Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,338 --> 00:00:06,540
* Look at my watch,
look at my chain *
2
00:00:06,574 --> 00:00:07,408
* They're brand-new
3
00:00:07,441 --> 00:00:10,511
* Look at the wheels
on that thang *
4
00:00:10,544 --> 00:00:11,645
* They're brand-new
5
00:00:11,679 --> 00:00:12,646
* All these shoes...
6
00:00:12,680 --> 00:00:14,482
Okay, that's it.
7
00:00:14,515 --> 00:00:16,650
I have reached
my limit of hip-hop.
8
00:00:16,684 --> 00:00:18,319
No, no, no, don't
even think about it.
9
00:00:18,352 --> 00:00:20,421
You know Maddie only
falls asleep to that song.
10
00:00:20,454 --> 00:00:22,390
* Brand-new,
it's like I got a genie *
11
00:00:22,423 --> 00:00:23,524
* They gon' hate it when...
12
00:00:23,557 --> 00:00:25,059
(whispers):
She's already sleeping.
13
00:00:25,093 --> 00:00:26,694
(whispers):
Well, let's keep it that way.
14
00:00:26,727 --> 00:00:29,497
I blame you for this.
The books said to listen
15
00:00:29,530 --> 00:00:32,666
to classical music
during pregnancy, not rap.
16
00:00:32,700 --> 00:00:34,635
(thud)
What was that?
17
00:00:34,668 --> 00:00:35,836
(dashboard beeps)
18
00:00:35,869 --> 00:00:37,538
God, we got a flat.
19
00:00:37,571 --> 00:00:39,273
(Maddie fusses)
20
00:00:41,309 --> 00:00:43,677
Relax. Hey, relax.
21
00:00:43,711 --> 00:00:45,213
I'm a pro at changing tires.
22
00:00:45,246 --> 00:00:47,548
We'll be back on the road
before Maddie even notices.
23
00:00:47,581 --> 00:00:49,117
Hmm?
24
00:00:49,150 --> 00:00:50,684
(crying)
25
00:00:50,718 --> 00:00:52,686
(grunting)
26
00:00:52,720 --> 00:00:54,422
I know, sweetie. I'm tired, too.
27
00:00:54,455 --> 00:00:55,689
(crying continues)
28
00:00:55,723 --> 00:00:58,526
* Look at my watch, look at
my chains, they're brand-new *
29
00:00:58,559 --> 00:01:00,861
* Look at my clothes,
look at my shoes *
30
00:01:00,894 --> 00:01:03,164
* They're brand-new.
Really?
31
00:01:03,197 --> 00:01:05,699
(tires screeching in distance)
32
00:01:05,733 --> 00:01:07,701
Oh. Thank God.
That must be the tow truck.
33
00:01:07,735 --> 00:01:08,802
I'll get 'em.
34
00:01:08,836 --> 00:01:10,438
Shh-shh-shh-shh-shh.
35
00:01:10,471 --> 00:01:11,572
Hey!
36
00:01:11,605 --> 00:01:12,640
Over here.
37
00:01:12,673 --> 00:01:13,641
Hey!
38
00:01:13,674 --> 00:01:16,177
MARY: Keith! Look out!
Whoa!
39
00:01:16,210 --> 00:01:17,178
Keith!
40
00:01:19,480 --> 00:01:21,482
KEITH:
Honey?
41
00:01:21,515 --> 00:01:22,616
(vehicle crashing)
42
00:01:22,650 --> 00:01:24,618
(Maddie continues crying)
43
00:01:24,652 --> 00:01:26,654
*
44
00:02:03,624 --> 00:02:05,626
(sighs)
45
00:02:09,797 --> 00:02:11,732
(door closes in distance)
46
00:02:11,765 --> 00:02:15,436
(men talking quietly)
47
00:02:27,781 --> 00:02:29,750
Don't move!
Oh. Whoa.
48
00:02:29,783 --> 00:02:30,751
John?
49
00:02:30,784 --> 00:02:32,286
Rob?
50
00:02:32,320 --> 00:02:33,821
That was awesome. (laughs)
51
00:02:33,854 --> 00:02:36,657
I mean, that was like... that
looked like a cop-show entrance.
52
00:02:36,690 --> 00:02:38,759
Very Farrah Fawcett
in Charlie's Angels.
53
00:02:38,792 --> 00:02:39,760
I approve.
54
00:02:39,793 --> 00:02:40,961
(sighs):
Oh, God.
55
00:02:40,994 --> 00:02:42,796
Hey, Elle.
George, you
just missed it.
56
00:02:42,830 --> 00:02:43,897
Sis, go back out, do it again.
57
00:02:43,931 --> 00:02:45,799
What the hell is going on?
58
00:02:45,833 --> 00:02:47,335
What-what are you three
doing here?
59
00:02:47,368 --> 00:02:49,337
Surprising you
for Thanksgiving.
60
00:02:49,370 --> 00:02:50,804
You know I hate surprises.
61
00:02:50,838 --> 00:02:52,840
Uh, for the record,
I did send you a text.
62
00:02:52,873 --> 00:02:54,908
You sent me
three frowny-face emojis.
63
00:02:54,942 --> 00:02:56,710
Yeah.
You were in the NSA.
64
00:02:56,744 --> 00:02:58,212
You couldn't...
couldn't crack that code?
65
00:02:58,246 --> 00:03:00,381
GEORGE: I thought you'd
be happy to see us.
66
00:03:00,414 --> 00:03:02,616
You haven't been back home in
almost a year. We missed you.
67
00:03:02,650 --> 00:03:04,985
I-I am happy to see you.
68
00:03:05,018 --> 00:03:07,355
You just caught me
69
00:03:07,388 --> 00:03:09,690
a little off-guard.
70
00:03:09,723 --> 00:03:11,459
Ugh! Now give me hugs.
71
00:03:11,492 --> 00:03:12,760
(laughter)
72
00:03:12,793 --> 00:03:14,795
Oh!
Ah. Now, hold on.
73
00:03:14,828 --> 00:03:16,397
What?
Why are you so dressed up?
74
00:03:16,430 --> 00:03:18,266
And out past midnight?
75
00:03:18,299 --> 00:03:20,301
And... (sniffs) wearing perfume?
76
00:03:20,334 --> 00:03:21,469
(sniffing)
77
00:03:22,636 --> 00:03:23,837
That's Beach by Bobby Brown.
78
00:03:23,871 --> 00:03:26,006
You were on a date.
79
00:03:26,039 --> 00:03:28,309
What? No. I was...
80
00:03:28,342 --> 00:03:29,743
Eh! Deer-in-the-headlights look.
81
00:03:29,777 --> 00:03:30,911
Gives you away every time.
82
00:03:30,944 --> 00:03:32,646
Who is he?
83
00:03:32,680 --> 00:03:33,914
Just don't worry about it.
84
00:03:33,947 --> 00:03:36,650
We just want to make sure he's
not a deranged serial killer.
85
00:03:36,684 --> 00:03:38,319
Or a vegan.
86
00:03:38,352 --> 00:03:40,288
That would tear
this family apart, Elle.
87
00:03:40,321 --> 00:03:42,756
Okay, I am perfectly capable
88
00:03:42,790 --> 00:03:45,459
of judging someone's character
on my own, thank you.
89
00:03:45,493 --> 00:03:47,461
Plus, there's nothing
you'd uncover
90
00:03:47,495 --> 00:03:49,663
that an NCIS background
investigation hasn't already.
91
00:03:49,697 --> 00:03:51,965
So he's one of your coworkers.
92
00:03:51,999 --> 00:03:53,867
(sighs)
93
00:03:54,768 --> 00:03:56,437
(cell phone ringing)
94
00:04:00,641 --> 00:04:01,875
Hello.
95
00:04:01,909 --> 00:04:03,477
Where?
96
00:04:03,511 --> 00:04:04,812
Yeah. I'm on my way.
97
00:04:04,845 --> 00:04:06,314
That was my boss.
98
00:04:06,347 --> 00:04:07,315
I got to go.
99
00:04:07,348 --> 00:04:09,483
At this hour?
Mm-hmm.
100
00:04:09,517 --> 00:04:11,419
Job is 24/7.
101
00:04:11,452 --> 00:04:12,853
We will talk later.
102
00:04:12,886 --> 00:04:14,688
Don't touch anything.
103
00:04:14,722 --> 00:04:16,324
(sighs)
104
00:04:16,357 --> 00:04:19,927
So much easier when
we could just read her diary.
105
00:04:21,729 --> 00:04:23,864
All right, so we
have your numbers.
106
00:04:23,897 --> 00:04:25,733
Thanks. We'll be in touch.
107
00:04:25,766 --> 00:04:27,000
Okay.
108
00:04:29,437 --> 00:04:30,738
Well, glad you two
could make it.
109
00:04:30,771 --> 00:04:32,406
Well, someone took
a wrong turn.
110
00:04:32,440 --> 00:04:33,907
BISHOP:
Yeah, because someone was
111
00:04:33,941 --> 00:04:35,576
singing so loud, I
couldn't hear the navi.
112
00:04:35,609 --> 00:04:36,610
Oh.
113
00:04:36,644 --> 00:04:38,512
Nice threads. You on a date?
114
00:04:38,546 --> 00:04:40,614
What? No.
Yes.
115
00:04:41,649 --> 00:04:42,883
(laughs):
Well, not with her.
116
00:04:42,916 --> 00:04:44,452
No, we just carpooled.
117
00:04:44,485 --> 00:04:46,887
Right.
Fill us in.
118
00:04:46,920 --> 00:04:48,088
Yes. Solo driver was
119
00:04:48,121 --> 00:04:51,892
headed southbound when he
swerved off the road and crashed
120
00:04:51,925 --> 00:04:53,461
right into a boulder.
121
00:04:53,494 --> 00:04:54,762
Well, I don't see
any skid marks,
122
00:04:54,795 --> 00:04:57,030
so I don't think
the driver lost control.
123
00:04:57,064 --> 00:04:58,532
Mm.
Could have been deliberate.
124
00:04:58,566 --> 00:05:00,734
A little
Thelma and Louise action.
125
00:05:00,768 --> 00:05:01,835
Love that movie.
126
00:05:01,869 --> 00:05:03,771
Oh, what a surprise.
127
00:05:03,804 --> 00:05:05,038
(forced chuckle)
128
00:05:06,574 --> 00:05:08,442
BOTH:
What?
129
00:05:08,476 --> 00:05:10,678
(camera clicking)
130
00:05:10,711 --> 00:05:12,446
So Ranger Burt wants you to go
131
00:05:12,480 --> 00:05:14,482
to dinner with his parents.
