All language subtitles for NCIS - S14E04 - Love Boat.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:05,439 (indistinct radio chatter) 2 00:00:09,210 --> 00:00:12,213 (watch beeping) 3 00:00:23,157 --> 00:00:24,192 Jenn? 4 00:00:24,225 --> 00:00:26,694 Is everything all right? 5 00:00:26,727 --> 00:00:29,197 Are we at war? 6 00:00:29,230 --> 00:00:32,300 Mom, we're off the East Coast of the United States. 7 00:00:32,333 --> 00:00:33,601 I hope not. 8 00:00:33,634 --> 00:00:35,203 Well, then what are you doing? 9 00:00:35,236 --> 00:00:36,204 Reporting for duty. 10 00:00:36,237 --> 00:00:37,371 In the middle of the night? 11 00:00:37,405 --> 00:00:38,539 Ships don't sleep. 12 00:00:38,572 --> 00:00:40,308 In that case, I'll come with you. 13 00:00:40,341 --> 00:00:41,509 Mom, please, don't. 14 00:00:43,511 --> 00:00:45,313 That's the point of a Tiger cruise. 15 00:00:45,346 --> 00:00:47,215 A chance for friends and family 16 00:00:47,248 --> 00:00:49,717 to experience Navy life firsthand, right? 17 00:00:49,750 --> 00:00:51,319 Technically... yes. 18 00:00:51,352 --> 00:00:53,854 But we spent all day together yesterday, 19 00:00:53,887 --> 00:00:54,688 and we'll have all day today. 20 00:00:54,722 --> 00:00:57,191 Exactly. The more time, the better. 21 00:00:58,226 --> 00:00:59,460 Unless you're trying to get 22 00:00:59,493 --> 00:01:01,729 rid of me to go see a boy. 23 00:01:01,762 --> 00:01:04,132 Mom! What... I know the Navy frowns upon that, 24 00:01:04,165 --> 00:01:05,766 but you have my blessing. 25 00:01:05,799 --> 00:01:08,136 As long as you spill all the details later. 26 00:01:08,169 --> 00:01:09,137 I love you, Mom. 27 00:01:10,138 --> 00:01:11,239 Go back to sleep. 28 00:01:11,272 --> 00:01:12,740 Well, at least tell his name. 29 00:01:12,773 --> 00:01:14,275 Sure. 30 00:01:14,308 --> 00:01:16,244 Everyone calls him Elmer. 31 00:01:16,277 --> 00:01:20,181 Is he at least an officer? 32 00:01:25,186 --> 00:01:27,188 (indistinct radio chatter in distance) 33 00:01:30,358 --> 00:01:32,293 Morning, Elmer. 34 00:01:36,497 --> 00:01:39,133 So, I hope you don't mind, 35 00:01:39,167 --> 00:01:42,203 but I had to tell Mom about our love affair. 36 00:01:42,236 --> 00:01:43,804 I know. 37 00:01:43,837 --> 00:01:45,739 I'm the one who begged her to come on the Tiger cruise. 38 00:01:45,773 --> 00:01:47,408 (sighs) 39 00:01:47,441 --> 00:01:49,543 But now what do I do with her? 40 00:01:50,611 --> 00:01:53,247 (mechanical whirring) 41 00:01:57,685 --> 00:01:59,520 (alarm buzzing) 42 00:02:01,689 --> 00:02:04,225 You're killing me, Elmer. 43 00:02:04,258 --> 00:02:06,427 Don't make me crawl in there. 44 00:02:18,272 --> 00:02:20,274 (gasps) 45 00:02:26,914 --> 00:02:28,916 * 46 00:02:57,311 --> 00:02:59,747 Washington, D.C., is a place built by people 47 00:02:59,780 --> 00:03:02,216 who appreciate math, science and art. 48 00:03:02,250 --> 00:03:04,685 Yeah, architectural geniuses. Yes. 49 00:03:04,718 --> 00:03:06,520 And twice a year, that genius is highlighted 50 00:03:06,554 --> 00:03:09,690 when the sun sets perfectly behind the Washington Monument, 51 00:03:09,723 --> 00:03:11,959 so that the shadow's pinnacle is touching 52 00:03:11,992 --> 00:03:13,727 the front steps of the Capitol Building. 53 00:03:13,761 --> 00:03:15,796 (chuckles) It is perfect symmetry, 54 00:03:15,829 --> 00:03:17,531 perfect balance. 55 00:03:17,565 --> 00:03:18,899 Delilah and I are very much 56 00:03:18,932 --> 00:03:20,701 into mathematical symmetry, you know. 57 00:03:20,734 --> 00:03:21,902 Yeah, you speak in binary. 58 00:03:21,935 --> 00:03:23,504 Now, are we almost at the good part 59 00:03:23,537 --> 00:03:25,373 where you actually propose? 60 00:03:25,406 --> 00:03:26,874 Almost, almost, 'cause with the help 61 00:03:26,907 --> 00:03:29,577 of Abby's friend Ranger Rick... Burt. 62 00:03:29,610 --> 00:03:31,512 ...Delilah and I will take a private tour 63 00:03:31,545 --> 00:03:33,347 to the top of the Washington Monument, 64 00:03:33,381 --> 00:03:35,849 where the sun will be setting perfectly through the window. 65 00:03:35,883 --> 00:03:40,254 I will get down on one knee, open the box, 66 00:03:40,288 --> 00:03:42,256 and the light will hit the diamond, 67 00:03:42,290 --> 00:03:44,492 highlighting its perfect symmetrical cut. 68 00:03:44,525 --> 00:03:46,394 (elevator bell dings) 69 00:03:46,427 --> 00:03:47,761 Then I pop the question. 70 00:03:47,795 --> 00:03:48,996 You're gonna blind her? 71 00:03:49,029 --> 00:03:49,997 What do you mean? That's good. 72 00:03:50,030 --> 00:03:51,365 Isn't that good? 73 00:03:51,399 --> 00:03:53,834 It is incredibly nerdy. 74 00:03:53,867 --> 00:03:54,835 And... 75 00:03:54,868 --> 00:03:56,904 perfect and... 76 00:03:56,937 --> 00:03:58,706 Delilah will love it. 77 00:03:58,739 --> 00:03:59,740 Thank you. 78 00:03:59,773 --> 00:04:01,609 Except... What? 79 00:04:01,642 --> 00:04:03,311 Well... (sighs) if I'm not mistaken, 80 00:04:03,344 --> 00:04:05,313 the sun won't be in that position again 81 00:04:05,346 --> 00:04:06,947 until next year. 82 00:04:06,980 --> 00:04:08,716 Hmm, and who's the nerd? 83 00:04:09,617 --> 00:04:11,352 March 25-- so what? 84 00:04:11,385 --> 00:04:12,453 That's six months away. 85 00:04:12,486 --> 00:04:13,921 I mean, I guarantee the location 86 00:04:13,954 --> 00:04:15,356 and circumstances don't matter that much. 87 00:04:15,389 --> 00:04:16,824 Back me up, Torres. 88 00:04:16,857 --> 00:04:19,293 Look, the biggest problem is keeping it a secret. 89 00:04:19,327 --> 00:04:20,861 Tim, you are sweating. 90 00:04:20,894 --> 00:04:23,364 It's hot. Oh, no, it's actually freezing. 91 00:04:23,397 --> 00:04:25,333 Says the 90-pound thermostat. 92 00:04:25,366 --> 00:04:26,534 Ooh, he's edgy, too. 93 00:04:26,567 --> 00:04:27,501 Yeah. 94 00:04:27,535 --> 00:04:29,603 Sorry. It's... the ring. 95 00:04:29,637 --> 00:04:30,938 Ever since it got here, 96 00:04:30,971 --> 00:04:32,072 I'm acting like a different person. 97 00:04:32,105 --> 00:04:33,073 Yeah, Gollum. 98 00:04:33,106 --> 00:04:35,309 Look, I've never met your girl, 99 00:04:35,343 --> 00:04:36,777 but I'm guessing she'll notice. 100 00:04:36,810 --> 00:04:37,611 What do I do? 101 00:04:37,645 --> 00:04:39,046 GIBBS: Ask her. 102 00:04:39,079 --> 00:04:40,448 Or stop talking about it. 103 00:04:40,481 --> 00:04:42,383 Ever the romantic. 104 00:04:42,416 --> 00:04:44,318 Got a dead body on a destroyer. 105 00:04:44,352 --> 00:04:45,686 Quinn and I are in a helo out of Andrews. 106 00:04:45,719 --> 00:04:47,321 QUINN: You know, I spent 107 00:04:47,355 --> 00:04:49,657 a year as an agent afloat early in my career. 108 00:04:49,690 --> 00:04:51,091 It was amazing, but 109 00:04:51,124 --> 00:04:52,860 would any one of you rather go? 110 00:04:52,893 --> 00:04:54,027 24 hours of seasickness? 111 00:04:54,061 --> 00:04:55,629 No, thanks. I'll pass. 112 00:04:55,663 --> 00:04:57,531 You know, they make medication for that. 113 00:04:57,565 --> 00:04:58,966 Do they ever. 114 00:04:58,999 --> 00:05:00,534 I bought all nine different 115 00:05:00,568 --> 00:05:02,470 motion sickness remedies just in case. 116 00:05:02,503 --> 00:05:03,604 Um, where's Ducky? 117 00:05:03,637 --> 00:05:04,972 Oh, he's already seasick. 118 00:05:06,106 --> 00:05:08,108 He ate some bad shrimp last night. 119 00:05:08,141 --> 00:05:10,110 He got food poisoning. (elevator bell dings) 120 00:05:10,143 --> 00:05:11,745 He... 121 00:05:11,779 --> 00:05:12,913 (elevator bell dings) 122 00:05:12,946 --> 00:05:13,947 Bye. 123 00:05:13,981 --> 00:05:14,982 Oh... 124 00:05:18,686 --> 00:05:20,821 (indistinct chatter over P.A.) 125 00:05:23,090 --> 00:05:24,658 REY: Hate the circumstances, 126 00:05:24,692 --> 00:05:25,659 but welcome aboard. 127 00:05:25,693 --> 00:05:26,960 Commander Eleadora Rey. 128 00:05:26,994 --> 00:05:28,462 Special Agent Gibbs and Quinn. 129 00:05:28,496 --> 00:05:30,464 Assistant M.E. Palmer. 130 00:05:30,498 --> 00:05:34,402 Quinn-- I knew an agent afloat by that name, long time ago. 131 00:05:34,435 --> 00:05:36,437 Uh-oh. Did I arrest you? 132 00:05:36,470 --> 00:05:37,838 No. 133 00:05:37,871 --> 00:05:40,408 What was it the boys used to call you? 134 00:05:41,174 --> 00:05:42,443 The Heartbreaker? 135 00:05:47,948 --> 00:05:49,116 Something like that. 136 00:05:49,149 --> 00:05:51,552 Heartbreaker? 137 00:05:54,788 --> 00:05:55,856 MAN: Attention on deck! 138 00:05:55,889 --> 00:05:58,426 Carry on. 139 00:05:58,459 --> 00:06:01,462 So, this is a two-night cruise from Mayport to Norfolk. 