All language subtitles for NCIS - S14E20 - A Bowl of Cherries.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,105 --> 00:00:05,673 REED (over speakerphone): One more item, Admiral. 2 00:00:05,706 --> 00:00:07,408 You got 30 seconds. 3 00:00:07,441 --> 00:00:09,043 Got breakfast with the undersecretary. 4 00:00:09,077 --> 00:00:10,744 It's about the Hornets on the Phoenix, sir. 5 00:00:10,778 --> 00:00:12,080 Offloading ordnance? 6 00:00:12,113 --> 00:00:14,748 14 tons on deck waiting to go. 7 00:00:14,782 --> 00:00:16,717 Problem is the weather. 8 00:00:16,750 --> 00:00:18,119 I'm looking at it. 9 00:00:18,152 --> 00:00:20,388 Try it tonight if the ceiling lifts. 10 00:00:20,421 --> 00:00:22,623 But I don't want any Gatlings in the Atlantic. 11 00:00:22,656 --> 00:00:23,724 Makes two of us. 12 00:00:23,757 --> 00:00:25,693 Thank you, sir. 13 00:00:27,461 --> 00:00:29,163 Fleet movements in the Suez, sir. 14 00:00:29,197 --> 00:00:31,065 And remember to print out your speech. 15 00:00:31,099 --> 00:00:32,700 Oh, right. 16 00:00:32,733 --> 00:00:35,803 COMPUTER VOICE (Russian accent): The Elliott Virus 17 00:00:35,836 --> 00:00:38,739 has encrypted your device with an unbreakable algorithm. 18 00:00:38,772 --> 00:00:42,676 Purchase a decryption key or lose your data forever. 19 00:00:42,710 --> 00:00:43,711 The hell is this? 20 00:00:43,744 --> 00:00:45,479 Downey. 21 00:00:48,882 --> 00:00:50,251 What did you do? 22 00:00:50,284 --> 00:00:52,720 Nothing. I opened an e-mail. 23 00:00:52,753 --> 00:00:55,756 The Elliott Virus has encrypted your device 24 00:00:55,789 --> 00:00:59,693 with an unbreakable algorithm. Sir, you've been hacked. 25 00:00:59,727 --> 00:01:03,097 Purchase a decryption key or lose your data forever. 26 00:01:03,131 --> 00:01:05,133 * 27 00:01:35,463 --> 00:01:37,465 (gun clicks) 28 00:01:55,916 --> 00:01:59,153 FIRING LINE COMMANDER: Cease fire. Cease fire. 29 00:01:59,187 --> 00:02:01,689 Make sure the firing lane is safe 30 00:02:01,722 --> 00:02:03,891 before going downrange to score your targets. 31 00:02:03,924 --> 00:02:05,526 McGEE: Boss, where's your SIG? 32 00:02:05,559 --> 00:02:07,795 Old Corps, McGee. Going back to my roots. 33 00:02:07,828 --> 00:02:09,497 McGEE: That your old .45? 34 00:02:09,530 --> 00:02:12,300 GIBBS: That's my dad's Colt. 1911. 35 00:02:12,333 --> 00:02:13,534 I grew up shooting it. 36 00:02:13,567 --> 00:02:14,868 Reliable. Packs a punch. 37 00:02:14,902 --> 00:02:15,869 I don't know. 38 00:02:15,903 --> 00:02:18,806 It just feels right. Yeah. 39 00:02:18,839 --> 00:02:21,175 I can see why. Special Agent McGee. 40 00:02:21,209 --> 00:02:23,177 Yes? Lieutenant Downey. 41 00:02:23,211 --> 00:02:25,346 Aide to Vice Admiral Chase. He okay? 42 00:02:25,379 --> 00:02:27,548 He needs to see Agent McGee right away. 43 00:02:27,581 --> 00:02:28,949 Sure. 44 00:02:28,982 --> 00:02:31,519 TORRES: Hey, Gibbs. 45 00:02:31,552 --> 00:02:32,653 Where's Quinn? 46 00:02:32,686 --> 00:02:34,888 This was a mandatory re-qual. 47 00:02:34,922 --> 00:02:36,824 Worry about yourself, Torres. 48 00:02:36,857 --> 00:02:39,260 And your aim. 49 00:02:40,528 --> 00:02:42,330 Oh, no. 50 00:02:42,363 --> 00:02:44,232 No, no, no, no, no. Not there. Not there. 51 00:02:44,265 --> 00:02:46,667 Uh, the impatiens go over there. 52 00:02:46,700 --> 00:02:48,769 They only, they only thrive in the shade. 53 00:02:48,802 --> 00:02:49,970 Like some people I know. 54 00:02:50,003 --> 00:02:51,339 QUINN: Marie. 55 00:02:51,372 --> 00:02:52,740 There you are. Hey! 56 00:02:52,773 --> 00:02:54,408 Baby! Wh... 57 00:02:54,442 --> 00:02:55,776 What are you doing here? 58 00:02:55,809 --> 00:02:56,777 What am I doing here? 59 00:02:56,810 --> 00:02:58,612 Okay, let's go with your question. 60 00:02:58,646 --> 00:03:01,482 You text me, "911. Emergency." 61 00:03:01,515 --> 00:03:03,951 Oh, forget about that. 62 00:03:03,984 --> 00:03:05,819 I'm obviously okay now. 63 00:03:05,853 --> 00:03:08,889 It's not obvious to me the last hour. 64 00:03:08,922 --> 00:03:10,658 I... Where's your phone? 65 00:03:10,691 --> 00:03:12,460 Um, it's here. Here. 66 00:03:12,493 --> 00:03:15,696 You know, I have a very bad relationship with this phone. 67 00:03:15,729 --> 00:03:17,598 Yep, I have the ringer off. 68 00:03:17,631 --> 00:03:18,999 I'm sorry, baby. 69 00:03:19,032 --> 00:03:19,833 Oh. 70 00:03:19,867 --> 00:03:22,536 Look at this place. Look at it. Hmm. 71 00:03:22,570 --> 00:03:24,238 MARIE: Look at all the color. 72 00:03:24,272 --> 00:03:26,907 Oh, God, I love spring. 73 00:03:26,940 --> 00:03:29,977 Jorge, uh, the pansies go in the window box. 74 00:03:30,010 --> 00:03:31,979 The window box. Marie... 75 00:03:32,012 --> 00:03:34,482 Oh, never mind, I'll deal with that later. Marie, listen, next time, 76 00:03:34,515 --> 00:03:37,718 no more 911s unless you really mean it from now on, okay? 77 00:03:37,751 --> 00:03:38,852 Okay. Okay? 78 00:03:38,886 --> 00:03:41,021 Okay. Okay. 79 00:03:41,054 --> 00:03:41,989 See you tomorrow night. 80 00:03:42,022 --> 00:03:44,692 What's tomorrow night? 81 00:03:44,725 --> 00:03:47,328 Darling, it's your father's birthday. 82 00:03:47,361 --> 00:03:51,365 Oh, come on, you didn't forget. 83 00:03:51,399 --> 00:03:54,968 I'm making my celebrated 12-hour ribs, baby. 84 00:03:55,002 --> 00:03:56,904 No, I did... I didn't forget. 85 00:03:56,937 --> 00:03:58,906 Uh, I'll be here. 86 00:04:01,675 --> 00:04:03,577 Ransom what? 87 00:04:03,611 --> 00:04:04,878 McGEE: Ransomware. 88 00:04:04,912 --> 00:04:08,048 Like malware. The computer virus. 89 00:04:08,081 --> 00:04:09,917 How did I get it? Well, my guess is 90 00:04:09,950 --> 00:04:12,786 you clicked a link that had the ransomware embedded in it. 91 00:04:12,820 --> 00:04:14,054 Oh, my sister's e-mail. 92 00:04:14,087 --> 00:04:15,823 Is there any classified data on here? 93 00:04:15,856 --> 00:04:19,293 Classified, unclassified. 94 00:04:19,327 --> 00:04:21,495 And when was the last time you backed this up? Never. 95 00:04:21,529 --> 00:04:23,397 I have antivirus software. 96 00:04:23,431 --> 00:04:24,432 Viruses mutate. 97 00:04:24,465 --> 00:04:26,600 Well... 98 00:04:26,634 --> 00:04:27,935 That's why the flu virus circumvents 99 00:04:27,968 --> 00:04:29,770 the flu vaccine every year. 100 00:04:29,803 --> 00:04:31,071 CHASE: What does this mean? 101 00:04:31,104 --> 00:04:32,039 Well, you click that, 102 00:04:32,072 --> 00:04:34,642 and it sends the virus to people you know. 103 00:04:34,675 --> 00:04:36,577 They pay, you get the decryption key. 104 00:04:36,610 --> 00:04:37,778 (scoffs) 105 00:04:37,811 --> 00:04:39,747 Admiral, you're not the first one 106 00:04:39,780 --> 00:04:42,950 to be infected by ransomware, and you won't be the last. 107 00:04:42,983 --> 00:04:44,952 Hundreds of companies, thousands of people 108 00:04:44,985 --> 00:04:46,053 have all paid the ransom. 109 00:04:46,086 --> 00:04:48,756 Well, I won't. No way in hell. 110 00:04:48,789 --> 00:04:51,425 You know, Admiral, 111 00:04:51,459 --> 00:04:54,528 it's pretty reasonable, actually-- it's $500. 112 00:04:56,530 --> 00:05:00,100 Tim, your father used to brag about you all the time. 113 00:05:00,133 --> 00:05:03,371 Said you were NCIS's number one cyber tech. 114 00:05:03,404 --> 00:05:05,038 I know you can figure this out. 115 00:05:05,072 --> 00:05:07,575 Admiral, this isn't some kind of riddle that I can solve. 116 00:05:07,608 --> 00:05:09,377 Okay, the data is locked up 117 00:05:09,410 --> 00:05:10,978 until you input the decryption key. 118 00:05:11,011 --> 00:05:13,714 So input it. That's what I'm trying to tell you is that 119 00:05:13,747 --> 00:05:15,015 you need to pay to get the key. 120 00:05:15,048 --> 00:05:16,950 If you don't pay, you lose everything on here-- 121 00:05:16,984 --> 00:05:18,852 photos, documents, everything. 