Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,949 --> 00:00:06,143
(bird cawing)
2
00:00:08,073 --> 00:00:09,368
It's beautiful.
3
00:00:09,370 --> 00:00:10,465
Awesome.
4
00:00:10,467 --> 00:00:12,461
It looks just like
every other one we sell.
5
00:00:12,463 --> 00:00:14,555
Yes, but this one costs
one-third the price.
6
00:00:14,557 --> 00:00:15,886
Shouldn't we buy
American-made products,
7
00:00:15,888 --> 00:00:17,283
not overseas knockoffs?
8
00:00:17,285 --> 00:00:18,945
Price gouging is rampant
in the funeral market.
9
00:00:18,947 --> 00:00:20,708
It's the only way
to change the system.
10
00:00:20,710 --> 00:00:23,134
Listen to your brother and help
him unload the last ones.
11
00:00:23,136 --> 00:00:25,263
Daddy's boy.
12
00:00:25,265 --> 00:00:27,789
The casket market will continue
to be run by "The Big Three"
13
00:00:27,791 --> 00:00:30,750
until small funeral home
owners come together.
14
00:00:30,752 --> 00:00:32,015
(chuckles)
15
00:00:32,017 --> 00:00:34,074
We must think outside
the pine box.
16
00:00:34,076 --> 00:00:36,137
DAUGHTER:
Dad?
17
00:00:36,139 --> 00:00:37,732
You don't like my gallows humor?
18
00:00:37,734 --> 00:00:38,930
Dad, get in here.
19
00:00:38,932 --> 00:00:41,325
♪ ♪
20
00:00:43,521 --> 00:00:44,849
Is there damage?
21
00:00:44,851 --> 00:00:46,346
Not exactly.
22
00:00:47,544 --> 00:00:48,873
Someone's been
living back here.
23
00:00:48,875 --> 00:00:50,469
That explains the smell.
24
00:00:50,471 --> 00:00:53,561
Still think international
shipping is worth saving a buck?
25
00:00:53,563 --> 00:00:54,925
SON:
At least they're already gone.
26
00:00:54,927 --> 00:00:56,289
And they only opened one box.
27
00:00:56,291 --> 00:00:58,449
Well, thank goodness,
it doesn't look damaged.
28
00:01:01,146 --> 00:01:02,539
Oh, my God.
SON: Ugh!
29
00:01:03,672 --> 00:01:05,034
They already come
with customers.
30
00:01:05,036 --> 00:01:06,565
That is a good deal.
31
00:01:07,398 --> 00:01:09,523
Gallows humor.
32
00:01:22,266 --> 00:01:40,749
♪ ♪
33
00:01:42,280 --> 00:01:44,739
(elevator bell dings)
34
00:01:44,741 --> 00:01:46,369
(sighs)
It was supposed to be fun.
35
00:01:46,371 --> 00:01:48,562
I know.
It started out that way.
36
00:01:48,564 --> 00:01:50,359
BISHOP:
I know.
37
00:01:50,361 --> 00:01:52,089
Why am I now questioning
my very own existence?
38
00:01:52,091 --> 00:01:54,415
Ooh.
39
00:01:54,417 --> 00:01:55,679
What happened in here?
40
00:01:55,681 --> 00:01:57,043
Someone leave religious tracts
on your desk?
41
00:01:57,045 --> 00:01:59,004
BISHOP: I'm helping
Tim apartment hunt.
42
00:01:59,006 --> 00:02:03,293
A new place is supposed to
mark new life, new goals,
43
00:02:03,295 --> 00:02:05,555
personal evolution.
Yes.
44
00:02:05,557 --> 00:02:07,982
Not a sandpit of crushing
self-realization.
45
00:02:07,984 --> 00:02:09,047
No.
TONY: Mm.
46
00:02:09,049 --> 00:02:09,978
That expensive, huh?
47
00:02:09,980 --> 00:02:11,740
Super.
Ridiculous.
48
00:02:11,742 --> 00:02:13,502
I mean, it's not like
Delilah and I are looking
49
00:02:13,504 --> 00:02:15,098
for Downton Abbey, you know,
50
00:02:15,100 --> 00:02:16,762
but, I mean, something
with a little bit of space,
51
00:02:16,764 --> 00:02:18,623
maybe close to a park,
would be nice.
52
00:02:18,625 --> 00:02:21,617
I recently downsized
and ended up paying more.
53
00:02:21,619 --> 00:02:22,879
Yeah, that's a bummer.
54
00:02:22,881 --> 00:02:24,176
Hey, did you ever notice
in the elevator
55
00:02:24,178 --> 00:02:27,271
that the vacuum marks go
in two different directions?
56
00:02:27,273 --> 00:02:28,965
(chuckling):
It's kind of interesting.
57
00:02:30,198 --> 00:02:32,424
You have nothing to add
to our conversation?
58
00:02:35,651 --> 00:02:37,643
Uh... no. I like my place.
59
00:02:37,645 --> 00:02:38,674
Well, of course you do.
60
00:02:38,676 --> 00:02:40,038
It's beautiful and spacious.
61
00:02:40,040 --> 00:02:40,904
Yeah, with a view.
62
00:02:40,906 --> 00:02:42,001
The doorman can be cranky.
63
00:02:42,003 --> 00:02:43,097
How much do you pay?
64
00:02:43,099 --> 00:02:45,292
Huh? Come on,
that's personal.
65
00:02:45,294 --> 00:02:47,388
Over three
grand though?
66
00:02:47,390 --> 00:02:49,615
(scoffs) Three diesels?
I can't afford that.
67
00:02:49,617 --> 00:02:51,246
A place like yours wouldn't go
for under three
68
00:02:51,248 --> 00:02:53,073
even if the doorman were
a giant cockroach.
69
00:02:53,075 --> 00:02:54,437
Senior told me
70
00:02:54,439 --> 00:02:56,433
that there's two things you
should never discuss at work--
71
00:02:56,435 --> 00:02:58,726
mortgage payments
are the second.
72
00:02:59,793 --> 00:03:02,386
Uh, what?
You own?
73
00:03:02,388 --> 00:03:03,548
Cat's out of the bag.
(chuckles)
74
00:03:03,550 --> 00:03:06,110
It's a pretty funny story,
uh, actually.
75
00:03:06,112 --> 00:03:08,736
Not ha-ha funny, but, uh...
76
00:03:08,738 --> 00:03:10,732
Wait a second, you had that
place before I got to NCIS,
77
00:03:10,734 --> 00:03:13,125
so you purchased it
when you were a probie?
78
00:03:13,127 --> 00:03:14,555
BISHOP:
How?
79
00:03:14,557 --> 00:03:15,586
Loan from your dad?
80
00:03:15,588 --> 00:03:16,551
Generous cougar?
81
00:03:16,553 --> 00:03:18,479
Dead body. At the mortuary.
82
00:03:18,481 --> 00:03:19,643
TONY:
Not exactly a news flash, boss.
83
00:03:19,645 --> 00:03:20,774
GIBBS:
Let's go.
84
00:03:20,776 --> 00:03:22,105
Grab your gear.
85
00:03:22,107 --> 00:03:23,068
So what's the deal?
86
00:03:23,070 --> 00:03:24,698
Was it an inheritance or...?
87
00:03:24,700 --> 00:03:26,494
(scoffs)
88
00:03:30,286 --> 00:03:32,578
(camera shutter clicking)
89
00:03:32,580 --> 00:03:35,106
(siren whooping)
90
00:03:35,108 --> 00:03:36,670
It takes two weeks for
shipping containers
91
00:03:36,672 --> 00:03:37,932
to cross the Atlantic.
92
00:03:37,934 --> 00:03:40,426
And no shuffleboard
on the lido deck.
93
00:03:40,428 --> 00:03:43,119
Just pillows, junk food
and a few fashion magazines.
94
00:03:43,121 --> 00:03:45,049
Which is pretty much nirvana.
95
00:03:45,616 --> 00:03:47,278
For me anyway.
96
00:03:47,280 --> 00:03:48,972
Others might go crazy.
97
00:03:48,974 --> 00:03:50,436
Like our victim.
Yeah.
98
00:03:50,438 --> 00:03:51,766
No obvious cause of death.
99
00:03:51,768 --> 00:03:53,760
Could have been from boredom.
100
00:03:53,762 --> 00:03:56,588
Metro pulled, uh,
an I.D. out of her pocket.
101
00:03:56,590 --> 00:03:59,081
Name is Sandra Billingsley.
102
00:03:59,083 --> 00:04:02,009
A guard at Prickwillow
Prison in England.
103
00:04:02,010 --> 00:04:04,136
Sounds like a Dickens novel.
Love the British.
104
00:04:04,138 --> 00:04:08,126
Doesn't explain why she's
living in a sea container.
105
00:04:11,521 --> 00:04:13,380
These might.
106
00:04:17,274 --> 00:04:20,264
These are prison jumpsuits.
107
00:04:21,696 --> 00:04:24,454
Are we looking at the bad end
of a prison escape?
108
00:04:26,518 --> 00:04:27,878
MORTUARY OWNER:
We are a family business.
109
00:04:27,880 --> 00:04:29,142
Uh, an American business.
110
00:04:29,144 --> 00:04:31,371
And we support other
American businesses.
111
00:04:31,373 --> 00:04:31,991
Usually.
112
00:04:31,992 --> 00:04:33,449
We pass our savings along
to our customers.
113
00:04:33,473 --> 00:04:34,693
Always.
114
00:04:34,694 --> 00:04:36,255
Container was opened
before it arrived?
115
00:04:36,257 --> 00:04:38,981
I assumed the customs
inspectors broke the seal,
116
00:04:38,983 --> 00:04:40,910
but now...
117
00:04:40,912 --> 00:04:43,536
We never saw anybody
go in or out.
118
00:04:43,538 --> 00:04:45,532
Huh. Okay.
119
00:04:45,534 --> 00:04:47,892
Thank you.
120
00:04:47,894 --> 00:04:49,457
Hey.
121
00:04:49,459 --> 00:04:51,486
Our dead prison guard
was taken hostage
122
00:04:51,488 --> 00:04:53,878
in a prison break
three weeks ago.
123
00:04:53,880 --> 00:04:55,276
NCA.
124
00:04:55,278 --> 00:04:57,272
British National Crime Agency
and Interpol
125
00:04:57,274 --> 00:04:59,831
both thought the fugitives
were still in Europe. Oops.
126
00:04:59,833 --> 00:05:02,657
Boss, we got info on our
two missing prisoners.
127
00:05:02,659 --> 00:05:04,587
Uh, the first one
is Cassio Chavez.
128
00:05:04,589 --> 00:05:06,150
Murder conviction
three years ago.
129
00:05:06,152 --> 00:05:07,878
And former MI6 officer
Jacob Scott.
