All language subtitles for NCIS - S14E23 - Something Blue.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,708 --> 00:00:10,178 Said lightly season those home fries, Edmonds. 2 00:00:10,211 --> 00:00:12,446 Last batch tasted like you used the entire spice rack. 3 00:00:12,480 --> 00:00:14,682 Good morning, sir. Good morning. How we doing? 4 00:00:14,715 --> 00:00:16,184 Just finishing up these last tickets now. 5 00:00:16,217 --> 00:00:18,286 Order up. 6 00:00:18,319 --> 00:00:20,088 Eggs for Opps and Suppo. 7 00:00:20,121 --> 00:00:21,289 Where's the C.O.'s omelet order? 8 00:00:21,322 --> 00:00:23,257 Should be sent up to his stateroom by now. 9 00:00:23,291 --> 00:00:24,625 I'll have that ready for him in five minutes, sir. 10 00:00:24,658 --> 00:00:27,428 Where's Petty Officer Jones? 11 00:00:27,461 --> 00:00:29,397 Something I can help you with, sir? 12 00:00:29,430 --> 00:00:31,532 Haring, where is he? 13 00:00:31,565 --> 00:00:33,267 I haven't seen him yet, sir. 14 00:00:33,301 --> 00:00:34,235 Kid probably overslept. I'll take care of it. 15 00:00:34,268 --> 00:00:35,569 No, I'll take care of him. 16 00:00:35,603 --> 00:00:37,738 You handle the C.O.'s breakfast. 17 00:00:37,771 --> 00:00:39,773 HARING: Yes, sir. 18 00:00:39,807 --> 00:00:42,643 Jones! You think morning shift is optional? 19 00:00:42,676 --> 00:00:45,379 Guess again. 20 00:00:45,413 --> 00:00:47,215 I'm not your mommy and I don't do wake-up calls. 21 00:00:47,248 --> 00:00:51,452 Get your ass out of bed and report to the galley. 22 00:00:51,485 --> 00:00:53,087 (sighs) What the hell is wrong with you, Jones? 23 00:00:53,121 --> 00:00:54,322 You itching to get written up? 24 00:00:54,355 --> 00:00:55,256 Oh. 25 00:01:02,263 --> 00:01:04,265 * 26 00:01:34,562 --> 00:01:37,265 McGEE: All right. How about this one? 27 00:01:37,298 --> 00:01:38,532 Is that different from the last one? 28 00:01:38,566 --> 00:01:40,668 Yeah, this one is onyx, last one was midnight. 29 00:01:40,701 --> 00:01:42,403 So, what do you think? 30 00:01:42,436 --> 00:01:43,404 It's nice. 31 00:01:43,437 --> 00:01:44,672 That's it? Nice? 32 00:01:44,705 --> 00:01:45,773 Honey, it's your tux. 33 00:01:45,806 --> 00:01:47,375 I'll love whatever you choose, 34 00:01:47,408 --> 00:01:49,443 but you need to make a decision. 35 00:01:49,477 --> 00:01:50,878 The wedding's in less than two months. 36 00:01:50,911 --> 00:01:52,346 Yeah, I know, it's just... 37 00:01:52,380 --> 00:01:55,316 Oh, hon, got to go. Caterer's calling. 38 00:01:55,349 --> 00:01:57,585 Talk later. 39 00:01:57,618 --> 00:01:59,553 Ah, well, I guess that's that. Hey, decision made. 40 00:01:59,587 --> 00:02:01,422 QUINN: Oh, no. 41 00:02:01,455 --> 00:02:03,191 What's with the long face? 42 00:02:03,224 --> 00:02:04,792 Delilah. She hated it. She hated the tux. 43 00:02:04,825 --> 00:02:06,460 Hmm-mm... what? 44 00:02:06,494 --> 00:02:08,296 No, no, no. No, she didn't. 45 00:02:08,329 --> 00:02:09,430 That was her fake smile. 46 00:02:09,463 --> 00:02:10,531 No, you're crazy. 47 00:02:10,564 --> 00:02:11,865 Seriously, McGee, this is classic. 48 00:02:11,899 --> 00:02:13,701 You mean boring. 49 00:02:13,734 --> 00:02:15,336 TORRES: Yeah, baby. 50 00:02:17,405 --> 00:02:19,707 Huh? That's what I'm talking about. 51 00:02:19,740 --> 00:02:21,642 Please, no pictures. 52 00:02:21,675 --> 00:02:24,345 Nah, go for it. 53 00:02:24,378 --> 00:02:25,479 Woof. 54 00:02:26,547 --> 00:02:27,781 Was that out loud? 55 00:02:27,815 --> 00:02:28,982 Mm-hmm. Mm. 56 00:02:29,016 --> 00:02:31,352 You know, that's the kind of reaction that I want to get 57 00:02:31,385 --> 00:02:33,321 just once, just not, you know, "You look nice." 58 00:02:33,354 --> 00:02:34,955 Then lose the dated threads, man. 59 00:02:34,988 --> 00:02:36,424 It's not your prom, 60 00:02:36,457 --> 00:02:37,491 it's your wedding. 61 00:02:37,525 --> 00:02:38,692 Nobody wears cummerbunds anymore. 62 00:02:38,726 --> 00:02:40,394 REEVES: How about something like this? 63 00:02:40,428 --> 00:02:42,363 Modern tuxedo for the modern man? 64 00:02:42,396 --> 00:02:44,798 Hot damn. Wowza. Oh, come on. 65 00:02:44,832 --> 00:02:46,900 Sorry, Nick. I didn't mean to steal your thunder. 66 00:02:46,934 --> 00:02:49,270 Actually, I'm not sorry. 67 00:02:49,303 --> 00:02:49,970 (Torres laughs) 68 00:02:50,003 --> 00:02:51,672 Anyways, you look like a waiter. 69 00:02:51,705 --> 00:02:53,507 Yeah? Well, you look like Johnny Cash. 70 00:02:53,541 --> 00:02:54,875 Okay, I'll take that. 71 00:02:54,908 --> 00:02:56,477 All right, enough, boys. McGEE: It's a nightmare. 72 00:02:56,510 --> 00:02:58,579 Everyone at my wedding is gonna look better than me. 73 00:02:58,612 --> 00:03:00,414 It could be worse, McGee. 74 00:03:00,448 --> 00:03:01,815 Could be flying over the Atlantic with Gibbs right now. 75 00:03:01,849 --> 00:03:03,651 I don't know, transporting a dead body 76 00:03:03,684 --> 00:03:05,486 may be more fun than this, actually. 77 00:03:05,519 --> 00:03:06,554 Come on, mate. Look at you. 78 00:03:06,587 --> 00:03:07,555 You look dashing. 79 00:03:07,588 --> 00:03:08,556 Yeah? Really think so? 80 00:03:08,589 --> 00:03:09,490 Yes. 81 00:03:09,523 --> 00:03:10,591 Showstopper. Mm-hmm. 82 00:03:11,625 --> 00:03:16,597 Did someone say showstopper? 83 00:03:17,631 --> 00:03:19,633 Wow. 84 00:03:19,667 --> 00:03:20,668 Mm. 85 00:03:23,671 --> 00:03:25,506 MAN (over radio): Flight corridors, flight corridors, 86 00:03:25,539 --> 00:03:26,674 ready on the helo deck. 87 00:03:26,707 --> 00:03:27,808 All hands stand clear. 88 00:03:30,511 --> 00:03:33,847 Yeah, as I was saying, helicopters and I 89 00:03:33,881 --> 00:03:35,483 haven't always exactly gotten along. 90 00:03:35,516 --> 00:03:36,917 You know, but I've really grown 91 00:03:36,950 --> 00:03:38,352 to appreciate their efficiency. 92 00:03:38,386 --> 00:03:40,554 We just travelled around 300 miles 93 00:03:40,588 --> 00:03:41,989 in, uh, around 90 minutes. 94 00:03:42,022 --> 00:03:43,991 Felt a lot longer to me. 95 00:03:44,024 --> 00:03:46,327 MAN (over P.A. system): ...attention all hands, secure from general quarters. 96 00:03:46,360 --> 00:03:48,729 (chuckles) 97 00:03:55,436 --> 00:03:58,539 Agent Gibbs. I'm the C.O., Commander Bitterman. 98 00:03:58,572 --> 00:04:00,508 This is Chief Choi, our onboard corpsman. 99 00:04:00,541 --> 00:04:02,042 Nice to meet you. Nice to meet you. 100 00:04:02,075 --> 00:04:03,277 BITTERMAN: Appreciate you flying out. 101 00:04:03,311 --> 00:04:04,445 Yeah, not a problem. 102 00:04:04,478 --> 00:04:05,446 This is Dr. Palmer, 103 00:04:05,479 --> 00:04:06,680 assistant medical examiner. 104 00:04:06,714 --> 00:04:07,681 Happy to be here. 105 00:04:07,715 --> 00:04:09,483 I'm not happy that your, 106 00:04:09,517 --> 00:04:10,518 um, sailor's dead, obviously. 107 00:04:10,551 --> 00:04:11,719 That's-that's terrible. 108 00:04:11,752 --> 00:04:13,053 I'm happy as in, uh, 109 00:04:13,086 --> 00:04:15,689 I am happy to help in any way 110 00:04:15,723 --> 00:04:17,458 that I can... 111 00:04:17,491 --> 00:04:18,559 medically speaking. 112 00:04:18,592 --> 00:04:19,760 Someone else please say something. 113 00:04:19,793 --> 00:04:22,430 Uh, Chief, would you take Dr. Palmer 114 00:04:22,463 --> 00:04:24,298 to Petty Officer Jones' body? 115 00:04:24,332 --> 00:04:25,466 Yes, sir. This way. 116 00:04:27,735 --> 00:04:29,937 This is Jones' service record. 117 00:04:29,970 --> 00:04:32,740 Yeah. When was his body discovered? 118 00:04:32,773 --> 00:04:35,443 0645 yesterday morning by his division officer, 119 00:04:35,476 --> 00:04:37,077 Ensign Stoddard. 120 00:04:37,110 --> 00:04:39,447 Master-at-arms sealed off the area and took photos. 121 00:04:39,480 --> 00:04:40,714 Anything suspicious? 122 00:04:40,748 --> 00:04:42,716 Other than a seemingly healthy 22-year-old 123 00:04:42,750 --> 00:04:44,618 suddenly dropping dead, no. 124 00:04:44,652 --> 00:04:47,421 I was hoping that NCIS would help me 125 00:04:47,455 --> 00:04:48,489 shed some light on this matter. 126 00:04:48,522 --> 00:04:50,057 How well did you know Jones? 127 00:04:50,090 --> 00:04:52,526 He was assigned as my food service assistant. 128 00:04:52,560 --> 00:04:54,328 We interacted on a daily basis. 129 00:04:54,362 --> 00:04:56,597 He was a good kid, he was gonna make something of himself. 130 00:04:56,630 --> 00:04:58,632 It's a damn shame. 131 00:04:58,666 --> 00:05:00,501 CHOI: When I was called to the scene, 132 00:05:00,534 --> 00:05:03,471 I did an external exam and found no outward signs of trauma. 133 00:05:03,504 --> 00:05:05,406 Any defensive wounds? Negative. 134 00:05:05,439 --> 00:05:06,574 Did Petty Officer Jones 135 00:05:06,607 --> 00:05:08,442 have any preexisting medical conditions? 