122 00:05:18,886 --> 00:05:21,522 41 years in the Navy, 123 00:05:21,555 --> 00:05:23,457 I have never surrendered to the enemy. 124 00:05:23,491 --> 00:05:26,460 I'm not about to start now. 125 00:05:30,464 --> 00:05:32,366 Impressive range score, Ellie. 126 00:05:32,400 --> 00:05:34,101 Only three points behind Gibbs. 127 00:05:34,134 --> 00:05:36,737 Really? Hmm. I didn't notice. 128 00:05:36,770 --> 00:05:39,573 Yeah, Ellie's a deadeye. Glad she's on our side. 129 00:05:41,041 --> 00:05:42,810 Ah, there she is. QUINN: Morning. 130 00:05:42,843 --> 00:05:45,946 Hey, Quinn, you missed a serious gunplay this morning. 131 00:05:45,979 --> 00:05:47,047 Oh. 132 00:05:48,115 --> 00:05:50,117 Really, though, where were you? 133 00:05:50,150 --> 00:05:52,119 Uh, at the corner of mind your own business. 134 00:05:52,152 --> 00:05:53,120 Oh. 135 00:05:53,153 --> 00:05:55,723 Okay. 136 00:05:55,756 --> 00:05:56,857 You won't believe what that was about. 137 00:05:56,890 --> 00:05:59,126 The admiral asked you to track down the computer hacker 138 00:05:59,159 --> 00:06:01,395 who infected his laptop with ransomware? 139 00:06:01,429 --> 00:06:02,530 Yeah, he called Vance after you left. 140 00:06:02,563 --> 00:06:03,864 Gibbs is up there right now. 141 00:06:03,897 --> 00:06:06,133 This guy won't let up. Where's his laptop? 142 00:06:06,166 --> 00:06:08,101 I didn't take it. I told him there's nothing I could do. 143 00:06:08,135 --> 00:06:10,170 You did the right thing, McGee. Thank you, boss. 144 00:06:10,203 --> 00:06:12,139 Quinn. Mm-hmm. 145 00:06:12,172 --> 00:06:14,041 Are you good? 146 00:06:14,074 --> 00:06:16,544 You need more time? No, thank you. 147 00:06:21,014 --> 00:06:21,949 Oh, the admiral. 148 00:06:21,982 --> 00:06:24,852 Looks like he finally came to his senses. 149 00:06:24,885 --> 00:06:27,421 COMPUTER VOICE (over phone): The Elliott Virus 150 00:06:27,455 --> 00:06:30,190 has encrypted your device with an unbreakable... 151 00:06:30,223 --> 00:06:31,759 No, no. No, no, no, no, no. 152 00:06:31,792 --> 00:06:32,793 Wait, what just happened? Is that... 153 00:06:32,826 --> 00:06:34,562 Wait. Everyone, listen up. Get off your Wi-Fis. 154 00:06:34,595 --> 00:06:36,664 We're all connected on the same network. 155 00:06:36,697 --> 00:06:38,766 If I got infected... (computer voice speaking over all computers) 156 00:06:38,799 --> 00:06:41,869 Purchase a decryption key or lose your data forever. 157 00:06:41,902 --> 00:06:45,573 Purchase a decryption key or lose your data forever. 158 00:06:45,606 --> 00:06:46,607 We all got hacked. 159 00:06:55,616 --> 00:06:58,085 VANCE: You intentionally infected an NCIS agent 160 00:06:58,118 --> 00:06:59,953 with a computer virus? 161 00:06:59,987 --> 00:07:01,955 I was trying to motivate him. 162 00:07:01,989 --> 00:07:05,092 By committing a felony? Five felonies? 163 00:07:05,125 --> 00:07:07,628 I meant to send it to Tim only. 164 00:07:07,661 --> 00:07:08,996 Viruses spread. 165 00:07:09,029 --> 00:07:10,531 Are you going after me 166 00:07:10,564 --> 00:07:12,833 or the hacker that started this? We could do both. 167 00:07:12,866 --> 00:07:13,701 McGEE: Look, I was able 168 00:07:13,734 --> 00:07:15,803 to contain the virus to only our team. 169 00:07:15,836 --> 00:07:18,772 Nothing classified is at risk; all data's backed up. 170 00:07:18,806 --> 00:07:20,608 That said, I don't suspect our admiral 171 00:07:20,641 --> 00:07:22,042 would have done something so foolish 172 00:07:22,075 --> 00:07:23,210 without a very good reason. 173 00:07:27,715 --> 00:07:28,882 It's photographs. 174 00:07:30,150 --> 00:07:31,985 Of my wife, God rest her soul. 175 00:07:32,019 --> 00:07:33,887 Memories I can't get back. 176 00:07:33,921 --> 00:07:36,156 I meant to print them out. 177 00:07:36,189 --> 00:07:39,226 That's why we have to get this guy. 178 00:07:39,259 --> 00:07:41,629 Sir, we have our entire cyber crime unit working on this, 179 00:07:41,662 --> 00:07:43,731 but as far as getting our hacker by tomorrow, 180 00:07:43,764 --> 00:07:45,065 it's just impossible. 181 00:07:45,098 --> 00:07:47,501 Nothing is impossible, Tim. 182 00:07:49,036 --> 00:07:51,839 Hypothetically, how would someone defeat 183 00:07:51,872 --> 00:07:53,173 this ransomware virus? 184 00:07:54,842 --> 00:07:56,043 Humor me. 185 00:07:56,076 --> 00:07:57,778 Well, there's only one way, 186 00:07:57,811 --> 00:07:59,913 and that would be to find the physical location 187 00:07:59,947 --> 00:08:03,216 of the computer server hosting it, shut it down from there. 188 00:08:03,250 --> 00:08:04,985 And this server could operate from anywhere? Anywhere in the world. 189 00:08:05,018 --> 00:08:06,787 That's why most people pay the $500. 190 00:08:06,820 --> 00:08:08,822 It's not worth the time and energy to fight. 191 00:08:08,856 --> 00:08:10,090 Well, paying the ransom may be 192 00:08:10,123 --> 00:08:11,525 the answer for civilians, Agent McGee, 193 00:08:11,559 --> 00:08:12,626 but the government's not in the business 194 00:08:12,660 --> 00:08:13,794 of financing terrorists. 195 00:08:13,827 --> 00:08:15,596 And make no mistake, that's exactly 196 00:08:15,629 --> 00:08:17,097 what these hackers are. 197 00:08:17,130 --> 00:08:18,732 Gibbs, is your team working on a case? 198 00:08:18,766 --> 00:08:20,768 We are now. 199 00:08:24,037 --> 00:08:26,273 QUINN: It's so weird without cell phones. 200 00:08:26,306 --> 00:08:27,908 Yeah, and not laptop. 201 00:08:27,941 --> 00:08:29,242 Well, the desktops still work. 202 00:08:29,276 --> 00:08:30,911 They're hardwired to a different network. 203 00:08:30,944 --> 00:08:34,782 Burn phones, till we get our new smartphones tomorrow. 204 00:08:34,815 --> 00:08:36,216 Seriously? 205 00:08:36,249 --> 00:08:38,285 This takes me back to my undercover days. 206 00:08:38,318 --> 00:08:39,687 BISHOP: I mean, (scoffs) 207 00:08:39,720 --> 00:08:41,555 what do you even do with these things? 208 00:08:41,589 --> 00:08:42,923 Call people. 209 00:08:42,956 --> 00:08:44,792 Boss? No, I'm good. 210 00:08:44,825 --> 00:08:47,327 Hack-proof. 211 00:08:47,360 --> 00:08:48,796 Flip phone. 212 00:08:49,897 --> 00:08:51,999 What do we know about ransomware? 213 00:08:52,032 --> 00:08:54,835 BISHOP: Well, this is a screen- grab of the Elliott virus. 214 00:08:54,868 --> 00:08:57,004 It's not on anyone's radar, so it's new. 215 00:08:57,037 --> 00:08:58,205 QUINN: I'm trying to trace the I.P. address, 216 00:08:58,238 --> 00:09:00,007 but the hacker has hopped 217 00:09:00,040 --> 00:09:02,309 through multiple proxies, all located in Russia. 218 00:09:02,342 --> 00:09:04,011 Also, Gibbs, MI6 has 219 00:09:04,044 --> 00:09:04,945 a guy in Moscow 220 00:09:04,978 --> 00:09:06,880 who specializes in counter-cyberterrorism. 221 00:09:06,914 --> 00:09:09,216 Say the word, and I can get him in MTAC. 222 00:09:09,249 --> 00:09:11,952 IAN: 75% of all ransomware 223 00:09:11,985 --> 00:09:13,353 originates in Russia. 224 00:09:13,386 --> 00:09:17,024 It's a source of national pride. 225 00:09:17,057 --> 00:09:18,592 Special Agent Gibbs and McGee, 226 00:09:18,626 --> 00:09:21,862 MI6 Intel Officer Ian Lipovetskiy. 227 00:09:21,895 --> 00:09:24,965 I call it, um, the Russian invasion. (chuckles) 228 00:09:24,998 --> 00:09:27,367 They penetrate your borders without ever leaving 229 00:09:27,400 --> 00:09:29,036 the comfort of their gulag. 230 00:09:29,069 --> 00:09:31,238 Do you recognize the virus, Officer? 231 00:09:31,271 --> 00:09:33,106 No. Never seen it before. 232 00:09:33,140 --> 00:09:34,942 But I think that your hacker is 233 00:09:34,975 --> 00:09:37,310 from your side of the pond. An American? Why? 234 00:09:37,344 --> 00:09:39,279 The warning voice is computer-generated, 235 00:09:39,312 --> 00:09:42,616 so why does it have a Russian accent? 236 00:09:42,650 --> 00:09:44,384 That's pretty thin evidence. 