130
00:05:07,880 --> 00:05:09,043
TONY:
Espionage in '02.
131
00:05:09,045 --> 00:05:10,440
Real-life spy.
132
00:05:10,442 --> 00:05:12,336
Our dead body, both
prisoners, all Brits.
133
00:05:12,338 --> 00:05:14,596
I bring it up because
there's no Navy connection,
134
00:05:14,598 --> 00:05:17,058
so why are we here?
135
00:05:17,060 --> 00:05:18,553
FORNELL:
Professional courtesy.
136
00:05:19,653 --> 00:05:20,582
Gibbs.
137
00:05:20,584 --> 00:05:22,609
Hello, Tobias.
138
00:05:22,611 --> 00:05:24,905
I thought you'd want to know
because NCIS are the ones
139
00:05:24,907 --> 00:05:27,200
who put Jacob Scott in prison.
140
00:05:27,202 --> 00:05:29,060
Yeah, uh, we were just
getting to that part.
141
00:05:29,062 --> 00:05:31,623
Evidently now he is
a murderer, too.
142
00:05:31,625 --> 00:05:33,383
But that's just the bad news.
143
00:05:33,385 --> 00:05:34,414
What's the good news?
144
00:05:34,416 --> 00:05:35,812
I'm gonna put him back for you.
145
00:05:35,814 --> 00:05:37,906
Domestic manhunt.
146
00:05:37,908 --> 00:05:40,933
Obviously FBI jurisdiction.
147
00:05:40,935 --> 00:05:42,794
This is my case.
148
00:05:42,796 --> 00:05:44,091
Great.
149
00:05:44,093 --> 00:05:45,455
You couldn't have
just e-mailed?
150
00:05:45,457 --> 00:05:46,386
I wore a hat.
151
00:05:46,388 --> 00:05:48,314
Now I got to do
my hair again.
152
00:05:48,316 --> 00:05:50,144
It's always good
to see you, Gibbs.
153
00:05:50,146 --> 00:05:51,508
If you don't mind,
154
00:05:51,510 --> 00:05:53,835
I have to find
your missing killer.
155
00:06:05,589 --> 00:06:07,881
TONY: Two prisoners escaped
from Prickwillow Prison
156
00:06:07,883 --> 00:06:08,620
outside London.
157
00:06:08,621 --> 00:06:10,581
During a routine
prison transfer,
158
00:06:10,583 --> 00:06:13,773
they took a guard hostage
and stole the transport van,
159
00:06:13,775 --> 00:06:16,268
found dumped
near River Blackwater.
160
00:06:16,270 --> 00:06:19,128
When in fact they were headed
to the Port of Felixstowe,
161
00:06:19,130 --> 00:06:22,884
where they boarded the MaelstromAdventure bound for Norfolk.
162
00:06:22,886 --> 00:06:24,913
Less than three percent
of all containers
163
00:06:24,915 --> 00:06:26,677
entering the U.S.
are scanned by customs.
164
00:06:26,679 --> 00:06:28,571
Thank you for that fun fact.
You're welcome.
165
00:06:28,573 --> 00:06:32,362
TONY: Once our cons made port, a
hostage was no longer required.
166
00:06:32,364 --> 00:06:33,759
So they likely killed her.
167
00:06:33,761 --> 00:06:35,155
Parole board may frown on that.
168
00:06:35,157 --> 00:06:36,753
Throw that onto their
life sentences.
169
00:06:36,755 --> 00:06:38,946
Cassio Chavez murdered
his own mother
170
00:06:38,948 --> 00:06:40,975
after she flushed
his heroin stash.
171
00:06:40,977 --> 00:06:43,501
And our British spy?
Jacob Scott, former MI6,
172
00:06:43,503 --> 00:06:46,229
caught selling U.S.
nuclear Intel to Russia.
173
00:06:46,231 --> 00:06:48,123
Caught by us, NCIS.
174
00:06:48,125 --> 00:06:49,355
He stole Navy info
that we shared
175
00:06:49,357 --> 00:06:50,985
with British allies post 9/11.
176
00:06:50,987 --> 00:06:53,211
Bad time, bad man.
177
00:06:53,213 --> 00:06:55,141
Hey, speaking of, uh, 2001,
178
00:06:55,143 --> 00:06:57,203
I pulled some of the public
real estate records
179
00:06:57,205 --> 00:06:58,732
from northwest DC.
180
00:07:00,463 --> 00:07:04,252
Didn't someone we know buy
an apartment back then?
181
00:07:04,254 --> 00:07:06,181
McGEE:
Yes, and in fact
182
00:07:06,183 --> 00:07:07,943
if we adjust for inflation,
183
00:07:07,945 --> 00:07:10,437
Tony still paid
way below market value.
184
00:07:10,439 --> 00:07:11,701
How "way"?
185
00:07:13,431 --> 00:07:15,825
Wow "way."
186
00:07:15,827 --> 00:07:17,685
Explains how you can
afford it, Tony,
187
00:07:17,687 --> 00:07:20,281
but not how you managed it.
Who did you con?
188
00:07:20,283 --> 00:07:22,673
What part of "FBI
case" was unclear?
189
00:07:22,675 --> 00:07:24,071
(chuckles)
190
00:07:24,073 --> 00:07:25,102
TONY:
It's just for our edification.
191
00:07:25,104 --> 00:07:26,599
You looking for
a fight, DiNozzo?
192
00:07:26,601 --> 00:07:28,194
No, not particularly.
Are you?
193
00:07:28,196 --> 00:07:29,958
A little bit.
Well, you got one.
194
00:07:29,960 --> 00:07:31,288
Director's office, now.
195
00:07:31,290 --> 00:07:32,816
FORNELL:
Why involve a third party?
196
00:07:32,818 --> 00:07:34,280
Why don't we settle
this right here?
197
00:07:34,282 --> 00:07:35,211
Bring it on, Gramps.
198
00:07:35,213 --> 00:07:36,509
What year were you born?
199
00:07:36,511 --> 00:07:37,970
GIBBS:
Keep working.
200
00:07:37,972 --> 00:07:40,233
♪ ♪
201
00:07:43,193 --> 00:07:45,253
I asked Homeland Senior Division
Chief Morrow to join us.
202
00:07:45,255 --> 00:07:47,348
Great, another agency.
203
00:07:47,350 --> 00:07:51,007
VANCE: Because, as you may remember,
Agent Fornell,
204
00:07:51,009 --> 00:07:52,768
Chief Morrow was formerly
director of NCIS.
205
00:07:52,770 --> 00:07:55,396
MORROW: When we put Jacob Scott
behind bars.
206
00:07:55,398 --> 00:07:56,959
Something that I'd hoped
would be permanent.
207
00:07:56,961 --> 00:07:58,089
Blame the British.
I do.
208
00:07:58,091 --> 00:08:00,417
It was NCIS Intel
that led to Scott.
209
00:08:00,419 --> 00:08:03,443
We handed him over
to them for trial,
210
00:08:03,445 --> 00:08:06,004
as a favor to my British
counterpart.
211
00:08:06,006 --> 00:08:07,334
Saved face.
No.
212
00:08:07,336 --> 00:08:08,597
They missed a leak
in their own house.
213
00:08:08,599 --> 00:08:09,761
Now that he's
on the run again,
214
00:08:09,763 --> 00:08:11,025
it looks twice as bad.
215
00:08:11,027 --> 00:08:12,886
We'll keep the damage minimal.
(cell phone rings)
216
00:08:12,888 --> 00:08:15,148
MORROW: No, there's no expiration date
on political capital, Leon.
217
00:08:15,150 --> 00:08:17,078
For both of us.
218
00:08:17,080 --> 00:08:19,138
Excuse me.
Mm-hmm.
219
00:08:19,140 --> 00:08:20,436
MORROW:
This is Morrow.
220
00:08:20,438 --> 00:08:22,398
FBI has primary
jurisdiction
221
00:08:22,400 --> 00:08:26,521
for all crimes in which state
borders have been crossed.
222
00:08:26,523 --> 00:08:28,183
Yeah, I'm aware.
223
00:08:28,185 --> 00:08:29,547
Oh, good, because
for a minute there,
224
00:08:29,549 --> 00:08:32,971
I thought we were throwing out
107 years of precedent.
225
00:08:33,805 --> 00:08:37,460
That same precedent also says,
226
00:08:37,462 --> 00:08:40,221
"except cases in which
jurisdiction has been
227
00:08:40,223 --> 00:08:42,847
assigned
to another agency."
228
00:08:42,849 --> 00:08:45,375
And as it turns out, Agent
Fornell, this one has been.
229
00:08:47,107 --> 00:08:49,199
You already talked to my boss.
Yes.
230
00:08:49,201 --> 00:08:51,229
NCIS now has the lead.
231
00:08:57,680 --> 00:08:58,943
Hey, Tobias.
232
00:08:58,945 --> 00:08:59,974
Did you know about this?
233
00:08:59,976 --> 00:09:01,903
Eh, cut the act.
What?
234
00:09:01,905 --> 00:09:02,933
Calling us to the crime scene.
235
00:09:02,935 --> 00:09:04,496
"Courtesy" my ass.
236
00:09:04,498 --> 00:09:06,891
You wanted us to fight
for this case.
237
00:09:09,652 --> 00:09:12,343
(laughs):
Yes. Yes, I did.
238
00:09:12,345 --> 00:09:13,740
Are you kidding me?
239
00:09:13,742 --> 00:09:15,071
International and state borders?
240
00:09:15,073 --> 00:09:17,133
It's a paperwork nightmare.
241
00:09:17,135 --> 00:09:18,196
Why not just ask for help?
242
00:09:18,198 --> 00:09:19,427
Wouldn't look good.
243
00:09:19,429 --> 00:09:22,088
(laughing): Anyway,
tell me how it turns out.
244
00:09:22,090 --> 00:09:25,113
Agent Fornell, you didn't give
me an opportunity to finish.
245
00:09:25,115 --> 00:09:26,310
Your director
and I both agreed
246
00:09:26,312 --> 00:09:28,105
that an FBI presence
is still required,
247
00:09:28,107 --> 00:09:30,566
so you'll be riding shotgun.
248
00:09:36,089 --> 00:09:37,582
BISHOP:
I know this is hard for you,
249
00:09:37,584 --> 00:09:39,745
and we'll be in touch.
250
00:09:39,747 --> 00:09:41,241
Thank you.
(phone beeps off)
251
00:09:41,243 --> 00:09:42,437
Victim's family?
252
00:09:42,439 --> 00:09:46,463
No, our prison guard
has no next of kin.
253
00:09:46,465 --> 00:09:47,725
Her parents are gone,
254
00:09:47,727 --> 00:09:49,787
and her sister died in
a car crash last year.