140 00:06:01,495 --> 00:06:02,896 Scheduled to arrive tomorrow, 141 00:06:02,930 --> 00:06:04,565 but the Navy's looking for answers before then. 142 00:06:04,598 --> 00:06:06,467 QUINN: Before everyone gets off the ship? 143 00:06:06,500 --> 00:06:07,768 It's my job to worry about everyone 144 00:06:07,801 --> 00:06:08,869 while they're on the ship. 145 00:06:08,902 --> 00:06:12,473 In addition to a full crew, we got 63 civilian Tigers. 146 00:06:12,506 --> 00:06:15,042 Excuse me, why do you call them "Tigers"? 147 00:06:15,075 --> 00:06:16,410 Oh, that's classified. 148 00:06:16,444 --> 00:06:17,911 You serious about that? 149 00:06:18,979 --> 00:06:21,449 No, but the real answer would bore you. 150 00:06:21,482 --> 00:06:24,184 I'd prefer to keep this whole thing low-key. 151 00:06:24,217 --> 00:06:26,487 If word of a murder gets out... It can get messy. 152 00:06:26,520 --> 00:06:27,921 You got an I.D. on the body? 153 00:06:27,955 --> 00:06:29,590 Took muster after we found the body, 154 00:06:29,623 --> 00:06:31,191 and the ship's nav failed to report. 155 00:06:31,224 --> 00:06:33,427 But we waited to move anything. 156 00:06:33,461 --> 00:06:35,463 It's like you said-- messy. 157 00:06:37,064 --> 00:06:39,099 (camera clicking) 158 00:06:41,502 --> 00:06:43,136 Blunt force trauma to the head? 159 00:06:43,170 --> 00:06:44,772 JIMMY: Could be from an object 160 00:06:44,805 --> 00:06:46,907 or from the compactor itself, which is clearly 161 00:06:46,940 --> 00:06:48,509 very, very effective. 162 00:06:50,177 --> 00:06:52,580 I'm going with object. 163 00:06:52,613 --> 00:06:54,815 QUINN: Ooh. 164 00:06:54,848 --> 00:06:56,984 Huh. 165 00:06:57,017 --> 00:06:59,887 Looks like what they use to push the trash through the pulper. 166 00:06:59,920 --> 00:07:01,522 JIMMY: If you guys are done photo-documenting, 167 00:07:01,555 --> 00:07:02,456 I can move the body now. 168 00:07:02,490 --> 00:07:03,891 Yeah, do it. Commander? 169 00:07:09,597 --> 00:07:12,566 Lieutenant Vivian Mills, navigator. 170 00:07:12,600 --> 00:07:13,501 She have family on board? 171 00:07:13,534 --> 00:07:14,968 WOMAN (over intercom): Lieutenant Mills, 172 00:07:15,002 --> 00:07:16,570 please report to the wardroom. 173 00:07:16,604 --> 00:07:18,672 Lieutenant Mills to the wardroom. 174 00:07:18,706 --> 00:07:20,541 Your Tiger is looking for you. 175 00:07:20,574 --> 00:07:22,209 Victim had one Tiger on board. 176 00:07:22,242 --> 00:07:25,178 A cousin-- David Kemmons. 177 00:07:25,212 --> 00:07:26,814 Don't need to start a panic, 178 00:07:26,847 --> 00:07:30,684 so we're going to inform him quietly and privately. 179 00:07:30,718 --> 00:07:32,553 Understood? 180 00:07:32,586 --> 00:07:33,854 We prefer it that way. 181 00:07:36,223 --> 00:07:38,892 (people chattering, phones chiming) 182 00:07:38,926 --> 00:07:40,561 Where's my cousin? What's going on? 183 00:07:40,594 --> 00:07:42,596 Everybody's been talking. Has there been a murder? 184 00:07:42,630 --> 00:07:45,065 Ah. Word travels fast on a ship. 185 00:07:45,098 --> 00:07:46,534 I remember that now. 186 00:07:46,567 --> 00:07:47,735 Not just the ship. 187 00:07:47,768 --> 00:07:49,169 I mean, it's all over social media. 188 00:07:49,202 --> 00:07:50,571 The whole damn world knows. 189 00:08:03,817 --> 00:08:06,887 BISHOP: "On Navy cruise. People acting weird. 190 00:08:06,920 --> 00:08:10,223 "A bunch of NCSI agents 191 00:08:10,257 --> 00:08:12,593 "just got here. Has there been a murder? 192 00:08:12,626 --> 00:08:15,062 #SupportOurTroops, #MurderBoat." 193 00:08:15,095 --> 00:08:16,630 It's a ship, murder ship. 194 00:08:16,664 --> 00:08:18,766 Too late-- murder boat's already trending. 195 00:08:18,799 --> 00:08:20,267 Who's Kasey Powers? 196 00:08:20,300 --> 00:08:21,268 The teen pop star? 197 00:08:22,770 --> 00:08:23,637 "Summer Scrubs"? 198 00:08:23,671 --> 00:08:24,972 "Boyfriend, Annoyfriend"? 199 00:08:25,005 --> 00:08:26,239 Girls are so angry. 200 00:08:26,273 --> 00:08:27,975 BISHOP: Kasey was 201 00:08:28,008 --> 00:08:29,810 my spirit animal during my divorce. 202 00:08:29,843 --> 00:08:30,844 McGEE: Turns out she's on board 203 00:08:30,878 --> 00:08:33,113 the Hoover as part of a military goodwill tour. 204 00:08:33,146 --> 00:08:34,948 No concerts, just publicity. 205 00:08:34,982 --> 00:08:37,050 KP has three million followers who are 206 00:08:37,084 --> 00:08:39,987 pretty mad that the shipboard Internet has now been disabled. 207 00:08:40,020 --> 00:08:42,255 Heaven forbid they wait on any facts. 208 00:08:43,156 --> 00:08:44,792 Right. Ship's navigator, 209 00:08:44,825 --> 00:08:45,926 Lieutenant Vivian Mills 210 00:08:45,959 --> 00:08:48,796 was found dead in the ship's solid waste processing area. 211 00:08:48,829 --> 00:08:50,097 The trash room. 212 00:08:50,130 --> 00:08:52,232 BISHOP: Spotless record, multiple commendations, 213 00:08:52,265 --> 00:08:53,801 model officer. 214 00:08:53,834 --> 00:08:55,202 Yeah, at first glance. 215 00:08:55,235 --> 00:08:56,637 You have evidence otherwise? 216 00:08:56,670 --> 00:08:57,871 TORRES: I got nothing, but nobody 217 00:08:57,905 --> 00:09:00,007 goes to the trash room for high tea. 218 00:09:00,040 --> 00:09:01,842 She could've been involved in something illegal. 219 00:09:01,875 --> 00:09:03,644 TORRES: Yeah. 220 00:09:03,677 --> 00:09:05,045 Everyone has a dark side. 221 00:09:09,750 --> 00:09:11,985 Hey, Ellie? 222 00:09:12,019 --> 00:09:13,587 I wanted to ask you something. 223 00:09:13,621 --> 00:09:15,255 (sputters) Please, do not practice on me. 224 00:09:15,288 --> 00:09:17,357 What? No, I'm not gonna practice on you. 225 00:09:17,390 --> 00:09:19,760 Wait, I think that I've come up with a way 226 00:09:19,793 --> 00:09:21,194 to keep my engagement secret. 227 00:09:21,228 --> 00:09:22,596 It involves me? 228 00:09:22,630 --> 00:09:24,732 Look, we've established, firmly, 229 00:09:24,765 --> 00:09:26,266 that I cannot be around this ring 230 00:09:26,299 --> 00:09:28,201 without completely spoiling it, okay? 231 00:09:28,235 --> 00:09:31,639 So, until I propose, will you hang on to it for me? 232 00:09:31,672 --> 00:09:32,706 For six months? 233 00:09:32,740 --> 00:09:34,642 Out of sight, out of mind. Delilah won't find it, 234 00:09:34,675 --> 00:09:35,876 I won't be thinking about it. 235 00:09:35,909 --> 00:09:37,244 But I'm having lunch with her tomorrow. 236 00:09:37,277 --> 00:09:38,178 It's already gonna be hard enough 237 00:09:38,211 --> 00:09:39,780 not to say anything. No, it's gonna be fine. 238 00:09:39,813 --> 00:09:41,248 What about Torres? 239 00:09:42,215 --> 00:09:43,717 Oh, I'm-I'm touched, 240 00:09:43,751 --> 00:09:46,854 but you two clearly have this nerd thing going on. 241 00:09:46,887 --> 00:09:48,055 (grunts) 242 00:09:50,123 --> 00:09:52,259 Eleanor Bishop... (groans) 243 00:09:52,292 --> 00:09:53,727 ...can you please be my Frodo? 244 00:09:53,761 --> 00:09:55,963 See? That's just beautiful. 245 00:09:58,932 --> 00:09:59,800 (mouths): Thank you. 246 00:10:02,803 --> 00:10:05,272 QUINN: You and your cousin were close? 247 00:10:05,305 --> 00:10:07,941 We grew up in Maine together. 248 00:10:07,975 --> 00:10:11,845 She joined the Navy so she could travel the world. 249 00:10:11,879 --> 00:10:15,683 I stayed behind to teach college history. 250 00:10:15,716 --> 00:10:18,285 But, yeah, we kept in touch. 251 00:10:18,318 --> 00:10:20,921 When was the last time you saw the lieutenant? 252 00:10:20,954 --> 00:10:23,657 Last night, before I went to sleep in male berthing. 253 00:10:24,925 --> 00:10:26,727 Have you been on a Navy ship before? 254 00:10:26,760 --> 00:10:28,295 This was my first time. 255 00:10:28,328 --> 00:10:31,398 Been bugging Vivian to sponsor me on a Tiger cruise 256 00:10:31,431 --> 00:10:33,266 for the past two years. 257 00:10:33,300 --> 00:10:36,236 She usually brings her dad, but... 258 00:10:36,269 --> 00:10:38,105 he passed last winter. 259 00:10:38,138 --> 00:10:41,809 And so, without any other family... 260 00:10:41,842 --> 00:10:43,844 she finally gave in. 261 00:10:43,877 --> 00:10:45,746 She could be pretty stubborn. 262 00:10:45,779 --> 00:10:47,447 You in male berthing all night? 263 00:10:47,480 --> 00:10:48,315 Yeah. 264 00:10:48,348 --> 00:10:51,318 Yes, uh... 265 00:10:51,351 --> 00:10:52,352 I... 266 00:10:55,022 --> 00:10:56,790 Is this an interrogation? 