:40:07,573 --> 00:40:10,842
I only wear it on
special occasions.
1021
00:40:10,876 --> 00:40:12,077
You wore it tonight.
1022
00:40:13,812 --> 00:40:15,614
Well, yeah.
1023
00:40:15,647 --> 00:40:17,783
I had a feeling.
1024
00:40:20,752 --> 00:40:23,789
Boss, you sure there's no one
else you'd rather give this to?
1025
00:40:24,823 --> 00:40:26,925
Who better than you, Tim?
1026
00:40:38,737 --> 00:40:39,805
Thank you, boss.
1027
00:40:43,742 --> 00:40:45,210
("She Blinded Me with Science"
by Thomas Dolby begins)
1028
00:40:45,243 --> 00:40:46,678
(softly):
Hey.
1029
00:40:46,712 --> 00:40:47,813
Now that's a tux.
1030
00:40:47,846 --> 00:40:49,681
Ooh. Triple woof.
1031
00:40:49,715 --> 00:40:53,985
* It's poetry in motion...
1032
00:40:54,019 --> 00:40:57,022
Can you believe it?
Oh...
1033
00:40:57,055 --> 00:41:00,559
* As deep as any ocean...
1034
00:41:00,592 --> 00:41:03,862
* As sweet as any harmony
1035
00:41:03,895 --> 00:41:07,999
* But she blinded me
with science *
1036
00:41:08,033 --> 00:41:11,069
* She blinded me with science!
1037
00:41:11,102 --> 00:41:12,538
(chuckles)
1038
00:41:12,571 --> 00:41:14,039
Thanks, Duck.
1039
00:41:14,072 --> 00:41:15,741
* She failed me in biology,
yeah... *
1040
00:41:15,774 --> 00:41:18,009
JIMMY: Dearly beloved,
we are gathered here today
1041
00:41:18,043 --> 00:41:21,713
to lovingly unite our good
friends Timothy and Delilah
1042
00:41:21,747 --> 00:41:24,583
in the joyful bonds
of holy matrimony.
1043
00:41:25,951 --> 00:41:27,786
Now, Tim, repeat after me:
1044
00:41:27,819 --> 00:41:29,588
"I, Timothy McGee..."
1045
00:41:29,621 --> 00:41:31,623
I, Timothy McGee...
"...take you,
1046
00:41:31,657 --> 00:41:32,758
Delilah Fielding..."
1047
00:41:32,791 --> 00:41:34,092
...take you, Delilah Fielding...
1048
00:41:34,125 --> 00:41:35,761
"...to be my lawfully
wedded wife."
1049
00:41:35,794 --> 00:41:37,563
...to be my lawfully
wedded wife.
1050
00:41:37,596 --> 00:41:38,964
JIMMY: "I, Delilah
Fielding..."
1051
00:41:38,997 --> 00:41:40,632
I, Delilah Fielding...
1052
00:41:40,666 --> 00:41:42,133
"...take you, Timothy McGee..."
1053
00:41:42,167 --> 00:41:43,835
...take you, Timothy McGee...
1054
00:41:43,869 --> 00:41:45,871
"...to be my lawfully
wedded husband..."
1055
00:41:45,904 --> 00:41:47,773
...to be my lawfully
wedded husband...
1056
00:41:47,806 --> 00:41:49,240
"...in sickness
and in health..."
1057
00:41:49,274 --> 00:41:50,676
...in sickness and in health...
1058
00:41:50,709 --> 00:41:52,010
"...in good times and in bad..."
1059
00:41:52,043 --> 00:41:53,812
...in good times and in bad...
1060
00:41:53,845 --> 00:41:55,547
"...for as long as we
both shall live."
1061
00:41:55,581 --> 00:41:57,883
McGEE AND DELILAH:
...for as long as
we both shall live.
1062
00:41:57,916 --> 00:41:58,550
JIMMY:
Now,
1063
00:41:58,584 --> 00:42:00,318
by the power
invested in me,
1064
00:42:00,351 --> 00:42:04,189
I now pronounce you
husband and wife.
1065
00:42:06,291 --> 00:42:08,259
* Poetry in motion...
1066
00:42:08,293 --> 00:42:09,661
You should smooch.
1067
00:42:10,862 --> 00:42:13,264
(cheering)
1068
00:42:13,298 --> 00:42:15,133
* As deep as any ocean
1069
00:42:15,166 --> 00:42:16,702
(laughter)
1070
00:42:16,735 --> 00:42:18,169
* As sweet as
1071
00:42:18,203 --> 00:42:20,739
* Any harmony
(whooping, whistling)
1072
00:42:20,772 --> 00:42:23,742
* She blinded me with science!
1073
00:42:23,775 --> 00:42:25,577
* She blinded me with...
1074
00:42:25,611 --> 00:42:27,746
Congratulations, Tim.
1075
00:42:27,779 --> 00:42:29,781
*
1076
00:42:31,850 --> 00:42:39,891
Captioning sponsored by
CBS
1077
00:42:39,925 --> 00:42:43,629
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org76027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.