237 00:09:44,417 --> 00:09:46,119 Well, I have more. 238 00:09:46,153 --> 00:09:49,923 The, uh, the ransom page itself, it doesn't have any typos. 239 00:09:49,957 --> 00:09:53,661 The Russian hackers' demands tend to be 240 00:09:53,694 --> 00:09:57,297 full of misspellings or improper syntax, 241 00:09:57,330 --> 00:09:59,399 but this is grammatically perfect. 242 00:09:59,432 --> 00:10:00,901 What do you suggest? 243 00:10:00,934 --> 00:10:03,403 Well, my counterpart, Clint Asher, 244 00:10:03,436 --> 00:10:07,074 who works for your government, operates out of Langley. 245 00:10:07,107 --> 00:10:10,343 If he can't help you, no one can. 246 00:10:12,445 --> 00:10:15,182 And this is where it all happens. 247 00:10:15,215 --> 00:10:18,085 Well, it's certainly very orange. 248 00:10:18,118 --> 00:10:19,653 TORRES (chuckles): Yeah. 249 00:10:19,687 --> 00:10:20,788 And there she is. 250 00:10:22,289 --> 00:10:24,091 Uh-oh. What did I tell you? 251 00:10:24,124 --> 00:10:25,659 Not exactly thrilled to see me. 252 00:10:25,693 --> 00:10:27,661 No, not not thrilled. 253 00:10:27,695 --> 00:10:29,697 Oh, darling, I know this is going over the line, 254 00:10:29,730 --> 00:10:31,799 I know this is totally verboten, 255 00:10:31,832 --> 00:10:35,669 but I remembered what the 911 was about, 256 00:10:35,703 --> 00:10:37,304 and I tried to call your cell phone, 257 00:10:37,337 --> 00:10:38,872 and it's not working. 258 00:10:38,906 --> 00:10:41,141 So... So, I was at security, 259 00:10:41,174 --> 00:10:42,843 I overheard whose mother she was, 260 00:10:42,876 --> 00:10:45,312 and I'm not gonna let you wait down there. 261 00:10:45,345 --> 00:10:46,446 Mm. 262 00:10:46,479 --> 00:10:48,415 And I've always depended on the kindness of strangers. 263 00:10:48,448 --> 00:10:50,884 You're such a Blanche. Oh! 264 00:10:50,918 --> 00:10:53,220 Oh, no, she's not a Blanche, she's a Marie. 265 00:10:53,253 --> 00:10:55,355 Honey, anyone this adorable 266 00:10:55,388 --> 00:10:57,958 who knows Streetcar can call me whatever he wants. 267 00:10:57,991 --> 00:11:00,427 Uh, okay, Mom. Uh, what did you want? 268 00:11:00,460 --> 00:11:01,929 My Crock-Pot, kid. 269 00:11:01,962 --> 00:11:03,463 You took it four weeks ago, 270 00:11:03,496 --> 00:11:04,765 and I haven't seen it since. 271 00:11:04,798 --> 00:11:07,300 Is that what the 911 was about? Yeah. 272 00:11:07,334 --> 00:11:08,902 Well, how am I gonna make 12-hour ribs 273 00:11:08,936 --> 00:11:10,370 without my Crock-Pot? 274 00:11:10,403 --> 00:11:12,372 12-hour ribs? Wow. 275 00:11:12,405 --> 00:11:14,274 What are you doing tomorrow night? 276 00:11:14,307 --> 00:11:16,744 Oh, no. He's-he's very busy. I am? 277 00:11:16,777 --> 00:11:20,213 Mm-hmm. You signed up for the stakeout... mission. 278 00:11:20,247 --> 00:11:22,249 Oh, damn. Yeah. The... 279 00:11:22,282 --> 00:11:23,984 There's this, uh, mission that's a stakeout. 280 00:11:24,017 --> 00:11:26,386 It's like a stakeout mission, I signed up for. 281 00:11:26,419 --> 00:11:28,922 Oh. Well, some other time, then. 282 00:11:28,956 --> 00:11:30,490 Another time, then. Yep, rain check it. 283 00:11:30,523 --> 00:11:31,725 Rain check! Yeah. 284 00:11:31,759 --> 00:11:32,826 But you know what? Let's-let's go get 285 00:11:32,860 --> 00:11:34,161 the Crock-Pot now. Really? 286 00:11:34,194 --> 00:11:35,428 Yeah. We can go right now? 287 00:11:35,462 --> 00:11:36,363 Absolutely. You can take that time? 288 00:11:36,396 --> 00:11:37,397 You're gonna cover for me? 289 00:11:37,430 --> 00:11:39,299 Absolutely. Great. 290 00:11:39,332 --> 00:11:41,401 Well, Nick, it was a pleasure to meet you. 291 00:11:41,434 --> 00:11:43,436 It was all mine. Or should I call you Stanley? 292 00:11:43,470 --> 00:11:45,472 Go ahead and call me Stanley. (laughs) 293 00:11:45,505 --> 00:11:47,340 Come on. Come on. 294 00:11:47,374 --> 00:11:49,409 Oh, baby, I don't know how you get any work done 295 00:11:49,442 --> 00:11:52,012 with a charmer like that around. Mm-hmm. 296 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 Moms love me. 297 00:11:55,415 --> 00:11:57,751 Ransomware is exploding. 298 00:11:57,785 --> 00:12:01,354 It's gone from one percent of my day to 80% in just three years. 299 00:12:01,388 --> 00:12:02,756 Hmm. Why? 300 00:12:02,790 --> 00:12:04,224 Money. 301 00:12:04,257 --> 00:12:06,226 Last year, Americans paid a quarter billion dollars 302 00:12:06,259 --> 00:12:07,427 to unlock their data. 303 00:12:07,460 --> 00:12:09,763 Did you say a billion? 304 00:12:09,797 --> 00:12:13,901 (chuckles) With a capital "B," yes. 305 00:12:13,934 --> 00:12:18,839 So... why is NCIS going after cyberterrorists? 306 00:12:18,872 --> 00:12:21,308 Not that I can't use the help, but... 307 00:12:22,542 --> 00:12:24,211 Oh. 308 00:12:24,244 --> 00:12:28,115 You're not here as agents, you're here as victims. 309 00:12:28,148 --> 00:12:29,382 Well, technically, we're both. 310 00:12:29,416 --> 00:12:30,784 No shame in that. 311 00:12:30,818 --> 00:12:35,422 So, Ian thinks that your hacker is American. 312 00:12:35,455 --> 00:12:37,791 What are we looking at? 313 00:12:37,825 --> 00:12:40,127 Well, it's called the Elliott Virus. 314 00:12:40,160 --> 00:12:41,261 Elliott? 315 00:12:41,294 --> 00:12:42,229 Yeah. 316 00:12:42,262 --> 00:12:43,530 You heard of it? 317 00:12:43,563 --> 00:12:46,399 No, just, uh, let me take a look. 318 00:12:46,433 --> 00:12:48,401 (sighs) 319 00:12:54,107 --> 00:12:55,876 Huh. What? 320 00:12:55,909 --> 00:12:57,878 Uh, nothing. 321 00:12:57,911 --> 00:13:00,147 Just, every time I see a ransom screen, 322 00:13:00,180 --> 00:13:02,082 it reminds me of chasing ghosts. 323 00:13:07,054 --> 00:13:09,957 I have a program that analyzes code snippets in the binaries 324 00:13:09,990 --> 00:13:12,159 to try to match it with a known virus. 325 00:13:12,192 --> 00:13:13,861 I'll get right on it and get back to you tonight. 326 00:13:13,894 --> 00:13:14,862 We'd appreciate that. 327 00:13:14,895 --> 00:13:16,596 Here's a temporary number. 328 00:13:16,629 --> 00:13:18,531 Obviously, 329 00:13:18,565 --> 00:13:21,134 sooner than later would be better. 330 00:13:21,168 --> 00:13:23,036 (tears paper) 331 00:13:24,037 --> 00:13:25,805 Of course. 332 00:13:28,108 --> 00:13:30,110 Thanks. Yeah. 333 00:13:33,881 --> 00:13:35,048 What do you think? 334 00:13:35,082 --> 00:13:36,884 Guy scratches his neck a lot. 335 00:13:36,917 --> 00:13:39,319 Yeah, you think Asher knows more than he's saying, don't you? 336 00:13:39,352 --> 00:13:41,054 Well, that neck thing is his tell. 337 00:13:41,088 --> 00:13:44,257 I could take all that guy's money at a poker table. 338 00:13:44,291 --> 00:13:46,159 So what's he hiding? 339 00:13:46,193 --> 00:13:49,362 I can't see his cards, I can just see he's bluffing. 340 00:13:49,396 --> 00:13:50,864 Well, let's bring him in. 341 00:13:50,898 --> 00:13:52,499 See what shakes out in interrogation. 342 00:13:52,532 --> 00:13:54,567 Yeah. 343 00:13:54,601 --> 00:13:57,637 How'd you know I thought he was dodgy? 344 00:13:57,670 --> 00:14:00,340 'Cause you have a tell, too. 345 00:14:00,373 --> 00:14:02,342 Really? What is it? 346 00:14:02,375 --> 00:14:03,576 (scoffs) 347 00:14:03,610 --> 00:14:04,577 Asher? 348 00:14:08,348 --> 00:14:10,850 Asher? 349 00:14:13,286 --> 00:14:14,621 He's gone. 350 00:14:14,654 --> 00:14:16,589 I thought he was gonna 351 00:14:16,623 --> 00:14:17,624 get right on it and get back to us tonight. 352 00:14:34,641 --> 00:14:37,110 It's like I'm living in 1997. 353 00:14:37,144 --> 00:14:39,913 I know, right? It took me, like, ten minutes to text "Hello." 354 00:14:39,947 --> 00:14:42,449 (sighs) How does Gibbs live like this? 355 00:14:42,482 --> 00:14:44,317 Very well, thank you. 356 00:14:44,351 --> 00:14:46,353 Oh. Hey, Gibbs. Help me out here. 357 00:14:46,386 --> 00:14:50,423 I can only preprogram nine numbers into this phone. 