267 00:10:56,824 --> 00:10:57,925 QUINN: No. 268 00:10:57,958 --> 00:10:59,059 We're-we're just talking. 269 00:10:59,092 --> 00:11:00,027 He's not. 270 00:11:00,060 --> 00:11:02,863 I had nothing to do with this. 271 00:11:02,896 --> 00:11:05,866 Now, until you two can find my cousin's killer... 272 00:11:05,899 --> 00:11:07,935 I'd like to be left alone. 273 00:11:12,372 --> 00:11:14,141 (door opens) 274 00:11:15,776 --> 00:11:18,912 Agent Quinn the Heartbreaker. 275 00:11:18,946 --> 00:11:21,081 (chuckles) Guess I shouldn't be surprised. 276 00:11:21,114 --> 00:11:23,751 She is a very handsome woman. 277 00:11:23,784 --> 00:11:25,786 It's just that agents are supposed to enforce policy, 278 00:11:25,819 --> 00:11:27,755 not break it. 279 00:11:27,788 --> 00:11:30,023 The Navy's stance on fraternization is quite clear. 280 00:11:30,057 --> 00:11:31,925 DUCKY (over speaker): Mr. Palmer. 281 00:11:31,959 --> 00:11:34,795 They won't even allow spouses or significant others 282 00:11:34,828 --> 00:11:36,463 to go on overnight Tiger cruises. 283 00:11:36,496 --> 00:11:37,965 Yes, I'm aware of that. 284 00:11:37,998 --> 00:11:40,233 But can we get back to the question at hand? 285 00:11:40,267 --> 00:11:41,902 Oh, of course, Doctor. 286 00:11:41,935 --> 00:11:43,136 How is that food poisoning? 287 00:11:43,170 --> 00:11:44,972 I meant the victim. 288 00:11:45,005 --> 00:11:47,440 Although, I'm feeling much better, thank you. 289 00:11:47,474 --> 00:11:49,943 Right. Uh, Agent Gibbs is having me take the body 290 00:11:49,977 --> 00:11:52,479 and all the trash room evidence back to D.C., 291 00:11:52,512 --> 00:11:55,048 but we won't know any more until after the autopsy, of course. 292 00:11:55,082 --> 00:11:59,820 Of course. However, there is the matter of the left arm. 293 00:11:59,853 --> 00:12:03,991 There appears to be something compacted into the flesh. 294 00:12:04,024 --> 00:12:05,993 Yeah. I can't tell what this is exactly, 295 00:12:06,026 --> 00:12:08,128 other than some sort of metal. 296 00:12:08,161 --> 00:12:10,831 It's odd, considering her body was found 297 00:12:10,864 --> 00:12:13,133 in the paper goods machine. 298 00:12:13,166 --> 00:12:14,534 I hadn't considered that. 299 00:12:14,567 --> 00:12:17,070 Well, a ship's waste management system is very thorough. 300 00:12:17,104 --> 00:12:19,306 Plastic, metals, organic material-- 301 00:12:19,339 --> 00:12:21,909 they're all separated into different machines. 302 00:12:21,942 --> 00:12:25,779 Meaning that our body and our mystery metal here 303 00:12:25,813 --> 00:12:27,981 could have been dumped at the same time. 304 00:12:28,015 --> 00:12:30,884 That's information Agent Gibbs would want sooner 305 00:12:30,918 --> 00:12:32,886 rather than later. 306 00:12:32,920 --> 00:12:34,187 Yes, Doctor. 307 00:12:34,221 --> 00:12:35,889 Uh, except... 308 00:12:35,923 --> 00:12:38,558 it'd be way better if I could tell him what it actually is 309 00:12:38,591 --> 00:12:41,028 instead of just giving him a dumb look when he asks. 310 00:12:41,061 --> 00:12:42,863 And he will definitely ask. 311 00:12:42,896 --> 00:12:43,696 Abigail. 312 00:12:43,730 --> 00:12:45,565 Is everything all right? I don't know. 313 00:12:45,598 --> 00:12:47,935 You tell me. You should not come to work 314 00:12:47,968 --> 00:12:49,002 when you're sick. 315 00:12:49,036 --> 00:12:51,504 I had food poisoning, not the flu. 316 00:12:51,538 --> 00:12:53,506 Really? 317 00:12:53,540 --> 00:12:55,475 Swab and prove it. 318 00:12:55,508 --> 00:12:57,110 I'm busy. 319 00:12:57,144 --> 00:12:58,145 I know. 320 00:12:58,178 --> 00:12:59,813 And I can help. Hi, Jimmy. 321 00:12:59,847 --> 00:13:00,814 Hey, Abby. 322 00:13:00,848 --> 00:13:01,982 So, I have been 323 00:13:02,015 --> 00:13:05,185 studying these crime scene photos, and it appears that 324 00:13:05,218 --> 00:13:07,921 our mystery metal is an antenna, 325 00:13:07,955 --> 00:13:09,489 like for a remote control. 326 00:13:09,522 --> 00:13:11,124 A remote control for what? 327 00:13:11,158 --> 00:13:12,993 Well, I can't possibly know that. 328 00:13:13,026 --> 00:13:14,127 Yet. 329 00:13:16,196 --> 00:13:20,868 Mr. Gomer, you were seen out of your rack last night. 330 00:13:20,901 --> 00:13:23,070 (sighs): Yes. 331 00:13:23,103 --> 00:13:25,172 It's kind of embarrassing. 332 00:13:25,205 --> 00:13:26,506 Why? 333 00:13:26,539 --> 00:13:30,010 I kept having to call Ralph on the big white phone. 334 00:13:30,043 --> 00:13:31,845 You were seasick? 335 00:13:31,879 --> 00:13:33,847 Yeah. I mean, I accidentally 336 00:13:33,881 --> 00:13:35,983 dropped my phone in the toilet on the last one. 337 00:13:36,016 --> 00:13:38,185 I mean, doesn't even... even work now, 338 00:13:38,218 --> 00:13:39,452 if you need proof. 339 00:13:39,486 --> 00:13:41,088 No, that's all right. 340 00:13:41,121 --> 00:13:42,122 Yeah, I cleaned it. 341 00:13:42,155 --> 00:13:43,857 I'm good. All right. 342 00:13:43,891 --> 00:13:44,992 Cute kid though. 343 00:13:45,025 --> 00:13:45,993 Yeah. 344 00:13:46,026 --> 00:13:47,527 Listen, um... 345 00:13:49,029 --> 00:13:51,899 ...could you not tell my Navy buddy that I got sick? 346 00:13:51,932 --> 00:13:53,901 You know, we're not that close, and, you know, 347 00:13:53,934 --> 00:13:55,969 he's only letting me mooch a free ride 348 00:13:56,003 --> 00:13:57,938 if I promise not to embarrass him. 349 00:13:57,971 --> 00:14:00,007 I thought Tigers had to pay. 350 00:14:00,040 --> 00:14:02,976 Sure, but, I mean, two nights of travel? 351 00:14:03,010 --> 00:14:06,113 I mean, you factor in gas, food and hotel, 352 00:14:06,146 --> 00:14:07,147 I mean... (scoffs) 353 00:14:07,180 --> 00:14:08,448 this is a steal. 354 00:14:08,481 --> 00:14:10,417 God bless the Navy. 355 00:14:10,450 --> 00:14:11,451 (chuckles): I know, right? 356 00:14:11,484 --> 00:14:13,553 Uh-huh. Yeah. 357 00:14:13,586 --> 00:14:15,288 GIBBS: Petty Officer Brown, you're in navigation? 358 00:14:15,322 --> 00:14:16,323 Yes, sir. 359 00:14:16,356 --> 00:14:18,225 I worked under Lieutenant Mills. 360 00:14:18,258 --> 00:14:20,493 Strict. Hard worker. 361 00:14:20,527 --> 00:14:22,495 But she just joined the ship, sir. 362 00:14:22,529 --> 00:14:23,296 What does that mean? 363 00:14:23,330 --> 00:14:24,932 I didn't know her personally, sir. 364 00:14:24,965 --> 00:14:26,133 None of us did. 365 00:14:26,166 --> 00:14:27,600 You know, you can relax, Petty Officer. 366 00:14:27,634 --> 00:14:28,969 You like to sit down? 367 00:14:29,002 --> 00:14:30,437 No, sir. Thank you, sir. 368 00:14:31,438 --> 00:14:32,105 JaVale! 369 00:14:32,805 --> 00:14:34,407 This is the officers' wardroom. 370 00:14:34,441 --> 00:14:37,277 Yeah. It's real fancy. Show some respect. 371 00:14:37,310 --> 00:14:39,479 Man, you're the one that wanted me on this damn murder boat 372 00:14:39,512 --> 00:14:40,613 in the first place. 373 00:14:40,647 --> 00:14:41,982 Oh, wait, don't say it. 374 00:14:42,015 --> 00:14:43,450 Murder ship. 375 00:14:46,019 --> 00:14:47,654 I'm sorry, sir. 376 00:14:47,687 --> 00:14:50,023 Just trying to set a good example for my little brother. 377 00:14:50,057 --> 00:14:51,058 It's not working. 378 00:14:52,092 --> 00:14:53,360 It will. 379 00:14:53,393 --> 00:14:55,262 Thanks, Petty Officer. 380 00:14:56,263 --> 00:14:58,098 (quietly): Get up. 381 00:14:58,131 --> 00:14:59,099 Now. 382 00:14:59,132 --> 00:15:00,233 Let's go. 383 00:15:00,267 --> 00:15:03,103 Well, how's this for suspect triage? 384 00:15:03,136 --> 00:15:06,073 There's only, I don't know, a hundred more to go. 385 00:15:06,106 --> 00:15:07,975 Yeah. Nobody knows anything. 386 00:15:08,008 --> 00:15:08,976 No. 387 00:15:09,009 --> 00:15:10,410 Just one big happy family. 388 00:15:10,443 --> 00:15:11,711 MAN 1: Get the hell away from me! 389 00:15:11,744 --> 00:15:13,080 MAN 2: Whoa, whoa. Take it easy. 390 00:15:13,113 --> 00:15:14,214 MAN 1: Stop following me, 391 00:15:14,247 --> 00:15:15,682 and stay away from my client! 392 00:15:15,715 --> 00:15:17,250 Whoa, whoa. There a problem? 393 00:15:17,284 --> 00:15:19,152 No problem. 394 00:15:19,186 --> 00:15:21,154 It certainly sounds like one, Mr....? 395 00:15:21,188 --> 00:15:22,722 Curt Shapiro. I'm Miss Powers' press agent. 396 00:15:22,755 --> 00:15:24,524 I'm in charge of her goodwill tour. 397 00:15:24,557 --> 00:15:26,459 I was just fending off the bloodsuckers. 398 00:15:26,493 --> 00:15:30,163 I was trying to get an autograph for my nine-year-old daughter. 