Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,105 --> 00:00:05,673
REED (over speakerphone):
One more item, Admiral.
2
00:00:05,706 --> 00:00:07,408
You got 30 seconds.
3
00:00:07,441 --> 00:00:09,043
Got breakfast
with the undersecretary.
4
00:00:09,077 --> 00:00:10,744
It's about the Hornets
on the Phoenix, sir.
5
00:00:10,778 --> 00:00:12,080
Offloading ordnance?
6
00:00:12,113 --> 00:00:14,748
14 tons on deck waiting to go.
7
00:00:14,782 --> 00:00:16,717
Problem is the weather.
8
00:00:16,750 --> 00:00:18,119
I'm looking at it.
9
00:00:18,152 --> 00:00:20,388
Try it tonight
if the ceiling lifts.
10
00:00:20,421 --> 00:00:22,623
But I don't want any Gatlings
in the Atlantic.
11
00:00:22,656 --> 00:00:23,724
Makes two of us.
12
00:00:23,757 --> 00:00:25,693
Thank you, sir.
13
00:00:27,461 --> 00:00:29,163
Fleet movements
in the Suez, sir.
14
00:00:29,197 --> 00:00:31,065
And remember
to print out your speech.
15
00:00:31,099 --> 00:00:32,700
Oh, right.
16
00:00:32,733 --> 00:00:35,803
COMPUTER VOICE (Russian accent):
The Elliott Virus
17
00:00:35,836 --> 00:00:38,739
has encrypted your device
with an unbreakable algorithm.
18
00:00:38,772 --> 00:00:42,676
Purchase a decryption key
or lose your data forever.
19
00:00:42,710 --> 00:00:43,711
The hell is this?
20
00:00:43,744 --> 00:00:45,479
Downey.
21
00:00:48,882 --> 00:00:50,251
What did you do?
22
00:00:50,284 --> 00:00:52,720
Nothing. I opened an e-mail.
23
00:00:52,753 --> 00:00:55,756
The Elliott Virus
has encrypted your device
24
00:00:55,789 --> 00:00:59,693
with an unbreakable algorithm.
Sir, you've been hacked.
25
00:00:59,727 --> 00:01:03,097
Purchase a decryption key
or lose your data forever.
26
00:01:03,131 --> 00:01:05,133
*
27
00:01:35,463 --> 00:01:37,465
(gun clicks)
28
00:01:55,916 --> 00:01:59,153
FIRING LINE COMMANDER:
Cease fire. Cease fire.
29
00:01:59,187 --> 00:02:01,689
Make sure
the firing lane is safe
30
00:02:01,722 --> 00:02:03,891
before going downrange
to score your targets.
31
00:02:03,924 --> 00:02:05,526
McGEE:
Boss, where's your SIG?
32
00:02:05,559 --> 00:02:07,795
Old Corps, McGee.
Going back to my roots.
33
00:02:07,828 --> 00:02:09,497
McGEE:
That your old .45?
34
00:02:09,530 --> 00:02:12,300
GIBBS:
That's my dad's Colt. 1911.
35
00:02:12,333 --> 00:02:13,534
I grew up shooting it.
36
00:02:13,567 --> 00:02:14,868
Reliable. Packs a punch.
37
00:02:14,902 --> 00:02:15,869
I don't know.
38
00:02:15,903 --> 00:02:18,806
It just feels right.
Yeah.
39
00:02:18,839 --> 00:02:21,175
I can see why.
Special Agent McGee.
40
00:02:21,209 --> 00:02:23,177
Yes?
Lieutenant Downey.
41
00:02:23,211 --> 00:02:25,346
Aide to Vice Admiral Chase.
He okay?
42
00:02:25,379 --> 00:02:27,548
He needs to see
Agent McGee right away.
43
00:02:27,581 --> 00:02:28,949
Sure.
44
00:02:28,982 --> 00:02:31,519
TORRES:
Hey, Gibbs.
45
00:02:31,552 --> 00:02:32,653
Where's Quinn?
46
00:02:32,686 --> 00:02:34,888
This was a
mandatory re-qual.
47
00:02:34,922 --> 00:02:36,824
Worry about
yourself, Torres.
48
00:02:36,857 --> 00:02:39,260
And your aim.
49
00:02:40,528 --> 00:02:42,330
Oh, no.
50
00:02:42,363 --> 00:02:44,232
No, no, no, no, no.
Not there. Not there.
51
00:02:44,265 --> 00:02:46,667
Uh, the impatiens go over there.
52
00:02:46,700 --> 00:02:48,769
They only, they only
thrive in the shade.
53
00:02:48,802 --> 00:02:49,970
Like some people I know.
54
00:02:50,003 --> 00:02:51,339
QUINN:
Marie.
55
00:02:51,372 --> 00:02:52,740
There you are.
Hey!
56
00:02:52,773 --> 00:02:54,408
Baby!
Wh...
57
00:02:54,442 --> 00:02:55,776
What are you
doing here?
58
00:02:55,809 --> 00:02:56,777
What am I doing here?
59
00:02:56,810 --> 00:02:58,612
Okay, let's go
with your question.
60
00:02:58,646 --> 00:03:01,482
You text me, "911. Emergency."
61
00:03:01,515 --> 00:03:03,951
Oh, forget about that.
62
00:03:03,984 --> 00:03:05,819
I'm obviously okay now.
63
00:03:05,853 --> 00:03:08,889
It's not obvious to me
the last hour.
64
00:03:08,922 --> 00:03:10,658
I... Where's your phone?
65
00:03:10,691 --> 00:03:12,460
Um, it's here. Here.
66
00:03:12,493 --> 00:03:15,696
You know, I have a very bad
relationship with this phone.
67
00:03:15,729 --> 00:03:17,598
Yep, I have
the ringer off.
68
00:03:17,631 --> 00:03:18,999
I'm sorry, baby.
69
00:03:19,032 --> 00:03:19,833
Oh.
70
00:03:19,867 --> 00:03:22,536
Look at this place.
Look at it.
Hmm.
71
00:03:22,570 --> 00:03:24,238
MARIE:
Look at all the color.
72
00:03:24,272 --> 00:03:26,907
Oh, God, I love spring.
73
00:03:26,940 --> 00:03:29,977
Jorge, uh, the pansies go
in the window box.
74
00:03:30,010 --> 00:03:31,979
The window box.
Marie...
75
00:03:32,012 --> 00:03:34,482
Oh, never mind, I'll
deal with that later.
Marie, listen, next time,
76
00:03:34,515 --> 00:03:37,718
no more 911s unless you really
mean it from now on, okay?
77
00:03:37,751 --> 00:03:38,852
Okay.
Okay?
78
00:03:38,886 --> 00:03:41,021
Okay.
Okay.
79
00:03:41,054 --> 00:03:41,989
See you tomorrow night.
80
00:03:42,022 --> 00:03:44,692
What's tomorrow night?
81
00:03:44,725 --> 00:03:47,328
Darling, it's your
father's birthday.
82
00:03:47,361 --> 00:03:51,365
Oh, come on, you
didn't forget.
83
00:03:51,399 --> 00:03:54,968
I'm making my celebrated
12-hour ribs, baby.
84
00:03:55,002 --> 00:03:56,904
No, I did...
I didn't forget.
85
00:03:56,937 --> 00:03:58,906
Uh, I'll be here.
86
00:04:01,675 --> 00:04:03,577
Ransom what?
87
00:04:03,611 --> 00:04:04,878
McGEE:
Ransomware.
88
00:04:04,912 --> 00:04:08,048
Like malware.
The computer virus.
89
00:04:08,081 --> 00:04:09,917
How did I get it?
Well, my guess is
90
00:04:09,950 --> 00:04:12,786
you clicked a link that had
the ransomware embedded in it.
91
00:04:12,820 --> 00:04:14,054
Oh, my sister's e-mail.
92
00:04:14,087 --> 00:04:15,823
Is there any
classified data on here?
93
00:04:15,856 --> 00:04:19,293
Classified, unclassified.
94
00:04:19,327 --> 00:04:21,495
And when was the last time
you backed this up?
Never.
95
00:04:21,529 --> 00:04:23,397
I have antivirus software.
96
00:04:23,431 --> 00:04:24,432
Viruses mutate.
97
00:04:24,465 --> 00:04:26,600
Well...
98
00:04:26,634 --> 00:04:27,935
That's why the flu virus
circumvents
99
00:04:27,968 --> 00:04:29,770
the flu vaccine every year.
100
00:04:29,803 --> 00:04:31,071
CHASE:
What does this mean?
101
00:04:31,104 --> 00:04:32,039
Well, you click that,
102
00:04:32,072 --> 00:04:34,642
and it sends the virus
to people you know.
103
00:04:34,675 --> 00:04:36,577
They pay, you get
the decryption key.
104
00:04:36,610 --> 00:04:37,778
(scoffs)
105
00:04:37,811 --> 00:04:39,747
Admiral, you're not
the first one
106
00:04:39,780 --> 00:04:42,950
to be infected by ransomware,
and you won't be the last.
107
00:04:42,983 --> 00:04:44,952
Hundreds of companies,
thousands of people
108
00:04:44,985 --> 00:04:46,053
have all paid the ransom.
109
00:04:46,086 --> 00:04:48,756
Well, I won't. No way in hell.
110
00:04:48,789 --> 00:04:51,425
You know, Admiral,
111
00:04:51,459 --> 00:04:54,528
it's pretty reasonable,
actually-- it's $500.
112
00:04:56,530 --> 00:05:00,100
Tim, your father used to brag
about you all the time.
113
00:05:00,133 --> 00:05:03,371
Said you were NCIS's
number one cyber tech.
114
00:05:03,404 --> 00:05:05,038
I know you can
figure this out.
115
00:05:05,072 --> 00:05:07,575
Admiral, this isn't some kind
of riddle that I can solve.
116
00:05:07,608 --> 00:05:09,377
Okay, the data
is locked up
117
00:05:09,410 --> 00:05:10,978
until you input
the decryption key.
118
00:05:11,011 --> 00:05:13,714
So input it.
That's what I'm trying
to tell you is that
119
00:05:13,747 --> 00:05:15,015
you need to pay to get the key.