358 00:14:50,457 --> 00:14:51,691 Yeah. So? 359 00:14:51,724 --> 00:14:54,461 Well, so how do you call everyone else? 360 00:14:54,494 --> 00:14:56,363 I remember their phone numbers. 361 00:14:56,396 --> 00:14:57,364 That's insane. 362 00:14:57,397 --> 00:14:59,466 (laughs) Clint Asher. 363 00:14:59,499 --> 00:15:00,667 Where is he? Vanished. 364 00:15:00,700 --> 00:15:02,469 Uh, we were the last people to see him. 365 00:15:02,502 --> 00:15:03,570 That was 15 hours ago. 366 00:15:03,603 --> 00:15:05,038 Yeah, his wife said he didn't come home last night, 367 00:15:05,072 --> 00:15:06,406 so I'm bringing her in to talk to us. 368 00:15:06,439 --> 00:15:07,440 REEVES: Asher hasn't used a credit card, 369 00:15:07,474 --> 00:15:09,409 accessed an ATM machine, 370 00:15:09,442 --> 00:15:11,344 or made a phone call since he walked out on us last night. 371 00:15:11,378 --> 00:15:12,712 And his phone's shut off. 372 00:15:12,745 --> 00:15:15,348 He even turned off the GPS in his car. 373 00:15:15,382 --> 00:15:17,384 Where's McGee? Down with Abby, checking the traffic cams 374 00:15:17,417 --> 00:15:18,651 around his office. 375 00:15:20,287 --> 00:15:21,354 What do we know about him? 376 00:15:21,388 --> 00:15:23,723 REEVES: 30 years old. Married, one son. 377 00:15:23,756 --> 00:15:25,358 Works for the government's counter-cyberterrorism 378 00:15:25,392 --> 00:15:26,526 task force. 379 00:15:26,559 --> 00:15:28,261 No arrests. No major debts. 380 00:15:28,295 --> 00:15:30,530 No major assets. Red flags? 381 00:15:30,563 --> 00:15:33,000 One. Uh, he was kicked out of college his senior year. 382 00:15:33,033 --> 00:15:36,369 For what? For quote, "Conduct detrimental to the university." 383 00:15:36,403 --> 00:15:38,338 What kind of conduct? Finding that out now. 384 00:15:38,371 --> 00:15:40,073 Yeah, Abby? 385 00:15:40,107 --> 00:15:41,474 Yeah, yeah. I'm on the way down. 386 00:15:41,508 --> 00:15:43,176 That's good. 387 00:15:43,210 --> 00:15:45,278 I love this phone. 388 00:15:46,446 --> 00:15:48,348 Hey, how's Mom? 389 00:15:48,381 --> 00:15:50,350 Oh, uh, Mom's Mom. 390 00:15:50,383 --> 00:15:51,584 Sorry about yesterday. 391 00:15:51,618 --> 00:15:53,386 Sorry for what? She was cool. 392 00:15:53,420 --> 00:15:56,356 Yeah, she's cool. And nuts. 393 00:15:56,389 --> 00:15:57,757 Oh, everyone thinks their mom is nuts. 394 00:15:57,790 --> 00:16:00,393 Mm. Not like Marie. 395 00:16:02,395 --> 00:16:04,331 Why do you call her that? 396 00:16:04,364 --> 00:16:07,034 Oh, well, why not? 397 00:16:07,067 --> 00:16:09,469 I'm kind of like the mother in the relationship. 398 00:16:09,502 --> 00:16:11,304 No, seriously, though. Why? 399 00:16:11,338 --> 00:16:12,672 Seriously? 400 00:16:12,705 --> 00:16:15,175 Well, she told me to. 401 00:16:15,208 --> 00:16:17,677 She thought "Mom" made her sound too old, 402 00:16:17,710 --> 00:16:19,779 especially when my friends and I were teenagers. 403 00:16:19,812 --> 00:16:21,781 Ah, an original cougar. 404 00:16:21,814 --> 00:16:24,551 I like to think of it as a youthful quality. 405 00:16:24,584 --> 00:16:26,753 You know. Not so much anymore. 406 00:16:26,786 --> 00:16:28,188 (clicks tongue) 407 00:16:30,523 --> 00:16:32,192 There something else? 408 00:16:32,225 --> 00:16:34,327 Like what? 409 00:16:34,361 --> 00:16:35,662 Like something else you're not saying? 410 00:16:38,798 --> 00:16:41,234 Like, a family secret? 411 00:16:41,268 --> 00:16:43,470 Who are you, Oprah, now? 412 00:16:43,503 --> 00:16:44,437 Okay. 413 00:16:44,471 --> 00:16:46,139 Forget I asked. 414 00:16:46,173 --> 00:16:48,241 Okay. 415 00:16:50,510 --> 00:16:52,479 Where is he? 416 00:16:54,481 --> 00:16:58,618 Well, we were hoping that you could tell us, Mrs. Asher. 417 00:16:58,651 --> 00:17:01,054 (scoffs) I don't know anything. 418 00:17:01,088 --> 00:17:04,157 You're supposed to tell me something. 419 00:17:04,191 --> 00:17:06,459 Has he ever disappeared before? 420 00:17:06,493 --> 00:17:10,630 No. Not until you walked into his office. 421 00:17:10,663 --> 00:17:12,465 What did you say to him? 422 00:17:12,499 --> 00:17:16,436 Well, he was helping with our investigation into ransomware. 423 00:17:16,469 --> 00:17:19,739 That's what he does every day. 424 00:17:19,772 --> 00:17:22,642 He puts hackers behind bars. 425 00:17:22,675 --> 00:17:27,814 Maybe... one of them got out and came after him. 426 00:17:29,616 --> 00:17:32,552 We'd like permission to look at his home computer. 427 00:17:32,585 --> 00:17:34,487 Depends. 428 00:17:34,521 --> 00:17:39,459 Does NCIS consider him a victim or a suspect? 429 00:17:39,492 --> 00:17:41,128 Mrs. Asher... 430 00:17:41,161 --> 00:17:44,497 You know what? Um, go ahead. 431 00:17:46,133 --> 00:17:49,569 My husband is a good man. 432 00:17:49,602 --> 00:17:51,271 We found Clint Asher. Where? 433 00:17:51,304 --> 00:17:53,606 Well, we-we found his car. 434 00:17:53,640 --> 00:17:54,507 Traffic cams? 435 00:17:54,541 --> 00:17:56,609 Nope. Satellite radio. 436 00:17:56,643 --> 00:17:58,611 All right. I think we have everything. Thank you. 437 00:17:58,645 --> 00:18:00,413 I don't follow. 438 00:18:00,447 --> 00:18:02,682 Well, Asher's Toyota has satellite radio. 439 00:18:02,715 --> 00:18:04,817 Pays a recurring monthly fee for it. 440 00:18:04,851 --> 00:18:07,820 We got the serial number to the radio control unit in his car, 441 00:18:07,854 --> 00:18:10,523 and the satellite company was able to locate the transmitter. 442 00:18:10,557 --> 00:18:12,592 Satellite radios have transmitters? 443 00:18:12,625 --> 00:18:14,827 Some do, to record proprietary information, yeah. 444 00:18:14,861 --> 00:18:18,898 Okay, got it. Off Highway 224, south of Marbury, Maryland. 445 00:18:18,931 --> 00:18:22,602 The car has been there since 7:27 this morning. 446 00:18:22,635 --> 00:18:25,372 Go, McGee. Take Bishop. All right, Abby, send me the coordinates. 447 00:18:25,405 --> 00:18:28,708 Um, McGee, your phone doesn't do GPS. 448 00:18:28,741 --> 00:18:31,678 Oh, right. So... 449 00:18:31,711 --> 00:18:33,546 A map, McGee. 450 00:18:33,580 --> 00:18:34,547 Remember maps? 451 00:18:34,581 --> 00:18:36,149 Maps, right. 452 00:18:36,183 --> 00:18:37,717 Where was Asher's car before this? 453 00:18:38,885 --> 00:18:40,220 Annandale, Virginia. 454 00:18:40,253 --> 00:18:41,421 Stayed there overnight. 455 00:18:41,454 --> 00:18:42,655 That a hotel? 456 00:18:42,689 --> 00:18:43,923 Industrial area. 457 00:18:43,956 --> 00:18:47,727 Uh, looks like some kind of self-storage facility. 458 00:18:47,760 --> 00:18:50,397 The car arrived there just after 459 00:18:50,430 --> 00:18:51,631 9:00 last night, 460 00:18:51,664 --> 00:18:56,203 and didn't move again until 6:46 this morning. 461 00:18:56,236 --> 00:18:57,737 BISHOP: How many miles? 462 00:18:57,770 --> 00:18:59,206 McGEE: 3.6. 463 00:18:59,239 --> 00:19:01,674 BISHOP: Oh. Oh, stop. We're here. 464 00:19:10,850 --> 00:19:13,686 What do you mean, we're here? There's nothing here. 465 00:19:15,288 --> 00:19:16,623 You sure you're reading that map right? 466 00:19:16,656 --> 00:19:17,757 Maybe you missed it. 467 00:19:17,790 --> 00:19:19,692 Maybe you missed it. I was reading the map. 468 00:19:19,726 --> 00:19:22,329 You know, we sound like an old married couple right now. 469 00:19:22,362 --> 00:19:24,664 (sighs) Sorry. I just really miss my phone. 470 00:19:24,697 --> 00:19:26,266 You mind if I look at that? 471 00:19:26,299 --> 00:19:27,634 Okay. 472 00:19:27,667 --> 00:19:29,502 Well, you're right, this is exactly where 473 00:19:29,536 --> 00:19:30,737 Asher's car should be. 474 00:19:30,770 --> 00:19:32,772 Yep. 475 00:19:33,873 --> 00:19:35,875 McGee. 476 00:19:45,485 --> 00:19:47,754 Is that Asher's car? 477 00:19:50,290 --> 00:19:51,624 BUZZ: Nope. 478 00:19:51,658 --> 00:19:53,360 And nope. 479 00:19:53,393 --> 00:19:57,664 No unit has been rented to a Clint Asher. 