Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:04,879
-[children chatter]
-[dog barks]
2
00:00:04,963 --> 00:00:08,758
[gentle music plays]
3
00:00:12,595 --> 00:00:14,597
Hey, Jamie. Jamie, what did I say?
4
00:00:14,681 --> 00:00:16,891
Not so high. You're gonna break your neck.
5
00:00:16,975 --> 00:00:20,061
You know who they're gonna blame?
They're gonna blame me.
6
00:00:20,145 --> 00:00:21,104
What?
7
00:00:21,187 --> 00:00:23,690
-Hungry.
-You can't be hungry. You just ate.
8
00:00:23,773 --> 00:00:26,317
Where's the other one,
the, uh, the--the little guy?
9
00:00:27,444 --> 00:00:28,695
Have you seen Tommy?
10
00:00:28,778 --> 00:00:29,863
No.
11
00:00:29,946 --> 00:00:30,989
Tommy?
12
00:00:32,615 --> 00:00:33,616
Tommy?
13
00:00:35,702 --> 00:00:36,828
Tommy!
14
00:00:37,662 --> 00:00:39,456
[police radio]
All units, we have a missing child.
15
00:00:39,539 --> 00:00:41,041
Two years old, male Caucasian.
16
00:00:41,124 --> 00:00:46,171
Last seen at Edgewater Park
wearing red polo shirt, blue pants.
17
00:00:46,254 --> 00:00:47,714
His name is Tommy Grazer.
18
00:00:57,140 --> 00:00:59,059
Stand by. I think we got him.
19
00:01:02,520 --> 00:01:04,147
Hi, big guy.
20
00:01:06,441 --> 00:01:07,817
Everybody's looking for you.
21
00:01:09,152 --> 00:01:10,236
What do you got there?
22
00:01:10,320 --> 00:01:12,447
What have you got there, big guy?
23
00:01:13,490 --> 00:01:16,201
Oh, my God. Where did you get this?
24
00:01:16,951 --> 00:01:20,246
["It's a Jungle Out There"
by Randy Newman plays]
25
00:01:20,330 --> 00:01:21,623
♪ It's a jungle out there ♪
26
00:01:22,499 --> 00:01:24,626
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
27
00:01:26,836 --> 00:01:30,215
♪ No one seems to care
Well, I do ♪
28
00:01:30,298 --> 00:01:33,134
♪ Hey, who's in charge here? ♪
29
00:01:33,218 --> 00:01:35,053
♪ It's a jungle out there ♪
30
00:01:37,013 --> 00:01:39,224
♪ Poison in the very air we breathe ♪
31
00:01:40,433 --> 00:01:42,185
♪ You know what's in
The water that you drink? ♪
32
00:01:42,268 --> 00:01:47,023
♪ Well, I do, and it's amazing ♪
33
00:01:47,106 --> 00:01:50,110
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
34
00:01:50,193 --> 00:01:52,445
♪ If you paid attention,
You'd be worried too ♪
35
00:01:53,696 --> 00:01:57,659
♪ You'd better pay attention
Or this world we love so much ♪
36
00:01:57,742 --> 00:02:01,454
♪ Might just kill you ♪
37
00:02:01,538 --> 00:02:03,373
♪ I could be wrong now ♪
38
00:02:03,456 --> 00:02:05,708
♪ But I don't think so ♪
39
00:02:05,792 --> 00:02:08,378
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
40
00:02:08,461 --> 00:02:10,255
♪ It's a jungle out there ♪
41
00:02:15,969 --> 00:02:17,345
Any word from the hospitals?
42
00:02:17,428 --> 00:02:18,596
Not yet. We're still checking.
43
00:02:19,472 --> 00:02:22,892
All right, we need to talk to anybody
who was in the park or near the park.
44
00:02:22,976 --> 00:02:24,435
We're gonna lock it down.
45
00:02:24,519 --> 00:02:25,770
Sir, it's three-and-a-half acres.
46
00:02:25,854 --> 00:02:28,523
Lock it down and keep it locked down.
If there's a body here,
47
00:02:28,606 --> 00:02:30,525
we're gonna find it if it takes all night.
48
00:02:30,608 --> 00:02:32,485
Hey, Monk, Natalie. Thanks for coming.
49
00:02:32,569 --> 00:02:34,571
Hey, we just got your call.
I didn't quite understand it.
50
00:02:34,654 --> 00:02:35,864
You found a body?
51
00:02:35,947 --> 00:02:37,699
Uh, not quite.
52
00:02:37,782 --> 00:02:40,535
There's a two-year-old boy
named Tommy Grazer…
53
00:02:40,618 --> 00:02:42,453
Not two years. 22 months.
54
00:02:42,537 --> 00:02:44,539
-Not quite two.
-Whatever.
55
00:02:44,622 --> 00:02:48,293
Anyway, um, he was, um,
separated from his mother…
56
00:02:48,376 --> 00:02:50,920
His, uh, guardian.
She's not actually his mother.
57
00:02:51,004 --> 00:02:52,755
She, uh, runs a foster home.
58
00:02:53,715 --> 00:02:54,883
For the record.
59
00:02:54,966 --> 00:02:57,886
Yeah, for the record, stand over there.
60
00:03:00,388 --> 00:03:02,098
Anyway, he was in the playground,
61
00:03:02,181 --> 00:03:04,601
-and he disappeared for like ten minutes.
-Fourteen minutes.
62
00:03:09,022 --> 00:03:11,274
When we found him,
63
00:03:11,357 --> 00:03:13,151
the little guy had a severed human finger.
64
00:03:13,234 --> 00:03:15,194
-A finger?
-A pinkie.
65
00:03:15,278 --> 00:03:17,488
It was still bleeding, freshly severed.
66
00:03:17,572 --> 00:03:19,240
Probably about four hours ago.
67
00:03:19,324 --> 00:03:20,450
Yeah, about four hours ago.
68
00:03:20,533 --> 00:03:22,702
I just said that, Randy!
69
00:03:25,371 --> 00:03:26,539
[Natalie] Just a finger?
70
00:03:26,623 --> 00:03:28,541
Yeah, so far.
71
00:03:28,625 --> 00:03:31,586
Now, we're not telling the press anything.
72
00:03:31,669 --> 00:03:32,712
All we're telling them
73
00:03:32,795 --> 00:03:34,297
is that somebody found a body part.
74
00:03:34,380 --> 00:03:35,798
We're not giving them any details.
75
00:03:36,591 --> 00:03:39,093
-Where did he find it?
-The boy's not talking.
76
00:03:39,928 --> 00:03:41,763
Maybe he hates cops.
77
00:03:41,846 --> 00:03:44,390
Maybe he's two years old.
78
00:03:46,267 --> 00:03:50,772
Tommy, this is Adrian Monk
and Natalie Teeger.
79
00:03:50,855 --> 00:03:53,566
And this is Mrs. Novak,
the boy's legal guardian.
80
00:03:53,650 --> 00:03:55,360
You can't keep us here.
We haven't done anything.
81
00:03:55,443 --> 00:03:58,863
Mrs. Novak, I promise you we'll get you
out of here just as soon as we can.
82
00:04:00,114 --> 00:04:01,324
Hi. Hi, sweetie.
83
00:04:01,407 --> 00:04:02,700
My name is Natalie.
84
00:04:02,784 --> 00:04:04,118
Gimme five!
85
00:04:04,202 --> 00:04:05,328
Yeah!
86
00:04:05,411 --> 00:04:07,580
Hey, this is my friend.
87
00:04:07,664 --> 00:04:08,665
His name is Mr. Monk.
88
00:04:08,748 --> 00:04:10,333
He's gonna talk to you
for a minute, okay?
89
00:04:10,416 --> 00:04:11,417
Monk.
90
00:04:11,501 --> 00:04:13,086
[Natalie] He's a very nice man.
91
00:04:13,169 --> 00:04:14,921
Pretty good with kids.
92
00:04:15,004 --> 00:04:16,714
Oh, it's sort of my job.