399 00:15:31,498 --> 00:15:35,168 Yeah, those soccer dads can be so dangerous. 400 00:15:35,202 --> 00:15:38,405 You give one dog a bone, you'll end up feeding the whole kennel. 401 00:15:38,438 --> 00:15:39,672 So much for goodwill. 402 00:15:42,242 --> 00:15:44,144 Oh, there you are. 403 00:15:44,177 --> 00:15:45,412 (Jimmy pants, chuckles) 404 00:15:45,445 --> 00:15:47,114 Oh, this ship is big, huh? 405 00:15:47,147 --> 00:15:48,281 QUINN: Yeah. 406 00:15:48,315 --> 00:15:49,482 Is there a problem, Jimmy? 407 00:15:49,516 --> 00:15:51,284 No. Oh, actually, uh, yeah, maybe. 408 00:15:51,318 --> 00:15:53,453 Uh, the C.O. radioed down to the crime scene. 409 00:15:53,486 --> 00:15:55,188 She's looking for you, Agent Gibbs. 410 00:15:55,222 --> 00:15:58,191 Said you're needed in the maintenance bay. 411 00:16:01,161 --> 00:16:03,096 Commander. Agent Gibbs, 412 00:16:03,130 --> 00:16:04,697 I don't like problems on my ship. 413 00:16:04,731 --> 00:16:07,067 So lucky for you, I found the solution. 414 00:16:07,100 --> 00:16:09,069 Muster list. 415 00:16:09,102 --> 00:16:11,071 While all crew were accounted for after the muster drill, 416 00:16:11,104 --> 00:16:13,206 we just found an error in the Tiger count. 417 00:16:13,240 --> 00:16:15,242 62. We're down a man. 418 00:16:15,275 --> 00:16:16,576 Stewart Baxter. 419 00:16:16,609 --> 00:16:18,245 I think we just I.D.'d your killer. 420 00:16:20,180 --> 00:16:22,415 Seaman Baxter reporting, ma'am. 421 00:16:22,449 --> 00:16:24,251 Seaman, where the hell is your brother? 422 00:16:24,284 --> 00:16:25,685 Ma'am? You sponsored two Tigers-- 423 00:16:25,718 --> 00:16:27,087 mother and brother. 424 00:16:27,120 --> 00:16:28,721 Where is Stewart? He called 425 00:16:28,755 --> 00:16:31,091 just before we left port to say he had car trouble. 426 00:16:31,124 --> 00:16:32,225 I gave him hell, but... 427 00:16:32,259 --> 00:16:34,561 Ma'am, he never boarded the ship. 428 00:16:35,595 --> 00:16:36,763 Someone signed in. 429 00:16:36,796 --> 00:16:38,098 Which means we have another problem. 430 00:16:38,131 --> 00:16:40,367 Yeah. An imposter. 431 00:16:50,310 --> 00:16:52,245 BAXTER: Yeah, well, I hope you're flexible, because you can 432 00:16:52,279 --> 00:16:54,714 kiss your ass good-bye when I get done with you. 433 00:16:54,747 --> 00:16:57,584 You already caused me problems, Stewart, so just get there. 434 00:16:58,785 --> 00:17:00,620 (sighs) 435 00:17:00,653 --> 00:17:02,322 My brother says 436 00:17:02,355 --> 00:17:04,557 he doesn't know who signed on the ship as him. 437 00:17:04,591 --> 00:17:07,294 But he was headed up to meet me and my mom in Norfolk, 438 00:17:07,327 --> 00:17:10,130 so getting to NCIS headquarters won't be a problem. 439 00:17:10,163 --> 00:17:11,464 He's gonna keep his phone on? 440 00:17:11,498 --> 00:17:13,233 Yes. And if he doesn't answer 441 00:17:13,266 --> 00:17:15,835 all of their questions, you have my permission to shoot him. 442 00:17:15,868 --> 00:17:18,138 Mm. It'll be a mercy killing. 443 00:17:21,608 --> 00:17:24,777 Not like this job wasn't hard enough before, you know? 444 00:17:24,811 --> 00:17:26,813 I do, actually. 445 00:17:26,846 --> 00:17:29,816 I spent a year as the lone NCIS agent 446 00:17:29,849 --> 00:17:32,785 on a floating city of 5,000. (chuckles) 447 00:17:34,821 --> 00:17:36,623 So how do I convince my shipmates 448 00:17:36,656 --> 00:17:38,458 that I had nothing to do with this? 449 00:17:38,491 --> 00:17:40,127 You leave that to us. 450 00:17:40,160 --> 00:17:42,629 We have search crews all over the ship. 451 00:17:42,662 --> 00:17:44,797 You just keep doing what you're doing. 452 00:17:44,831 --> 00:17:45,798 My job? 453 00:17:45,832 --> 00:17:47,567 Yes. 454 00:17:48,835 --> 00:17:50,237 Closet safe. 455 00:17:50,270 --> 00:17:51,671 Uh, that's predictable. 456 00:17:51,704 --> 00:17:53,106 Bank box? Impersonal. 457 00:17:53,140 --> 00:17:54,341 (groans) 458 00:17:54,374 --> 00:17:56,876 Under the mattress. No. 459 00:17:56,909 --> 00:17:59,379 Look, if you don't like what I'm coming up with, then... 460 00:17:59,412 --> 00:18:01,381 take the ring back. I can't take the ring back. 461 00:18:01,414 --> 00:18:03,250 The fact that the ring isn't in my house 462 00:18:03,283 --> 00:18:05,752 is the reason I slept like a baby last night, okay? 463 00:18:05,785 --> 00:18:08,421 I had no cold sweats, I had no nightmares... 464 00:18:08,455 --> 00:18:09,722 You've been having nightmares? 465 00:18:09,756 --> 00:18:10,757 Uh, no. 466 00:18:10,790 --> 00:18:12,192 Uh, I mean, yes. 467 00:18:12,225 --> 00:18:13,860 Not about you though. 468 00:18:13,893 --> 00:18:14,894 Why would they be about me? 469 00:18:14,927 --> 00:18:16,529 BISHOP: Uh, 470 00:18:16,563 --> 00:18:17,730 he didn't want you to worry. 471 00:18:17,764 --> 00:18:19,132 Sweetie that he is. 472 00:18:19,166 --> 00:18:20,400 What are you doing here, hon? 473 00:18:21,801 --> 00:18:23,603 I told you Delilah was coming by. 474 00:18:23,636 --> 00:18:24,871 Oh, that's right, that's right. 475 00:18:24,904 --> 00:18:26,706 You guys are having lunch. I'm sorry, I forgot. 476 00:18:26,739 --> 00:18:27,907 You can come if you want to. TORRES: Oh, no. 477 00:18:27,940 --> 00:18:29,842 McGEE: No, no, that's okay. I can't... 478 00:18:29,876 --> 00:18:32,312 really come, not today. Or ever. 479 00:18:32,945 --> 00:18:34,314 Food allergies. 480 00:18:36,616 --> 00:18:39,186 Is everything okay? 481 00:18:39,219 --> 00:18:40,853 (drone whirring) 482 00:18:43,223 --> 00:18:45,325 Hey, Abby found a clue. 483 00:18:45,358 --> 00:18:46,859 Check this out. 484 00:18:49,929 --> 00:18:52,699 Watch it land. 485 00:18:52,732 --> 00:18:54,401 I didn't know you could fly drones. 486 00:18:54,434 --> 00:18:56,503 Yeah, it seems a little nerdy for you. 487 00:18:56,536 --> 00:18:59,172 Obviously, you've never seen an illegal street race. 488 00:18:59,206 --> 00:19:00,640 Wait, with drones? Oh, yeah. 489 00:19:00,673 --> 00:19:03,210 The first time I saw it was in the Buenos Aires underground. 490 00:19:03,243 --> 00:19:06,646 They're not as big as cars, but they're faster 491 00:19:06,679 --> 00:19:08,581 and way more violent. Hi. 492 00:19:09,549 --> 00:19:11,718 Nick Torres. Hi. Delilah Fielding. 493 00:19:11,751 --> 00:19:12,852 Nice to meet you. 494 00:19:12,885 --> 00:19:14,554 So that remote control 495 00:19:14,587 --> 00:19:16,856 that was compacted into our dead body 496 00:19:16,889 --> 00:19:19,559 belonged to a consumer drone. This exact drone? 497 00:19:19,592 --> 00:19:23,830 No, no. The Navy yard security confiscated this one a week ago. 498 00:19:23,863 --> 00:19:26,199 But apparently, NCIS has been having issues with these. 499 00:19:26,233 --> 00:19:27,934 Yeah, yeah. We had a report last month 500 00:19:27,967 --> 00:19:29,836 about a drone over the shipyard in Maine. 501 00:19:29,869 --> 00:19:32,272 D.O.D. has the same issue across the world. 502 00:19:32,305 --> 00:19:35,242 The fear is they're being used for surveillance or smuggling. 503 00:19:35,275 --> 00:19:36,943 What's one doing on our Tiger cruise? 504 00:19:36,976 --> 00:19:38,378 I'm gonna call Gibbs. 505 00:19:38,411 --> 00:19:39,279 Thanks, Nick. 506 00:19:39,312 --> 00:19:42,382 Tim, your desk phone is right... here. 507 00:19:42,415 --> 00:19:44,751 Shall we? 508 00:19:44,784 --> 00:19:46,419 Sure. 509 00:19:47,454 --> 00:19:49,256 (whistles tune) 510 00:19:49,289 --> 00:19:50,590 (taps cards on table) 511 00:19:51,624 --> 00:19:53,260 Deal you in? 512 00:19:54,627 --> 00:19:55,995 Shouldn't you be searching the ship 513 00:19:56,028 --> 00:19:57,930 for whoever killed my cousin? 514 00:19:57,964 --> 00:20:01,234 We are. This just helps me think. 515 00:20:04,036 --> 00:20:06,005 You from Maine? 516 00:20:06,038 --> 00:20:07,674 Derry. 517 00:20:10,743 --> 00:20:12,545 Is that by the, uh, 518 00:20:12,579 --> 00:20:13,980 the shipyard up there? 519 00:20:14,013 --> 00:20:16,283 Uh, not really. 520 00:20:16,316 --> 00:20:18,618 Hmm. 521 00:20:18,651 --> 00:20:21,954 You know, you're a lot more relaxed than your partner. 522 00:20:21,988 --> 00:20:24,324 (chuckles) He's off his meds. 523 00:20:24,357 --> 00:20:25,692 (chuckles) 524 00:20:26,693 --> 00:20:27,960 So, you're into drones. 525 00:20:27,994 --> 00:20:29,896 Hmm? 526 00:20:29,929 --> 00:20:32,465 Relax. I was looking at the faculty Web site. 527 00:20:32,499 --> 00:20:34,301 It's in your bio. 528 00:20:34,334 --> 00:20:35,968 Right. 