480 00:19:57,697 --> 00:20:00,733 Or an Asher Clint, for that matter. 481 00:20:00,767 --> 00:20:03,836 So I'm-I'm sorry, I can't help you guys. 482 00:20:03,870 --> 00:20:05,538 GIBBS: Noticed you have 483 00:20:05,572 --> 00:20:07,807 security cameras at your front gate. 484 00:20:07,840 --> 00:20:10,810 Oh, God. 485 00:20:14,681 --> 00:20:18,251 Last night, 9:02 p.m. 486 00:20:18,285 --> 00:20:20,920 What kind of car is it you guys are looking for? 487 00:20:20,953 --> 00:20:22,622 Toyota Camry. Blue. 488 00:20:22,655 --> 00:20:24,757 Well, that's pretty common. 489 00:20:24,791 --> 00:20:27,594 Uh, are you sure I should even 490 00:20:27,627 --> 00:20:28,728 be showing you this? 491 00:20:28,761 --> 00:20:30,430 There. 492 00:20:30,463 --> 00:20:32,699 TORRES: Yeah. License plate matches. That's him. 493 00:20:32,732 --> 00:20:34,033 Who's in the passenger seat? 494 00:20:34,066 --> 00:20:35,702 TORRES: I can't make him out. 495 00:20:35,735 --> 00:20:37,337 BUZZ: We good? 496 00:20:37,370 --> 00:20:39,439 No. 497 00:20:39,472 --> 00:20:42,809 We stay here and watch that car leave. 498 00:20:42,842 --> 00:20:45,678 6:46 this morning. 499 00:20:45,712 --> 00:20:47,347 (sighs) 500 00:20:47,380 --> 00:20:49,549 TORRES: Here it is. Blue Camry. 501 00:20:49,582 --> 00:20:51,718 But it's just the driver. Where's the other guy? 502 00:20:51,751 --> 00:20:53,653 Which storage unit did they access? 503 00:20:53,686 --> 00:20:55,955 The cameras are only on the gates. 504 00:20:55,988 --> 00:20:57,023 Buzz, that is not what he's asking. 505 00:20:57,056 --> 00:20:58,591 Oh, I get it. 506 00:20:58,625 --> 00:21:00,427 See, you get to ask all the questions, 507 00:21:00,460 --> 00:21:02,662 Buzz gets to do all the work. 508 00:21:02,695 --> 00:21:04,797 (sighs) The gate code corresponds 509 00:21:04,831 --> 00:21:06,866 to the storage unit. 510 00:21:06,899 --> 00:21:09,035 So that's 217. 511 00:21:09,068 --> 00:21:10,437 Who rents that unit? 512 00:21:10,470 --> 00:21:12,372 Uh... (scoffs) 513 00:21:12,405 --> 00:21:15,475 You know what? I got it. You've done enough. 514 00:21:17,910 --> 00:21:19,346 Boom. 515 00:21:19,379 --> 00:21:22,749 All right, Unit 217 rented to David Yates. 516 00:21:22,782 --> 00:21:24,951 I'm gonna take a picture of this. 517 00:21:28,488 --> 00:21:29,989 I'm taking this. 518 00:21:30,022 --> 00:21:31,891 Fine. Did you boys get what you need? 519 00:21:31,924 --> 00:21:32,959 No, not yet. 520 00:21:39,966 --> 00:21:42,935 (laughing) 521 00:21:49,041 --> 00:21:51,678 Hello. Hello! 522 00:21:54,013 --> 00:21:56,449 Hello, Bishop. 523 00:21:56,483 --> 00:21:57,717 We didn't find anything. 524 00:21:57,750 --> 00:21:59,886 BISHOP: We did. 525 00:22:13,032 --> 00:22:15,802 Asher's Camry. Looks like someone dumped it. 526 00:22:34,421 --> 00:22:35,855 Hey, guys, what is that? 527 00:22:37,089 --> 00:22:38,591 That steam? 528 00:22:38,625 --> 00:22:39,726 That open the trunk? 529 00:22:39,759 --> 00:22:40,960 No. 530 00:22:40,993 --> 00:22:42,562 Here. 531 00:22:44,431 --> 00:22:46,399 Thanks. 532 00:22:47,734 --> 00:22:49,135 All right. 533 00:22:49,168 --> 00:22:51,838 Ready? 534 00:22:53,506 --> 00:22:55,808 Whoa. 535 00:22:55,842 --> 00:22:56,909 Why's he look like that? 536 00:22:59,979 --> 00:23:00,980 He's frozen solid. 537 00:23:16,162 --> 00:23:21,768 I apologize in advance, Mr. Asher, but this might hurt. 538 00:23:21,801 --> 00:23:23,603 Yeah, it's dreadful, I know, 539 00:23:23,636 --> 00:23:26,005 but it's absolutely necessary. 540 00:23:26,038 --> 00:23:27,807 (sighs) 541 00:23:33,212 --> 00:23:35,448 As far as it'll go, Dr. Mallard. 542 00:23:35,482 --> 00:23:37,784 Thank you, Dr. Palmer. Let's see what we have. 543 00:23:37,817 --> 00:23:39,752 No, that can't be right. 544 00:23:39,786 --> 00:23:41,187 What can't be right? 545 00:23:41,220 --> 00:23:44,924 This man's core temperature is 62 below zero. 546 00:23:44,957 --> 00:23:46,092 How, Duck? 547 00:23:46,125 --> 00:23:47,660 Well, I don't know. 548 00:23:47,694 --> 00:23:50,096 Well, l-let's check it again. 549 00:23:50,129 --> 00:23:52,465 You got the virus, too? 550 00:23:52,499 --> 00:23:54,000 Yeah, there was a worm functionality embedded 551 00:23:54,033 --> 00:23:56,002 into the virus, which of course replicated... 552 00:23:56,035 --> 00:23:57,136 I... (stammers) 553 00:23:57,169 --> 00:23:58,705 Yes, I got the virus, too. 554 00:23:58,738 --> 00:24:00,773 Ah, it's correct. 62 below. 555 00:24:00,807 --> 00:24:02,875 That's nearly 100 degrees below freezing. 556 00:24:02,909 --> 00:24:05,512 What happened to him? 557 00:24:05,545 --> 00:24:07,747 Well, I wouldn't even venture a guess until I do the autopsy, 558 00:24:07,780 --> 00:24:11,017 and I can't begin that until he comes to room temperature. 559 00:24:11,050 --> 00:24:13,720 Oh, not hours, Jethro. Days. 560 00:24:13,753 --> 00:24:15,221 Oh, come on, Duck. 561 00:24:15,254 --> 00:24:17,824 Rapid defrosting would cause his skin to decompose 562 00:24:17,857 --> 00:24:19,659 while his inner organs would stay frozen. 563 00:24:19,692 --> 00:24:22,128 It would seriously compromise the results. 564 00:24:22,161 --> 00:24:23,162 No, we wait. 565 00:24:26,733 --> 00:24:30,537 Okay, so Bishop is kicking butt back there. 566 00:24:30,570 --> 00:24:32,171 How you doing? Any hospitals? 567 00:24:32,204 --> 00:24:33,740 Yes. You know this is hard to do 568 00:24:33,773 --> 00:24:35,842 with you breathing over my shoulder. 569 00:24:35,875 --> 00:24:37,877 Do we know how Clint Asher was frozen? 570 00:24:37,910 --> 00:24:39,712 Liquid nitrogen, Gibbs. 571 00:24:39,746 --> 00:24:41,514 It's the only way. 572 00:24:41,548 --> 00:24:42,882 And lots of it. 573 00:24:42,915 --> 00:24:45,151 Okay, you get back to work, 574 00:24:45,184 --> 00:24:47,153 because this is my demonstration. 575 00:24:47,186 --> 00:24:48,755 Demonstration? 576 00:24:48,788 --> 00:24:51,290 Liquid nitrogen. 577 00:24:51,323 --> 00:24:55,962 It is a colorless, clear liquid that's stored 578 00:24:55,995 --> 00:24:58,865 at minus 346 degrees 579 00:24:58,898 --> 00:25:01,934 and immediately boils whenever it comes in contact 580 00:25:01,968 --> 00:25:03,736 with anything that's warmer. 581 00:25:05,204 --> 00:25:07,173 Abbs. 582 00:25:07,206 --> 00:25:12,612 Okay, so Asher's body temperature was 62 below. 583 00:25:12,645 --> 00:25:14,847 He was in that lake for four hours. 584 00:25:14,881 --> 00:25:19,852 The temperature of the lake was 54 degrees above zero. 585 00:25:19,886 --> 00:25:22,555 The lake warmed him up, 586 00:25:22,589 --> 00:25:26,859 which means he was extra, extra frozen 587 00:25:26,893 --> 00:25:29,228 when he went into that lake. 588 00:25:32,832 --> 00:25:34,834 That make you feel better? Oh, yeah. 589 00:25:34,867 --> 00:25:37,103 Just wait until you see what I can do with a marshmallow. 590 00:25:37,136 --> 00:25:38,104 I get it. 591 00:25:38,137 --> 00:25:40,139 Liquid nitrogen freezes things, 592 00:25:40,172 --> 00:25:41,708 very fast, very cold. 593 00:25:41,741 --> 00:25:42,942 How was Asher frozen? 594 00:25:42,975 --> 00:25:45,211 We don't know yet, boss, uh, 595 00:25:45,244 --> 00:25:47,213 but it would take a lot of liquid nitrogen 596 00:25:47,246 --> 00:25:49,348 and a container large enough to hold a body. 597 00:25:49,381 --> 00:25:51,618 Lots of people use liquid nitrogen. 598 00:25:51,651 --> 00:25:52,919 There's one major supplier in the area. 599 00:25:52,952 --> 00:25:54,353 We've been going through their client list. 600 00:25:54,386 --> 00:25:56,656 It's like hospitals, dermatologists... 601 00:25:56,689 --> 00:25:58,290 But none of them order large enough quantities. 602 00:25:58,324 --> 00:25:59,726 BISHOP: I think 603 00:25:59,759 --> 00:26:01,728 I may have something. 