93
00:04:18,132 --> 00:04:20,218
Hello. My name is Adrian Monk.
94
00:04:20,301 --> 00:04:22,303
-Monk!
-That's right.
95
00:04:22,387 --> 00:04:24,430
I'm working with the police department.
96
00:04:25,139 --> 00:04:26,975
Technically, I'm here as a consultant.
97
00:04:27,058 --> 00:04:28,851
Do you understand? Consultant.
98
00:04:28,935 --> 00:04:30,937
Mr. Monk, he's not gonna get that.
99
00:04:31,020 --> 00:04:34,065
Um… an advisor.
100
00:04:34,148 --> 00:04:35,608
Sort of an adjunct.
101
00:04:35,692 --> 00:04:37,902
Monk, I don't know what an adjunct is.
102
00:04:37,986 --> 00:04:39,445
Monk, Monk!
103
00:04:40,405 --> 00:04:42,532
I'd like to take him for a little walk.
104
00:04:42,615 --> 00:04:45,118
See where he goes.
Maybe he'll retrace his steps.
105
00:04:45,201 --> 00:04:46,911
-Is that okay?
-Yeah.
106
00:04:48,162 --> 00:04:49,330
Okay, um,
107
00:04:49,414 --> 00:04:51,374
would you like to go for a walk?
108
00:04:52,333 --> 00:04:53,501
Oh.
109
00:04:54,877 --> 00:04:56,296
Monk.
110
00:04:59,173 --> 00:05:02,010
Monk. Monk!
111
00:05:02,093 --> 00:05:04,387
He won't stop saying Monk.
112
00:05:08,641 --> 00:05:09,851
Hello!
113
00:05:09,934 --> 00:05:13,730
[singing gibberish]
114
00:05:17,233 --> 00:05:18,526
[speaking gibberish]
115
00:05:18,609 --> 00:05:20,611
Where did you find that finger?
116
00:05:20,695 --> 00:05:23,656
Was it over there?
117
00:05:23,740 --> 00:05:25,658
Was it over here?
118
00:05:29,287 --> 00:05:30,455
Um, this way.
119
00:05:30,538 --> 00:05:31,998
-This way?
-Yeah.
120
00:05:32,081 --> 00:05:33,958
Are you sure?
121
00:05:34,042 --> 00:05:36,294
Looks like Monk finally found a friend.
122
00:05:38,421 --> 00:05:40,339
Her name was Trudy.
123
00:05:40,423 --> 00:05:42,592
She was 34 years old.
124
00:05:42,675 --> 00:05:44,719
We never found the killer. I mean…
125
00:05:45,928 --> 00:05:48,556
We had a lead in New York last year,
126
00:05:48,639 --> 00:05:52,185
but so far, it's pretty much a dead end.
127
00:05:54,437 --> 00:05:55,646
Ooh! Careful.
128
00:06:05,573 --> 00:06:08,242
Oh, no, no. No, no, no, no.
129
00:06:08,326 --> 00:06:09,827
Tommy, don't put that in your mouth.
130
00:06:09,911 --> 00:06:12,288
No, see, that is nature.
131
00:06:12,371 --> 00:06:14,123
See, we never put that in our mouths.
132
00:06:14,207 --> 00:06:15,750
Nature is dirty. See?
133
00:06:15,833 --> 00:06:17,168
Nature dirty.
134
00:06:17,251 --> 00:06:19,295
Nature dirty.
135
00:06:19,378 --> 00:06:20,880
Here, look.
136
00:06:24,383 --> 00:06:25,510
Here…
137
00:06:30,181 --> 00:06:31,641
Okay, now look.
138
00:06:31,724 --> 00:06:33,476
I'm gonna give you--
139
00:06:33,559 --> 00:06:35,061
I'm gonna give you an extra wipe.
140
00:06:35,144 --> 00:06:37,522
You keep it in your pocket for later.
141
00:06:37,605 --> 00:06:38,731
You'll need that later. Here.
142
00:06:38,815 --> 00:06:40,942
Here, put it right in your pocket
143
00:06:41,025 --> 00:06:43,027
and keep it for later.
144
00:06:43,111 --> 00:06:44,862
Okay, let's go. All right.
145
00:06:45,404 --> 00:06:46,739
Nature dirty.
146
00:06:46,823 --> 00:06:48,407
That's what I'm saying.
147
00:06:48,491 --> 00:06:50,618
And he wouldn't let go.
Did you see him?
148
00:06:50,701 --> 00:06:52,578
Yes, Monk, we saw him. We were there.
149
00:06:52,662 --> 00:06:55,498
I mean, every time
I tried to say good-bye,
150
00:06:55,581 --> 00:06:58,209
he just hugged me tighter, even tighter.
151
00:06:58,292 --> 00:07:00,211
And he had the most perfect little hands.
152
00:07:00,294 --> 00:07:02,463
Did you notice his-his perfect hands?
153
00:07:02,547 --> 00:07:03,965
Yes, Mr. Monk, he liked you.
154
00:07:04,048 --> 00:07:05,842
-You think so?
-He kept on saying your name
155
00:07:05,925 --> 00:07:07,718
over and over, didn't he?
"Monk, Monk, Monk."
156
00:07:07,802 --> 00:07:09,554
Yeah, he did.
157
00:07:09,637 --> 00:07:10,763
Are you ready?
158
00:07:10,847 --> 00:07:12,056
-Yeah.
-Yes, sir.
159
00:07:12,140 --> 00:07:14,100
It is a left pinkie
160
00:07:14,183 --> 00:07:15,852
belonging to a male Caucasian
161
00:07:15,935 --> 00:07:18,563
about 25 years old.
162
00:07:18,646 --> 00:07:20,815
So far, there's no match
on the fingerprint.
163
00:07:20,898 --> 00:07:22,942
The digit was severed earlier today,
164
00:07:23,025 --> 00:07:26,070
we figure about 8:00 a.m.,
with some kind of gardening instrument,
165
00:07:26,154 --> 00:07:27,321
like pruning shears.
166
00:07:27,405 --> 00:07:29,615
He cut up a whole body
with pruning shears?
167
00:07:29,699 --> 00:07:31,826
No, maybe they just cut off the fingers.
168
00:07:31,909 --> 00:07:34,704
That way when they dump the body later,
there'll be no prints.
169
00:07:40,126 --> 00:07:42,003
There's a callous.
170
00:07:42,086 --> 00:07:44,797
That's true.
We think he might have played guitar.
171
00:07:46,799 --> 00:07:48,968
No, not guitar.
172
00:07:56,350 --> 00:07:58,019
It's at the wrong angle.
173
00:07:59,937 --> 00:08:01,439
He played the violin.
174
00:08:02,523 --> 00:08:03,983
Well, there's some residue.
175
00:08:06,068 --> 00:08:08,279
Sticky. Like sap.
176
00:08:08,362 --> 00:08:10,531
Tree sap. Lumberjack.
177
00:08:10,615 --> 00:08:13,075
Missing nine-fingered lumberjack.
178
00:08:13,159 --> 00:08:15,119
Who plays the violin.
179
00:08:15,203 --> 00:08:17,288
-Should I put a list together?
-Absolutely.
180
00:08:17,371 --> 00:08:20,166
-Make sure you don't run out of paper.
-Right.
181
00:08:20,249 --> 00:08:22,668
It's not tree sap. We already ran it.
182
00:08:22,752 --> 00:08:24,670
The main component is abietic acid.
183
00:08:24,754 --> 00:08:26,214
Abietic acid?
184
00:08:26,297 --> 00:08:27,673
That's violin resin.
185
00:08:27,757 --> 00:08:29,717
I think that's pretty expensive resin.
186
00:08:29,800 --> 00:08:30,927
It's for professionals.
187
00:08:31,010 --> 00:08:33,512
So… professional, or…
188
00:08:33,596 --> 00:08:36,557
-at least very serious, violinist.
-Yeah.
189
00:08:36,641 --> 00:08:38,643
Twenty-five years of age,
190
00:08:38,726 --> 00:08:39,936
who is missing.