120
00:05:15,048 --> 00:05:16,950
If you don't pay,
you lose everything on here--
121
00:05:16,984 --> 00:05:18,852
photos, documents, everything.
122
00:05:18,886 --> 00:05:21,522
41 years in the Navy,
123
00:05:21,555 --> 00:05:23,457
I have never surrendered
to the enemy.
124
00:05:23,491 --> 00:05:26,460
I'm not about
to start now.
125
00:05:30,464 --> 00:05:32,366
Impressive range score, Ellie.
126
00:05:32,400 --> 00:05:34,101
Only three points
behind Gibbs.
127
00:05:34,134 --> 00:05:36,737
Really? Hmm.
I didn't notice.
128
00:05:36,770 --> 00:05:39,573
Yeah, Ellie's a deadeye.
Glad she's on our side.
129
00:05:41,041 --> 00:05:42,810
Ah, there she is.
QUINN: Morning.
130
00:05:42,843 --> 00:05:45,946
Hey, Quinn, you missed
a serious gunplay this morning.
131
00:05:45,979 --> 00:05:47,047
Oh.
132
00:05:48,115 --> 00:05:50,117
Really, though, where were you?
133
00:05:50,150 --> 00:05:52,119
Uh, at the corner
of mind your own business.
134
00:05:52,152 --> 00:05:53,120
Oh.
135
00:05:53,153 --> 00:05:55,723
Okay.
136
00:05:55,756 --> 00:05:56,857
You won't believe
what that was about.
137
00:05:56,890 --> 00:05:59,126
The admiral asked you to
track down the computer hacker
138
00:05:59,159 --> 00:06:01,395
who infected his laptop
with ransomware?
139
00:06:01,429 --> 00:06:02,530
Yeah, he called Vance
after you left.
140
00:06:02,563 --> 00:06:03,864
Gibbs is up there right now.
141
00:06:03,897 --> 00:06:06,133
This guy won't let up.
Where's his laptop?
142
00:06:06,166 --> 00:06:08,101
I didn't take it. I told him
there's nothing I could do.
143
00:06:08,135 --> 00:06:10,170
You did the right thing, McGee.
Thank you, boss.
144
00:06:10,203 --> 00:06:12,139
Quinn.
Mm-hmm.
145
00:06:12,172 --> 00:06:14,041
Are you good?
146
00:06:14,074 --> 00:06:16,544
You need more time?
No, thank you.
147
00:06:21,014 --> 00:06:21,949
Oh, the admiral.
148
00:06:21,982 --> 00:06:24,852
Looks like he finally
came to his senses.
149
00:06:24,885 --> 00:06:27,421
COMPUTER VOICE (over phone):
The Elliott Virus
150
00:06:27,455 --> 00:06:30,190
has encrypted your device
with an unbreakable...
151
00:06:30,223 --> 00:06:31,759
No, no.
No, no, no, no, no.
152
00:06:31,792 --> 00:06:32,793
Wait, what just happened?
Is that...
153
00:06:32,826 --> 00:06:34,562
Wait. Everyone, listen up.
Get off your Wi-Fis.
154
00:06:34,595 --> 00:06:36,664
We're all connected
on the same network.
155
00:06:36,697 --> 00:06:38,766
If I got infected...
(computer voice speaking
over all computers)
156
00:06:38,799 --> 00:06:41,869
Purchase a decryption key
or lose your data forever.
157
00:06:41,902 --> 00:06:45,573
Purchase a decryption key or
lose your data forever.
158
00:06:45,606 --> 00:06:46,607
We all got hacked.
159
00:06:55,616 --> 00:06:58,085
VANCE: You intentionally
infected an NCIS agent
160
00:06:58,118 --> 00:06:59,953
with a computer virus?
161
00:06:59,987 --> 00:07:01,955
I was trying
to motivate him.
162
00:07:01,989 --> 00:07:05,092
By committing a felony?
Five felonies?
163
00:07:05,125 --> 00:07:07,628
I meant to send it
to Tim only.
164
00:07:07,661 --> 00:07:08,996
Viruses spread.
165
00:07:09,029 --> 00:07:10,531
Are you going after me
166
00:07:10,564 --> 00:07:12,833
or the hacker that started this?
We could do both.
167
00:07:12,866 --> 00:07:13,701
McGEE:
Look, I was able
168
00:07:13,734 --> 00:07:15,803
to contain the virus
to only our team.
169
00:07:15,836 --> 00:07:18,772
Nothing classified is at risk;
all data's backed up.
170
00:07:18,806 --> 00:07:20,608
That said, I don't
suspect our admiral
171
00:07:20,641 --> 00:07:22,042
would have done
something so foolish
172
00:07:22,075 --> 00:07:23,210
without a very
good reason.
173
00:07:27,715 --> 00:07:28,882
It's photographs.
174
00:07:30,150 --> 00:07:31,985
Of my wife, God rest her soul.
175
00:07:32,019 --> 00:07:33,887
Memories I can't get back.
176
00:07:33,921 --> 00:07:36,156
I meant to
print them out.
177
00:07:36,189 --> 00:07:39,226
That's why we have
to get this guy.
178
00:07:39,259 --> 00:07:41,629
Sir, we have our entire cyber
crime unit working on this,
179
00:07:41,662 --> 00:07:43,731
but as far as getting
our hacker by tomorrow,
180
00:07:43,764 --> 00:07:45,065
it's just impossible.
181
00:07:45,098 --> 00:07:47,501
Nothing is impossible, Tim.
182
00:07:49,036 --> 00:07:51,839
Hypothetically,
how would someone defeat
183
00:07:51,872 --> 00:07:53,173
this ransomware virus?
184
00:07:54,842 --> 00:07:56,043
Humor me.
185
00:07:56,076 --> 00:07:57,778
Well, there's only one way,
186
00:07:57,811 --> 00:07:59,913
and that would be to find
the physical location
187
00:07:59,947 --> 00:08:03,216
of the computer server hosting
it, shut it down from there.
188
00:08:03,250 --> 00:08:04,985
And this server could
operate from anywhere?
Anywhere in the world.
189
00:08:05,018 --> 00:08:06,787
That's why most people pay
the $500.
190
00:08:06,820 --> 00:08:08,822
It's not worth the time
and energy to fight.
191
00:08:08,856 --> 00:08:10,090
Well, paying the ransom may be
192
00:08:10,123 --> 00:08:11,525
the answer for civilians,
Agent McGee,
193
00:08:11,559 --> 00:08:12,626
but the government's
not in the business
194
00:08:12,660 --> 00:08:13,794
of financing terrorists.
195
00:08:13,827 --> 00:08:15,596
And make no mistake,
that's exactly
196
00:08:15,629 --> 00:08:17,097
what these hackers are.
197
00:08:17,130 --> 00:08:18,732
Gibbs, is your team
working on a case?
198
00:08:18,766 --> 00:08:20,768
We are now.
199
00:08:24,037 --> 00:08:26,273
QUINN: It's so weird
without cell phones.
200
00:08:26,306 --> 00:08:27,908
Yeah, and not laptop.
201
00:08:27,941 --> 00:08:29,242
Well, the desktops still work.
202
00:08:29,276 --> 00:08:30,911
They're hardwired
to a different network.
203
00:08:30,944 --> 00:08:34,782
Burn phones, till we get
our new smartphones tomorrow.
204
00:08:34,815 --> 00:08:36,216
Seriously?
205
00:08:36,249 --> 00:08:38,285
This takes me back
to my undercover days.
206
00:08:38,318 --> 00:08:39,687
BISHOP:
I mean, (scoffs)
207
00:08:39,720 --> 00:08:41,555
what do you even do
with these things?
208
00:08:41,589 --> 00:08:42,923
Call people.
209
00:08:42,956 --> 00:08:44,792
Boss?
No, I'm good.
210
00:08:44,825 --> 00:08:47,327
Hack-proof.
211
00:08:47,360 --> 00:08:48,796
Flip phone.
212
00:08:49,897 --> 00:08:51,999
What do we know
about ransomware?
213
00:08:52,032 --> 00:08:54,835
BISHOP: Well, this is a screen-
grab of the Elliott virus.
214
00:08:54,868 --> 00:08:57,004
It's not on anyone's radar,
so it's new.
215
00:08:57,037 --> 00:08:58,205
QUINN: I'm trying to
trace the I.P. address,
216
00:08:58,238 --> 00:09:00,007
but the hacker has hopped
217
00:09:00,040 --> 00:09:02,309
through multiple proxies,
all located in Russia.
218
00:09:02,342 --> 00:09:04,011
Also, Gibbs, MI6 has
219
00:09:04,044 --> 00:09:04,945
a guy in Moscow
220
00:09:04,978 --> 00:09:06,880
who specializes in
counter-cyberterrorism.
221
00:09:06,914 --> 00:09:09,216
Say the word,
and I can get him in MTAC.
222
00:09:09,249 --> 00:09:11,952
IAN:
75% of all ransomware
223
00:09:11,985 --> 00:09:13,353
originates in Russia.
224
00:09:13,386 --> 00:09:17,024
It's a source of national pride.
225
00:09:17,057 --> 00:09:18,592
Special Agent Gibbs and McGee,
226
00:09:18,626 --> 00:09:21,862
MI6 Intel Officer
Ian Lipovetskiy.
227
00:09:21,895 --> 00:09:24,965
I call it, um, the Russian
invasion. (chuckles)
228
00:09:24,998 --> 00:09:27,367
They penetrate your borders
without ever leaving
229
00:09:27,400 --> 00:09:29,036
the comfort of
their gulag.
230
00:09:29,069 --> 00:09:31,238
Do you recognize
the virus, Officer?
231
00:09:31,271 --> 00:09:33,106
No. Never seen it before.
232
00:09:33,140 --> 00:09:34,942
But I think that your hacker is
233
00:09:34,975 --> 00:09:37,310
from your side of the pond.
An American? Why?
234
00:09:37,344 --> 00:09:39,279
The warning voice is
computer-generated,
235
00:09:39,312 --> 00:09:42,616
so why does it have
a Russian accent?
236
00:09:42,650 --> 00:09:44,384
That's pretty thin evidence.
237
00:09:44,417 --> 00:09:46,119
Well, I have more.
238
00:09:46,153 --> 00:09:49,923
The, uh, the ransom page itself,
it doesn't have any typos.