604 00:26:01,761 --> 00:26:02,895 A cryotherapy spa. 605 00:26:02,929 --> 00:26:04,931 Wait, wait, wait, cryo-what? 606 00:26:04,964 --> 00:26:06,232 It's the latest fitness craze. 607 00:26:06,265 --> 00:26:08,901 It's like an iced steam bath. 608 00:26:08,935 --> 00:26:10,637 I have been dying to try that. 609 00:26:10,670 --> 00:26:11,938 Like, a girls' night out? Like, you, me and Quinn? 610 00:26:11,971 --> 00:26:13,372 Yeah, I'm into it. 611 00:26:13,405 --> 00:26:15,808 McGEE: I can't imagine these spas are cold enough 612 00:26:15,842 --> 00:26:17,076 to freeze Asher's body like that. 613 00:26:17,109 --> 00:26:18,778 So, there are six spas in the area. 614 00:26:18,811 --> 00:26:20,747 One that stands out. 615 00:26:20,780 --> 00:26:23,750 It orders five times more liquid nitrogen than the others. 616 00:26:23,783 --> 00:26:25,384 Let's go. Clock's running. 617 00:26:25,417 --> 00:26:27,954 Bye. 618 00:26:27,987 --> 00:26:30,389 Any more on victim Asher? 619 00:26:30,422 --> 00:26:33,826 Uh, yes, we have his college transcripts unsealed 620 00:26:33,860 --> 00:26:35,394 and we know why he was kicked out. 621 00:26:35,427 --> 00:26:37,163 He wrote a ransomware virus and sent it to his friends. 622 00:26:37,196 --> 00:26:38,931 QUINN: Yeah, he said it was a joke, 623 00:26:38,965 --> 00:26:41,000 but his dorm mates didn't think it was very funny, though. 624 00:26:41,033 --> 00:26:43,402 The dorm name: Elliott Hall. 625 00:26:43,435 --> 00:26:46,205 Wait, Asher created the Elliott Virus? 626 00:26:46,238 --> 00:26:47,840 QUINN: Ten years ago, and after that, 627 00:26:47,874 --> 00:26:49,909 he went on the straight and narrow and went after guys 628 00:26:49,942 --> 00:26:51,778 that he used to be. 629 00:26:51,811 --> 00:26:53,846 His own virus then came out and he wound up killed. 630 00:26:53,880 --> 00:26:54,881 Who and why? 631 00:26:57,717 --> 00:26:58,885 What do we know about the guy 632 00:26:58,918 --> 00:26:59,819 who rents the empty storage unit? 633 00:26:59,852 --> 00:27:03,790 Oh, it... sorry. Hello. 634 00:27:03,823 --> 00:27:05,257 TORRES: Paperwork says David Yates. 635 00:27:05,291 --> 00:27:07,960 Address puts him in the middle of Potomac. 636 00:27:07,994 --> 00:27:09,361 Phone number is fake, too. 637 00:27:09,395 --> 00:27:10,429 E-mail's bouncing back. 638 00:27:10,462 --> 00:27:11,964 David Yates is an alias. 639 00:27:11,998 --> 00:27:13,199 Anybody who read this rental app 640 00:27:13,232 --> 00:27:15,802 could see that... 641 00:27:15,835 --> 00:27:17,436 including the storage unit manager. 642 00:27:17,469 --> 00:27:19,071 GIBBS: Come on, Torres, you're with me. Quinn. 643 00:27:19,105 --> 00:27:21,040 Um, uh, Mom. 644 00:27:21,073 --> 00:27:23,676 Yeah. Do what you got to do. 645 00:27:24,977 --> 00:27:27,346 It's like a blast of arctic air 646 00:27:27,379 --> 00:27:29,716 that sends your body into fight or flight mode. 647 00:27:29,749 --> 00:27:32,785 All of the blood rushes to your internal organs, 648 00:27:32,819 --> 00:27:34,253 toxins flow out. 649 00:27:34,286 --> 00:27:36,222 It's really very invigorating. 650 00:27:36,255 --> 00:27:38,057 Why would anyone want to do this? 651 00:27:38,090 --> 00:27:39,859 BISHOP: To decrease inflammation, 652 00:27:39,892 --> 00:27:41,393 speed up muscle recovery, 653 00:27:41,427 --> 00:27:43,029 burn calories. 654 00:27:43,062 --> 00:27:43,996 So I hear. 655 00:27:44,030 --> 00:27:44,997 Yeah, LeBron James does it 656 00:27:45,031 --> 00:27:46,265 after every game. 657 00:27:46,298 --> 00:27:47,266 Lauren here 658 00:27:47,299 --> 00:27:49,001 used to have wrinkles... 659 00:27:49,035 --> 00:27:51,738 now they're gone. McGEE: Huh. 660 00:27:51,771 --> 00:27:54,040 REESE: Do you want to try? 661 00:27:54,073 --> 00:27:55,742 McGEE: What are you saying? 662 00:27:55,775 --> 00:27:58,878 So... you guys go through 663 00:27:58,911 --> 00:28:00,980 a lot of liquid nitrogen containers? 664 00:28:01,013 --> 00:28:03,049 Yeah, I guess. 665 00:28:03,082 --> 00:28:05,985 I promise you it's all totally legal. 666 00:28:06,018 --> 00:28:07,754 My manager's on his way. 667 00:28:07,787 --> 00:28:09,989 Oh, Lauren's done. 668 00:28:10,022 --> 00:28:12,024 McGEE: So, how long is a session typically? 669 00:28:12,058 --> 00:28:13,760 Two minutes? 670 00:28:13,793 --> 00:28:17,296 Uh, three minutes max. 671 00:28:17,329 --> 00:28:19,932 What are you looking for? 672 00:28:19,966 --> 00:28:21,033 We'll know when we see it. 673 00:28:25,237 --> 00:28:27,874 (quietly): McGee, try to trap me inside. 674 00:28:29,075 --> 00:28:30,342 Hey, what are you doing? 675 00:28:30,376 --> 00:28:31,744 You good? 676 00:28:31,778 --> 00:28:35,247 How many cryobaths do you get 677 00:28:35,281 --> 00:28:37,049 out of one canister of liquid nitrogen? 678 00:28:37,083 --> 00:28:39,151 I don't know, like, 15. 679 00:28:39,185 --> 00:28:42,054 Can't we wait for my manager to get here? 680 00:28:42,088 --> 00:28:44,090 Sorry, we're racing the clock. 681 00:28:44,123 --> 00:28:45,925 That's 525. 682 00:28:45,958 --> 00:28:48,327 So, you get 525 customers a week? 683 00:28:48,360 --> 00:28:50,296 500? No way. 684 00:28:50,329 --> 00:28:52,832 It's more like 80 to 90. 685 00:28:52,865 --> 00:28:54,967 Well, we know that you order 35 canisters a week. 686 00:28:55,001 --> 00:28:57,870 So you figure that's 525 baths. 687 00:28:57,904 --> 00:29:00,339 So what happens to all the extra liquid nitrogen? 688 00:29:00,372 --> 00:29:02,875 BISHOP: Reese, 689 00:29:02,909 --> 00:29:04,877 what do you know? 690 00:29:04,911 --> 00:29:07,046 We're not waiting for your manager. 691 00:29:08,881 --> 00:29:10,316 GIBBS: Yeah, Bishop. 692 00:29:10,349 --> 00:29:13,085 BISHOP: The manager of the cryospa is reselling 693 00:29:13,119 --> 00:29:15,354 bottles of liquid nitrogen at a big markup. 694 00:29:15,387 --> 00:29:16,989 To who? 695 00:29:17,023 --> 00:29:19,959 David Yates, same guy who supposedly 696 00:29:19,992 --> 00:29:21,260 rented the storage unit. 697 00:29:21,293 --> 00:29:22,895 What's he doing with them? 698 00:29:22,929 --> 00:29:25,031 Finding out now. 699 00:29:25,064 --> 00:29:27,499 I told you, I don't know who he is. 700 00:29:27,533 --> 00:29:28,968 That's the wrong answer, Buzz. 701 00:29:29,001 --> 00:29:29,969 I don't know every renter. 702 00:29:30,002 --> 00:29:32,304 I've got 260 units. 703 00:29:32,338 --> 00:29:34,073 Well, we have a warrant that says we can open 704 00:29:34,106 --> 00:29:35,174 each and every one of them. 705 00:29:35,207 --> 00:29:37,810 (stammers) You can't do that. No. 706 00:29:37,844 --> 00:29:39,278 Hey. He can't do that. 707 00:29:39,311 --> 00:29:40,146 This roast beef? 708 00:29:40,179 --> 00:29:42,148 Oh, come on, man. 709 00:29:42,181 --> 00:29:44,050 Okay, Buzz, so here's the deal. 710 00:29:44,083 --> 00:29:45,484 We're on a deadline, which means 711 00:29:45,517 --> 00:29:47,453 we don't have time to arrest you, 712 00:29:47,486 --> 00:29:51,123 transport you back to NCIS and interrogate you. 713 00:29:51,157 --> 00:29:52,458 Tell us what you know. 714 00:29:52,491 --> 00:29:54,927 The guy on your surveillance video-- 715 00:29:54,961 --> 00:29:57,063 we found him dead in a lake. 716 00:29:57,096 --> 00:29:59,331 Did Yates do that? 717 00:30:01,033 --> 00:30:04,170 Uh, look, all right, I'm gonna be honest with you. 718 00:30:04,203 --> 00:30:06,572 Yates has a second unit, 719 00:30:06,605 --> 00:30:08,040 off the books. 720 00:30:08,074 --> 00:30:09,876 He pays me in cash, 721 00:30:09,909 --> 00:30:13,079 and then he tips me not to say anything to anyone. 722 00:30:13,112 --> 00:30:16,015 But I swear on my mother's grave 723 00:30:16,048 --> 00:30:18,985 that I don't know what's in there. 724 00:30:29,161 --> 00:30:31,597 TORRES: Whoa. What is this guy? 725 00:30:31,630 --> 00:30:33,165 Dr. Jekyll? 726 00:30:38,070 --> 00:30:41,607 It's a homemade cryosauna. 727 00:30:41,640 --> 00:30:44,010 And not for pleasure. 