What's the problem?
132
00:05:14,515 --> 00:05:17,084
(sighs)
It's not just any dinner, McGee.
133
00:05:17,117 --> 00:05:18,819
It's Thanksgiving dinner.
134
00:05:18,852 --> 00:05:20,688
That's like
the Super Bowl of meals.
135
00:05:20,721 --> 00:05:25,125
And it sends this message
that we're really serious.
136
00:05:25,158 --> 00:05:26,627
Well, aren't you?
137
00:05:26,660 --> 00:05:28,829
Yeah. No.
138
00:05:28,862 --> 00:05:30,998
Maybe. I don't like labels.
139
00:05:32,032 --> 00:05:33,801
Okay. What do we got?
140
00:05:33,834 --> 00:05:36,570
Well, boss, driver
of the car is
141
00:05:36,604 --> 00:05:38,972
Commander Derrick Reza,
45 years old.
142
00:05:39,006 --> 00:05:41,575
Works as a Navy chaplain out of
143
00:05:41,609 --> 00:05:44,812
the Armed Forces Interfaith
Association in Arlington.
144
00:05:44,845 --> 00:05:46,880
Did Duck give you a T.O.D.
before he took the body?
145
00:05:46,914 --> 00:05:48,582
That's the problem, boss.
146
00:05:48,616 --> 00:05:51,385
Duck's time of death
estimated as 7:00 p.m.
147
00:05:51,419 --> 00:05:52,820
But we've got
two witnesses stating
148
00:05:52,853 --> 00:05:55,556
that the accident happened
shortly after 11:00 p.m.
149
00:05:55,589 --> 00:05:57,891
So we have a guy
crashing his car
150
00:05:57,925 --> 00:06:00,428
after he was already dead
for four hours.
151
00:06:00,461 --> 00:06:01,161
How?
152
00:06:01,194 --> 00:06:03,997
With this.
153
00:06:04,031 --> 00:06:05,599
Clay brick?
154
00:06:05,633 --> 00:06:07,100
Oh, the masonry force
155
00:06:07,134 --> 00:06:08,936
is strong
within you, Gibbs.
156
00:06:08,969 --> 00:06:12,973
Yeah, so I found residue
of the clay on the gas pedal.
157
00:06:13,006 --> 00:06:16,944
Someone used this brick
to depress the gas pedal
158
00:06:16,977 --> 00:06:18,879
and send the commander crashing
through the guard rail
159
00:06:18,912 --> 00:06:20,047
and into that boulder.
160
00:06:20,080 --> 00:06:22,149
This was not an accident.
161
00:06:32,993 --> 00:06:34,928
(elevator bell dings)
162
00:06:34,962 --> 00:06:36,063
(phones ringing)
163
00:06:38,031 --> 00:06:39,933
Hi. Uh, can we
help you guys?
164
00:06:39,967 --> 00:06:41,001
We're waiting
for Agent Bishop.
165
00:06:41,034 --> 00:06:41,835
Yeah, uh,
166
00:06:41,869 --> 00:06:44,905
NCIS Special Agent
Eleanor Bishop.
167
00:06:44,938 --> 00:06:46,540
How cool does
that sound, right?
168
00:06:46,574 --> 00:06:48,676
Oh. And who
are you people?
169
00:06:48,709 --> 00:06:51,078
George, John, Robbie.
170
00:06:51,111 --> 00:06:52,012
We're Ellie's brothers.
171
00:06:52,045 --> 00:06:53,781
You guys must be
Tim and Alex.
172
00:06:53,814 --> 00:06:54,982
Yes, yes.
How you doing?
173
00:06:55,015 --> 00:06:56,149
Good to meet you guys.
174
00:06:56,183 --> 00:06:57,785
Bishop's talked
so much about you.
175
00:06:57,818 --> 00:06:59,553
It's good to put faces
to the names.
176
00:06:59,587 --> 00:07:02,923
Hmm. So, uh,
work with our sister?
177
00:07:02,956 --> 00:07:03,957
I do. Yeah, yeah, yeah.
178
00:07:03,991 --> 00:07:06,694
It's, uh, been just over
four years now, actually.
179
00:07:06,727 --> 00:07:08,228
I can't imagine this place
without her, you know.
180
00:07:08,261 --> 00:07:09,597
Ah. You guys hear that?
181
00:07:09,630 --> 00:07:11,031
BOTH:
Sure did.
182
00:07:11,064 --> 00:07:13,233
Sounds like you two
are pretty close.
183
00:07:13,266 --> 00:07:14,635
Maybe a little too close.
184
00:07:14,668 --> 00:07:15,903
Excuse me?
185
00:07:15,936 --> 00:07:18,038
Huh. This is getting
interesting.
186
00:07:18,071 --> 00:07:20,173
Uh, what are you doing?
187
00:07:20,207 --> 00:07:22,610
(chuckles) Getting to know
your coworkers.
188
00:07:22,643 --> 00:07:24,244
Is this the guy
you're dating?
189
00:07:24,277 --> 00:07:26,480
Seems like your type--
tall, brainy, aloof.
190
00:07:27,948 --> 00:07:29,917
How did you even
get in the building?
191
00:07:29,950 --> 00:07:31,218
Guest pass.
192
00:07:31,251 --> 00:07:32,185
We're getting a tour.
193
00:07:32,219 --> 00:07:33,787
Oh. Huh. Really?
194
00:07:33,821 --> 00:07:35,956
On-on whose authorization?
GIBBS: Mine.
195
00:07:37,925 --> 00:07:38,992
Give me an update.
196
00:07:39,026 --> 00:07:40,260
Boss, victim is
197
00:07:40,293 --> 00:07:41,962
Commander Derrick Reza.
198
00:07:41,995 --> 00:07:43,931
Unmarried, no children.
199
00:07:43,964 --> 00:07:45,799
His parents in New York
have been notified.
200
00:07:45,833 --> 00:07:47,568
Reza worked as an imam before
joining the Navy in 2003.
201
00:07:47,601 --> 00:07:48,969
He's one of a handful
202
00:07:49,002 --> 00:07:51,739
of Muslim chaplains
serving in the military.
203
00:07:51,772 --> 00:07:53,574
Besides being assigned
to the Armed Forces
204
00:07:53,607 --> 00:07:55,576
Interfaith Association,
Reza was a member
205
00:07:55,609 --> 00:07:57,645
of several charitable
organizations,
206
00:07:57,678 --> 00:08:00,681
so it's hard to imagine
he'd have any enemies.
207
00:08:00,714 --> 00:08:02,082
(crunching)
208
00:08:05,886 --> 00:08:06,887
Hmm?
209
00:08:06,920 --> 00:08:08,255
Oh. Sorry.
210
00:08:10,758 --> 00:08:12,693
Suspects?
211
00:08:12,726 --> 00:08:15,062
Well, according to Reza's
secretary, his last call was to
212
00:08:15,095 --> 00:08:16,029
a Ronald Ayers.
213
00:08:16,063 --> 00:08:17,698
He runs a
meditation center
214
00:08:17,731 --> 00:08:18,932
and Zen garden
out of Falls Church.
215
00:08:18,966 --> 00:08:20,300
Okay, check it out.
216
00:08:20,333 --> 00:08:21,602
Bishop, Quinn,
217
00:08:21,635 --> 00:08:22,970
get with
Commander Reza's supervisor
218
00:08:23,003 --> 00:08:24,872
and find out
who he was interacting with.
219
00:08:26,006 --> 00:08:28,208
Behave.
220
00:08:32,946 --> 00:08:34,715
(elevator bell dings)
221
00:08:34,748 --> 00:08:37,585
DUCKY: I'm aware that in Islam
it is believed
222
00:08:37,618 --> 00:08:41,722
that the deceased
can still feel pain.
223
00:08:41,755 --> 00:08:45,559
And that to break the bone
of a dead person
224
00:08:45,593 --> 00:08:47,961
is like breaking the bone
of a living one.
225
00:08:47,995 --> 00:08:49,196
(elevator bell dings)
226
00:08:49,229 --> 00:08:52,032
I do not wish
to add to your suffering.
227
00:08:52,065 --> 00:08:54,067
Hey. You solo today?
228
00:08:54,101 --> 00:08:56,136
Ah, 'tis the season.
229
00:08:56,169 --> 00:08:58,872
Mr. Palmer had an
unfortunate accident
230
00:08:58,906 --> 00:09:02,710
attempting to deep fry
a turkey, but he's okay.
231
00:09:02,743 --> 00:09:04,177
You got a cause
of death for me?
232
00:09:04,211 --> 00:09:05,713
I'm afraid not.
233
00:09:05,746 --> 00:09:06,714
Commander Reza's family
234
00:09:06,747 --> 00:09:08,348
requested that
235
00:09:08,381 --> 00:09:11,351
an autopsy not be performed
for religious reasons.
236
00:09:11,384 --> 00:09:13,086
Duck, this is a murder case.
237
00:09:13,120 --> 00:09:16,023
Jethro, this man
is a chaplain.
238
00:09:16,056 --> 00:09:17,658
I do not intend
239
00:09:17,691 --> 00:09:20,628
to go against his final
wishes if I can avoid it.
240
00:09:20,661 --> 00:09:22,329
Okay. So why'd you call me?
241
00:09:22,362 --> 00:09:27,000
Because my initial time
of death was correct.
242
00:09:27,034 --> 00:09:29,136
The commander was dead
before the crash.
243
00:09:29,169 --> 00:09:30,203
Most definitely.
244
00:09:30,237 --> 00:09:33,073
During my on-sight
examination,
245
00:09:33,106 --> 00:09:36,143
I noticed this
deep laceration.
246
00:09:36,176 --> 00:09:38,311
That from the crash?
No.
247
00:09:38,345 --> 00:09:41,381
The commander's head was
protected by the air bag.
248
00:09:41,414 --> 00:09:45,085
No, this wound is inconsistent
with his other injuries.
249
00:09:45,118 --> 00:09:50,057
Ergo, blunt force trauma
no doubt led to his demise.
250
00:09:50,090 --> 00:09:51,158
Anything else?
251
00:09:51,191 --> 00:09:53,060
Yeah, I found some
debris in the wound.
252
00:09:53,093 --> 00:09:55,062
I sent it up to
Abby for analysis.
253
00:09:55,095 --> 00:09:57,197
Okay.
254
00:09:57,230 --> 00:09:58,866
Thanks, Duck.