191
00:08:40,019 --> 00:08:42,688
-[woman] You want to speak with my son?
-[Monk] Yes.
192
00:08:42,772 --> 00:08:47,318
Ma'am, we've been
talking to musicians all day, and…
193
00:08:47,401 --> 00:08:51,822
we understand that Daniel
plays violin for the Bay City Quintet.
194
00:08:51,906 --> 00:08:53,032
Yes, that's right.
195
00:08:53,115 --> 00:08:54,492
In his spare time.
196
00:08:54,575 --> 00:08:56,327
Well, according to your son's employer,
197
00:08:56,410 --> 00:08:57,620
he called in sick this morning.
198
00:08:57,703 --> 00:09:00,790
He got home very late last night,
199
00:09:00,873 --> 00:09:01,958
and he was tired.
200
00:09:02,041 --> 00:09:03,459
Is he home, Mrs. Carlyle?
201
00:09:03,543 --> 00:09:04,669
Mother?
202
00:09:04,752 --> 00:09:05,795
Daniel.
203
00:09:05,878 --> 00:09:07,964
Is something… wrong?
204
00:09:08,047 --> 00:09:10,716
These people are with the police.
205
00:09:10,800 --> 00:09:12,552
They want to talk with you.
206
00:09:12,635 --> 00:09:14,554
Can you ask them to come back?
I'm rehearsing now.
207
00:09:15,221 --> 00:09:16,389
Daniel Carlyle?
208
00:09:16,472 --> 00:09:18,224
That's right.
209
00:09:18,307 --> 00:09:21,352
Could I see your other hand?
210
00:09:25,982 --> 00:09:28,359
I have a concert tonight,
if you don't mind.
211
00:09:28,442 --> 00:09:29,777
Sorry to bother you, Mr. Carlyle.
212
00:09:29,860 --> 00:09:31,779
Uh, have a nice day, ma'am.
213
00:09:35,741 --> 00:09:38,744
Well, that was number eight.
He was the last one on our list.
214
00:09:38,828 --> 00:09:40,329
I wonder if the captain's
doing any better.
215
00:09:40,413 --> 00:09:42,206
I'm sure he would have called.
216
00:09:43,457 --> 00:09:45,710
Maybe I should talk to that boy again.
217
00:09:45,793 --> 00:09:47,670
You mean Tommy? He's two years old.
218
00:09:47,795 --> 00:09:49,338
He's not gonna be able
to tell you anything.
219
00:09:49,422 --> 00:09:51,716
I don't know. He found the finger.
220
00:09:51,799 --> 00:09:54,051
Maybe if I spent some more time with him…
221
00:09:54,135 --> 00:09:55,720
You miss him, don't you?
222
00:09:57,847 --> 00:09:59,307
We're going bye-bye now. Here we go.
223
00:09:59,390 --> 00:10:01,934
It wasn't my fault.
The kid walked away for ten minutes.
224
00:10:02,018 --> 00:10:04,353
-I mean, it could happen to anybody.
-It's not my decision, Janet.
225
00:10:04,437 --> 00:10:05,980
When an incident like this happens,
226
00:10:06,063 --> 00:10:09,608
we always remove the child
till the agency can review the situation.
227
00:10:09,692 --> 00:10:11,569
The kid found a pinkie. It's no big deal.
228
00:10:11,652 --> 00:10:14,864
It might be an indication
that you and Raymond are…
229
00:10:14,947 --> 00:10:15,990
overtaxed here.
230
00:10:16,073 --> 00:10:18,075
I mean, you already
have four foster children.
231
00:10:18,159 --> 00:10:20,411
Yeah, well, we're doing the very
best we can, Mrs. Crane.
232
00:10:20,494 --> 00:10:21,537
I know you are, Janet.
233
00:10:21,621 --> 00:10:25,124
Call my office in the morning
and we'll see where we stand, okay?
234
00:10:25,207 --> 00:10:26,125
Say good-bye.
235
00:10:26,208 --> 00:10:27,877
Here we go.
236
00:10:29,879 --> 00:10:31,088
May I help you?
237
00:10:31,172 --> 00:10:32,840
Hi, I'm Natalie Teeger,
and this is Adrian Monk.
238
00:10:32,923 --> 00:10:35,092
And we're working with
the police on the investigation.
239
00:10:35,176 --> 00:10:37,928
-About the severed--
-Uh, right, Mrs….
240
00:10:38,012 --> 00:10:40,806
Crane, Theresa Crane.
I'm Tommy's caseworker.
241
00:10:40,890 --> 00:10:42,183
Monk!
242
00:10:42,892 --> 00:10:45,061
-I see you two have met before.
-What happens to him now?
243
00:10:45,144 --> 00:10:49,065
It's a tough one--I've been trying to
place him with a family in Livingston.
244
00:10:49,148 --> 00:10:52,068
It would be a perfect match,
but they can't take him for two weeks.
245
00:10:52,151 --> 00:10:53,069
I'll take him.
246
00:10:53,152 --> 00:10:54,278
What?
247
00:10:54,362 --> 00:10:56,155
What are you gonna do, adopt him?
248
00:10:57,281 --> 00:11:00,159
I'll take him. I'll take him.
249
00:11:00,242 --> 00:11:02,036
Monk.
250
00:11:07,875 --> 00:11:10,419
Uh, this is the last form. Just sign here.
251
00:11:21,013 --> 00:11:22,973
Doesn't have to be perfect.
252
00:11:27,728 --> 00:11:29,105
Maybe it does.
253
00:11:30,564 --> 00:11:31,857
Thank you.
254
00:11:31,941 --> 00:11:34,068
Normally, I would prefer
a longer waiting period,
255
00:11:34,151 --> 00:11:35,945
but because you and Tommy
have already bonded
256
00:11:36,028 --> 00:11:38,239
and it's just a temporary placement,
257
00:11:38,322 --> 00:11:40,241
I decided to go with my instincts.
258
00:11:41,826 --> 00:11:43,494
There we go.
259
00:11:45,037 --> 00:11:46,288
Congratulations.
260
00:11:48,624 --> 00:11:50,418
-Thank you.
-Now, before I go,
261
00:11:50,501 --> 00:11:51,961
do you have any questions for me?
262
00:11:52,837 --> 00:11:55,047
Yes, yes, I have a couple of questions.
263
00:11:58,717 --> 00:12:00,261
What does he eat?
264
00:12:00,344 --> 00:12:02,721
He… eats food.
265
00:12:03,931 --> 00:12:05,224
[gibberish]
266
00:12:07,810 --> 00:12:10,771
He eats whatever you eat,
only smaller portions.
267
00:12:11,689 --> 00:12:13,190
So he's like a person.
268
00:12:13,274 --> 00:12:14,358
Exactly.
269
00:12:16,235 --> 00:12:17,611
And when he wakes up…
270
00:12:17,695 --> 00:12:19,113
Yes?
271
00:12:20,072 --> 00:12:21,031
What do I do?
272
00:12:21,115 --> 00:12:23,367
Y-you take care of him.
273
00:12:23,451 --> 00:12:25,286
You play with him.
274
00:12:25,369 --> 00:12:26,579
You love him.
275
00:12:29,248 --> 00:12:32,209
How-how-how do I love him?
276
00:12:32,293 --> 00:12:34,253
Mr. Monk,
you don't need me to tell you that.
277
00:12:34,336 --> 00:12:36,255
You're off to a great start with Tommy.
278
00:12:36,338 --> 00:12:37,923
[laughs]
279
00:12:38,007 --> 00:12:40,509
He likes you already, a lot.
280
00:12:40,593 --> 00:12:42,178
You can always call your friend Natalie.
281
00:12:42,261 --> 00:12:43,929
I think she's great.
282
00:12:44,013 --> 00:12:47,183
Oh! I'll check in tomorrow
and see how you're doing.
283
00:12:49,310 --> 00:12:50,895
Wait a second. Wait a minute.
284
00:12:50,978 --> 00:12:53,647
Wait, you're leaving?
