All language subtitles for Morden.i.Sandhamn.S09E02.SWEDISH.720p.WEB.H264-hpl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,040 --> 00:00:18,360 Onda mĂ€n sĂ„lde mig och andra kvinnor. 2 00:00:18,520 --> 00:00:20,880 -Jag mĂ„ste ringa polisen. -Nej! 3 00:00:21,040 --> 00:00:25,320 Är det frĂ„n ett enda offer, sĂ„ lever inte personen. Det Ă€r ett par liter. 4 00:00:25,480 --> 00:00:28,240 SĂ„g du nĂ„t pĂ„ bĂ„ten som din pappa inte sĂ„g? 5 00:00:28,400 --> 00:00:30,880 Det Ă€r en symbol för korsikanska maffian. 6 00:00:31,040 --> 00:00:35,400 Franska polisen Ă€r synnerligen intresserade av att diskutera fallet. 7 00:00:35,560 --> 00:00:39,200 Kolla upp vilka fraktfartyg som var utanför Sandhamn i gĂ„r kvĂ€ll. 8 00:00:39,360 --> 00:00:41,480 Det finns inga spĂ„r efter fartyget du beskrev. 9 00:00:41,640 --> 00:00:43,880 -Du tror mig inte. -Nadia... 10 00:00:44,040 --> 00:00:47,360 -Jag Ă€r chef hĂ€r. -Michel Dupois. 11 00:00:47,520 --> 00:00:49,920 De hĂ€r tre mĂ€nnen Ă€r kopplade till en terrorcell. 12 00:00:50,080 --> 00:00:54,800 Vi Ă€r oroliga att de har gĂ„tt under jorden inför en större attack. 13 00:01:23,440 --> 00:01:25,240 Okej, perfekt... 14 00:01:28,880 --> 00:01:31,240 Japp? 15 00:01:34,160 --> 00:01:37,440 Okej. Okej... 16 00:01:37,600 --> 00:01:40,720 Ja, vi kommer sĂ„ fort vi kan. 17 00:01:43,800 --> 00:01:46,920 -Mr Dupois? -Var inte sĂ„ formell. 18 00:01:47,080 --> 00:01:51,320 SĂ€g Michel bara. Jag har inte hittat nĂ„t av intresse. 19 00:01:51,480 --> 00:01:54,360 En kropp har spolats upp pĂ„ land i Trouville. 20 00:01:54,520 --> 00:01:57,040 Vi borde kolla upp det. 21 00:01:57,200 --> 00:02:00,800 Trouville ligger vĂ€l inte riktigt inom din jurisdiktion? 22 00:02:00,960 --> 00:02:07,400 Va? Nej, nej. Det Ă€r en strand pĂ„ en ö inte lĂ„ngt hĂ€rifrĂ„n. 23 00:02:07,560 --> 00:02:11,840 Men den Ă€r nog uppkallad efter det dĂ€r andra Trouville. 24 00:02:12,000 --> 00:02:17,360 -Varför det? -Ingen aning. 25 00:02:17,520 --> 00:02:21,480 Jag Ă€r frĂ„n Norge. Jag förstĂ„r mig inte pĂ„ svenskarna alls. 26 00:02:21,640 --> 00:02:24,200 DĂ„ Ă€r vi tvĂ„ om det. 27 00:02:34,560 --> 00:02:36,120 HallĂ„? 28 00:02:36,280 --> 00:02:38,320 Commissaire Dupois, franska polisen. 29 00:02:38,480 --> 00:02:40,560 -Det Ă€r avspĂ€rrat. -Jag Ă€r polis... 30 00:02:40,720 --> 00:02:44,880 -Jo, men du fĂ„r vĂ€nta. -Det gĂ„r bra, han Ă€r hĂ€r med oss. 31 00:02:45,040 --> 00:02:48,000 -SlĂ€pp fram honom. -Ja, vĂ€lkommen dĂ„. 32 00:02:48,160 --> 00:02:51,240 Jag ringer upp senare. Hej. 33 00:02:53,320 --> 00:02:55,640 -Han Ă€r fransk, sĂ„... -Ja, okej. 34 00:02:55,800 --> 00:02:58,960 Hej. 35 00:03:25,120 --> 00:03:29,960 -Det Ă€r han. Det Ă€r Rossi. -Okej. 36 00:03:32,480 --> 00:03:35,200 Fan... 37 00:03:37,800 --> 00:03:42,440 JĂ€vla subba! Helvete... 38 00:03:49,160 --> 00:03:52,480 FörlĂ„t. Jag har bara varit ute efter honom sĂ„ lĂ€nge- 39 00:03:52,640 --> 00:03:54,840 -sĂ„ jag kĂ€nner mig blĂ„st... 40 00:03:57,880 --> 00:04:01,800 -Du förstĂ„r sĂ€kert. -Absolut, jag förstĂ„r. 41 00:04:02,800 --> 00:04:08,240 En vĂ€n till mig bor runt hörnet. Hon kan ha sett nĂ„t. 42 00:04:09,280 --> 00:04:12,880 -Ja, vi kan vĂ€l försöka. -Man vet aldrig. 43 00:04:14,200 --> 00:04:17,080 Hon Ă€r Ă„klagare. 44 00:04:27,840 --> 00:04:29,240 Jag... 45 00:04:30,440 --> 00:04:32,400 -UrsĂ€kta. Börja du. -Nej, du. 46 00:04:32,560 --> 00:04:38,400 Okej. Jag Ă€r hemskt ledsen. Jag ber om ursĂ€kt. 47 00:04:38,560 --> 00:04:40,960 Nej, det var mitt fel. 48 00:04:41,120 --> 00:04:44,480 Du har varit sĂ„ snĂ€ll mot mig. 49 00:04:45,600 --> 00:04:47,680 Min syster. 50 00:04:54,360 --> 00:04:57,680 -Det Ă€r nĂ„n som kommer! -Ingen fara. Jag kĂ€nner honom. 51 00:04:57,840 --> 00:05:00,440 Det Ă€r ingen fara. GĂ„ till ditt rum. 52 00:05:00,600 --> 00:05:03,560 Ingen fara. 53 00:05:17,760 --> 00:05:20,360 Hej! SĂ„g er frĂ„n fönstret. 