255
00:09:58,899 --> 00:10:02,903
Well, Commander,
let's get you ready to go home.
256
00:10:04,204 --> 00:10:05,405
(bowl humming)
257
00:10:05,438 --> 00:10:06,907
RONALD:
I don't understand.
258
00:10:06,940 --> 00:10:09,409
I thought you said
Derrick was in a car accident.
259
00:10:09,442 --> 00:10:12,112
It's an ongoing
investigation, Mr. Ayers.
260
00:10:12,145 --> 00:10:15,015
How did you know
Commander Reza?
261
00:10:15,048 --> 00:10:18,185
We worked on several community
service projects together.
262
00:10:18,218 --> 00:10:19,953
Ran in similar circles.
263
00:10:19,987 --> 00:10:23,090
A Muslim chaplain and a Yogi?
264
00:10:23,123 --> 00:10:26,393
Spirituality encompasses
all faiths, Agent Torres.
265
00:10:26,426 --> 00:10:28,195
It's through inclusion,
not division,
266
00:10:28,228 --> 00:10:29,663
that one becomes whole.
267
00:10:30,731 --> 00:10:32,199
Neat.
268
00:10:32,232 --> 00:10:34,267
Why did Commander Reza
call you last night?
269
00:10:34,301 --> 00:10:36,870
Derrick said
he had a favor to ask.
270
00:10:36,904 --> 00:10:38,271
He didn't go into details.
271
00:10:38,305 --> 00:10:40,808
We were supposed to meet
today for lunch to discuss.
272
00:10:40,841 --> 00:10:42,209
Last time you saw him?
273
00:10:42,242 --> 00:10:43,343
Uh, just this past Saturday
274
00:10:43,376 --> 00:10:44,978
at the harvest festival
he organized.
275
00:10:45,012 --> 00:10:47,214
You notice anything different
in his behavior?
276
00:10:47,247 --> 00:10:49,216
Did he seem preoccupied
or on edge?
277
00:10:49,249 --> 00:10:51,919
Not at all.
He was in great spirits.
278
00:10:51,952 --> 00:10:54,121
Derrick helped raise
over $25,000
279
00:10:54,154 --> 00:10:55,756
for the local
children's hospital.
280
00:10:55,789 --> 00:10:56,990
Well, that's impressive.
281
00:10:57,024 --> 00:10:58,291
RONALD:
That was Derrick.
282
00:10:58,325 --> 00:11:00,127
Constantly
helping others.
283
00:11:00,160 --> 00:11:03,196
He lived to serve
this community.
284
00:11:03,230 --> 00:11:05,733
GARETH:
As chaplain, Commander Reza
285
00:11:05,766 --> 00:11:09,136
interacted with hundreds of
parishioners of various faiths.
286
00:11:09,169 --> 00:11:12,172
Did he ever have any issues
with any of them?
287
00:11:12,205 --> 00:11:13,406
Not that he told me about.
288
00:11:13,440 --> 00:11:17,477
So, this interfaith church,
do you take confessions here,
289
00:11:17,510 --> 00:11:19,146
Mr., uh, Bainbridge?
290
00:11:19,179 --> 00:11:20,814
Oh, not me personally.
291
00:11:20,848 --> 00:11:22,215
I'm just the
office coordinator.
292
00:11:22,249 --> 00:11:25,152
But Derrick would often
counsel our members.
293
00:11:25,185 --> 00:11:28,822
Did you notice Commander Reza
spending more time
294
00:11:28,856 --> 00:11:30,223
with any particular parishioner?
295
00:11:30,257 --> 00:11:32,392
Uh...
296
00:11:32,425 --> 00:11:35,062
Well, actually,
yes, I...
297
00:11:35,095 --> 00:11:37,230
I'd noticed one woman
he was spending some time with
298
00:11:37,264 --> 00:11:38,365
over the past two weeks,
299
00:11:38,398 --> 00:11:40,768
but I-I didn't
catch her name.
300
00:11:40,801 --> 00:11:42,069
Can you describe her?
301
00:11:42,102 --> 00:11:45,205
Uh, she was late 20s,
Middle Eastern,
302
00:11:45,238 --> 00:11:47,741
uh, wore a headscarf.
303
00:11:47,775 --> 00:11:50,210
Oh, but I can't imagine she'd
be involved with his death.
304
00:11:50,243 --> 00:11:53,747
It... (chuckles)
looked as if they were friends.
305
00:11:55,883 --> 00:11:57,350
Thanks.
306
00:11:59,152 --> 00:12:01,254
(crunching)
307
00:12:02,956 --> 00:12:03,924
Are you Nick Torres?
308
00:12:03,957 --> 00:12:05,292
Who's asking?
309
00:12:05,325 --> 00:12:07,360
We're Ellie Bishop's
brothers.
310
00:12:07,394 --> 00:12:08,295
Oh, hey.
311
00:12:08,328 --> 00:12:09,797
Yeah, she mentioned
you guys were here.
312
00:12:09,830 --> 00:12:10,831
Nice to meet you.
313
00:12:12,165 --> 00:12:14,167
Okay. Nice talk.
314
00:12:16,136 --> 00:12:17,504
(clears throat)
315
00:12:17,537 --> 00:12:19,406
What, do you guys
want my lunch money or...?
316
00:12:19,439 --> 00:12:22,142
We want you to answer
a few questions.
317
00:12:22,175 --> 00:12:23,343
About what?
318
00:12:23,376 --> 00:12:25,212
Your relationship
with our sister.
319
00:12:25,245 --> 00:12:26,379
My what now?
320
00:12:27,380 --> 00:12:29,382
(chuckles):
Okay.
321
00:12:29,416 --> 00:12:32,152
Look, um, guys,
(clears throat) I appreciate
322
00:12:32,185 --> 00:12:33,320
the-the protective brother
routine,
323
00:12:33,353 --> 00:12:35,155
I-I respect it.
324
00:12:35,188 --> 00:12:37,991
But, uh, you're barking
up the wrong tree here.
325
00:12:38,025 --> 00:12:41,461
So you're not the coworker
she's been dating?
326
00:12:41,494 --> 00:12:44,331
Wait. Wait, me date Bishop?
327
00:12:44,364 --> 00:12:45,332
(laughs)
328
00:12:45,365 --> 00:12:47,167
No, no.
329
00:12:47,200 --> 00:12:49,169
No, no. (clicks tongue)
330
00:12:49,202 --> 00:12:50,403
She's not my type.
331
00:12:50,437 --> 00:12:52,205
Like, not at all.
332
00:12:52,239 --> 00:12:53,340
Oh.
333
00:12:53,373 --> 00:12:54,174
So you think our sister's
334
00:12:54,207 --> 00:12:55,976
not good enough for you,
is that it?
335
00:12:56,009 --> 00:12:58,045
Okay, listen,
that's not what I meant.
336
00:12:58,078 --> 00:12:59,446
I meant no disrespect.
337
00:12:59,479 --> 00:13:02,249
What I mean is that Bishop and I
are real good friends.
338
00:13:02,282 --> 00:13:04,284
That-that's all.
There's nothing more. That's it.
339
00:13:06,019 --> 00:13:08,421
All right, look.
340
00:13:08,455 --> 00:13:10,390
Now, you didn't hear it from me,
341
00:13:10,423 --> 00:13:12,960
but your sister's been
hanging out with this chap
342
00:13:12,993 --> 00:13:14,294
from the international desk.
343
00:13:14,327 --> 00:13:16,263
Now, my money would be
on that guy.
344
00:13:16,296 --> 00:13:17,464
What's his name?
345
00:13:17,497 --> 00:13:19,332
Clayton Reeves.
346
00:13:19,366 --> 00:13:20,433
(whispers):
Clayton Reeves.
347
00:13:20,467 --> 00:13:21,568
Yeah, tall, British,
348
00:13:21,601 --> 00:13:23,136
tailored suit,
349
00:13:23,170 --> 00:13:24,571
pretty ass jawline.
350
00:13:24,604 --> 00:13:26,473
We cool?
351
00:13:27,507 --> 00:13:28,842
We're cool.
352
00:13:28,876 --> 00:13:30,410
Great.
353
00:13:30,443 --> 00:13:31,444
Thanks.
354
00:13:37,050 --> 00:13:38,418
You do realize
he could've taken
355
00:13:38,451 --> 00:13:40,120
all three of us down
one-handed, right?
356
00:13:40,153 --> 00:13:42,122
Oh, without a doubt.
(sighs): Yeah.
357
00:13:42,155 --> 00:13:43,924
The things we do
for our sister.
358
00:13:43,957 --> 00:13:45,092
(exhales)
359
00:13:45,125 --> 00:13:46,326
(computer beeps)
360
00:13:46,359 --> 00:13:47,995
Come on.
361
00:13:48,028 --> 00:13:49,296
Why are you taking this
so personally?
362
00:13:49,329 --> 00:13:50,864
Because she's our friend.
363
00:13:50,898 --> 00:13:53,300
How could Bishop be
dating someone and not tell us?
364
00:13:53,333 --> 00:13:56,436
Um, probably because...
365
00:13:56,469 --> 00:13:58,906
it's someone we work with.
366
00:13:58,939 --> 00:14:00,373
How do you know that?
367
00:14:00,407 --> 00:14:02,075
I overheard
Bishop's brothers
368
00:14:02,109 --> 00:14:03,643
interrogating Pale
Dale in the hall.
369
00:14:03,676 --> 00:14:05,045
He started
hyperventilating.
370
00:14:05,078 --> 00:14:06,446
I had to give him
a paper bag.
371
00:14:06,479 --> 00:14:08,581
But, you know, Bishop
has her reasons.
372
00:14:08,615 --> 00:14:10,550
She'll tell us
when she's ready.
373
00:14:10,583 --> 00:14:12,385
I guess you're right.
374
00:14:12,419 --> 00:14:14,387
You're dying to know
who it is, too?
375
00:14:14,421 --> 00:14:16,056
You have no idea!
376
00:14:16,089 --> 00:14:17,390
Thank you.
(groans)
377
00:14:17,424 --> 00:14:18,391
(computer beeping)
378
00:14:18,425 --> 00:14:19,359
Look at this.
379
00:14:19,392 --> 00:14:20,961
Commander Reza's got some
380
00:14:20,994 --> 00:14:23,096
pretty heavily encrypted files
on his laptop.
381
00:14:23,130 --> 00:14:26,266
Didn't you say his computer
password was "password1"?
382
00:14:26,299 --> 00:14:29,402
Doesn't sound like someone
that'd be very tech savvy.