You're leaving now? Wait.
285
00:12:53,731 --> 00:12:55,399
Right now, like--
286
00:12:55,483 --> 00:12:57,193
You'll be fine.
287
00:12:57,276 --> 00:12:59,278
-Just trust yourself.
-[Tommy fusses]
288
00:12:59,361 --> 00:13:00,988
Bye, Tommy. Have fun!
289
00:13:01,989 --> 00:13:03,699
Well, thank you.
290
00:13:03,782 --> 00:13:05,493
Thanks. Thanks again.
291
00:13:14,293 --> 00:13:16,337
No, no, Tommy, don't cry.
292
00:13:16,420 --> 00:13:18,923
I promise I'm gonna do the best I can.
293
00:13:20,549 --> 00:13:22,259
It's okay, don't cry.
294
00:13:22,343 --> 00:13:24,553
Don't cry. Everything's okay.
295
00:13:24,637 --> 00:13:31,519
[cheerful music]
296
00:13:38,275 --> 00:13:40,653
Look! Look! Look!
297
00:13:49,203 --> 00:13:50,704
Ah.
298
00:13:51,330 --> 00:13:52,414
[whistles]
299
00:13:57,253 --> 00:13:58,921
[Tommy giggles]
300
00:13:59,004 --> 00:14:00,881
Where'd he go? Where'd that kid go?
301
00:14:01,715 --> 00:14:03,425
Yes, nice and neat.
302
00:14:03,509 --> 00:14:05,010
[Tommy] Nice and neat.
303
00:14:05,094 --> 00:14:06,428
Nice and neat.
304
00:14:15,396 --> 00:14:17,439
911 emergency.
305
00:14:17,523 --> 00:14:19,149
[Monk] You've gotta help me!
306
00:14:19,233 --> 00:14:22,069
Look, I've just taken in
a two-year-old boy.
307
00:14:22,152 --> 00:14:23,404
My, uh, assistant isn't home,
308
00:14:23,487 --> 00:14:26,282
and I can't-I can't reach her.
309
00:14:26,365 --> 00:14:27,992
Ohh!
310
00:14:28,075 --> 00:14:30,578
Oh, God. Ugh!
311
00:14:30,661 --> 00:14:32,913
Sir, what is the nature of your emergency?
312
00:14:32,997 --> 00:14:34,206
It's everywhere!
313
00:14:34,290 --> 00:14:37,167
It's B.M., it's B.M., it's B.M.
314
00:14:37,251 --> 00:14:38,460
It's B.M., it's B.M.!
315
00:14:38,544 --> 00:14:40,254
Sir, you have to stop saying B.M. now.
316
00:14:40,337 --> 00:14:42,965
Do you mean your child
is soiling his diaper?
317
00:14:43,048 --> 00:14:45,968
Yes! Yes, he's soiling his-his diaper
318
00:14:46,051 --> 00:14:48,137
with-with, you know, B.M.
319
00:14:48,220 --> 00:14:49,972
You mean you've never changed a diaper?
320
00:14:50,055 --> 00:14:52,600
-Hurry!
-Okay, listen carefully.
321
00:14:52,683 --> 00:14:55,311
There should be two Velcro
straps on the sides.
322
00:14:55,394 --> 00:14:56,478
Find the two straps.
323
00:14:56,562 --> 00:14:57,396
Okay!
324
00:14:57,479 --> 00:14:59,023
Okay, I've got the straps.
325
00:14:59,106 --> 00:15:00,608
-Now rip 'em open.
-[Velcro rips]
326
00:15:00,691 --> 00:15:02,234
Ohh!
327
00:15:02,318 --> 00:15:03,319
[whimpers]
328
00:15:03,402 --> 00:15:06,530
Oh! Oh, my God!
329
00:15:07,281 --> 00:15:09,074
Ugh, the humanity.
330
00:15:09,158 --> 00:15:10,534
Okay, sir.
331
00:15:10,618 --> 00:15:12,494
All right, do you have any wipes?
332
00:15:12,578 --> 00:15:15,623
Yes, I've got about 2,000!
333
00:15:15,706 --> 00:15:17,124
That should be fine.
334
00:15:17,207 --> 00:15:19,043
Not gonna be enough!
335
00:15:19,126 --> 00:15:21,211
Sir, you're gonna have to wipe
your son's bottom.
336
00:15:21,295 --> 00:15:23,172
Uhh… aah!
337
00:15:23,255 --> 00:15:25,049
Aaaaaah!
338
00:15:25,132 --> 00:15:27,217
Sir, is the boy all right?
339
00:15:27,301 --> 00:15:29,553
He's fine. That was me.
340
00:15:29,637 --> 00:15:32,681
Wait a… minute.
341
00:15:32,765 --> 00:15:35,392
Oh, my God, he's making more.
342
00:15:35,476 --> 00:15:38,020
Is it number one or number two?
343
00:15:38,103 --> 00:15:39,229
It's one!
344
00:15:39,313 --> 00:15:40,648
And two, and--
345
00:15:40,731 --> 00:15:43,275
Oh, my God, it's three.
346
00:15:43,359 --> 00:15:45,486
It's number three!
347
00:15:45,569 --> 00:15:47,237
Sir, I'm afraid you're on your own.
348
00:15:47,321 --> 00:15:50,115
This line is for emergencies only.
349
00:15:50,199 --> 00:15:53,619
[classical piano playing]
350
00:15:55,287 --> 00:15:57,164
[man] That's right, children.
351
00:15:57,247 --> 00:15:59,708
That was the piano.
352
00:15:59,792 --> 00:16:06,799
[violin playing]
353
00:16:07,633 --> 00:16:10,219
And that instrument was the violin.
354
00:16:11,136 --> 00:16:14,431
Now let's listen to the piano
and the violin.
355
00:16:14,515 --> 00:16:21,522
[piano and violin soft duet]
356
00:16:31,365 --> 00:16:32,783
Are you sure he's okay?
357
00:16:32,866 --> 00:16:34,451
Oh, yeah, he's fine.
358
00:16:34,535 --> 00:16:36,620
Mr. Monk, why is he wearing a snowsuit?
359
00:16:36,704 --> 00:16:39,289
Well, it felt a little chilly.
360
00:16:39,373 --> 00:16:41,041
There was a little nip in the air.
361
00:16:41,125 --> 00:16:43,085
My gosh, he's sweating.
362
00:16:43,168 --> 00:16:45,129
He is?
363
00:16:45,212 --> 00:16:46,505
Oh, there you go, honey.
364
00:16:46,588 --> 00:16:49,216
There you go. Okay, that's better, huh?
365
00:16:49,299 --> 00:16:51,468
So what are we doing here?
366
00:16:51,552 --> 00:16:53,470
You remember that guy
we met the other day?
367
00:16:53,554 --> 00:16:57,307
Daniel Carlyle.
Well, that wasn't the real Daniel Carlyle.
368
00:16:57,391 --> 00:16:59,476
That guy wasn't a violinist at all.
369
00:16:59,560 --> 00:17:01,687
-He wasn't?
-Mm-mm.
370
00:17:01,770 --> 00:17:03,480
I remembered something.
371
00:17:03,564 --> 00:17:06,525
He said that we interrupted
his rehearsal, remember?
372
00:17:06,608 --> 00:17:08,068
Mm-hmm.
373
00:17:08,152 --> 00:17:11,071
But the violin bow in his hand was loose.
374
00:17:11,155 --> 00:17:12,614
So he couldn't have been playing.
375
00:17:13,198 --> 00:17:17,161
Plus, I went to the library this morning,
and I found this.
376
00:17:17,244 --> 00:17:19,788
Look--Bay City Quintet.
377
00:17:19,872 --> 00:17:23,125
That's the group
that Daniel Carlyle plays with.
378
00:17:23,208 --> 00:17:26,170
And he said
that he had a concert that night.
379
00:17:26,253 --> 00:17:28,338
Look, there's nothing on the schedule.
380
00:17:28,422 --> 00:17:30,424
The bow was loose?