136 00:05:08,476 --> 00:05:10,911 Low blood pressure, which he was on medication for. 137 00:05:10,944 --> 00:05:13,013 His last physical was two months ago, 138 00:05:13,046 --> 00:05:14,515 passed with flying colors. 139 00:05:14,548 --> 00:05:15,816 (stammers) Where are we headed? 140 00:05:15,849 --> 00:05:17,751 I thought that the body was found in crew berthing? 141 00:05:17,785 --> 00:05:20,020 He was, but per Navy protocol, 142 00:05:20,053 --> 00:05:22,556 his body was moved to cold storage for preservation. 143 00:05:22,590 --> 00:05:23,591 Cold storage? 144 00:05:23,624 --> 00:05:24,825 Our food-service freezer. 145 00:05:24,858 --> 00:05:26,059 (chuckles) The health department 146 00:05:26,093 --> 00:05:27,495 would have a field day with that. 147 00:05:27,528 --> 00:05:29,530 (chuckles) We emptied the space out beforehand. 148 00:05:29,563 --> 00:05:30,931 Again, per Navy protocol. 149 00:05:30,964 --> 00:05:32,065 What the hell? 150 00:05:33,567 --> 00:05:34,702 Someone cut the padlock. 151 00:05:38,706 --> 00:05:41,475 Jones' body... it's gone. 152 00:05:43,511 --> 00:05:45,513 This will complicate the autopsy. 153 00:05:58,158 --> 00:06:00,494 I jinxed us, didn't I? 154 00:06:00,528 --> 00:06:03,797 So much for a quiet day at the office. 155 00:06:03,831 --> 00:06:06,634 So, you're telling me Petty Officer Jones was murdered? 156 00:06:06,667 --> 00:06:08,969 You can't know that without a body. 157 00:06:09,002 --> 00:06:12,940 Somebody took it for a reason. Why? 158 00:06:12,973 --> 00:06:15,142 You and your team are free to turn this place inside out, 159 00:06:15,175 --> 00:06:17,144 but this ship, my ship, 160 00:06:17,177 --> 00:06:19,647 is set to rendezvous with the carrier group in two days. 161 00:06:19,680 --> 00:06:21,582 I can't alter course. 162 00:06:21,615 --> 00:06:23,951 Commander, your ship's an active crime scene. 163 00:06:23,984 --> 00:06:27,721 The only place it's going is back to Norfolk. 164 00:06:36,530 --> 00:06:38,632 I can't tell you that. 165 00:06:38,666 --> 00:06:42,169 Delilah and I want our first song to be a surprise. 166 00:06:42,202 --> 00:06:44,538 Are you sure that's a good idea? 167 00:06:44,572 --> 00:06:46,440 Yeah, I'm sure. 168 00:06:46,474 --> 00:06:47,675 Why? What are you thinking? 169 00:06:47,708 --> 00:06:49,009 TORRES: Well, I don't know. 170 00:06:49,042 --> 00:06:50,778 I've been to many weddings, man, 171 00:06:50,811 --> 00:06:53,714 and the first song the couple dances to, it's critical. 172 00:06:53,747 --> 00:06:57,184 I mean, it sets the tone for the entire marriage. 173 00:06:57,217 --> 00:06:59,553 All right, if I tell you, 174 00:06:59,587 --> 00:07:01,188 you got to promise not to tell anyone else. You swear? 175 00:07:01,221 --> 00:07:02,590 My honor. 176 00:07:02,623 --> 00:07:04,558 Which one is it? Huh? 177 00:07:04,592 --> 00:07:05,759 "Crazy in Love"? 178 00:07:06,727 --> 00:07:08,228 "Heaven"? 179 00:07:08,261 --> 00:07:09,463 "La Bamba"? 180 00:07:09,497 --> 00:07:12,065 "She Blinded Me with Science." 181 00:07:13,801 --> 00:07:16,069 'Cause when we first met, we bonded over science. 182 00:07:16,103 --> 00:07:18,906 McGee, no. No, no, no, no. 183 00:07:18,939 --> 00:07:19,940 It was supposed to be cute. 184 00:07:19,973 --> 00:07:21,509 You know, you're so lucky 185 00:07:21,542 --> 00:07:22,710 my hands are freezing right now 186 00:07:22,743 --> 00:07:24,211 'cause I'll smack you. 187 00:07:24,244 --> 00:07:25,145 QUINN: Oh, really? 188 00:07:25,178 --> 00:07:26,213 You're cold? 189 00:07:26,246 --> 00:07:27,481 Try being stuck in there. 190 00:07:27,515 --> 00:07:28,248 Did you find anything? 191 00:07:28,281 --> 00:07:30,250 Frostbite count? 192 00:07:30,283 --> 00:07:31,885 Nope. Then I got nothing. 193 00:07:31,919 --> 00:07:32,753 Where's Bishop? 194 00:07:32,786 --> 00:07:34,488 She's talking to Petty Officer Jones' 195 00:07:34,522 --> 00:07:36,089 division officer, Ensign Stoddard. 196 00:07:36,123 --> 00:07:36,990 What do we know? 197 00:07:37,024 --> 00:07:38,592 The victim is Petty Officer 198 00:07:38,626 --> 00:07:40,260 Third Class Gregory Jones, 22. 199 00:07:40,293 --> 00:07:42,095 He's from Overbrook, Pennsylvania. 200 00:07:42,129 --> 00:07:44,064 Worked on board as a culinary specialist. 201 00:07:44,097 --> 00:07:46,266 His parents were on vacation in New Zealand. 202 00:07:46,299 --> 00:07:48,502 They're catching the next flight back to D.C. 203 00:07:48,536 --> 00:07:49,537 McGee: Jones got a sister, 204 00:07:49,570 --> 00:07:52,105 Regina, freshman at John Hamilton. 205 00:07:52,139 --> 00:07:53,941 She's also been notified of her brother's death. 206 00:07:53,974 --> 00:07:57,010 And it didn't take a criminal mastermind to break in. 207 00:07:57,044 --> 00:07:59,547 The padlock on the freezer's just flimsy. 208 00:07:59,580 --> 00:08:02,816 How do you steal a body on board of a ship full of people 209 00:08:02,850 --> 00:08:04,552 and nobody saw anything? 210 00:08:04,585 --> 00:08:05,853 Maybe someone did. 211 00:08:05,886 --> 00:08:07,588 Finish up in there and go find out. 212 00:08:07,621 --> 00:08:09,990 You two, back to D.C. 213 00:08:10,023 --> 00:08:11,959 Talk to Jones' sister. What does she know? 214 00:08:16,029 --> 00:08:17,731 STODDARD: The top rack is Jones'. 215 00:08:17,765 --> 00:08:19,933 This is where you found him? 216 00:08:19,967 --> 00:08:21,602 Mm-hmm. 217 00:08:21,635 --> 00:08:23,704 I was yelling at him. 218 00:08:23,737 --> 00:08:27,040 Thought he had overslept and was slacking off. 219 00:08:31,579 --> 00:08:32,746 Ensign Stoddard. 220 00:08:35,282 --> 00:08:40,320 Sorry. I just, I've never seen a dead body before. 221 00:08:40,353 --> 00:08:42,222 Do you know what happened to him? 222 00:08:42,255 --> 00:08:44,758 That's what we're trying to figure out. 223 00:08:44,792 --> 00:08:47,595 Uh, how long have you been the food service officer? 224 00:08:47,628 --> 00:08:49,663 A little over a year. 225 00:08:49,697 --> 00:08:52,299 Jones is one of 20 culinary specialists that I supervise. 226 00:08:52,332 --> 00:08:53,967 He get along well with everyone? 227 00:08:54,001 --> 00:08:57,638 Working food service on a ship is a tough job 228 00:08:57,671 --> 00:09:00,007 and often a thankless one, but Jones never complained. 229 00:09:00,040 --> 00:09:03,343 He kept to himself and he worked hard. 230 00:09:03,376 --> 00:09:05,846 But if he had an issue, he wouldn't have come to me. 231 00:09:05,879 --> 00:09:07,280 Why not? 232 00:09:07,314 --> 00:09:08,882 The enlisted sailors tend to try and settle things 233 00:09:08,916 --> 00:09:10,684 amongst their fellow blue shirts 234 00:09:10,718 --> 00:09:12,953 before involving a superior officer, 235 00:09:12,986 --> 00:09:16,757 sort of a unspoken code of conduct. 236 00:09:20,994 --> 00:09:22,796 All right. Thank you. 237 00:09:22,830 --> 00:09:24,231 That was the front gate. 238 00:09:24,264 --> 00:09:27,868 Petty Officer Jones' sister is on her way in. 239 00:09:27,901 --> 00:09:29,670 Perfect timing. 240 00:09:29,703 --> 00:09:30,671 Delilah, hey. 241 00:09:30,704 --> 00:09:34,141 And there she is, our beautiful, blushing bride. 242 00:09:34,174 --> 00:09:36,009 Please, everyone, help me welcome 243 00:09:36,043 --> 00:09:39,346 the future Delilah Fielding McGee. 244 00:09:39,379 --> 00:09:41,815 Nick, you are not emceeing our wedding reception. 245 00:09:41,849 --> 00:09:44,351 All I'm saying is I can get the party started. 246 00:09:44,384 --> 00:09:47,387 So, what are you doing here? 247 00:09:47,420 --> 00:09:49,389 I am dropping off our revised guest list. 248 00:09:49,422 --> 00:09:50,891 You're in charge of invitations 249 00:09:50,924 --> 00:09:52,726 and these need to go out this week. 250 00:09:52,760 --> 00:09:54,695 Wait, 308 guests? 251 00:09:54,728 --> 00:09:56,029 I thought we agreed on a small wedding. 252 00:09:56,063 --> 00:09:58,331 Oh, we did. Our mothers are a different story. 253 00:09:58,365 --> 00:10:00,033 With both our families and our friends 254 00:10:00,067 --> 00:10:01,702 and everyone's plus-ones, 255 00:10:01,735 --> 00:10:02,870 this is where we are. 256 00:10:02,903 --> 00:10:03,737 That's a rookie move. 257 00:10:03,771 --> 00:10:06,039 You don't bring a date to a wedding. 258 00:10:06,073 --> 00:10:07,074 Come on, man. 259 00:10:07,107 --> 00:10:08,208 You're stuck with them all night. 260 00:10:08,241 --> 00:10:09,710 So I can mark you down as solo then? 261 00:10:09,743 --> 00:10:10,778 Absolutely. 262 00:10:10,811 --> 00:10:13,013 But you can trust me, 263 00:10:13,046 --> 00:10:15,749 I will be leaving as a plus-one. 264 00:10:19,319 --> 00:10:24,191 (clears throat) I'm gonna give you two lovebirds... 265 00:10:24,224 --> 00:10:26,226 some space. 