529 00:20:36,002 --> 00:20:39,272 Yeah, I... like gadgets. 530 00:20:39,306 --> 00:20:40,940 You bring one on the ship? 531 00:20:40,973 --> 00:20:43,009 No. 532 00:20:43,042 --> 00:20:44,744 Did Vivian? 533 00:20:44,777 --> 00:20:47,814 I take it back. You're worse than your partner. 534 00:20:47,847 --> 00:20:50,717 At least he didn't lie about interrogating me. 535 00:20:50,750 --> 00:20:51,951 Queen of hearts. 536 00:20:51,984 --> 00:20:53,820 What? That was my nickname. 537 00:20:53,853 --> 00:20:56,323 'Cause I used to play cards every day in the mess. 538 00:20:56,356 --> 00:20:57,657 I thought it was a good way 539 00:20:57,690 --> 00:20:59,392 to get to know someone without all the pressure. 540 00:20:59,426 --> 00:21:02,061 Unless we were playing for cash; then... (clicks tongue) 541 00:21:02,094 --> 00:21:03,730 Why are you telling me all this? 542 00:21:03,763 --> 00:21:05,031 To prove I don't lie. 543 00:21:05,064 --> 00:21:07,434 And this wasn't an interrogation 544 00:21:07,467 --> 00:21:08,935 until you just made it one. 545 00:21:08,968 --> 00:21:10,870 So now instead of a friendly conversation, 546 00:21:10,903 --> 00:21:13,072 I'm gonna have to ask you some cold questions. 547 00:21:13,105 --> 00:21:14,407 No. 548 00:21:15,041 --> 00:21:17,310 I want a lawyer. Mm. 549 00:21:19,646 --> 00:21:22,715 That's too bad. You beat me. 550 00:21:22,749 --> 00:21:25,885 ABBY: So, is drone street racing, like, a real thing? 551 00:21:25,918 --> 00:21:27,420 No idea. 552 00:21:27,454 --> 00:21:29,489 But McGee owes me big. 553 00:21:30,923 --> 00:21:34,060 So, how did you expertly fly a drone? 554 00:21:34,093 --> 00:21:35,628 I'm athletic? 555 00:21:35,662 --> 00:21:37,697 Hey, by the way, uh, Stewart Baxter 556 00:21:37,730 --> 00:21:39,732 is upstairs waiting on his car. 557 00:21:39,766 --> 00:21:41,468 I'm almost done. 558 00:21:41,501 --> 00:21:43,536 You know, they stopped Stewie at the front gate 559 00:21:43,570 --> 00:21:45,738 when he realized he didn't have his driver's license. 560 00:21:45,772 --> 00:21:47,006 Claims it must have been stolen. 561 00:21:47,039 --> 00:21:49,376 That explains how our imposter got on the ship. 562 00:21:49,409 --> 00:21:50,977 Yeah, normally, I wouldn't believe the guy, but... 563 00:21:51,010 --> 00:21:53,380 he seems real afraid of his little sister. 564 00:21:53,413 --> 00:21:54,781 So, he says 565 00:21:54,814 --> 00:21:56,349 he missed the Tiger cruise 566 00:21:56,383 --> 00:21:58,485 because he had to get his radiator replaced? 567 00:21:58,518 --> 00:22:01,488 Yeah. And his Navy sis doesn't believe him. 568 00:22:01,521 --> 00:22:03,923 Do we? Yes... and no. 569 00:22:05,758 --> 00:22:08,361 Whoever told him 570 00:22:08,395 --> 00:22:11,364 that they replaced the radiator on his car, they lied. 571 00:22:11,398 --> 00:22:13,366 This is just, like, a cheapo fix-it job. 572 00:22:13,400 --> 00:22:15,802 But because they left the old radiator in place, 573 00:22:15,835 --> 00:22:17,404 I can see the damage. 574 00:22:17,437 --> 00:22:18,638 So the car trouble was real? 575 00:22:18,671 --> 00:22:20,407 Oh, yeah. It's more than real. 576 00:22:20,440 --> 00:22:21,908 The puncture holes 577 00:22:21,941 --> 00:22:24,110 in the radiator, they're perfect circles. 578 00:22:24,143 --> 00:22:26,879 Like, exactly the same size as a screwdriver. 579 00:22:26,913 --> 00:22:28,581 So it's sabotage. 580 00:22:28,615 --> 00:22:30,016 Someone purposely made sure 581 00:22:30,049 --> 00:22:31,918 he did not get on the U.S.S. Hoover. 582 00:22:40,527 --> 00:22:42,061 Y-Yo, Ty! 583 00:22:42,094 --> 00:22:43,129 Which way out? 584 00:22:43,162 --> 00:22:44,664 What are you doing? 585 00:22:44,697 --> 00:22:46,433 They said to start packing. 586 00:22:46,466 --> 00:22:48,167 We're "moving port," or something. 587 00:22:48,200 --> 00:22:51,103 We still got to get through the channel. 588 00:22:51,137 --> 00:22:53,740 A ship this big can't exactly do it fast and dirty. 589 00:22:53,773 --> 00:22:55,475 It'll be a while. 590 00:22:55,508 --> 00:22:57,577 Don't say anything, Kasey. I can speak for myself. 591 00:22:57,610 --> 00:23:00,813 I told these cops everything we know, which is nothing. 592 00:23:00,847 --> 00:23:03,082 I asked to speak to Miss Powers. 593 00:23:03,115 --> 00:23:04,684 And here she is. 594 00:23:04,717 --> 00:23:06,519 And silent she will stay. 595 00:23:06,553 --> 00:23:09,121 I'm also her lawyer. Double the commission. 596 00:23:09,155 --> 00:23:11,090 Curt, can we... She sent that tweet as a joke. 597 00:23:11,123 --> 00:23:12,992 She didn't see anything; she doesn't know anything. 598 00:23:13,025 --> 00:23:15,027 KASEY: I'm really sorry. 599 00:23:15,061 --> 00:23:17,163 If I had known that someone was actually dead... All right, that's enough. 600 00:23:17,196 --> 00:23:19,999 Unless you have reason to implicate my client, 601 00:23:20,032 --> 00:23:21,133 we're done. 602 00:23:21,167 --> 00:23:23,470 You'll be the first to know. 603 00:23:23,503 --> 00:23:24,937 Big fan. 604 00:23:24,971 --> 00:23:26,773 I like your jacket. 605 00:23:26,806 --> 00:23:28,675 You get more than fashion tips? 606 00:23:28,708 --> 00:23:30,209 Yeah. Claustrophobia. 607 00:23:30,242 --> 00:23:31,778 I thought you liked being afloat. 608 00:23:31,811 --> 00:23:33,179 Well, the carrier was bigger, 609 00:23:33,212 --> 00:23:35,515 and I didn't have to deal with a murder. 610 00:23:35,548 --> 00:23:37,450 Search team. Yeah, okay. 611 00:23:37,484 --> 00:23:38,985 On every deck looking for anything 612 00:23:39,018 --> 00:23:41,454 that could have been smuggled on board by a drone. 613 00:23:41,488 --> 00:23:43,490 But nothing yet. Imposter. 614 00:23:43,523 --> 00:23:46,493 Uh, same. While not as big as the carrier I was on, 615 00:23:46,526 --> 00:23:48,160 it's still as big as a city block. 616 00:23:48,194 --> 00:23:49,629 Yeah, but we don't have that kind of time. 617 00:23:49,662 --> 00:23:51,898 Well, we could ask for some more. 618 00:23:51,931 --> 00:23:54,734 You ask. Your turn. 619 00:23:54,767 --> 00:23:57,504 MAN (over radio): Captain, pilot tender's on approach, port side. 620 00:23:57,537 --> 00:23:59,906 Explain to me why I should sail this ship around in a circle, 621 00:23:59,939 --> 00:24:01,207 putting everybody at greater risk. 622 00:24:01,240 --> 00:24:03,976 Ma'am, listen, if we just had more time... 623 00:24:04,010 --> 00:24:06,212 This is not one of your card games. 624 00:24:06,245 --> 00:24:08,615 The safety of my crew, their friends and their families 625 00:24:08,648 --> 00:24:10,182 is my only priority. 626 00:24:10,216 --> 00:24:12,985 And I want them into the safety of that harbor ASAP. 627 00:24:13,019 --> 00:24:14,487 There's a killer on board. 628 00:24:14,521 --> 00:24:16,122 Yes, and we've caught him-- 629 00:24:16,155 --> 00:24:18,090 just in a really big mousetrap. 630 00:24:18,124 --> 00:24:21,728 And if we dock, you're giving the mouse exactly what he wants. 631 00:24:21,761 --> 00:24:23,496 Which is? A way off. 632 00:24:23,530 --> 00:24:25,998 I... Look, the closer we get to land, 633 00:24:26,032 --> 00:24:28,000 the more options he has. 634 00:24:28,034 --> 00:24:30,136 MAN (over radio): U.S.S. Hoover, 635 00:24:30,169 --> 00:24:31,604 you are cleared to enter the channel 636 00:24:31,638 --> 00:24:33,806 on approach to Naval Station Norfolk. 637 00:24:33,840 --> 00:24:36,008 You are currently fourth in line. 638 00:24:36,042 --> 00:24:37,243 Copy that. Thank you. 639 00:24:37,276 --> 00:24:39,512 Please, just another 24 hours. 640 00:24:39,546 --> 00:24:41,581 You have two. 641 00:24:41,614 --> 00:24:43,149 Norfolk, we're coming home. 642 00:24:53,993 --> 00:24:56,663 Blunt force trauma to the head. 643 00:24:56,696 --> 00:24:59,932 It matches the size and shape of that pistol. 644 00:24:59,966 --> 00:25:02,234 So someone confronts our victim in the trash room, 645 00:25:02,268 --> 00:25:05,538 hits her over the head, and then... dumps the body. 646 00:25:05,572 --> 00:25:07,306 The brain swells, 647 00:25:07,339 --> 00:25:09,776 eventually causing death. The body is then 648 00:25:09,809 --> 00:25:12,111 accidentally compacted on top of a drone remote control, 649 00:25:12,144 --> 00:25:14,747 which may or may not be connected to the murder, 650 00:25:14,781 --> 00:25:17,650 which may or may not be connected to an imposter, 651 00:25:17,684 --> 00:25:20,620 who is now somehow missing on board the ship. 652 00:25:20,653 --> 00:25:23,656 But let's be honest-- it's probably all connected. 