255
00:09:49,789 --> 00:09:51,451
No one to claim the body.
Not yet.
256
00:09:51,453 --> 00:09:53,144
So who were you consoling
on the phone back there?
257
00:09:53,146 --> 00:09:54,642
Cassio Chavez Sr.
258
00:09:54,644 --> 00:09:56,405
the father of our
convicted murderer.
259
00:09:56,407 --> 00:09:57,435
Huh.
260
00:09:57,437 --> 00:09:58,699
Dad blames the drugs
261
00:09:58,701 --> 00:10:00,494
and is worried Cassio
will start using again.
262
00:10:00,496 --> 00:10:01,759
Okay, I'm confused.
263
00:10:01,761 --> 00:10:03,021
What exactly
does he want?
264
00:10:03,023 --> 00:10:05,749
He wants us to find
his escaped son
265
00:10:05,751 --> 00:10:07,776
as fast as we can.
266
00:10:07,778 --> 00:10:09,373
Devoted father.
267
00:10:09,375 --> 00:10:12,598
Claims to be, but
I looked him up.
268
00:10:12,600 --> 00:10:14,893
Oh, Daddy used
to work at the port.
269
00:10:14,895 --> 00:10:17,818
Felixstowe, where our prisoners
boarded the cargo ship.
270
00:10:17,820 --> 00:10:19,448
Might explain a lot.
271
00:10:19,450 --> 00:10:22,507
Mm-hmm. Getting past security,
getting on the ship.
272
00:10:22,509 --> 00:10:24,470
No easy task.
273
00:10:24,472 --> 00:10:26,133
Unless they have an inside man.
Mm-hmm.
274
00:10:26,135 --> 00:10:28,493
DUCKY:
Alcatraz,
275
00:10:28,495 --> 00:10:30,589
Leavenworth,
Guantanamo Bay.
276
00:10:30,591 --> 00:10:34,180
When it comes to prisons,
famous and infamous,
277
00:10:34,182 --> 00:10:36,642
the United States
has a monopoly.
278
00:10:36,644 --> 00:10:39,268
I doubt if anyone (elevator bell dings)
outside the UK,
279
00:10:39,270 --> 00:10:41,130
apart from the Tower of London,
280
00:10:41,132 --> 00:10:44,522
could name a British (elevator bell dings)
correctional facility.
281
00:10:44,524 --> 00:10:45,953
Brixton.
282
00:10:45,955 --> 00:10:47,150
Wandsworth.
283
00:10:47,152 --> 00:10:49,211
Well, being former inmates
284
00:10:49,213 --> 00:10:51,240
disqualifies you
from answering.
285
00:10:51,242 --> 00:10:53,600
And why did they put you
in different prisons?
286
00:10:53,602 --> 00:10:55,695
You were both arrested
for the same incident.
287
00:10:55,697 --> 00:10:57,457
They drive on the wrong side
of the road.
288
00:10:57,459 --> 00:10:58,920
Nothing makes sense.
289
00:10:58,922 --> 00:11:00,384
You got a cause of death,
Duck?
290
00:11:00,386 --> 00:11:02,710
Oh, you've arrived
a little prematurely.
291
00:11:02,712 --> 00:11:05,472
Cause of death has not
yet been determined.
292
00:11:05,474 --> 00:11:07,799
(faint jazz music plays)
293
00:11:07,801 --> 00:11:09,495
(phone beeps)
294
00:11:14,052 --> 00:11:15,614
New phone?
295
00:11:15,616 --> 00:11:17,375
I am no longer a Luddite.
296
00:11:17,377 --> 00:11:18,839
Since when?
Since now.
297
00:11:18,841 --> 00:11:20,735
I still respect
your beliefs, Gibbs,
298
00:11:20,737 --> 00:11:22,497
but they are no longer my own.
299
00:11:22,499 --> 00:11:24,026
(faint jazz music plays)
300
00:11:24,028 --> 00:11:26,920
I am trying new things.
(phone beeps)
301
00:11:26,922 --> 00:11:28,282
With NCIS taking this case,
302
00:11:28,284 --> 00:11:30,644
I was supposed to have time
for that kind of thing.
303
00:11:30,646 --> 00:11:32,075
DUCKY:
Jethro,
304
00:11:32,077 --> 00:11:35,000
there is one item
of interest.
305
00:11:35,002 --> 00:11:38,059
These marks.
306
00:11:39,325 --> 00:11:41,319
Needle marks.
Indeed.
307
00:11:41,321 --> 00:11:43,180
There were a high level
of progesterone
308
00:11:43,182 --> 00:11:45,642
in her preliminary blood work.
309
00:11:45,644 --> 00:11:46,939
The hormone?
Yes.
310
00:11:46,941 --> 00:11:48,900
Commonly injected into women
311
00:11:48,902 --> 00:11:50,463
who are trying to get pregnant.
312
00:11:50,465 --> 00:11:52,590
Sadly, this young lady
313
00:11:52,592 --> 00:11:54,852
will never have a family.
314
00:12:00,342 --> 00:12:01,936
McGEE:
Unlike Cassio,
315
00:12:01,938 --> 00:12:04,928
former MI6 Officer Jacob Scott
has no living family.
316
00:12:04,930 --> 00:12:07,687
And anyone connected to him had
basically turned their backs.
317
00:12:07,689 --> 00:12:08,885
Treason will do that.
318
00:12:08,887 --> 00:12:11,413
Apparently no ties to anyone
in England, America.
319
00:12:11,415 --> 00:12:13,873
No friends, no followers,
no minions, nobody.
320
00:12:13,875 --> 00:12:17,631
Come on, even Caligula
had a horse.
321
00:12:17,633 --> 00:12:20,690
After murdering most
of his human friends,
322
00:12:20,692 --> 00:12:23,316
the emperor made
his horse a Roman senator.
323
00:12:23,318 --> 00:12:24,414
Easier to trust a horse.
324
00:12:24,416 --> 00:12:26,710
Why are we talking
about horses?
325
00:12:26,712 --> 00:12:29,402
Trying to find out who Jacob
Scott might know in the U.S.
326
00:12:29,404 --> 00:12:31,032
Prison logs--
any visitors?
327
00:12:31,034 --> 00:12:34,191
Uh, his defense team
and reporters mostly.
328
00:12:34,193 --> 00:12:36,420
Last visitor was over
five years ago.
329
00:12:36,422 --> 00:12:37,549
Name is Miranda Okafor.
330
00:12:37,551 --> 00:12:38,580
GIBBS:
Background.
331
00:12:38,582 --> 00:12:39,844
(phone rings)
332
00:12:39,846 --> 00:12:41,341
Yeah, Fornell.
333
00:12:41,343 --> 00:12:43,601
This is interesting.
Look at this, boss.
334
00:12:44,402 --> 00:12:45,630
Hmm, a green card.
335
00:12:45,632 --> 00:12:48,256
Miranda Okafor
is an immigrant.
336
00:12:48,258 --> 00:12:49,321
From the UK.
337
00:12:49,323 --> 00:12:50,951
Came to America
five years ago.
338
00:12:50,953 --> 00:12:53,378
Now owns a laser tag franchise
in Alexandria.
339
00:12:53,380 --> 00:12:55,673
The Lazer Zone.
340
00:12:55,675 --> 00:12:57,335
That's exactly right.
341
00:12:57,337 --> 00:13:00,462
Scott's fingerprints have been
found at a second crime scene.
342
00:13:00,464 --> 00:13:02,125
GIBBS: Let's go--
you're with me, Butternut.
343
00:13:02,127 --> 00:13:04,950
I will pull up
driving directions.
344
00:13:07,048 --> 00:13:10,836
Did Agent Fornell (elevator bell dings)
get a new phone?
345
00:13:10,838 --> 00:13:13,696
ROBOTIC VOICE:
Welcome, future crime fighters!
346
00:13:13,698 --> 00:13:15,426
I hate places like these.
347
00:13:15,428 --> 00:13:17,586
Give me the willies.
348
00:13:18,120 --> 00:13:20,280
Image captured!
349
00:13:20,282 --> 00:13:21,611
(groans)
350
00:13:21,613 --> 00:13:23,239
Don't forget your I.D. card!
351
00:13:23,241 --> 00:13:25,402
What the hell was that?
352
00:13:26,734 --> 00:13:29,790
Oh, yeah, that's a good look
for you, Tobias.
353
00:13:30,924 --> 00:13:32,053
You're just jealous.
354
00:13:32,055 --> 00:13:34,912
Please report
to your battle stations!
355
00:13:34,914 --> 00:13:37,837
(indistinct radio transmission)
356
00:13:41,632 --> 00:13:43,990
FORNELL:
No longer just a prison break.
357
00:13:51,974 --> 00:13:54,165
It gets worse.
358
00:13:57,691 --> 00:13:59,619
FORNELL:
Mm, it's our British
359
00:13:59,621 --> 00:14:02,080
laser tag owner,
Miranda Okafor.
360
00:14:02,082 --> 00:14:04,474
Tag, she's it.
361
00:14:17,862 --> 00:14:19,256
(rapid beeping)
362
00:14:19,258 --> 00:14:20,587
Here you go, sir.
363
00:14:21,787 --> 00:14:23,480
What's this?
364
00:14:23,482 --> 00:14:24,677
Medical report.
365
00:14:24,679 --> 00:14:28,068
I told you to wait
until the NCIS M.E. got here!
366
00:14:28,070 --> 00:14:30,696
It's their crime scene.
367
00:14:30,698 --> 00:14:33,921
I don't want to see any files
on my desk this weekend.
368
00:14:33,923 --> 00:14:35,718
Where's the rest
of your team?
369
00:14:35,720 --> 00:14:36,915
You all right, Tobias?
370
00:14:36,917 --> 00:14:39,175
Yeah, I just...
371
00:14:39,177 --> 00:14:40,772
might have some plans
this weekend.
372
00:14:40,774 --> 00:14:42,036
What kind of plans?
373
00:14:42,038 --> 00:14:44,562
Two gunshots
374
00:14:44,564 --> 00:14:46,259
to both bodies,
all from close range.
375
00:14:46,261 --> 00:14:48,120
Execution.
No murder weapon.
376
00:14:48,122 --> 00:14:49,916
We got two sets of prints
377
00:14:49,918 --> 00:14:53,008
matching those
of our escaped convicts.
378
00:14:53,010 --> 00:14:54,571
Bodies.
The male is
379
00:14:54,573 --> 00:14:56,268
Max Allinson--
he's the janitor.
380
00:14:56,270 --> 00:14:58,695
Female is our owner--
Miranda Okafor.
381
00:14:58,697 --> 00:14:59,859
No rigor.
382
00:14:59,861 --> 00:15:01,522
Dead less than two hours then.
Yeah.
383
00:15:01,524 --> 00:15:03,384
Jacob Scott has a head start,
but not much.