383
00:14:31,704 --> 00:14:33,606
Oh, a lot of classified files.
384
00:14:33,640 --> 00:14:34,975
Of what?
385
00:14:36,343 --> 00:14:38,378
Guantanamo Bay Detention Camp.
386
00:14:38,411 --> 00:14:40,981
Personnel,
detainee movements,
387
00:14:41,014 --> 00:14:42,382
guard assignments, even.
388
00:14:42,415 --> 00:14:45,218
How would a Navy chaplain
389
00:14:45,252 --> 00:14:48,088
get his hands on
sensitive military documents?
390
00:14:48,121 --> 00:14:49,556
Abby, if these get
into the wrong hands,
391
00:14:49,589 --> 00:14:52,225
this could be a serious threat
to national security.
392
00:14:52,259 --> 00:14:56,363
So what was Commander Reza
planning on doing with them?
393
00:15:06,173 --> 00:15:08,508
TORRES: Prior to his command
in Arlington, Commander Reza
394
00:15:08,541 --> 00:15:10,510
did a two-year tour
as a chaplain at Guantanamo Bay.
395
00:15:10,543 --> 00:15:12,479
BISHOP: All the classified
military files
396
00:15:12,512 --> 00:15:14,381
found on his laptop
had one common thread:
397
00:15:14,414 --> 00:15:16,716
Amir Hassan,
398
00:15:16,749 --> 00:15:18,551
one of the detainees
being held at Gitmo.
399
00:15:18,585 --> 00:15:20,187
What's his story?
400
00:15:20,220 --> 00:15:22,122
I suppose that's my cue.
401
00:15:23,090 --> 00:15:24,391
We got to get him a bell
or something.
402
00:15:24,424 --> 00:15:25,658
REEVES:
Hassan is originally
403
00:15:25,692 --> 00:15:27,227
from Jalalabad, Afghanistan.
404
00:15:27,260 --> 00:15:29,162
He was picked up by a joint U.S.
405
00:15:29,196 --> 00:15:31,631
and U.K. terrorism
task force back in 2005,
406
00:15:31,664 --> 00:15:33,633
just outside London.
407
00:15:33,666 --> 00:15:35,635
Looks like I'll be assisting
with the case.
408
00:15:35,668 --> 00:15:37,470
The more the merrier.
(chuckles)
409
00:15:38,371 --> 00:15:40,273
Why is Hassan
being surveilled?
410
00:15:40,307 --> 00:15:42,442
The main target
was Dawar Mahdavi.
411
00:15:42,475 --> 00:15:44,277
When you're ready.
412
00:15:46,613 --> 00:15:48,415
I remember him.
413
00:15:48,448 --> 00:15:50,617
Dawar Mahdavi was one
of the suspected
414
00:15:50,650 --> 00:15:53,486
conspirators in the 7/7
attacks in London.
415
00:15:53,520 --> 00:15:56,356
Traces of his DNA
were found on a backpack
416
00:15:56,389 --> 00:15:57,557
worn by one of the
suicide bombers.
417
00:15:57,590 --> 00:16:00,327
That brain of yours
is brilliant.
418
00:16:01,294 --> 00:16:02,495
(chuckles)
Truly.
419
00:16:02,529 --> 00:16:04,431
Uh, can we stay on topic here?
420
00:16:04,464 --> 00:16:05,432
I agree.
421
00:16:05,465 --> 00:16:06,566
(clears throat)
422
00:16:06,599 --> 00:16:08,301
Mahdavi, uh,
recruited his men
423
00:16:08,335 --> 00:16:09,469
from a mosque he
used to frequent.
424
00:16:09,502 --> 00:16:10,770
Amir Hassan
425
00:16:10,803 --> 00:16:13,206
was one of three men
seen with Mahdavi back in 2005.
426
00:16:13,240 --> 00:16:16,143
When chatter flagged an
up-and-coming attack,
427
00:16:16,176 --> 00:16:17,444
they were taken
into custody.
428
00:16:17,477 --> 00:16:19,212
Well, that still doesn't
explain why Commander Reza
429
00:16:19,246 --> 00:16:20,380
had a dossier on Hassan.
430
00:16:20,413 --> 00:16:23,516
Among those files were video
recordings of Amir Hassan's
431
00:16:23,550 --> 00:16:25,318
interrogations
while at Gitmo.
432
00:16:25,352 --> 00:16:26,619
They must be important,
433
00:16:26,653 --> 00:16:28,055
or why else would
Reza have them?
434
00:16:28,088 --> 00:16:30,490
One problem:
they're all in Pashto.
435
00:16:30,523 --> 00:16:32,059
That's not a problem.
436
00:16:32,092 --> 00:16:33,360
Bishop, get to it.
437
00:16:33,393 --> 00:16:34,361
You know Pashto?
438
00:16:34,394 --> 00:16:35,762
Mm-hmm.
439
00:16:35,795 --> 00:16:37,064
REEVES:
What did I say?
440
00:16:37,097 --> 00:16:38,031
Brilliant.
441
00:16:38,065 --> 00:16:39,332
(Bishop chuckles)
442
00:16:39,366 --> 00:16:41,034
Gibbs, there's hours of footage
to go through.
443
00:16:41,068 --> 00:16:42,469
I mean, I can handle some,
but we'll need to
444
00:16:42,502 --> 00:16:43,536
loop in a translator.
Yeah, set it up.
445
00:16:43,570 --> 00:16:45,672
Torres, talk to the C.O.
at Gitmo.
446
00:16:45,705 --> 00:16:47,540
Find out what contact
Commander Reza had
447
00:16:47,574 --> 00:16:49,542
with Amir Hassan.
448
00:16:49,576 --> 00:16:50,777
(chuckles)
449
00:16:50,810 --> 00:16:52,579
What about me?
450
00:16:52,612 --> 00:16:55,548
I want all the intel the
task force gathered on Hassan.
451
00:16:55,582 --> 00:16:57,417
That's it?
452
00:16:57,450 --> 00:17:01,154
I was hoping for something
a little bit more challenging.
453
00:17:05,292 --> 00:17:07,260
QUINN: How long
have you been commander
454
00:17:07,294 --> 00:17:09,562
at the Gitmo detention
group, Colonel Driscoll?
455
00:17:09,596 --> 00:17:10,697
Nearly two years.
456
00:17:10,730 --> 00:17:12,565
And, uh, you're familiar
457
00:17:12,599 --> 00:17:14,567
with Commander Reza
and Amir Hassan?
458
00:17:14,601 --> 00:17:17,070
That's affirmative.
459
00:17:17,104 --> 00:17:18,671
What sort of contact
did they have?
460
00:17:18,705 --> 00:17:21,141
As chaplain, Commander Reza
had weekly meetings
461
00:17:21,174 --> 00:17:23,710
with several of our detainees,
including Hassan.
462
00:17:23,743 --> 00:17:25,578
What'd they talk about?
463
00:17:25,612 --> 00:17:29,582
The military doesn't record
religious counseling sessions.
464
00:17:29,616 --> 00:17:31,584
Oh, you don't really expect us
to believe that, do you?
465
00:17:31,618 --> 00:17:33,520
Doesn't matter to me
what you believe,
466
00:17:33,553 --> 00:17:35,588
Agent Torres, it's the truth.
467
00:17:35,622 --> 00:17:37,290
Fine.
What can you tell us
468
00:17:37,324 --> 00:17:38,525
about Commander Reza?
469
00:17:38,558 --> 00:17:41,561
Well, during his tour here,
there was a significant decrease
470
00:17:41,594 --> 00:17:43,663
in aggressive behavior
among the detainees.
471
00:17:43,696 --> 00:17:46,166
I credit Commander Reza
for that.
472
00:17:46,199 --> 00:17:49,136
He was a calming presence.
473
00:17:49,169 --> 00:17:51,438
I was sad to see him go.
474
00:17:51,471 --> 00:17:53,440
Oh, so you liked him?
475
00:17:53,473 --> 00:17:55,575
I like people who do their job.
476
00:17:55,608 --> 00:17:58,511
So, yes, I liked him.
477
00:17:58,545 --> 00:18:00,213
More than others.
478
00:18:00,247 --> 00:18:02,249
Meaning what?
479
00:18:02,282 --> 00:18:05,718
Some of my soldiers
were suspicious
480
00:18:05,752 --> 00:18:09,222
of Commander Reza's closeness
with the detainees
481
00:18:09,256 --> 00:18:10,657
and believed he was
colluding with them.
482
00:18:10,690 --> 00:18:12,359
And did you look into that?
483
00:18:12,392 --> 00:18:13,560
Of course,
484
00:18:13,593 --> 00:18:15,895
but the investigation
turned up nothing.
485
00:18:15,928 --> 00:18:18,131
I wrote it off
as a baseless claim.
486
00:18:18,165 --> 00:18:21,368
Did you give Commander Reza
access to Hassan's files?
487
00:18:21,401 --> 00:18:24,737
I don't make a habit of sharing
classified military documents
488
00:18:24,771 --> 00:18:26,739
with unauthorized personnel.
489
00:18:26,773 --> 00:18:28,708
How'd he get 'em?
No idea.
490
00:18:28,741 --> 00:18:30,543
But I plan to find out.
491
00:18:30,577 --> 00:18:31,878
Oh, so do we, Colonel.
492
00:18:31,911 --> 00:18:33,680
You can bet on it.
493
00:18:35,748 --> 00:18:37,850
You really have a way
with people, Torres.
494
00:18:37,884 --> 00:18:40,420
Yeah, it's a gift.
495
00:18:44,191 --> 00:18:46,926
Agent Gibbs,
it's good to see you.
496
00:18:46,959 --> 00:18:49,462
Qasim. How's life at the annex?
497
00:18:49,496 --> 00:18:51,464
It's going very well.
I have you both
498
00:18:51,498 --> 00:18:52,599
to thank for that.
499
00:18:52,632 --> 00:18:54,334
Well, you did the work, not us.
500
00:18:54,367 --> 00:18:55,768
Bishop bring you
up to speed?
501
00:18:55,802 --> 00:18:59,639
Yes, you require some help
with some Pashto translations.
502
00:18:59,672 --> 00:19:02,509
Yes, "some" being hundreds
of hours of interrogations.
503
00:19:02,542 --> 00:19:04,477
Hope you didn't
have any evening plans.
504
00:19:04,511 --> 00:19:05,945
This is top priority.
505
00:19:05,978 --> 00:19:07,347
Work comes first.
506
00:19:07,380 --> 00:19:09,382
That's the right answer.