653 00:25:23,690 --> 00:25:26,993 You're coming dangerously close to conjecture, Mr. Palmer. 654 00:25:27,026 --> 00:25:28,995 Which we leave to others. 655 00:25:29,028 --> 00:25:30,329 Yes, Doctor. 656 00:25:30,362 --> 00:25:33,666 Don't let your time on that ship go to your head. 657 00:25:33,700 --> 00:25:35,702 (sighs) It already did. 658 00:25:35,735 --> 00:25:37,103 How so? 659 00:25:37,136 --> 00:25:38,805 The helicopter ride home. 660 00:25:38,838 --> 00:25:41,140 I was supposed to take that motion sickness medication 661 00:25:41,173 --> 00:25:44,010 30 minutes prior to liftoff, but... 662 00:25:44,043 --> 00:25:46,212 I was so wrapped up in the case, I... 663 00:25:46,245 --> 00:25:47,580 I forgot. 664 00:25:48,648 --> 00:25:50,216 Doctor, I threw up. 665 00:25:50,249 --> 00:25:53,653 All over the evidence bags that Gibbs sent with me. 666 00:25:53,686 --> 00:25:56,623 I'm so sorry. I embarrassed you. I embarrassed this whole office. 667 00:25:56,656 --> 00:25:58,057 Far from it. 668 00:25:58,090 --> 00:26:01,027 Not withstanding our respective vomit, Mr. Palmer, 669 00:26:01,060 --> 00:26:03,262 we continue to do our jobs. 670 00:26:03,295 --> 00:26:05,798 That's all anyone can ask of us. 671 00:26:05,832 --> 00:26:07,700 Well, thank you, Doctor. 672 00:26:07,734 --> 00:26:09,602 With that in mind, 673 00:26:09,636 --> 00:26:11,370 I'm going to go take 674 00:26:11,403 --> 00:26:13,372 the victim's personal effects up to Abby. 675 00:26:13,405 --> 00:26:16,609 Yes, I'd take them up myself, but she still thinks I'm sick, 676 00:26:16,643 --> 00:26:19,812 despite the fact that I have kept dry toast down 677 00:26:19,846 --> 00:26:21,380 for 24 hours. 678 00:26:21,413 --> 00:26:23,650 Did we miss something? 679 00:26:23,683 --> 00:26:25,718 The victim's necklace. 680 00:26:25,752 --> 00:26:28,287 I didn't notice it when I removed it, 681 00:26:28,320 --> 00:26:31,390 but... there's an inscription on the back. 682 00:26:31,423 --> 00:26:34,827 "Time with you is never wasted." 683 00:26:34,861 --> 00:26:36,629 Must be a family heirloom. 684 00:26:36,663 --> 00:26:40,399 Now it's a reminder of a young life cut short. 685 00:26:40,432 --> 00:26:43,235 ABBY: I will get whoever did this. 686 00:26:43,269 --> 00:26:45,137 McGEE: It was probably Gibbs. You know he likes 687 00:26:45,171 --> 00:26:46,405 to be thorough at crime scenes. 688 00:26:46,438 --> 00:26:47,807 No, no, no, it's not the garbage, 689 00:26:47,840 --> 00:26:49,709 it was the puke that was on the garbage. 690 00:26:49,742 --> 00:26:50,743 Uh, ew. Yeah. 691 00:26:50,777 --> 00:26:52,879 Jimmy said it wasn't him, but who else do you know 692 00:26:52,912 --> 00:26:54,814 that eats graham crackers and cottage cheese? 693 00:26:54,847 --> 00:26:56,749 That why you called me down here? No. 694 00:27:02,054 --> 00:27:06,058 I wanted to tell you that Bishop showed me the ring. 695 00:27:06,092 --> 00:27:07,694 Oh, good. What'd you think? How'd I do? 696 00:27:07,727 --> 00:27:08,928 Are you kidding me? 697 00:27:08,961 --> 00:27:11,063 It is... perfect. 698 00:27:11,097 --> 00:27:14,867 And so is your D.C. solar-symmetrical proposal. 699 00:27:14,901 --> 00:27:17,303 You're so romantic. Thanks. Thanks, Abbs. 700 00:27:18,437 --> 00:27:19,939 So, is that it, then? 701 00:27:19,972 --> 00:27:21,240 Oh, you know me better than that. 702 00:27:21,273 --> 00:27:22,909 What do you got, Abbs? 703 00:27:22,942 --> 00:27:26,178 I have sifted through much trash in my tenure, 704 00:27:26,212 --> 00:27:29,281 but I have never sifted through these babies. 705 00:27:29,315 --> 00:27:31,718 Birthed from a plastic processor. 706 00:27:31,751 --> 00:27:34,186 All plastic is separated, compacted and transported 707 00:27:34,220 --> 00:27:35,788 to the base for recycling. 708 00:27:35,822 --> 00:27:36,756 Yep. 709 00:27:36,789 --> 00:27:40,059 Except one disk had more than plastic in it. 710 00:27:43,963 --> 00:27:45,131 It's our missing drone. 711 00:27:45,164 --> 00:27:46,866 It's been in the trash the whole time. 712 00:27:46,899 --> 00:27:49,802 It was just in a different trash bin than our dead body. 713 00:27:49,836 --> 00:27:51,704 It's beyond repair, but that didn't stop me 714 00:27:51,738 --> 00:27:52,571 from harvesting its organs. 715 00:27:52,604 --> 00:27:55,174 Tell me it had a camera. It had a camera. 716 00:27:55,207 --> 00:27:57,276 And it's detachable, meaning that you can detach it 717 00:27:57,309 --> 00:27:59,111 and use it to walk around the ship. 718 00:27:59,145 --> 00:28:00,980 Lot of cameras on the Tiger cruise. 719 00:28:01,013 --> 00:28:02,348 There are. 720 00:28:02,381 --> 00:28:05,351 But this one was used... 721 00:28:08,387 --> 00:28:10,356 In a restricted area. Yep. 722 00:28:10,389 --> 00:28:11,958 Well, why? How'd they get access? 723 00:28:11,991 --> 00:28:13,092 Keep watching. 724 00:28:14,794 --> 00:28:18,364 It's one of the perks of being famous. 725 00:28:18,397 --> 00:28:19,999 VIP access. 726 00:28:21,033 --> 00:28:22,701 (knock on door) 727 00:28:24,436 --> 00:28:26,305 What the hell? You just can't barge in here. 728 00:28:26,338 --> 00:28:28,174 GIBBS: We just did. This is a private room! 729 00:28:28,207 --> 00:28:29,375 There's no such thing 730 00:28:29,408 --> 00:28:30,476 in the Navy. 731 00:28:30,509 --> 00:28:32,511 What's going on? 732 00:28:32,544 --> 00:28:34,814 Well, you wanted to know when we had probable cause. 733 00:28:36,082 --> 00:28:37,016 Guess what. 734 00:28:38,918 --> 00:28:40,887 GIBBS: You were in a restricted area. 735 00:28:40,920 --> 00:28:42,321 Don't say anything, Kasey. 736 00:28:42,354 --> 00:28:43,823 Enough, Curt. 737 00:28:43,856 --> 00:28:45,091 Stop talking. 738 00:28:45,124 --> 00:28:46,458 QUINN: Why won't you let her speak? 739 00:28:46,492 --> 00:28:47,960 What are you two hiding? 740 00:28:51,864 --> 00:28:53,900 I have polyps. 741 00:28:54,566 --> 00:28:57,870 On my vocal cords. 742 00:28:57,904 --> 00:28:59,972 Curt is actually looking out for me. 743 00:29:00,006 --> 00:29:01,841 I had surgery on them last week, 744 00:29:01,874 --> 00:29:04,010 and I can't sing for the next few months. 745 00:29:04,043 --> 00:29:06,913 Hence the goodwill tour. My idea. 746 00:29:06,946 --> 00:29:09,115 Why stay cooped up when I can be raising awareness 747 00:29:09,148 --> 00:29:10,316 for the military? 748 00:29:10,349 --> 00:29:13,085 My grandfather was in the Navy. And... 749 00:29:13,119 --> 00:29:16,455 "murder boat" aside, the response has been huge. 750 00:29:16,488 --> 00:29:18,257 CURT: If you insist on talking, maybe just... 751 00:29:18,290 --> 00:29:19,992 whisper. 752 00:29:20,026 --> 00:29:22,028 The Navy wanted us in those areas 753 00:29:22,061 --> 00:29:24,496 so I could talk about it on social media. 754 00:29:24,530 --> 00:29:27,166 Millennial recruits love touchscreens and gizmos. 755 00:29:27,199 --> 00:29:28,801 But anything that was sensitive 756 00:29:28,835 --> 00:29:32,304 was turned off or removed before we went in. 757 00:29:32,338 --> 00:29:33,940 CURT: We weren't the ones filming. 758 00:29:33,973 --> 00:29:35,908 There were other Tigers in that tour group. 759 00:29:35,942 --> 00:29:37,176 Who was with you? 760 00:29:37,209 --> 00:29:38,544 I didn't take attendance. 761 00:29:47,186 --> 00:29:50,189 Hey, would you ask Superman to do your taxes? 762 00:29:50,222 --> 00:29:52,925 Um... Or LeBron James 763 00:29:52,959 --> 00:29:54,526 to babysit your kid? Would you do that? 764 00:29:54,560 --> 00:29:56,896 Yeah, I bet he's good with kids. 765 00:29:56,929 --> 00:29:58,064 You do understand my point, right? 766 00:29:58,097 --> 00:29:59,866 No. Does it have something to do 767 00:29:59,899 --> 00:30:01,467 with why you're using McGee's computer? 768 00:30:01,500 --> 00:30:03,836 Yeah. He asked me to input 769 00:30:03,870 --> 00:30:06,906 the names from the ship's manifest into the system. 770 00:30:06,939 --> 00:30:09,508 So if anything pops up, then we get an alert. 771 00:30:09,541 --> 00:30:11,077 Oh. That's a good idea. 772 00:30:11,110 --> 00:30:12,311 Yeah, it's a fantastic idea, 773 00:30:12,344 --> 00:30:15,081 except it's a misusage of my superpowers. 774 00:30:15,114 --> 00:30:16,482 Which are...? 775 00:30:16,515 --> 00:30:18,584 Kicking down doors, breaking through windows. 776 00:30:18,617 --> 00:30:20,319 The tango. 777 00:30:20,352 --> 00:30:22,054 Oh. Of course. 