728 00:30:44,043 --> 00:30:46,412 Hey, Nick. 729 00:30:46,445 --> 00:30:49,882 Ether. 730 00:30:49,916 --> 00:30:52,151 Not the pleasure kind, either. 731 00:31:04,163 --> 00:31:06,232 (clears throat) Gibbs. 732 00:31:14,173 --> 00:31:17,209 Marie. What are you doing? 733 00:31:17,243 --> 00:31:18,978 Damn thing is so sensitive, 734 00:31:19,011 --> 00:31:21,613 it goes off at the slightest whiff of heat. 735 00:31:21,647 --> 00:31:23,382 Okay, come on. Get down from there. I'll fix it. 736 00:31:23,415 --> 00:31:24,616 Oh, will you shut up? 737 00:31:24,650 --> 00:31:25,985 QUINN: Oh. Uh... 738 00:31:26,018 --> 00:31:28,287 Okay. Come on. All right. 739 00:31:28,320 --> 00:31:29,555 Can you get down? 740 00:31:29,588 --> 00:31:30,689 Yes, I can get down. 741 00:31:30,722 --> 00:31:31,690 I am not an invalid. 742 00:31:31,723 --> 00:31:33,359 Ah. 743 00:31:33,392 --> 00:31:35,161 Okay. 744 00:31:35,194 --> 00:31:36,395 And this thing, this thing, 745 00:31:36,428 --> 00:31:39,198 I had this on low all day long. 746 00:31:39,231 --> 00:31:40,466 Did not cook. 747 00:31:40,499 --> 00:31:43,135 Put it up to high, that happens. Mm. 748 00:31:43,169 --> 00:31:45,237 Is anyone listening to Mother? 749 00:31:45,271 --> 00:31:47,139 Who else is coming? 750 00:31:47,173 --> 00:31:48,540 Who did you invite? What? 751 00:31:48,574 --> 00:31:50,542 There's three place settings, Mom. 752 00:31:50,576 --> 00:31:52,611 Yeah. You, me and your dad. 753 00:31:54,680 --> 00:31:56,115 Don't look at me that way. 754 00:31:56,148 --> 00:31:57,616 Come on. 755 00:31:57,649 --> 00:31:59,385 All right, so he can be stubborn. 756 00:31:59,418 --> 00:32:01,553 If he's stubborn, you just be the bigger person. 757 00:32:01,587 --> 00:32:03,622 You come in, you give him a big hug. 758 00:32:08,527 --> 00:32:11,263 Come sit. 759 00:32:11,297 --> 00:32:12,731 Darling, what is it? What's wrong? 760 00:32:12,764 --> 00:32:14,300 Sit. Just sit. 761 00:32:18,270 --> 00:32:20,539 You know this. 762 00:32:22,008 --> 00:32:23,209 Right? 763 00:32:25,277 --> 00:32:26,612 Marie, you know this. 764 00:32:26,645 --> 00:32:29,048 I know what? What do I know? 765 00:32:29,081 --> 00:32:31,317 That he's dead? 766 00:32:35,321 --> 00:32:37,356 Dad's dead? 767 00:32:37,389 --> 00:32:39,158 You know, three years ago? 768 00:32:39,191 --> 00:32:41,160 You remember? 769 00:32:41,193 --> 00:32:44,363 Remember? You-you know that. 770 00:32:44,396 --> 00:32:46,065 You live here alone? 771 00:32:48,267 --> 00:32:50,236 (voice breaking): Yeah, I know. 772 00:32:50,269 --> 00:32:53,205 Of course I know. 773 00:32:53,239 --> 00:32:55,141 Why are you even telling me that? 774 00:32:55,174 --> 00:32:57,243 Well, you didn't, you didn't remember. 775 00:32:59,278 --> 00:33:01,313 (voice breaking): You don't remember a lot. 776 00:33:03,582 --> 00:33:06,252 You know what I remember? 777 00:33:06,285 --> 00:33:09,288 I remember letting you ditch school in eighth grade, 778 00:33:09,321 --> 00:33:13,192 and taking you to a museum, and we looked at paintings 779 00:33:13,225 --> 00:33:16,062 of bare naked ladies. (giggles) 780 00:33:16,095 --> 00:33:17,996 You remember? Mm-hmm. 781 00:33:20,332 --> 00:33:22,534 Why did he have to go so young? 782 00:33:22,568 --> 00:33:24,536 Oh, God, I wasn't ready. 783 00:33:24,570 --> 00:33:26,072 No, me neither. 784 00:33:26,105 --> 00:33:28,140 We were making plans to go to the Caribbean. 785 00:33:28,174 --> 00:33:29,641 You remember we were gonna buy a boat? 786 00:33:29,675 --> 00:33:32,178 You can't even swim. 787 00:33:32,211 --> 00:33:34,113 You don't need to swim if you're on a boat. 788 00:33:34,146 --> 00:33:35,114 Mm-hmm. 789 00:33:35,147 --> 00:33:36,382 (both chuckle) 790 00:33:36,415 --> 00:33:38,750 Oh, God, look at me. I got to get ready. 791 00:33:38,784 --> 00:33:40,386 I'm a mess, I'm a mess. 792 00:33:40,419 --> 00:33:43,689 Mom, come on, uh, let's eat. 793 00:33:43,722 --> 00:33:45,357 I want to try your ribs. 794 00:33:45,391 --> 00:33:47,659 No, no, no, I can't let your father see me like this. 795 00:33:47,693 --> 00:33:48,694 It's his birthday after all. 796 00:34:13,385 --> 00:34:14,486 Um, Earl Grey? 797 00:34:14,520 --> 00:34:17,156 What are you two doing? Nothing. 798 00:34:17,189 --> 00:34:20,159 No, these poor souls are literally frozen in time. 799 00:34:20,192 --> 00:34:23,162 Wow. It's like a science fiction movie. 800 00:34:23,195 --> 00:34:24,330 No, it's very real. 801 00:34:24,363 --> 00:34:26,498 What your self-storage guy is doing is called 802 00:34:26,532 --> 00:34:27,799 cryogenics. 803 00:34:27,833 --> 00:34:29,768 It's the ultra-low temperature preservation 804 00:34:29,801 --> 00:34:31,137 of human bodies, 805 00:34:31,170 --> 00:34:32,704 in the hopes that they can be resuscitated 806 00:34:32,738 --> 00:34:34,840 one day in the future when... 807 00:34:34,873 --> 00:34:38,577 I don't know, death isn't quite so inevitable? 808 00:34:38,610 --> 00:34:40,779 And that could be in centuries. 809 00:34:40,812 --> 00:34:42,481 Yeah. Doesn't stop people from trying. 810 00:34:42,514 --> 00:34:43,882 Like Ted Williams. 811 00:34:43,915 --> 00:34:45,651 Ted Williams, greatest pure hitter in baseball. 812 00:34:45,684 --> 00:34:47,419 Marine fighter pilot. 813 00:34:47,453 --> 00:34:50,889 Perhaps he's hoping to one day take the field again. 814 00:34:50,922 --> 00:34:53,392 Wait, cryogenics is legal? JIMMY: Yep. 815 00:34:53,425 --> 00:34:54,693 There's over 250 bodies 816 00:34:54,726 --> 00:34:56,595 cryogenically frozen in the United States. 817 00:34:56,628 --> 00:34:59,765 DUCKY: Well, those are in legitimate facilities, 818 00:34:59,798 --> 00:35:02,201 (chuckles): not in self-storage units. 819 00:35:02,234 --> 00:35:04,803 So if it's not against the law, why hide these two? 820 00:35:04,836 --> 00:35:06,838 We found traces of microbial metabolites 821 00:35:06,872 --> 00:35:08,707 on the outer dermis. 822 00:35:08,740 --> 00:35:11,610 And that tells us when those men were frozen, 823 00:35:11,643 --> 00:35:13,545 they were still alive. 824 00:35:13,579 --> 00:35:15,447 And that means that you are dealing 825 00:35:15,481 --> 00:35:18,116 with a dangerous psychopath. 826 00:35:20,386 --> 00:35:21,853 Special Agent McGee. 827 00:35:21,887 --> 00:35:23,755 Vice Admiral Chase. 828 00:35:23,789 --> 00:35:25,557 How's the case going? 829 00:35:25,591 --> 00:35:27,893 Uh, well, it's taken a sharp left turn. 830 00:35:27,926 --> 00:35:29,728 Yeah, we are way past hacking. 831 00:35:29,761 --> 00:35:31,863 The vice admiral's well aware; I've kept him up to speed. 832 00:35:31,897 --> 00:35:33,865 Mm. He's actually here for another reason. 833 00:35:35,967 --> 00:35:40,172 Yes, well, um... I want to apologize. 834 00:35:40,206 --> 00:35:42,541 I let ego and obstinance 835 00:35:42,574 --> 00:35:44,510 get in the way of logic. 836 00:35:44,543 --> 00:35:47,846 Those photos are too important to stand on principle. 837 00:35:47,879 --> 00:35:49,948 I'd like to pay the ransom. 838 00:35:49,981 --> 00:35:52,651 For myself and all who I infected. 839 00:35:53,685 --> 00:35:55,721 Here. 840 00:35:55,754 --> 00:35:58,690 Oh. Thank you for the apology, Admiral, 841 00:35:58,724 --> 00:36:00,392 but I wouldn't pay just yet. 842 00:36:00,426 --> 00:36:02,394 We still have 90 minutes left. 843 00:36:02,428 --> 00:36:04,563 Did we I.D. the bodies? Two homeless men, 844 00:36:04,596 --> 00:36:06,698 disappeared separately more than a year ago. 845 00:36:06,732 --> 00:36:07,933 Any connection to Clint Asher? No. 846 00:36:07,966 --> 00:36:09,835 Or with ransomware. McGEE: There's more. 847 00:36:09,868 --> 00:36:11,537 Asher wasn't the only one kicked out of college 848 00:36:11,570 --> 00:36:13,339 for the ransomware prank. 849 00:36:13,372 --> 00:36:14,840 His roommate was expelled, too. 850 00:36:14,873 --> 00:36:16,575 Together they created the Elliott Virus. 