507
00:19:11,851 --> 00:19:13,786
Dinner's on me.
508
00:19:14,787 --> 00:19:15,822
Mmm.
509
00:19:15,855 --> 00:19:16,889
(chuckles)
510
00:19:16,923 --> 00:19:18,391
(elevator bell dings)
511
00:19:19,792 --> 00:19:22,829
Oh, uh, look,
it's, uh, MI6 Officer
512
00:19:22,862 --> 00:19:23,830
Clayton Reeves.
513
00:19:23,863 --> 00:19:25,832
Boy, am I happy
to see you.
514
00:19:25,865 --> 00:19:27,400
What's with you?
515
00:19:27,434 --> 00:19:28,735
Oh, me? Oh, nothing, nothing.
516
00:19:28,768 --> 00:19:29,536
I'm just tracking down that,
517
00:19:29,569 --> 00:19:31,438
uh, mystery woman
seen with, uh,
518
00:19:31,471 --> 00:19:32,372
Commander Reza.
519
00:19:32,405 --> 00:19:33,573
Yeah.
520
00:19:33,606 --> 00:19:37,410
Have you met Agent Bishop's,
uh, brothers?
521
00:19:37,444 --> 00:19:39,579
Hey. Pleasure.
522
00:19:39,612 --> 00:19:40,980
Big, big fan of your sister.
523
00:19:41,013 --> 00:19:42,782
(chuckles):
See, boys?
524
00:19:42,815 --> 00:19:43,983
What'd I tell you?
525
00:19:44,016 --> 00:19:44,984
(elevator bell dings)
526
00:19:45,017 --> 00:19:46,219
Good luck.
527
00:19:49,389 --> 00:19:52,359
You guys, uh, enjoying D.C.?
528
00:19:52,392 --> 00:19:54,294
This place has, uh,
great, great energy.
529
00:19:54,327 --> 00:19:55,695
It's, uh...
530
00:19:58,331 --> 00:20:00,233
You can can the
small talk, 007.
531
00:20:00,267 --> 00:20:01,701
The jig is up.
532
00:20:01,734 --> 00:20:03,603
(chuckles) I'm sorry?
533
00:20:03,636 --> 00:20:05,238
We know you're dating
our sister.
534
00:20:05,272 --> 00:20:06,406
(laughs)
535
00:20:06,439 --> 00:20:08,275
Someone's telling you porkies.
536
00:20:08,308 --> 00:20:09,409
What'd he say?
537
00:20:09,442 --> 00:20:10,810
Think he just
called us fat.
538
00:20:10,843 --> 00:20:12,745
No, he said that
you were told a lie.
539
00:20:12,779 --> 00:20:15,815
What about that trip
to Scotland she took?
540
00:20:15,848 --> 00:20:16,683
You weren't with her?
541
00:20:16,716 --> 00:20:18,285
No.
542
00:20:18,318 --> 00:20:20,753
I was. But we just
went as mates. That's all.
543
00:20:20,787 --> 00:20:22,722
"Mates" means friends.
Yeah, we got that one.
544
00:20:22,755 --> 00:20:25,392
So, are we... are we square?
545
00:20:25,425 --> 00:20:26,926
Just one more question.
546
00:20:28,461 --> 00:20:30,397
When "mates" travel together,
547
00:20:30,430 --> 00:20:32,765
how many hotel rooms
do they book?
548
00:20:32,799 --> 00:20:33,833
One or two?
549
00:20:34,801 --> 00:20:36,436
Two.
550
00:20:36,469 --> 00:20:38,471
He hesitated.
I took a breath.
551
00:20:38,505 --> 00:20:39,972
Robbie, what do you think?
552
00:20:40,006 --> 00:20:43,343
(British accent): Looks like
you're in a spot of bother.
553
00:20:46,813 --> 00:20:48,348
GIBBS:
What am I looking at?
554
00:20:48,381 --> 00:20:50,016
It's guts, Gibbs.
555
00:20:50,049 --> 00:20:51,584
Automotive innards.
556
00:20:51,618 --> 00:20:52,885
Vehicular entrails.
557
00:20:52,919 --> 00:20:54,587
The bowels...
Abbs.
558
00:20:54,621 --> 00:20:56,856
Sorry, there was a Night Gallery
marathon last night.
559
00:20:56,889 --> 00:20:59,759
This is what McGee and I
painstakingly
560
00:20:59,792 --> 00:21:02,762
went through to try to put
together the navigation system
561
00:21:02,795 --> 00:21:04,697
from Commander Reza's car.
562
00:21:04,731 --> 00:21:06,333
We were able
to extract the data
563
00:21:06,366 --> 00:21:08,668
and retrace his movements
the day he was killed.
564
00:21:08,701 --> 00:21:10,670
Uh, normally, we would've
gotten that information
565
00:21:10,703 --> 00:21:12,605
from his cell phone, but
the commander doesn't own one.
566
00:21:12,639 --> 00:21:13,840
Did you hear that, Gibbs?
567
00:21:13,873 --> 00:21:14,907
Someone who
568
00:21:14,941 --> 00:21:16,042
hated technology more than you.
569
00:21:16,075 --> 00:21:17,043
Mind blown.
570
00:21:17,076 --> 00:21:18,611
What'd you find?
571
00:21:19,479 --> 00:21:21,013
ABBY:
Voila.
572
00:21:21,047 --> 00:21:22,849
A day in the life
573
00:21:22,882 --> 00:21:24,083
of Commander Reza.
574
00:21:24,116 --> 00:21:25,718
Left his house
in the morning.
575
00:21:25,752 --> 00:21:27,420
He went to work,
had lunch downtown.
576
00:21:27,454 --> 00:21:29,722
Stopped at a hotel,
went to the bank,
577
00:21:29,756 --> 00:21:32,392
headed back to work,
then home.
578
00:21:32,425 --> 00:21:33,560
And then the crash.
579
00:21:33,593 --> 00:21:34,561
Now, which one
of those things
580
00:21:34,594 --> 00:21:35,562
is not like the other?
581
00:21:35,595 --> 00:21:36,629
The hotel.
582
00:21:36,663 --> 00:21:37,864
Ding-ding-ding-ding-ding!
583
00:21:37,897 --> 00:21:38,765
Take it away, McGee.
584
00:21:38,798 --> 00:21:40,433
McGEE: Pulled the list
of registered guests
585
00:21:40,467 --> 00:21:42,435
staying at
Arlington Roads Inn.
586
00:21:42,469 --> 00:21:45,872
Now, one of the rooms is
registered to Samira Hassan.
587
00:21:45,905 --> 00:21:46,873
That's the sister
of Amir Hassan,
588
00:21:46,906 --> 00:21:48,875
one of our Gitmo
detainees
589
00:21:48,908 --> 00:21:50,877
who Commander Reza
had files on.
590
00:21:51,944 --> 00:21:54,347
SAMIRA:
I have done nothing wrong.
591
00:21:54,381 --> 00:21:56,816
You have no right
to hold me here.
592
00:21:56,849 --> 00:21:57,984
Guess again.
593
00:21:58,017 --> 00:21:59,719
McGEE: You were one
of the last people
594
00:21:59,752 --> 00:22:01,488
to see Commander Reza alive.
595
00:22:01,521 --> 00:22:03,890
I didn't kill Derrick.
596
00:22:03,923 --> 00:22:05,358
He was a friend.
597
00:22:05,392 --> 00:22:07,460
A military officer.
598
00:22:07,494 --> 00:22:10,129
And you're the sister
of a terrorist.
599
00:22:10,162 --> 00:22:11,798
That's an odd pairing.
600
00:22:11,831 --> 00:22:14,734
My brother is not a terrorist.
601
00:22:14,767 --> 00:22:16,936
I have spent years
602
00:22:16,969 --> 00:22:19,472
pleading with your government
to look into Amir's arrest,
603
00:22:19,506 --> 00:22:20,973
but no one would listen.
604
00:22:21,007 --> 00:22:24,377
Is that why you contacted
Commander Reza?
605
00:22:24,411 --> 00:22:27,380
He's the one
who reached out to me.
606
00:22:27,414 --> 00:22:29,849
Derrick said he had proof
my brother was being
607
00:22:29,882 --> 00:22:31,951
wrongfully detained
at Guantanamo.
608
00:22:31,984 --> 00:22:34,721
What proof?
609
00:22:34,754 --> 00:22:36,122
All he told me was that
someone on the inside
610
00:22:36,155 --> 00:22:37,323
was going to help.
611
00:22:37,356 --> 00:22:41,528
There are some people who don't
want the truth to come out.
612
00:22:41,561 --> 00:22:44,764
Derrick was silenced
because he knew too much.
613
00:22:44,797 --> 00:22:46,032
(cell phone beeps)
614
00:22:56,876 --> 00:22:59,679
Samira's telling the truth
about her brother.
615
00:22:59,712 --> 00:23:03,616
Qasim and I were translating
Amir Hassan's interrogations.
616
00:23:03,650 --> 00:23:06,686
I noticed that
the corresponding transcriptions
617
00:23:06,719 --> 00:23:08,455
didn't match what he was saying.
618
00:23:08,488 --> 00:23:10,022
Gibbs, someone altered
the records
619
00:23:10,056 --> 00:23:13,159
to make it look like Hassan was
withholding information.
620
00:23:13,192 --> 00:23:15,127
He was set up.
621
00:23:26,205 --> 00:23:29,175
(interrogator speaking Pashto
over TV)
622
00:23:32,011 --> 00:23:34,013
(Hassan speaking Pashto)
623
00:23:39,586 --> 00:23:42,655
Hassan was asked
to give up Mahdavi's targets.
624
00:23:42,689 --> 00:23:44,757
The altered Gitmo
transcript has
625
00:23:44,791 --> 00:23:47,927
Hassan's response as:
"I will never betray Mahdavi.
626
00:23:47,960 --> 00:23:49,462
He is my brother."
627
00:23:49,496 --> 00:23:51,898
What did Hassan
actually say?
628
00:23:51,931 --> 00:23:54,100
"I've only met Mahdavi
a few times.
629
00:23:54,133 --> 00:23:55,735
"He's not my friend.
630
00:23:55,768 --> 00:23:57,570
Please, you have
the wrong person."
631
00:23:57,604 --> 00:23:59,772
Bishop and Qasim found
dozens more like it.
632
00:23:59,806 --> 00:24:01,708
This was the evidence
Commander Reza
633
00:24:01,741 --> 00:24:03,009
intended to turn over
634
00:24:03,042 --> 00:24:05,745
in order to secure
Amir Hassan's release.