266 00:10:27,828 --> 00:10:29,062 (sighs) 267 00:10:29,096 --> 00:10:30,397 Tim, there's still so much to do. 268 00:10:30,430 --> 00:10:31,398 I'm-I'm starting to go into panic mode. 269 00:10:31,431 --> 00:10:32,900 Don't worry about it, okay? 270 00:10:32,933 --> 00:10:34,134 I'm gonna handle these invitations. 271 00:10:34,167 --> 00:10:35,435 Oh, it's not just the invitations. 272 00:10:35,468 --> 00:10:36,804 We split our to-do list 50-50, Tim, 273 00:10:36,837 --> 00:10:38,939 and you've been slacking big time. 274 00:10:38,972 --> 00:10:41,074 What are you talkin... No, I haven't. 275 00:10:41,108 --> 00:10:43,310 Um, well, according to the wedding planner app, 276 00:10:43,343 --> 00:10:46,046 you are only, let me see here, 277 00:10:46,079 --> 00:10:49,082 Uh, ooh, 22% complete. 278 00:10:49,116 --> 00:10:50,450 Numbers don't lie. 279 00:10:50,483 --> 00:10:51,752 Look, I am so sorry, all right? 280 00:10:51,785 --> 00:10:53,053 Work has been all-encompassing. 281 00:10:53,086 --> 00:10:54,688 I've had no free time at all. 282 00:10:54,722 --> 00:10:56,890 Oh, and you think that my 80 hours a week 283 00:10:56,924 --> 00:10:59,459 at the DOD is for funsies? 284 00:10:59,492 --> 00:11:01,895 Honey, I need you to step up. 285 00:11:01,929 --> 00:11:04,998 Please. This has to be a team effort. 286 00:11:05,032 --> 00:11:06,867 I will step up, I promise. Promise? 287 00:11:06,900 --> 00:11:09,236 Yes. (sighs) Thank you. 288 00:11:09,269 --> 00:11:11,739 See you for dinner? Count on it. 289 00:11:14,842 --> 00:11:17,344 Ms. Fielding. Director. 290 00:11:17,377 --> 00:11:19,847 Director Vance. 291 00:11:19,880 --> 00:11:21,749 You know, pre-wedding tension. 292 00:11:23,250 --> 00:11:25,085 As someone who was also married 293 00:11:25,118 --> 00:11:26,820 to a strong, intelligent woman, 294 00:11:26,854 --> 00:11:29,156 may I give you some advice, Agent McGee? 295 00:11:29,189 --> 00:11:30,824 Don't blow it? No. 296 00:11:30,858 --> 00:11:32,425 Never take it for granted. 297 00:11:32,459 --> 00:11:34,361 Not for one second. 298 00:11:35,528 --> 00:11:37,731 And don't blow it. 299 00:11:37,765 --> 00:11:39,466 Mmm. 300 00:11:39,499 --> 00:11:41,368 (sighs, phone rings) 301 00:11:43,303 --> 00:11:44,772 Special Agent McGee. 302 00:11:46,139 --> 00:11:48,008 Yeah, I'll be right there. 303 00:11:48,041 --> 00:11:52,345 It feels like it's some sort of bad dream. 304 00:11:52,379 --> 00:11:54,247 Like any minute I'll wake up, 305 00:11:54,281 --> 00:11:56,984 and everything's gonna be like it was. 306 00:11:57,017 --> 00:12:00,353 Regina, we don't have to do this now. 307 00:12:00,387 --> 00:12:02,823 We can wait until your parents get here. 308 00:12:02,856 --> 00:12:04,792 No, their flight doesn't get in for hours. 309 00:12:04,825 --> 00:12:05,793 I don't want to wait anymore. 310 00:12:05,826 --> 00:12:07,895 I want to see my brother. 311 00:12:09,462 --> 00:12:10,764 You can't. 312 00:12:12,232 --> 00:12:13,533 Not yet. 313 00:12:13,566 --> 00:12:14,835 Why not? 314 00:12:14,868 --> 00:12:16,103 I thought you needed me 315 00:12:16,136 --> 00:12:17,370 to identify his body. 316 00:12:17,404 --> 00:12:20,841 We did, 317 00:12:20,874 --> 00:12:22,742 but some things have changed. 318 00:12:23,811 --> 00:12:26,780 Regina, your, um... 319 00:12:26,814 --> 00:12:28,381 your brother's body is missing. 320 00:12:28,415 --> 00:12:30,984 Missing? 321 00:12:31,018 --> 00:12:32,519 How? 322 00:12:32,552 --> 00:12:34,487 That's what we're trying to figure out. 323 00:12:34,521 --> 00:12:36,824 I can't believe this is happening. 324 00:12:36,857 --> 00:12:37,791 When was the last time you talked to him? 325 00:12:37,825 --> 00:12:40,160 Um... 326 00:12:40,193 --> 00:12:43,163 Greg e-mailed me two days ago. 327 00:12:43,196 --> 00:12:45,332 I was too busy studying for finals. 328 00:12:45,365 --> 00:12:46,499 I didn't write him back. 329 00:12:46,533 --> 00:12:48,201 He sounded really stressed out. 330 00:12:48,235 --> 00:12:49,536 I should have made time for him. 331 00:12:49,569 --> 00:12:51,171 Stressed out about what? 332 00:12:51,204 --> 00:12:55,175 He was having issues with his supervisor. 333 00:12:55,208 --> 00:12:58,145 Said he was being unfairly singled out. 334 00:12:58,178 --> 00:13:00,480 Picked on. 335 00:13:00,513 --> 00:13:02,149 But he never told me specifics. 336 00:13:02,182 --> 00:13:03,316 Which supervisor? 337 00:13:03,350 --> 00:13:05,418 Ensign Stoddard? No. 338 00:13:05,452 --> 00:13:07,487 A petty officer. 339 00:13:07,520 --> 00:13:10,958 I think Greg said his name was Haring. 340 00:13:12,625 --> 00:13:14,261 HARING: You're both out of your damn minds. 341 00:13:14,294 --> 00:13:16,096 I got work to do, I don't have time for this. 342 00:13:16,129 --> 00:13:18,065 BISHOP: Well, time won't be something you'll really 343 00:13:18,098 --> 00:13:20,233 have to worry about at Leavenworth. 344 00:13:20,267 --> 00:13:22,102 Does that appeal to you? 345 00:13:22,135 --> 00:13:23,603 No. 346 00:13:23,636 --> 00:13:25,973 GIBBS: Then take a seat. 347 00:13:30,911 --> 00:13:33,113 You seem a little defensive, Haring. 348 00:13:33,146 --> 00:13:34,948 Because you think I had something to do with Jonesy's death. 349 00:13:34,982 --> 00:13:36,083 Prove us wrong. 350 00:13:36,116 --> 00:13:37,184 Why were you hazing Jones? 351 00:13:37,217 --> 00:13:38,618 Hazing? 352 00:13:38,651 --> 00:13:40,120 It wasn't anything like that. 353 00:13:40,153 --> 00:13:42,089 It was all in good fun. We were just ragging on him. 354 00:13:42,122 --> 00:13:44,191 It's what sailors do to each other. 355 00:13:44,224 --> 00:13:46,927 We? The galley crew. 356 00:13:46,960 --> 00:13:48,595 Jonesy was trying to transfer 357 00:13:48,628 --> 00:13:50,197 out of the food service division. 358 00:13:50,230 --> 00:13:51,899 As payback for ditching us, 359 00:13:51,932 --> 00:13:53,300 we had him do extra duty. 360 00:13:53,333 --> 00:13:55,502 Scullery, grease traps, that kind of thing. 361 00:13:55,535 --> 00:13:57,637 That's it? I told you, 362 00:13:57,670 --> 00:13:59,239 we were just messing around. 363 00:13:59,272 --> 00:14:01,041 We weren't actually angry with the kid. 364 00:14:01,074 --> 00:14:03,610 He was our friend. 365 00:14:03,643 --> 00:14:05,112 (sighs) 366 00:14:05,145 --> 00:14:07,547 Well, we checked every compartment onboard, 367 00:14:07,580 --> 00:14:09,016 no signs of Jones' body. 368 00:14:09,049 --> 00:14:10,617 Crew? No one saw anything, 369 00:14:10,650 --> 00:14:11,952 no one heard anything. 370 00:14:11,985 --> 00:14:13,053 Someone's lying. (phone rings) 371 00:14:13,086 --> 00:14:14,922 McGee, where are you? 372 00:14:14,955 --> 00:14:16,924 Portsmouth Pier, with the Coast Guard. 373 00:14:16,957 --> 00:14:19,226 One of their patrol boats just pulled a body out of the water. 374 00:14:19,259 --> 00:14:20,393 Jones? 375 00:14:20,427 --> 00:14:22,529 I'm afraid so. 376 00:14:22,562 --> 00:14:24,231 Looks like his body bag was wrapped inside 377 00:14:24,264 --> 00:14:26,133 an industrial trash bag, 378 00:14:26,166 --> 00:14:27,901 and an attempt was made to weigh it down. 379 00:14:27,935 --> 00:14:31,104 Something about Jones' body 380 00:14:31,138 --> 00:14:33,006 that someone doesn't want found. 381 00:14:46,019 --> 00:14:48,188 Petty Officer Jones' cause of death was 382 00:14:48,221 --> 00:14:50,057 a myocardial infarction. 383 00:14:50,090 --> 00:14:51,291 Too young for a heart attack, Ducky. 384 00:14:51,324 --> 00:14:54,227 Indeed. But while there are some rare cases, 385 00:14:54,261 --> 00:14:57,230 this young man's death was not a natural one. 386 00:14:57,264 --> 00:14:59,099 And according to Abby's blood panel, 387 00:14:59,132 --> 00:15:01,935 fludrocortisone was found in Jones' system. 388 00:15:01,969 --> 00:15:05,372 DUCKY: It's a medication used to treat low blood pressure. 389 00:15:05,405 --> 00:15:07,507 It's noted in his medical file. 390 00:15:07,540 --> 00:15:09,676 That would kill him? Yes and no. 391 00:15:09,709 --> 00:15:12,579 He also tested positive for methylenedioxymethamphetamine, 392 00:15:12,612 --> 00:15:16,349 more commonly referred to as MDMA. 393 00:15:16,383 --> 00:15:18,385 Uh, "molly." 394 00:15:18,418 --> 00:15:21,488 Ecstasy? Disco biscuits, 395 00:15:21,521 --> 00:15:23,523 happy pills, egg rolls, hug drugs. 396 00:15:23,556 --> 00:15:26,059 Uh, dancing shoes... 397 00:15:26,093 --> 00:15:27,194 Taken separately, 398 00:15:27,227 --> 00:15:28,228 neither of these substances 399 00:15:28,261 --> 00:15:29,662 would prove fatal. 400 00:15:29,696 --> 00:15:31,731 But they were taken together. 401 00:15:31,764 --> 00:15:34,267 That caused a lethal reaction, 402 00:15:34,301 --> 00:15:36,703 which sent Jones into cardiac arrest. 