851 00:36:16,608 --> 00:36:17,909 Carlo Hackett. 852 00:36:17,943 --> 00:36:19,878 Human developmental biology major. 853 00:36:19,911 --> 00:36:22,514 He wrote a science fiction blog, and his senior thesis 854 00:36:22,548 --> 00:36:23,649 was on cryogenics. 855 00:36:23,682 --> 00:36:25,351 Carlo went on to become a lab tech. 856 00:36:25,384 --> 00:36:27,486 Worked in a blood bank until he was fired 857 00:36:27,519 --> 00:36:28,820 six months ago for theft. 858 00:36:28,854 --> 00:36:30,256 Liquid nitrogen? 859 00:36:30,289 --> 00:36:31,823 He needed a constant supply. 860 00:36:31,857 --> 00:36:33,759 And Cryoenergy Day Spa became the new source. 861 00:36:33,792 --> 00:36:36,728 He cut a deal with the manager to buy the extra canisters. 862 00:36:36,762 --> 00:36:38,964 Liquid nitrogen's expensive, so he dug out the ransomware virus 863 00:36:38,997 --> 00:36:41,567 him and Clint Asher created in college. 864 00:36:41,600 --> 00:36:43,935 Carlo Hackett and David Yates are the same guy? 865 00:36:43,969 --> 00:36:45,904 I hooked up Buzz with a sketch artist to draw Yates. 866 00:36:45,937 --> 00:36:46,938 Here's what we got. 867 00:36:49,808 --> 00:36:52,244 Let's go get him. No. 868 00:36:52,278 --> 00:36:53,879 He's coming to us. 869 00:37:14,800 --> 00:37:16,668 Hello, Carlo. 870 00:37:18,537 --> 00:37:20,272 Freeze. 871 00:37:20,306 --> 00:37:22,374 (chuckles) See what I did there? "Freeze." 872 00:37:23,542 --> 00:37:24,876 Clever. McGEE: Hey, boss, 873 00:37:24,910 --> 00:37:25,977 Clint Asher logged on last night. 874 00:37:26,011 --> 00:37:27,479 Looks like his last act 875 00:37:27,513 --> 00:37:28,814 was to try and shut down the virus. 876 00:37:28,847 --> 00:37:30,649 He's gonna finish what he started. 877 00:37:30,682 --> 00:37:33,352 Mr. Hackett, password, please. 878 00:37:33,385 --> 00:37:34,720 And if I refuse? 879 00:37:34,753 --> 00:37:36,988 A shower. A cold one. 880 00:37:59,110 --> 00:38:01,680 That's it? That's it. 881 00:38:06,618 --> 00:38:07,953 Where are they? 882 00:38:07,986 --> 00:38:11,590 Answer me, where are my test subjects? 883 00:38:11,623 --> 00:38:13,024 You mean your victims? 884 00:38:13,058 --> 00:38:14,826 They're on our medical examiner's table. 885 00:38:14,860 --> 00:38:17,796 You can't do that. 886 00:38:17,829 --> 00:38:20,065 If you thaw them out, you'll kill them. 887 00:38:20,098 --> 00:38:21,933 You already killed them. 888 00:38:21,967 --> 00:38:24,102 You don't get it. 889 00:38:24,135 --> 00:38:28,340 I put them into a state of suspended animation. 890 00:38:28,374 --> 00:38:30,876 And I will bring them back. 891 00:38:32,944 --> 00:38:35,013 BISHOP: Your college roommate, 892 00:38:35,046 --> 00:38:38,350 Clint, was shocked when he saw 893 00:38:38,384 --> 00:38:41,553 the virus you both created was back online. 894 00:38:41,587 --> 00:38:42,888 REEVES: You took him to your lab, 895 00:38:42,921 --> 00:38:44,890 where you froze him in your ice chamber. 896 00:38:45,957 --> 00:38:47,125 Cancer patients. 897 00:38:47,158 --> 00:38:50,762 I could put them into a state of hibernation. 898 00:38:50,796 --> 00:38:53,532 And when science has cured cancer, 899 00:38:53,565 --> 00:38:57,035 my test subjects can live healthy, productive lives. 900 00:38:57,068 --> 00:38:58,504 They're not test subjects. 901 00:38:58,537 --> 00:38:59,971 Couple of homeless guys, and you froze them 902 00:39:00,005 --> 00:39:01,607 while they were still alive. 903 00:39:01,640 --> 00:39:03,041 I had to; if you wait until they're dead, 904 00:39:03,074 --> 00:39:04,109 you can never bring them back. 905 00:39:05,477 --> 00:39:07,513 Get up. Where are you taking me? 906 00:39:07,546 --> 00:39:08,680 Into hibernation. 907 00:39:08,714 --> 00:39:09,915 Look... 908 00:39:09,948 --> 00:39:12,918 you know that they locked up Galileo, too. 909 00:39:12,951 --> 00:39:16,555 Today they call him the father of astronomy. 910 00:39:25,764 --> 00:39:29,100 That's my grandma. 911 00:39:29,134 --> 00:39:32,538 Oh, God, I loved her. 912 00:39:32,571 --> 00:39:35,607 Uh, now, she went senile. 913 00:39:35,641 --> 00:39:37,909 That's what they used call it back in those days, "senile." 914 00:39:37,943 --> 00:39:39,945 Nobody-nobody calls it that anymore. 915 00:39:39,978 --> 00:39:41,613 (sighs) 916 00:39:41,647 --> 00:39:43,549 Well, apparently it skips a generation, 917 00:39:43,582 --> 00:39:46,485 which is good news for you, baby. 918 00:39:48,086 --> 00:39:50,489 Mom, how, uh... 919 00:39:50,522 --> 00:39:54,092 how long have you known about forgetting things? 920 00:39:57,463 --> 00:39:59,465 I've known for awhile. 921 00:40:02,868 --> 00:40:04,670 I-I... 922 00:40:04,703 --> 00:40:09,941 I make a telephone call, and I'd forget who I was talking to. 923 00:40:09,975 --> 00:40:12,978 Or I go... out for a walk, 924 00:40:13,011 --> 00:40:17,048 and I-I would get lost in my own neighborhood. 925 00:40:21,086 --> 00:40:25,457 It's like a window that just keeps closing a little bit, 926 00:40:25,491 --> 00:40:27,526 and then a little bit more. 927 00:40:27,559 --> 00:40:29,928 Every day. 928 00:40:29,961 --> 00:40:32,097 Like that. 929 00:40:32,130 --> 00:40:34,099 Well, we're not gonna let it close, okay? 930 00:40:34,132 --> 00:40:38,003 Baby, nobody stops this window. 931 00:40:38,036 --> 00:40:39,237 Nobody. 932 00:40:39,270 --> 00:40:41,006 We're not nobody. 933 00:40:41,039 --> 00:40:43,575 Okay? We-we... we fight. 934 00:40:43,609 --> 00:40:46,845 And I am not putting you in a nursing home. 935 00:40:46,878 --> 00:40:48,246 I am here for you. 936 00:40:48,279 --> 00:40:50,849 I know you are. 937 00:40:50,882 --> 00:40:53,251 But what happens when I'm not here for you anymore? 938 00:40:53,284 --> 00:40:56,087 Forgetting about your dad was bad enough. 939 00:40:56,121 --> 00:40:59,190 But what happens... 940 00:40:59,224 --> 00:41:01,927 (crying): when I forget who you are? 941 00:41:01,960 --> 00:41:03,629 You won't. 942 00:41:03,662 --> 00:41:05,196 You're not going to. How can you? 943 00:41:05,230 --> 00:41:09,200 I mean, come on, you're not gonna forget about me. 944 00:41:09,234 --> 00:41:11,236 (sobbing) 945 00:41:13,104 --> 00:41:16,274 I just don't want to live to be a burden. 946 00:41:16,307 --> 00:41:19,210 You are not a burden. 947 00:41:19,244 --> 00:41:21,947 You're my mother. 948 00:41:26,117 --> 00:41:27,986 She ain't heavy, Father. 949 00:41:28,019 --> 00:41:29,054 BOTH: She's my mother. 950 00:41:29,087 --> 00:41:30,956 (both laugh) Come here, you. 951 00:41:30,989 --> 00:41:33,258 Oh, my baby. 952 00:41:33,291 --> 00:41:36,261 Baby, oh, my baby, baby. 953 00:41:38,096 --> 00:41:39,164 FIRING LINE COMMANDER: Cease fire. 954 00:41:39,197 --> 00:41:41,733 Make sure the firing lane is safe 955 00:41:41,767 --> 00:41:44,169 before going down range to score your targets. 956 00:41:49,240 --> 00:41:51,209 How's your mom? 957 00:41:51,242 --> 00:41:52,744 Uh, yeah. 958 00:41:52,778 --> 00:41:54,580 Like she says, 959 00:41:54,613 --> 00:41:58,817 if life is a bowl of cherries, why do I always get the pits? 960 00:41:58,850 --> 00:42:00,852 Yeah, you know what? I never got that. 961 00:42:00,886 --> 00:42:04,590 If you got a bowl full of pits, it means you ate the cherries. 962 00:42:04,623 --> 00:42:05,991 Yeah. 963 00:42:06,024 --> 00:42:07,258 (chuckles) 964 00:42:11,096 --> 00:42:14,866 Yeah, it's just, uh... came on so quick. 965 00:42:14,900 --> 00:42:17,302 You know, she was good at hiding it, 966 00:42:17,335 --> 00:42:19,304 I was good at denying it. 967 00:42:23,074 --> 00:42:26,011 Hey, Quinn, it's okay to be scared. 968 00:42:26,044 --> 00:42:27,779 Yeah, I know. 969 00:42:29,815 --> 00:42:32,350 I'm moving back in with her. 970 00:42:32,383 --> 00:42:33,585 How's that for scary?68233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.