635
00:24:05,778 --> 00:24:07,614
Our intelligence had him
636
00:24:07,647 --> 00:24:09,248
as part of a terror cell.
637
00:24:09,281 --> 00:24:11,984
The only thing connecting
Hassan to Mahdavi
638
00:24:12,018 --> 00:24:14,954
is a few photos of them exiting
a mosque at the same time.
639
00:24:14,987 --> 00:24:17,557
You're telling me
that an innocent man
640
00:24:17,590 --> 00:24:20,627
spent 11 years in
a U.S. military detention camp
641
00:24:20,660 --> 00:24:23,630
because he was in the wrong
place at the wrong time?
642
00:24:23,663 --> 00:24:25,498
It's a possibility.
643
00:24:25,532 --> 00:24:27,199
That's not good enough,
Officer Reeves.
644
00:24:27,233 --> 00:24:28,901
I want solid answers.
645
00:24:28,935 --> 00:24:30,236
So do we, Leon.
646
00:24:31,538 --> 00:24:33,673
Bishop and Qasim are
en route to Gitmo now.
647
00:24:33,706 --> 00:24:35,207
And Commander Reza?
648
00:24:35,241 --> 00:24:37,577
If his death is connected
to Hassan,
649
00:24:37,610 --> 00:24:39,612
we'll find out.
650
00:24:42,148 --> 00:24:43,983
(helicopter passing,
indistinct radio chatter)
651
00:24:44,016 --> 00:24:45,117
QASIM:
Are you all right?
652
00:24:45,151 --> 00:24:47,954
No, not really. (sighs)
653
00:24:47,987 --> 00:24:49,288
What is it?
654
00:24:49,321 --> 00:24:50,690
HEALY:
Right through here.
655
00:24:54,060 --> 00:24:55,895
Uh, he, uh, won't need those.
656
00:24:55,928 --> 00:24:56,729
It's protocol, ma'am.
657
00:24:56,763 --> 00:24:58,931
Not ours, Sergeant.
Take 'em off.
658
00:25:13,646 --> 00:25:14,981
Amir...
659
00:25:16,248 --> 00:25:18,250
(speaking Pashto)
660
00:25:25,625 --> 00:25:27,193
(sighs)
661
00:25:27,226 --> 00:25:28,761
He's not gonna talk to me.
662
00:25:28,795 --> 00:25:30,730
This place taught him
not to trust anyone,
663
00:25:30,763 --> 00:25:33,733
especially U.S. agents.
664
00:25:33,766 --> 00:25:36,102
Then we convince him.
665
00:25:36,135 --> 00:25:38,705
And we start by
telling him the truth.
666
00:25:38,738 --> 00:25:41,240
The truth has no place here.
667
00:25:43,109 --> 00:25:44,844
You speak English?
668
00:25:44,877 --> 00:25:47,880
A skill I learned in this cage.
669
00:25:49,982 --> 00:25:51,851
If you are here to ask me
670
00:25:51,884 --> 00:25:54,153
about my extremist
connections,
671
00:25:54,186 --> 00:25:56,689
you're wasting your time.
672
00:25:56,723 --> 00:25:58,958
I'm not a terrorist.
673
00:25:58,991 --> 00:26:01,828
We know, Amir.
We're here to help you.
674
00:26:06,032 --> 00:26:07,967
Commander Reza.
675
00:26:08,000 --> 00:26:10,136
He was a chaplain here
a few years ago.
676
00:26:10,169 --> 00:26:11,270
What about him?
677
00:26:11,303 --> 00:26:14,807
He was working to get you
released from Guantanamo.
678
00:26:14,841 --> 00:26:17,844
He-he found evidence that you
were being wrongfully detained.
679
00:26:20,079 --> 00:26:21,313
(speaks Pashto)
680
00:26:21,347 --> 00:26:24,183
(responds in Pashto)
681
00:26:27,687 --> 00:26:30,657
If this is true,
then let me speak to Derrick.
682
00:26:30,690 --> 00:26:34,193
I trust him.
He wouldn't lie to me.
683
00:26:34,226 --> 00:26:35,795
(sighs)
684
00:26:37,964 --> 00:26:39,966
Commander Reza is dead.
685
00:26:41,934 --> 00:26:43,936
This is one hell of
an oversight, Colonel.
686
00:26:43,970 --> 00:26:46,739
The transcriptions in question
were before my time.
687
00:26:46,773 --> 00:26:49,241
It's not the time
to pass the buck.
688
00:26:49,275 --> 00:26:50,810
I am merely stating facts.
689
00:26:50,843 --> 00:26:53,112
In 2005,
some detainee translations
690
00:26:53,145 --> 00:26:55,748
were conducted by
private defense contractors.
691
00:26:55,782 --> 00:26:57,283
It was a flawed practice.
692
00:26:57,316 --> 00:26:58,951
One no longer used at Gitmo.
693
00:26:58,985 --> 00:27:02,021
I'm afraid that's
too little too late, Colonel.
694
00:27:02,054 --> 00:27:05,291
Who was the translator
assigned to Amir Hassan?
695
00:27:07,026 --> 00:27:08,394
His name's Brendan Peters.
696
00:27:08,427 --> 00:27:11,964
He worked for
Wynnewood Security Services.
697
00:27:11,998 --> 00:27:16,168
Someone killed Derrick because
he was trying to free me?
698
00:27:16,202 --> 00:27:18,938
That's what we're trying
to find out.
699
00:27:18,971 --> 00:27:19,939
QASIM:
Can you think
700
00:27:19,972 --> 00:27:23,142
of who might want to go after
Commander Reza?
701
00:27:23,175 --> 00:27:26,713
How could I possibly know?
702
00:27:26,746 --> 00:27:28,815
I've had no contact
with the outside world
703
00:27:28,848 --> 00:27:31,017
in years.
704
00:27:31,050 --> 00:27:34,120
Not with my family.
705
00:27:34,153 --> 00:27:35,888
Not with anyone.
706
00:27:35,922 --> 00:27:39,225
Derrick restored
my faith that I might
707
00:27:39,258 --> 00:27:41,193
once again be a free man.
708
00:27:44,063 --> 00:27:46,098
He died for nothing.
709
00:27:46,132 --> 00:27:48,167
That is not true, Amir.
710
00:27:48,200 --> 00:27:51,037
He was fighting for you,
and so are we.
711
00:27:51,070 --> 00:27:54,707
I was put in this place
by people like you,
712
00:27:54,741 --> 00:27:56,108
Agent Bishop.
713
00:27:56,142 --> 00:27:57,910
People who think
I'm a terrorist
714
00:27:57,944 --> 00:27:59,445
because I'm Muslim.
715
00:28:02,148 --> 00:28:04,951
Why should I believe
a word you say?
716
00:28:07,119 --> 00:28:08,921
I didn't trust her either.
717
00:28:10,356 --> 00:28:12,124
Not when we first met.
718
00:28:18,130 --> 00:28:21,467
I was once in a similar
situation as you.
719
00:28:21,500 --> 00:28:24,937
And when I thought
all hope was lost,
720
00:28:24,971 --> 00:28:29,308
it was Agent Bishop and NCIS
721
00:28:29,341 --> 00:28:32,344
who stood by me.
722
00:28:32,378 --> 00:28:34,246
I am alive
because of them.
723
00:28:36,282 --> 00:28:39,251
Trust only works
724
00:28:39,285 --> 00:28:41,487
when it goes both ways.
725
00:28:49,395 --> 00:28:53,365
When I met Dawar Mahdavi,
I didn't know who he really was
726
00:28:53,399 --> 00:28:56,202
or the terrible things
he had done.
727
00:28:56,235 --> 00:29:00,206
We had only spoken to each other
in passing at our mosque.
728
00:29:03,275 --> 00:29:08,314
My life ended because of a man
I hardly knew.
729
00:29:11,150 --> 00:29:15,254
I told the truth,
and no one would believe me.
730
00:29:17,423 --> 00:29:20,092
No one except for Derrick.
731
00:29:23,395 --> 00:29:27,399
We can't change
what happened to you, Amir,
732
00:29:27,433 --> 00:29:31,103
but we are gonna finish
what Commander Reza started.
733
00:29:31,137 --> 00:29:34,406
And we are not leaving here
without you.
734
00:29:37,309 --> 00:29:38,410
Admit it.
735
00:29:38,444 --> 00:29:40,880
What you did was a serious
violation of the guy code.
736
00:29:40,913 --> 00:29:43,282
Oh, are you still
going on about this?
737
00:29:43,315 --> 00:29:45,517
Come on, man, I'm with her.
Let it go.
738
00:29:45,551 --> 00:29:46,886
That's easy for
Quinn to say.
739
00:29:46,919 --> 00:29:48,420
She's not the one you
threw to the wolves.
740
00:29:48,454 --> 00:29:50,389
The wolves?
Come on, man.
741
00:29:50,422 --> 00:29:53,325
Bishop's brothers are, like,
(whimpers) little pups.
742
00:29:53,359 --> 00:29:54,994
Plus, I thought
you could handle yourself.
743
00:29:55,027 --> 00:29:56,295
You're a big boy.
744
00:29:56,328 --> 00:29:58,297
Would you care for
a demonstration?
745
00:29:58,330 --> 00:29:59,298
Sure.
746
00:29:59,331 --> 00:30:00,599
Oh, no. No more.
747
00:30:00,632 --> 00:30:02,401
Whichever one of you
is dating Bishop,
748
00:30:02,434 --> 00:30:05,137
just fess up, and we can
be done with this.
749
00:30:05,171 --> 00:30:07,139
He flinched.
I blinked.
750
00:30:07,173 --> 00:30:08,440
Oh, you flinched a little.
751
00:30:08,474 --> 00:30:09,441
That's not proof.
752
00:30:10,309 --> 00:30:11,443
I have proof.
753
00:30:11,477 --> 00:30:14,914
I did a statistical analysis
754
00:30:14,947 --> 00:30:17,016
of Bishop's personality,
and cross-referenced it
755
00:30:17,049 --> 00:30:18,317
with everyone in the office
to see who would be
756
00:30:18,350 --> 00:30:19,919
the most probable match.
757
00:30:19,952 --> 00:30:22,922
Torres, you only scored
a 17% probability...
758
00:30:22,955 --> 00:30:24,490
Yes!
...so you're out.
759
00:30:24,523 --> 00:30:28,294
Reeves, you scored
an impressive
760
00:30:28,327 --> 00:30:31,130
65%, so that's a possibility.