381
00:17:34,386 --> 00:17:36,305
I think we met his brother.
382
00:17:38,432 --> 00:17:40,309
But why would they be lying?
383
00:17:40,392 --> 00:17:42,061
I don't know.
384
00:17:42,144 --> 00:17:43,228
Maybe…
385
00:17:47,775 --> 00:17:50,360
[whispering] Maybe the real Daniel Carlyle
386
00:17:50,444 --> 00:17:51,862
is dead.
387
00:17:52,863 --> 00:17:56,241
And the mother and brother killed him.
388
00:17:56,325 --> 00:17:59,036
[whispering] No, I can't believe that.
389
00:17:59,119 --> 00:18:01,121
Wouldn't be the first time.
390
00:18:01,205 --> 00:18:03,207
Maybe we should call Stottlemeyer.
391
00:18:03,290 --> 00:18:05,584
Yeah, I will, as soon as I'm sure.
392
00:18:08,212 --> 00:18:10,923
Oh, my God. What is this?
393
00:18:11,006 --> 00:18:12,257
Why is he wearing a helmet?
394
00:18:12,341 --> 00:18:14,259
To protect his head.
395
00:18:14,343 --> 00:18:16,553
-It must be so uncomfortable.
-Oh, he'll get used to it.
396
00:18:16,637 --> 00:18:18,222
I used to wear one all the time.
397
00:18:18,305 --> 00:18:20,432
Your parents made you wear a helmet?
398
00:18:22,184 --> 00:18:23,310
No.
399
00:18:24,394 --> 00:18:26,605
There they are. There they are.
400
00:18:29,441 --> 00:18:30,692
Here we go!
401
00:18:38,158 --> 00:18:40,536
It's been 20 minutes.
What do you think they're doing?
402
00:18:40,619 --> 00:18:42,412
[Monk] I don't know.
403
00:18:42,496 --> 00:18:45,999
Waiting for somebody.
404
00:18:46,083 --> 00:18:47,793
Here you go.
405
00:18:47,876 --> 00:18:49,086
How's everything here?
406
00:18:49,169 --> 00:18:52,089
Perfect, thank you,
but can we get some more napkins, please?
407
00:18:52,172 --> 00:18:54,424
Mr. Monk, can I ask you something?
408
00:18:54,508 --> 00:18:57,010
Why did you take Tommy in?
409
00:19:00,430 --> 00:19:01,431
I-I-I--
410
00:19:01,515 --> 00:19:04,143
Well, he needed me, and I-I-I--
411
00:19:04,226 --> 00:19:05,477
I thought--
412
00:19:07,354 --> 00:19:11,525
I thought someday… you know…
413
00:19:13,777 --> 00:19:15,779
I thought somehow…
414
00:19:17,114 --> 00:19:18,448
…maybe he would…
415
00:19:20,534 --> 00:19:21,743
Love you?
416
00:19:25,455 --> 00:19:26,957
Oh, my gosh, look.
417
00:19:27,040 --> 00:19:29,918
He's separating his food.
418
00:19:30,002 --> 00:19:32,629
[gibberish] food.
419
00:19:34,840 --> 00:19:37,509
[laughing]
420
00:19:40,888 --> 00:19:43,640
Mr. Monk, look, look, look.
421
00:19:57,321 --> 00:19:58,363
Natalie.
422
00:19:58,447 --> 00:20:00,324
I know what's going on.
423
00:20:00,407 --> 00:20:02,367
I had it all wrong.
424
00:20:05,621 --> 00:20:08,040
They didn't kill Daniel.
425
00:20:08,123 --> 00:20:10,292
Daniel's not dead.
426
00:20:10,375 --> 00:20:12,419
He's been kidnapped.
427
00:20:21,053 --> 00:20:22,679
How did you know?
428
00:20:22,763 --> 00:20:25,682
We followed you.
We saw you at the payphone.
429
00:20:26,642 --> 00:20:29,895
Then we saw you go to the bank
and make a withdrawal.
430
00:20:31,104 --> 00:20:32,773
You must be Daniel's brother?
431
00:20:32,856 --> 00:20:34,858
-Jacob.
-Mrs. Carlyle,
432
00:20:34,942 --> 00:20:37,569
when did they kidnap your son?
433
00:20:37,653 --> 00:20:38,862
Wednesday.
434
00:20:40,405 --> 00:20:41,531
It feels like a year ago.
435
00:20:42,324 --> 00:20:44,618
[Jacob] They cut off his finger
436
00:20:44,701 --> 00:20:47,037
to prove that they had him and, um…
437
00:20:47,120 --> 00:20:50,207
when we went to retrieve it at the park,
438
00:20:50,290 --> 00:20:52,501
it was all roped off
and there were police everywhere.
439
00:20:52,584 --> 00:20:55,045
A young boy found his finger
440
00:20:55,128 --> 00:20:57,005
before you got there.
441
00:20:57,089 --> 00:20:58,548
That's what led us to you.
442
00:20:59,675 --> 00:21:01,426
You found us from his finger?
443
00:21:01,510 --> 00:21:03,887
What are their demands?
444
00:21:03,971 --> 00:21:06,098
Five hundred thousand dollars.
445
00:21:06,181 --> 00:21:08,267
And they said
that if we went to the police…
446
00:21:09,935 --> 00:21:11,687
…they would kill Daniel.
447
00:21:11,770 --> 00:21:13,355
That's why we couldn't tell you the truth.
448
00:21:13,438 --> 00:21:15,941
[clanging]
449
00:21:16,024 --> 00:21:17,234
I'm sorry.
450
00:21:17,317 --> 00:21:20,279
I just can't stop shaking.
451
00:21:20,362 --> 00:21:21,571
I-I'm sorry.
452
00:21:21,655 --> 00:21:22,990
Mr. Monk…
453
00:21:23,073 --> 00:21:25,075
you have to promise me one thing.
454
00:21:26,368 --> 00:21:28,328
[crying] You won't tell the police.
455
00:21:29,371 --> 00:21:31,206
If you do, they'll kill him.
456
00:21:32,874 --> 00:21:35,460
I don't know if I can promise you that.
457
00:21:35,544 --> 00:21:37,129
Do you have children?
458
00:21:37,212 --> 00:21:39,047
Yes, I have a son.
459
00:21:41,258 --> 00:21:43,343
Well, then, you know how I feel.
460
00:21:45,637 --> 00:21:47,973
Wouldn't you do anything for him?
461
00:21:51,018 --> 00:21:52,477
Wouldn't you die for him?
462
00:21:56,398 --> 00:21:57,316
Yes.
463
00:21:58,442 --> 00:21:59,943
I would.
464
00:22:01,194 --> 00:22:03,739
[phone rings]
465
00:22:07,868 --> 00:22:09,369
[ringing]
466
00:22:09,453 --> 00:22:11,121
Hello.
467
00:22:13,623 --> 00:22:15,834
We have the money.
468
00:22:15,917 --> 00:22:17,419
I understand.
469
00:22:20,505 --> 00:22:22,466
Thirty minutes?
470
00:22:24,134 --> 00:22:26,803
Yes, my son Jacob will bring it.
471
00:22:27,763 --> 00:22:28,972
He'll be alone.
472
00:22:29,056 --> 00:22:31,475
Is Danny all right?
473
00:22:32,350 --> 00:22:33,894
Is he hurt?
474
00:22:35,020 --> 00:22:36,897
Could I just speak to him for one--
475
00:22:37,522 --> 00:22:39,149
Please, I just--
476
00:22:51,953 --> 00:22:54,122
They want you to, uh,
477
00:22:54,206 --> 00:22:57,417
go to the YMCA on Vinton Street.
478
00:22:57,501 --> 00:23:00,378
And you'll find locker 42 there.
479
00:23:00,462 --> 00:23:02,589
And inside, there'll be a note.
480
00:23:04,883 --> 00:23:06,009
I can't do it.
481
00:23:06,093 --> 00:23:08,804
[hyperventilating]
482
00:23:08,887 --> 00:23:10,388
I-I-I'm gonna mess it up.