384
00:15:03,386 --> 00:15:04,614
Why were they here?
TONY: Got something!
385
00:15:04,616 --> 00:15:06,244
(beeping)
386
00:15:06,246 --> 00:15:08,671
Course perimeter
is lined with sensors
387
00:15:08,673 --> 00:15:10,268
so if a player steps
out of bounds,
388
00:15:10,270 --> 00:15:11,498
a blast vest sounds an alarm.
389
00:15:11,500 --> 00:15:12,628
(alarm beeping)
390
00:15:12,630 --> 00:15:14,025
ROBOTIC VOICE:
Warning, you are out of bounds!
391
00:15:14,027 --> 00:15:15,023
Okay, what's your point?
392
00:15:15,025 --> 00:15:16,287
My point is
393
00:15:16,289 --> 00:15:17,982
why would this fence be
out of bounds?
394
00:15:17,984 --> 00:15:19,445
It's just a fence, right?
395
00:15:20,844 --> 00:15:22,537
No.
396
00:15:22,539 --> 00:15:24,200
Secret door.
397
00:15:24,202 --> 00:15:26,029
And that closet door was open.
398
00:15:26,031 --> 00:15:28,755
Keypad was busted.
399
00:15:31,818 --> 00:15:34,276
Weapons are missing.
400
00:15:34,278 --> 00:15:35,773
FORNELL:
Yeah, the real kind.
401
00:15:35,775 --> 00:15:38,099
Explains what our
prisoners wanted here.
402
00:15:38,101 --> 00:15:40,495
Found these in the safe,
but no cash.
403
00:15:40,497 --> 00:15:44,219
Fully armed and funded.
404
00:15:44,221 --> 00:15:48,341
So, who was
Miranda Okafor?
405
00:15:49,308 --> 00:15:52,200
Who keeps a spy stash
in a laser tag arena?
406
00:15:52,202 --> 00:15:54,627
Turns out the owner
is former MI6.
407
00:15:54,629 --> 00:15:57,319
"According to British S.I.S.,
Miranda Okafor retired
408
00:15:57,321 --> 00:16:00,181
"five years ago,
before she moved to the States
409
00:16:00,183 --> 00:16:01,345
and opened a laser zone."
410
00:16:01,347 --> 00:16:03,106
Provocateur to
entrepreneur.
411
00:16:03,108 --> 00:16:04,736
She trained Jacob Scott.
412
00:16:04,738 --> 00:16:06,898
Yeah, and visited him in prison.
413
00:16:08,130 --> 00:16:10,490
They were friends.
Why kill her?
414
00:16:10,492 --> 00:16:12,152
Maybe she wasn't friend enough
to keep quiet.
415
00:16:12,154 --> 00:16:15,777
So... where did
our jailbirds go?
416
00:16:15,779 --> 00:16:17,704
I don't know, but till
we have a straight answer,
417
00:16:17,706 --> 00:16:19,633
I think it's best we keep
out of Gibbs' eye line.
418
00:16:19,635 --> 00:16:21,696
And put the apartment hunt
on hold?
419
00:16:21,698 --> 00:16:23,657
Yeah.
420
00:16:26,253 --> 00:16:27,613
When this was my office,
421
00:16:27,615 --> 00:16:32,072
I used to offer my guests
a nice single malt.
422
00:16:32,074 --> 00:16:34,331
What the hell is that?
423
00:16:34,333 --> 00:16:36,095
It's more nutritious.
424
00:16:36,097 --> 00:16:37,623
(scoffs)
425
00:16:37,625 --> 00:16:40,117
What can I do for you, Leon?
426
00:16:40,119 --> 00:16:43,209
If I'm not gonna get that drink,
home is calling.
427
00:16:43,211 --> 00:16:46,403
Jacob Scott hasn't exactly been
keeping a low profile.
428
00:16:46,405 --> 00:16:48,729
Now, the money I understand,
429
00:16:48,731 --> 00:16:51,026
but he could run
without the extra firepower.
430
00:16:51,028 --> 00:16:52,487
Unless he has other plans.
431
00:16:52,489 --> 00:16:54,549
Like trying to get back
into the espionage business?
432
00:16:54,551 --> 00:16:55,481
Why not?
433
00:16:55,483 --> 00:16:59,071
Scott spent 14 years in prison.
434
00:16:59,073 --> 00:17:00,369
He's got nothing to sell.
435
00:17:00,371 --> 00:17:02,032
He got to it once.
436
00:17:03,862 --> 00:17:06,289
NCIS left
no loose ends to pull,
437
00:17:06,291 --> 00:17:07,984
if that's what
you're driving at.
438
00:17:07,986 --> 00:17:11,443
Scott was a Navy Intel asset
before there were SpecOps.
439
00:17:11,445 --> 00:17:14,501
At MI6, he functioned at
the highest level of security,
440
00:17:14,503 --> 00:17:16,397
especially
for his age.
441
00:17:16,399 --> 00:17:18,957
Until we got a tip from the CIA.
442
00:17:18,959 --> 00:17:21,651
That he was selling
nuclear Intel.
443
00:17:21,653 --> 00:17:22,980
After 9/11,
444
00:17:22,982 --> 00:17:26,174
everyone was very interested
in who had what.
445
00:17:26,176 --> 00:17:28,035
Russia, Iraq, Iran.
446
00:17:28,037 --> 00:17:29,332
Information was valuable.
447
00:17:29,334 --> 00:17:30,397
And once you had Scott,
448
00:17:30,399 --> 00:17:32,126
NCIS went after his buyer,
as well.
449
00:17:32,128 --> 00:17:34,520
Nika Razin.
450
00:17:34,522 --> 00:17:36,217
She worked at the Russian
embassy in Turkey.
451
00:17:36,219 --> 00:17:38,676
The raid went pear-shaped
and she was killed.
452
00:17:38,678 --> 00:17:40,639
Not ideal,
but mission accomplished.
453
00:17:40,641 --> 00:17:42,268
Meaning?
454
00:17:42,270 --> 00:17:43,564
Scott had no family,
455
00:17:43,566 --> 00:17:45,494
now, no country,
456
00:17:45,496 --> 00:17:47,256
and with his buyer dead,
no allies.
457
00:17:47,258 --> 00:17:49,085
No loose ends.
458
00:17:49,087 --> 00:17:51,313
And the Russians?
459
00:17:51,315 --> 00:17:52,609
Hell, they denied
460
00:17:52,611 --> 00:17:54,239
all knowledge, of course.
461
00:17:54,241 --> 00:17:56,201
The wounds took years to heal.
462
00:17:56,203 --> 00:17:59,260
That is a scab
not worth scratching, Leon.
463
00:17:59,262 --> 00:18:01,456
Is that an order
or a request, Tom?
464
00:18:04,150 --> 00:18:06,045
Advice.
465
00:18:06,047 --> 00:18:08,504
Keep me in the loop.
466
00:18:10,602 --> 00:18:12,860
(faint jazz music plays)
467
00:18:12,862 --> 00:18:14,191
(phone beeps)
468
00:18:14,193 --> 00:18:16,320
Okay.
(laughs)
469
00:18:16,322 --> 00:18:18,513
Who is she?
470
00:18:26,265 --> 00:18:30,020
The phone, the plans.
471
00:18:30,022 --> 00:18:32,646
Are you dating
again, Tobias?
472
00:18:32,648 --> 00:18:34,841
Mm...
473
00:18:36,141 --> 00:18:37,367
Okay.
474
00:18:37,369 --> 00:18:39,030
And if I am?
475
00:18:39,032 --> 00:18:41,892
Just tell me.
476
00:18:41,894 --> 00:18:43,786
Okay, my sex life...
477
00:18:43,788 --> 00:18:45,317
(laughs)
Oh, God, just...
478
00:18:45,319 --> 00:18:47,046
(elevator humming)
479
00:18:47,048 --> 00:18:49,772
No.
480
00:18:49,774 --> 00:18:52,233
You asked,
and if you're gonna get
481
00:18:52,235 --> 00:18:54,727
all judgy about it,
482
00:18:54,729 --> 00:18:56,091
you might as well
have the details.
483
00:18:56,093 --> 00:18:57,352
"Judgy"?
484
00:18:57,354 --> 00:19:00,280
I date women on my phone.
485
00:19:00,282 --> 00:19:02,076
Using apps.
486
00:19:02,078 --> 00:19:04,703
They click, I click,
487
00:19:04,705 --> 00:19:06,699
and then if we click...
488
00:19:06,701 --> 00:19:08,859
You get the idea?
489
00:19:10,590 --> 00:19:11,753
(elevator humming)
490
00:19:11,755 --> 00:19:13,015
Online dating.
491
00:19:13,017 --> 00:19:15,145
Probably your worst nightmare,
isn't it?
492
00:19:15,147 --> 00:19:16,574
No.
493
00:19:16,576 --> 00:19:18,269
No, this conversation is.
494
00:19:18,271 --> 00:19:20,199
(elevator bell dings, doors open)
Look, it's been
495
00:19:20,201 --> 00:19:22,891
over a year since Diane died.
496
00:19:22,893 --> 00:19:24,821
This...
497
00:19:24,823 --> 00:19:26,784
(sighs)
498
00:19:26,786 --> 00:19:28,379
(elevator bell dings)
499
00:19:28,381 --> 00:19:30,274
Hey, got anything?
500
00:19:30,276 --> 00:19:32,668
A bone to pick with the FBI.
501
00:19:32,670 --> 00:19:33,799
Get in line.
502
00:19:33,801 --> 00:19:35,894
Your examiner still
hasn't released
503
00:19:35,896 --> 00:19:37,689
the bodies from
the laser tag.
504
00:19:37,691 --> 00:19:39,152
Anything else, Duck?
505
00:19:39,154 --> 00:19:41,382
Yeah, how about a cause of death
506
00:19:41,384 --> 00:19:43,542
for your British prison guard?
507
00:19:43,544 --> 00:19:44,707
Yeah, perfect.
508
00:19:44,709 --> 00:19:47,068
Sandra Billingsley
died of asphyxia.
509
00:19:47,070 --> 00:19:48,397
Strangled?
No.
510
00:19:48,399 --> 00:19:49,661
Suffocated?
No, neither.
511
00:19:49,663 --> 00:19:52,188
That would take just
a matter of seconds.
512
00:19:52,190 --> 00:19:54,516
Not long enough
for her airways
513
00:19:54,518 --> 00:19:57,375
to became inflamed
and swollen
514
00:19:57,377 --> 00:20:00,935
causing her surrounding muscles
to contract,
515
00:20:00,937 --> 00:20:02,828
and her-her
bronchial tubes
516
00:20:02,830 --> 00:20:04,958
(straining):
to narrow.
517
00:20:04,960 --> 00:20:05,956
Asthma attack?