761
00:30:31,163 --> 00:30:32,331
I told you it was him.
762
00:30:32,364 --> 00:30:33,399
ABBY:
Now, wait.
763
00:30:33,432 --> 00:30:34,433
Not so fast, Nick.
764
00:30:34,466 --> 00:30:36,135
There's someone else
765
00:30:36,168 --> 00:30:37,436
who beat Reeves' score
766
00:30:37,469 --> 00:30:38,337
with a whopping
767
00:30:38,370 --> 00:30:42,074
87% probability.
768
00:30:44,410 --> 00:30:46,545
What?!
769
00:30:46,578 --> 00:30:47,880
Leroy Jethro Gibbs.
770
00:30:48,680 --> 00:30:50,282
Are you serious?
771
00:30:50,316 --> 00:30:51,083
Come on, Abby, that's...
772
00:30:51,117 --> 00:30:53,085
Ha, ha, ha, ha,
that's a good one.
773
00:30:54,086 --> 00:30:55,254
Actually, I can picture it.
774
00:30:55,287 --> 00:30:57,223
GIBBS: Picture what?
Hey, Gibbs, hey!
775
00:30:57,256 --> 00:30:59,291
We were just, uh,
you know, sharing some
776
00:30:59,325 --> 00:31:02,461
enlightening scientific
analysis here.
777
00:31:02,494 --> 00:31:03,395
How about sharing
something else?
778
00:31:03,429 --> 00:31:04,897
Like a lead.
779
00:31:04,931 --> 00:31:06,065
I got a lead, boss.
780
00:31:06,098 --> 00:31:07,399
Been following up
781
00:31:07,433 --> 00:31:08,267
on Brendan Peters,
782
00:31:08,300 --> 00:31:10,402
the translator
assigned to Amir Hassan.
783
00:31:10,436 --> 00:31:12,671
Brendan Peters doesn't exist.
It's an alias.
784
00:31:12,704 --> 00:31:15,407
Many defense contractors
use an nom de guerre
785
00:31:15,441 --> 00:31:16,508
for security reasons.
786
00:31:16,542 --> 00:31:18,444
Maintains anonymity.
787
00:31:18,477 --> 00:31:20,446
I pulled his fingerprints
from Gitmo's records,
788
00:31:20,479 --> 00:31:22,514
ran it through the system,
got a hit.
789
00:31:22,548 --> 00:31:24,683
Turns out Brendan Peters
790
00:31:24,716 --> 00:31:26,618
is really Ronald Ayers.
791
00:31:26,652 --> 00:31:28,387
The meditation guy.
792
00:31:28,420 --> 00:31:30,322
Time to bust up
someone's chi.
793
00:31:36,362 --> 00:31:38,330
All right,
I got the front.
794
00:31:38,364 --> 00:31:39,631
Got the back.
795
00:31:39,665 --> 00:31:41,633
Reeves, take
the grounds.
796
00:31:51,510 --> 00:31:53,512
*
797
00:32:03,555 --> 00:32:05,557
Don't move.
Drop the weapon.
798
00:32:07,559 --> 00:32:09,195
The place is surrounded, Ayers.
799
00:32:09,228 --> 00:32:10,562
Doesn't look that way.
800
00:32:10,596 --> 00:32:12,598
Drop it.
801
00:32:18,070 --> 00:32:19,671
Take a quick walk.
802
00:32:27,713 --> 00:32:29,615
Yep, real quick.
803
00:32:32,751 --> 00:32:34,486
Don't even say it.
804
00:32:34,520 --> 00:32:36,188
Hero, baby.
805
00:32:37,289 --> 00:32:40,226
It's what I do all day, son.
806
00:32:49,301 --> 00:32:50,602
I can explain.
807
00:32:50,636 --> 00:32:53,205
Pulling a gun on
a federal agent?
808
00:32:53,239 --> 00:32:54,606
Talk about bad karma.
809
00:32:54,640 --> 00:32:56,475
Enjoy your next life
as a gutter rat.
810
00:32:56,508 --> 00:32:58,610
It's not
what it looks like.
811
00:32:58,644 --> 00:32:59,645
Oh, this should
be interesting.
812
00:32:59,678 --> 00:33:02,348
I've been on edge
ever since Derrick's murder.
813
00:33:02,381 --> 00:33:04,483
I thought your agents
were there to kill me.
814
00:33:04,516 --> 00:33:06,485
It was just a simple
misunderstanding.
815
00:33:07,486 --> 00:33:10,022
Hmm.
816
00:33:10,056 --> 00:33:12,558
If that's all it is,
you're free to go.
817
00:33:12,591 --> 00:33:13,492
Really?
818
00:33:13,525 --> 00:33:14,760
No!
819
00:33:14,793 --> 00:33:16,028
Talk!
820
00:33:16,062 --> 00:33:16,662
About what?
821
00:33:16,695 --> 00:33:18,330
Amir Hassan.
822
00:33:18,364 --> 00:33:20,499
His interrogation transcripts.
823
00:33:22,568 --> 00:33:24,103
Who altered them?
824
00:33:25,171 --> 00:33:26,472
I did.
825
00:33:26,505 --> 00:33:28,307
Well, congratulations,
826
00:33:28,340 --> 00:33:30,676
you just got downgraded
to a flea on a gutter rat.
827
00:33:30,709 --> 00:33:33,512
I didn't have a choice.
828
00:33:33,545 --> 00:33:35,414
I was ordered to do it.
829
00:33:35,447 --> 00:33:36,548
By who?
830
00:33:36,582 --> 00:33:39,418
The defense firm I worked for.
831
00:33:39,451 --> 00:33:41,453
We were told
to help prolong
832
00:33:41,487 --> 00:33:43,522
the confinement of detainees
who refused to produce intel
833
00:33:43,555 --> 00:33:45,257
vital to the War on Terror.
834
00:33:46,592 --> 00:33:48,627
And how do you
sleep at night?
835
00:33:48,660 --> 00:33:50,329
I didn't.
836
00:33:50,362 --> 00:33:51,697
That's why I quit.
837
00:33:51,730 --> 00:33:55,667
I never felt right
about what we did at Gitmo.
838
00:33:55,701 --> 00:33:58,504
Or for what I did
to Amir Hassan.
839
00:33:58,537 --> 00:33:59,538
You knew he was innocent.
840
00:33:59,571 --> 00:34:02,174
And you let him rot
in that cell for 11 years?
841
00:34:02,208 --> 00:34:04,743
I'm not proud of
what I've done.
842
00:34:04,776 --> 00:34:06,312
And that's why you
killed Commander Reza?
843
00:34:06,345 --> 00:34:07,413
To keep your secret?
844
00:34:07,446 --> 00:34:09,148
I didn't kill Derrick.
845
00:34:09,181 --> 00:34:11,450
I was helping him.
846
00:34:11,483 --> 00:34:13,685
I'm the one who gave him
those files on Amir Hassan.
847
00:34:15,554 --> 00:34:17,689
I was trying to right a wrong.
848
00:34:19,858 --> 00:34:21,693
(helicopter passing,
indistinct chatter)
849
00:34:29,568 --> 00:34:32,738
Amir Hassan was right.
850
00:34:33,605 --> 00:34:35,641
I have sent people here.
851
00:34:37,709 --> 00:34:40,279
For years, I've...
852
00:34:40,312 --> 00:34:43,549
I've known about Gitmo
and I've talked about it, but...
853
00:34:43,582 --> 00:34:45,251
(sighs)
854
00:34:45,284 --> 00:34:48,720
...seeing it,
it's not what I expected.
855
00:34:48,754 --> 00:34:51,757
What did you imagine?
856
00:34:51,790 --> 00:34:53,692
I don't know.
857
00:34:53,725 --> 00:34:56,695
I know there are
people detained here
858
00:34:56,728 --> 00:34:58,364
who have done
horrible things,
859
00:34:58,397 --> 00:35:00,399
but...
860
00:35:00,432 --> 00:35:02,668
this doesn't
feel like justice.
861
00:35:02,701 --> 00:35:07,273
Well, fear often makes us
do things that we shouldn't.
862
00:35:07,306 --> 00:35:09,275
But that's human.
863
00:35:10,576 --> 00:35:12,744
What if there's
another Amir in there
864
00:35:12,778 --> 00:35:14,680
and we just don't know it?
865
00:35:17,749 --> 00:35:19,785
He was a
22-year-old kid.
866
00:35:21,420 --> 00:35:23,889
And we took away
11 years of his life.
867
00:35:27,659 --> 00:35:29,661
Can't ever make that right.
868
00:35:29,695 --> 00:35:32,264
You are not
the one responsible
869
00:35:32,298 --> 00:35:34,233
for Amir Hassan's arrest.
870
00:35:34,266 --> 00:35:37,436
But you are responsible
for his release.
871
00:35:39,838 --> 00:35:42,674
He's leaving here
a free man.
872
00:35:42,708 --> 00:35:44,710
(gate buzzes)
873
00:35:51,750 --> 00:35:55,221
Still doesn't seem like enough.
874
00:35:55,254 --> 00:35:58,324
Believe me...
875
00:35:58,357 --> 00:36:00,259
that is everything.
876
00:36:09,735 --> 00:36:11,403
Wait, Bishop and Gibbs?
877
00:36:11,437 --> 00:36:13,439
No, no, no.
Y-You got to be crazy.
878
00:36:13,472 --> 00:36:16,575
Are you questioning
the validity of my findings?
879
00:36:16,608 --> 00:36:19,545
Statistical data
is hardly reliable.
880
00:36:19,578 --> 00:36:23,515
Timothy Farragut McGee,
I will have you know
881
00:36:23,549 --> 00:36:25,984
that all my data
is accurate.
882
00:36:26,017 --> 00:36:29,288
It predicted when you and
Delilah would move in together,
883
00:36:29,321 --> 00:36:31,890
and... when you would
get engaged,
884
00:36:31,923 --> 00:36:33,359
and...
885
00:36:33,392 --> 00:36:34,760
when you would
have your first kid.
886
00:36:34,793 --> 00:36:37,629
Abby, how could it possibly
know that? Come on.
887
00:36:38,830 --> 00:36:40,532
Did it say whether it was
a boy or girl?
888
00:36:40,566 --> 00:36:42,568
Wouldn't you
like to know.
889
00:36:44,570 --> 00:36:45,837
Where's Gibbs?
890
00:36:45,871 --> 00:36:47,673
He's up with Vance.
Did you guys find anything?