239
00:09:49,957 --> 00:09:53,661
The Russian hackers' demands
tend to be
240
00:09:53,694 --> 00:09:57,297
full of misspellings
or improper syntax,
241
00:09:57,330 --> 00:09:59,399
but this is
grammatically perfect.
242
00:09:59,432 --> 00:10:00,901
What do you suggest?
243
00:10:00,934 --> 00:10:03,403
Well, my counterpart,
Clint Asher,
244
00:10:03,436 --> 00:10:07,074
who works for your government,
operates out of Langley.
245
00:10:07,107 --> 00:10:10,343
If he can't help you,
no one can.
246
00:10:12,445 --> 00:10:15,182
And this is where
it all happens.
247
00:10:15,215 --> 00:10:18,085
Well, it's certainly
very orange.
248
00:10:18,118 --> 00:10:19,653
TORRES (chuckles):
Yeah.
249
00:10:19,687 --> 00:10:20,788
And there she is.
250
00:10:22,289 --> 00:10:24,091
Uh-oh. What did I tell you?
251
00:10:24,124 --> 00:10:25,659
Not exactly thrilled
to see me.
252
00:10:25,693 --> 00:10:27,661
No, not not thrilled.
253
00:10:27,695 --> 00:10:29,697
Oh, darling, I know this
is going over the line,
254
00:10:29,730 --> 00:10:31,799
I know this is
totally verboten,
255
00:10:31,832 --> 00:10:35,669
but I remembered
what the 911 was about,
256
00:10:35,703 --> 00:10:37,304
and I tried to
call your cell phone,
257
00:10:37,337 --> 00:10:38,872
and it's not working.
258
00:10:38,906 --> 00:10:41,141
So...
So, I was at security,
259
00:10:41,174 --> 00:10:42,843
I overheard
whose mother she was,
260
00:10:42,876 --> 00:10:45,312
and I'm not gonna let you
wait down there.
261
00:10:45,345 --> 00:10:46,446
Mm.
262
00:10:46,479 --> 00:10:48,415
And I've always depended
on the kindness of strangers.
263
00:10:48,448 --> 00:10:50,884
You're such a Blanche.
Oh!
264
00:10:50,918 --> 00:10:53,220
Oh, no, she's not a Blanche,
she's a Marie.
265
00:10:53,253 --> 00:10:55,355
Honey, anyone
this adorable
266
00:10:55,388 --> 00:10:57,958
who knows Streetcar
can call me whatever he wants.
267
00:10:57,991 --> 00:11:00,427
Uh, okay, Mom.
Uh, what did you want?
268
00:11:00,460 --> 00:11:01,929
My Crock-Pot, kid.
269
00:11:01,962 --> 00:11:03,463
You took it
four weeks ago,
270
00:11:03,496 --> 00:11:04,765
and I haven't seen it since.
271
00:11:04,798 --> 00:11:07,300
Is that what the 911 was about?
Yeah.
272
00:11:07,334 --> 00:11:08,902
Well, how am I gonna make
12-hour ribs
273
00:11:08,936 --> 00:11:10,370
without my Crock-Pot?
274
00:11:10,403 --> 00:11:12,372
12-hour ribs? Wow.
275
00:11:12,405 --> 00:11:14,274
What are you doing
tomorrow night?
276
00:11:14,307 --> 00:11:16,744
Oh, no.
He's-he's very busy.
I am?
277
00:11:16,777 --> 00:11:20,213
Mm-hmm. You signed up
for the stakeout... mission.
278
00:11:20,247 --> 00:11:22,249
Oh, damn. Yeah. The...
279
00:11:22,282 --> 00:11:23,984
There's this, uh, mission
that's a stakeout.
280
00:11:24,017 --> 00:11:26,386
It's like a stakeout mission,
I signed up for.
281
00:11:26,419 --> 00:11:28,922
Oh. Well, some
other time, then.
282
00:11:28,956 --> 00:11:30,490
Another time, then.
Yep, rain check it.
283
00:11:30,523 --> 00:11:31,725
Rain check!
Yeah.
284
00:11:31,759 --> 00:11:32,826
But you know what?
Let's-let's go get
285
00:11:32,860 --> 00:11:34,161
the Crock-Pot now.
Really?
286
00:11:34,194 --> 00:11:35,428
Yeah.
We can go right now?
287
00:11:35,462 --> 00:11:36,363
Absolutely.
You can take that time?
288
00:11:36,396 --> 00:11:37,397
You're gonna cover for me?
289
00:11:37,430 --> 00:11:39,299
Absolutely.
Great.
290
00:11:39,332 --> 00:11:41,401
Well, Nick, it was a
pleasure to meet you.
291
00:11:41,434 --> 00:11:43,436
It was all mine.
Or should I call you Stanley?
292
00:11:43,470 --> 00:11:45,472
Go ahead and
call me Stanley.
(laughs)
293
00:11:45,505 --> 00:11:47,340
Come on. Come on.
294
00:11:47,374 --> 00:11:49,409
Oh, baby, I don't know
how you get any work done
295
00:11:49,442 --> 00:11:52,012
with a charmer like that around.
Mm-hmm.
296
00:11:52,045 --> 00:11:54,047
Moms love me.
297
00:11:55,415 --> 00:11:57,751
Ransomware is exploding.
298
00:11:57,785 --> 00:12:01,354
It's gone from one percent of my
day to 80% in just three years.
299
00:12:01,388 --> 00:12:02,756
Hmm. Why?
300
00:12:02,790 --> 00:12:04,224
Money.
301
00:12:04,257 --> 00:12:06,226
Last year, Americans paid
a quarter billion dollars
302
00:12:06,259 --> 00:12:07,427
to unlock their data.
303
00:12:07,460 --> 00:12:09,763
Did you say a billion?
304
00:12:09,797 --> 00:12:13,901
(chuckles) With a
capital "B," yes.
305
00:12:13,934 --> 00:12:18,839
So... why is NCIS going
after cyberterrorists?
306
00:12:18,872 --> 00:12:21,308
Not that I can't
use the help, but...
307
00:12:22,542 --> 00:12:24,211
Oh.
308
00:12:24,244 --> 00:12:28,115
You're not here as agents,
you're here as victims.
309
00:12:28,148 --> 00:12:29,382
Well, technically, we're both.
310
00:12:29,416 --> 00:12:30,784
No shame in that.
311
00:12:30,818 --> 00:12:35,422
So, Ian thinks that
your hacker is American.
312
00:12:35,455 --> 00:12:37,791
What are we looking at?
313
00:12:37,825 --> 00:12:40,127
Well, it's called
the Elliott Virus.
314
00:12:40,160 --> 00:12:41,261
Elliott?
315
00:12:41,294 --> 00:12:42,229
Yeah.
316
00:12:42,262 --> 00:12:43,530
You heard of it?
317
00:12:43,563 --> 00:12:46,399
No, just, uh,
let me take a look.
318
00:12:46,433 --> 00:12:48,401
(sighs)
319
00:12:54,107 --> 00:12:55,876
Huh.
What?
320
00:12:55,909 --> 00:12:57,878
Uh, nothing.
321
00:12:57,911 --> 00:13:00,147
Just, every time
I see a ransom screen,
322
00:13:00,180 --> 00:13:02,082
it reminds me of chasing ghosts.
323
00:13:07,054 --> 00:13:09,957
I have a program that analyzes
code snippets in the binaries
324
00:13:09,990 --> 00:13:12,159
to try to match it
with a known virus.
325
00:13:12,192 --> 00:13:13,861
I'll get right on it and
get back to you tonight.
326
00:13:13,894 --> 00:13:14,862
We'd appreciate that.
327
00:13:14,895 --> 00:13:16,596
Here's a temporary number.
328
00:13:16,629 --> 00:13:18,531
Obviously,
329
00:13:18,565 --> 00:13:21,134
sooner than later
would be better.
330
00:13:21,168 --> 00:13:23,036
(tears paper)
331
00:13:24,037 --> 00:13:25,805
Of course.
332
00:13:28,108 --> 00:13:30,110
Thanks.
Yeah.
333
00:13:33,881 --> 00:13:35,048
What do you think?
334
00:13:35,082 --> 00:13:36,884
Guy scratches his neck a lot.
335
00:13:36,917 --> 00:13:39,319
Yeah, you think Asher knows more
than he's saying, don't you?
336
00:13:39,352 --> 00:13:41,054
Well, that neck
thing is his tell.
337
00:13:41,088 --> 00:13:44,257
I could take all that guy's
money at a poker table.
338
00:13:44,291 --> 00:13:46,159
So what's he hiding?
339
00:13:46,193 --> 00:13:49,362
I can't see his cards, I
can just see he's bluffing.
340
00:13:49,396 --> 00:13:50,864
Well, let's bring him in.
341
00:13:50,898 --> 00:13:52,499
See what shakes out
in interrogation.
342
00:13:52,532 --> 00:13:54,567
Yeah.
343
00:13:54,601 --> 00:13:57,637
How'd you know I
thought he was dodgy?
344
00:13:57,670 --> 00:14:00,340
'Cause you have
a tell, too.
345
00:14:00,373 --> 00:14:02,342
Really? What is it?
346
00:14:02,375 --> 00:14:03,576
(scoffs)
347
00:14:03,610 --> 00:14:04,577
Asher?
348
00:14:08,348 --> 00:14:10,850
Asher?
349
00:14:13,286 --> 00:14:14,621
He's gone.
350
00:14:14,654 --> 00:14:16,589
I thought he was gonna
351
00:14:16,623 --> 00:14:17,624
get right on it
and get back to us tonight.
352
00:14:34,641 --> 00:14:37,110
It's like I'm
living in 1997.
353
00:14:37,144 --> 00:14:39,913
I know, right? It took me, like,
ten minutes to text "Hello."
354
00:14:39,947 --> 00:14:42,449
(sighs) How does
Gibbs live like this?
355
00:14:42,482 --> 00:14:44,317
Very well, thank you.
356
00:14:44,351 --> 00:14:46,353
Oh. Hey, Gibbs.
Help me out here.
357
00:14:46,386 --> 00:14:50,423
I can only preprogram
nine numbers into this phone.