778 00:30:22,088 --> 00:30:24,957 First I'm flying a drone, and now I am typing. 779 00:30:24,991 --> 00:30:26,425 McGee's ring is giving him nightmares 780 00:30:26,458 --> 00:30:28,427 and is turning me into a... geek. 781 00:30:28,460 --> 00:30:31,263 Well, you're not gonna like my master plan for it. 782 00:30:31,297 --> 00:30:33,866 Oh, no, Bishop. You're not keeping that ring here. 783 00:30:33,900 --> 00:30:35,601 I am gonna keep it here. Oh, come on. 784 00:30:35,634 --> 00:30:36,869 Locked in a desk drawer. 785 00:30:36,903 --> 00:30:38,404 McGee's not gonna like that. 786 00:30:38,437 --> 00:30:42,008 This is a secure federal building, 787 00:30:42,041 --> 00:30:44,143 swarming with vetted agents. 788 00:30:44,176 --> 00:30:47,246 What better way to keep it secret? 789 00:30:47,279 --> 00:30:49,648 To keep it safe. Hmm? 790 00:30:49,681 --> 00:30:52,318 No, no, no, you can't keep the ring in here. Are you crazy? 791 00:30:52,351 --> 00:30:54,954 It will be out of sight, out of mind. 792 00:30:54,987 --> 00:30:56,522 Out of mind? I've broken into this desk 793 00:30:56,555 --> 00:30:58,925 a million times before; that's not safe. 794 00:30:58,958 --> 00:31:02,661 With Kate and Ziva before, obviously. Not with you. 795 00:31:02,694 --> 00:31:03,996 Can we discuss this? 796 00:31:04,030 --> 00:31:05,631 No. We have a lead right now. 797 00:31:05,664 --> 00:31:06,966 It's actually yours, Torres. 798 00:31:06,999 --> 00:31:08,367 Do you want to put it up, or... 799 00:31:08,400 --> 00:31:10,436 Oh, hell no. You do you, boo-boo. 800 00:31:10,469 --> 00:31:13,305 Following up on Stewart Baxter's stolen driver's license, 801 00:31:13,339 --> 00:31:14,673 I requested security footage 802 00:31:14,706 --> 00:31:17,876 from his gym the night he had car trouble. 803 00:31:22,481 --> 00:31:24,183 That's our driver's license thief. 804 00:31:28,087 --> 00:31:29,888 And his face is in our system. 805 00:31:30,990 --> 00:31:32,959 Who the hell is Wayne Cribbage? 806 00:31:34,026 --> 00:31:34,927 Hey. 807 00:31:34,961 --> 00:31:36,195 That our BOLO? 808 00:31:36,228 --> 00:31:38,697 Copies are being distributed all over the ship. 809 00:31:38,730 --> 00:31:40,399 It's the dad we saw asking for an autograph. 810 00:31:40,432 --> 00:31:42,969 Not our dad-- an imposter. 811 00:31:43,002 --> 00:31:44,570 Yeah, he has a history of trespassing 812 00:31:44,603 --> 00:31:45,938 and aggravated assault. 813 00:31:45,972 --> 00:31:48,074 Still doesn't give us a motive for murder. 814 00:31:48,107 --> 00:31:50,542 Let's find him and ask. 815 00:31:50,576 --> 00:31:51,978 (alarm blaring) 816 00:31:52,011 --> 00:31:53,645 What, did we win a prize? 817 00:31:53,679 --> 00:31:55,647 WOMAN (over speakers): Man overboard, man overboard, 818 00:31:55,681 --> 00:31:57,083 starboard side. 819 00:31:57,116 --> 00:31:58,584 Sweep that lamp aft! 820 00:31:58,617 --> 00:32:01,320 Contact Port Authority, get that boat moving! 821 00:32:01,353 --> 00:32:03,155 GIBBS: Commander! Tow petty officers 822 00:32:03,189 --> 00:32:05,157 saw a man jump, then lost him in the dark. 823 00:32:05,191 --> 00:32:06,458 Mid-30s, small build? 824 00:32:06,492 --> 00:32:08,260 Could be. Cribbage is on the run. 825 00:32:08,294 --> 00:32:09,996 REY: We're almost to the pier; he can make it to land. 826 00:32:10,029 --> 00:32:11,263 Which means he can get away. 827 00:32:21,373 --> 00:32:22,374 (urgent chatter) 828 00:32:22,408 --> 00:32:24,243 What's going on now? 829 00:32:24,276 --> 00:32:26,145 (woman speaking indistinctly over P.A.) 830 00:32:26,178 --> 00:32:29,181 Just to be clear, I wasn't wrong so much as you were right. 831 00:32:29,215 --> 00:32:31,150 But base security has been alerted. 832 00:32:31,183 --> 00:32:33,352 They'll find your man. We'd rather we did, Commander. 833 00:32:33,385 --> 00:32:34,753 Call it the house advantage. 834 00:32:34,786 --> 00:32:36,989 There's a search helo about to take off. 835 00:32:37,023 --> 00:32:38,290 You better hurry. 836 00:32:40,026 --> 00:32:41,460 Whoa! 837 00:32:41,493 --> 00:32:42,728 Yo, Ty, man, this thing ain't no joke! 838 00:32:42,761 --> 00:32:45,097 Where'd you get that hardhat? 839 00:32:45,131 --> 00:32:46,465 Get to the muster station. 840 00:32:46,498 --> 00:32:48,300 And miss watching you bust heads in that thing? 841 00:32:48,334 --> 00:32:51,437 Yo, man, you didn't tell me you guys had all this stuff. 842 00:32:54,473 --> 00:32:56,108 Yo, this Tiger cruise is lit, son! 843 00:33:04,483 --> 00:33:06,452 (panting) 844 00:33:15,761 --> 00:33:17,796 (quietly): Yes! Yes! 845 00:33:17,829 --> 00:33:19,465 (panting) 846 00:33:21,067 --> 00:33:22,434 QUINN: Freeze! NCIS! 847 00:33:22,468 --> 00:33:24,136 Put your hands up. 848 00:33:24,170 --> 00:33:25,371 No! 849 00:33:25,404 --> 00:33:28,140 No. 850 00:33:28,174 --> 00:33:30,576 QUINN: So, why don't you tell us why you boarded the ship 851 00:33:30,609 --> 00:33:34,480 as Stewart Baxter and filmed classified areas. 852 00:33:34,513 --> 00:33:36,315 I didn't. 853 00:33:37,283 --> 00:33:38,584 I mean, I did. 854 00:33:38,617 --> 00:33:40,419 I did. But that's not why I did it. 855 00:33:40,452 --> 00:33:42,421 (laughing): It's not like I was trying to sell 856 00:33:42,454 --> 00:33:44,290 Navy secrets or anything. 857 00:33:44,323 --> 00:33:45,424 What's so funny? 858 00:33:45,457 --> 00:33:47,193 Nothing. 859 00:33:47,226 --> 00:33:48,760 Uh, I'm cold. 860 00:33:51,263 --> 00:33:53,399 You illegally boarded a Navy vessel, 861 00:33:53,432 --> 00:33:55,601 and you killed a decorated officer. 862 00:33:55,634 --> 00:33:57,403 I didn't kill anybody. 863 00:33:57,436 --> 00:34:00,839 That's a long swim for an innocent man. 864 00:34:00,872 --> 00:34:02,241 I'm not innocent. 865 00:34:02,274 --> 00:34:04,276 Of the imposter stuff. 866 00:34:04,310 --> 00:34:07,279 Stewart worked out at my gym. 867 00:34:07,313 --> 00:34:10,082 Heard him bragging about the Tiger cruise, so I... 868 00:34:10,116 --> 00:34:12,151 I messed with his car, I took his I.D., 869 00:34:12,184 --> 00:34:13,785 but I didn't do it for evil purposes. 870 00:34:13,819 --> 00:34:17,089 Oh, you broke the law for what, charity? 871 00:34:17,123 --> 00:34:18,424 Photographs. 872 00:34:18,457 --> 00:34:20,259 And exclusive video 873 00:34:20,292 --> 00:34:21,427 of Kasey freakin' Powers. 874 00:34:21,460 --> 00:34:23,462 You're a paparazzo? 875 00:34:23,495 --> 00:34:26,432 Most people don't know the singular noun. 876 00:34:28,767 --> 00:34:33,805 Usually, I got to fight 20 other media outlets for a shot. 877 00:34:33,839 --> 00:34:36,242 Okay? But on that ship, it would've just been me. 878 00:34:36,275 --> 00:34:37,876 Could've been worth ten grand. 879 00:34:37,909 --> 00:34:40,612 And... if I could've got an aerial drone shot 880 00:34:40,646 --> 00:34:43,482 as we were getting off in Norfolk... 881 00:34:43,515 --> 00:34:45,684 Hello! Iconic! 882 00:34:45,717 --> 00:34:47,653 "Art" is not an alibi. 883 00:34:48,720 --> 00:34:50,522 I'm using the trash room 884 00:34:50,556 --> 00:34:53,625 to attach the camera to the drone for my big finale. 885 00:34:53,659 --> 00:34:55,594 FYI-- there is zero privacy 886 00:34:55,627 --> 00:34:56,862 on these Navy ships. 887 00:34:56,895 --> 00:35:00,432 I heard some people coming, so I-I tossed the stuff and I hid. 888 00:35:00,466 --> 00:35:02,201 You tossed your stuff in the trash? 889 00:35:02,234 --> 00:35:04,503 I panicked. I was gonna come back for it, but this... 890 00:35:04,536 --> 00:35:05,871 man and woman came in arguing. 891 00:35:05,904 --> 00:35:07,506 What were they arguing about? 892 00:35:07,539 --> 00:35:08,740 I didn't catch that. 893 00:35:08,774 --> 00:35:11,543 I'm a photographer, not a journalist, so... 894 00:35:11,577 --> 00:35:12,744 So you saw the murder? 895 00:35:12,778 --> 00:35:14,880 Yes. Okay? The fight escalated. 896 00:35:14,913 --> 00:35:17,849 The man hit the woman with... a thing. 897 00:35:17,883 --> 00:35:19,551 And then he dumped her body. 898 00:35:19,585 --> 00:35:20,852 And you saw his face? 899 00:35:21,887 --> 00:35:23,922 No, he didn't catch that. 900 00:35:23,955 --> 00:35:26,525 See? This is why I didn't want to come forward. 901 00:35:26,558 --> 00:35:27,926 As soon as the killer left the room, 902 00:35:27,959 --> 00:35:29,428 I got the hell out of there. 903 00:35:29,461 --> 00:35:30,896 All my images were on that camera. 904 00:35:30,929 --> 00:35:32,598 I lost everything. 