403 00:15:36,736 --> 00:15:40,407 This is the rope that we found tied around the body bag. 404 00:15:40,440 --> 00:15:41,975 I was just about to bring it up to Abby. 405 00:15:42,009 --> 00:15:44,277 These corresponding marks on his ankles 406 00:15:44,311 --> 00:15:46,046 suggest that he was tied down, 407 00:15:46,079 --> 00:15:49,316 uh, weighed down with something quite heavy. 408 00:15:49,349 --> 00:15:50,683 Strange, though, the line isn't 409 00:15:50,717 --> 00:15:52,485 frayed or cut. 410 00:15:52,519 --> 00:15:54,421 The knot must have slipped loose. 411 00:16:01,028 --> 00:16:03,130 Ah, it's Ginger and Mary Ann. Welcome back. 412 00:16:03,163 --> 00:16:04,397 How was your three-hour tour? 413 00:16:04,431 --> 00:16:07,000 I have never been so happy 414 00:16:07,034 --> 00:16:08,535 to see these orange walls. 415 00:16:08,568 --> 00:16:11,238 All right, the ship wasn't that bad. 416 00:16:11,271 --> 00:16:12,639 Huh? What? 417 00:16:12,672 --> 00:16:15,275 Maybe to you. I was in the freezer. 418 00:16:15,308 --> 00:16:19,012 My body temperature still has not gotten back to normal. 419 00:16:19,046 --> 00:16:20,213 What about the crew? Well, the ship is on lockdown, 420 00:16:20,247 --> 00:16:22,215 so no one's going anywhere. 421 00:16:22,249 --> 00:16:23,616 Anything on Petty Officer Jones? 422 00:16:23,650 --> 00:16:25,618 Nothing. The kid was squeaky-clean. 423 00:16:25,652 --> 00:16:27,287 No police records, no debts. 424 00:16:27,320 --> 00:16:29,422 The guy's credit score is better than mine. 425 00:16:29,456 --> 00:16:31,524 Hmm, no previous drug issues? 426 00:16:31,558 --> 00:16:32,659 No, his sister was adamant 427 00:16:32,692 --> 00:16:34,427 that he just wasn't into drugs. 428 00:16:34,461 --> 00:16:36,163 Siblings don't always tell each other the truth. 429 00:16:36,196 --> 00:16:38,331 Maybe he was ashamed to tell her. 430 00:16:38,365 --> 00:16:40,633 TORRES: Except Jones was so hyper-aware 431 00:16:40,667 --> 00:16:42,269 of his blood-pressure medication 432 00:16:42,302 --> 00:16:44,204 that he wouldn't even drink coffee. 433 00:16:44,237 --> 00:16:45,705 I mean, he avoided caffeine, and he decided 434 00:16:45,738 --> 00:16:47,507 to dabble in ecstasy? 435 00:16:47,540 --> 00:16:49,776 Does that make sense to anyone? 436 00:16:49,809 --> 00:16:51,744 McGEE: Delilah and I are not fighting. 437 00:16:51,778 --> 00:16:55,148 That's good, 'cause you would not like it 438 00:16:55,182 --> 00:16:57,417 if I took sides. Why, what are you saying? 439 00:16:57,450 --> 00:16:59,719 That you would take Delilah's side over mine? Yep. 440 00:16:59,752 --> 00:17:01,254 You think, just because I'm your best man, 441 00:17:01,288 --> 00:17:03,090 that I'm gonna agree with everything you say? 442 00:17:03,123 --> 00:17:05,758 Yes. Well, think again, Buster. 443 00:17:05,792 --> 00:17:07,827 You've got to be kidding me. 444 00:17:07,860 --> 00:17:11,164 Partnership is a 50-50 thing, McGee. 445 00:17:11,198 --> 00:17:12,565 You've got to step up. 446 00:17:12,599 --> 00:17:13,633 Abby, I'm aware of this, okay, 447 00:17:13,666 --> 00:17:14,667 and I already agreed to make more 448 00:17:14,701 --> 00:17:16,503 of an effort with the wedding. 449 00:17:16,536 --> 00:17:18,571 But can we please talk about something else? Sure. 450 00:17:18,605 --> 00:17:22,375 How about Petty Officer Jones' stomach content? 451 00:17:22,409 --> 00:17:24,311 You found something. 452 00:17:24,344 --> 00:17:26,346 The MDMA in Jones' system 453 00:17:26,379 --> 00:17:28,448 wasn't just your run-of-the-mill pill. 454 00:17:28,481 --> 00:17:30,417 It was a capsule full of crystalline powder. 455 00:17:30,450 --> 00:17:31,684 What's the difference? 456 00:17:31,718 --> 00:17:33,753 It's practically like a double dosage. 457 00:17:33,786 --> 00:17:36,389 Meaning that the side effects would be twice as strong. 458 00:17:36,423 --> 00:17:39,426 Like, intense euphoria and trippy hallucinations, 459 00:17:39,459 --> 00:17:42,529 and a serious jolt to your heart rate. 460 00:17:42,562 --> 00:17:44,364 Making for a death sentence for Jones. 461 00:17:44,397 --> 00:17:45,832 Yeah. Check this out. 462 00:17:45,865 --> 00:17:47,667 The highest concentration of the drug 463 00:17:47,700 --> 00:17:49,536 was found in the undigested food 464 00:17:49,569 --> 00:17:51,404 that was still in Jones' stomach. 465 00:17:51,438 --> 00:17:53,606 The powder was mixed in with his sweet potatoes. 466 00:17:53,640 --> 00:17:56,243 Why would he do that? He wouldn't. 467 00:17:56,276 --> 00:18:00,147 I think someone laced Jones' food 468 00:18:00,180 --> 00:18:02,749 with the MDMA, and it killed him. 469 00:18:07,820 --> 00:18:08,588 MDMA? 470 00:18:08,621 --> 00:18:11,391 It's an illegal party drug that... 471 00:18:11,424 --> 00:18:13,226 I-I know what it is, I just can't imagine 472 00:18:13,260 --> 00:18:14,461 Petty Officer Jones taking it. 473 00:18:14,494 --> 00:18:15,795 He was not that kind of kid. 474 00:18:15,828 --> 00:18:17,564 He didn't take it, exactly. 475 00:18:17,597 --> 00:18:19,332 Somebody slipped it into his food. 476 00:18:19,366 --> 00:18:20,800 More specifically, his sweet potatoes. 477 00:18:22,769 --> 00:18:25,472 Are you sure about that? Mm-hmm, it's where 478 00:18:25,505 --> 00:18:27,574 it was concentrated in his stomach contents. 479 00:18:27,607 --> 00:18:31,578 It says here the crew had spaghetti that night. 480 00:18:31,611 --> 00:18:33,313 No sweet potatoes on the menu? 481 00:18:39,286 --> 00:18:40,353 Commander. 482 00:18:40,387 --> 00:18:41,488 Just on mine. 483 00:18:41,521 --> 00:18:43,623 I-I special order them. 484 00:18:43,656 --> 00:18:46,426 Only this time, when Jones brought 'em out, 485 00:18:46,459 --> 00:18:48,928 I had already lost my appetite, so... 486 00:18:48,961 --> 00:18:50,563 So you offered them to Jones. 487 00:18:50,597 --> 00:18:51,531 I didn't... I didn't know. 488 00:18:51,564 --> 00:18:52,899 Those drugs were meant for you. 489 00:18:54,601 --> 00:18:56,903 I guess so. But why? 490 00:18:56,936 --> 00:18:58,905 You have any issues with anyone on your crew? 491 00:18:58,938 --> 00:19:01,674 With over 200 in my command, I can pretty much guarantee 492 00:19:01,708 --> 00:19:05,345 there are more than a few issues I don't know about. 493 00:19:05,378 --> 00:19:06,913 What crew members had access 494 00:19:06,946 --> 00:19:08,648 to your meals, Commander? 495 00:19:08,681 --> 00:19:10,617 Just the food service team. 496 00:19:13,620 --> 00:19:15,188 WOMAN (over P.A. system): Lights out. Lights out. 497 00:19:15,222 --> 00:19:16,589 All hands turn in... 498 00:19:16,623 --> 00:19:19,659 Talk about a needle in a haystack. 499 00:19:19,692 --> 00:19:22,695 I don't know, maybe not. 500 00:19:22,729 --> 00:19:24,564 (pills rattle) 501 00:19:24,597 --> 00:19:26,466 So sailors get headaches? 502 00:19:26,499 --> 00:19:29,236 Don't be so naive, Quinn. Oh. 503 00:19:32,639 --> 00:19:34,874 Oh. Uh... 504 00:19:34,907 --> 00:19:36,243 (chuckles) 505 00:19:36,276 --> 00:19:38,545 All right, if you had ecstasy, 506 00:19:38,578 --> 00:19:39,579 where would you hide it? 507 00:19:39,612 --> 00:19:40,613 I wouldn't have ecstasy. 508 00:19:40,647 --> 00:19:42,549 Hey, speaking of headaches, 509 00:19:42,582 --> 00:19:44,417 are you gonna take a plus-one to McGee's wedding? 510 00:19:45,718 --> 00:19:47,687 No, no. You mean like a date? 511 00:19:47,720 --> 00:19:50,490 Yeah. Really? Nah. Yeah. 512 00:19:50,523 --> 00:19:51,924 Weddings are weird enough without the extra pressure. 513 00:19:51,958 --> 00:19:54,727 Oh, man, I totally agree. I'm right there with you. 514 00:19:54,761 --> 00:19:57,664 Besides, it's way more fun to watch all the creepy guys 515 00:19:57,697 --> 00:19:59,499 troll the wedding, looking for single women 516 00:19:59,532 --> 00:20:00,700 to hook up with. 517 00:20:00,733 --> 00:20:02,502 You know the type. 518 00:20:02,535 --> 00:20:04,504 Uh, sure. 519 00:20:04,537 --> 00:20:05,605 Yeah. 520 00:20:05,638 --> 00:20:07,640 I mean, I just... I just know 521 00:20:07,674 --> 00:20:09,676 that sometimes real relationships 522 00:20:09,709 --> 00:20:11,244 come out of those hookups. 523 00:20:11,278 --> 00:20:13,513 Really? I don't think so. 524 00:20:13,546 --> 00:20:16,516 Anyone going after such low-hanging fruit, 525 00:20:16,549 --> 00:20:18,685 they're not really interested in a relationship. 526 00:20:18,718 --> 00:20:20,587 It's actually quite pathetic. 527 00:20:22,455 --> 00:20:24,524 Uh, I wouldn't call it pathetic. 528 00:20:24,557 --> 00:20:27,460 I don't know, but maybe I'm just the romantic type. 529 00:20:27,494 --> 00:20:30,630 Oh... What is this? 530 00:20:30,663 --> 00:20:31,831 Not aspirin. 531 00:20:31,864 --> 00:20:33,266 Whose bunk? 532 00:20:33,300 --> 00:20:34,967 Petty Officer Haring. 533 00:20:35,001 --> 00:20:36,669 So much for our innocent buddy. 