483
00:23:10,472 --> 00:23:11,515
I'm sorry.
484
00:23:11,598 --> 00:23:13,683
I can't do it.
485
00:23:13,767 --> 00:23:15,977
That's all right.
486
00:23:16,061 --> 00:23:17,437
I'll do it.
487
00:23:17,521 --> 00:23:19,981
[Natalie] Mrs. Carlyle, you can't go.
488
00:23:20,065 --> 00:23:21,983
They're expecting a man.
489
00:23:22,067 --> 00:23:23,110
She's right.
490
00:23:25,362 --> 00:23:27,239
We'll have to find a man.
491
00:23:31,076 --> 00:23:34,121
Or… or I could do it.
492
00:23:34,204 --> 00:23:37,999
[light music]
493
00:23:57,727 --> 00:23:58,937
Sorry.
494
00:24:32,262 --> 00:24:34,097
[man] Carlyle,
have you got the money?
495
00:24:34,181 --> 00:24:35,182
Yes.
496
00:24:35,265 --> 00:24:37,267
Listen carefully.
497
00:24:37,350 --> 00:24:39,186
Take the money from the duffel bag,
498
00:24:39,269 --> 00:24:42,314
put it in the trash bag,
then get undressed.
499
00:24:42,397 --> 00:24:43,481
Excuse me?
500
00:24:43,565 --> 00:24:45,817
There's a bathrobe. Put it on.
501
00:24:45,901 --> 00:24:49,696
Then go up to the roof.
You'll see a man on the next rooftop.
502
00:24:49,779 --> 00:24:51,865
Throw him the bag.
Do you understand?
503
00:24:51,948 --> 00:24:53,283
H-H-Hold on.
504
00:24:54,159 --> 00:24:55,994
Did you say get undressed?
505
00:24:56,077 --> 00:24:58,538
Well, we have to be sure
you're not wearing a tracking device.
506
00:25:00,165 --> 00:25:02,334
Okay, here's the thing.
507
00:25:02,417 --> 00:25:05,420
What if I promise you…
508
00:25:05,503 --> 00:25:08,089
I am not wearing a tracking device?
509
00:25:08,173 --> 00:25:12,260
What if I give you my word?
510
00:25:12,344 --> 00:25:13,803
You think this is funny?
511
00:25:13,887 --> 00:25:16,932
Do it, or your kid brother
loses another finger.
512
00:25:17,015 --> 00:25:18,266
Wait, wait, wait, wait, wait.
513
00:25:18,350 --> 00:25:19,559
Wait, wait, wait.
514
00:25:19,643 --> 00:25:22,520
Uh, here's… here's the thing.
515
00:25:22,604 --> 00:25:25,982
Uh, I'm--I'm just, uh,
516
00:25:26,066 --> 00:25:27,692
I'm not comfortable here.
517
00:25:27,776 --> 00:25:31,071
Uh, I'm not, uh… even in high school,
518
00:25:31,154 --> 00:25:34,115
I couldn't change in the locker room.
519
00:25:34,950 --> 00:25:37,827
I-I got an incomplete
almost every semester.
520
00:25:37,911 --> 00:25:40,121
I-I almost didn't graduate.
521
00:25:40,205 --> 00:25:41,831
Vice Principal Bradley
522
00:25:41,915 --> 00:25:44,209
had to call my mother at one point.
523
00:25:44,292 --> 00:25:47,170
What are you talking about?
Are you trying to screw with us?
524
00:25:47,254 --> 00:25:48,546
Oh, no, no…
525
00:25:48,630 --> 00:25:51,633
Then get up on the roof
in a bathrobe with the money
526
00:25:51,716 --> 00:25:53,260
or Daniel's dead.
527
00:25:53,343 --> 00:25:54,511
[click]
528
00:26:27,002 --> 00:26:29,587
-How you doin'?
-Hey. Hey.
529
00:26:29,671 --> 00:26:31,798
-Rowing machine's broken again.
-Uh-oh.
530
00:26:31,881 --> 00:26:34,050
They don't fix anything around here.
531
00:26:34,134 --> 00:26:37,721
They don't clean anything.
I mean, what do we pay our dues for?
532
00:26:37,804 --> 00:26:39,723
-Am I right?
-Right.
533
00:26:39,806 --> 00:26:42,017
[groans]
534
00:26:42,100 --> 00:26:44,602
Yeah, my membership's up next week.
535
00:26:44,686 --> 00:26:47,314
If they don't get their act together,
I'm not renewing.
536
00:26:47,397 --> 00:26:49,357
I'll go to that new place up the street.
537
00:26:49,441 --> 00:26:50,608
-How about you?
-I don't know.
538
00:26:50,692 --> 00:26:55,071
Uh, could you do me a favor and go away?
539
00:26:55,155 --> 00:26:56,698
[chuckles] What?
540
00:26:56,781 --> 00:26:58,199
Just for three minutes.
541
00:26:58,283 --> 00:27:00,285
Really, it is a matter of life and death.
542
00:27:00,368 --> 00:27:02,662
[laughing] Yeah, right.
543
00:27:04,956 --> 00:27:06,499
[phone rings]
544
00:27:06,583 --> 00:27:09,044
Uhh… oh!
545
00:27:09,127 --> 00:27:10,295
I'll get it, I'll get it.
546
00:27:10,378 --> 00:27:11,546
[grunting]
547
00:27:11,629 --> 00:27:14,424
[ringing]
548
00:27:14,507 --> 00:27:15,675
Thank you.
549
00:27:15,759 --> 00:27:17,218
Yeah, hello. Hello.
550
00:27:17,302 --> 00:27:19,095
[Julie] Mr. Monk, is Mom there?
551
00:27:19,179 --> 00:27:21,431
Julie, Julie, listen, I-I took her phone.
552
00:27:21,514 --> 00:27:23,933
I had a couple of errands to run.
553
00:27:24,017 --> 00:27:26,519
-Is Tommy okay?
-He's fine.
554
00:27:26,603 --> 00:27:28,772
-He's--he's fine?
-Don't freak out, okay?
555
00:27:28,855 --> 00:27:31,649
I spilled a little grape juice on the rug.
556
00:27:31,733 --> 00:27:33,735
Listen very carefully.
557
00:27:33,818 --> 00:27:37,280
There are some cleaning supplies
in the hall closet.
558
00:27:37,364 --> 00:27:39,199
They're arranged alphabetically,
559
00:27:39,282 --> 00:27:41,785
then by height, then by date of purchase.
560
00:27:41,868 --> 00:27:45,538
Find the rug cleaner.
Then find a scouring pad.
561
00:27:45,622 --> 00:27:48,291
Then find some distilled water, Julie.
562
00:27:48,375 --> 00:27:50,001
-Distilled water.
-[phone beeps]
563
00:27:50,085 --> 00:27:52,462
Hold on a second. There's another call.
564
00:27:54,172 --> 00:27:56,132
[man] I'm waiting.
Where the hell are you?
565
00:27:56,216 --> 00:27:57,884
Some grape juice spilled.
566
00:27:57,967 --> 00:28:01,346
You got three minutes, or Daniel's dead.
567
00:28:03,306 --> 00:28:05,225
Julie, I'll call you back.
568
00:28:39,843 --> 00:28:42,512
[phone rings]
569
00:28:48,101 --> 00:28:50,353
[continues ringing]
570
00:28:50,437 --> 00:28:51,438
Hello.
571
00:28:51,521 --> 00:28:52,772
[Julie] Mr. Monk?
572
00:28:52,856 --> 00:28:56,025
Everything's okay.
The stain is almost out.
573
00:28:56,109 --> 00:28:58,361
Thanks, Julie, I-I appreciate that.
574
00:28:58,445 --> 00:29:00,363
Mr. Monk, you should see Tommy.
575
00:29:00,447 --> 00:29:03,700
He's so cute.
He's cleaning the stain all by himself.
576
00:29:03,783 --> 00:29:06,745
I can tell when he grows up,
he's gonna be just like you.