518
00:20:05,958 --> 00:20:07,484
Indeed.
519
00:20:07,486 --> 00:20:09,613
Probably not uncommon
for this woman,
520
00:20:09,615 --> 00:20:11,775
and usually she'd be
able to manage it.
521
00:20:11,777 --> 00:20:13,037
Except she had nowhere to go.
522
00:20:13,039 --> 00:20:14,934
Trapped in a poorly
ventilated box.
523
00:20:14,936 --> 00:20:16,930
And that's probably
what triggered
524
00:20:16,932 --> 00:20:18,591
the attack in the first place.
525
00:20:18,593 --> 00:20:21,186
You know, sea containers
are stacked tightly,
526
00:20:21,188 --> 00:20:23,080
one against the other.
527
00:20:23,082 --> 00:20:26,274
I mean, all she could do
was sit there,
528
00:20:26,276 --> 00:20:28,434
and slowly choke to death.
529
00:20:28,436 --> 00:20:30,696
Could've taken hours or...
530
00:20:30,698 --> 00:20:32,557
even days.
531
00:20:32,559 --> 00:20:34,154
It's still murder.
Unless...
532
00:20:34,156 --> 00:20:36,748
she was in that container
by choice.
533
00:20:36,750 --> 00:20:39,008
ABBY:
Which she was.
534
00:20:39,010 --> 00:20:40,339
Back up.
535
00:20:40,341 --> 00:20:42,666
I processed everything from
inside the shipping container.
536
00:20:42,668 --> 00:20:43,630
Everything?
537
00:20:43,632 --> 00:20:44,662
Yeah, everything.
538
00:20:44,664 --> 00:20:46,059
All two weeks worth.
539
00:20:46,061 --> 00:20:47,555
Luckily, they planned well
enough to bring buckets.
540
00:20:47,557 --> 00:20:48,486
(groans)
541
00:20:48,488 --> 00:20:49,783
Actually,
they planned too well.
542
00:20:49,785 --> 00:20:50,914
There was enough food,
543
00:20:50,916 --> 00:20:52,842
a duffle bag
full of bottled water,
544
00:20:52,844 --> 00:20:54,505
there were pillows, blankets.
545
00:20:54,507 --> 00:20:55,968
They even brought magazines.
546
00:20:55,970 --> 00:20:57,166
Ooh, I know that.
547
00:20:57,168 --> 00:20:58,694
Last month's issue
of Fashion Fauxward.
548
00:20:58,696 --> 00:21:01,423
Hilarious.
Tina Fey-- so ironic.
549
00:21:01,425 --> 00:21:04,214
My point is, how were they
able to get all this stuff
550
00:21:04,216 --> 00:21:06,543
that quickly after they escaped
and not get caught?
551
00:21:06,545 --> 00:21:07,672
It's like it was...
552
00:21:07,674 --> 00:21:09,369
Pre-packed.
Yeah. Yeah.
553
00:21:09,371 --> 00:21:10,700
All right, check this out.
554
00:21:10,702 --> 00:21:13,159
So the magazine has a torn
address label on it.
555
00:21:13,161 --> 00:21:14,290
Can't really
make it out,
556
00:21:14,292 --> 00:21:16,020
but when you compare
it to what we do know
557
00:21:16,022 --> 00:21:17,814
from Sandra Billingsley's
London address...
558
00:21:17,816 --> 00:21:19,511
TONY:
Magazine belonged to her.
559
00:21:19,513 --> 00:21:22,005
Yeah, so either our
prisoners were kind enough
560
00:21:22,007 --> 00:21:24,699
to let their hostage go home
and get some things, or...
561
00:21:24,701 --> 00:21:26,562
So the prison guard
wasn't a hostage.
562
00:21:26,564 --> 00:21:27,957
Yeah, she was
an accomplice.
563
00:21:27,959 --> 00:21:29,421
Time to talk to the Brits.
564
00:21:29,423 --> 00:21:30,386
It's 2:00 a.m. in London.
565
00:21:30,388 --> 00:21:31,949
Prisons never close.
566
00:21:31,951 --> 00:21:34,109
(elevator bell dings)
567
00:21:34,111 --> 00:21:35,506
An accomplice?
568
00:21:35,508 --> 00:21:37,634
I bet the prison warden wasn't
too happy about that one.
569
00:21:37,636 --> 00:21:39,031
BISHOP:
Nope.
570
00:21:39,033 --> 00:21:41,307
He insisted on talking to
Director Vance tomorrow morning.
571
00:21:42,391 --> 00:21:43,420
Aw, nuts!
572
00:21:43,422 --> 00:21:44,618
What's wrong?
573
00:21:44,620 --> 00:21:47,909
I forgot to ask Tony
to get extra garlic bread.
574
00:21:47,911 --> 00:21:51,535
By the way, great idea, getting
him out of the apartment.
575
00:21:51,537 --> 00:21:53,230
It was your
idea to watch
576
00:21:53,232 --> 00:21:55,558
The Lazer Zone security footage
back here at his place.
577
00:21:55,560 --> 00:21:56,789
I'm just surprised
he went for it.
578
00:21:56,791 --> 00:21:58,484
Well, I think Tony's
actually enjoying this.
579
00:21:58,486 --> 00:22:00,413
(phone chimes)
Ooh.
580
00:22:00,415 --> 00:22:02,740
And he will be back any minute.
581
00:22:02,742 --> 00:22:04,304
What'd you find?
582
00:22:04,306 --> 00:22:06,233
The windows are brand-new,
heater's brand-new,
583
00:22:06,235 --> 00:22:07,961
air conditioner: brand-new.
584
00:22:07,963 --> 00:22:10,456
Which explains the tax credit
for energy efficiency.
585
00:22:10,458 --> 00:22:13,414
Making the utility bills
practically nonexistent.
586
00:22:15,247 --> 00:22:18,502
The more we dig, the more
depressing this is.
587
00:22:18,504 --> 00:22:20,565
Should we stop?
588
00:22:20,567 --> 00:22:22,161
It's like we're
missing something.
589
00:22:22,163 --> 00:22:23,457
(quietly):
Yeah.
590
00:22:23,459 --> 00:22:25,952
(gasps): What about
Stachybotrys chartarum?
591
00:22:25,954 --> 00:22:28,644
No, I thought of that
and negative. (sighs)
592
00:22:28,646 --> 00:22:30,640
It's actually negative
for all types of mold.
593
00:22:30,642 --> 00:22:32,170
Hmm.
594
00:22:32,172 --> 00:22:33,799
Well...
595
00:22:33,801 --> 00:22:35,529
other than the fact
that this piano
596
00:22:35,531 --> 00:22:37,390
is in front of
the double doors,
597
00:22:37,392 --> 00:22:40,217
there is nothing
wrong with this place.
598
00:22:40,219 --> 00:22:43,010
(sighs)
599
00:22:43,012 --> 00:22:45,039
What are you doing?
I'm coveting.
600
00:22:46,139 --> 00:22:48,064
Are we missing something?
601
00:22:48,066 --> 00:22:51,590
You think Tony keeps his
real estate statements here?
602
00:22:51,592 --> 00:22:53,318
Wait, are you
talking about
603
00:22:53,320 --> 00:22:55,281
breaking into his
personal files?
604
00:22:55,283 --> 00:22:57,674
It's not like he hasn't
snooped on us.
605
00:22:57,676 --> 00:22:59,670
That's true.
Mm.
606
00:23:03,396 --> 00:23:06,388
Or maybe there's another way.
607
00:23:07,952 --> 00:23:09,513
Maybe...
608
00:23:09,515 --> 00:23:12,041
we call in
reinforcements.
609
00:23:12,043 --> 00:23:13,038
McGEE:
I agree.
610
00:23:13,040 --> 00:23:14,368
Look at this.
611
00:23:16,233 --> 00:23:18,724
BISHOP: Our prisoners, walking out
after the murders.
612
00:23:18,726 --> 00:23:20,221
Looks like they're splitting up.
613
00:23:20,223 --> 00:23:21,751
BISHOP: Which means
we are now looking
614
00:23:21,753 --> 00:23:23,380
in two different
directions.
615
00:23:23,381 --> 00:23:25,010
(sighs)
616
00:23:25,012 --> 00:23:27,768
I really need
that garlic bread.
617
00:23:27,770 --> 00:23:29,998
Where are you,
Jacob Scott?
618
00:23:31,230 --> 00:23:33,522
CASHIER: Hi, welcome
to Capitol Cruller...
619
00:23:34,888 --> 00:23:37,312
(phone rings)
620
00:23:37,314 --> 00:23:39,341
Yes, Pamela?
621
00:23:39,343 --> 00:23:42,400
Sir, you have that
9:00 a.m. call in MTAC?
622
00:23:42,402 --> 00:23:44,030
Well, I'm not pulling out now.
623
00:23:44,032 --> 00:23:45,261
I've already ordered.
624
00:23:45,263 --> 00:23:47,255
Uh, so they should
start without you?
625
00:23:47,257 --> 00:23:49,450
I will be there, damn it. I...
626
00:23:51,149 --> 00:23:52,942
Look, I drink that
green stuff every night.
627
00:23:52,944 --> 00:23:54,671
I'm not giving up
my morning donut.
628
00:23:54,673 --> 00:23:56,834
It's the only thing
I have left that has any taste.
629
00:23:56,836 --> 00:23:57,929
Yes, sir.
630
00:23:57,931 --> 00:23:59,792
But you did ask me to...
631
00:23:59,794 --> 00:24:01,822
(call cuts to static)
To what?
632
00:24:01,824 --> 00:24:03,716
Hello?
633
00:24:03,718 --> 00:24:05,645
Hello?
634
00:24:08,007 --> 00:24:10,168
Nice and easy.
635
00:24:10,170 --> 00:24:12,494
I think you have the wrong car.
636
00:24:12,496 --> 00:24:13,225
Keep it running.
637
00:24:13,227 --> 00:24:14,357
Okay.
638
00:24:14,359 --> 00:24:17,151
Your breakfast tea
will have to wait today.
639
00:24:18,948 --> 00:24:22,670
You're former agent
Jacob Scott.
640
00:24:22,672 --> 00:24:24,599
You followed me from my home.
641
00:24:24,601 --> 00:24:27,458
The Internet's grown so much
since I was away.
642
00:24:27,460 --> 00:24:28,656
And never mind the chat-up...
643
00:24:28,658 --> 00:24:30,086
no one's coming to rescue you.
644
00:24:30,088 --> 00:24:32,912
You can push that panic
button all you like.
645
00:24:35,742 --> 00:24:37,268
You have a cell phone jammer.
646
00:24:37,270 --> 00:24:38,831
You're quick.
647
00:24:38,833 --> 00:24:40,096
That'll help.