891
00:36:47,706 --> 00:36:49,841
One of the stops that Commander
Reza made on the day he died
892
00:36:49,875 --> 00:36:51,477
was to a bank in Arlington.
893
00:36:51,510 --> 00:36:52,978
Right, we already knew that.
894
00:36:53,011 --> 00:36:55,947
His account showed that he made
an ATM withdrawal at 4:45 p.m.
895
00:36:55,981 --> 00:36:56,848
That's right.
896
00:36:56,882 --> 00:36:58,717
Except he went there
on other business.
897
00:36:58,750 --> 00:36:59,818
A teller at the bank
898
00:36:59,851 --> 00:37:01,820
confirms that she assisted Reza.
899
00:37:01,853 --> 00:37:03,455
He requested over
two years worth
900
00:37:03,489 --> 00:37:04,856
of checking account
statements.
901
00:37:04,890 --> 00:37:05,791
His personal account?
902
00:37:05,824 --> 00:37:06,858
No.
903
00:37:06,892 --> 00:37:08,960
Armed Forces
Interfaith Association.
904
00:37:10,862 --> 00:37:12,063
We pulled the same
records and found
905
00:37:12,097 --> 00:37:15,767
over $250,000 in withdrawals
earmarked for local charities.
906
00:37:15,801 --> 00:37:16,968
TORRES: Yeah, and we
checked with the charities,
907
00:37:17,002 --> 00:37:19,004
and none of them
have received the donations.
908
00:37:19,037 --> 00:37:20,038
Who made the withdrawals?
909
00:37:20,071 --> 00:37:22,341
The primary account holder:
910
00:37:22,374 --> 00:37:24,009
Gareth Bainbridge.
911
00:37:28,747 --> 00:37:29,981
(car alarm chirps)
912
00:37:33,419 --> 00:37:34,853
Hi there.
913
00:37:34,886 --> 00:37:37,556
Agent Quinn, did we have
an appointment?
914
00:37:37,589 --> 00:37:38,824
We didn't, no.
915
00:37:38,857 --> 00:37:40,626
I just had some
follow-up questions.
916
00:37:40,659 --> 00:37:43,028
Oh, well, of course.
Let's, um, talk inside.
917
00:37:43,061 --> 00:37:44,596
Oh, we can't.
918
00:37:44,630 --> 00:37:46,332
They're still processing
the crime scene.
919
00:37:46,365 --> 00:37:48,066
Excuse me?
Yeah.
920
00:37:48,099 --> 00:37:49,568
You familiar with,
uh, BLUESTAR?
921
00:37:49,601 --> 00:37:52,838
It's this nifty little spray
that helps you, uh,
922
00:37:52,871 --> 00:37:55,073
detect washed-out
bloodstains.
923
00:37:55,106 --> 00:37:56,808
Found a lot of it
in your office.
924
00:37:58,844 --> 00:38:00,779
Are you going somewhere?
925
00:38:02,848 --> 00:38:04,783
It was an accident.
926
00:38:04,816 --> 00:38:06,485
What was?
927
00:38:06,518 --> 00:38:08,920
When Derrick confronted me
about the money,
928
00:38:08,954 --> 00:38:10,756
he wouldn't let me explain.
929
00:38:10,789 --> 00:38:12,758
He went to
call the police,
930
00:38:12,791 --> 00:38:14,760
and I pushed him.
931
00:38:14,793 --> 00:38:16,862
He tripped and his head
hit the desk.
932
00:38:16,895 --> 00:38:17,929
And instead of calling 911,
933
00:38:17,963 --> 00:38:19,865
you decided to try
and cover it up?
934
00:38:19,898 --> 00:38:21,633
I panicked. I...
Mm-hmm.
935
00:38:21,667 --> 00:38:22,701
I never meant
to hurt him.
936
00:38:22,734 --> 00:38:23,869
I...
937
00:38:23,902 --> 00:38:24,936
You got to believe me.
938
00:38:24,970 --> 00:38:26,372
We don't.
939
00:38:26,405 --> 00:38:28,540
(siren approaching)
940
00:38:37,483 --> 00:38:40,352
(elevator bell dings)
941
00:38:40,386 --> 00:38:42,087
Oh.
942
00:38:42,120 --> 00:38:44,055
Gibbs, you're here.
943
00:38:46,091 --> 00:38:47,393
I work here, too.
944
00:38:47,426 --> 00:38:48,727
Yeah.
945
00:38:48,760 --> 00:38:50,896
Uh, listen, I wanted to...
946
00:38:52,598 --> 00:38:53,932
What happened to my phone?
947
00:38:53,965 --> 00:38:57,903
Next time you leave the country
on assignment, Bishop,
948
00:38:57,936 --> 00:38:59,070
tell your brothers.
949
00:38:59,104 --> 00:39:00,839
How many times did they call?
950
00:39:01,907 --> 00:39:03,809
Too many. Got it.
951
00:39:08,580 --> 00:39:09,781
What?
952
00:39:10,816 --> 00:39:11,950
Amir Hassan.
953
00:39:11,983 --> 00:39:13,919
He held on for all those years
954
00:39:13,952 --> 00:39:16,087
believing...
955
00:39:16,121 --> 00:39:20,659
the truth would set him free,
and it did.
956
00:39:21,693 --> 00:39:23,729
Listen, Gibbs.
957
00:39:23,762 --> 00:39:26,698
I don't want to lie
to you anymore.
958
00:39:28,434 --> 00:39:30,035
(sighs)
I wanted to tell you earlier,
959
00:39:30,068 --> 00:39:32,638
but I didn't know how to say it,
and then more time passed,
960
00:39:32,671 --> 00:39:34,840
and it's just that...
961
00:39:34,873 --> 00:39:36,808
What, Bishop?
962
00:39:36,842 --> 00:39:39,144
(sighs) I broke rule 12.
963
00:39:39,177 --> 00:39:42,814
At first, we...
964
00:39:42,848 --> 00:39:44,583
were just good friends.
965
00:39:44,616 --> 00:39:50,088
And then a few months ago,
it turned into something more.
966
00:39:50,121 --> 00:39:53,992
And... I won't apologize for it.
967
00:39:54,025 --> 00:39:55,927
Not-not because that
would break another rule,
968
00:39:55,961 --> 00:39:57,563
but because...
969
00:39:58,630 --> 00:39:59,665
Gibbs...
970
00:39:59,698 --> 00:40:01,600
I like him.
971
00:40:01,633 --> 00:40:03,134
A lot.
972
00:40:04,169 --> 00:40:06,805
Took you long enough.
973
00:40:09,007 --> 00:40:11,877
That's it?
974
00:40:11,910 --> 00:40:13,912
Happy Thanksgiving,
Bishop.
975
00:40:19,150 --> 00:40:21,820
ANNOUNCER: Hope you enjoyed
the Thanksgiving halftime show.
976
00:40:21,853 --> 00:40:25,524
And we are just moments away
from the second half.
977
00:40:25,557 --> 00:40:27,926
For those of you just tuning in,
after the first half of play,
978
00:40:27,959 --> 00:40:29,961
the score is tied, seven...
979
00:40:29,995 --> 00:40:30,996
Hey, what are
you doing?
Hey.
980
00:40:31,029 --> 00:40:32,631
Come on.
Boo!
981
00:40:32,664 --> 00:40:33,965
Come on.
We need to talk.
982
00:40:33,999 --> 00:40:35,834
Can't it wait
till after the game?
983
00:40:35,867 --> 00:40:37,769
No. My place, my rules.
984
00:40:37,803 --> 00:40:40,105
Uh-oh.
She's using the mom-tone.
985
00:40:40,138 --> 00:40:42,474
Told you we shouldn't
have egged Jake's car.
(sighs)
986
00:40:42,508 --> 00:40:43,642
You what?
987
00:40:43,675 --> 00:40:44,510
JOHN:
To be fair,
988
00:40:44,543 --> 00:40:46,745
you never said
to not do that, so...
989
00:40:46,778 --> 00:40:47,746
Ugh!
990
00:40:47,779 --> 00:40:48,980
Okay, look.
991
00:40:49,014 --> 00:40:51,082
I love you guys,
but this needs to stop.
992
00:40:51,116 --> 00:40:53,819
You can't just show up here
and insert yourselves
993
00:40:53,852 --> 00:40:55,186
into my personal life.
994
00:40:55,220 --> 00:40:57,589
We're not kids anymore.
You're grown men.
995
00:40:57,623 --> 00:40:58,990
Only physically.
996
00:40:59,958 --> 00:41:02,561
Listen, Elle,
you're our little sister.
997
00:41:02,594 --> 00:41:04,229
Being overprotective is
in the big brother description.
998
00:41:04,262 --> 00:41:05,631
That's never gonna change.
999
00:41:06,665 --> 00:41:08,500
Well,
1000
00:41:08,534 --> 00:41:11,670
can we at least
come to a compromise?
1001
00:41:14,840 --> 00:41:16,241
Uh, we're listening.
1002
00:41:16,274 --> 00:41:19,210
I'll agree to be more up front
and open with you,
1003
00:41:19,244 --> 00:41:22,113
if you'll agree
to give me my personal space
1004
00:41:22,147 --> 00:41:24,115
and trust my decisions.
1005
00:41:26,652 --> 00:41:28,820
Okay, we accept
those terms.
1006
00:41:28,854 --> 00:41:30,656
(doorbell rings)
1007
00:41:30,689 --> 00:41:32,157
Good,
1008
00:41:32,190 --> 00:41:34,793
because there's someone
I want you to meet.
1009
00:41:36,695 --> 00:41:38,296
Be nice.
1010
00:41:38,329 --> 00:41:40,599
ALL:
We're always nice.
1011
00:41:40,632 --> 00:41:41,800
Huh.
1012
00:41:45,036 --> 00:41:47,072
Hey. (chuckles)
1013
00:41:47,105 --> 00:41:50,709
George, John, Robert,
1014
00:41:50,742 --> 00:41:52,844
this is Qasim.
1015
00:41:52,878 --> 00:41:53,779
My boyfriend.
1016
00:41:53,812 --> 00:41:55,246
QASIM:
Hello.
1017
00:41:55,280 --> 00:41:57,983
Ellie's told me
so much about you.
1018
00:42:06,157 --> 00:42:07,993
Thank God.
We thought it was Gibbs.
1019
00:42:08,026 --> 00:42:10,061
(laughter)
1020
00:42:11,029 --> 00:42:12,764
(grunts)
1021
00:42:18,103 --> 00:42:22,073
Captioning sponsored by
CBS
1022
00:42:22,107 --> 00:42:24,109
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org70603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.