54 00:05:20,520 --> 00:05:26,400 Ja. Ja. Jag hoppas att vi inte stör. Vi kommer frĂ„n Trouville. 55 00:05:26,560 --> 00:05:28,960 -Kan vi...? -Ja. 56 00:05:29,120 --> 00:05:33,200 Det hĂ€r Ă€r Michel Dupois, han Ă€r en utredare frĂ„n Paris. 57 00:05:33,360 --> 00:05:36,480 -Hej. Trevligt att trĂ€ffas. -Hej. 58 00:05:38,200 --> 00:05:43,440 -Stör vi? -Nej, jag Ă€r sjĂ€lv. 59 00:05:43,600 --> 00:05:49,200 Okej... Vilket vackert hus. Du och din make mĂ„ste trivas hĂ€r. 60 00:05:49,360 --> 00:05:54,200 -Ingen make. -NĂ€hĂ€. Men du har vĂ€l barn? 61 00:05:54,360 --> 00:05:57,360 Ja. 62 00:05:58,440 --> 00:06:02,280 Lustigt, din dotter liknar inte dig. 63 00:06:02,440 --> 00:06:05,440 Men hon har samma temperament, tyvĂ€rr. 64 00:06:05,600 --> 00:06:09,480 -Inget fel med att vara hetlevrad. -Inte om man kan lĂ€gga band pĂ„ sig. 65 00:06:09,640 --> 00:06:13,880 -Exakt. -Okej... 66 00:06:14,040 --> 00:06:17,960 Det finns en död man pĂ„ stranden. Det Ă€r dĂ€rför vi Ă€r hĂ€r. 67 00:06:19,760 --> 00:06:22,800 -Ingen aning. -Inte? 68 00:06:22,960 --> 00:06:26,040 FĂ„r jag...? Har dina barn nĂ„t emot om jag...? 69 00:06:26,200 --> 00:06:30,000 -Nej, de Ă€r inte hemma. -Okej, tack. 70 00:06:31,360 --> 00:06:34,920 Vi hittade ocksĂ„ en bĂ„t. Den Ă€r tom och tĂ€ckt av blod. 71 00:06:35,080 --> 00:06:39,640 -TĂ€ckt med blod? NĂ€r dĂ„? -Nyss. 72 00:06:39,800 --> 00:06:43,680 -Och ni tror att han var pĂ„ bĂ„ten? -Ja. 73 00:06:44,680 --> 00:06:47,520 Vet ni om han var ensam? 74 00:06:47,680 --> 00:06:52,680 Nej, vi tror det var tvĂ„ till. En man och en kvinna, men vi vet inte. 75 00:06:54,640 --> 00:06:59,760 -Vet du nĂ„t, eller? -Kanske. 76 00:06:59,920 --> 00:07:04,880 Jag kan inte prata nu. Kan du ringa mig nĂ€r du Ă€r ensam? 77 00:07:06,360 --> 00:07:09,520 Okej. 78 00:07:09,680 --> 00:07:11,560 -Mr Dupois? -Ja? 79 00:07:11,720 --> 00:07:14,720 -Vi Ă€r nog klara hĂ€r. -Okej. 80 00:07:23,640 --> 00:07:25,840 Det var kul att se dig. 81 00:07:26,000 --> 00:07:28,480 -Jag kör dig till hotellet. -Vad bra. 82 00:07:28,640 --> 00:07:31,800 -Du sa aldrig vad du hette. -Nora. 83 00:07:31,960 --> 00:07:35,640 Nora... Om du nĂ„nsin Ă€r i Paris, kontakta mig. 84 00:07:35,800 --> 00:07:39,400 Michel Dupois. Jag vet ett litet bistro i Le Marais- 85 00:07:39,560 --> 00:07:42,760 -som heter Robert et Louise. De har Paris bĂ€sta steak frites. 86 00:07:42,920 --> 00:07:45,320 Det vore ett nöje att bjuda dig pĂ„ middag. 87 00:07:45,480 --> 00:07:50,240 -Okej, nu gĂ„r vi. -Hej dĂ„. Tack för att vi fick komma. 88 00:08:00,880 --> 00:08:05,000 Nadia? Nadia? 89 00:08:38,200 --> 00:08:41,360 LĂ€gg pĂ„, din subba! 90 00:08:45,280 --> 00:08:47,440 Inte Grand Hotel? 91 00:08:47,600 --> 00:08:52,640 Nej, tyvĂ€rr. Det Ă€r alldeles för dyrt för polisen. 92 00:08:52,800 --> 00:08:54,440 Jag förstod nĂ€stan det. 93 00:08:54,600 --> 00:08:57,840 Skatta dig lycklig att du inte fick sova pĂ„ Stenmarks soffa. 94 00:08:58,000 --> 00:09:02,560 Grand Hotel ligger bara tvĂ„ minuter bort, över kullen dĂ€r. 95 00:09:02,720 --> 00:09:05,360 Du kan ta en drink dĂ€r innan middagen. 96 00:09:05,520 --> 00:09:08,320 -Är det dĂ€r en Zorn? -Jag vet inte. 97 00:09:08,480 --> 00:09:12,880 Konst Ă€r inte riktigt min starka sida. 98 00:09:13,040 --> 00:09:16,240 Men en naken kvinna Ă€r det allt. 99 00:09:16,400 --> 00:09:21,200 Det Ă€r fĂ„ nakna damer man lagligt kan köpa för tvĂ„ miljoner euro. 100 00:09:21,360 --> 00:09:24,720 -Är det sant? -Ja. 101 00:09:25,840 --> 00:09:30,200 Person nummer ett skjuter mot fönstret frĂ„n lĂ„ngt hĂ„ll- 102 00:09:30,360 --> 00:09:35,240 -med ett kraftfullt gevĂ€r. Andra personen gĂ„r fram- 103 00:09:35,400 --> 00:09:38,840 -tar tavlan, springer till vattnet pĂ„ tio sekunder- 104 00:09:39,000 --> 00:09:41,880 -dĂ€r person nummer tre vĂ€ntar med en motorbĂ„t. 105 00:09:42,040 --> 00:09:44,680 Hela alltet tar mindre Ă€n en minut. 