534 00:20:36,703 --> 00:20:38,771 Huh. 535 00:20:42,809 --> 00:20:44,444 Sorry I'm late. 536 00:20:44,477 --> 00:20:48,748 All right, 300 invitations, here I come. 537 00:20:49,849 --> 00:20:51,651 Delilah? 538 00:20:53,586 --> 00:20:56,289 DELILAH: Hey. Yeah, I'm in here. 539 00:21:00,960 --> 00:21:02,295 Hey. 540 00:21:02,329 --> 00:21:03,396 Hi. 541 00:21:03,430 --> 00:21:04,864 Wow, is that the time? 542 00:21:04,897 --> 00:21:06,899 Yeah, it's 9:30. You okay? 543 00:21:06,933 --> 00:21:08,701 Uh, yeah, yeah, I'm fine, I just hit a wall, 544 00:21:08,735 --> 00:21:09,902 going over the invitations; 545 00:21:09,936 --> 00:21:12,539 I thought I'd lay down for a minute, 546 00:21:12,572 --> 00:21:14,674 and suddenly, it's two hours later. 547 00:21:14,707 --> 00:21:17,377 Oh, well, obviously, you needed it. 548 00:21:17,410 --> 00:21:19,412 You've been burning the candles at both ends. 549 00:21:19,446 --> 00:21:20,680 Mmm. I'll tell you what: you lay down, 550 00:21:20,713 --> 00:21:22,749 I will go work on the invitations, 551 00:21:22,782 --> 00:21:24,884 and what I don't get to, we'll do in the morning. 552 00:21:24,917 --> 00:21:26,586 No. Honey, we can't. 553 00:21:26,619 --> 00:21:29,589 I want to feel like we accomplished some work today. 554 00:21:29,622 --> 00:21:32,625 That's what this is beginning to feel like, is work, huh? 555 00:21:32,659 --> 00:21:34,394 You know, it's our wedding, it's supposed to be fun. 556 00:21:34,427 --> 00:21:36,596 And it will be fun. 557 00:21:36,629 --> 00:21:38,698 As soon as we get the invitations in the mail. 558 00:21:38,731 --> 00:21:41,468 There's only one guest I really care about coming, anyway. 559 00:21:41,501 --> 00:21:42,502 Who? What do you mean, who? 560 00:21:42,535 --> 00:21:43,903 You. Aw. 561 00:21:43,936 --> 00:21:46,406 Me, too, you. 562 00:21:46,439 --> 00:21:48,341 But we're not guests, Tim, we're the main event. 563 00:21:48,375 --> 00:21:50,977 Will you please grab my chair? 564 00:21:51,010 --> 00:21:54,814 But we are also two highly trained, skilled individuals 565 00:21:54,847 --> 00:21:57,116 who have done much more stressful things 566 00:21:57,149 --> 00:21:58,551 than throwing a wedding. 567 00:21:58,585 --> 00:22:00,820 So I think we will be okay. 568 00:22:00,853 --> 00:22:02,955 You all right? 569 00:22:02,989 --> 00:22:03,790 Whoa, whoa, whoa. Delilah. 570 00:22:03,823 --> 00:22:05,658 No, no, no, no. Delilah, Delilah. 571 00:22:05,692 --> 00:22:07,627 Wake up. Come on, wake up, honey, wake up, wake up. 572 00:22:07,660 --> 00:22:09,996 Can you hear me? Wake up, honey, come on, come on. 573 00:22:22,141 --> 00:22:23,876 TORRES: Hey, Haring? 574 00:22:23,910 --> 00:22:26,713 Sing me one of them old classics. 575 00:22:26,746 --> 00:22:29,682 You know, the one called, uh, "Those aren't mine." 576 00:22:29,716 --> 00:22:31,884 They aren't mine, I swear. 577 00:22:31,918 --> 00:22:33,953 Someone must've planted them there. 578 00:22:33,986 --> 00:22:35,655 Oh, that's my favorite. (chuckles) 579 00:22:35,688 --> 00:22:36,856 That's the one. 580 00:22:36,889 --> 00:22:38,591 Now, why would someone do that? I don't know. 581 00:22:38,625 --> 00:22:40,159 Look, you got to believe me. I told you, 582 00:22:40,192 --> 00:22:42,429 I have no beef with Jonesy. 583 00:22:42,462 --> 00:22:43,996 Hmm. 584 00:22:45,532 --> 00:22:46,699 What about your C.O.? 585 00:22:46,733 --> 00:22:48,668 Whoa, what? 586 00:22:48,701 --> 00:22:50,770 What does the commander have to do with this? 587 00:22:53,906 --> 00:22:56,776 Bowline, Haring. Tie me one. Go. 588 00:22:56,809 --> 00:22:58,745 Bowline? The knot. 589 00:22:58,778 --> 00:23:01,113 Go. 590 00:23:01,147 --> 00:23:03,416 Are you checking to see if he was a Boy Scout 591 00:23:03,450 --> 00:23:04,717 or a good sailor? I've been both. 592 00:23:06,185 --> 00:23:07,887 Bowline. 593 00:23:10,957 --> 00:23:12,959 Clove hitch. Go. 594 00:23:12,992 --> 00:23:14,193 You gonna tell me why I'm being tested? 595 00:23:14,226 --> 00:23:15,127 Tie the damn rope, Haring. 596 00:23:16,663 --> 00:23:18,498 Okay. 597 00:23:20,800 --> 00:23:22,502 Clove hitch. 598 00:23:32,178 --> 00:23:34,614 QUINN: Well, so what's next, Gibbs? 599 00:23:34,647 --> 00:23:35,448 You gonna have him knit you a sweater? 600 00:23:35,482 --> 00:23:37,149 He's not our guy. How do we know that? 601 00:23:37,183 --> 00:23:39,118 The rope around the body was tied in a granny knot. 602 00:23:39,151 --> 00:23:40,920 It's amateur, it's sloppy. 603 00:23:40,953 --> 00:23:42,889 It's all wrong for weighing down a body. 604 00:23:42,922 --> 00:23:44,691 Unlike this perfect clove hitch. 605 00:23:44,724 --> 00:23:45,492 Like you would know an imperfect one? 606 00:23:45,525 --> 00:23:47,627 I passed basic seamanship, sister. 607 00:23:47,660 --> 00:23:48,495 Not every sailor has. 608 00:23:48,528 --> 00:23:49,662 All right, so we go back to the ship, 609 00:23:49,696 --> 00:23:50,797 and we perform this test 610 00:23:50,830 --> 00:23:51,964 with the whole crew. (phone ringing) 611 00:23:51,998 --> 00:23:52,832 It might not tell us who the killer is, 612 00:23:52,865 --> 00:23:54,133 but it might narrow down our suspects. 613 00:23:54,166 --> 00:23:55,968 Yeah, McGee. 614 00:23:56,002 --> 00:23:57,570 What? 615 00:23:57,604 --> 00:24:00,239 Where? Whoa, whoa. Slow, whoa... Slow down. 616 00:24:00,272 --> 00:24:02,575 Slow down. 617 00:24:04,677 --> 00:24:06,979 Hey. Hey, how is she? 618 00:24:07,013 --> 00:24:08,748 They're still running tests. 619 00:24:08,781 --> 00:24:10,483 You should've called last night. 620 00:24:10,517 --> 00:24:12,151 Boss, I was a mess, I was totally a mess. 621 00:24:12,184 --> 00:24:14,086 Delilah was out cold until the paramedics arrived. 622 00:24:14,120 --> 00:24:15,221 She's gonna be okay. 623 00:24:15,254 --> 00:24:16,222 What if she's not? 624 00:24:16,255 --> 00:24:17,223 She will be. 625 00:24:17,256 --> 00:24:18,691 She will be. 626 00:24:18,725 --> 00:24:21,093 Come on, sit down. 627 00:24:21,127 --> 00:24:22,695 Boss, when Delilah was paralyzed, the doctors said 628 00:24:22,729 --> 00:24:23,763 that there could be more complications... 629 00:24:23,796 --> 00:24:25,197 McGee. ...down the road. 630 00:24:25,231 --> 00:24:27,534 What if this is now, what if this is down the road? 631 00:24:27,567 --> 00:24:29,035 This is down the road. Tim. 632 00:24:29,068 --> 00:24:31,538 Take a breath. 633 00:24:31,571 --> 00:24:34,807 All right? Come on, have a seat. 634 00:24:41,213 --> 00:24:43,616 Wedding invitations. 635 00:24:43,650 --> 00:24:46,252 That's what we were talking about when she went down. 636 00:24:46,285 --> 00:24:48,254 If those are our last words, I swear... 637 00:24:48,287 --> 00:24:49,589 No. 638 00:24:49,622 --> 00:24:51,290 Won't be. 639 00:24:51,323 --> 00:24:52,525 Keep breathing. 640 00:24:53,793 --> 00:24:55,995 It's like, all the little things 641 00:24:56,028 --> 00:24:57,830 that we get so worked up every day, 642 00:24:57,864 --> 00:24:59,599 we ignore what matters most. 643 00:24:59,632 --> 00:25:01,701 Look at me. 644 00:25:02,969 --> 00:25:05,037 Let's just wait, okay? 645 00:25:05,071 --> 00:25:07,306 Wait and see. 646 00:25:07,339 --> 00:25:09,041 And breathe? 647 00:25:09,075 --> 00:25:10,843 Oh, yeah. 648 00:25:10,877 --> 00:25:12,044 (chuckles) 649 00:25:12,078 --> 00:25:13,179 And breathe. 650 00:25:18,918 --> 00:25:22,021 (inhales, exhales) 651 00:25:22,054 --> 00:25:24,857 * 652 00:25:24,891 --> 00:25:27,627 What can I do, Abby? 653 00:25:27,660 --> 00:25:29,596 You could tell me Delilah's okay. 654 00:25:29,629 --> 00:25:32,331 No word yet; Gibbs wants me to fill in until she is. 655 00:25:32,364 --> 00:25:34,033 So, what have we got? 656 00:25:34,066 --> 00:25:38,337 Uh, major mass spec matched the MDMA 657 00:25:38,370 --> 00:25:41,841 found under Haring's bunk to the MDMA 658 00:25:41,874 --> 00:25:43,976 that killed Petty Officer Jones. 659 00:25:44,010 --> 00:25:45,878 Though we're fairly certain Haring's not our guy. 660 00:25:45,912 --> 00:25:48,247 Are you saying it's the exact same strain? 661 00:25:48,280 --> 00:25:50,583 Well, it's the exact same capsule. 662 00:25:50,617 --> 00:25:51,951 Known on the street as... 663 00:25:51,984 --> 00:25:53,119 Blue Burgers. Blue Burgers. You know them? 664 00:25:53,152 --> 00:25:54,954 Yeah, I worked narcotics back home. 665 00:25:54,987 --> 00:25:56,589 I know they're very popular. 666 00:25:56,623 --> 00:25:58,991 Double dose and high intensity. 667 00:25:59,025 --> 00:26:01,761 They look nothing like my kind of burger. 