358
00:14:50,457 --> 00:14:51,691
Yeah. So?
359
00:14:51,724 --> 00:14:54,461
Well, so how do you call
everyone else?
360
00:14:54,494 --> 00:14:56,363
I remember their phone numbers.
361
00:14:56,396 --> 00:14:57,364
That's insane.
362
00:14:57,397 --> 00:14:59,466
(laughs) Clint Asher.
363
00:14:59,499 --> 00:15:00,667
Where is he?
Vanished.
364
00:15:00,700 --> 00:15:02,469
Uh, we were the last people
to see him.
365
00:15:02,502 --> 00:15:03,570
That was 15 hours ago.
366
00:15:03,603 --> 00:15:05,038
Yeah, his wife said
he didn't come home last night,
367
00:15:05,072 --> 00:15:06,406
so I'm bringing her in
to talk to us.
368
00:15:06,439 --> 00:15:07,440
REEVES:
Asher hasn't used a credit card,
369
00:15:07,474 --> 00:15:09,409
accessed an ATM machine,
370
00:15:09,442 --> 00:15:11,344
or made a phone call since
he walked out on us last night.
371
00:15:11,378 --> 00:15:12,712
And his phone's shut off.
372
00:15:12,745 --> 00:15:15,348
He even turned off
the GPS in his car.
373
00:15:15,382 --> 00:15:17,384
Where's McGee?
Down with Abby,
checking the traffic cams
374
00:15:17,417 --> 00:15:18,651
around his office.
375
00:15:20,287 --> 00:15:21,354
What do we know about him?
376
00:15:21,388 --> 00:15:23,723
REEVES: 30 years old.
Married, one son.
377
00:15:23,756 --> 00:15:25,358
Works for the government's
counter-cyberterrorism
378
00:15:25,392 --> 00:15:26,526
task force.
379
00:15:26,559 --> 00:15:28,261
No arrests.
No major debts.
380
00:15:28,295 --> 00:15:30,530
No major assets.
Red flags?
381
00:15:30,563 --> 00:15:33,000
One. Uh, he was kicked out
of college his senior year.
382
00:15:33,033 --> 00:15:36,369
For what?
For quote, "Conduct detrimental
to the university."
383
00:15:36,403 --> 00:15:38,338
What kind of conduct?
Finding that out now.
384
00:15:38,371 --> 00:15:40,073
Yeah, Abby?
385
00:15:40,107 --> 00:15:41,474
Yeah, yeah. I'm on the way down.
386
00:15:41,508 --> 00:15:43,176
That's good.
387
00:15:43,210 --> 00:15:45,278
I love this phone.
388
00:15:46,446 --> 00:15:48,348
Hey, how's Mom?
389
00:15:48,381 --> 00:15:50,350
Oh, uh, Mom's Mom.
390
00:15:50,383 --> 00:15:51,584
Sorry about yesterday.
391
00:15:51,618 --> 00:15:53,386
Sorry for what?
She was cool.
392
00:15:53,420 --> 00:15:56,356
Yeah, she's cool.
And nuts.
393
00:15:56,389 --> 00:15:57,757
Oh, everyone thinks
their mom is nuts.
394
00:15:57,790 --> 00:16:00,393
Mm. Not like Marie.
395
00:16:02,395 --> 00:16:04,331
Why do you
call her that?
396
00:16:04,364 --> 00:16:07,034
Oh, well, why not?
397
00:16:07,067 --> 00:16:09,469
I'm kind of like the mother
in the relationship.
398
00:16:09,502 --> 00:16:11,304
No, seriously,
though. Why?
399
00:16:11,338 --> 00:16:12,672
Seriously?
400
00:16:12,705 --> 00:16:15,175
Well, she told me to.
401
00:16:15,208 --> 00:16:17,677
She thought "Mom"
made her sound too old,
402
00:16:17,710 --> 00:16:19,779
especially when my friends
and I were teenagers.
403
00:16:19,812 --> 00:16:21,781
Ah, an original cougar.
404
00:16:21,814 --> 00:16:24,551
I like to think of it
as a youthful quality.
405
00:16:24,584 --> 00:16:26,753
You know. Not so much anymore.
406
00:16:26,786 --> 00:16:28,188
(clicks tongue)
407
00:16:30,523 --> 00:16:32,192
There something else?
408
00:16:32,225 --> 00:16:34,327
Like what?
409
00:16:34,361 --> 00:16:35,662
Like something else
you're not saying?
410
00:16:38,798 --> 00:16:41,234
Like, a family secret?
411
00:16:41,268 --> 00:16:43,470
Who are you, Oprah, now?
412
00:16:43,503 --> 00:16:44,437
Okay.
413
00:16:44,471 --> 00:16:46,139
Forget I asked.
414
00:16:46,173 --> 00:16:48,241
Okay.
415
00:16:50,510 --> 00:16:52,479
Where is he?
416
00:16:54,481 --> 00:16:58,618
Well, we were hoping that you
could tell us, Mrs. Asher.
417
00:16:58,651 --> 00:17:01,054
(scoffs)
I don't know anything.
418
00:17:01,088 --> 00:17:04,157
You're supposed
to tell me something.
419
00:17:04,191 --> 00:17:06,459
Has he ever
disappeared before?
420
00:17:06,493 --> 00:17:10,630
No. Not until you walked
into his office.
421
00:17:10,663 --> 00:17:12,465
What did you say to him?
422
00:17:12,499 --> 00:17:16,436
Well, he was helping with our
investigation into ransomware.
423
00:17:16,469 --> 00:17:19,739
That's what he does every day.
424
00:17:19,772 --> 00:17:22,642
He puts hackers behind bars.
425
00:17:22,675 --> 00:17:27,814
Maybe... one of them got out
and came after him.
426
00:17:29,616 --> 00:17:32,552
We'd like permission
to look at his home computer.
427
00:17:32,585 --> 00:17:34,487
Depends.
428
00:17:34,521 --> 00:17:39,459
Does NCIS consider him
a victim or a suspect?
429
00:17:39,492 --> 00:17:41,128
Mrs. Asher...
430
00:17:41,161 --> 00:17:44,497
You know what? Um, go ahead.
431
00:17:46,133 --> 00:17:49,569
My husband is a good man.
432
00:17:49,602 --> 00:17:51,271
We found Clint Asher.
Where?
433
00:17:51,304 --> 00:17:53,606
Well, we-we
found his car.
434
00:17:53,640 --> 00:17:54,507
Traffic cams?
435
00:17:54,541 --> 00:17:56,609
Nope. Satellite radio.
436
00:17:56,643 --> 00:17:58,611
All right. I think
we have everything. Thank you.
437
00:17:58,645 --> 00:18:00,413
I don't follow.
438
00:18:00,447 --> 00:18:02,682
Well, Asher's Toyota
has satellite radio.
439
00:18:02,715 --> 00:18:04,817
Pays a recurring
monthly fee for it.
440
00:18:04,851 --> 00:18:07,820
We got the serial number to the
radio control unit in his car,
441
00:18:07,854 --> 00:18:10,523
and the satellite company was
able to locate the transmitter.
442
00:18:10,557 --> 00:18:12,592
Satellite radios
have transmitters?
443
00:18:12,625 --> 00:18:14,827
Some do, to record
proprietary information, yeah.
444
00:18:14,861 --> 00:18:18,898
Okay, got it. Off Highway 224,
south of Marbury, Maryland.
445
00:18:18,931 --> 00:18:22,602
The car has been there
since 7:27 this morning.
446
00:18:22,635 --> 00:18:25,372
Go, McGee. Take Bishop.
All right, Abby,
send me the coordinates.
447
00:18:25,405 --> 00:18:28,708
Um, McGee, your phone
doesn't do GPS.
448
00:18:28,741 --> 00:18:31,678
Oh, right. So...
449
00:18:31,711 --> 00:18:33,546
A map, McGee.
450
00:18:33,580 --> 00:18:34,547
Remember maps?
451
00:18:34,581 --> 00:18:36,149
Maps, right.
452
00:18:36,183 --> 00:18:37,717
Where was Asher's
car before this?
453
00:18:38,885 --> 00:18:40,220
Annandale, Virginia.
454
00:18:40,253 --> 00:18:41,421
Stayed there overnight.
455
00:18:41,454 --> 00:18:42,655
That a hotel?
456
00:18:42,689 --> 00:18:43,923
Industrial area.
457
00:18:43,956 --> 00:18:47,727
Uh, looks like some kind
of self-storage facility.
458
00:18:47,760 --> 00:18:50,397
The car arrived there
just after
459
00:18:50,430 --> 00:18:51,631
9:00 last night,
460
00:18:51,664 --> 00:18:56,203
and didn't move again
until 6:46 this morning.
461
00:18:56,236 --> 00:18:57,737
BISHOP:
How many miles?
462
00:18:57,770 --> 00:18:59,206
McGEE:
3.6.
463
00:18:59,239 --> 00:19:01,674
BISHOP:
Oh. Oh, stop. We're here.
464
00:19:10,850 --> 00:19:13,686
What do you mean, we're here?
There's nothing here.
465
00:19:15,288 --> 00:19:16,623
You sure you're reading
that map right?
466
00:19:16,656 --> 00:19:17,757
Maybe you missed it.
467
00:19:17,790 --> 00:19:19,692
Maybe you missed it.
I was reading the map.
468
00:19:19,726 --> 00:19:22,329
You know, we sound like
an old married couple right now.
469
00:19:22,362 --> 00:19:24,664
(sighs) Sorry. I just
really miss my phone.
470
00:19:24,697 --> 00:19:26,266
You mind if I look at that?
471
00:19:26,299 --> 00:19:27,634
Okay.
472
00:19:27,667 --> 00:19:29,502
Well, you're right,
this is exactly where
473
00:19:29,536 --> 00:19:30,737
Asher's car should be.
474
00:19:30,770 --> 00:19:32,772
Yep.
475
00:19:33,873 --> 00:19:35,875
McGee.
476
00:19:45,485 --> 00:19:47,754
Is that Asher's car?
477
00:19:50,290 --> 00:19:51,624
BUZZ:
Nope.
478
00:19:51,658 --> 00:19:53,360
And nope.
479
00:19:53,393 --> 00:19:57,664
No unit has been rented
to a Clint Asher.