648
00:24:40,098 --> 00:24:41,892
Now drive.
649
00:24:43,122 --> 00:24:45,815
Think of your children.
650
00:24:58,023 --> 00:24:59,020
Any luck?
651
00:24:59,908 --> 00:25:02,102
Well... I got a dinner date.
652
00:25:02,103 --> 00:25:03,064
Huh?
653
00:25:03,066 --> 00:25:04,462
Yeah.
654
00:25:04,464 --> 00:25:06,724
Tony's dad made me promise
to have dinner with him
655
00:25:06,726 --> 00:25:08,984
before he told me anything
about Tony's apartment history.
656
00:25:08,986 --> 00:25:10,514
And?
657
00:25:10,516 --> 00:25:15,003
And he has no idea how
he got it so cheap.
658
00:25:15,005 --> 00:25:17,264
Senior played me.
Rude.
659
00:25:17,266 --> 00:25:19,093
Well, I haven't
done much better here.
660
00:25:19,095 --> 00:25:20,624
Beyond public property info,
661
00:25:20,626 --> 00:25:22,584
my Internet search
has been a bust.
662
00:25:22,586 --> 00:25:25,644
Well, Tony was a cop
before NCIS.
663
00:25:25,646 --> 00:25:28,504
Maybe he's got underworld
connections? (elevator bell dings)
664
00:25:28,506 --> 00:25:30,200
See, I think he only wants us
to believe that.
665
00:25:30,202 --> 00:25:31,065
Blackmail?
666
00:25:31,067 --> 00:25:32,726
Did he actually
get that lucky?
667
00:25:32,728 --> 00:25:34,523
Neither.
Neither.
668
00:25:34,525 --> 00:25:36,885
Do both of you guys
know the story here?
669
00:25:37,883 --> 00:25:39,478
On the case. Got it.
670
00:25:39,480 --> 00:25:41,873
A British prison break has left
671
00:25:41,875 --> 00:25:44,598
two convicted felons
loose in the greater DC area.
672
00:25:44,600 --> 00:25:46,328
They split up.
And now that he's armed,
673
00:25:46,330 --> 00:25:48,588
Jacob Scott could be looking
to get back into the spy game.
674
00:25:48,590 --> 00:25:49,919
Okay. How?
675
00:25:49,921 --> 00:25:52,346
These are all
very good questions, boss.
676
00:25:52,348 --> 00:25:53,976
I'm not looking for compliments.
677
00:25:53,978 --> 00:25:55,639
BOLO's out, but there's no sign
678
00:25:55,641 --> 00:25:57,334
of Scott or Cassio
since yesterday.
679
00:25:57,336 --> 00:25:58,398
Not helping, Bishop.
680
00:25:58,400 --> 00:25:59,696
FORNELL: Well, we've got
a prison worker
681
00:25:59,698 --> 00:26:01,658
who has aided in a prison escape.
How about that?
682
00:26:01,660 --> 00:26:02,853
Yes.
683
00:26:02,855 --> 00:26:04,849
Her Majesty's Prison Service
684
00:26:04,851 --> 00:26:06,780
will be calling soon in MTAC.
Boss...
685
00:26:06,782 --> 00:26:09,040
the director's assistant
said to start without him.
686
00:26:09,042 --> 00:26:10,404
Should've led with that, Chucky.
687
00:26:10,406 --> 00:26:11,368
(sighs)
688
00:26:11,370 --> 00:26:12,896
I thought that nickname died.
689
00:26:12,898 --> 00:26:15,791
You mean, when my wife did?
690
00:26:21,546 --> 00:26:22,939
Turn ahead.
691
00:26:26,600 --> 00:26:27,628
What do you want?
692
00:26:27,630 --> 00:26:30,421
You killed your only
friend in the world,
693
00:26:30,423 --> 00:26:31,985
Miranda.
694
00:26:31,987 --> 00:26:33,148
What happened?
695
00:26:33,150 --> 00:26:35,344
Keep your hands on the wheel.
696
00:26:37,174 --> 00:26:39,367
Can I help you?
697
00:26:44,224 --> 00:26:45,686
You just did.
698
00:26:45,688 --> 00:26:47,247
All right.
699
00:26:47,249 --> 00:26:48,644
Take it.
Let's be done here.
700
00:26:48,646 --> 00:26:49,908
I still need you.
701
00:26:49,910 --> 00:26:51,371
And I'm not nearly done.
702
00:26:54,632 --> 00:26:57,622
TONY: So what about on our
laser tag arena owner?
703
00:26:57,624 --> 00:26:59,651
She a British sleeper spy?
ABBY: No.
704
00:26:59,653 --> 00:27:01,248
I processed
Michelle Okafor's
705
00:27:01,250 --> 00:27:03,774
computer,
her cell phone, her office.
706
00:27:03,776 --> 00:27:05,637
She is just totally committed
707
00:27:05,639 --> 00:27:07,931
to e-combat for
children of all ages.
708
00:27:07,933 --> 00:27:10,160
Using her very
particular set of skills.
709
00:27:10,162 --> 00:27:12,619
She came here
710
00:27:12,621 --> 00:27:14,582
to live her American dream.
711
00:27:14,584 --> 00:27:16,345
And enjoy
Second Amendment rights.
712
00:27:16,347 --> 00:27:17,973
Yeah, but here's the thing:
713
00:27:17,975 --> 00:27:21,200
All of her weapons were
legally purchased and licensed.
714
00:27:21,202 --> 00:27:23,693
And locked in
a hidden wall closet.
715
00:27:23,695 --> 00:27:24,923
In a laser tag arena.
716
00:27:24,925 --> 00:27:27,119
I'm not condoning it.
I'm just saying,
717
00:27:27,121 --> 00:27:31,076
you know, our victim had
no current ties to overseas.
718
00:27:31,078 --> 00:27:33,868
If that's our
laser tag owner,
719
00:27:33,870 --> 00:27:35,864
who's this lady
next to Jacob Scott?
720
00:27:35,866 --> 00:27:39,456
I was told I'd be speaking
with Director Vance.
721
00:27:39,458 --> 00:27:43,479
We appreciate you taking
the time, Manager Grimm.
722
00:27:43,481 --> 00:27:45,042
Naturally, Chief Morrow.
723
00:27:45,044 --> 00:27:48,068
The name of one of my guards
has be called into question.
724
00:27:48,070 --> 00:27:50,064
It's not a question.
It's fact.
725
00:27:50,066 --> 00:27:51,760
It's a bit premature
to fit the noose.
726
00:27:51,762 --> 00:27:54,087
We're all officers
of the law here.
727
00:27:54,089 --> 00:27:55,849
You can holster
that six-shooter.
728
00:27:55,851 --> 00:27:57,611
He must mean you.
729
00:27:57,613 --> 00:28:00,705
MORROW: Agent Gibbs may be something
of a cowboy, Manager,
730
00:28:00,707 --> 00:28:02,632
but I've worked
with him for a long time.
731
00:28:02,634 --> 00:28:04,561
He doesn't jump to conclusions.
732
00:28:04,563 --> 00:28:07,155
Officer Billingsley would never
willingly assist a traitor.
733
00:28:07,157 --> 00:28:08,685
You don't have the full story.
734
00:28:08,687 --> 00:28:10,714
We agree. Right, gentlemen?
735
00:28:10,716 --> 00:28:13,274
We need her personal
and professional records.
736
00:28:13,276 --> 00:28:14,803
Everything you got.
737
00:28:14,805 --> 00:28:16,667
Everything "we got" takes time.
738
00:28:16,669 --> 00:28:19,260
And, how do you say...
"Time is money"?
739
00:28:19,262 --> 00:28:21,322
Then "give it some stick."
740
00:28:21,324 --> 00:28:22,884
Very clever, Agent Gibbs.
741
00:28:22,886 --> 00:28:24,946
But taking the Mickey
out of us...
742
00:28:24,948 --> 00:28:26,576
(static crackling)
743
00:28:26,578 --> 00:28:27,838
System's restarting, sir.
744
00:28:27,840 --> 00:28:29,801
I.P. protocols
reset whenever
745
00:28:29,803 --> 00:28:31,664
a security breach is
detected on the network.
746
00:28:31,665 --> 00:28:32,826
She's saying
it's a precaution.
747
00:28:32,828 --> 00:28:35,288
No need to worry.
(faint jazz music plays)
748
00:28:35,290 --> 00:28:38,280
Uh, sir?
749
00:28:38,282 --> 00:28:39,944
Cell phones aren't
permitted in here.
750
00:28:48,091 --> 00:28:50,617
McGee. We've got
a network security alert.
751
00:28:50,619 --> 00:28:51,815
What the hell is it?
752
00:28:51,817 --> 00:28:52,845
It wasn't me!
753
00:28:52,847 --> 00:28:53,843
It was Courtney.
754
00:28:53,845 --> 00:28:56,437
Which one was Courtney?
755
00:28:56,439 --> 00:28:58,365
Oh, yeah... Courtney.
756
00:28:58,367 --> 00:28:59,629
McGEE:
System restart was routine.
757
00:28:59,631 --> 00:29:01,292
Internet resets in
the whole building,
758
00:29:01,294 --> 00:29:03,020
but it wasn't triggered by
Agent Fornell's cell phone.
759
00:29:03,022 --> 00:29:03,819
Told ya.
760
00:29:03,821 --> 00:29:04,850
It was triggered by an alert
761
00:29:04,852 --> 00:29:06,845
at a data center in Anacostia.
762
00:29:06,847 --> 00:29:08,307
GIBBS:
Ours.
763
00:29:08,309 --> 00:29:09,506
NCIS accounting
and personnel files,
764
00:29:09,508 --> 00:29:11,169
mostly non-classified data.
765
00:29:11,171 --> 00:29:12,630
But someone accessed our records
766
00:29:12,632 --> 00:29:14,227
using a duress password.
767
00:29:14,229 --> 00:29:15,957
Only used in the event someone's
got a gun to their head.
768
00:29:15,959 --> 00:29:16,954
McGEE:
In a manner of speaking.
769
00:29:16,956 --> 00:29:18,151
By who?
770
00:29:19,882 --> 00:29:21,809
Director Vance.
771
00:29:29,193 --> 00:29:30,688
Building secursaid that
772
00:29:30,690 --> 00:29:33,913
Vance's keycard was used to
enter a private access room.
773
00:29:33,915 --> 00:29:35,875
I think it's this
door down here.
774
00:29:41,929 --> 00:29:44,056
Is this good news
or bad news?
775
00:29:44,058 --> 00:29:46,317
♪ ♪
776
00:29:58,123 --> 00:29:59,352
(beeps, latch clicks)
777
00:30:01,650 --> 00:30:03,075
Leon?
778
00:30:03,077 --> 00:30:04,939
VANCE:
In here, Gibbs!