106 00:09:46,520 --> 00:09:50,560 -Okej. Tur att du inte Ă€r tjuv. -Ja, verkligen. 107 00:09:50,720 --> 00:09:53,840 NĂ„gra sista tankar om vĂ„rt fall innan vi nöjer oss för dan? 108 00:09:54,000 --> 00:09:58,120 -Nej, jag tror att vi har koll. -DĂ„ hĂ€mtar jag upp dig i morgon. 109 00:09:58,280 --> 00:10:00,520 -Sköt om dig. -Du med. 110 00:10:04,680 --> 00:10:06,880 -Jag har en bokning. -I vilket namn? 111 00:10:07,040 --> 00:10:12,200 Dupois. Men först vill jag till ön Sandhamn. 112 00:10:12,360 --> 00:10:15,600 -Sandhamn? -Inga problem, sir. 113 00:10:15,760 --> 00:10:19,800 -Ring Nora. -Ringer Nora. 114 00:10:22,240 --> 00:10:27,040 -Vem fan Ă€r Alexander? -Va? 115 00:10:27,200 --> 00:10:31,800 -Alexander. -Han Ă€r en vĂ€n. 116 00:10:40,720 --> 00:10:45,840 Jag förstĂ„r inte. Varför gör du sĂ„ hĂ€r? 117 00:10:46,000 --> 00:10:51,200 Varför? Det blir du snart varse. 118 00:10:52,920 --> 00:10:59,120 Vilken nedrig lögn. Att lĂ„tsas vara ett traffickingoffer. 119 00:10:59,280 --> 00:11:02,560 Det funkade ju. 120 00:11:02,720 --> 00:11:06,880 Den privilegierade vita kvinnan i sitt vackra hem- 121 00:11:07,040 --> 00:11:12,320 -öppnade sin dörr och slĂ€ppte in en stackars liten smutsig rĂ„tta. 122 00:11:12,480 --> 00:11:15,640 Din "lillasyster". 123 00:11:16,960 --> 00:11:21,240 -Vem Ă€r du? -Vill du veta sanningen? 124 00:11:21,400 --> 00:11:23,400 Ja, tack. 125 00:11:23,560 --> 00:11:27,840 SĂ„ du vet sĂ„ Ă€r franska polisen inblandad. Det Ă€r en tidsfrĂ„ga... 126 00:11:28,000 --> 00:11:31,680 Franska polisen? Menar du den charmiga mannen som var hĂ€r? 127 00:11:31,840 --> 00:11:35,520 Han Ă€r ingen polis. Lita pĂ„ mig. 128 00:11:35,680 --> 00:11:39,800 Jag kĂ€nner honom. Lite för vĂ€l. 129 00:11:45,120 --> 00:11:49,240 -Hej, Nora! -Nora? Nej... 130 00:11:49,400 --> 00:11:53,480 Fan, jag trodde det var... Jag har försökt fĂ„ tag i Nora. 131 00:11:53,640 --> 00:11:58,400 Jag undrade om hon visste nĂ„t om ett fall jag jobbar med, men... 132 00:11:58,560 --> 00:12:00,640 Jag fĂ„r inte tag i henne. 133 00:12:00,800 --> 00:12:03,440 -Sen lunch? -Ja, jĂ€vligt sen dĂ„. 134 00:12:03,600 --> 00:12:08,640 Jag har egentligen redan Ă€tit, men en hummer kan man ju dela pĂ„. 135 00:12:08,800 --> 00:12:11,600 Jag köper en och sĂ„ ses vi hemma hos mig, okej? 136 00:12:11,760 --> 00:12:13,720 Okej, vi ses. 137 00:12:13,880 --> 00:12:16,320 Nu ska jag sĂ€ga dig vad som kommer att hĂ€nda. 138 00:12:16,480 --> 00:12:21,200 Jag mĂ„ste sticka nu. Men jag behöver ett pass. Ditt pass. 139 00:12:21,360 --> 00:12:23,560 Det skulle aldrig gĂ„. 140 00:12:23,720 --> 00:12:28,240 Du Ă€r mycket Ă€ldre Ă€n jag, men vi Ă€r lika. Vi skulle kunna vara systrar. 141 00:12:28,400 --> 00:12:32,720 -Ja, vi skulle kunna vara systrar... -Sitt ner! 142 00:12:51,360 --> 00:12:54,880 Var Ă€r segelbĂ„ten? Jag mĂ„ste komma Ă„t den. 143 00:12:55,040 --> 00:12:57,800 Jag har ingen aning, jag Ă€r inte polis. 144 00:12:57,960 --> 00:13:01,760 Du tjĂ€nar ingenting alls pĂ„ att ljuga, tro mig. 145 00:13:01,920 --> 00:13:06,240 Jag gör dig illa utan att tveka. 146 00:13:11,440 --> 00:13:14,680 Den Ă€r pĂ„ en ö inte lĂ„ngt hĂ€rifrĂ„n. 147 00:13:14,840 --> 00:13:17,880 Men den Ă€r hĂ„rt bevakad, du kommer aldrig in. 148 00:13:18,040 --> 00:13:21,840 Jag vet. DĂ€rför ska du med. 149 00:13:22,000 --> 00:13:25,800 Om du försöker fly, dödar jag dig. 150 00:13:25,960 --> 00:13:31,080 Om du försöker varna nĂ„n, dödar jag dig. 151 00:13:31,240 --> 00:13:34,640 Fattar du? 152 00:13:41,200 --> 00:13:43,680 Kom! 153 00:13:53,000 --> 00:13:55,480 Nora? 154 00:15:59,360 --> 00:16:03,920 Kom igen, spring fortare! Spring! Kom igen! 155 00:16:05,400 --> 00:16:07,560 Kom igen! SĂ€tt dig i bĂ„ten! 156 00:16:08,680 --> 00:16:11,520 Skynda dig! 157 00:16:11,680 --> 00:16:15,480 Kom igen! Kom igen. 158 00:16:18,680 --> 00:16:21,160 -Kom igen! -Den funkar inte. 159 00:16:21,320 --> 00:16:24,680 FĂ„ igĂ„ng skiten nu! 160 00:16:27,000 --> 00:16:29,040 Fort! För i helvete... Ja! 161 00:16:30,360 --> 00:16:34,920 Kör, kör, kör! SĂ€tt fart, för i helvete! 