480
00:19:57,697 --> 00:20:00,733
Or an Asher Clint,
for that matter.
481
00:20:00,767 --> 00:20:03,836
So I'm-I'm sorry, I
can't help you guys.
482
00:20:03,870 --> 00:20:05,538
GIBBS:
Noticed you have
483
00:20:05,572 --> 00:20:07,807
security cameras
at your front gate.
484
00:20:07,840 --> 00:20:10,810
Oh, God.
485
00:20:14,681 --> 00:20:18,251
Last night, 9:02 p.m.
486
00:20:18,285 --> 00:20:20,920
What kind of car is it
you guys are looking for?
487
00:20:20,953 --> 00:20:22,622
Toyota Camry. Blue.
488
00:20:22,655 --> 00:20:24,757
Well, that's pretty common.
489
00:20:24,791 --> 00:20:27,594
Uh, are you sure I should even
490
00:20:27,627 --> 00:20:28,728
be showing you this?
491
00:20:28,761 --> 00:20:30,430
There.
492
00:20:30,463 --> 00:20:32,699
TORRES: Yeah. License plate
matches. That's him.
493
00:20:32,732 --> 00:20:34,033
Who's in the passenger seat?
494
00:20:34,066 --> 00:20:35,702
TORRES:
I can't make him out.
495
00:20:35,735 --> 00:20:37,337
BUZZ:
We good?
496
00:20:37,370 --> 00:20:39,439
No.
497
00:20:39,472 --> 00:20:42,809
We stay here
and watch that car leave.
498
00:20:42,842 --> 00:20:45,678
6:46 this morning.
499
00:20:45,712 --> 00:20:47,347
(sighs)
500
00:20:47,380 --> 00:20:49,549
TORRES: Here it is.
Blue Camry.
501
00:20:49,582 --> 00:20:51,718
But it's just the driver.
Where's the other guy?
502
00:20:51,751 --> 00:20:53,653
Which storage unit
did they access?
503
00:20:53,686 --> 00:20:55,955
The cameras are
only on the gates.
504
00:20:55,988 --> 00:20:57,023
Buzz, that is not
what he's asking.
505
00:20:57,056 --> 00:20:58,591
Oh, I get it.
506
00:20:58,625 --> 00:21:00,427
See, you get to ask
all the questions,
507
00:21:00,460 --> 00:21:02,662
Buzz gets to do all the work.
508
00:21:02,695 --> 00:21:04,797
(sighs)
The gate code corresponds
509
00:21:04,831 --> 00:21:06,866
to the storage unit.
510
00:21:06,899 --> 00:21:09,035
So that's 217.
511
00:21:09,068 --> 00:21:10,437
Who rents that unit?
512
00:21:10,470 --> 00:21:12,372
Uh... (scoffs)
513
00:21:12,405 --> 00:21:15,475
You know what? I got it.
You've done enough.
514
00:21:17,910 --> 00:21:19,346
Boom.
515
00:21:19,379 --> 00:21:22,749
All right, Unit 217
rented to David Yates.
516
00:21:22,782 --> 00:21:24,951
I'm gonna take
a picture of this.
517
00:21:28,488 --> 00:21:29,989
I'm taking this.
518
00:21:30,022 --> 00:21:31,891
Fine. Did you boys
get what you need?
519
00:21:31,924 --> 00:21:32,959
No, not yet.
520
00:21:39,966 --> 00:21:42,935
(laughing)
521
00:21:49,041 --> 00:21:51,678
Hello. Hello!
522
00:21:54,013 --> 00:21:56,449
Hello, Bishop.
523
00:21:56,483 --> 00:21:57,717
We didn't find anything.
524
00:21:57,750 --> 00:21:59,886
BISHOP:
We did.
525
00:22:13,032 --> 00:22:15,802
Asher's Camry.
Looks like someone dumped it.
526
00:22:34,421 --> 00:22:35,855
Hey, guys, what is that?
527
00:22:37,089 --> 00:22:38,591
That steam?
528
00:22:38,625 --> 00:22:39,726
That open the trunk?
529
00:22:39,759 --> 00:22:40,960
No.
530
00:22:40,993 --> 00:22:42,562
Here.
531
00:22:44,431 --> 00:22:46,399
Thanks.
532
00:22:47,734 --> 00:22:49,135
All right.
533
00:22:49,168 --> 00:22:51,838
Ready?
534
00:22:53,506 --> 00:22:55,808
Whoa.
535
00:22:55,842 --> 00:22:56,909
Why's he look like that?
536
00:22:59,979 --> 00:23:00,980
He's frozen solid.
537
00:23:16,162 --> 00:23:21,768
I apologize in advance,
Mr. Asher, but this might hurt.
538
00:23:21,801 --> 00:23:23,603
Yeah, it's
dreadful, I know,
539
00:23:23,636 --> 00:23:26,005
but it's absolutely necessary.
540
00:23:26,038 --> 00:23:27,807
(sighs)
541
00:23:33,212 --> 00:23:35,448
As far as it'll go, Dr. Mallard.
542
00:23:35,482 --> 00:23:37,784
Thank you, Dr. Palmer.
Let's see what we have.
543
00:23:37,817 --> 00:23:39,752
No, that can't be right.
544
00:23:39,786 --> 00:23:41,187
What can't be right?
545
00:23:41,220 --> 00:23:44,924
This man's core temperature
is 62 below zero.
546
00:23:44,957 --> 00:23:46,092
How, Duck?
547
00:23:46,125 --> 00:23:47,660
Well, I don't know.
548
00:23:47,694 --> 00:23:50,096
Well, l-let's check it again.
549
00:23:50,129 --> 00:23:52,465
You got the virus, too?
550
00:23:52,499 --> 00:23:54,000
Yeah, there was a worm
functionality embedded
551
00:23:54,033 --> 00:23:56,002
into the virus, which
of course replicated...
552
00:23:56,035 --> 00:23:57,136
I...
(stammers)
553
00:23:57,169 --> 00:23:58,705
Yes, I got the virus, too.
554
00:23:58,738 --> 00:24:00,773
Ah, it's correct.
62 below.
555
00:24:00,807 --> 00:24:02,875
That's nearly 100 degrees
below freezing.
556
00:24:02,909 --> 00:24:05,512
What happened to him?
557
00:24:05,545 --> 00:24:07,747
Well, I wouldn't even venture
a guess until I do the autopsy,
558
00:24:07,780 --> 00:24:11,017
and I can't begin that until
he comes to room temperature.
559
00:24:11,050 --> 00:24:13,720
Oh, not hours,
Jethro. Days.
560
00:24:13,753 --> 00:24:15,221
Oh, come on, Duck.
561
00:24:15,254 --> 00:24:17,824
Rapid defrosting would
cause his skin to decompose
562
00:24:17,857 --> 00:24:19,659
while his inner organs
would stay frozen.
563
00:24:19,692 --> 00:24:22,128
It would seriously
compromise the results.
564
00:24:22,161 --> 00:24:23,162
No, we wait.
565
00:24:26,733 --> 00:24:30,537
Okay, so Bishop is
kicking butt back there.
566
00:24:30,570 --> 00:24:32,171
How you doing?
Any hospitals?
567
00:24:32,204 --> 00:24:33,740
Yes. You know
this is hard to do
568
00:24:33,773 --> 00:24:35,842
with you breathing
over my shoulder.
569
00:24:35,875 --> 00:24:37,877
Do we know how
Clint Asher was frozen?
570
00:24:37,910 --> 00:24:39,712
Liquid nitrogen, Gibbs.
571
00:24:39,746 --> 00:24:41,514
It's the only way.
572
00:24:41,548 --> 00:24:42,882
And lots of it.
573
00:24:42,915 --> 00:24:45,151
Okay, you get back to work,
574
00:24:45,184 --> 00:24:47,153
because this is
my demonstration.
575
00:24:47,186 --> 00:24:48,755
Demonstration?
576
00:24:48,788 --> 00:24:51,290
Liquid nitrogen.
577
00:24:51,323 --> 00:24:55,962
It is a colorless,
clear liquid that's stored
578
00:24:55,995 --> 00:24:58,865
at minus 346 degrees
579
00:24:58,898 --> 00:25:01,934
and immediately boils
whenever it comes in contact
580
00:25:01,968 --> 00:25:03,736
with anything that's warmer.
581
00:25:05,204 --> 00:25:07,173
Abbs.
582
00:25:07,206 --> 00:25:12,612
Okay, so Asher's body
temperature was 62 below.
583
00:25:12,645 --> 00:25:14,847
He was in that lake
for four hours.
584
00:25:14,881 --> 00:25:19,852
The temperature of the lake
was 54 degrees above zero.
585
00:25:19,886 --> 00:25:22,555
The lake warmed him up,
586
00:25:22,589 --> 00:25:26,859
which means he was
extra, extra frozen
587
00:25:26,893 --> 00:25:29,228
when he went into that lake.
588
00:25:32,832 --> 00:25:34,834
That make you feel better?
Oh, yeah.
589
00:25:34,867 --> 00:25:37,103
Just wait until you see what
I can do with a marshmallow.
590
00:25:37,136 --> 00:25:38,104
I get it.
591
00:25:38,137 --> 00:25:40,139
Liquid nitrogen freezes things,
592
00:25:40,172 --> 00:25:41,708
very fast, very cold.
593
00:25:41,741 --> 00:25:42,942
How was Asher frozen?
594
00:25:42,975 --> 00:25:45,211
We don't know
yet, boss, uh,
595
00:25:45,244 --> 00:25:47,213
but it would take
a lot of liquid nitrogen
596
00:25:47,246 --> 00:25:49,348
and a container large enough
to hold a body.
597
00:25:49,381 --> 00:25:51,618
Lots of people
use liquid nitrogen.
598
00:25:51,651 --> 00:25:52,919
There's one major supplier
in the area.
599
00:25:52,952 --> 00:25:54,353
We've been going
through their client list.
600
00:25:54,386 --> 00:25:56,656
It's like hospitals,
dermatologists...
601
00:25:56,689 --> 00:25:58,290
But none of them order
large enough quantities.
602
00:25:58,324 --> 00:25:59,726
BISHOP:
I think
603
00:25:59,759 --> 00:26:01,728
I may have something.