779
00:30:04,941 --> 00:30:06,867
Open the damn door!
780
00:30:09,630 --> 00:30:11,822
(beeps, latch clicks)
781
00:30:12,754 --> 00:30:15,214
You all right?
Yeah. Scott's gone.
782
00:30:15,216 --> 00:30:17,241
Where?
No idea. He had me at gunpoint.
783
00:30:17,243 --> 00:30:19,104
He used my keycard
to steal Intel.
784
00:30:19,106 --> 00:30:20,934
(knocking)
McGee, why the hell didn't
785
00:30:20,936 --> 00:30:22,064
my duress password
786
00:30:22,066 --> 00:30:23,759
shut down the system
immediately?
787
00:30:23,761 --> 00:30:25,289
It's a delayed alarm, Director.
Why?
788
00:30:25,291 --> 00:30:26,952
If it had shut
down immediately,
789
00:30:26,954 --> 00:30:28,481
he might just
have shot you.
790
00:30:31,842 --> 00:30:32,970
What did he get away with?
791
00:30:32,972 --> 00:30:34,068
A single file.
792
00:30:34,070 --> 00:30:35,566
It's not even
classified.
793
00:30:35,568 --> 00:30:38,225
And it's old.
Really... really old.
794
00:30:38,227 --> 00:30:39,921
This file's got to be worthless.
795
00:30:39,923 --> 00:30:41,451
Not to him.
796
00:30:53,741 --> 00:30:57,464
BISHOP: The stolen case file is a list
of six NCIS operatives
797
00:30:57,466 --> 00:31:00,157
involved in a joint
MI6 operation in 2002.
798
00:31:00,159 --> 00:31:02,218
Just names, no info.
799
00:31:02,220 --> 00:31:03,482
A top sheet.
800
00:31:03,484 --> 00:31:05,478
Practically useless without
the full case file itself.
801
00:31:05,480 --> 00:31:06,874
Murdered two people
to steal it.
802
00:31:06,876 --> 00:31:08,137
Why?
803
00:31:08,139 --> 00:31:10,666
Jacob Scott could have
just as easily disappeared,
804
00:31:10,668 --> 00:31:12,194
raised cats in Connecticut.
805
00:31:12,196 --> 00:31:14,257
Is that a thing?
806
00:31:14,259 --> 00:31:15,853
What was the operation in '02?
807
00:31:15,855 --> 00:31:17,781
Juniper Strike.
808
00:31:19,546 --> 00:31:20,775
VANCE:
And?
809
00:31:20,777 --> 00:31:23,301
We only know as much
as this top sheet says,
810
00:31:23,303 --> 00:31:25,264
and while the list
wasn't classified,
811
00:31:25,266 --> 00:31:27,591
the operation
it refers to is.
812
00:31:27,593 --> 00:31:29,919
And since it's
a joint operation,
813
00:31:29,921 --> 00:31:31,981
we'll need clearance
from British S.I.S.
814
00:31:31,983 --> 00:31:33,211
Gibbs?
815
00:31:33,213 --> 00:31:35,007
I'd rather not wait, Director.
816
00:31:35,009 --> 00:31:37,234
Me neither. Go.
817
00:31:40,097 --> 00:31:42,322
Just to be clear,
818
00:31:42,324 --> 00:31:44,351
you want us to hack into
the case files?
819
00:31:45,251 --> 00:31:47,409
Got it.
820
00:31:50,073 --> 00:31:52,231
(door closes)
821
00:31:52,233 --> 00:31:53,895
(whistles)
822
00:31:53,897 --> 00:31:55,425
(elevator bell dings)
823
00:31:56,790 --> 00:31:58,117
(elevator bell dings)
824
00:31:58,119 --> 00:31:59,115
(buzzes)
825
00:31:59,117 --> 00:32:00,379
I figured it out.
(elevator bell dings)
826
00:32:00,381 --> 00:32:01,444
Where the bad
guys are hiding?
827
00:32:01,446 --> 00:32:02,507
No, your apartment.
828
00:32:02,509 --> 00:32:04,503
The giveaway
was the fact
829
00:32:04,505 --> 00:32:06,166
that Gibbs, Fornell
and Abby knew about it,
830
00:32:06,168 --> 00:32:07,428
so I figured it was
case-related.
831
00:32:07,430 --> 00:32:09,324
Good guess,
Inspector Clouseau.
832
00:32:09,326 --> 00:32:12,582
Not a guess. Your apartment was
the scene of a triple homicide.
833
00:32:12,584 --> 00:32:15,277
Mm, amazing what a
good paint job will do.
834
00:32:15,279 --> 00:32:16,939
Previous owner
hacked up the bodies
835
00:32:16,941 --> 00:32:18,302
with an electric
carving knife.
836
00:32:18,304 --> 00:32:20,597
In your living room.
Mm-hmm.
837
00:32:20,599 --> 00:32:24,388
Yeah, I couldn't get the...
blood out of the floorboards.
838
00:32:24,390 --> 00:32:26,384
That's why I put the
piano over there.
839
00:32:26,386 --> 00:32:27,347
It was Gibbs' idea.
840
00:32:27,349 --> 00:32:28,445
Out of sight, out of mind.
841
00:32:28,447 --> 00:32:30,108
I guess we have been
to enough crime scenes
842
00:32:30,110 --> 00:32:32,301
to sort of take away
that stigma a little.
843
00:32:34,433 --> 00:32:35,761
Not really.
844
00:32:35,763 --> 00:32:37,555
(chuckling):
But you saw the price.
845
00:32:37,557 --> 00:32:39,551
You know, the fact that
so much time has passed now,
846
00:32:39,553 --> 00:32:42,311
you don't even have to disclose
those deaths when you sell.
847
00:32:42,313 --> 00:32:45,039
Wait, is that true?
848
00:32:45,041 --> 00:32:47,132
♪ ♪
849
00:32:47,134 --> 00:32:48,629
Abby?
850
00:32:54,684 --> 00:32:57,507
Ready when you
are, Abbs.
851
00:32:57,509 --> 00:33:00,003
TONY:
Abbs?
852
00:33:00,005 --> 00:33:01,233
I'm ready.
(Tony and McGee gasp)
853
00:33:01,235 --> 00:33:02,495
Whew.
854
00:33:02,497 --> 00:33:04,558
Did you think I was in the coffin?
Uh...
855
00:33:04,560 --> 00:33:05,523
If the shoe fits.
856
00:33:05,525 --> 00:33:06,952
It didn't.
I tried.
857
00:33:06,954 --> 00:33:09,579
Plus the lining
is non-biodegradable,
858
00:33:09,581 --> 00:33:11,940
and the velvet thread count
is criminal.
859
00:33:11,942 --> 00:33:13,935
I wouldn't be caught dead
in that thing.
860
00:33:13,937 --> 00:33:15,831
Did you call us down here
to talk about coffin comfort?
861
00:33:15,833 --> 00:33:17,559
No, financial records
862
00:33:17,561 --> 00:33:19,123
for Sandra Billingsley.
863
00:33:19,125 --> 00:33:20,221
McGEE:
Dead prison guard accomplice.
864
00:33:20,223 --> 00:33:21,285
ABBY:
Yep.
865
00:33:21,287 --> 00:33:22,980
So a month ago,
she put down a deposit
866
00:33:22,982 --> 00:33:24,610
at a company in Delaware.
867
00:33:24,612 --> 00:33:26,672
Ooh, fertility
clinic.
868
00:33:26,674 --> 00:33:29,032
She was planning to get
pregnant here in the U.S.
869
00:33:29,034 --> 00:33:30,329
ABBY:
That's not the interesting part.
870
00:33:30,331 --> 00:33:31,660
When she put down the deposit,
871
00:33:31,662 --> 00:33:33,687
she was required
to give a local address.
872
00:33:33,689 --> 00:33:34,785
Apartment
in Dover.
873
00:33:34,787 --> 00:33:35,750
In her name?
874
00:33:35,752 --> 00:33:36,747
No.
875
00:33:36,749 --> 00:33:38,177
Lila McClane.
876
00:33:38,179 --> 00:33:39,574
I did a background
check on that,
877
00:33:39,576 --> 00:33:41,603
and it ended up
being a dead end.
878
00:33:41,605 --> 00:33:42,899
Alias.
879
00:33:42,901 --> 00:33:45,560
Yeah, but if she planned
this whole thing
880
00:33:45,562 --> 00:33:46,823
with Jacob Scott, then...
881
00:33:46,825 --> 00:33:48,485
TONY:
He knows about this place.
882
00:33:48,487 --> 00:33:49,816
Could be where
he's hiding.
883
00:33:49,818 --> 00:33:51,346
Thank you.
884
00:33:51,348 --> 00:33:53,440
Get him.
885
00:33:54,938 --> 00:33:57,197
No one's home,
but the curtains were open.
886
00:33:57,199 --> 00:33:59,127
Someone is definitely
living there.
887
00:33:59,129 --> 00:33:59,958
Team's in place?
888
00:33:59,960 --> 00:34:01,787
Ready for my signal.
889
00:34:02,586 --> 00:34:04,247
Sorry.
890
00:34:04,249 --> 00:34:06,077
I got tired of riding shotgun.
891
00:34:06,079 --> 00:34:07,339
Will you make up your damn mind?
892
00:34:07,341 --> 00:34:08,770
(faint jazz music plays)
Are you in or are you out?
893
00:34:08,772 --> 00:34:10,101
(phone beeps)
894
00:34:10,103 --> 00:34:11,431
Oh, who's that now?
895
00:34:11,433 --> 00:34:13,591
GIBBS:
Courtney?
896
00:34:13,593 --> 00:34:15,022
No, it's Rita.
897
00:34:15,024 --> 00:34:17,215
How many you got?
898
00:34:17,217 --> 00:34:18,280
None.
899
00:34:18,282 --> 00:34:19,810
Doesn't sound like it.
900
00:34:19,812 --> 00:34:20,941
Well, I can't get it up.
901
00:34:20,943 --> 00:34:22,669
Ah, geez.
No, the nerve.
902
00:34:22,671 --> 00:34:24,532
I can't get up the nerve
to go out with them.
903
00:34:24,534 --> 00:34:25,896
I should start this all again.
904
00:34:25,898 --> 00:34:27,524
Please, don't.
905
00:34:27,526 --> 00:34:30,419
I text these women
through the apps.
906
00:34:30,421 --> 00:34:34,774
They sound wonderful,
but... I always seem
907
00:34:34,776 --> 00:34:37,267
to come up with excuses
not to met.
908
00:34:37,269 --> 00:34:39,096
You nervous?
No!
909
00:34:39,098 --> 00:34:40,494
Got plenty of game.
910
00:34:40,496 --> 00:34:42,122
It's just...