162 00:16:40,840 --> 00:16:45,560 Helvete! JĂ€vla subba. 163 00:16:47,080 --> 00:16:51,640 Vissa saker Ă€r man född med. SprĂ„köra, till exempel. 164 00:16:51,800 --> 00:16:55,000 Antingen har man det, eller inte. 165 00:16:55,160 --> 00:16:57,080 Och det blir rĂ€tt tydligt i skolan. 166 00:16:57,240 --> 00:16:59,520 Vem hade femma i engelska? Me. 167 00:16:59,680 --> 00:17:02,040 Vem hade femma i franska? Moi. 168 00:17:02,200 --> 00:17:04,880 Vem hade MVG i alla naturĂ€mnen? Jag. 169 00:17:05,040 --> 00:17:08,000 Det var du, det. Ja, det kan jag tĂ€nka mig... 170 00:17:08,160 --> 00:17:12,640 Men sĂ„ kom vi till tyskan. Skulle jag lĂ€sa tyska ocksĂ„? 171 00:17:12,800 --> 00:17:15,360 Nej, det Ă€r ju Ă€ndĂ„ ett sĂ„ pass logiskt sprĂ„k. 172 00:17:15,520 --> 00:17:17,760 Det hör ihop. Man hör orden. 173 00:17:17,920 --> 00:17:22,520 Du har "Einhorn", till exempel. Enhörning. 174 00:17:22,680 --> 00:17:27,560 "Schmetterling." Jag mĂ„ste ta det hĂ€r. 175 00:17:27,720 --> 00:17:30,720 Ja, Stenmark? 176 00:17:30,880 --> 00:17:35,640 Ja, det Ă€r jag. Och du kan ta det pĂ„ franska. 177 00:17:35,800 --> 00:17:39,000 Jag förstĂ„r franska. 178 00:17:42,280 --> 00:17:46,360 Inte sĂ„ fort. Lite lĂ„ngsammare. 179 00:17:48,680 --> 00:17:54,000 Vi kanske kan ta lite pĂ„ engelska Ă€ndĂ„. Bara sĂ„ att jag... 180 00:17:55,120 --> 00:17:58,320 Vi har... Vi har vadĂ„? 181 00:17:59,600 --> 00:18:03,760 Okej. Jag förstĂ„r. 182 00:18:05,880 --> 00:18:11,000 NĂ€r dĂ„? Uppfattat. 183 00:18:12,360 --> 00:18:14,680 VadĂ„? 184 00:18:16,800 --> 00:18:23,080 Helvete... Fy fan, alltsĂ„. 185 00:18:23,240 --> 00:18:26,000 SkĂ„l. 186 00:18:27,280 --> 00:18:31,920 Jag tĂ€nker att jag kanske skulle stanna hĂ€r nu. KĂ€nns helt rĂ€tt. 187 00:18:32,080 --> 00:18:34,840 Med jobbet alltsĂ„. Vilken personal! 188 00:18:35,000 --> 00:18:38,840 Det Ă€r en kille, PĂ€r. Han vet precis vad man vill ha- 189 00:18:39,000 --> 00:18:40,480 -innan man vet sjĂ€lv. 190 00:18:40,640 --> 00:18:42,640 -Ja, jag kĂ€nner honom. -Gör du? 191 00:18:42,800 --> 00:18:48,440 Och sĂ„ kĂ€nner jag Nora Linde... ganska vĂ€l. 192 00:18:48,600 --> 00:18:54,520 Vilken fantastisk kvinna! Smart sĂ„ man skĂ€r sig pĂ„ henne. 193 00:18:54,680 --> 00:18:58,600 Och lite... Lite udda. 194 00:19:03,400 --> 00:19:06,480 -NĂ„t jag ska kĂ€nna till, eller? -Nej, vi Ă€r bara vĂ€nner. 195 00:19:10,840 --> 00:19:13,360 Det Ă€r chefen. - Ja, hallĂ„? 196 00:19:13,520 --> 00:19:16,600 -Är du ensam? -Hur sĂ„? 197 00:19:16,760 --> 00:19:19,320 -Är du med fransmannen? -Nej. 198 00:19:19,480 --> 00:19:22,160 -Jag slĂ€ppte av honom vid hotellet. -Bra. 199 00:19:22,320 --> 00:19:26,440 -Du mĂ„ste komma in nu. -Nu? Nej, jag kan inte nu. 200 00:19:26,600 --> 00:19:30,240 -Fan, det Ă€r blĂ„ljusbrĂ„ttom! -Varför det? 201 00:19:30,400 --> 00:19:34,360 Du mĂ„ste komma in nu. Det kan inte avhandlas pĂ„ telefon. Okej? 202 00:19:34,520 --> 00:19:36,240 -Okej. -Bra. 203 00:19:39,200 --> 00:19:41,480 Det Ă€r lugnt. Jag kan vĂ€nta hĂ€r. 204 00:19:45,680 --> 00:19:47,760 Hej, du har kommit till Nora Linde. 205 00:19:47,920 --> 00:19:50,920 LĂ€mna ett meddelande sĂ„ hör jag av mig. 206 00:20:00,560 --> 00:20:02,800 Hej, du har kommit till Nora Linde. 207 00:20:02,960 --> 00:20:06,160 LĂ€mna ett meddelande sĂ„ hör jag av mig. 208 00:20:13,800 --> 00:20:17,560 -HallĂ„, ja? -FörlĂ„t, jag vet att du var ledig. 