668 00:26:01,794 --> 00:26:03,295 Just hung up with my friend Betty at the DEA. 669 00:26:03,329 --> 00:26:04,831 And what did your friend Betty say? 670 00:26:04,864 --> 00:26:06,599 Well, her office 671 00:26:06,633 --> 00:26:08,300 has been trying for months to nail a dealer in Norfolk 672 00:26:08,334 --> 00:26:10,269 who specializes in Blue Burgers. 673 00:26:10,302 --> 00:26:11,804 Do you have a name? 674 00:26:11,838 --> 00:26:12,839 Yep, uh, Vernon Palumbo. 675 00:26:12,872 --> 00:26:13,940 Apparently, a big fixture 676 00:26:13,973 --> 00:26:15,675 in the Norfolk bar scene. 677 00:26:15,708 --> 00:26:18,845 Okay, Vernon Palumbo. 678 00:26:18,878 --> 00:26:21,113 He's got a long juvie record, mostly narcotics. 679 00:26:21,147 --> 00:26:25,251 He was paroled last year from Norfolk Detention Center. 680 00:26:25,284 --> 00:26:27,119 Fancy a drive, Ellie? 681 00:26:27,153 --> 00:26:28,821 Only if I'm driving. 682 00:26:28,855 --> 00:26:31,658 He has trouble staying out of the left side of the road. 683 00:26:31,691 --> 00:26:32,659 (laughs softly) 684 00:26:32,692 --> 00:26:34,193 It was one time. (whispering): More than once. 685 00:26:34,226 --> 00:26:36,195 It was one time, Ellie. 686 00:26:41,167 --> 00:26:43,402 No, no, you keep checking, Torres. 687 00:26:43,435 --> 00:26:48,007 Until we hear from Bishop and Reeves, no one leaves that ship. 688 00:26:48,040 --> 00:26:50,376 No. 689 00:26:50,409 --> 00:26:52,178 There is no news. 690 00:26:52,211 --> 00:26:54,881 I'll let you know when there is. 691 00:26:54,914 --> 00:26:58,184 What's the latest? 692 00:26:58,217 --> 00:27:01,287 No news for you, either. 693 00:27:01,320 --> 00:27:03,690 Why does everybody have to know everything? 694 00:27:03,723 --> 00:27:05,424 Isn't that our jobs? 695 00:27:05,457 --> 00:27:07,927 Delilah! Thank you for keeping him company. 696 00:27:07,960 --> 00:27:09,428 Hey, honey. How you feeling? 697 00:27:09,461 --> 00:27:11,363 Oh, I got a whopper of a headache. How are you? 698 00:27:11,397 --> 00:27:12,865 I'm better if you're better. 699 00:27:12,899 --> 00:27:14,233 All right, well, come on, they're gonna move us 700 00:27:14,266 --> 00:27:15,868 to a room while doctors compare notes. 701 00:27:15,902 --> 00:27:17,369 Agent Gibbs, you're welcome to stick around. 702 00:27:17,403 --> 00:27:19,105 No, no. You two go ahead. 703 00:27:19,138 --> 00:27:20,707 Hey, uh, let me know. 704 00:27:20,740 --> 00:27:21,774 Okay. 705 00:27:21,808 --> 00:27:23,710 Boss... 706 00:27:29,716 --> 00:27:31,951 (rock music playing, laughter, indistinct chatter) 707 00:27:34,420 --> 00:27:36,422 Ha. (sniffles) 708 00:27:36,455 --> 00:27:37,924 Vernon. 709 00:27:37,957 --> 00:27:39,358 How you doing? 710 00:27:39,391 --> 00:27:42,228 Heard you're a man who knows how to get things. 711 00:27:42,261 --> 00:27:44,030 Is that right? Yeah. 712 00:27:44,063 --> 00:27:45,297 And you are? 713 00:27:45,331 --> 00:27:46,432 I'm Clayton. 714 00:27:46,465 --> 00:27:49,335 That's my girl over there, Ellie. 715 00:27:50,770 --> 00:27:52,705 Hmm. 716 00:27:52,739 --> 00:27:54,874 We're actually heading down to Miami for the weekend. 717 00:27:54,907 --> 00:27:57,376 Was, uh, hoping to make things a little bit more interesting. 718 00:27:57,409 --> 00:27:59,311 Let me stop you there. 719 00:27:59,345 --> 00:28:01,180 First of all, you're obviously a cop. 720 00:28:01,213 --> 00:28:04,717 So is your girl there. 721 00:28:07,019 --> 00:28:09,321 You seem awfully sure of that, Vernon, uh, 722 00:28:09,355 --> 00:28:10,923 is there not a "second of all," or... 723 00:28:10,957 --> 00:28:14,026 Second, that's the worst British accent I ever heard. 724 00:28:14,060 --> 00:28:15,828 Now, whatever it is you think I can "get" you, 725 00:28:15,862 --> 00:28:17,764 you won't find on me now, so, 726 00:28:17,797 --> 00:28:19,932 (English accent): take a walk, mate. 727 00:28:19,966 --> 00:28:22,902 Well, you're as good as advertised, Vernon. 728 00:28:22,935 --> 00:28:25,772 Law enforcement's clearly no match for you. 729 00:28:25,805 --> 00:28:26,839 Then why are you still here? 730 00:28:26,873 --> 00:28:28,440 Look. 731 00:28:30,109 --> 00:28:32,278 It's not your Blue Burgers we're after. 732 00:28:32,311 --> 00:28:33,913 We need a name. 733 00:28:33,946 --> 00:28:36,348 A face, you know, whichever comes first. 734 00:28:36,382 --> 00:28:37,950 Let's just say, hypothetically, 735 00:28:37,984 --> 00:28:41,754 you sold some ecstasy to a young sailor a week or so ago. 736 00:28:41,788 --> 00:28:43,089 You expect me to remember? 737 00:28:43,122 --> 00:28:45,792 You know, "hypothetically"? 738 00:28:45,825 --> 00:28:47,293 Well, if not, 739 00:28:47,326 --> 00:28:48,795 we could not so hypothetically bring you down 740 00:28:48,828 --> 00:28:50,429 for questioning for a few days. 741 00:28:50,462 --> 00:28:51,463 A few days? Yeah. 742 00:28:51,497 --> 00:28:52,464 On what charge? 743 00:28:52,498 --> 00:28:54,133 Doubting my accent. 744 00:28:54,166 --> 00:28:56,302 And while we question you, it'll sure look 745 00:28:56,335 --> 00:28:58,437 like you're cooperating with us, whether you are or not. 746 00:28:58,470 --> 00:29:00,272 That can't be good for business. Mm-mm. 747 00:29:00,306 --> 00:29:02,008 Or your health. 748 00:29:04,243 --> 00:29:05,477 Yeah. 749 00:29:05,511 --> 00:29:08,380 And when would I have encountered this sailor 750 00:29:08,414 --> 00:29:09,481 you're looking for? 751 00:29:09,515 --> 00:29:10,917 Well... 752 00:29:17,056 --> 00:29:18,825 You know you're gonna be fine, right? 753 00:29:18,858 --> 00:29:19,892 Yeah, I know. 754 00:29:19,926 --> 00:29:21,560 You sure you know? 755 00:29:21,593 --> 00:29:22,494 Yeah, I'm sure. 756 00:29:22,528 --> 00:29:25,031 I know. 757 00:29:25,064 --> 00:29:26,465 Well, if I'm not... 758 00:29:26,498 --> 00:29:28,334 Don't go there. Don't go where, hon? 759 00:29:28,367 --> 00:29:30,569 There's here, there is here, we're here now. 760 00:29:30,602 --> 00:29:31,804 This is happening. 761 00:29:31,838 --> 00:29:33,239 And everything's gonna be fine. 762 00:29:33,272 --> 00:29:34,206 I'm just saying, if it's not... 763 00:29:34,240 --> 00:29:36,042 Then whatever it is, we'll deal with it, okay? 764 00:29:36,075 --> 00:29:37,243 Can I finish, hon? 765 00:29:37,276 --> 00:29:38,477 Sorry. 766 00:29:38,510 --> 00:29:39,511 I'm just saying, if it's not, 767 00:29:39,545 --> 00:29:41,814 we're still okay. Hey. 768 00:29:41,848 --> 00:29:45,051 As long as we have each other, we're okay. 769 00:29:45,084 --> 00:29:46,485 Okay. 770 00:29:46,518 --> 00:29:47,920 Okay, then. 771 00:29:48,955 --> 00:29:50,589 "Okay" what? 772 00:29:50,622 --> 00:29:52,491 Have you slept, Agent McGee? 773 00:29:52,524 --> 00:29:54,160 No. Yes. Uh, doesn't matter. 774 00:29:54,193 --> 00:29:55,327 How's Delilah? 775 00:29:55,361 --> 00:29:56,362 She's fine. 776 00:29:56,395 --> 00:29:57,897 Really? Really. 777 00:29:57,930 --> 00:30:00,432 Yes, aside from a mild concussion from your fall, 778 00:30:00,466 --> 00:30:02,268 brain function is completely normal. 779 00:30:02,301 --> 00:30:03,836 Oh, that's great. Yeah. 780 00:30:03,870 --> 00:30:05,537 That's great news. Same with the blood tests. 781 00:30:05,571 --> 00:30:08,875 The recent stress likely contributed to you passing out. 782 00:30:08,908 --> 00:30:11,177 But only because you're a tad anemic right now, 783 00:30:11,210 --> 00:30:12,578 and that's to be expected, so... 784 00:30:12,611 --> 00:30:16,082 Wait, what? Why is that to be expected? 785 00:30:16,115 --> 00:30:18,250 Well, in your current condition. 786 00:30:23,222 --> 00:30:25,391 Oh. 787 00:30:25,424 --> 00:30:26,558 Wow. 788 00:30:26,592 --> 00:30:27,894 You don't know. 789 00:30:29,095 --> 00:30:30,930 Know what? 790 00:30:30,963 --> 00:30:32,932 You're expecting. 791 00:30:34,400 --> 00:30:35,367 Expecting what? 792 00:30:35,401 --> 00:30:36,903 A baby. 793 00:30:40,606 --> 00:30:44,010 You're pregnant, about ten weeks. 794 00:30:48,047 --> 00:30:49,848 (gasps) Oh. 795 00:30:51,350 --> 00:30:53,352 That's exactly how I imagined it. 796 00:31:02,128 --> 00:31:04,096 (phone ringing, elevator bell dings) 797 00:31:04,130 --> 00:31:06,332 (indistinct announcement over P.A. system) 798 00:31:06,365 --> 00:31:07,633 NURSE: Hey, Abby. 799 00:31:14,106 --> 00:31:16,675 Oh, my God. 800 00:31:16,708 --> 00:31:17,676 Not you, too? 801 00:31:17,709 --> 00:31:19,111 Hey, Abby. 802 00:31:19,145 --> 00:31:20,612 I'm okay, I just, I just passed out. 803 00:31:20,646 --> 00:31:22,048 ABBY: "Just"? 804 00:31:22,081 --> 00:31:24,183 People don't just pass out. 805 00:31:24,216 --> 00:31:25,484 It's okay, Abby, we're fine. 806 00:31:25,517 --> 00:31:27,586 You're not fine. 807 00:31:29,055 --> 00:31:30,656 You're glowing. 808 00:31:30,689 --> 00:31:32,024 Why are you glowing? 809 00:31:32,058 --> 00:31:33,559 We're not glowing. 810 00:31:33,592 --> 00:31:36,362 Mm, definitely glowing. 