604
00:26:01,761 --> 00:26:02,895
A cryotherapy spa.
605
00:26:02,929 --> 00:26:04,931
Wait, wait, wait,
cryo-what?
606
00:26:04,964 --> 00:26:06,232
It's the latest
fitness craze.
607
00:26:06,265 --> 00:26:08,901
It's like an iced steam bath.
608
00:26:08,935 --> 00:26:10,637
I have been dying to try that.
609
00:26:10,670 --> 00:26:11,938
Like, a girls' night out?
Like, you, me and Quinn?
610
00:26:11,971 --> 00:26:13,372
Yeah, I'm into it.
611
00:26:13,405 --> 00:26:15,808
McGEE: I can't imagine
these spas are cold enough
612
00:26:15,842 --> 00:26:17,076
to freeze Asher's body
like that.
613
00:26:17,109 --> 00:26:18,778
So, there are six
spas in the area.
614
00:26:18,811 --> 00:26:20,747
One that stands out.
615
00:26:20,780 --> 00:26:23,750
It orders five times more
liquid nitrogen than the others.
616
00:26:23,783 --> 00:26:25,384
Let's go. Clock's running.
617
00:26:25,417 --> 00:26:27,954
Bye.
618
00:26:27,987 --> 00:26:30,389
Any more on victim Asher?
619
00:26:30,422 --> 00:26:33,826
Uh, yes, we have his
college transcripts unsealed
620
00:26:33,860 --> 00:26:35,394
and we know why
he was kicked out.
621
00:26:35,427 --> 00:26:37,163
He wrote a ransomware virus
and sent it to his friends.
622
00:26:37,196 --> 00:26:38,931
QUINN: Yeah, he said
it was a joke,
623
00:26:38,965 --> 00:26:41,000
but his dorm mates didn't think
it was very funny, though.
624
00:26:41,033 --> 00:26:43,402
The dorm name:
Elliott Hall.
625
00:26:43,435 --> 00:26:46,205
Wait, Asher created
the Elliott Virus?
626
00:26:46,238 --> 00:26:47,840
QUINN: Ten years ago,
and after that,
627
00:26:47,874 --> 00:26:49,909
he went on the straight and
narrow and went after guys
628
00:26:49,942 --> 00:26:51,778
that he used to be.
629
00:26:51,811 --> 00:26:53,846
His own virus then came out
and he wound up killed.
630
00:26:53,880 --> 00:26:54,881
Who and why?
631
00:26:57,717 --> 00:26:58,885
What do we know about the guy
632
00:26:58,918 --> 00:26:59,819
who rents
the empty storage unit?
633
00:26:59,852 --> 00:27:03,790
Oh, it... sorry. Hello.
634
00:27:03,823 --> 00:27:05,257
TORRES:
Paperwork says David Yates.
635
00:27:05,291 --> 00:27:07,960
Address puts him in
the middle of Potomac.
636
00:27:07,994 --> 00:27:09,361
Phone number
is fake, too.
637
00:27:09,395 --> 00:27:10,429
E-mail's bouncing back.
638
00:27:10,462 --> 00:27:11,964
David Yates is an alias.
639
00:27:11,998 --> 00:27:13,199
Anybody who read
this rental app
640
00:27:13,232 --> 00:27:15,802
could see that...
641
00:27:15,835 --> 00:27:17,436
including
the storage unit manager.
642
00:27:17,469 --> 00:27:19,071
GIBBS: Come on, Torres,
you're with me. Quinn.
643
00:27:19,105 --> 00:27:21,040
Um, uh, Mom.
644
00:27:21,073 --> 00:27:23,676
Yeah. Do what you got to do.
645
00:27:24,977 --> 00:27:27,346
It's like a blast
of arctic air
646
00:27:27,379 --> 00:27:29,716
that sends your body into
fight or flight mode.
647
00:27:29,749 --> 00:27:32,785
All of the blood rushes
to your internal organs,
648
00:27:32,819 --> 00:27:34,253
toxins flow out.
649
00:27:34,286 --> 00:27:36,222
It's really very
invigorating.
650
00:27:36,255 --> 00:27:38,057
Why would anyone
want to do this?
651
00:27:38,090 --> 00:27:39,859
BISHOP:
To decrease inflammation,
652
00:27:39,892 --> 00:27:41,393
speed up muscle recovery,
653
00:27:41,427 --> 00:27:43,029
burn calories.
654
00:27:43,062 --> 00:27:43,996
So I hear.
655
00:27:44,030 --> 00:27:44,997
Yeah, LeBron James does it
656
00:27:45,031 --> 00:27:46,265
after every game.
657
00:27:46,298 --> 00:27:47,266
Lauren here
658
00:27:47,299 --> 00:27:49,001
used to have wrinkles...
659
00:27:49,035 --> 00:27:51,738
now they're gone.
McGEE: Huh.
660
00:27:51,771 --> 00:27:54,040
REESE:
Do you want to try?
661
00:27:54,073 --> 00:27:55,742
McGEE:
What are you saying?
662
00:27:55,775 --> 00:27:58,878
So... you guys go through
663
00:27:58,911 --> 00:28:00,980
a lot of liquid nitrogen
containers?
664
00:28:01,013 --> 00:28:03,049
Yeah, I guess.
665
00:28:03,082 --> 00:28:05,985
I promise you
it's all totally legal.
666
00:28:06,018 --> 00:28:07,754
My manager's on his way.
667
00:28:07,787 --> 00:28:09,989
Oh, Lauren's done.
668
00:28:10,022 --> 00:28:12,024
McGEE: So, how long is
a session typically?
669
00:28:12,058 --> 00:28:13,760
Two minutes?
670
00:28:13,793 --> 00:28:17,296
Uh, three minutes max.
671
00:28:17,329 --> 00:28:19,932
What are you looking for?
672
00:28:19,966 --> 00:28:21,033
We'll know when we see it.
673
00:28:25,237 --> 00:28:27,874
(quietly):
McGee, try to trap me inside.
674
00:28:29,075 --> 00:28:30,342
Hey, what are you doing?
675
00:28:30,376 --> 00:28:31,744
You good?
676
00:28:31,778 --> 00:28:35,247
How many cryobaths
do you get
677
00:28:35,281 --> 00:28:37,049
out of one canister
of liquid nitrogen?
678
00:28:37,083 --> 00:28:39,151
I don't know, like, 15.
679
00:28:39,185 --> 00:28:42,054
Can't we wait
for my manager to get here?
680
00:28:42,088 --> 00:28:44,090
Sorry, we're racing the clock.
681
00:28:44,123 --> 00:28:45,925
That's 525.
682
00:28:45,958 --> 00:28:48,327
So, you get 525
customers a week?
683
00:28:48,360 --> 00:28:50,296
500? No way.
684
00:28:50,329 --> 00:28:52,832
It's more like 80 to 90.
685
00:28:52,865 --> 00:28:54,967
Well, we know that you order
35 canisters a week.
686
00:28:55,001 --> 00:28:57,870
So you figure that's 525 baths.
687
00:28:57,904 --> 00:29:00,339
So what happens to all
the extra liquid nitrogen?
688
00:29:00,372 --> 00:29:02,875
BISHOP:
Reese,
689
00:29:02,909 --> 00:29:04,877
what do you know?
690
00:29:04,911 --> 00:29:07,046
We're not waiting
for your manager.
691
00:29:08,881 --> 00:29:10,316
GIBBS:
Yeah, Bishop.
692
00:29:10,349 --> 00:29:13,085
BISHOP: The manager
of the cryospa is reselling
693
00:29:13,119 --> 00:29:15,354
bottles of liquid nitrogen
at a big markup.
694
00:29:15,387 --> 00:29:16,989
To who?
695
00:29:17,023 --> 00:29:19,959
David Yates,
same guy who supposedly
696
00:29:19,992 --> 00:29:21,260
rented the storage unit.
697
00:29:21,293 --> 00:29:22,895
What's he doing with them?
698
00:29:22,929 --> 00:29:25,031
Finding out now.
699
00:29:25,064 --> 00:29:27,499
I told you,
I don't know who he is.
700
00:29:27,533 --> 00:29:28,968
That's the wrong answer, Buzz.
701
00:29:29,001 --> 00:29:29,969
I don't know every renter.
702
00:29:30,002 --> 00:29:32,304
I've got 260 units.
703
00:29:32,338 --> 00:29:34,073
Well, we have a warrant
that says we can open
704
00:29:34,106 --> 00:29:35,174
each and every
one of them.
705
00:29:35,207 --> 00:29:37,810
(stammers)
You can't do that. No.
706
00:29:37,844 --> 00:29:39,278
Hey. He can't do that.
707
00:29:39,311 --> 00:29:40,146
This roast beef?
708
00:29:40,179 --> 00:29:42,148
Oh, come on, man.
709
00:29:42,181 --> 00:29:44,050
Okay, Buzz, so here's the deal.
710
00:29:44,083 --> 00:29:45,484
We're on a deadline,
which means
711
00:29:45,517 --> 00:29:47,453
we don't have time
to arrest you,
712
00:29:47,486 --> 00:29:51,123
transport you back to NCIS
and interrogate you.
713
00:29:51,157 --> 00:29:52,458
Tell us what you know.
714
00:29:52,491 --> 00:29:54,927
The guy on your
surveillance video--
715
00:29:54,961 --> 00:29:57,063
we found him dead in a lake.
716
00:29:57,096 --> 00:29:59,331
Did Yates do that?
717
00:30:01,033 --> 00:30:04,170
Uh, look, all right,
I'm gonna be honest with you.
718
00:30:04,203 --> 00:30:06,572
Yates has a second unit,
719
00:30:06,605 --> 00:30:08,040
off the books.
720
00:30:08,074 --> 00:30:09,876
He pays me in cash,
721
00:30:09,909 --> 00:30:13,079
and then he tips me not
to say anything to anyone.
722
00:30:13,112 --> 00:30:16,015
But I swear on my mother's grave
723
00:30:16,048 --> 00:30:18,985
that I don't know
what's in there.
724
00:30:29,161 --> 00:30:31,597
TORRES:
Whoa. What is this guy?
725
00:30:31,630 --> 00:30:33,165
Dr. Jekyll?