209 00:20:17,720 --> 00:20:19,960 UrsĂ€kta, men jag fĂ„r inte tag pĂ„ Nora. 210 00:20:20,120 --> 00:20:23,000 Jag skulle vara ledig, som sagt. Var Ă€r du? 211 00:20:23,160 --> 00:20:27,440 PĂ„ kontoret. Nora svarar inte, och hon svarar alltid nĂ€r jag ringer. 212 00:20:27,600 --> 00:20:30,560 Till och med nĂ€r hon Ă€r trött pĂ„ mig. SĂ„ jag Ă€r orolig- 213 00:20:30,720 --> 00:20:33,240 -att hon Ă€r indragen i nĂ„t hon inte kan hantera. 214 00:20:33,400 --> 00:20:36,720 -NĂ„t om mĂ€nniskorĂ€ttsfrĂ„gor? -Ja, precis. NĂ„t sĂ„nt. 215 00:20:36,880 --> 00:20:39,520 Ja, hon stĂ€llde en nĂ„got diffus frĂ„ga till mig. 216 00:20:39,680 --> 00:20:42,640 Och hon har bett mig att kolla upp fraktfartyg. 217 00:20:42,800 --> 00:20:47,280 Under bekvĂ€mlighetsflagg. Och nu lĂ€ser jag en rapport om mĂ€nniskor- 218 00:20:47,440 --> 00:20:50,200 -som blivit slaktade pĂ„ en bĂ„t i skĂ€rgĂ„rden. 219 00:20:50,360 --> 00:20:52,680 -Vems Ă€r Ă€rendet? -Nackapolisens. 220 00:20:52,840 --> 00:20:56,800 -Jag försöker fĂ„ tag pĂ„ henne ocksĂ„. -Yes, tack! 221 00:21:01,160 --> 00:21:04,080 DĂ„ ska vi se... 222 00:21:04,240 --> 00:21:05,800 Ja, dĂ€r. Okej. 223 00:21:05,960 --> 00:21:09,200 Det hĂ€r Ă€r Michelle Maury, utredare pĂ„ franska polisen. 224 00:21:09,360 --> 00:21:14,920 En till? - Hej. Alexander. 225 00:21:15,080 --> 00:21:19,320 -VarsĂ„god. -Ni har blivit infiltrerade. 226 00:21:19,480 --> 00:21:23,920 Mannen ni kĂ€nner som Dupois Ă€r i sjĂ€lva verket SĂ©bastien Rossi. 227 00:21:24,080 --> 00:21:28,440 Han Ă€r ledare för en drogkartell frĂ„n Korsika. 228 00:21:30,480 --> 00:21:32,240 AlltsĂ„, din jĂ€vla tomte! 229 00:21:32,400 --> 00:21:34,880 Bad du ens om att fĂ„ bekrĂ€ftelse...? 230 00:21:35,040 --> 00:21:38,400 -Alexander, vĂ€nta lite! -Vad ska jag vĂ€nta pĂ„? 231 00:21:38,560 --> 00:21:41,960 Jag skĂ€ms redan som det Ă€r. Vi har inte tid med det hĂ€r. 232 00:21:42,120 --> 00:21:45,960 SnĂ€lla, lĂ„t henne bara fortsĂ€tta. - VarsĂ„god och fortsĂ€tt. 233 00:21:47,240 --> 00:21:49,880 Vi slog till mot en av deras gömstĂ€llen förra veckan. 234 00:21:50,040 --> 00:21:53,760 Tre av huvudmedlemmarna lyckades fly. Rossi- 235 00:21:53,920 --> 00:21:57,400 -hans bror Gabriel och en kvinna, Nadia- 236 00:21:57,560 --> 00:22:01,320 -som eventuellt har en kĂ€rleksaffĂ€r med en av bröderna. 237 00:22:01,480 --> 00:22:04,600 Dupois... Rossi lĂ€mnade hotellet- 238 00:22:04,760 --> 00:22:08,040 -och frĂ„gade om snabbaste vĂ€gen till Sandhamn. 239 00:22:08,200 --> 00:22:11,520 -Åh, helvete! -Vad Ă€r det? 240 00:22:11,680 --> 00:22:15,240 Nora! Han mĂ„ste ha sett nĂ„t nĂ€r vi var dĂ€r. 241 00:22:15,400 --> 00:22:18,520 Han Ă€r pĂ„ vĂ€g dit. Fan alltsĂ„! 242 00:22:18,680 --> 00:22:20,440 Ni tvĂ„ följer med mig. 243 00:22:20,600 --> 00:22:24,680 Och du, din... Ta kontakt med sjöpolisen! 244 00:22:24,840 --> 00:22:27,800 Gör nĂ„t vettigt, din idiot! 245 00:23:06,280 --> 00:23:10,800 -Är du sĂ€ker pĂ„ att ingen Ă€r hĂ€r? -Ja, de Ă€r pĂ„ konferens. 246 00:23:10,960 --> 00:23:14,000 Okej. SĂ€tt fart, dĂ„. 247 00:23:34,600 --> 00:23:38,920 -Vad? -Inget. Det Ă€r dĂ€r uppe. 248 00:24:41,480 --> 00:24:45,680 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? Kom nu. 249 00:24:45,840 --> 00:24:49,280 Vad skulle du göra om jag strĂ€ckte mig efter telefonen? 250 00:24:51,120 --> 00:24:53,600 Det vill du inte veta. 251 00:24:55,000 --> 00:24:58,760 Skulle du slĂ„ mig i huvudet? Hugga mig? 252 00:24:58,920 --> 00:25:04,160 Försöka slĂ€pa med mig hĂ€rifrĂ„n? Nerför trapporna? Ensam? 253 00:25:04,320 --> 00:25:06,680 Eller skulle du döda mig? 254 00:25:08,200 --> 00:25:11,280 Sen dĂ„? Hur skulle du hitta bĂ„ten? 255 00:25:11,440 --> 00:25:15,560 Pusha mig inte. Jag skulle hitta en lösning. 256 00:25:15,720 --> 00:25:19,600 Det skulle bli svĂ„rare och ta lĂ€ngre tid, men jag har varit med om vĂ€rre. 257 00:25:21,440 --> 00:25:25,800 Jag tror inte att du vill döda mig. Du Ă€r ingen mördare. 