811 00:31:36,395 --> 00:31:38,197 I didn't stay up all night worrying 812 00:31:38,230 --> 00:31:41,267 to not know why you are glowing. 813 00:31:44,270 --> 00:31:46,005 All right, Abby, we haven't heard back 814 00:31:46,038 --> 00:31:48,240 from Delilah's mom yet, so until she knows, 815 00:31:48,274 --> 00:31:49,508 you can't tell anyone. 816 00:31:50,576 --> 00:31:51,978 Seriously? 817 00:31:52,011 --> 00:31:53,579 Just until we let family know. 818 00:31:53,612 --> 00:31:56,548 I'm not gonna tell anyone. 819 00:31:56,582 --> 00:31:58,184 But... 820 00:31:58,217 --> 00:31:59,585 seriously? 821 00:32:03,355 --> 00:32:08,660 This... is... the best news ever! 822 00:32:08,694 --> 00:32:10,997 (chuckles) 823 00:32:11,030 --> 00:32:13,099 Been through half the crew so far and only half of them 824 00:32:13,132 --> 00:32:15,001 know how to tie Navy knots. 825 00:32:15,034 --> 00:32:17,336 Uh, your rope trick is great for eliminating suspects, 826 00:32:17,369 --> 00:32:19,171 but not exactly finding them. 827 00:32:19,205 --> 00:32:20,572 You' re on speaker, Bishop, how'd it go? 828 00:32:20,606 --> 00:32:23,309 And then there were three, Gibbs. 829 00:32:23,342 --> 00:32:25,311 Three crew members from the McGuire 830 00:32:25,344 --> 00:32:28,180 that our dealer Palumbo thinks he may have done business with. 831 00:32:28,214 --> 00:32:29,015 Anyone we know? 832 00:32:29,048 --> 00:32:30,516 Matter of fact, Clayton's texting over 833 00:32:30,549 --> 00:32:32,251 the one we know right now. 834 00:32:32,284 --> 00:32:34,353 Stoddard, the food service officer. 835 00:32:34,386 --> 00:32:35,654 Is Agent Quinn with you? 836 00:32:35,687 --> 00:32:37,323 Yeah, Clay, I'm here 837 00:32:37,356 --> 00:32:40,292 and, uh, just received your text. 838 00:32:40,326 --> 00:32:42,995 Wait, isn't he the guy who found Jones dead in the first place? 839 00:32:54,640 --> 00:32:57,276 GIBBS: (sniffs) Mm-mm! 840 00:32:57,309 --> 00:32:58,477 Sure does smell good. 841 00:32:59,745 --> 00:33:01,447 I hope you don't mind. 842 00:33:01,480 --> 00:33:02,748 Actually, you're violating 843 00:33:02,781 --> 00:33:04,583 quite a few regulations. 844 00:33:04,616 --> 00:33:06,252 Tell me you washed your hands, at least. 845 00:33:06,285 --> 00:33:08,120 Oh, yeah, mine are clean. 846 00:33:08,154 --> 00:33:09,421 How about yours? 847 00:33:09,455 --> 00:33:12,124 I scrub in like a surgeon for every meal. 848 00:33:12,158 --> 00:33:14,360 Now, if you don't mind, lunch isn't for another hour. 849 00:33:14,393 --> 00:33:16,228 These regulations, 850 00:33:16,262 --> 00:33:18,097 they meant to keep anybody from wandering in here 851 00:33:18,130 --> 00:33:19,598 and messing with the food? 852 00:33:19,631 --> 00:33:22,101 That's the basic idea, yeah. 853 00:33:22,134 --> 00:33:23,302 Hmm. 854 00:33:23,335 --> 00:33:25,571 Only authorized personnel like yourself 855 00:33:25,604 --> 00:33:27,606 have access to everything that comes out of this place? 856 00:33:27,639 --> 00:33:29,041 What are getting at, Agent Gibbs? 857 00:33:30,576 --> 00:33:33,179 He's getting at whatever problem you have with the commander. 858 00:33:33,212 --> 00:33:34,746 You know what this needs? 859 00:33:34,780 --> 00:33:38,384 Grape jelly. 860 00:33:38,417 --> 00:33:39,518 I don't have a problem with the commander, 861 00:33:39,551 --> 00:33:42,354 but I'll have him on both your asses in two seconds 862 00:33:42,388 --> 00:33:44,056 if you don't get the hell... There really is nothing to eat here. 863 00:33:44,090 --> 00:33:45,224 I just want a burger. 864 00:33:45,257 --> 00:33:47,559 You know, really rare, almost blue. 865 00:33:47,593 --> 00:33:49,428 Do you have anything like that? 866 00:33:58,404 --> 00:33:59,538 I don't know what you think I did... 867 00:33:59,571 --> 00:34:01,039 We don't think, Stoddard. 868 00:34:07,113 --> 00:34:08,680 It was an accident, okay? 869 00:34:10,882 --> 00:34:13,385 Just a prank. 870 00:34:13,419 --> 00:34:15,254 I didn't mean for anybody to get hurt. 871 00:34:15,287 --> 00:34:18,590 You did way more than hurt Jonesy. It was meant for the commander. 872 00:34:18,624 --> 00:34:21,427 Not to kill him, just to get him back for busting our humps. 873 00:34:21,460 --> 00:34:23,362 Jonesy eating his food was a fluke. 874 00:34:23,395 --> 00:34:24,830 Like throwing his body overboard? 875 00:34:24,863 --> 00:34:27,233 And planting the drugs in Haring's bunk? 876 00:34:27,266 --> 00:34:29,268 That a fluke, too? 877 00:34:29,301 --> 00:34:30,569 No. 878 00:34:32,638 --> 00:34:35,141 I was just stupid. 879 00:34:35,174 --> 00:34:37,576 When I saw the commander's empty plate 880 00:34:37,609 --> 00:34:39,778 next to Jonesy's body, I-I just... 881 00:34:39,811 --> 00:34:41,647 I thought it was gonna come back to me. 882 00:34:41,680 --> 00:34:44,316 I guess I panicked. 883 00:34:44,350 --> 00:34:45,317 Okay? 884 00:34:45,351 --> 00:34:47,853 I'm sorry. 885 00:34:47,886 --> 00:34:49,421 I really am. 886 00:34:52,524 --> 00:34:54,793 BISHOP: It's a little late for an apology. 887 00:34:54,826 --> 00:34:56,395 Yeah, he kept calling it, uh, an accident, 888 00:34:56,428 --> 00:34:57,529 a total fluke. 889 00:34:57,563 --> 00:34:59,298 Seems like him and our ecstasy dealer 890 00:34:59,331 --> 00:35:00,766 are made for each other. 891 00:35:00,799 --> 00:35:03,335 Hey, you guys got the good news, right? 892 00:35:03,369 --> 00:35:04,436 Delilah's okay? 893 00:35:04,470 --> 00:35:06,372 Yes, uh, thank goodness. Yep. 894 00:35:06,405 --> 00:35:07,873 Just a fainting spell. 895 00:35:07,906 --> 00:35:09,475 Probably just stress, you know, 896 00:35:09,508 --> 00:35:11,177 from planning the wedding and all, 897 00:35:11,210 --> 00:35:12,878 but she's okay now. TORRES: Well, that's great. 898 00:35:14,480 --> 00:35:15,547 Anything else? 899 00:35:15,581 --> 00:35:17,216 What? No, no. 900 00:35:17,249 --> 00:35:18,484 (chuckles nervously) 901 00:35:18,517 --> 00:35:20,352 No. 902 00:35:20,386 --> 00:35:21,653 Why would there be something else? 903 00:35:21,687 --> 00:35:22,721 Heh. 904 00:35:22,754 --> 00:35:25,191 I mean... I mean, that good news, 905 00:35:25,224 --> 00:35:26,692 that's... enough good news, right? 906 00:35:26,725 --> 00:35:28,327 Uh, yes. ABBY: Yeah. 907 00:35:28,360 --> 00:35:30,629 VANCE: That's very good news indeed, 908 00:35:30,662 --> 00:35:32,498 Miss Sciuto, but I have a question. 909 00:35:32,531 --> 00:35:34,500 Actually, question's for you, 910 00:35:34,533 --> 00:35:35,734 Agent Gibbs. 911 00:35:38,270 --> 00:35:41,440 Do you have any idea why McGee would invite me to his home 912 00:35:41,473 --> 00:35:42,541 for dinner tonight? 913 00:35:42,574 --> 00:35:43,809 Why? 914 00:35:45,411 --> 00:35:47,379 Why not? Well, it... 915 00:35:48,847 --> 00:35:51,483 ...it's not the invitation, it's the wording of the e-mail. 916 00:35:51,517 --> 00:35:53,585 He marked it "personal" and... 917 00:35:53,619 --> 00:35:55,521 I was asked not to tell anybody. 918 00:35:55,554 --> 00:35:57,423 Yet you're telling me. Well, you're not anybody. 919 00:35:57,456 --> 00:35:58,457 And... 920 00:35:58,490 --> 00:35:59,725 and it's just odd. 921 00:35:59,758 --> 00:36:02,294 Short notice, the secrecy. 922 00:36:02,328 --> 00:36:04,230 Well, if it makes you feel any better, they invited me. 923 00:36:05,331 --> 00:36:06,332 I'm gonna be there. 924 00:36:06,365 --> 00:36:07,399 You will? Mm-hmm. 925 00:36:07,433 --> 00:36:09,835 Uh, me, me too. Same invitation? 926 00:36:09,868 --> 00:36:11,803 Yeah, I got one too. Me, three. 927 00:36:11,837 --> 00:36:13,972 We all got invited, apparently. 928 00:36:14,005 --> 00:36:16,475 Well, not much of a secret then, is it? 929 00:36:16,508 --> 00:36:18,610 Huh, why now? Why tonight? 930 00:36:18,644 --> 00:36:21,613 I know, so suddenly. So soon after Delilah passed out. 931 00:36:25,484 --> 00:36:26,785 Abby? 932 00:36:36,495 --> 00:36:38,764 QUINN: Wow, place looks good as new. 933 00:36:38,797 --> 00:36:40,532 Doesn't it? I mean, you'd never know 934 00:36:40,566 --> 00:36:42,000 the awful things that happened here. 935 00:36:42,033 --> 00:36:44,403 But we know. I still wish I didn't. 936 00:36:44,436 --> 00:36:45,837 McGEE: Hey, everyone, it won't be much longer. 937 00:36:45,871 --> 00:36:47,273 DELILAH: Sorry to keep you all waiting. 938 00:36:47,306 --> 00:36:49,408 Dinner is almost ready, I promise. 939 00:36:49,441 --> 00:36:51,277 McGEE: Actually, dinner is ready, 940 00:36:51,310 --> 00:36:53,379 but, uh, we're just keeping it warm until we can... 941 00:36:53,412 --> 00:36:54,580 tell you all something. 942 00:36:54,613 --> 00:36:56,448 We have a little announcement to make. 943 00:36:56,482 --> 00:36:58,584 Some good news to share. 