726
00:30:38,070 --> 00:30:41,607
It's a homemade cryosauna.
727
00:30:41,640 --> 00:30:44,010
And not for pleasure.
728
00:30:44,043 --> 00:30:46,412
Hey, Nick.
729
00:30:46,445 --> 00:30:49,882
Ether.
730
00:30:49,916 --> 00:30:52,151
Not the pleasure kind, either.
731
00:31:04,163 --> 00:31:06,232
(clears throat)
Gibbs.
732
00:31:14,173 --> 00:31:17,209
Marie. What are you doing?
733
00:31:17,243 --> 00:31:18,978
Damn thing is so sensitive,
734
00:31:19,011 --> 00:31:21,613
it goes off at
the slightest whiff of heat.
735
00:31:21,647 --> 00:31:23,382
Okay, come on. Get down
from there. I'll fix it.
736
00:31:23,415 --> 00:31:24,616
Oh, will you shut up?
737
00:31:24,650 --> 00:31:25,985
QUINN:
Oh. Uh...
738
00:31:26,018 --> 00:31:28,287
Okay. Come on.
All right.
739
00:31:28,320 --> 00:31:29,555
Can you get down?
740
00:31:29,588 --> 00:31:30,689
Yes, I can get down.
741
00:31:30,722 --> 00:31:31,690
I am not an invalid.
742
00:31:31,723 --> 00:31:33,359
Ah.
743
00:31:33,392 --> 00:31:35,161
Okay.
744
00:31:35,194 --> 00:31:36,395
And this thing, this thing,
745
00:31:36,428 --> 00:31:39,198
I had this on low
all day long.
746
00:31:39,231 --> 00:31:40,466
Did not cook.
747
00:31:40,499 --> 00:31:43,135
Put it up to high, that happens.
Mm.
748
00:31:43,169 --> 00:31:45,237
Is anyone listening
to Mother?
749
00:31:45,271 --> 00:31:47,139
Who else is coming?
750
00:31:47,173 --> 00:31:48,540
Who did you invite?
What?
751
00:31:48,574 --> 00:31:50,542
There's three place
settings, Mom.
752
00:31:50,576 --> 00:31:52,611
Yeah. You, me and your dad.
753
00:31:54,680 --> 00:31:56,115
Don't look at me that way.
754
00:31:56,148 --> 00:31:57,616
Come on.
755
00:31:57,649 --> 00:31:59,385
All right,
so he can be stubborn.
756
00:31:59,418 --> 00:32:01,553
If he's stubborn,
you just be the bigger person.
757
00:32:01,587 --> 00:32:03,622
You come in,
you give him a big hug.
758
00:32:08,527 --> 00:32:11,263
Come sit.
759
00:32:11,297 --> 00:32:12,731
Darling, what is it?
What's wrong?
760
00:32:12,764 --> 00:32:14,300
Sit. Just sit.
761
00:32:18,270 --> 00:32:20,539
You know this.
762
00:32:22,008 --> 00:32:23,209
Right?
763
00:32:25,277 --> 00:32:26,612
Marie, you know this.
764
00:32:26,645 --> 00:32:29,048
I know what? What do I know?
765
00:32:29,081 --> 00:32:31,317
That he's dead?
766
00:32:35,321 --> 00:32:37,356
Dad's dead?
767
00:32:37,389 --> 00:32:39,158
You know,
three years ago?
768
00:32:39,191 --> 00:32:41,160
You remember?
769
00:32:41,193 --> 00:32:44,363
Remember? You-you know that.
770
00:32:44,396 --> 00:32:46,065
You live here alone?
771
00:32:48,267 --> 00:32:50,236
(voice breaking):
Yeah, I know.
772
00:32:50,269 --> 00:32:53,205
Of course I know.
773
00:32:53,239 --> 00:32:55,141
Why are you even
telling me that?
774
00:32:55,174 --> 00:32:57,243
Well, you didn't,
you didn't remember.
775
00:32:59,278 --> 00:33:01,313
(voice breaking):
You don't remember a lot.
776
00:33:03,582 --> 00:33:06,252
You know what I remember?
777
00:33:06,285 --> 00:33:09,288
I remember letting you
ditch school in eighth grade,
778
00:33:09,321 --> 00:33:13,192
and taking you to a museum,
and we looked at paintings
779
00:33:13,225 --> 00:33:16,062
of bare naked ladies.
(giggles)
780
00:33:16,095 --> 00:33:17,996
You remember?
Mm-hmm.
781
00:33:20,332 --> 00:33:22,534
Why did he have to go so young?
782
00:33:22,568 --> 00:33:24,536
Oh, God,
I wasn't ready.
783
00:33:24,570 --> 00:33:26,072
No, me neither.
784
00:33:26,105 --> 00:33:28,140
We were making plans
to go to the Caribbean.
785
00:33:28,174 --> 00:33:29,641
You remember we were gonna
buy a boat?
786
00:33:29,675 --> 00:33:32,178
You can't even swim.
787
00:33:32,211 --> 00:33:34,113
You don't need to swim
if you're on a boat.
788
00:33:34,146 --> 00:33:35,114
Mm-hmm.
789
00:33:35,147 --> 00:33:36,382
(both chuckle)
790
00:33:36,415 --> 00:33:38,750
Oh, God, look at me.
I got to get ready.
791
00:33:38,784 --> 00:33:40,386
I'm a mess,
I'm a mess.
792
00:33:40,419 --> 00:33:43,689
Mom, come on, uh, let's eat.
793
00:33:43,722 --> 00:33:45,357
I want to try your ribs.
794
00:33:45,391 --> 00:33:47,659
No, no, no, I can't let your
father see me like this.
795
00:33:47,693 --> 00:33:48,694
It's his birthday
after all.
796
00:34:13,385 --> 00:34:14,486
Um, Earl Grey?
797
00:34:14,520 --> 00:34:17,156
What are you two doing?
Nothing.
798
00:34:17,189 --> 00:34:20,159
No, these poor souls are
literally frozen in time.
799
00:34:20,192 --> 00:34:23,162
Wow. It's like
a science fiction movie.
800
00:34:23,195 --> 00:34:24,330
No, it's very real.
801
00:34:24,363 --> 00:34:26,498
What your self-storage
guy is doing is called
802
00:34:26,532 --> 00:34:27,799
cryogenics.
803
00:34:27,833 --> 00:34:29,768
It's the ultra-low
temperature preservation
804
00:34:29,801 --> 00:34:31,137
of human bodies,
805
00:34:31,170 --> 00:34:32,704
in the hopes that
they can be resuscitated
806
00:34:32,738 --> 00:34:34,840
one day
in the future when...
807
00:34:34,873 --> 00:34:38,577
I don't know, death isn't
quite so inevitable?
808
00:34:38,610 --> 00:34:40,779
And that could be in centuries.
809
00:34:40,812 --> 00:34:42,481
Yeah. Doesn't stop
people from trying.
810
00:34:42,514 --> 00:34:43,882
Like Ted Williams.
811
00:34:43,915 --> 00:34:45,651
Ted Williams, greatest
pure hitter in baseball.
812
00:34:45,684 --> 00:34:47,419
Marine fighter pilot.
813
00:34:47,453 --> 00:34:50,889
Perhaps he's hoping to one day
take the field again.
814
00:34:50,922 --> 00:34:53,392
Wait, cryogenics is legal?
JIMMY: Yep.
815
00:34:53,425 --> 00:34:54,693
There's over
250 bodies
816
00:34:54,726 --> 00:34:56,595
cryogenically frozen
in the United States.
817
00:34:56,628 --> 00:34:59,765
DUCKY: Well, those are in
legitimate facilities,
818
00:34:59,798 --> 00:35:02,201
(chuckles):
not in self-storage units.
819
00:35:02,234 --> 00:35:04,803
So if it's not against the
law, why hide these two?
820
00:35:04,836 --> 00:35:06,838
We found traces of
microbial metabolites
821
00:35:06,872 --> 00:35:08,707
on the outer dermis.
822
00:35:08,740 --> 00:35:11,610
And that tells us
when those men were frozen,
823
00:35:11,643 --> 00:35:13,545
they were still alive.
824
00:35:13,579 --> 00:35:15,447
And that means that
you are dealing
825
00:35:15,481 --> 00:35:18,116
with a dangerous
psychopath.
826
00:35:20,386 --> 00:35:21,853
Special Agent McGee.
827
00:35:21,887 --> 00:35:23,755
Vice Admiral Chase.
828
00:35:23,789 --> 00:35:25,557
How's the case going?
829
00:35:25,591 --> 00:35:27,893
Uh, well, it's taken
a sharp left turn.
830
00:35:27,926 --> 00:35:29,728
Yeah, we are
way past hacking.
831
00:35:29,761 --> 00:35:31,863
The vice admiral's well aware;
I've kept him up to speed.
832
00:35:31,897 --> 00:35:33,865
Mm.
He's actually here
for another reason.
833
00:35:35,967 --> 00:35:40,172
Yes, well, um...
I want to apologize.
834
00:35:40,206 --> 00:35:42,541
I let ego
and obstinance
835
00:35:42,574 --> 00:35:44,510
get in the way of logic.
836
00:35:44,543 --> 00:35:47,846
Those photos are too important
to stand on principle.
837
00:35:47,879 --> 00:35:49,948
I'd like to pay the ransom.
838
00:35:49,981 --> 00:35:52,651
For myself and
all who I infected.
839
00:35:53,685 --> 00:35:55,721
Here.
840
00:35:55,754 --> 00:35:58,690
Oh. Thank you for
the apology, Admiral,
841
00:35:58,724 --> 00:36:00,392
but I wouldn't
pay just yet.
842
00:36:00,426 --> 00:36:02,394
We still have 90 minutes left.
843
00:36:02,428 --> 00:36:04,563
Did we I.D. the bodies?
Two homeless men,
844
00:36:04,596 --> 00:36:06,698
disappeared separately
more than a year ago.
845
00:36:06,732 --> 00:36:07,933
Any connection to Clint Asher?
No.
846
00:36:07,966 --> 00:36:09,835
Or with ransomware.
McGEE: There's more.
847
00:36:09,868 --> 00:36:11,537
Asher wasn't the only one
kicked out of college
848
00:36:11,570 --> 00:36:13,339
for the ransomware prank.