258 00:25:25,960 --> 00:25:29,360 Jag ser gott i dig, Nadia. 259 00:25:32,840 --> 00:25:35,800 LĂ€gg av. 260 00:25:37,880 --> 00:25:42,600 Okej. Jag tar med dig dit. 261 00:25:44,520 --> 00:25:47,720 PĂ„ Djurö. 262 00:25:48,680 --> 00:25:51,680 Polisens uppstĂ€llningsplats pĂ„ Djurö. 263 00:26:12,920 --> 00:26:17,040 -Nora var hĂ€r. Det Ă€r inte bra. -VadĂ„? 264 00:26:17,200 --> 00:26:19,680 Hon Ă€r med nĂ„n utlĂ€ndsk kvinna som hotar henne. 265 00:26:19,840 --> 00:26:22,240 Jag tror de ska till Djurö. 266 00:26:22,400 --> 00:26:24,360 Stanna dĂ€r du Ă€r sĂ„ hĂ€mtar upp dig. 267 00:27:46,120 --> 00:27:48,200 Nora? 268 00:27:56,360 --> 00:27:58,800 Nora? 269 00:28:17,600 --> 00:28:20,480 -Klart! -Klart! 270 00:28:24,440 --> 00:28:26,400 -Nora? -Nej. 271 00:28:26,560 --> 00:28:31,000 Den Ă€r nog Nadias. NĂ„t hĂ€nde pĂ„ segelbĂ„ten. 272 00:28:31,160 --> 00:28:35,280 NĂ„t som Rossi desperat vill ha hĂ€mnd för. 273 00:28:35,440 --> 00:28:38,760 De har hittat patronhylsor pĂ„ tomten, nĂ€ra bryggan. 274 00:28:46,040 --> 00:28:47,560 Noras bĂ„t Ă€r borta. 275 00:28:47,720 --> 00:28:51,720 De lĂ€mnade nĂ„t pĂ„ segelbĂ„ten. Vi mĂ„ste dit. 276 00:29:06,640 --> 00:29:09,640 -Hej, jag ka... -Nora Ă€r förmodligen utsatt för nĂ„t. 277 00:29:09,800 --> 00:29:11,520 -Jag vet. -Du vet? 278 00:29:11,680 --> 00:29:14,200 -Vad vet du, dĂ„? -PĂ€r ringde. 279 00:29:14,360 --> 00:29:17,000 Han hade sett henne med nĂ„n frĂ€mmande kvinna. 280 00:29:17,160 --> 00:29:19,680 Han upplevde att hon var under hot. 281 00:29:21,120 --> 00:29:24,480 -Ja, vi Ă€r pĂ„ vĂ€g till Djurö nu. -Det var dit de skulle. 282 00:29:30,080 --> 00:29:32,240 -Hur lĂ„ng tid? -Tio. 283 00:29:41,680 --> 00:29:47,400 VĂ€lkommen tillbaka! God dag, monsieur. 284 00:29:47,560 --> 00:29:49,560 Allt vĂ€l? 285 00:29:51,800 --> 00:29:53,120 Vakten. 286 00:29:53,280 --> 00:29:58,320 SlĂ€pp inte in nĂ„n innanför grindarna. 287 00:30:06,560 --> 00:30:12,480 HallĂ„? Tobbe, vart fan tog du vĂ€gen? HallĂ„? Tobbe? 288 00:30:32,160 --> 00:30:35,480 Helvete... Ut med dig. 289 00:30:54,080 --> 00:30:55,440 Kom igen. 290 00:32:04,760 --> 00:32:06,800 Rossi! 291 00:32:10,480 --> 00:32:15,000 -Du Ă€r sen, Ă€lskling. -HĂ„ll kĂ€ften! Upp med hĂ€nderna! 292 00:32:20,160 --> 00:32:22,600 -Jag fĂ„r vĂ€l vĂ€nda mig om? -Sakta! 293 00:32:22,760 --> 00:32:27,200 Jag har inte brĂ„ttom. Jag har all tid i vĂ€rlden. 294 00:32:27,360 --> 00:32:30,160 Vi har en gĂ€st. 295 00:32:31,600 --> 00:32:35,760 Nora, varför slog du dig i lag med den dĂ€r tunisiska ficktjuven? 296 00:32:35,920 --> 00:32:38,760 HĂ„ll kĂ€ften, för helvete! 297 00:32:38,920 --> 00:32:41,320 Jag gĂ„r hĂ€rifrĂ„n med knarket. Sen ses vi aldrig mer. 298 00:32:41,480 --> 00:32:44,760 Du dödade faktiskt min bror. Jag kan inte bara lĂ„ta dig gĂ„. 299 00:32:46,320 --> 00:32:49,360 Du vet mycket vĂ€l varför. 300 00:32:51,800 --> 00:32:57,840 Jag ljög faktiskt inte. Jag hoppade ner i vattnet. 301 00:32:58,000 --> 00:33:03,000 Och jag simmade tills all kĂ€nsel var borta i armar och ben. 302 00:33:03,160 --> 00:33:06,440 Enda skillnaden Ă€r att jag hoppade frĂ„n en segelbĂ„t. 303 00:33:06,600 --> 00:33:09,920 Och mannen jag dödade var det hĂ€r svinets bror. 304 00:33:10,080 --> 00:33:14,200 Varför? Han tĂ€nkte döda mig. 305 00:33:14,360 --> 00:33:17,240 BĂ„da tĂ€nkte döda mig och sno min andel. 306 00:33:17,400 --> 00:33:20,880 Jag blir ju nĂ€stan grĂ„tmild. 307 00:33:23,640 --> 00:33:26,840 Lek inte med de stora grabbarna. 308 00:33:31,360 --> 00:33:35,560 Jag litade faktiskt pĂ„ henne en gĂ„ng i tiden. 309 00:33:37,360 --> 00:33:41,360 Jag litade pĂ„ henne med mitt eget liv. 310 00:33:52,120 --> 00:33:58,080 Nu blev det andra bullar! 311 00:34:01,680 --> 00:34:07,320 Du har alltid varit sĂ„ kĂ€nslosam. Det Ă€r ditt stora problem. Vad gör vi nu? 312 00:34:07,480 --> 00:34:12,040 SĂ©bastien, vi kan lösa det hĂ€r. Vi delar pĂ„ knarket. 