577
00:29:06,828 --> 00:29:09,038
Just like me?
578
00:29:09,122 --> 00:29:11,124
I'll see you when you get home.
579
00:29:13,168 --> 00:29:16,171
[whistling]
580
00:29:16,254 --> 00:29:20,091
Hey, hey! Carlyle, behind you! Hey!
581
00:29:21,468 --> 00:29:22,886
Hey!
582
00:29:22,969 --> 00:29:24,804
I'm throwin' you the money, okay?
583
00:29:29,893 --> 00:29:30,852
Okay?
584
00:29:35,482 --> 00:29:36,816
Oh, yeah.
585
00:29:36,900 --> 00:29:40,487
Hey! Hey, what the hell are you doing?
586
00:29:43,615 --> 00:29:46,326
All right, so wait, you--
you threw the ransom money
587
00:29:46,409 --> 00:29:48,119
to the wrong man.
588
00:29:48,203 --> 00:29:49,329
That's right.
589
00:29:50,413 --> 00:29:52,582
-Does that happen a lot?
-Oh, yeah.
590
00:29:52,665 --> 00:29:54,167
More than you'd think.
591
00:29:55,210 --> 00:29:56,419
Really?
592
00:29:57,921 --> 00:29:59,130
No, okay? Okay, no.
593
00:29:59,964 --> 00:30:02,008
It's-it's unprecedented.
594
00:30:03,092 --> 00:30:05,303
All right, so what happens now?
595
00:30:05,386 --> 00:30:09,098
Mrs. Carlyle gave me permission
to call the captain in.
596
00:30:09,182 --> 00:30:11,309
He recovered the ransom money.
597
00:30:11,392 --> 00:30:14,354
The kidnappers called back
two hours later, thank God…
598
00:30:15,855 --> 00:30:17,649
And set up another drop.
599
00:30:17,732 --> 00:30:20,276
A-A-Adrian, what happened on that roof--
600
00:30:20,360 --> 00:30:23,446
a mistake like that--that's not like you.
601
00:30:23,530 --> 00:30:25,114
Well, I was distracted.
602
00:30:25,198 --> 00:30:28,576
Natalie's daughter called.
She was babysitting Tommy.
603
00:30:28,660 --> 00:30:30,119
What did she say?
604
00:30:30,203 --> 00:30:31,538
I don't remember.
605
00:30:31,621 --> 00:30:33,790
No, I think you do.
606
00:30:39,128 --> 00:30:40,547
All right.
607
00:30:40,630 --> 00:30:43,716
She spilled some juice,
and Tommy was helping to clean it up.
608
00:30:45,260 --> 00:30:48,012
What's funny is she said, uh…
609
00:30:48,930 --> 00:30:50,765
…that Tommy was just like me.
610
00:30:50,849 --> 00:30:52,809
And that upset you.
611
00:30:52,892 --> 00:30:55,144
No. No, I was flattered.
612
00:30:56,646 --> 00:31:02,569
Actually, I've been thinking
about calling the case worker and…
613
00:31:02,652 --> 00:31:04,654
making it permanent.
614
00:31:05,405 --> 00:31:08,616
Well, that's--heh heh.
That's a pretty big commitment, Adrian.
615
00:31:08,700 --> 00:31:11,870
I mean, that's probably
the biggest commitment there is.
616
00:31:11,953 --> 00:31:15,790
Well, I figured he could do a lot worse
for a father than me--am I right?
617
00:31:17,667 --> 00:31:19,127
Absolutely.
618
00:31:19,210 --> 00:31:21,588
For example, what if he were adopted by…
619
00:31:23,965 --> 00:31:26,259
Uh…
620
00:31:26,342 --> 00:31:28,094
Well, you know.
621
00:31:30,847 --> 00:31:31,889
Mmm…
622
00:31:33,391 --> 00:31:34,642
Wolves.
623
00:31:34,726 --> 00:31:37,312
[laughs] Wolves who'd probably
eat him alive.
624
00:31:37,395 --> 00:31:39,355
Which is something I would never do.
625
00:31:39,439 --> 00:31:41,399
Right! No, of course… not.
626
00:31:41,482 --> 00:31:45,028
A-A-Adrian,
I know you don't want to hear this--
627
00:31:45,111 --> 00:31:46,571
I'm not giving him up.
628
00:31:46,654 --> 00:31:49,991
I'm proud of you… for taking Tommy.
629
00:31:50,074 --> 00:31:51,784
I'm glad you did it, but…
630
00:31:53,786 --> 00:31:56,205
In your heart of hearts, I think
you know you're not ready for this.
631
00:31:56,289 --> 00:31:57,957
I'm not giving him up.
632
00:32:00,001 --> 00:32:02,712
-[Natalie] Hello?
-[Monk] Julie?
633
00:32:02,795 --> 00:32:04,005
[door closes]
634
00:32:05,465 --> 00:32:08,426
Mom, Mr. Monk, you have to see this.
Come here.
635
00:32:08,509 --> 00:32:09,510
Hey.
636
00:32:16,684 --> 00:32:19,062
[cries]
637
00:32:19,145 --> 00:32:20,813
[stops crying]
638
00:32:24,025 --> 00:32:27,779
[cries]
639
00:32:27,862 --> 00:32:29,739
[stops crying]
640
00:32:29,822 --> 00:32:32,200
So what? What?
641
00:32:33,159 --> 00:32:35,161
So he's just like me.
642
00:32:36,329 --> 00:32:37,997
I-I think that's--
643
00:32:39,624 --> 00:32:41,334
I-I think that's--
644
00:32:42,961 --> 00:32:44,462
I think that's okay.
645
00:32:44,545 --> 00:32:46,673
I'm tired of apologizing for him.
646
00:32:46,756 --> 00:32:49,759
What, because he cares
about putting things away
647
00:32:49,842 --> 00:32:51,761
and how he looks?
That's a good thing.
648
00:32:51,844 --> 00:32:53,805
But, Mr. Monk,
he's not even two years old.
649
00:32:53,888 --> 00:32:55,932
Well, then he's in the vanguard, isn't he?
650
00:32:56,015 --> 00:32:58,518
He's a new breed. He's a new breed.
651
00:32:59,686 --> 00:33:01,980
My God. What if it's true?
652
00:33:04,607 --> 00:33:06,693
Mr. Monk, what did Dr. Kroger say?
653
00:33:06,776 --> 00:33:08,361
Dr. Kroger?
654
00:33:08,444 --> 00:33:10,238
Dr. Kroger is not perfect.
655
00:33:10,321 --> 00:33:13,116
Dr. Kroger makes mistakes all the time.
656
00:33:13,199 --> 00:33:16,160
Last year he told me to start dating.
657
00:33:16,244 --> 00:33:17,203
Dating.
658
00:33:18,913 --> 00:33:21,124
Okay, you know what?
Honey, we gotta go. It's a school night.
659
00:33:24,877 --> 00:33:25,962
Ooh!
660
00:33:29,298 --> 00:33:32,385
Wait, Mr. Monk, I'm s--
I just gotta say something,
661
00:33:32,468 --> 00:33:34,262
and I hope you don't
think that I'm out of line.
662
00:33:34,345 --> 00:33:38,391
But I'm a single parent,
and I can tell you, it's hard.
663
00:33:38,474 --> 00:33:39,892
I mean, it's wonderful.
664
00:33:39,976 --> 00:33:41,853
It's just I hope you think
about what you're doing.
665
00:33:44,147 --> 00:33:46,357
Mwah! I'll see you tomorrow.
666
00:33:47,817 --> 00:33:49,235
Just think about it.
667
00:33:52,947 --> 00:33:53,948
[door closes]
668
00:33:54,032 --> 00:33:56,784
Book. Book.
669
00:33:56,868 --> 00:33:59,454
-You want me to read you a story?
-Yeah.
670
00:34:01,289 --> 00:34:03,332
Okay, here we go.
671
00:34:05,918 --> 00:34:08,004
Okay, what do we have here?