905 00:35:32,631 --> 00:35:34,766 I didn't even get an autograph. 906 00:35:38,537 --> 00:35:40,639 If he's not our murderer, we're still missing something. 907 00:35:40,672 --> 00:35:43,242 Yeah, a big something. You think? 908 00:35:43,942 --> 00:35:45,477 Look... 909 00:35:45,511 --> 00:35:47,546 there's five agents here! 910 00:35:47,579 --> 00:35:49,648 Somebody give me something. 911 00:35:49,681 --> 00:35:51,217 (computer beeps) 912 00:35:52,418 --> 00:35:53,585 McGee for the save? 913 00:35:53,619 --> 00:35:56,788 Depends. Did you guys talk to a Merrick Gomer on the ship? 914 00:35:56,822 --> 00:35:58,757 We spoke to a lot of people. Why? 915 00:35:58,790 --> 00:36:00,559 Restraining order just appeared in the system, 916 00:36:00,592 --> 00:36:01,660 citing his alcohol abuse 917 00:36:01,693 --> 00:36:02,861 and domestic violence. 918 00:36:02,894 --> 00:36:04,630 That's the mooch. He was using 919 00:36:04,663 --> 00:36:07,233 a clueless Navy buddy to hitch a ride to Norfolk. 920 00:36:07,266 --> 00:36:09,401 McGEE: Where his ex-wife and six-year-old son live on base. 921 00:36:09,435 --> 00:36:10,869 She's a Navy lieutenant and the one 922 00:36:10,902 --> 00:36:12,804 who filed the order three days ago, boss. 923 00:36:12,838 --> 00:36:14,606 Security would never let Gomer through the front gate 924 00:36:14,640 --> 00:36:16,308 if it was official record. 925 00:36:16,342 --> 00:36:18,477 He's using the Tiger cruise as a back door. 926 00:36:18,510 --> 00:36:19,778 QUINN: Hoover already docked. 927 00:36:19,811 --> 00:36:21,213 Gomer's already off that ship. 928 00:36:21,247 --> 00:36:23,349 All right, let's go. 929 00:36:23,382 --> 00:36:25,617 Are you sure this is okay? When Brock's mom went to work, 930 00:36:25,651 --> 00:36:27,953 she didn't say anything about you coming to pick him up. 931 00:36:27,986 --> 00:36:30,689 I talked to her before we went to the house. It's no problem. 932 00:36:30,722 --> 00:36:31,690 Dad, where are we going? 933 00:36:31,723 --> 00:36:32,991 Oh, on a trip, buddy. 934 00:36:33,024 --> 00:36:34,426 Where? It's a surprise. 935 00:36:34,460 --> 00:36:35,761 I'm gonna have to call her, okay? 936 00:36:35,794 --> 00:36:37,263 Sure. That's fine. 937 00:36:37,296 --> 00:36:39,331 All right, Brock, we got to hurry. 938 00:36:39,365 --> 00:36:41,267 (line ringing) 939 00:36:41,300 --> 00:36:42,968 Is it the zoo? Or Busch Gardens? 940 00:36:43,001 --> 00:36:44,670 We'll see, buddy. 941 00:36:50,776 --> 00:36:52,778 It must be something really special. 942 00:36:52,811 --> 00:36:54,680 Sure is. 943 00:36:56,815 --> 00:36:58,517 Is it Disney World? 944 00:36:58,550 --> 00:37:01,287 No. Not Disney World. 945 00:37:01,320 --> 00:37:03,422 You're done, Merrick. 946 00:37:03,455 --> 00:37:04,690 It's over. 947 00:37:08,660 --> 00:37:10,228 No, you don't want to do that. 948 00:37:14,666 --> 00:37:16,568 Not like this. Not in front of him. 949 00:37:17,603 --> 00:37:19,271 Is your name Brock? 950 00:37:19,305 --> 00:37:20,506 Yes. Hey, Brock. 951 00:37:20,539 --> 00:37:23,775 I'm Agent Gibbs. I'm gonna talk to your dad for a minute. 952 00:37:23,809 --> 00:37:25,711 Can you stop talking to my son? 953 00:37:25,744 --> 00:37:27,913 He missed you, Brock. 954 00:37:27,946 --> 00:37:30,616 That's why he picked you up this morning. 955 00:37:30,649 --> 00:37:34,019 He was afraid he wasn't gonna get a chance to see you again. 956 00:37:34,052 --> 00:37:36,822 Which is why he's gonna come with me right now, 957 00:37:36,855 --> 00:37:40,626 to make sure that he has a chance to see you after this. 958 00:37:43,595 --> 00:37:44,796 (quietly): Put your hands on the wheel. 959 00:37:49,501 --> 00:37:51,770 I love you, buddy. 960 00:37:51,803 --> 00:37:53,872 All right? You remember that, okay? 961 00:37:53,905 --> 00:37:55,741 Out of the car. 962 00:37:59,044 --> 00:38:01,880 (helicopter passing) 963 00:38:05,116 --> 00:38:06,718 So, Brock... (handcuffs clicking) 964 00:38:06,752 --> 00:38:08,019 your mom's coming to get you. 965 00:38:08,053 --> 00:38:10,489 What do you want to do while we wait? 966 00:38:10,522 --> 00:38:11,490 Get a cup of coffee? 967 00:38:13,459 --> 00:38:14,993 (laughs): Cool. 968 00:38:18,464 --> 00:38:20,432 This is the man who killed Vivian? 969 00:38:20,466 --> 00:38:22,033 She recognized him on the ship. 970 00:38:22,067 --> 00:38:23,969 Turns out she was friends with his ex-wife. 971 00:38:24,002 --> 00:38:27,573 She knew Merrick was denied visitation rights last year, 972 00:38:27,606 --> 00:38:30,075 was gonna report him. 973 00:38:30,108 --> 00:38:31,943 She was killed trying to do the right thing. 974 00:38:31,977 --> 00:38:34,813 That sounds like Vee. 975 00:38:37,849 --> 00:38:40,018 (crying) 976 00:38:42,588 --> 00:38:44,823 Sorry, we were just, um... 977 00:38:44,856 --> 00:38:46,692 (sniffles) 978 00:38:46,725 --> 00:38:47,793 We were close. 979 00:38:47,826 --> 00:38:48,894 Yes. 980 00:38:48,927 --> 00:38:51,363 Much closer than you're telling us. 981 00:38:51,397 --> 00:38:53,499 Huh? We know. 982 00:38:53,532 --> 00:38:55,534 You two weren't cousins. 983 00:38:55,567 --> 00:38:56,568 You were dating. 984 00:38:59,905 --> 00:39:01,540 Yes. 985 00:39:01,573 --> 00:39:03,809 After we spoke, I kept digging, 986 00:39:03,842 --> 00:39:06,412 and I found the receipt for this. 987 00:39:13,752 --> 00:39:15,687 Why didn't you just tell us? 988 00:39:15,721 --> 00:39:18,023 'Cause I didn't want Vivian's last act as an officer 989 00:39:18,056 --> 00:39:19,558 to be a lie. 990 00:39:19,591 --> 00:39:21,860 She loved the Navy. 991 00:39:21,893 --> 00:39:23,862 I just wanted to experience that part of her life. 992 00:39:23,895 --> 00:39:25,697 McGEE: You know there are day cruises 993 00:39:25,731 --> 00:39:27,766 for significant others. 994 00:39:27,799 --> 00:39:30,068 There wasn't one of those for another six months. 995 00:39:31,937 --> 00:39:34,406 I talked her into this. 996 00:39:37,509 --> 00:39:39,077 It shouldn't go on her record. 997 00:39:41,680 --> 00:39:43,615 Think we're gonna let this one slide. 998 00:39:43,649 --> 00:39:46,051 Thank you. 999 00:39:46,084 --> 00:39:49,921 Knowing that this was our last time together, 1000 00:39:49,955 --> 00:39:52,791 I don't have any regrets. 1001 00:39:52,824 --> 00:39:54,926 Well, except one. 1002 00:39:54,960 --> 00:39:56,728 (clears throat) 1003 00:39:56,762 --> 00:39:59,164 That I gave her a necklace instead of a ring. 1004 00:40:01,833 --> 00:40:03,635 You know what I mean? 1005 00:40:07,105 --> 00:40:08,940 I do. 1006 00:40:08,974 --> 00:40:10,776 Quinn, can you finish up? 1007 00:40:10,809 --> 00:40:11,943 I... 1008 00:40:11,977 --> 00:40:13,812 got to go. 1009 00:40:13,845 --> 00:40:16,448 Everything okay? 1010 00:40:22,954 --> 00:40:24,923 Oh, boy. What now? 1011 00:40:24,956 --> 00:40:26,825 Hey! That's... 1012 00:40:28,794 --> 00:40:30,796 ...actually super cool. 1013 00:40:30,829 --> 00:40:33,499 TORRES: Oh, thank God. Take that thing out of here 1014 00:40:33,532 --> 00:40:36,868 before I start playing Yahtzee or doing math. 1015 00:40:37,903 --> 00:40:38,870 (elevator bell dings) 1016 00:40:38,904 --> 00:40:40,038 Hi, Tim! 1017 00:40:40,071 --> 00:40:42,541 Delilah. You're here. 1018 00:40:42,574 --> 00:40:44,510 Yeah, I figured since I... Actually, you know what? 1019 00:40:44,543 --> 00:40:45,210 Never mind. 1020 00:40:45,243 --> 00:40:46,745 This works, too. Excuse us. 1021 00:40:46,778 --> 00:40:48,747 (chuckles) 1022 00:40:48,780 --> 00:40:49,981 Uh, what works? 1023 00:40:50,015 --> 00:40:52,017 (elevator bell dings) 1024 00:40:55,020 --> 00:40:56,087 Whoa. 1025 00:40:56,121 --> 00:40:57,956 Um, are you allowed to do that? 1026 00:40:57,989 --> 00:40:58,957 Sorry. 1027 00:40:59,925 --> 00:41:01,893 I had this whole thing planned 1028 00:41:01,927 --> 00:41:04,162 with light and symmetry, but then we had this case come in 1029 00:41:04,195 --> 00:41:06,031 with a trash compactor and kissing cousins, 1030 00:41:06,064 --> 00:41:07,766 but they weren't really cousins. Tim... 1031 00:41:09,267 --> 00:41:11,670 I can't waste any more time. 1032 00:41:15,741 --> 00:41:18,009 Delilah... 1033 00:41:20,912 --> 00:41:22,748 ...will you marry me? 1034 00:41:25,150 --> 00:41:26,852 Yes. 1035 00:41:38,864 --> 00:41:41,533 Captioning sponsored by CBS 1036 00:41:41,567 --> 00:41:45,003 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org73370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.