313 00:34:12,200 --> 00:34:14,080 Nora hjĂ€lper oss ut ur landet. Sen skiljs vi Ă„t. 314 00:34:14,240 --> 00:34:17,920 -Litar du pĂ„ henne nu plötsligt? -Ja. 315 00:34:22,480 --> 00:34:26,600 Jag litar inte pĂ„ nĂ„n av er subbor. 316 00:34:29,400 --> 00:34:33,320 Polisen! Ner! SlĂ€pp vapnen! 317 00:34:34,160 --> 00:34:38,080 SlĂ€pp vapnen! 318 00:35:12,720 --> 00:35:14,240 -Är du trĂ€ffad? -Nej. 319 00:35:14,400 --> 00:35:16,440 Jag tror att jag har fĂ„tt min arm ur led. 320 00:35:16,600 --> 00:35:18,360 Sitt stilla, ambulansen Ă€r hĂ€r. 321 00:35:18,520 --> 00:35:23,000 Hur Ă€r det med Nadia? 322 00:35:25,080 --> 00:35:29,040 Nadia Mansouri. FörĂ€ldralös vid sju Ă„rs Ă„lder. 323 00:35:29,200 --> 00:35:32,480 Uppfostrades av en hĂ„rdhĂ€nt farbror i Tunis. 324 00:35:32,640 --> 00:35:36,520 Lyckades rymma som tolvĂ„ring och tog sig till Marseille. 325 00:35:36,680 --> 00:35:41,240 Bodde pĂ„ gatan i Ă„ratal. Tiggde, stal, lurades. 326 00:35:41,400 --> 00:35:44,640 Gick med i Rossis gĂ€ng nĂ€r hon var 18. 327 00:35:44,800 --> 00:35:50,000 Steg snabbt i graderna och blev Rossis högra hand som tjugoĂ„ring. 328 00:35:50,160 --> 00:35:55,400 Dog i Stockholms skĂ€rgĂ„rd som 29-Ă„ring. 329 00:35:55,560 --> 00:35:59,200 Ännu ett bortkastat liv. 330 00:35:59,360 --> 00:36:03,080 SegelbĂ„ten stals frĂ„n marinan i Le Havre. 331 00:36:03,240 --> 00:36:06,400 Knarket Ă€r frĂ„n samma last vi beslagtog förra veckan. 332 00:36:06,560 --> 00:36:11,520 De var förmodligen pĂ„ vĂ€g till Baltikum för att sĂ€lja det. 333 00:36:11,680 --> 00:36:16,640 NĂ„t hĂ€nde pĂ„ bĂ„ten och det tog hus i helvete. 334 00:36:16,800 --> 00:36:18,520 Vi fĂ„r aldrig veta. 335 00:36:18,680 --> 00:36:22,960 -Jag tror jag vet vad som hĂ€nde. -VadĂ„? 336 00:36:23,120 --> 00:36:25,200 Det spelar ingen roll lĂ€ngre. 337 00:36:25,360 --> 00:36:29,000 -FĂ„r jag stĂ€lla ett par frĂ„gor? -Javisst. 338 00:36:30,960 --> 00:36:33,400 Hade det hĂ€r med Le Havre att göra? 339 00:36:33,560 --> 00:36:36,960 Alexander... 340 00:36:50,960 --> 00:36:54,600 Herregud! Hur Ă€r det? 341 00:36:54,760 --> 00:36:59,120 Det Ă€r ingen fara. Det Ă€r bara en arm ur led. 342 00:37:00,200 --> 00:37:03,760 Och hur Ă€r det med dig, skumtomte? Hur mĂ„r du? 343 00:37:03,920 --> 00:37:06,920 Det Ă€r okej. Absolut. 344 00:37:07,080 --> 00:37:09,800 Jag antar att ni behöver en Ă„klagare nu. 345 00:37:09,960 --> 00:37:13,280 Ja. Det hĂ€r Ă€r Michelle Maury, frĂ„n franska polisen. 346 00:37:13,440 --> 00:37:16,560 Karoline Frost. Jag Ă€r Ă„klagare. 347 00:37:16,720 --> 00:37:19,160 -AngenĂ€mt. Ah, talar ni franska? -Ja. 348 00:37:19,320 --> 00:37:22,320 -Det Ă€r inte mitt omrĂ„de, men... -Inte ett ord. 349 00:37:26,360 --> 00:37:30,320 Jag gissar att jag Ă€r skyldig dig en alkoholfri drink. 350 00:37:30,480 --> 00:37:34,600 -Jo, tack. -DĂ„ har jag tvĂ„ frĂ„gor. 351 00:37:34,760 --> 00:37:38,360 FrĂ„ga nummer ett: Är det okej att vi tar drinken redan i kvĂ€ll? 352 00:37:38,520 --> 00:37:40,720 -Japp. -Bra. 353 00:37:40,880 --> 00:37:43,280 Och frĂ„ga nummer tvĂ„: 354 00:37:43,440 --> 00:37:47,520 Är det okej att min drink inte Ă€r alkoholfri? 355 00:37:47,680 --> 00:37:49,000 Japp. 356 00:37:49,160 --> 00:37:53,080 Men visste du att de kĂ€nde varann? 357 00:37:53,240 --> 00:37:56,920 Min bestĂ€mda uppfattning Ă€r att Karro var singel. 358 00:37:57,080 --> 00:38:01,320 "Var" singel? Är singel? Har de en relation? 359 00:38:01,480 --> 00:38:03,120 Det sĂ„g ut sĂ„. 360 00:38:03,280 --> 00:38:05,880 Men de kan ju bara ocksĂ„ vara vĂ€nner. 361 00:38:06,040 --> 00:38:09,360 Är du sĂ€ker pĂ„ att du bestĂ€llde alkoholfritt till mig? 362 00:38:09,520 --> 00:38:11,400 Nu börjar jag kĂ€nna snurr. 363 00:38:11,560 --> 00:38:15,600 Ananasen du har proppat i dig Ă€r ju drĂ€nkt i tequila. 