849
00:36:13,372 --> 00:36:14,840
His roommate was
expelled, too.
850
00:36:14,873 --> 00:36:16,575
Together they created
the Elliott Virus.
851
00:36:16,608 --> 00:36:17,909
Carlo Hackett.
852
00:36:17,943 --> 00:36:19,878
Human developmental
biology major.
853
00:36:19,911 --> 00:36:22,514
He wrote a science fiction
blog, and his senior thesis
854
00:36:22,548 --> 00:36:23,649
was on cryogenics.
855
00:36:23,682 --> 00:36:25,351
Carlo went on to
become a lab tech.
856
00:36:25,384 --> 00:36:27,486
Worked in a blood bank
until he was fired
857
00:36:27,519 --> 00:36:28,820
six months ago
for theft.
858
00:36:28,854 --> 00:36:30,256
Liquid nitrogen?
859
00:36:30,289 --> 00:36:31,823
He needed a constant supply.
860
00:36:31,857 --> 00:36:33,759
And Cryoenergy Day Spa
became the new source.
861
00:36:33,792 --> 00:36:36,728
He cut a deal with the manager
to buy the extra canisters.
862
00:36:36,762 --> 00:36:38,964
Liquid nitrogen's expensive, so
he dug out the ransomware virus
863
00:36:38,997 --> 00:36:41,567
him and Clint Asher
created in college.
864
00:36:41,600 --> 00:36:43,935
Carlo Hackett and David Yates
are the same guy?
865
00:36:43,969 --> 00:36:45,904
I hooked up Buzz with
a sketch artist to draw Yates.
866
00:36:45,937 --> 00:36:46,938
Here's what we got.
867
00:36:49,808 --> 00:36:52,244
Let's go get him.
No.
868
00:36:52,278 --> 00:36:53,879
He's coming to us.
869
00:37:14,800 --> 00:37:16,668
Hello, Carlo.
870
00:37:18,537 --> 00:37:20,272
Freeze.
871
00:37:20,306 --> 00:37:22,374
(chuckles) See what
I did there? "Freeze."
872
00:37:23,542 --> 00:37:24,876
Clever.
McGEE: Hey, boss,
873
00:37:24,910 --> 00:37:25,977
Clint Asher logged
on last night.
874
00:37:26,011 --> 00:37:27,479
Looks like
his last act
875
00:37:27,513 --> 00:37:28,814
was to try and
shut down the virus.
876
00:37:28,847 --> 00:37:30,649
He's gonna finish
what he started.
877
00:37:30,682 --> 00:37:33,352
Mr. Hackett, password, please.
878
00:37:33,385 --> 00:37:34,720
And if I refuse?
879
00:37:34,753 --> 00:37:36,988
A shower. A cold one.
880
00:37:59,110 --> 00:38:01,680
That's it?
That's it.
881
00:38:06,618 --> 00:38:07,953
Where are they?
882
00:38:07,986 --> 00:38:11,590
Answer me,
where are my test subjects?
883
00:38:11,623 --> 00:38:13,024
You mean
your victims?
884
00:38:13,058 --> 00:38:14,826
They're on our medical
examiner's table.
885
00:38:14,860 --> 00:38:17,796
You can't do that.
886
00:38:17,829 --> 00:38:20,065
If you thaw them out,
you'll kill them.
887
00:38:20,098 --> 00:38:21,933
You already
killed them.
888
00:38:21,967 --> 00:38:24,102
You don't get it.
889
00:38:24,135 --> 00:38:28,340
I put them into a state
of suspended animation.
890
00:38:28,374 --> 00:38:30,876
And I will bring them back.
891
00:38:32,944 --> 00:38:35,013
BISHOP:
Your college roommate,
892
00:38:35,046 --> 00:38:38,350
Clint, was shocked when he saw
893
00:38:38,384 --> 00:38:41,553
the virus you both created
was back online.
894
00:38:41,587 --> 00:38:42,888
REEVES:
You took him to your lab,
895
00:38:42,921 --> 00:38:44,890
where you froze him
in your ice chamber.
896
00:38:45,957 --> 00:38:47,125
Cancer patients.
897
00:38:47,158 --> 00:38:50,762
I could put them into
a state of hibernation.
898
00:38:50,796 --> 00:38:53,532
And when science
has cured cancer,
899
00:38:53,565 --> 00:38:57,035
my test subjects can live
healthy, productive lives.
900
00:38:57,068 --> 00:38:58,504
They're not
test subjects.
901
00:38:58,537 --> 00:38:59,971
Couple of homeless guys,
and you froze them
902
00:39:00,005 --> 00:39:01,607
while they were
still alive.
903
00:39:01,640 --> 00:39:03,041
I had to; if you wait
until they're dead,
904
00:39:03,074 --> 00:39:04,109
you can never bring them back.
905
00:39:05,477 --> 00:39:07,513
Get up.
Where are you taking me?
906
00:39:07,546 --> 00:39:08,680
Into hibernation.
907
00:39:08,714 --> 00:39:09,915
Look...
908
00:39:09,948 --> 00:39:12,918
you know that they
locked up Galileo, too.
909
00:39:12,951 --> 00:39:16,555
Today they call him
the father of astronomy.
910
00:39:25,764 --> 00:39:29,100
That's my grandma.
911
00:39:29,134 --> 00:39:32,538
Oh, God, I loved her.
912
00:39:32,571 --> 00:39:35,607
Uh, now, she went senile.
913
00:39:35,641 --> 00:39:37,909
That's what they used call it
back in those days, "senile."
914
00:39:37,943 --> 00:39:39,945
Nobody-nobody calls it
that anymore.
915
00:39:39,978 --> 00:39:41,613
(sighs)
916
00:39:41,647 --> 00:39:43,549
Well, apparently it
skips a generation,
917
00:39:43,582 --> 00:39:46,485
which is good news
for you, baby.
918
00:39:48,086 --> 00:39:50,489
Mom, how, uh...
919
00:39:50,522 --> 00:39:54,092
how long have you known
about forgetting things?
920
00:39:57,463 --> 00:39:59,465
I've known for awhile.
921
00:40:02,868 --> 00:40:04,670
I-I...
922
00:40:04,703 --> 00:40:09,941
I make a telephone call, and
I'd forget who I was talking to.
923
00:40:09,975 --> 00:40:12,978
Or I go... out for a walk,
924
00:40:13,011 --> 00:40:17,048
and I-I would get lost
in my own neighborhood.
925
00:40:21,086 --> 00:40:25,457
It's like a window that just
keeps closing a little bit,
926
00:40:25,491 --> 00:40:27,526
and then a
little bit more.
927
00:40:27,559 --> 00:40:29,928
Every day.
928
00:40:29,961 --> 00:40:32,097
Like that.
929
00:40:32,130 --> 00:40:34,099
Well, we're not gonna
let it close, okay?
930
00:40:34,132 --> 00:40:38,003
Baby, nobody stops this window.
931
00:40:38,036 --> 00:40:39,237
Nobody.
932
00:40:39,270 --> 00:40:41,006
We're not nobody.
933
00:40:41,039 --> 00:40:43,575
Okay? We-we... we fight.
934
00:40:43,609 --> 00:40:46,845
And I am not putting you
in a nursing home.
935
00:40:46,878 --> 00:40:48,246
I am here for you.
936
00:40:48,279 --> 00:40:50,849
I know you are.
937
00:40:50,882 --> 00:40:53,251
But what happens when
I'm not here for you anymore?
938
00:40:53,284 --> 00:40:56,087
Forgetting about your
dad was bad enough.
939
00:40:56,121 --> 00:40:59,190
But what happens...
940
00:40:59,224 --> 00:41:01,927
(crying):
when I forget who you are?
941
00:41:01,960 --> 00:41:03,629
You won't.
942
00:41:03,662 --> 00:41:05,196
You're not going to.
How can you?
943
00:41:05,230 --> 00:41:09,200
I mean, come on, you're not
gonna forget about me.
944
00:41:09,234 --> 00:41:11,236
(sobbing)
945
00:41:13,104 --> 00:41:16,274
I just don't want to live
to be a burden.
946
00:41:16,307 --> 00:41:19,210
You are not a burden.
947
00:41:19,244 --> 00:41:21,947
You're my mother.
948
00:41:26,117 --> 00:41:27,986
She ain't heavy, Father.
949
00:41:28,019 --> 00:41:29,054
BOTH:
She's my mother.
950
00:41:29,087 --> 00:41:30,956
(both laugh)
Come here, you.
951
00:41:30,989 --> 00:41:33,258
Oh, my baby.
952
00:41:33,291 --> 00:41:36,261
Baby, oh, my baby, baby.
953
00:41:38,096 --> 00:41:39,164
FIRING LINE COMMANDER:
Cease fire.
954
00:41:39,197 --> 00:41:41,733
Make sure
the firing lane is safe
955
00:41:41,767 --> 00:41:44,169
before going down range
to score your targets.
956
00:41:49,240 --> 00:41:51,209
How's your mom?
957
00:41:51,242 --> 00:41:52,744
Uh, yeah.
958
00:41:52,778 --> 00:41:54,580
Like she says,
959
00:41:54,613 --> 00:41:58,817
if life is a bowl of cherries,
why do I always get the pits?
960
00:41:58,850 --> 00:42:00,852
Yeah, you know what?
I never got that.
961
00:42:00,886 --> 00:42:04,590
If you got a bowl full of pits,
it means you ate the cherries.
962
00:42:04,623 --> 00:42:05,991
Yeah.
963
00:42:06,024 --> 00:42:07,258
(chuckles)
964
00:42:11,096 --> 00:42:14,866
Yeah, it's just, uh...
came on so quick.
965
00:42:14,900 --> 00:42:17,302
You know, she was
good at hiding it,
966
00:42:17,335 --> 00:42:19,304
I was good at denying it.
967
00:42:23,074 --> 00:42:26,011
Hey, Quinn,
it's okay to be scared.
968
00:42:26,044 --> 00:42:27,779
Yeah, I know.
969
00:42:29,815 --> 00:42:32,350
I'm moving back
in with her.
970
00:42:32,383 --> 00:42:33,585
How's that for scary?68233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.