911
00:34:42,311 --> 00:34:43,805
(sighs)
912
00:34:43,807 --> 00:34:45,103
Is it too soon?
913
00:34:45,105 --> 00:34:46,500
(groans, chuckles)
914
00:34:46,502 --> 00:34:48,427
You were married to her.
915
00:34:48,429 --> 00:34:50,457
I was twice.
Tobias...
916
00:34:50,459 --> 00:34:52,218
I want to date.
917
00:34:52,220 --> 00:34:55,279
Well, uh, you know what,
then date.
918
00:34:55,281 --> 00:34:56,609
Just-just do it.
919
00:34:56,611 --> 00:34:57,771
You don't need my blessing.
920
00:34:57,773 --> 00:34:59,501
I'm not asking
for your blessing.
921
00:35:00,700 --> 00:35:03,325
But if you were gonna give it...
922
00:35:03,327 --> 00:35:05,121
I'll text her back.
923
00:35:06,952 --> 00:35:08,247
(phone beeping)
924
00:35:08,249 --> 00:35:10,575
Well, hold off, lover boy.
925
00:35:10,577 --> 00:35:12,038
Cassio Chavez.
926
00:35:12,040 --> 00:35:13,633
Not the criminal
we were expecting.
927
00:35:13,635 --> 00:35:15,497
Well, second best is
gonna have to do.
928
00:35:15,499 --> 00:35:17,091
I owe you one.
Yeah, you're damn right you do.
929
00:35:17,093 --> 00:35:19,719
Go, go, go, go.
930
00:35:19,721 --> 00:35:21,914
Gibbs, now you got
to do the paperwork.
931
00:35:21,916 --> 00:35:22,977
(laughs)
932
00:35:22,979 --> 00:35:25,772
AGENT:
Get down on the ground, now!
933
00:35:26,605 --> 00:35:29,563
(agents talking indistinctly)
934
00:35:31,028 --> 00:35:34,551
FORNELL: Prison records show you
went through their drug program.
935
00:35:36,847 --> 00:35:38,474
Fall off the wagon?
936
00:35:38,476 --> 00:35:39,805
Stress can do that.
937
00:35:39,807 --> 00:35:41,766
Double murder.
938
00:35:41,768 --> 00:35:43,828
Prison break.
Yeah.
939
00:35:43,830 --> 00:35:45,125
It's a lot to juggle.
940
00:35:45,127 --> 00:35:47,419
I go half-crazy choosing
neckties in the morning.
941
00:35:47,421 --> 00:35:49,315
Yeah, well, he's already
got a life sentence.
942
00:35:49,317 --> 00:35:51,676
FORNELL:
Right, no consequences.
943
00:35:51,678 --> 00:35:53,604
None of this bothers him.
944
00:36:00,125 --> 00:36:03,846
Unless...
945
00:36:03,848 --> 00:36:05,842
the baby and the apartment...
946
00:36:05,844 --> 00:36:07,836
Were all for you.
947
00:36:09,308 --> 00:36:12,963
Sandra was the love of my life.
948
00:36:12,965 --> 00:36:14,759
She was there for me.
949
00:36:14,760 --> 00:36:18,415
Through rehab, my darkest times.
950
00:36:18,417 --> 00:36:20,744
And during hers,
951
00:36:20,746 --> 00:36:25,167
all I could do was sit
and watch her die.
952
00:36:25,169 --> 00:36:27,328
F-For two days.
953
00:36:27,330 --> 00:36:28,692
In the sea container.
954
00:36:28,694 --> 00:36:31,651
Two days...
955
00:36:31,654 --> 00:36:34,579
before I could lay her to rest
in that casket.
956
00:36:34,580 --> 00:36:38,867
It's the only thing I've done
right since she's passed.
957
00:36:38,869 --> 00:36:41,196
Because you started using again.
958
00:36:42,726 --> 00:36:44,521
Do you think
they'll let me bury her?
959
00:36:44,522 --> 00:36:46,616
With special privileges...
960
00:36:46,618 --> 00:36:48,444
it's not likely.
961
00:36:48,446 --> 00:36:52,434
Unless... you tell us
what happened.
962
00:36:53,400 --> 00:36:56,026
I didn't mean to kill
those people.
963
00:36:56,028 --> 00:36:57,888
It was you?
It was the drugs.
964
00:36:57,890 --> 00:37:01,148
That woman, she gave us each,
you know, a little money
965
00:37:01,150 --> 00:37:05,171
and-and said she was willing
to look the other way
966
00:37:05,173 --> 00:37:07,564
as long as we never
came back again.
967
00:37:07,566 --> 00:37:09,793
You did.
968
00:37:09,795 --> 00:37:12,552
Yeah, well, she had so much
more, you know, in the closet,
969
00:37:12,553 --> 00:37:17,340
so... so I got high and, uh, and
then I come back for the rest.
970
00:37:21,168 --> 00:37:23,426
The prison escape.
971
00:37:24,925 --> 00:37:27,249
It was a year of planning.
972
00:37:27,251 --> 00:37:28,580
Between us.
973
00:37:28,582 --> 00:37:29,578
You and Scott.
974
00:37:29,580 --> 00:37:31,142
No, Sandra.
975
00:37:31,144 --> 00:37:32,637
Scott wasn't part
of the plan.
976
00:37:32,639 --> 00:37:35,231
He was just assigned with me
on kitchen duty.
977
00:37:35,233 --> 00:37:38,357
He requested
that assignment.
978
00:37:38,359 --> 00:37:39,987
So what?
979
00:37:39,990 --> 00:37:42,148
How'd you meet Sandra?
980
00:37:44,145 --> 00:37:47,168
Well... Scott introduced us.
981
00:37:47,170 --> 00:37:48,699
Oh, man.
982
00:37:48,701 --> 00:37:51,526
Yeah, well, that was,
like, two years ago.
983
00:37:51,528 --> 00:37:52,955
He's been playing you.
984
00:37:52,957 --> 00:37:54,884
Two years?
985
00:37:54,886 --> 00:37:57,344
Man really wants to get
back into the spy game.
986
00:37:58,177 --> 00:38:00,006
Spy game? No.
987
00:38:00,008 --> 00:38:01,635
No, mate.
988
00:38:01,637 --> 00:38:03,630
Jacob Scott's out for blood.
989
00:38:03,632 --> 00:38:04,793
Yeah? Whose?
990
00:38:04,795 --> 00:38:07,087
Yours.
991
00:38:08,553 --> 00:38:11,910
He said NCIS killed his wife.
992
00:38:13,807 --> 00:38:16,399
No record of Scott
ever being married.
993
00:38:20,325 --> 00:38:21,953
BISHOP:
This doesn't make any sense.
994
00:38:21,955 --> 00:38:23,647
You got into the case file?
995
00:38:23,649 --> 00:38:25,278
Enough of it, anyway.
996
00:38:25,280 --> 00:38:27,272
So what was Juniper Strike?
997
00:38:27,274 --> 00:38:29,667
2002 raid
in Istanbul, Turkey,
998
00:38:29,669 --> 00:38:31,198
to take down Scott's
Russian buyer.
999
00:38:31,200 --> 00:38:32,593
We already knew
about this.
1000
00:38:32,595 --> 00:38:33,591
Exactly.
1001
00:38:33,593 --> 00:38:34,621
Buyer was killed.
1002
00:38:34,623 --> 00:38:36,285
BISHOP:
Russian national Nika Razin.
1003
00:38:36,288 --> 00:38:37,714
TONY:
Hey.
1004
00:38:37,715 --> 00:38:39,343
I've seen her before.
1005
00:38:39,345 --> 00:38:41,439
In a photo from
the laser tag office.
1006
00:38:41,441 --> 00:38:44,898
McGEE: She's dead; why does
Scott still care about her?
1007
00:38:44,900 --> 00:38:46,494
She was his wife.
1008
00:38:46,496 --> 00:38:48,421
He was selling
secrets to his wife?
1009
00:38:48,423 --> 00:38:50,152
Talk about
The Spy Who Loved Me.
1010
00:38:50,154 --> 00:38:51,249
The stolen file, put it up.
1011
00:38:51,251 --> 00:38:52,311
BISHOP:
Top sheet was a list
1012
00:38:52,313 --> 00:38:54,573
of people involved
in the operation.
1013
00:38:54,575 --> 00:38:56,437
Aka his wife's death.
1014
00:38:56,439 --> 00:38:58,132
Boss, this is
a hit list?
1015
00:38:58,134 --> 00:38:59,795
Where would he start, Gibbs?
The top.
1016
00:38:59,797 --> 00:39:02,287
The man who ordered
the whole damn thing.
1017
00:39:02,289 --> 00:39:04,649
♪ ♪
1018
00:39:12,698 --> 00:39:15,790
(tires screeching)
1019
00:39:15,792 --> 00:39:17,718
(dog barking in distance)
1020
00:39:17,720 --> 00:39:19,913
GIBBS:
Cover the back.
1021
00:39:24,936 --> 00:39:27,361
(knocking loudly)
NCIS!
1022
00:39:28,127 --> 00:39:29,589
We too late?
1023
00:39:29,591 --> 00:39:31,253
Okay, let's do this.
1024
00:39:31,255 --> 00:39:33,680
(gasps)
1025
00:39:36,010 --> 00:39:37,337
GIBBS:
Hi.
1026
00:39:37,339 --> 00:39:39,699
NCIS.
1027
00:39:39,701 --> 00:39:40,763
Pottery club ended an hour ago.
1028
00:39:40,765 --> 00:39:41,893
Agent Gibbs,
1029
00:39:41,895 --> 00:39:43,389
is that why my phone's
been ringing?
1030
00:39:43,391 --> 00:39:45,385
Yes, it is.
1031
00:39:45,387 --> 00:39:47,046
Is your husband home?
1032
00:39:47,048 --> 00:39:49,075
Yeah, he's in the den,
working on his book.
1033
00:39:49,077 --> 00:39:51,637
I'm guessing you're not here
to help proofread.
1034
00:39:51,639 --> 00:39:52,899
No, we're not.
(chuckling): All right.
1035
00:39:52,901 --> 00:39:54,163
Wipe your feet.
1036
00:39:54,165 --> 00:39:56,126
Double doors,
right over there.
1037
00:39:57,091 --> 00:39:59,817
(classical music playing)
1038
00:39:59,819 --> 00:40:01,114
Nice place.
1039
00:40:01,116 --> 00:40:03,341
What do you think
he pulls in at Homeland?
1040
00:40:12,920 --> 00:40:15,113
He give us the slip?
1041
00:40:22,863 --> 00:40:25,023
No.
1042
00:40:34,369 --> 00:40:36,429
MRS. MORROW:
Can I get you guys anything?
1043
00:40:36,431 --> 00:40:39,022
Something to drink?
72362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.