364 00:38:15,760 --> 00:38:18,400 Skojar du? Är jag full?! 365 00:38:18,560 --> 00:38:23,680 Det vet vĂ€l du bĂ€ttre Ă€n jag? Men alltsĂ„, vad menar du med "relation"? 366 00:38:23,840 --> 00:38:25,880 Jag tĂ„l ingenting. 367 00:38:26,040 --> 00:38:29,320 Ibland Ă€r jag glad att jag inte Ă€r din mamma. 368 00:38:30,600 --> 00:38:34,240 SĂ„ ibland Ă€r du ledsen att du inte Ă€r det? 369 00:38:34,400 --> 00:38:40,000 Vacker. Perfekt hĂ„r. Kropp, CV, allt! 370 00:38:40,160 --> 00:38:44,440 -SĂ„ perfekt Ă€r det inte. -Va? 371 00:38:44,600 --> 00:38:48,600 -Mitt hĂ„r Ă€r lite rufsigt kanske. -Jag pratar inte om dig! 372 00:38:48,760 --> 00:38:53,640 Och det vĂ€rsta Ă€r att man verkligen, verkligen gillar henne! 373 00:38:53,800 --> 00:38:57,960 Är det vĂ€rre eller Ă€r det bĂ€ttre? 374 00:38:58,120 --> 00:39:01,200 -Vilket? -Om de har en relation! 375 00:39:01,360 --> 00:39:06,920 Nora, jag förstĂ„r inte. Du Ă€r ju nöjd. Du Ă€r nöjd, Nora! 376 00:39:07,080 --> 00:39:10,080 Du Ă€r ju "fĂ€rdig med mĂ€n". 377 00:39:10,240 --> 00:39:13,000 NĂ€r du slĂ€ngde ut Jonas sa du: "Nu Ă€r jag klar." 378 00:39:13,160 --> 00:39:16,920 Jackie, jag tror att du förstĂ„r 379 00:39:17,080 --> 00:39:22,640 Att den tiden har satt spĂ„r Det kanske lĂ„ter banalt 380 00:39:22,800 --> 00:39:26,320 Kom! Men jag saknar dig sĂ„ 381 00:39:26,480 --> 00:39:31,040 -Nu dansar vi! -SnĂ€lla, du klarar dig bra sjĂ€lv. 382 00:39:37,240 --> 00:39:39,880 Du, den dĂ€r Ă€r min! 383 00:39:41,360 --> 00:39:44,880 Hej, det Ă€r PĂ€r. 384 00:39:45,040 --> 00:39:48,200 Vad gör du i kvĂ€ll? 385 00:39:50,360 --> 00:39:54,400 Okej. Vill du ses? 386 00:40:00,400 --> 00:40:02,920 Perfekt. Perfekt. 387 00:40:07,840 --> 00:40:14,120 Nu Ă€r fallet ert. Men hör av er om ni behöver min hjĂ€lp. 388 00:40:14,280 --> 00:40:16,520 Okej. Tack. 389 00:40:16,680 --> 00:40:19,480 Jag sticker nu. Tja. 390 00:40:19,640 --> 00:40:25,160 Jag skulle vilja bjuda er pĂ„ middag för att... 391 00:40:25,320 --> 00:40:27,240 "SĂ€ga tack"? AlltsĂ„, vad fan? 392 00:40:27,400 --> 00:40:30,000 "Vous remercier." 393 00:40:30,160 --> 00:40:32,960 För att tacka för ert goda samarbete. 394 00:40:33,120 --> 00:40:39,480 Merci. Jag Ă€r sugen pĂ„ skaldjur. 395 00:40:41,080 --> 00:40:44,200 Det Ă€r inte sĂ€song för det. Kanske Ă€lg? 396 00:40:44,360 --> 00:40:49,880 -Älg? -Det Ă€r en svensk tradition. 397 00:40:50,040 --> 00:40:53,120 -Hej dĂ„. -God kvĂ€ll. 398 00:40:53,280 --> 00:40:56,120 Jag ville frĂ„ga en sak. 399 00:40:56,280 --> 00:40:59,880 GĂ„r det bra att det inte blir för sent? 400 00:41:00,040 --> 00:41:03,080 Mitt flyg gĂ„r tidigt i morgon bitti. 401 00:41:03,240 --> 00:41:06,240 -Har inte du kommit lĂ€ngre? -Nej. 402 00:41:13,800 --> 00:41:17,160 -Hej. -Tja! 403 00:41:17,320 --> 00:41:20,440 Är det hĂ€r typ en dejt? 404 00:41:20,600 --> 00:41:26,920 Ja, det Ă€r det vĂ€l. Eller? Ska vi...? 405 00:41:27,080 --> 00:41:30,720 Ska vi hem till dig, dĂ„? Lunchen stĂ„r ju fortfarande uppdukad. 406 00:41:30,880 --> 00:41:33,640 Om inte mĂ„sarna har kĂ€kat upp den förstĂ„s. 407 00:41:33,800 --> 00:41:38,160 Och bag-in-boxen lĂ€r ju vara rejĂ€lt luftad. 408 00:41:39,360 --> 00:41:44,080 Jag Ă€r sĂ„ glad att vi tvĂ„ trĂ€ffade varandra igen. Det kĂ€nns bra. 409 00:41:46,480 --> 00:41:49,640 -Men? -Nej, inga men. Men... 410 00:41:49,800 --> 00:41:53,480 -Men...? -Just i kvĂ€ll Ă€r jag bara sĂ„... 411 00:41:53,640 --> 00:41:57,240 Jag vill bara hem och sova, jag Ă€r helt fĂ€rdig. 412 00:41:57,400 --> 00:41:58,760 Okej. 413 00:41:59,960 --> 00:42:04,280 Glöm inte det jag sa om kanskemannen. 414 00:42:07,040 --> 00:42:09,560 En vacker dag sĂ„ stĂ„r han ensam kvar. 415 00:42:57,720 --> 00:43:00,320 -Ajaj! Akta min arm! -Sorry, sorry. 30811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.