944 00:36:58,617 --> 00:36:59,885 Because you're all so special to us, 945 00:36:59,918 --> 00:37:02,688 we wanted to tell you all together, at once. 946 00:37:02,721 --> 00:37:03,689 They already know. 947 00:37:03,722 --> 00:37:04,923 What? Abbs? 948 00:37:04,956 --> 00:37:06,525 I'm sorry. 949 00:37:06,558 --> 00:37:08,694 I got really, really excited 950 00:37:08,727 --> 00:37:10,762 and then I totally blew it. 951 00:37:10,796 --> 00:37:12,931 And I'm sorry. 952 00:37:12,964 --> 00:37:14,433 It's all right, you didn't blow it. 953 00:37:14,466 --> 00:37:16,702 Actually, no, she did kind of blow it. 954 00:37:16,735 --> 00:37:18,437 Hey, I got ahold of my mom this morning, 955 00:37:18,470 --> 00:37:20,306 so our families are covered; it is all good. 956 00:37:20,339 --> 00:37:23,275 It's not all good, it's all wonderful! 957 00:37:23,309 --> 00:37:24,810 That's right. Congratulations. 958 00:37:24,843 --> 00:37:26,278 (applause) 959 00:37:26,312 --> 00:37:27,879 (chuckles) McGEE: Thanks, guys. 960 00:37:27,913 --> 00:37:29,615 But that is not the only reason you're here. 961 00:37:29,648 --> 00:37:31,049 There is one more piece of business, 962 00:37:31,082 --> 00:37:32,918 and it is actually the real reason 963 00:37:32,951 --> 00:37:34,886 we asked you to be here tonight. 964 00:37:34,920 --> 00:37:36,054 McGEE: As you know, we've been planning 965 00:37:36,087 --> 00:37:37,823 our-our big summer wedding, 966 00:37:37,856 --> 00:37:40,559 but with a baby on the way, we didn't want to wait. 967 00:37:40,592 --> 00:37:42,494 DELILAH: My mom found out she's gonna be a grandma, 968 00:37:42,528 --> 00:37:43,962 so the wedding somehow took a back seat. 969 00:37:43,995 --> 00:37:45,697 McGEE: In a few weeks, we'll have a party 970 00:37:45,731 --> 00:37:48,066 for out-of-town family, but right now, 971 00:37:48,099 --> 00:37:50,469 we want to share something with our other family. 972 00:37:50,502 --> 00:37:54,039 One that means more to us than we could ever tell you guys. 973 00:37:54,072 --> 00:37:55,507 Mm-hmm. 974 00:37:55,541 --> 00:37:56,975 So with you all of you here, 975 00:37:57,008 --> 00:37:58,810 we'd like to get married. 976 00:37:58,844 --> 00:38:00,612 But-- what... for real? 977 00:38:00,646 --> 00:38:02,748 You mean, like, like, right now? Like, right here? 978 00:38:02,781 --> 00:38:05,016 Right here in Tony's creepy old apartment, Nick. 979 00:38:05,050 --> 00:38:07,052 Just replace bad karma with good. 980 00:38:07,085 --> 00:38:08,587 Abby, you're still my best person. 981 00:38:08,620 --> 00:38:10,656 Unfortunately, we had a bit of a problem 982 00:38:10,689 --> 00:38:12,924 getting Delilah's sister on a flight out to London, so... 983 00:38:12,958 --> 00:38:13,959 What do you say, Gibbs? 984 00:38:15,461 --> 00:38:16,562 Be my man of honor? 985 00:38:16,595 --> 00:38:19,365 Be my honor. 986 00:38:19,398 --> 00:38:21,600 Well, in that case, may I be the one 987 00:38:21,633 --> 00:38:23,068 to give you away? 988 00:38:23,101 --> 00:38:24,870 My father's looking down right now, 989 00:38:24,903 --> 00:38:26,738 and I am sure he would approve, Ducky. 990 00:38:26,772 --> 00:38:28,006 (chuckles) Thank you. 991 00:38:28,039 --> 00:38:30,108 Mm. VANCE: Well, then, 992 00:38:30,141 --> 00:38:32,744 all you need now is a priest or a rabbi or... 993 00:38:32,778 --> 00:38:33,845 Or a minister? 994 00:38:33,879 --> 00:38:35,714 Way ahead of you, Director, 995 00:38:35,747 --> 00:38:37,816 McGee asked me this morning. Dr. Palmer is now fully licensed 996 00:38:37,849 --> 00:38:39,084 for such occasions. 997 00:38:39,117 --> 00:38:41,453 All it took was 20 minutes online and, 998 00:38:41,487 --> 00:38:44,690 thanks to the Interfaith Inspiration Church, 999 00:38:44,723 --> 00:38:47,659 you can now all refer to me as "Reverend Jimmy." 1000 00:38:47,693 --> 00:38:49,060 (laughter) 1001 00:38:50,729 --> 00:38:51,997 Let's get this show on the road, people. 1002 00:38:52,030 --> 00:38:52,931 Come on, let's do it. 1003 00:38:52,964 --> 00:38:54,533 Yeah! Okay. 1004 00:39:08,414 --> 00:39:09,948 Hey, you okay? 1005 00:39:09,981 --> 00:39:12,884 Yeah, just having a little problem with these cufflinks. 1006 00:39:18,457 --> 00:39:20,726 Admiral stars, that's nice. 1007 00:39:20,759 --> 00:39:22,694 They were my dad's. 1008 00:39:22,728 --> 00:39:24,896 Figured I'd wear them, almost like him being here. 1009 00:39:26,097 --> 00:39:27,833 Oh, he's here. 1010 00:39:31,102 --> 00:39:32,571 All right. 1011 00:39:32,604 --> 00:39:33,872 What do you think? 1012 00:39:37,075 --> 00:39:39,177 Well... 1013 00:39:39,210 --> 00:39:40,712 I think... 1014 00:39:43,081 --> 00:39:44,550 Here. 1015 00:39:46,718 --> 00:39:49,421 Boss, I think something borrowed is more for the bride. 1016 00:39:49,455 --> 00:39:50,922 No, that's not borrowed, that's yours. 1017 00:39:55,461 --> 00:39:58,697 My mom gave it to my dad when they got married. 1018 00:39:58,730 --> 00:40:01,166 It's right before he shipped out. 1019 00:40:01,199 --> 00:40:04,069 My dad gave that to me on my wedding day. 1020 00:40:07,573 --> 00:40:10,842 I only wear it on special occasions. 1021 00:40:10,876 --> 00:40:12,077 You wore it tonight. 1022 00:40:13,812 --> 00:40:15,614 Well, yeah. 1023 00:40:15,647 --> 00:40:17,783 I had a feeling. 1024 00:40:20,752 --> 00:40:23,789 Boss, you sure there's no one else you'd rather give this to? 1025 00:40:24,823 --> 00:40:26,925 Who better than you, Tim? 1026 00:40:38,737 --> 00:40:39,805 Thank you, boss. 1027 00:40:43,742 --> 00:40:45,210 ("She Blinded Me with Science" by Thomas Dolby begins) 1028 00:40:45,243 --> 00:40:46,678 (softly): Hey. 1029 00:40:46,712 --> 00:40:47,813 Now that's a tux. 1030 00:40:47,846 --> 00:40:49,681 Ooh. Triple woof. 1031 00:40:49,715 --> 00:40:53,985 * It's poetry in motion... 1032 00:40:54,019 --> 00:40:57,022 Can you believe it? Oh... 1033 00:40:57,055 --> 00:41:00,559 * As deep as any ocean... 1034 00:41:00,592 --> 00:41:03,862 * As sweet as any harmony 1035 00:41:03,895 --> 00:41:07,999 * But she blinded me with science * 1036 00:41:08,033 --> 00:41:11,069 * She blinded me with science! 1037 00:41:11,102 --> 00:41:12,538 (chuckles) 1038 00:41:12,571 --> 00:41:14,039 Thanks, Duck. 1039 00:41:14,072 --> 00:41:15,741 * She failed me in biology, yeah... * 1040 00:41:15,774 --> 00:41:18,009 JIMMY: Dearly beloved, we are gathered here today 1041 00:41:18,043 --> 00:41:21,713 to lovingly unite our good friends Timothy and Delilah 1042 00:41:21,747 --> 00:41:24,583 in the joyful bonds of holy matrimony. 1043 00:41:25,951 --> 00:41:27,786 Now, Tim, repeat after me: 1044 00:41:27,819 --> 00:41:29,588 "I, Timothy McGee..." 1045 00:41:29,621 --> 00:41:31,623 I, Timothy McGee... "...take you, 1046 00:41:31,657 --> 00:41:32,758 Delilah Fielding..." 1047 00:41:32,791 --> 00:41:34,092 ...take you, Delilah Fielding... 1048 00:41:34,125 --> 00:41:35,761 "...to be my lawfully wedded wife." 1049 00:41:35,794 --> 00:41:37,563 ...to be my lawfully wedded wife. 1050 00:41:37,596 --> 00:41:38,964 JIMMY: "I, Delilah Fielding..." 1051 00:41:38,997 --> 00:41:40,632 I, Delilah Fielding... 1052 00:41:40,666 --> 00:41:42,133 "...take you, Timothy McGee..." 1053 00:41:42,167 --> 00:41:43,835 ...take you, Timothy McGee... 1054 00:41:43,869 --> 00:41:45,871 "...to be my lawfully wedded husband..." 1055 00:41:45,904 --> 00:41:47,773 ...to be my lawfully wedded husband... 1056 00:41:47,806 --> 00:41:49,240 "...in sickness and in health..." 1057 00:41:49,274 --> 00:41:50,676 ...in sickness and in health... 1058 00:41:50,709 --> 00:41:52,010 "...in good times and in bad..." 1059 00:41:52,043 --> 00:41:53,812 ...in good times and in bad... 1060 00:41:53,845 --> 00:41:55,547 "...for as long as we both shall live." 1061 00:41:55,581 --> 00:41:57,883 McGEE AND DELILAH: ...for as long as we both shall live. 1062 00:41:57,916 --> 00:41:58,550 JIMMY: Now, 1063 00:41:58,584 --> 00:42:00,318 by the power invested in me, 1064 00:42:00,351 --> 00:42:04,189 I now pronounce you husband and wife. 1065 00:42:06,291 --> 00:42:08,259 * Poetry in motion... 1066 00:42:08,293 --> 00:42:09,661 You should smooch. 1067 00:42:10,862 --> 00:42:13,264 (cheering) 1068 00:42:13,298 --> 00:42:15,133 * As deep as any ocean 1069 00:42:15,166 --> 00:42:16,702 (laughter) 1070 00:42:16,735 --> 00:42:18,169 * As sweet as 1071 00:42:18,203 --> 00:42:20,739 * Any harmony (whooping, whistling) 1072 00:42:20,772 --> 00:42:23,742 * She blinded me with science! 1073 00:42:23,775 --> 00:42:25,577 * She blinded me with... 1074 00:42:25,611 --> 00:42:27,746 Congratulations, Tim. 1075 00:42:27,779 --> 00:42:29,781 * 1076 00:42:31,850 --> 00:42:39,891 Captioning sponsored by CBS 1077 00:42:39,925 --> 00:42:43,629 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org76027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.