672
00:34:08,421 --> 00:34:10,882
Which one shall we read?
673
00:34:10,965 --> 00:34:12,216
How about this one?
674
00:34:12,300 --> 00:34:16,345
Okay, here we go.
The Princess and The Pea.
675
00:34:17,180 --> 00:34:18,890
"Once upon a time,
676
00:34:18,973 --> 00:34:20,975
in a magical kingdom…"
677
00:34:23,227 --> 00:34:25,021
What is that?
678
00:34:25,104 --> 00:34:27,231
Tommy, what-what is that?
679
00:34:27,315 --> 00:34:28,941
Um, lipstick.
680
00:34:29,025 --> 00:34:30,318
Lipstick.
681
00:34:31,903 --> 00:34:33,946
Where did you-did you…
682
00:34:34,030 --> 00:34:36,783
You got that from Natalie's purse?
683
00:34:36,866 --> 00:34:38,951
You took that out of Natalie's purse?
684
00:34:40,328 --> 00:34:41,829
Um, no.
685
00:35:02,266 --> 00:35:05,269
Captain Stottlemeyer, please.
686
00:35:05,353 --> 00:35:09,732
Well, could you have him call Adrian Monk
as soon as possible.
687
00:35:09,816 --> 00:35:12,068
Tell him it's very important.
688
00:35:12,151 --> 00:35:16,572
Yes, tell him I think I know
who kidnapped Daniel Carlyle.
689
00:35:17,990 --> 00:35:19,450
Thank you.
690
00:35:23,830 --> 00:35:25,706
Okay.
691
00:35:25,790 --> 00:35:27,750
Shall we read another story?
692
00:35:27,834 --> 00:35:29,168
Um, yeah.
693
00:35:29,252 --> 00:35:30,837
Okay.
694
00:35:30,920 --> 00:35:32,463
Here we go.
695
00:35:34,298 --> 00:35:36,801
"Once upon a time,
696
00:35:36,884 --> 00:35:40,179
in a kingdom called San Francisco,
697
00:35:40,263 --> 00:35:44,142
there lived a brave little prince,
698
00:35:44,225 --> 00:35:47,687
and his name was Tommy Grazer.
699
00:35:48,312 --> 00:35:51,524
Tommy lived
with the wicked king and queen.
700
00:35:51,607 --> 00:35:54,068
The queen was very greedy.
701
00:35:54,152 --> 00:35:58,030
She loved gold,
and she wanted more and more.
702
00:36:02,034 --> 00:36:04,078
The queen had a plan.
703
00:36:05,246 --> 00:36:09,292
She would find a young fiddler
from a wealthy family,
704
00:36:09,375 --> 00:36:12,712
and kidnap him and hold him for ransom.
705
00:36:14,046 --> 00:36:16,924
They locked the fiddler in a dungeon.
706
00:36:17,008 --> 00:36:20,553
The fiddler's family was very sad.
707
00:36:20,636 --> 00:36:23,264
They would do anything to get him back.
708
00:36:25,141 --> 00:36:26,767
The wicked king and queen
709
00:36:26,851 --> 00:36:29,061
needed to prove that they were serious,
710
00:36:29,145 --> 00:36:33,024
so they chopped off the fiddler's finger
711
00:36:33,107 --> 00:36:35,359
and planned to leave it in the park.
712
00:36:37,987 --> 00:36:41,157
But Prince Tommy was very brave
713
00:36:41,240 --> 00:36:43,910
and very smart.
714
00:36:43,993 --> 00:36:47,246
He liked to reach into ladies' purses.
715
00:36:47,330 --> 00:36:50,082
He reached into the queen's purse
716
00:36:50,166 --> 00:36:52,585
and he grabbed the finger."
717
00:36:53,336 --> 00:36:57,465
That's where you found it, isn't it?
718
00:36:57,548 --> 00:36:58,591
Yeah.
719
00:37:02,929 --> 00:37:07,725
"Then Tommy made a new friend
named Mr. Monk.
720
00:37:07,808 --> 00:37:12,396
Mr. Monk remembered something
that the wicked queen said…
721
00:37:12,480 --> 00:37:14,941
'The kid found a pinkie.
It's no big deal.'
722
00:37:15,024 --> 00:37:16,609
How did she know
723
00:37:16,692 --> 00:37:19,111
the missing finger was a pinkie?
724
00:37:19,195 --> 00:37:22,406
The police
never released that information."
725
00:37:34,043 --> 00:37:37,421
And then, the most wonderful
726
00:37:37,505 --> 00:37:39,966
and surprising thing of all happened.
727
00:37:42,468 --> 00:37:46,055
Mr. Monk discovered…
728
00:37:47,390 --> 00:37:49,433
…that he loved that little prince.
729
00:37:56,691 --> 00:37:58,442
But he also realized…
730
00:38:00,611 --> 00:38:03,572
that the little prince could never live…
731
00:38:03,656 --> 00:38:06,242
happily ever after
732
00:38:06,325 --> 00:38:08,953
if he stayed at Mr. Monk's house.
733
00:38:13,541 --> 00:38:16,127
'Cause Mr. Monk
can barely take care of himself.
734
00:38:20,548 --> 00:38:22,216
So…
735
00:38:25,219 --> 00:38:27,221
They're gonna have to say good-bye.
736
00:38:39,984 --> 00:38:41,235
The end.
737
00:38:59,754 --> 00:39:03,549
[whispering] Surveillance says
there's four kids in the back watching TV.
738
00:39:03,632 --> 00:39:06,761
-Where's Mom and Dad?
-In the kitchen having a drink.
739
00:39:07,678 --> 00:39:08,637
Hit it.
740
00:39:12,641 --> 00:39:14,352
Police, on the floor,
hands behind your head!
741
00:39:14,435 --> 00:39:16,187
[helicopter whirring]
742
00:39:19,940 --> 00:39:21,650
[man on radio] We're clear.
743
00:39:30,743 --> 00:39:32,036
Novak!
744
00:39:38,292 --> 00:39:39,543
Hey!
745
00:39:56,268 --> 00:39:58,145
Daniel!
746
00:40:45,109 --> 00:40:46,360
-[laughs]
-Wait!
747
00:40:46,444 --> 00:40:47,987
[Tommy laughing]
748
00:40:48,070 --> 00:40:49,405
Wait, wait, wait!
749
00:40:49,488 --> 00:40:52,324
-[giggling]
-Wait, wait, wait!
750
00:40:52,408 --> 00:40:55,494
[Monk] I got you. I got you.
751
00:41:09,925 --> 00:41:11,010
Yeah!
752
00:41:12,386 --> 00:41:13,762
Hello.
753
00:41:13,846 --> 00:41:15,389
-Hi!
-Hi.
754
00:41:15,473 --> 00:41:17,933
This is the couple I told you about.
This is Hank and Lisa Murphy.
755
00:41:18,017 --> 00:41:19,685
-Hi.
-Hi.
756
00:41:19,768 --> 00:41:23,314
Let him get dirty.
A kid should get dirty.
757
00:41:23,397 --> 00:41:24,773
We will.
758
00:41:25,441 --> 00:41:26,442
Okay.
759
00:41:27,902 --> 00:41:29,069
Okay then.
760
00:41:29,778 --> 00:41:31,447
Good-bye.
761
00:41:37,620 --> 00:41:39,246
[Natalie giggles]
762
00:41:41,499 --> 00:41:42,666
Okay.
763
00:41:45,461 --> 00:41:47,421
[woman] I want kisses too.
764
00:41:47,505 --> 00:41:49,465
[giggles]
765
00:41:49,548 --> 00:41:53,093
He's so cute. He's so cute.
766
00:41:53,177 --> 00:41:54,470
He's so cute.
767
00:41:57,806 --> 00:41:59,767
[sniffles]
768
00:42:05,272 --> 00:42:06,899
Bye.
769
00:42:06,982 --> 00:42:09,944
[gentle music plays]
770
00:42:20,162 --> 00:42:22,164
[gentle music continues]
52614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.